Grazie per aver acquistato questa fotocamera digitale PENTAX.
Vi invitiamo a leggere con attenzione il presente manuale e a conservarlo
accuratamente: è uno strumento prezioso che vi consentirà una conoscenza
approfondita delle molte funzioni e caratteristiche di questo apparecchio,
e potrà servirvi anche in seguito, per future consultazioni.
Informazioni sul diritto d’autore
Le immagini scattate con la fotocamera digitale PENTAX per scopi diversi da un utilizzo
personale, non sono utilizzabili se non nel rispetto delle normative sul diritto d’autore vigenti.
Anche nel caso di un uso personale possono sussistere delle limitazioni, ad esempio per
quanto concerne riprese eseguite nel corso di dimostrazioni e spettacoli, o nei casi di oggetti
in esposizione. Tenete inoltre presente che le immagini eseguite a scopo commerciale non
possono essere impiegate se non nell’ambito degli scopi per i quali ne sono stati sanciti i diritti
e nel rispetto della normativa sul diritto d’autore.
Agli utenti di questa fotocamera
• Esiste la possibilità che i dati registrati vengano cancellati o che la fotocamera non funzioni
correttamente se utilizzata nei pressi di installazioni che generino radiazioni elettromagnetiche
di forte entità o campi magnetici.
• Il pannello a cristalli liquidi utilizzato per il display è costruito con tecnologie di alta precisione,
che assicurano una percentuale di pixel funzionanti pari al 99,99% o superiore. Tenete però
presente che lo 0,01% o meno di pixel può non illuminarsi o illuminarsi in modo errato.
Naturalmente questo fatto non ha alcuna rilevanza sull’immagine registrata.
Informazioni sui marchi di fabbrica
• PENTAX, Optio e smc PENTAX sono marchi di fabbrica di PENTAX Corporation.
• Il logo SD e il logo SDHC sono marchi di fabbrica.
• DivX, DivX Certified, e i relativi loghi sono marchi di fabbrica di DivX, Inc. e sono utilizzati
su licenza.
• Tutte le altre denominazioni di marca o prodotto corrispondono a marchi di fabbrica
o a marchi registrati di proprietà dei rispettivi detentori.
Questo prodotto supporta PRINT Image Matching III.
L’utilizzo combinato di fotocamere digitali, stampanti e software PRINT Image Matching aiuta
PictBridge consente all’utente il collegamento diretto tra fotocamera e stampante, utilizzando
lo standard unificato per la stampa diretta delle immagini. È possibile stampare direttamente
le immagini dalla fotocamera eseguendo alcune semplici operazioni.
• Le illustrazioni e le visualizzazioni del monitor raffigurate nel presente manuale possono
differire leggermente da quanto visibile sul prodotto reale.
• In questo manuale ci si riferisce tanto alle schede di memoria SD quanto a quelle SDHC
col termine generico di schede di memoria SD.
Utilizzo sicuro della fotocamera
Sebbene l’apparecchio sia stato progettato con particolare attenzione alle
problematiche della sicurezza, vi raccomandiamo ugualmente di attenervi
scrupolosamente, durante l’uso, alle precauzioni indicate dalla simbologia
che segue.
Avvertenza Questi simboli segnalano precauzioni, la cui mancata
AttenzioneQuesti simboli segnalano precauzioni, la cui mancata
Precauzioni riguardanti la fotocamera
Avvertenza
• Non cercate mai di smontare l’apparecchio o di modificarlo. I circuiti della fotocamera
incorporano componenti ad elevato voltaggio e quindi lo smontaggio della fotocamera comporterebbe il rischio di scariche elettriche.
• Non toccate per nessuna ragione i componenti interni della fotocamera
eventualmente esposti in seguito a rottura o caduta: c’è il rischio di subire forti
scariche elettriche.
• Avvolgere la cinghia intorno al collo può comportare dei pericoli. In particolare
assicuratevi che i bambini più piccoli non compiano tale operazione.
• Per prevenire il rischio di ingestione, mantenete la scheda di memoria SD fuori
della portata dei bambini. Nel caso di ingestione accidentale della scheda
di memoria rivolgetevi immediatamente ad un medico.
• Utilizzate esclusivamente l’adattatore a rete previsto dalla Casa costruttrice
per questo apparecchio. L’impiego di dispositivi diversi può provocare incendi
e scariche elettriche.
• Se la fotocamera emette fumo o un odore inconsueto, o nel caso si manifesti
una qualunque altra irregolarità di funzionamento, rimuovete subito la batteria o
scollegate l’alimentatore a rete e consultate il più vicino Centro Assistenza PENTAX.
Proseguire nell’uso in queste condizioni può provocare incendi o scariche elettriche.
osservanza può causare all’utente serie lesioni personali.
osservanza può causare all’utente lesioni di lieve o media
entità, o danni materiali.
1
Attenzione
• Non cercate di aprire o cortocircuitare la batteria. Non gettate batterie esaurite
nel fuoco: potrebbero esplodere.
• Non cercate di caricare batterie diverse da quella ricaricabile agli ioni di litio D-LI8.
Altre batterie potrebbero esplodere o prendere fuoco.
• Per prevenire il rischio di ustioni non ponete le dita sul flash durante il suo
funzionamento.
• Non azionate il flash mentre questo è a contatto di abiti, perché potrebbe
farli scolorire.
• Se il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con gli occhi si potrebbero
subire danni alla vista. Nel caso, non strofinate gli occhi, ma sciacquateli con
abbondante acqua corrente e consultate immediatamente un medico.
• Se il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con l’epidermide o i vestiti si
potrebbero produrre irritazioni cutanee. Nel caso, lavate accuratamente con acqua
le aree interessate.
• Togliete immediatamente la batteria dalla fotocamera nel caso in cui si surriscaldi
o fuoriesca fumo dall‘apparecchio. In fase di rimozione, fate attenzione a non
ustionarvi.
• Alcune parti della fotocamera possono surriscaldarsi durante l’utilizzo. In tal caso,
è necessario maneggiare l’apparecchio con precauzione per evitare danni.
• Nel caso il pannello LCD dovesse danneggiarsi, prestate attenzione ai frammenti
di vetro. Fate anche attenzione ad evitare che i cristalli liquidi entrino in contatto
con epidermide, occhi e bocca.
Precauzioni riguardanti il caricabatteria e l’adattatore a rete
Avvertenza
• Non alimentate il prodotto con un voltaggio diverso da quello prescritto. L’utilizzo
di un’alimentazione o un voltaggio diverso da quello prescritto potrebbe provocare
incendi o scariche elettriche. Il voltaggio prescritto è 100-240 V AC.
• Non cercate mai di smontare l’apparecchio o di modificarlo. Queste operazioni
potrebbero provocare incendi o scariche elettriche.
• Se il prodotto emette fumo o un odore inconsueto, o nel caso si manifesti
una qualunque altra irregolarità di funzionamento, interrompetene subito l’utilizzo
e consultate il più vicino Centro Assistenza PENTAX. Proseguire nell’uso
del prodotto può provocare incendi o scariche elettriche.
• Se dovesse penetrare acqua all’interno del prodotto, consultate il più vicino
Centro Assistenza PENTAX. Proseguire nell’uso del prodotto può provocare
incendi o scariche elettriche.
2
• In presenza di temporali durante l’uso del caricabatteria o dell’adattatore a rete,
staccate il cavo di alimentazione ed interrompete l’uso del prodotto.
Proseguire nell’uso del prodotto può provocare danni all’apparecchiatura,
incendi o scariche elettriche.
• Per prevenire incendi, nel caso che la spina fosse ricoperta di polvere, spazzolatela
bene prima di inserirla in una presa di corrente.
Attenzione
• Non ponete oggetti pesanti sul cavo di collegamento a rete, evitate che oggetti
pesanti vi cadano sopra e che possa venire danneggiato da piegature eccessive.
Se il cavo di collegamento a rete dovesse danneggiarsi, consultate il più vicino
Centro Assistenza PENTAX.
• Non cortocircuitate e non toccate i terminali di uscita del prodotto mentre è collegato
alla rete elettrica.
• Quando non utilizzate il caricabatteria, rimuovete la batteria e scollegate il cavo
di collegamento a rete dalla rete elettrica.
• Non inserite il cavo di collegamento a rete in una presa di corrente con le mani
bagnate. Questo potrebbe provocare una scarica elettrica.
• Non sottoponete il prodotto ad urti e prevenite la sua caduta su superfici dure.
Questo potrebbe causarne il malfunzionamento.
• Per ridurre i pericoli, usate esclusivamente cavi di alimentazione certificati CSA/UL.
Il cavo prescritto deve essere del Tipo SPT-2 o maggiore, con sezione minima
NO.18 AWG in rame, un’estremità deve disporre di spina pressofusa (in configurazione
secondo specifiche NEMA), mentre l’altra deve terminare con una presa pressofusa
(con configurazione di tipo non industriale a specifiche IEC) o equivalente.
• Non usate il caricabatteria per ricaricare batterie diverse da quelle prescritte.
Questo potrebbe causare surriscaldamento o malfunzionamenti.
3
Cautele durante l’impiego
• Viaggiando all’estero, portate con voi l’elenco dei centri assistenza nel mondo
(Worldwide Service Network), inclusi nella confezione. Potrebbe esservi utile
nel caso di problemi con la fotocamera durante la vostra permanenza all’estero.
• Nel caso la fotocamera sia rimasta inutilizzata per un periodo prolungato,
verificatene il corretto funzionamento, soprattutto nel caso si debbano scattare
immagini importanti (come matrimoni o viaggi). Non si garantisce l’integrità dei dati
registrati quali immagini e suoni se non è possibile effettuare la registrazione,
la riproduzione, il trasferimento dei dati al computer o altre funzioni essenziali
a causa di malfunzionamenti della fotocamera o del supporto di registrazione
(scheda di memoria SD) o simili.
• L’obiettivo su questa fotocamera non è intercambiabile, né rimovibile per
alcuna ragione.
• Non pulite l’apparecchio con detergenti organici come solventi, alcool o benzene.
• Evitate di tenere la fotocamera in ambienti con livelli elevati di temperatura o umidità,
specialmente all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non riponete la fotocamera in luoghi ove vengano manipolati pesticidi o prodotti
chimici. Per una conservazione di lungo periodo, togliete la fotocamera dalla sua
custodia e conservatela in un ambiente ben arieggiato, in modo da prevenire
la formazione di muffe.
• Non utilizzate la fotocamera in luoghi dove possa venire a contatto con pioggia
o acqua, poiché non è impermeabile.
• Evitate di sottoporre l’apparecchio a forti vibrazioni, urti o pressioni.
Dovendola trasportare su un mezzo di trasporto, proteggetela tenendola appoggiata
su un’imbottitura.
• Il campo delle temperature compatibili con l’impiego dell’apparecchio è compreso
tra 0° e 40°C.
• I display a cristalli liquidi si oscurano alle temperature elevate. Con il normalizzarsi
della temperatura recuperano però la loro piena funzionalità.
• Alle basse temperature, la velocità di risposta dei cristalli liquidi rallenta.
È una caratteristica normale, e non va quindi considerata come
un malfunzionamento.
• Per mantenere l’apparecchio sempre in efficienza, si raccomanda di sottoporlo
ad un check-up periodico, ogni uno o due anni.
• Se la fotocamera viene sottoposta a repentini sbalzi di temperatura, si può avere
formazione di condensa all’esterno ed all’interno. Nel caso tenetela in un sacchetto
di polietilene in modo che lo sbalzo termico avvenga con maggior gradualità,
estraendola soltanto dopo che la temperatura si sia stabilizzata.
• Polvere, sabbia, acqua o gas tossici possono procurare seri danni alla fotocamera,
che va quindi protetta da questi agenti esterni. Se l’apparecchio si bagna,
asciugatelo immediatamente.
4
• Per quanto riguarda la scheda di memoria SD fate riferimento a “Precauzioni
nell’utilizzo di una scheda di memoria SD” (p.22).
• Tenete presente che la formattazione di una scheda di memoria SD o della memoria
interna cancella tutti i dati. In caso di eliminazioni errate, esistono software dedicati
al recupero dei dati. Ricordate che la gestione dei dati dipende da voi ed è a vostro
rischio.
• Il cavo di collegamento a rete fornito con la fotocamera è per uso esclusivo
col caricabatteria D-BC8. Non utilizzatelo con altre apparecchiature.
• Per prevenire danni o malfunzionamenti, evitate di premere con forza sul monitor LCD.
• Fate attenzione a non sedervi con la fotocamera nella tasca posteriore perché
questo potrebbe danneggiare l’esterno della fotocamera or il monitor LCD.
• Usando la fotocamera su un treppiede, fate attenzione a non stringere
eccessivamente la vite nel foro filettato della fotocamera.
Norme di sicurezza per dispositivi LED
Questo dispositivo è una fotocamera digitale conforme alle norme di sicurezza
(IEC60825-1) relative a prodotti LED di Classe 1.
Registrazione del prodotto
Per offrirvi un servizio migliore, vi invitiamo a completare il modulo di registrazione del
prodotto, reperibile nel CD-ROM fornito con la fotocamera o nel sito web PENTAX.
Vi ringraziamo per la collaborazione.
Per maggiori informazioni consultate il Manuale di Collegamento al Computer
(in basso a destra sulla pagina frontale).
5
Indice
Utilizzo sicuro della fotocamera............................................................... 1
Cautele durante l’impiego........................................................................ 4
Sommario del Manuale Istruzioni ............................................................ 9
Lezioni rapide per conoscere la fotocamera.......................................... 10
Il contenuto della confezione.................................................................12
Il manuale istruzioni che state leggendo, si compone dei seguenti capitoli.
1 Preparazione alla ripresa––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega ciò che è necessario fare dopo l’acquisto della fotocamera e prima di iniziare
ad utilizzarla. Leggetelo con attenzione e attenetevi alle indicazioni fornite.
Questo capitolo spiega le procedure più semplici per fotografare e rivedere le immagini.
Seguitele se desiderate partire subito con le riprese.
3 Procedure base –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo si occupa delle operazioni che si eseguono più spesso, come le funzioni dei pulsanti,
e l’utilizzo dei menu. Per informazioni più complete, consultate i capitoli “Ripresa”, “Registrazione
e Riproduzione del suono”, “Riproduzione/Eliminazione/Editing” e “Impostazioni”.
Questo capitolo spiega le varie possibilità di ripresa delle immagini e come impostare le relative
funzioni, compreso come usare la schermata di Ripresa per selezionare la modalità di ripresa
più adatta alla situazione.
5 Registrazione e riproduzione del suono –––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega come registrare il solo audio oppure come aggiungere e riascoltare commenti
sonori relativi ad una immagine.
Questo capitolo spiega come riprodurre le immagini sulla fotocamera o sullo schermo televisivo,
come eliminare, ridimensionare e ritagliare le immagini, e come stamparle direttamente su
una stampante.
Vi spiega i messaggi che possono apparire sul monitor LCD e cosa fare in caso di difficoltà.
Il significato dei simboli utilizzati in questo manuale istruzioni è spiegato
qui di seguito.
indica la pagina di riferimento ove trovare una spiegazione per la relativa
1
operazione.
segnala informazioni che è utile conoscere.
1
2
3
4
5
6
7
8
indica precauzioni da prendere nell’uso della fotocamera.
9
Lezioni rapide per conoscere
la fotocamera
Se volete impratichirvi della a subito dopo l’acquisto ...
Consultate tutte le operazioni di base dalla preparazione, alla ripresa e alla
revisione delle immagini come mostrato di seguito. (Per le istruzioni operative,
consultate le pagine riportate tra parentesi.)
Controllate il contenuto della confezione. (p.12)
Preparate la fotocamera.
Montate la cinghia. (p.15)
Alimentate la fotocamera.
Caricate (p.17) e installate la batteria. (p.16)
Inserite la scheda di memoria SD. (p.21)
Inserite le impostazioni iniziali. (p.26-29)
10
Fate pratica con le operazioni principali.
Accendete e spegnete la fotocamera. (p.36)
Fotografate. (p.30-33)
Rivedete ed eliminate le immagini. (p.34-35)
Commutate tra i modi Ripresa e Riproduzione. (p.50)
Fotografate nel modo più semplice. (p.56-57)
L’uso corretto del
pulsante di scatto
è la premessa
per ottime foto.
Questo è il modo più
facile per fotografare.
Usate i menu.
Impostate le voci dei menu. (p.42-43)
Selezionate il numero di pixel registrati e il livello di qualità
delle fotografie. (p.87-89)
Basta selezionare
le icone per attivare
le modalità desiderate
per le ripresa
Usate la Palette dei modi.
Selezionate le icone sulle Palette dei modi.
(p.47-49)
olamodifica
delle immagini.
Selezionate una modalità per la ripresa.
Modo Auto Picture (p.58)
Modi Picture (p.64-69)
Per le funzioni
Usate le funzioni di ripresa.
Autoscatto (p.76)
Zoom (p.80)
Flash (p.85)
disponibili in
ciascuna modalità
di ripresa, consultate
p.182.
Shake Reduction (p.54)
Godetevi le foto scattate.
Visualizzazione ingrandita, visualizzazione a nove immagini
e visualizzazione a calendario (p.117-122)
Presentazione (p.123)
Una volta comprese le operazioni di base, potete passare
alla registrazione dei filmati, all’editing delle immagini e alla stampa
delle foto.
11
Il contenuto della confezione
Fotocamera
Optio A30
Cavo AV
I-AVC7 ()
Caricabatterie
D-BC8 ()
Gli accessori contrassegnati con un asterisco () sono disponibili anche come opzionali.
Il caricabatteria D-BC8 e il cavo di collegamento alla rete elettrica D-CO2 non vengono
venduti separatamente. Sono soltanto disponibili insieme come kit caricabatteria K-BC8.
Per dettagli sugli accessori opzionali, fate riferimento a “Accessori opzionali” (p.184).
Cinghia
O-ST20 ()
Cavo USB
I-USB7 ()
Cavo di collegamento
arete
D-CO2 ()
Software (CD-ROM)
S-SW66
Batteria ricaricabile
agli ioni di litio
D-LI8 ()
Manuale Istruzioni
(il presente manuale)
12
Nomenclatura
Frontale
Flash
Ricevitore
telecomando
Attacco
cinghia
Copriterminale
Presa DC
Connettore
PC/AV
Retro
Spia di accesso
Pulsante di scatto
Interruttore di alimentazione, Spia di
accensione (verde)
Pulsante anteprima
Shake Reduction
Spia autoscatto/
Illuminatore ausiliario AF
Microfono
Obiettivo
Sportellino batteria/scheda
Monitor LCD
Attacco per treppiede
Diffusore acustico
13
Comandi operativi
Pulsante anteprima
Shake Reduction
Interruttore di alimentazione
Comando Zoom
Pulsante Q Riproduzione
Selettore a 4-vie
Pulsante OK/Display
Pulsante Verde/
Pulsante MENU
i
Selettore a 4-vie
In questo manuale istruzioni, il selettore a 4-vie è rappresentato come indicato
di seguito.
Selettore a 4-vie (2)
Selettore a 4-vie (5)
Selettore a 4-vie (3)
Selettore a 4-vie (4)
b
g
OK
MODE
q
Guida all’uso dei pulsanti
La guida all’uso dei pulsanti compare nella parte inferiore del monitor LCD
durante l’utilizzo della fotocamera.
I pulsanti sono indicati come mostrato di seguito.
Selettore a 4-vie (2)
Selettore a 4-vie (3)
Selettore a 4-vie (4)
Selettore a 4-vie (5)
Pulsante MENU
Pulsante di scatto
Pulsante OK
2
3
4
5
MENU
SHUTTER
OK
Comando Zoom
per il ritaglio
Pulsante Verde/i
per l’utilizzo come
Pulsante Verde
per eliminare un’immagine
14
Preparazione alla ripresa
Montaggio della cinghia
Fate passare l’estremità più stretta della cinghia attraverso l’attacco e l’altra
estremità attraverso l’asola.
1
Preparazione alla ripresa
15
Alimentazione della fotocamera
1
Preparazione alla ripresa
Batteria
3
2
1
2
Blocco/sblocco
batteria
Installazione della batteria
Installate la batteria fornita in dotazione.
1Aprite lo sportellino batteria/scheda.
Fata scorrere lo sportellino batteria/scheda nella direzione . Allontanando
le dita, lo sportellino si aprirà automaticamente nella direzione .
1
2
2Inserite la batteria col simbolo 2 rivolto verso il dorso
della fotocamera, usando il lato della batteria per premere
il comando di blocco/sblocco nella direzione indicata
dalla freccia.
3Chiudete lo sportellino dell’alloggiamento batteria/scheda.
Rimozione della batteria
1Aprite lo sportellino dell’alloggiamento batteria/scheda.
2Muovete col dito il comando di blocco/sblocco della batteria
nella stessa direzione usata durante l’operazione di inserimento.
La batteria verrà espulsa. Estraete la batteria dalla fotocamera.
Quando si ha in programma un utilizzo prolungato e continuato della fotocamera, è opportuno alimentarla a rete tramite l’apposito kit adattatore
K-AC63 (opzionale). (1p.19)
• Inserite la batteria correttamente. Una batteria orientata in modo errato può
provocare malfunzionamenti.
• A fotocamera accesa, la batteria non va mai rimossa.
• Se la fotocamera rimane inutilizzata per lungo tempo, è opportuno riporla
priva della batteria.
• Dopo un periodo prolungato priva di batteria, la fotocamera richiede
la reimpostazione della data.
1
16
Alla presa di rete
2
Cavo di
collegamento
a rete
3
1
Spia di carica
In carica:
Accesa rosso
Carica terminata:
Accesa verde
Caricabatteria
Messa in carica della batteria
Usate il caricabatterie per caricare la batteria prima di installarla per la prima volta
nella fotocamera o dopo un lungo periodo di inattività, oppure se compare
il messaggio [Batterie esaurite].
Nota: Cavo di collegamento a rete “Normalizzato, Tipo SPT-2 o NISPT-2,
cavo flessibile 18/2, a specifiche 125 V, 7A, minimo 1,8m”
1Inserite il cavo di collegamento a rete nel caricabatteria D-BC8.
2Collegate l’altra estremità del cavo ad una presa di corrente.
3Inserite la batteria nel caricabatterie in modo che il logo
PENTAX sia visibile.
Durante la carica, la relativa spia si accende in rosso. Una volta terminata
la carica, la spia diventa verde.
4Quando la carica è terminata, rimuovete la batteria
dal caricabatterie.
• Il tempo massimo richiesto per la ricarica completa è di circa 100 minuti.
La temperatura ambiente appropriata per caricare la batteria è compresa
fra 0°C e 40°C. (Il tempo necessario alla ricarica può variare in base alla
temperatura ambiente e alle condizioni di carica.)
• Se la batteria si scarica troppo rapidamente dopo la carica, significa che ha
raggiunto il limite della sua vita operativa e va sostituita.
• Non utilizzate il caricabatterie D-BC8 per ricaricare batterie diverse dalla
D-LI8 agli ioni di Litio, in quanto potrebbe surriscaldarsi o rimanere
danneggiato.
• Se la batteria è correttamente inserita ma la spia di carica non si accende,
la batteria può essere difettosa. In tal caso, sostituitela con una nuova.
1
Preparazione alla ripresa
17
• Autonomia operativa approssimata (con batteria D-LI8 a piena carica)
Numero di immagini registrabili : Circa 150 (a 23°C con monitor LCD acceso
Tempo di riproduzione: Circa 110 min.*
e flash utilizzato nel 50% degli scatti)*
Tempo di registrazione filmati : Circa 55 min.*
1
Tempo di registrazione audio: Circa 120 min.*
Preparazione alla ripresa
1 Il numero di immagini registrabili si basa su condizioni di misurazione standard
*
2
2
2
CIPA e può variare con la modalità e le condizioni di ripresa.
2 Misurato in base agli standard PENTAX e variabile con le condizioni di impiego.
*
• In generale, le prestazioni delle batterie calano temporaneamente alle
basse temperature. Usando la fotocamera in ambiente freddo, tenetela
calda proteggendola in una tasca o sotto gli abiti. Anche se le prestazioni
delle batterie si riducono alle basse temperature, esse si ripristinano
tornando a temperatura normale.
• Se intendete effettuare viaggi all’estero, visitare regioni fredde o scattare
un numero elevato di foto, fornitevi di una batteria di scorta.
• Indicatore del livello di carica della batteria
È possibile verificare lo stato di carica della batteria tramite il simbolo
visualizzato sul monitor LCD.
(acceso verde):Batteria carica.
p
(acceso verde):Batteria parzialmente carica.
p
(acceso giallo):Batteria quasi completamente scarica.
p
(acceso rosso):Batteria esaurita.
p
[Batterie esaurite]: Dopo questo messaggio, la fotocamera si spegne.
1
18
4
Alla presa di rete
1
Riferimenti 4
2
Cavo di
collegamento
arete
Adattatore a rete
3
Uso dell’adattatore a rete (opzionale)
Se fate un uso prolungato del monitor LCD o collegate la fotocamera al computer,
si raccomanda di impiegare il kit adattatore a rete K-AC63 (opzionale).
1Assicuratevi che la fotocamera sia spenta e aprite
lo sportellino dei terminali.
2Collegate lo spinotto dell’adattatore a rete alla presa DC
della fotocamera, assicurandovi di far corrispondere
i riferimenti 4.
3Inserite nell’adattatore la spina del cavo di collegamento
a rete.
4Collegate l’altra estremità del cavo ad una presa di corrente.
• Prima di collegare o scollegare l’adattatore a rete, assicuratevi che
la fotocamera sia spenta.
• Verificate che il cavo di alimentazione e quello di collegamento
alla fotocamera siano ben inseriti. Nel caso si staccassero durante l’uso
della fotocamera, i dati di immagine potrebbero andare perduti.
• Per l’impiego dell’adattatore a rete, leggete con attenzione il manuale
istruzioni che lo accompagna.
• All’inserimento dello spinotto nella presa DC, assicuratevi di far
corrispondere i riferimenti 4. Una forza eccessiva durante l’inserimento
può danneggiare i connettori.
1
Preparazione alla ripresa
19
Precauzioni usando il caricabatterie o l’adattatore a rete
Per evitare rischi di incendi o scariche elettriche durante l’utilizzo del caricabatterie
o dell’adattatore a rete, assicuratevi di leggere la sezione su “Utilizzo sicuro della
fotocamera” a pagina 1. Per le caratteristiche tecniche del caricabatterie
1
e dell’adattatore a rete fate riferimento a pagina 191.
Preparazione alla ripresa
20
Inserimento della scheda di memoria SD
Scheda di memoria SD
321
Per rimuovere
2
1
In questa fotocamera si può utilizzare una scheda di memoria SD. Le immagini
vengono registrate sulla scheda di memoria SD o nella memoria interna
della fotocamera.
Ripresa con scheda di memoria SD inserita
Il simbolo ? viene visualizzato nell’angolo superiore destro del monitor LCD
e le immagini vengono registrate sulla scheda.
Ripresa senza scheda di memoria SD inserita
Il simbolo @ viene visualizzato nell’angolo superiore destro del monitor LCD
e le immagini vengono registrate nella memoria interna.
• Assicuratevi che la fotocamera sia spenta prima di inserire o rimuovere
la scheda di memoria SD.
• Prima di impiegare una scheda nuova o precedentemente utilizzata in
un’altra fotocamera è necessario formattarla. A questo riguardo, consultate
“Formattazione della scheda di memoria SD o della memoria interna”
(p.162).
la scheda,
premete ed
estraete
1Aprite lo sportellino dell’alloggiamento batteria/scheda.
Fata scorrere lo sportellino batteria/scheda nella direzione . Allontanando
le dita, lo sportellino si aprirà automaticamente nella direzione .
1
2
2Inserite una scheda di memoria SD con l’etichetta col simbolo
2 rivolta verso il monitor LCD e premetela fino a sentire
uno scatto.
3Chiudete lo sportellino dell’alloggiamento batteria/scheda.
Per rimuovere la scheda, premete la scheda come indicato dalla freccia
per azionare il meccanismo di estrazione.
• Il numero di immagini registrabili varia in base alla capacità della scheda
di memoria SD o della memoria interna in funzione del formato
dell’immagine e della qualità che sono stati selezionati. (1p.23)
• Memorizzando le immagini e i file audio preferiti nella memoria interna,
è possibile riprodurli in qualunque momento (funzione Mio album). (1p.118)
1
Preparazione alla ripresa
21
Salvataggio dei dati
Molto raramente, i dati archiviati nella memoria interna si rendono illeggibili.
Come misura di sicurezza vi raccomandiamo pertanto di scaricare i dati più importanti
in un PC o di memorizzarli su un supporto diverso dalla memoria interna.
1
Precauzioni nell’utilizzo di una scheda di memoria SD
Preparazione alla ripresa
• Prima di aprire lo sportellino batteria/scheda, assicuratevi che la fotocamera sia spenta.
• La scheda di memoria SD è dotata di protezione dalla scrittura.
Impostando l’interruttore su LOCK si proteggono i dati
memorizzati inibendo la scrittura di nuovi dati, la cancellazione
di quelli esistenti e la formattazione della scheda.
• La scheda di memoria SD può surriscaldarsi: rimuovendola
subito dopo l’utilizzo della fotocamera è quindi necessario
prendere le dovute precauzioni.
• Non estraete la scheda di memoria SD e non spegnete
la fotocamera mentre è in corso la registrazione dei dati,
la riproduzione di immagini o suoni, o il loro trasferimento a PC tramite cavo USB,
in quanto ciò potrebbe provocare perdita di dati e danni alla scheda.
• Non piegate la scheda di memoria SD e non sottoponetela a urti violenti.
Proteggetela dall’acqua e conservatela al riparo da temperature elevate.
• Prima di impiegare una scheda nuova o precedentemente utilizzata in un’altra
fotocamera è necessario formattarla. A questo riguardo, consultate “Formattazione della
scheda di memoria SD o della memoria interna” (p.162).
• Non rimuovete la scheda di memoria SD durante la formattazione perché questo può
danneggiare la scheda rendendola inutilizzabile.
• Nelle circostanze che seguono, i dati presenti sulla scheda di memoria SD potrebbero
venire cancellati. PENTAX non riconosce alcuna responsabilità per la perdita di dati
(1) quando la scheda di memoria SD viene utilizzata in maniera impropria dall’utente.
(2) quando la scheda di memoria SD viene esposta ad elettricità statica o interferenze
elettriche.
(3) quando la scheda di memoria è rimasta inutilizzata per un periodo prolungato.
(4) quando la scheda di memoria viene estratta, l’alimentatore a rete scollegato
o la batteria rimossa mentre è in corso la registrazione o l’accesso ai dati.
• La scheda di memoria SD ha una durata di esercizio limitata nel tempo.
Se rimane inutilizzata a lungo, i dati in essa contenuti possono diventare illeggibili.
Copiate regolarmente sul computer le immagini che desiderate conservare.
• Evitate di utilizzare o riporre la scheda in ambienti soggetti ad elettricità statica
o interferenze elettriche.
• Evitate di utilizzare o riporre la scheda alla luce diretta del sole o dove possa essere
soggetta a forti sbalzi di temperatura e conseguente formazione di condensa.
• Usando una scheda di memoria SD con bassa velocità di registrazione, la registrazione
di filmati potrebbe interrompersi anche se c’è un adeguato spazio in memoria, oppure la
ripresa e la riproduzione possono richiedere un tempo più lungo del previsto.
• Prima di acquistare una scheda di memoria SD, consultate il sito web PENTAX per
assicurarvi che sia compatibile con la vostra fotocamera. Per questa informazione potete
anche rivolgervi al più vicino centro assistenza PENTAX.
• Se intendete gettare, regalare o vendere una scheda di memoria SD contenente
informazioni personali o sensibili, accertatevi di aver cancellato tutti i dati presenti
nella scheda, oppure distruggete la scheda stessa. Ricordate che la formattazione
della scheda di memoria SD non elimina definitivamente i dati, che potrebbero essere
recuperabili con appositi software. Esistono programmi per l’eliminazione sicura dei dati,
che eseguono una cancellazione completa. In ogni caso, la gestione dei dati presenti
sulla scheda di memoria SD è sotto la responsabilità e a rischio dell’utente.
Protezione dalla
scrittura
22
Dimensioni e qualità delle immagini fotografiche
Selezionate il livello di risoluzione e la qualità che meglio si adattano allo scopo.
Qualità più elevata e maggiore numero di pixel registrati producono immagini più
dettagliate per la stampa, ma il conseguente aumento nelle dimensioni dei file
riduce il numero totale delle immagini memorizzabili.
Selezionando la qualità più elevata insieme alla maggiore risoluzione, possono
essere necessari anche più di dieci secondi per terminare la registrazione dopo
lo scatto.
Selezionate il numero di pixel registrati e il livello di qualità nel menu
[A Param. cattura].
Come utilizzare i menu 1p.42
Selezione del numero di pixel registrati per le fotografie 1p.87
Selezione del livello di qualità delle fotografie 1p.89
Risoluzioni appropriate in base all’uso
10M (3648×2736)
7M (3072×2304)
5M (2592×1944)
3M (2048×1536)
2M (1600×1200)
1024 (1024×768)0
640 (640×480)
L’impostazione predefinita è 10M (3648×2736).
Qualità appropriata in base all’uso
Ottimo
C
Migliore
D
Buono
E
L’impostazione predefinita è D.
Per stampare fotografie ad alta risoluzione con la stampante,
per formati A4 o superiori, o per la modifica e il trattamento
delle immagini
Per stampare in formato cartolina
Per usare le immagini per siti web o come allegati di posta
elettronica
Dettaglio, Nitidezza
Minimo fattore di compressione. Indicato per grandi stampe di formato
A4 (21 × 29,7 cm).
Fattore di compressione standard. Indicato per stampe di normali
dimensioni o per la visione su uno schermo da computer.
Massimo fattore di compressione. Indicato per allegati di posta
elettronica e siti web.
1
Preparazione alla ripresa
23
Numero approssimato di immagini registrabili, risoluzione e qualità
• La tabella sopra indica il numero approssimato di immagini e il tempo di registrazione
consentito da una scheda di memoria SD da 256MB.
• I dati della tabella sopra si basano su condizioni di ripresa standard definite da PENTAX
e possono variare a seconda del soggetto, della situazione, della modalità di ripresa,
della scheda SD in uso, ecc.
Qualità
C
Ottima
107155215
D
Migliore
E
Buona
25 min. 59 sec.
Dimensioni e qualità dei filmati
Selezionate la combinazione di pixel registrati e qualità che meglio si addice
al vostro scopo.
Con l’aumentare della risoluzione (pixel registrati) e della qualità E, si hanno
filmati più nitidi, ma crescono le dimensioni del file.
Selezionate il numero di pixel registrati e la qualità delle fotografie nel menu
[A Param. cattura].
Selezione dei pixel registrati per i filmati 1p.99
Selezione della qualità dei filmati 1p.100
Risoluzioni (Pixel registr.) appropriate in base all’uso
640 (640×480)
320 (320×240)Un file più leggero consente una registrazione di maggiore durata.
L’impostazione predefinita è 640 (640×480).
Visione di filmati di alta qualità in formato VGA. La possibile durata
della registrazione si riduce.
Suono
4 ore
24
Durata indicativa della registrazione in funzione della risoluzione
(Pixel registr.) e della qualità
Pixel registr.
640 (640×480)11 min. 51 sec.14 min. 50 sec.17 min. 49 sec.
320 (320×240)45 min. 50 sec.56 min. 56 sec.65 min. 39 sec.
Qualità
L’impostazione predefinita è C.
• La tabella sopra indica i tempi di registrazione approssimati consentiti da una scheda
di memoria SD da 256 MB.
• I dati della tabella sopra si basano su condizioni di ripresa standard definite da PENTAX
e possono variare a seconda del soggetto, della situazione, della modalità di ripresa,
della scheda SD in uso, ecc.
C
Ottima
D
Migliore
E
Buona
1
Preparazione alla ripresa
25
Impostazioni iniziali (impostazione della
lingua e di data e ora)
1
Preparazione alla ripresa
Interruttore di alimentazione
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Se accendendo la fotocamera compare la schermata Impostaz. iniziali o quella
Regolaz. data, seguite la seguente procedura per impostare la lingua e/o la data
e l’ora correnti.
Se compare la schermata Impostaz. iniziali:
1p.26 - 27 “Impostazione della lingua”, “Impostazione di data
e ora”
Se compare la schermata Regolaz. data:
1p.27 - 28 “Impostazione di data e ora”
Se desiderate cambiare le impostazioni iniziali, fate riferimento a “Correzione di
data e ora” (p.166) e “Come cambiare la lingua di visualizzazione” (p.170).
Impostazione della lingua
Potete selezionare la lingua in cui verranno visualizzati menu e messaggi d’errore
scegliendo tra: Inglese, Francese, Tedesco, Spagnolo, Portoghese, Italiano,
Olandese, Danese, Svedese, Finlandese, Polacco, Ceco, Ungherese, Turco,
Russo, Tailandese, Coreano, Cinese (tradizionale e semplificato) o Giapponese.
1Premete il selettore 4-vie (5).
Appare la schermata Language/.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per selezionare la lingua desiderata.
L’impostazione predefinita è English.
Initial Setting
Hometown
New York
Video Out
English
0:00
NTSC
OKMENU
DST
OFF
OKCancel
26
3Premete il pulsante OK.
4Premete il selettore a 4-vie (3).
La cornice si porta su [W].
5Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare la città
desiderata (Partenza).
6Premete il selettore a 4-vie (3).
La cornice si porta su [Ora leg.] (Ora legale).
7Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare [O (On) /
P (Off)].
8Premete il pulsante OK.
Appare la schermata Regolaz. data.
Impostazione di data e ora
Impostate data ed ora correnti e il formato di visualizzazione.
1Premete il selettore a 4-vie (5).
La cornice si porta su [MM/GG/AA].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare il formato per la data.
Regolaz. data
Formato data
Data
Ora
MENU
Annulla
MM/GG/AA
24h
01/01/2007
0:00
OK
OK
1
Preparazione alla ripresa
3Premete il selettore a 4-vie (5).
La cornice si porta su [24h].
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [24h] (formato 24 ore)
o [12h] (formato 12 ore).
5Premete il selettore a 4-vie (5).
La cornice si riporta su [Formato data].
Regolaz. data
Formato data
Data
Ora
MENU
Annulla
MM/GG/AA
24h
01/01/2007
0:00
OK
OK
27
6Premete il selettore a 4-vie (3).
La cornice si porta su [Data].
1
Preparazione alla ripresa
Regolaz. data
Formato data
Data
Ora
MENU
Annulla
MM/GG/AA
24h
01/01/2007
0:00
OK
OK
7Premete il selettore a 4-vie (5).
La cornice si porta sul mese.
8Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per cambiare il mese.
Allo stesso modo cambiate il giorno e l’anno.
Quindi cambiate l’ora.
Avendo selezionato [12h] al punto 4,
Regolaz. data
Formato data
Data
Ora
MENU
Annulla
l’impostazione commuta am e pm in base all’ora.
• Una volta finite le impostazioni, premendo il pulsante OK l’orologio interno
della fotocamera viene reimpostato a 00 secondi.
• Per impostare l’ora esatta, premete il pulsante OK quando il segnale orario
(TV, radio, ecc.) raggiunge 00 secondi.
MM/GG/AA
24h
01/01/2007
0:00
OK
OK
28
• Le impostazioni iniziali si possono annullare premendo il pulsante MENU.
Se fotografate senza aver completato le impostazioni iniziali, la relativa
schermata sarà nuovamente visualizzata alla successiva riaccensione
della fotocamera.
• Le impostazioni iniziali si possono modificare in seguito tramite il menu
[H Preferenze].
Lingua: “Come cambiare la lingua di visualizzazione” (p.170)
Città, Ora legale: “Impostazione dell’ora mondiale” (p.168)
Data e ora: “Correzione di data e ora” (p.166)
• Il formato di uscita video viene impostato automaticamente in base
alla lingua selezionata. Se il formato in uscita è diverso da quello in uso
nella nazione dove abitate, cambiate il formato seguendo le procedure
descritte in “Commutazione dello standard di uscita video” (p.173).