Technische gegevens 19
Productspecificaties 19
Elektrische aansluiting 19
Plaatsing 19
Inbouwmaten 20
Monteren van de beugel 20
Installatie 21
Verpakking en toestel afvoeren 22
NL 3
Page 4
Uw magnetron
Toestelbeschrijving
1 2 3 4 5 6 7
9
11
13
8
10
12
14
15
16
1. Deurvergrendeling
2. Deur
3. Ruit
4. Glazen draaiplateau
5. Geleidering
6. Aandrijving
7. Bedieningspaneel
8. Display
9. Magnetron
10. Opwarmen
11. Ontdooien
12. Stop
13. Klok
14. Start
15. Instelknop
16. Deurontgrendeling
NL 4
De magnetron mag niet gebruikt worden zonder geleidering en
draaiplateau. Het draaiplateau moet met de uitsparing voor de
aandrijving naar beneden geplaatst worden.
Page 5
Uw magnetron
Inleiding
Koken in uw nieuwe magnetron is veilig en comfortabel.
U zet binnen een handomdraai de lekkerste gerechten op tafel.
Het toestel is uiterst simpel te bedienen, mede dankzij
de automatische kook- en ontdooiprogramma’s.
In deze handleiding vindt u informatie over de installatie,
veiligheid, bediening en het onderhoud van uw magnetron.
Lees eerst de gebruiksaanwijzing geheel en aandachtig
door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar
deze zorgvuldig voor latere raadpleging.
Veel kookplezier!
NL 5
Page 6
Vóór gebruik
Vóór het eerste gebruik
• Open de deur, verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer
de magnetron op beschadigingen. Installeer de magnetron niet als
deze beschadigd is, maar neem contact op met uw leverancier.
• Verwijder de beschermfolie van de ommanteling.
• Reinig de ovenruimte en het toebehoren met een vochtige
doek. Gebruik geen schuurmiddel of sterk geurende
schoonmaakmiddelen.
• Plaats de geleidering in het midden van de ovenruimte. Leg het
draaiplateau op de geleidering met de uitsparing voor de aandrijving
naar beneden. De magnetron mag niet gebruikt worden zonder
geleidering en draaiplateau.
• Test de magnetron op juiste werking. Plaats een glas water in de
ovenruimte.
Schakel de magnetron één minuut in op de hoogste stand (druk
twee keer op de starttoets ‘START’).
Het water moet na afloop heet zijn.
De klok instellen
De klok loopt zolang de oven op de netspanning is aangesloten.
Wanneer er geen tijd is ingesteld, geeft het display ‘0:00’ weer.
Wat wel, wat niet
NL 6
Klok instellen
1. Druk op toets ‘KLOK’.
In het display knippert het uur.
2. Draai aan de instelknop om de uren in te stellen.
3. Druk nog een keer op toets ‘KLOK’.
In het display knipperen de minuten.
4. Draai aan de instelknop om de minuten in te stellen.
5. Druk nog een keer op toets ‘KLOK’ om de instelling te bevestigen.
De tijd is ingesteld en de dubbele punt knippert.
Als de magnetron ingeschakeld is, mag de deur geopend worden; druk
op toets ‘STOP’, de magnetron schakelt uit en de ingestelde tijd wordt
stilgezet. Open de deur. Na het sluiten van de deur op de starttoets
‘START’ drukken om de magnetron weer in te schakelen.
Page 7
Vóór gebruik
De magnetron is niet geschikt voor:
• het inmaken van etenswaren;
• het verhitten van frituurolie;
• het koken van eieren in de schaal in verband met explosiegevaar
(ook nadat de magnetron uitgeschakeld is).
Niet alle materialen mogen in de magnetron. In onderstaande tabel
wordt aangegeven welke materialen u wel en niet mag gebruiken.
• Voorzichtig! Gebruik uitsluitend bestek en serviesgoed dat
geschikt is voor gebruik in de magnetron (let op serviesgoed met
goud- of zilverkleurige randjes).
▷ Let op! Verwijder metalen sluitstrips van plastic zakken alvorens
deze in de magnetron te plaatsen.
MateriaalToegestaan
Papier Ja
AluminiumfolieJa
HuishoudfolieJa
Aluminium bakjesNee
Diepvries/magnetron serviesJa
Hittebestendig plasticJa
Ongeglazuurd aardewerkNee
Geglazuurd aardewerkJa
Metalen kookgereiNee
Normaal glasJa
Pyrex, ander ovenvast glas en keramiek Ja
Serviesgoed met metaalhoudende sierrand Nee
Metalen sluitstripNee
KwikthermometerNee
Afgesloten potNee
Fles met nauwe halsNee
BraadzakkenJa
NL 7
Page 8
Werking
Hoe werkt de magnetron
Een magnetron is een kooktoestel dat door middel van microgolven
voedsel verhit. Microgolven zijn elektromagnetische golven, net zoals
radio- en tv-golven. Een radio zet deze golven om in geluid. In een
magnetron worden de golven omgezet in warmte.
De warmte ontstaat doordat de microgolven water- en vetmoleculen,
die altijd in voedsel aanwezig zijn, snel laten bewegen.
Hierdoor schuren de moleculen snel langs elkaar en ontstaat er wrijving.
Deze wrijving veroorzaakt warmte (wrijf maar eens snel met uw handen
langs elkaar).
De magnetron verhit voedsel zeer intensief, omdat de golven direct het
voedsel binnendringen. De golven warmen dus niet alleen de buitenkant
van het gerecht op -zoals bij de traditionele manier van koken het geval
is-, maar dringen door tot de kern. Ten opzichte van de conventionele
manier van koken is de bereidingstijd bij kleine hoeveelheden voedsel
veel korter.
Magnetronvermogens
In onderstaande tabel kunt u zien uit welke vijf magnetronvermogens u
kunt kiezen en voor welke gerechten de vermogens geschikt zijn.
NL 8
VermogenDisplayGerecht
HoogP 100- Water koken, opwarmen
Midden
hoog
MiddenP 50- Koken van rijst en soep
Midden laagP 30- Ontdooien
LaagP 10- Ontdooien van gevoelige/kwetsbare
P 80- Opwarmen
- Koken van kip, vis en groenten
- Koken van paddestoelen en
schaaldieren
- Koken van gerechten die ei en kaas
bevatten
- Chocola en boter smelten
gerechten
- Ontdooien van onregelmatig gevormde
gerechten
- Consumptie-ijs zacht maken
- Laten rijzen van deeg
Page 9
Bediening
Koken
• Waarschuwing! Verhitting van vloeistoffen in de magnetron kan
resulteren in kookpuntvertraging. Dit houdt in dat de vloeistof pas na
verwijdering uit de magnetron heftig kan gaan koken met het risico
dat u zich brandt. Het effect van kookpuntvertraging kunt u opheffen
door een kunststof of glazen lepeltje in de vloeistof te zetten alvorens
de vloeistof op te warmen in de magnetron.
• Waarschuwing! Let op met babyvoeding:
▷ Let op! Schud of roer de inhoud van babyflesjes of potjes
babyvoeding na verwarming.
▷ Let op! Controleer de temperatuur van de voeding zorgvuldig
vóór consumptie om brandwonden te voorkomen.
• Waarschuwing! Bestek en serviesgoed kan heet zijn na gebruik van
de magnetron.
De stappen voor het instellen van de tijd gaan als volgt:
Instellen 0 - 1
min.
Stap5 sec.10 sec.30 sec.1 min.5 min.
Voorbeeld
U wilt 20 minuten op 80% vermogen koken.
1. Druk op toets ‘MAGNETRON’.
In het display knippert ‘P 100’.
2. Druk (meerdere keren) op toets ‘MAGNETRON’ of draai aan de
instelknop totdat
‘P 80’ (of ‘P 50’, ‘P 30’ of ‘P 10’) in het display verschijnt.
3. Druk op de starttoets ‘START’ om de instelling te bevestigen.
Het vermogen is ingesteld op ‘P 80’.
4. Draai aan de instelknop totdat ‘20:00’ in het display verschijnt.
5. Druk op de starttoets ‘START’ om de magnetron in te schakelen of
op toets
‘STOP’ om te stoppen.
Opmerking
Zie pagina 13 t/m 16 voor kooktips en informatie over gerechten.
1 - 5 min. 5 - 10
min.
10 - 30
min.
30 - 95
min.
NL 9
Page 10
Bediening
Snelstart
Met één druk op de starttoets ‘START’ kunt u 30 seconden op
maximaal vermogen koken. Door herhaaldelijk op de toets te drukken
kunt u de kooktijd in stappen van
30 seconden verlengen.
Ontdooien op gewicht
1. Druk op toets ‘ONTDOOIEN’.
In het display verschijnt ‘dEF1’.
2. Draai aan de instelknop om het gewicht in te stellen van 100 tot
2000 gram.
In het display verschijnt het gewicht in gram en een ‘g’.
3. Druk op de starttoets ‘START’ om de magnetron in te schakelen.
Ontdooien op tijd
1. Druk twee keer op toets ‘ONTDOOIEN’.
In het display verschijnt ‘dEF2’.
2. Draai aan de instelknop om de tijd in te stellen.
3. Druk op de starttoets ‘START’ om de magnetron in te schakelen.
NL 10
Automatisch opwarmen
1. Druk op toets ‘OPWARMEN’.
In het display verschijnt ‘200’.
2. Druk (meerdere keren) op toets ‘OPWARMEN’ of draai aan de
instelknop om het gewicht in te stellen (200, 400 of 600 gram).
3. Druk op de starttoets ‘START’ om de magnetron in te schakelen.
Informatieweergave
• Tijdens het kookproces kunt u het ingestelde vermogen in het
display laten weergeven door op toets ‘MAGNETRON’ te drukken.
• Tijdens het kookproces kunt u de huidige tijd in het display laten
weergeven door op toets ‘KLOK’ te drukken.
Page 11
Bediening
Koken in fasen
U kunt maximaal twee fasen in een kookprogramma instellen.
Indien ontdooien een fase is in het kookprogramma, moet u
deze als eerste invoeren.
Voorbeeld
U wilt 5 minuten voedsel ontdooien, daarna 7 minuten koken op
80% vermogen.
1. Druk twee keer op toets ‘ONTDOOIEN’.
In het display verschijnt ‘dEF2’.
2. Draai aan de instelknop totdat ‘5:00’ in het display verschijnt.
3. Druk op toets ‘MAGNETRON’.
In het display knippert ‘P 100’.
4. Druk (meerdere keren) op toets ‘MAGNETRON’ of draai aan de
instelknop totdat ‘P 80’ in het display verschijnt.
5. Druk op de starttoets ‘START’ om de instelling te bevestigen.
Het vermogen is ingesteld op ‘P 80’.
6. Draai aan de instelknop totdat ‘5:00’ in het display verschijnt.
7. Druk op de starttoets ‘START’ om de magnetron in te schakelen.
Er klinkt een geluidssignaal en het ontdooien begint, de ontdooitijd
in de display telt af. Als de eerste fase klaar is, klinkt er weer een
geluidssignaal en de tweede fase begint. Als de tweede fase klaar is
klinkt er 5 keer een geluidssignaal.
Voorgeprogrammeerd programma
1. Stel eerst de klok in (zie pagina 9)
2. Voer het kookprogramma in door vermogen en tijd in te stellen.
U kunt maximaal twee fasen instellen. Indien ontdooien een fase
is in het kookprogramma, moet u deze als eerste invoeren.
Let op! Druk na het instellen NIET op de starttoets ‘START’.
3. Druk op toets ‘KLOK’.
In het display knippert het uur.
4. Draai aan de instelknop om de uren in te stellen.
5. Druk nog een keer op toets ‘KLOK’.
In het display knipperen de minuten.
6. Draai aan de instelknop om de minuten in te stellen.
7. Druk op de starttoets ‘START’ om de instelling te bevestigen.
Als de deur gesloten is en de ingestelde tijd is verstreken, hoort u
twee keer een geluidsignaal waarna het kookproces start.
NL 11
Page 12
Bediening
Automatisch koken
1. Draai aan de instelknop om een automatisch programma te kiezen
(A - 1 tot en met A - 8, zie de tabel hieronder).
2. Druk op de starttoets ‘START’ om de instelling te bevestigen.
3. Draai aan de instelknop om het gewicht in te stellen.
In het display verschijnt het gewicht in gram en een ‘g’.
4. Druk op de starttoets ‘START’ om de magnetron in te schakelen of
op toets ‘STOP’ om te stoppen.
In onderstaande tabel kunt u zien welke kookprogramma’s u kunt
gebruiken en voor welke gerechten de programma’s geschikt zijn.
ProgrammaToepassingenGewichtDisplay
A - 1Pizza200 g200 g
400 g400 g
A - 2Stukjes kip200 g200 g
400 g400 g
600 g600 g
800 g800 g
A - 3Vlees250 g250 g
350 g350 g
450 g450 g
A - 4Groente200 g200 g
300 g300 g
400 g400 g
A - 5Vis250 g250 g
350 g350 g
450 g450 g
A - 6Pasta50 g
(met 450 ml
koud water)
100 g
(met 800 ml
koud water)
50 g
100 g
NL 12
Page 13
Bediening
Kinderslot
ProgrammaToepassingenGewichtDisplay
A - 7Soep200 ml200 ml
400 ml400 ml
A - 8Pap550 g550 g
1100 g1100 g
U kunt uw magnetron ‘op slot’ zetten, waardoor het starten van de
magnetron niet meer mogelijk is.
In werking stellen van het kinderslot:
Druk op toets ‘STOP’ en houd deze toets drie seconden vast totdat er
een geluids signaal klinkt.
In het display verschijnt een tekening van een slot. Alle bedieningsfuncties
zijn buiten werking gesteld.
Uitschakelen van het kinderslot:
Druk op toets ‘STOP’ en houd deze toets drie seconden vast totdat er
een geluids signaal klinkt.
De magnetron kan weer normaal worden gebruikt.
Kooktips
Opwarmen en koken
• De magnetron verwarmt altijd met dezelfde intensiteit. Hoe meer u
in de magnetron plaatst, des te langer de kooktijd.
• Vlakke en platte gerechten zijn sneller warm dan smalle, hoge
gerechten.
• Gerechten afdekken met magnetronfolie of een passende
deksel voorkomt spetteren, verkort de gaartijd en helpt de
vochtigheidsgraad te behouden. Na afloop de folie of het deksel
voorzichtig verwijderen.
▷ Let op! De vrijkomende stoom kan zeer heet zijn!
• Gerechten die snel uitdrogen eventueel bevochtigen. Zet aardappels
en groenten eerst even in koud water voordat u ze in de magnetron
plaatst. Hiermee voorkomt
u dat er zich een velletje op vormt.
NL 13
Page 14
Bediening
• Voor een gelijkmatig resultaat kunt u het beste gerechten één- tot
tweemaal roeren of keren.
• Kies voor het opwarmen van reeds bereide gerechten altijd de
hoogste magnetronstand.
• Bij het koken hoeft u maar weinig water, zout en kruiden te
gebruiken. Zout kunt u het beste na afloop toevoegen. Hiermee
voorkomt u dat het vocht aan het gerecht wordt onttrokken.
• Nadat de magnetron is uitgeschakeld gaart het gerecht nog enige
tijd na. Houd hier rekening mee door het gerecht niet te lang op te
warmen.
• Let op! Plaats, bij het opwarmen van kleine hoeveelheden
poedervormige producten (zoals bij het drogen van kruiden), altijd
een bekertje water in de magnetron. Anders bestaat er, door de
geringe hoeveelheid, kans op zelfontbranding.
Ontdooien
• Ontdooi grote compacte stukken altijd met behulp van het
ontdooiprogramma. Doordat het gerecht geleidelijk en gelijkmatig
ontdooit, loopt u niet de kans dat de buitenkant uitdroogt terwijl de
kern nog bevroren is.
• Om het ontdooiproces sneller te laten verlopen, wordt aanbevolen
om het gerecht na enige tijd in stukken te verdelen.
• Las, bij grote stukken vlees en compacte gerechten, tweemaal een
pauze in.
• Bij het ontdooien van onregelmatig gevormde gerechten kunt u
dunne delen na de helft van de ontdooitijd afdekken of omwikkelen
met aluminiumfolie.
NL 14
Factoren die van invloed zijn op het kookproces
• De temperatuur van ingrediënten is van invloed op de bereidingstijd.
Een koude maaltijd heeft een langere kooktijd nodig dan een
maaltijd op kamertemperatuur.
• Lichte, poreuze gerechten garen sneller dan zware en massieve
gerechten, zoals stoofgerechten of rollades. Let op bij het bereiden
van lichte, poreuze gerechten.
De randen worden snel droog en taai.
• Kleine gerechten worden gelijkmatiger verwarmd als u ze los van
elkaar, liefst cirkelvormig, in de magnetron plaatst.
Page 15
Bediening
• Botten en vet geleiden hitte beter dan vlees. Aluminiumfolie
blokkeert de magnetrongolven. Door dunnere gedeelten van
gerechten (zoals kippenpoten en -vleugeltjes) af te dekken voorkomt
u dat ze te snel garen.
• Magnetrongolven dringen tot ongeveer 3 cm in het gerecht door.
De kern van dikke gerechten wordt verhit doordat de warmte zich
van het verwarmde deel (de buitenkant) naar binnen verspreidt.
• Vlees en gevogelte dat langer dan een minuut of 15 in de magnetron
gekookt wordt, bruint lichtjes. Gerechten die korter bereid worden
kunt u van te voren insmeren met een ‘bruinende’ saus, zoals
Worcestershire saus, sojaolie of barbecue saus.
• Vetvrij papier voorkomt spetteren en helpt warmte vast te houden.
Basistechnieken
Plaatsen
Plaats dikkere stukken aan de buitenkant op het draaiplateau. Gerechten
die aan de buitenkant op het draaiplateau geplaatst worden ontvangen
de meeste microgolven.
Roeren
Door gerechten regelmatig te roeren verspreidt u de opgeslagen warmte.
Roer altijd van buiten naar binnen, aangezien de buitenkant van het
gerecht altijd het eerste warm wordt.
Omdraaien
Grote, dikke gerechten regelmatig omdraaien. Ze garen dan regelmatiger
en sneller.
Prikken
Gerechten met een vel of schaal, zoals eierdooiers, schaaldieren en fruit,
barsten open in de magnetron. Voorkom dit door er van te voren enkele
keren met een vork of satéprikker in te prikken.
Controleren
Gerechten garen snel. Controleer ze daarom regelmatig. Haal gerechten
net voordat ze gaar zijn uit de magnetron.
Nagaren
Laat gerechten, nadat u ze uit de magnetron hebt gehaald, over het
algemeen 3 tot 10 minuten afgedekt staan. De gerechten garen dan na.
Gerechten met een droge korst, zoals cake, niet afdekken.
NL 15
Page 16
Bediening
Invriezen
Bij het invriezen kunt u al rekening houden met het ontdooien in de
magnetron, door geen aluminiumfolie of -bakjes te gebruiken en door
plattere porties in te vriezen.
Koken van groente
• Gebruik indien mogelijk verse groenten. Als groenten al wat slap zijn
geworden doordat ze te lang gelegen hebben kunt u ze een tijdje in
koud water leggen, zodat ze zich weer vol kunnen zuigen.
• Gebruik voor het koken van groente een ruime schaal, zodat de
schaalbodem bedekt wordt met een niet al te dikke laag.
• Kook groente bij voorkeur met aanhangend water.
• Dek de schaal altijd af met een deksel of magnetronfolie.
• Voeg geen zout toe. De van nature in de groente aanwezige zouten
geven meestal voldoende smaak. Indien u toch zout toe wilt
voegen, doe dat dan na het koken.
• Kook groente zo kort mogelijk. Houd rekening met het nagaren.
• Controleer met een satéprikker of vork of de groente gaar is.
Koken van vis
Vis moet geleidelijk gaar worden. Schakel daarom bij dunne vissen,
vette vissen of kleine porties het vermogen in op 30%. In andere
gevallen kunt u het vermogen gerust iets hoger instellen. Houd wel
rekening met nagaren. Vis is gaar als het vlees ondoorschijnend is
geworden.
NL 16
Page 17
Onderhoud
Houd uw toestel mooi
• Reinig de binnen- en buitenzijde regelmatig; gebruik een sopje van
• Reinig de binnenzijde direct na gebruik. Verwijder overgekookt vocht
• Reinig het toebehoren regelmatig; gebruik een sopje van
• Geurtjes verdwijnen als u een glas azijn of water met citroen in de
afwasmiddel en maak de oven met een droge doek goed droog.
Zorg dat de afdekking van de microgolfverdeler (rechterzijde van de
ovenruimte) schoon is. Vervuiling van de afdekking kan leiden tot
vonkvorming.
en voedselresten met een vochtige doek. Achtergebleven kruimels
en vocht absorberen microgolven en verlengen de kooktijd.
afwasmiddel met een borstel en maak het toebehoren met een droge
doek goed droog. Het toebehoren mag ook in de vaatwasmachine.
ovenruimte zet. Schakel de magnetron gedurende twee minuten in
op vol vermogen. Daarna afnemen met een vochtige doek.
NL 17
Page 18
Storingen
Wat moet ik doen als...
Als de kookresultaten niet naar wens zijn, er vonken overspringen in
de magnetron, de magnetron niet start etc., probeer dan eerst zelf de
oorzaak van de storing te vinden voordat u de servicedienst belt.
Controleer:
• Zit de stekker in het stopcontact?
• Is de deur goed gesloten?
• Is het vermogen en de bereidingsduur goed ingesteld?
• Staan er voorwerpen in de magnetron die er niet thuishoren?
• Is het juiste keukengerei gebruikt?
• Zijn de geleidering en het draaiplateau in de magnetron?
• Zijn de ventilatie-openingen niet geblokkeerd?
• Is het voedsel voldoende ontdooid?
• Is het voedsel tijdens de bereiding gekeerd of geroerd?
• Is het kinderslot ingeschakeld?
NL 18
Page 19
Installatievoorschrift
Technische gegevens
Op het gegevensplaatje aan de binnenzijde van het toestel worden
de totale aansluitwaarde, de vereiste spanning en de frequentie
aangegeven.
Productspecificaties
Afmetingen toestel (bxdxh)595 x 400 x 388 incl. frame
Magnetron inhoud25 liter
Diameter draaiplateau315 mm
Netvoeding230 V / 50 Hz
Aansluitwaarde1450 W
Magnetronvermogen900 W
Elektrische aansluiting
Voor dit toestel is een netvoeding vereist van 230V, 50 Hz wisselstroom.
Het toestel heeft een netsnoer voorzien van aardeverbinding.
Let op! Voor veilig gebruik is het noodzakelijk dat het toestel correct
geaard is. Sluit het toestel nooit aan op gelijkstroomvoeding. Verkeerd
gebruik kan elektrische schokken tot gevolg hebben.
Plaatsing
• Levensgevaar! De ommanteling van de magnetron nooit
verwijderen. Het aanraken van interne onderdelen van dit toestel kan
aanzienlijke verwonding en zelfs de dood tot gevolg hebben.
• Plaats de magnetron op een stevige en vlakke ondergrond.
• Zorg voor voldoende ventilatie rondom de magnetron. Houd aan de
achterzijde en zijkanten minimaal 10 cm ruimte vrij.
• Dek de ventilatie-openingen niet af.
• Verwijder de stelvoetjes nooit.
• Plaats de magnetron niet in de buurt van warmtebronnen.
• Zend- en ontvangstapparatuur zoals radio’s en televisietoestellen
kunnen de werking van de magnetron beïnvloeden.
NL 19
Page 20
550
380
Openingvoor lucht-toevoer
560
595
388
400
Installatievoorschrift
a
a
CENTERLINE
FRONT EDGE
LEFT EDGE
T EDGERIGH
Centre line
a
a
CENTERLINE
FRONT EDGE
LEFT EDGE
T EDGERIGH
a
a
Screw A
Bracket
Centre line
Inbouwmaten
40-50
550-580
600
560
550
380
388
Monteren van de beugel
• Let op! Lees de instructies op de bijgeleverde aftekenmal.
• Gebruik de aftekenmal om de positie van de beugel te bepalen.
a
a
• Schroef de beugel in de kast.
Screw A
400
595
a
LEFT EDGE
CENTER LINE
FRONT EDGE
Screw A
Bracket
Bracket
Opening
voor luchttoevoer
a
T EDGE RIGH
380
560
550
400
388
595
NL 20
Page 21
Installatievoorschrift
A
Installeren
1. Schuif de magnetron helemaal in de kast en zorg ervoor dat de
magnetron in het midden staat.
2. Open de deur en schroef (met bijgeleverde schroef B) de magnetron
vast.
B
NL 21
Page 22
Bijlagen
Afvoer van het apparaat en de verpakking
Dit product is gemaakt van duurzame materialen. Aan het einde van zijn
nuttige leven moet het apparaat echter op een verantwoorde manier
worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informeren.
De verpakking van het apparaat kan worden gerecycled. Er is
gebruikgemaakt van de volgende materialen:
• karton
• polyethyleenfolie (PE)
• CFC-vrij polystyreen (hard PS-schuim)
Gooi deze materialen op een verantwoorde manier weg conform de
wettelijke bepalingen.
Op het product staat een pictogram van een afvalcontainer met een
kruis erdoor. Dit geeft aan dat huishoudelijke apparatuur afzonderlijk
moet worden afgevoerd. Het apparaat mag aan het einde van zijn
nuttige leven dan ook niet worden verwerkt via de normale afvalstroom.
U moet het inleveren bij een gemeentelijk afvalinzamelingspunt of bij
een verkooppunt dat dit voor u aanbiedt.
Door huishoudelijke apparatuur afzonderlijk in te zamelen, wordt
voorkomen dat het milieu en de volksgezondheid schade wordt
berokkend. De materialen die bij de vervaardiging van dit apparaat zijn
gebruikt, kunnen worden hergebruikt en dat betekent een aanzienlijke
besparing in energie en grondstoffen.
NL 22
Verklaring van overeenstemming
Wij verklaren hierbij dat onze producten voldoen aan de betreffende
Europese richtlijnen, normen en voorschriften, alsook aan alle vereisten
in de normen waarnaar wordt verwezen.
Page 23
Table of contents
Your microwave oven
Appliance description 4
Introduction 5
Use
Before use 6
Setting the clock 6
Do’s and don’ts 6 - 7
Technical information 19
Technical specifications 19
Electrical connection 19
Placement 19
Installation dimensions 20
Mounting the bracket 20
Installing 21
Disposal of packaging and appliance 22
EN 3
Page 24
Your microwave oven
Appliance description
1 2 3 4 5 6 7
9
11
13
8
10
12
14
15
16
1. Door lock
2. Door
3. Window
4. Glass turntable
5. Roller stay / Turntable support
6. Turntable shaft
7. Control panel
8. Display
9. Magnetron (Microwave)
10. Opwarmen (Reheat)
11. Ontdooien (Defrost)
12. Stop
13. Klok (Clock)
14. Start
15. Controlknop
16. Door release
EN 4
Do not use the microwave oven without the turntable and the
rollerstay. The turntable must be placed on the driving mechanism
with the indentation for the driving mechanism downwards.
Page 25
Your microwave oven
Introduction
Cooking with your new microwave oven is safe and relaxing. You can
have the tastiest dishes on the table in no time at all. The appliance
is extremely easy to use, partly thanks to the automatic cooking and
defrosting programmes.
You will find information about the installation, safety, operation and
maintenance of your appliance in this instruction manual.
Read the manual thorougly before using the appliance, and
store these instructions in a safe place for future reference.
Happy cooking!
EN 5
Page 26
Before use
Before you begin
Setting the clock
• Open the door and remove the packaging material. Do not
install the microwave oven when it is damaged, but contact the
manufacturer.
• Remove the protection foil from the outside of the microwave oven.
• Clean the inside of the oven and the accessories with a damp cloth.
Do not use abrasive cleaners or any strongly smelling detergents.
• Place the roller stay in the middle of the microwave oven.
The turntable must be placed on the driving mechanism with
the indentation for the driving mechanism downwards.
• Check if the microwave oven is working correctly. Put a glass of
water inside the oven space. Switch the microwave oven on for
1 minute on its highest setting (press the start button ‘START’
twice). After 1 minute, the water should be hot.
The clock will work as long as the oven is connected to the mains.
If the time has not been set, the display will show ‘0:00’.
Setting the clock
1. Press button ‘KLOK’.
In the display the hour figure will flash.
2. Turn the control knob to set the hours.
3. Press button ‘KLOK’ again.
In the display the minute figure will flash.
4. Turn the control knob to set the minutes.
5. Press button ‘KLOK’ again to confirm the setting.
The clock is set and the ‘:’ will flash.
Do’s and don’ts
EN 6
The door may be opened when the microwave oven is switched on;
press button ‘STOP’, the microwave oven switches off and the time
stoppes. Open the door. After closing the door, press the start button
‘START’ to start the cooking again.
Page 27
Before use
The microwave oven is not suitable for:
• preserving food;
• heating oil for deep-fat frying;
• boiling eggs in their shells, these are liable to explode (even after
the microwave oven is switched off).
Not all materials are suitable for use in the microwave oven. The table
below shows which materials you can use and which you cannot.
• Warning! Only use utensils and dishes suitable for use in the
microwave oven. Take care with dishes with metallic decorations.
▷ Caution! Remove metallic twist-ties from paper or plastic
containers and bags before placing them in the microwave oven.
MaterialPermitted
Paper Yes
Aluminium foilYes
Cling filmYes
Aluminium traysNo
Freezer / microwave dishesYes
Heat-resistant plasticYe s
Unglazed potteryNo
Glazed potteryYes
Metal cooking utensilsNo
Normal glassYes
Pyrex and other ovenproof glass and ceramicsYes
Dishes with metallic decorationNo
Metallic twist-tiesNo
Mercury thermometerNo
Sealed potsNo
Bottle with narrow neckNo
Roasting bagsYes
EN 7
Page 28
Working
How the microwave oven works
A microwave oven is a cooking appliance that uses microwaves to
heat food. Microwaves are electromagnetic waves, just like radio and
television waves. A radio converts these waves into sound, whereas a
microwave oven converts them into heat.
The heat arises because the microwaves cause water and fat
molecules, that are always present in food, to move quickly. The
molecules slide past each other quickly and friction occurs. This friction
causes heat (try rubbing your hands together quickly).
The microwave oven heats food very intensively, because the
microwaves penetrate the food directly. The waves do not just heat the
outside of the food, as in traditional methods of cooking, but get right
inside the food. Compared to conventional methods of cooking, with
small quantities, the cooking time is much shorter.
Microwave power levels
You can see from the table below from which five power levels you can
choose and for which foods the power levels are suitable.
EN 8
Power
level
HighP 100- Boiling water, reheating
Mediumhigh
MediumP 50- Cooking rice, soup
Medium-
low
LowP 10- Defrosting sensitive/delicate foods
Display Food
- Cooking chicken, fish, vegetables
P 80- Reheating
- Cooking mushrooms, shellfish
- Cooking dishes containing eggs and cheese
P 30- Defrosting
- Melting chocolate and butter
- Defrosting irregularly-shaped foods
- Softening ice cream
- Allowing dough to rise
Page 29
Operation
Cooking
• Warning! Microwave heating of liquids (such as water) can result
in delayed eruptive boiling. This means that liquid starts boiling
without you seeing any movement. Once removed from the oven,
the liquid can start to boil rapidly and spatter out of the cup with
the risk of injury. The effect of eruptive boiling can be eliminated by
placing a plastic / glass spoon in the fluid before cooking it in the
microwave oven.
• Warning! Take care with baby food and jars:
▷ Caution! The contents of feeding bottles and baby food jars
must be stirred or shaken after heating.
▷ Caution! Carefully check the temperature of the contents before
consumption, in order to avoid burns.
• Warning! Utensils can be hot after use in the microwave oven!
The step quantities for adjusting the time are as follow:
Adjust 0-1 min.1-5 min. 5-10 min.10-30 min. 30-95 min.
Step5 sec.10 sec.30 sec.1 min.5 min.
Example
You want to use 80% microwave power to cook for 20 minutes.
1. Press button ‘MAGNETRON’.
In the display ‘P 100’ will flash.
2. Press (several times) button ‘MAGNETRON’ or turn the control knob
until ‘P 80’ (or ‘P 50’, ‘P 30’ or ‘P 10’) appears in the display.
3. Press the start button ‘START’ to confirm the setting.
The power is set to ‘P 80’.
4. Turn the control knob until ‘20:00’ appears in the display.
5. Press the start button ‘START’ to start the cooking or press
button ‘STOP’ to cancel the setting.
Note
See pages 13, 14, 15 and 16 for cooking tips and information
about food.
EN 9
Page 30
Operation
Quick start
With just one press on the start button ‘START’ you can cook for 30
seconds on maximum power. By pressing the start button repeatedly
you can increase the cooking time in steps of 30 seconds.
Defrosting by weight
1. Press button ‘ONTDOOIEN’.
The display shows ‘dEF1’.
2. Turn the control knob to set the weight from 100 - 2000 grammes.
The display shows the weight in grammes and a ‘g’.
3. Press the start button ‘START’ to start defrosting.
Defrosting by time
1. Press button ‘ONTDOOIEN’ twice.
The display shows ‘dEF2’.
2. Turn the control knob to set the time.
3. Press the start button ‘START’ to start defrosting.
Auto reheat
1. Press button ‘OPWARMEN’.
The display shows ‘200’.
2. Press (several times) button ‘OPWARMEN’ or turn the control knob
to set the weight (200, 400 or 600 grammes).
3. Press the start button ‘START’ to start cooking.
EN 10
Inquiring function
• In states of microwave cooking, press button ‘MAGNETRON’, the
current power will be displayed for 4 seconds.
• In cooking state, press button ‘KLOK’ to display the time and the
time will flash for 4 seconds.
Page 31
Operation
Multi-section cooking
At most 2 sections can be set for cooking. In multi-section cooking, if
one section is defrosting, the item that needs to be defrosted must be
placed in the first section.
Example
You want to defrost food for 5 minutes, and after that 7 minutes of 80%
microwave power to cook.
1. Press button ‘ONTDOOIEN’ twice.
The display shows ‘dEF2’.
2. Turn the control knob until ‘5:00’ appears in the display.
3. Press button ‘MAGNETRON’.
In the display ‘P 100’ will blink.
4. Press (several times) button ‘MAGNETRON’ or turn the control knob
until ‘P 80’ appears in the display.
5. Press start button ‘START’ to confirm the setting.
The power is set to ‘P 80’.
6. Turn the control knob until ‘5:00’ appears in the display.
7. Press start button ‘START’ to start cooking.
A beep is heard and the defrosting begins. The defrosting time in the
display counts down. If the first section is finished, there will be a beep
again and the second section begins. If the second section is finished,
there will be five beeps.
Programme set in advance
1. Set the clock first (see page 33).
2. Input the cooking programme. Two stages can be set at most.
Defrosting should always be set as the first stage, if it is included in
the multi-level programme.
Attention: do NOT press the start button ‘START’ after setting the
cooking programme.
3. Press button ‘KLOK’.
In the display the hour figure will flash.
4. Turn the control knob to set the hours.
5. Press button ‘KLOK’ again.
In the display the minute figure will flash.
6. Turn the control knob to set the minutes.
7. Press the start button ‘START’ to confirm the setting.
If the door is closed and the programmed time arrives, the buzzer will
ring twice and the cooking will start automatically.
EN 11
Page 32
Operation
Auto menu
1. Turn the control knob to choose an automatic programme (A - 1
until A - 8, see table below).
2. Press start button ‘START’ to confirm the setting.
3. Turn the control knob to set the weight.
The display shows the weight in grammes and a ‘g’.
4. Press the start button ‘START’ to start cooking or press button
‘STOP’ to cancel the setting.
In the table below, you can see which cooking programmes you can
use and for which foods the programmes are suitable.
ProgrammesFunctionWeightDisplay
A - 1Pizza200g200g
400g400g
A - 2Chicken pieces200g200g
400g400g
600g600g
800g800g
A - 3Meat250g250g
350g350g
450g450g
A - 4Vegetables200g200g
300g300g
400g400g
A - 5Fish250g250g
350 g350g
450g450g
A - 6Pasta50g
(with 450ml
cold water)
100g
(with 800ml
cold water)
50g
100g
EN 12
Page 33
Operation
Childproof lock
ProgrammesFunctionWeightDisplay
A - 7Soup200ml200ml
400ml400ml
A - 8Porridge550g550g
1100g1100g
You can ‘lock’ your microwave oven, so it is no longer possible to
start it.
Lock:
Press button ‘STOP’ and keep it pressed for 3 seconds, until a long
beep is heard.
The display will show a ‘lock’. The time is no longer shown in the display
and all the controls have been made inoperative.
Lock quitting:
Press button ‘STOP’ and keep it pressed for 3 seconds, until a long
beep is heard.
The display will show the time and the microwave oven can be used
normally again.
Cooking tips
Heating and cooking
• The microwave oven always heats with the same intensity. The
more you put in the microwave oven, the longer the cooking time.
• Wide, flat dishes become hot more quickly than narrow, tall dishes.
• Covering dishes with cling film or a suitable lid prevents spattering,
shortens cooking time and helps maintaining humidity of the dish.
▷ Caution! Remove the cling film or lid carefully afterwards. The
steam that comes off can be very hot!
• If necessary, moisten foods that quickly dehydrate. First soak
potatoes and vegetables in cold water for a moment before placing
them in the microwave oven. This prevents a skin forming on them.
EN 13
Page 34
Operation
• For uniform results, it is best to stir or turn meals once or twice.
• When reheating foods that have already been cooked before, always
select the highest microwave power level.
• When cooking in a microwave oven, only small quantities of water,
salt and seasoning are necessary. Best add salt after cooking. This
prevents moisture being drawn out of the food.
• Food continues to cook for some time after the microwave oven has
been switched off. Keep this in mind, don’t overcook your meals.
• Caution! When heating small quantities of powdery products
(such as when drying herbs), always place a glass of water in the
microwave. Otherwise, due to the small quantity, there is a chance of
spontaneous combustion.
Defrosting
• Always defrost large, dense pieces using the defrosting programme.
The food will defrost gradually and evenly, you will not run the risk of
the outside drying while the centre is still frozen.
• To speed up the defrosting process, it is recommended that after a
while the food be divided up into smaller pieces.
• For large pieces of meat and dense food, introduce a couple of
breaks into the defrosting process.
• When defrosting irregularly shaped food, halfway through the
defrosting time you can cover or wrap the thin parts with
aluminium foil.
EN 14
Factors that affect the cooking process
• The temperature of the ingredients affects the cooking times. A cold
meal will require a longer cooking time than a meal that is already at
room temperature.
• Light, delicate foods cook more quickly than heavy, solid foods, such
as stews and rolled meats. Take care when cooking light, delicate
foods. The edges quickly become dry and tough.
• Small pieces of food are heated more evenly if you place them
separately in the microwave, preferably in a circle.
• Bones and fat conduct heat better than meat. Covering chicken legs
and wings with aluminium foil prevents burning these parts.
• Microwaves penetrate food to a depth of about 3 cm. The centre of
thick foods is heated as a result of heat from the heated part (the
outside) spreading to the inside.
Page 35
Operation
• Meat and poultry that is cooked in the microwave for more than
about 15 minutes becomes lightly browned. Any food cooked for
a shorter time can be rubbed beforehand with a ‘browning’ sauce,
such as Worcestershire sauce, soya bean oil or barbecue sauce.
• Greaseproof paper prevents splattering. It also retains heat better.
Basic techniques
Arranging food
Place thicker pieces on the edge on the turntable. Foods placed on the
edge of the turntable receive the most microwaves.
Stirring
By stirring dishes regularly you distribute the heat stored in them. Always
stir from outside to inside, since the outside of the dish always becomes
hot first.
Turning
Turn large, thick foods frequently. They then cook more evenly and
quickly.
Pricking
Foods with a skin or shell, such as egg yolks, shellfish and fruit, burst in
the microwave. You can prevent this by pricking them a few times with a
fork or skewer beforehand.
Checking
Foods cook quickly. You should therefore check them frequently. Take
food out of the microwave just before it is done.
Standing
Once you have taken it out of the microwave, let the food stand covered
for, in general, 3 to 10 minutes. The food continues to cook. Foods that
have a dry crust, such as cake, should not be covered.
Freezing
When freezing foods, you can already allow for them being defrosted
easily in the microwave by not using aluminium foil or trays and by
freezing flatter portions.
EN 15
Page 36
Operation
Cooking vegetables
• Use fresh vegetables if possible. If the vegetables have become
limp because they have been kept for too long, you can refresh
them by soaking them in cold water for a little while.
• Use a large dish to cook vegetables, so the bottom of the dish is
not covered by too thick a layer.
• Preferably cook vegetables with the water that clings to them.
• Always cover the dish with a lid or microwave cling film.
• Do not add salt. The salts naturally present in the vegetables usually
provide enough flavour. If you must add salt, do so after cooking.
• Cook vegetables for as short a time as possible. Allow for them
continuing to cook after the microwave has been switched off.
• Check whether the vegetables are done by pricking them with a
fork or skewer.
Cooking fish
Fish should be cooked gradually. With thin fish, fatty fish or small
portions, therefore, set the power level to 30%. In other cases, you
can safely set the power level a bit higher. Allow, however, for the food
continuing to cook after the microwave has been switched off. Fish is
done when the flesh has become opaque.
EN 16
Page 37
Maintenance
Keeping your appliance neat
• Clean the inside and outside of the oven regularly using soapy water
and dry it thoroughly with a dry cloth. Make sure that the microwave
distributer cover (inside the oven on the right) is clean. A cover which
is not clean may cause sparking.
• Clean the inside immediately after use. Use a damp cloth to remove
any condensation, liquid that has boiled over and food remains.
Crumbs and liquid that remain behind absorb microwave energy and
lengthen cooking times.
• Clean the accessories regularly; use soapy water and a brush and
dry the accessories thoroughly with a dry cloth. The accessories may
also be washed in a dishwasher.
• Odours will disappear if you put a glass of vinegar or water - with
lemon juice added - in the oven space. Switch the microwave on for
two minutes on full power. Then wipe with a damp cloth.
EN 17
Page 38
Faults
What to do if...
If the microwave oven does not cook as well as it should do, if there is
sparking inside it, or if it does not start, etc., first try to find the reason
for the problem yourself before calling the service department.
Check:
• Is the plug in the socket?
• Is the door closed properly?
• Have the power level and the cooking time been set properly?
• Are there any objects in the microwave oven which shouldn’t be
there?
• Are you using the correct cooking utensils?
• Are both the roller stay and the turntable in the microwave oven?
• Are the vents blocked?
• Has the food been defrosted sufficiently?
• Did you stir or turn the food during cooking?
• Is the childproof lock turned on?
EN 18
Page 39
Installation
Technical information
On the label on the inside of this equipment, you will find the total
wattage, the required voltage and the frequency.
Technical specifications
External dimensions (wxdxh)595 x 400 x 388 incl. frame
Oven capacity25 liter
Turntable diameter315 mm
Rated voltage230 V / 50 Hz
Rated input power1450 W
Rated output power900 W
Electrical connection
This appliance requires a mains power supply of 230 V, 50 Hz
alternating current.
The device has a grounded power cord.
Caution! The appliance must be grounded and under no
circumstances should it be connected to a direct current supply.
Incorrect use could cause an electric shock.
Placement
• Danger! Do not disassemble this appliance. Touching internal
components of this appliance can cause serious personal injury or
death.
• Place the microwave oven on a firm, flat surface.
• Make sure that there is sufficient ventilation around the microwave
oven. Keep a 30 cm space free at the top. At the rear and sides
keep at least 10 cm free.
• Do not cover the air vents.
• The adjustable feet should not be removed.
• Do not place the microwave oven near a heat source.
• Transmitting and receiving equipment such as radios and televisions
can affect the operation of the microwave oven.
EN 19
Page 40
550
380
Openingvoor lucht-toevoer
560
595
388
400
Installation
a
a
CENTERLINE
FRONT EDGE
LEFT EDGE
T EDGERIGH
Centre line
a
a
CENTERLINE
FRONT EDGE
LEFT EDGE
T EDGERIGH
a
a
Screw A
Bracket
Centre line
Installation dimensions
40-50
550-580
600
560
550
380
Mounting the bracket
• Caution! Read the instructions on the included template.
• Use of the template to determine the position of the bracket.
• Screw the bracket in the cabinet.
388
a
a
Screw A
380
560
550
380
388
400
595
Opening
for air
supply
595
a
a
T EDGE RIGH
LEFT EDGE
CENTER LINE
FRONT EDGE
Screw A
Bracket
Bracket
EN 20
Page 41
Installation
A
Installing
1. Carefully push the microwave into the box, making sure that it is in
the centre.
2. Open the door and screw down the microwave with the screw B
that was supplied.
B
EN 21
Page 42
Appendix
Disposing of the appliance and the packaging
This product is made from sustainable materials. However, it
must be disposed of in a responsible manner at the end of its useful
life. The government can provide you with information about this.
The packaging of the appliance can be recycled. The following
materials have been used:
• cardboard
• polyethylene wrap (PE)
• CFC-free polystyrene (hard PS foam)
You should dispose of these materials in a responsible manner,
according to the government regulations.
The product shows a pictogram of a crossed-out waste container to
point out that domestic electrical appliances must be disposed of
separately. Thus the appliance may not be processed via the regular
waste flow at the end of its useful life. It must be handed in at a special
municipal waste depot or at a sales outlet which does this for you.
By collecting household appliances separately, we prevent negative
consequences to the environment and our health which could be the
result of incorrect disposal. The materials used to make this appliance
can be re-used, which means tremendous savings in energy and raw
materials.
EN 22
Declaration of conformity
We hereby declare that our products comply with the relevant European
directives, standards and regulations as well as all requirements
referred to in the standards.
Page 43
Sommaire
Votre four à micro-ondes
Description de l'appareil 4
Introduction 5
Avant utilisation
Avant la première utilisation 6
Réglage de l'horloge 6
À faire et à ne pas faire 6 - 7
Spécifications techniques 19
Spécifications de produit 19
Raccordement électrique 19
Mise en place 19
Dimensions d'encastrement 20
Montage du crochet 20
Installation 21
Annexes
Mise au rebut de l'appareil et de l'emballage 22
FR 3
Page 44
Votre four à micro-ondes
Description de l'appareil
1 2 3 4 5 6 7
9
11
13
8
10
12
14
15
16
1. Verrouillage de la porte
2. Porte
3. Vitre
4. Plateau tournant en verre
5. Anneau à roulettes
6. Propulsion
7. Panneau de commande
8. Afchage
9. Micro-ondes
10. Réchauffage
11. Décongélation
12. Arrêt
13. Horloge
14. Démarrage
15. Bouton de réglage
16. Déverrouillage de la porte
FR 4
Le four à micro-ondes ne doit pas être utilisé sans anneau
àroulettes ou plateau tournant. Le plateau tournant doit être
placéavec la rainure prévue pour la propulsion vers le bas.
Page 45
Votre four à micro-ondes
Introduction
La cuisson dans votre nouveau four à micro-ondes est sûre
et confortable. Il vous permet de servir en un tour de main
les mets les plus succulents. La commande de l'appareil est
extrêmement simple, grâce notamment aux programmes de
cuisson et de décongélation automatiques.
Vous trouverez dans ce mode d'emploi des informations
relatives à l'installation, la sécurité, la commande et l'entretien
de votre four à micro-ondes.
Lisez la notice d'utilisation en entier et avec attention
avant de commencer à utiliser l'appareil, et conservez-la
pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir en cuisine!
FR 5
Page 46
Avant utilisation
Avant la première utilisation
• Ouvrez la porte, retirez l'emballage et vérifiez que le four à micro-ondes
n'est pas endommagé. N'installez pas le four à micro-ondes s'il est
endommagé, mais prenez contact avec votre fournisseur.
• Retirez le film de protection de l'enceinte du four.
• Nettoyez le compartiment de cuisson et les accessoires avec un
chiffon humide. N'utilisez pas de produits à récurer ou de produits
d'entretien dégageant une forte odeur.
• Placez l'anneau à roulettes au centre du compartiment de cuisson.
Placez le plateau tournant sur l'anneau avec la rainure prévue pour
la propulsion vers le bas. Le four à micro-ondes ne doit pas être
utilisé sans anneau à roulettes ou plateau tournant.
• Testez le four à micro-ondes pour savoir s'il fonctionne correctement.
Placez un verre d'eau dans le compartiment de cuisson.
Enclenchez le four une minute sur la position la plus élevée
(appuyez deux fois sur la touche «DÉMARRAGE»).
Après une minute, l'eau doit être chaude.
Réglage de l'horloge
L'horloge fonctionne tant que le four est raccordé au secteur. Si aucune
heure n'est programmée, l'écran affiche «0:00».
À faire et à ne pas faire
FR 6
Réglage de l'horloge
1. Appuyez sur la touche «HORLOGE».
L'heure clignote sur l'affichage.
2. Tournez le bouton de réglage pour régler les heures.
3. Appuyez encore une fois sur la touche «HORLOGE».
Les minutes clignotent sur l'affichage.
4. Tournez le bouton de réglage pour régler les minutes.
5. Appuyez encore une fois sur la touche «HORLOGE» pour
confirmer le réglage.
L'heure est réglée et le double-point clignote.
Lorsque le four à micro-ondes est enclenché, la porte peut être
ouverte; appuyez sur la touche «ARRÊT», le micro-ondes s'éteint et
la durée programmée s'arrête. Ouvrez la porte. Après la fermeture de
la porte, appuyez sur la touche «DÉMARRAGE» pour réenclencher le
four à micro-ondes.
Page 47
Avant utilisation
Le four à micro-ondes ne convient pas pour:
• faire des conserves;
• réchauffer de l'huile de friture;
• cuire des œufs à la coque en raison du danger d'explosion
Certains matériaux ne sont pas admis dans un four à micro-ondes. Le
tableau ci-dessous indique les matériaux que vous pouvez utiliser ou non.
• À utiliser avec précaution! Utilisez uniquement des couverts
(mêmeaprès l'extinction du four à micro-ondes).
et de la vaisselle appropriés à l'usage dans un four à micro-ondes
(attention à la vaisselle à bordures dorées ou argentées).
▷ Attention! Enlevez les liens de fermeture métalliques des sacs
en plastique avant de les mettre dans le four à micro-ondes.
MatériauxAutorisé
Papier Oui
Papier aluminiumOui
Film alimentaireOui
Barquettes en aluminiumNon
Vaisselle congélation/micro-ondesOui
Plastique résistant à la chaleurOui
Poterie bruteNon
FaïenceOui
Ustensiles de cuisine métalliquesNon
Verre normalOui
Pyrex, verre et céramique résistants à la chaleur Oui
Vaisselle avec bordure décorative métallique Non
Lien de fermeture métalliqueNon
Thermomètre au mercureNon
Bocal ferméNon
Bouteille à goulot étroitNon
Sachets de cuissonOui
FR 7
Page 48
Fonctionnement
Fonctionnement du four à micro-ondes
Un four à micro-ondes est un appareil de cuisson qui chauffe
l'aliment au moyen de micro-ondes. Les micro-ondes sont des
ondes électromagnétiques, tout comme les ondes radiophoniques
ettélévisées. Une radio transforme ces ondes en son. Dans un four
àmicro-ondes, ces ondes sont converties en chaleur.
La chaleur se déploie en raison du mouvement oscillatoire que les
micro-ondes font subir aux molécules de graisse et d'eau qui se
trouvent toujours dans les aliments. Les molécules sont donc amenées
à se frotter les unes contre les autres. Et c'est ce frottement qui
produit de la chaleur (frottez, par exemple, rapidement vos mains
l'unecontrel'autre).
Le four à micro-ondes réchauffe l'aliment d'une manière très intensive
du fait que les ondes s'introduisent directement dans l'aliment. Les
ondes ne réchauffent donc pas seulement l'extérieur du produit,
comme c'est le cas dans la cuisine traditionnelle, mais s'infiltrent
àl'intérieur de celui-ci. Par rapport à la méthode conventionnelle de
cuisson, la durée de cuisson est beaucoup plus courte en cas de
petites quantités.
FR 8
Puissances du four à micro-ondes
Consultez le tableau ci-dessous pour déterminer laquelle des
cinq puissances choisir et voir pour quels aliments les puissances
sontadaptées.
Puissance Affichage Plat
ÉlevéeP 100- Faire bouillir, réchauffer de l'eau
Moyenne
élevée
MoyenneP 50- Cuire du riz et de la soupe
Moyenne
basse
BasseP 10- Décongeler des produits délicats/fragiles
P 80- Réchauffer
P 30- Décongeler
- Cuire du poulet, du poisson et des légumes
- Cuire des champignons et des crustacés
- Cuire des plats à base d'œufs et de
fromage
- Faire fondre du chocolat et du beurre
- Décongeler des produits de forme
irrégulière
- Faire ramollir de la crème glacée
- Faire lever de la pâte
Page 49
Commande
Cuisson
• Avertissement! Si vous faites réchauffer des liquides au four
àmicro-ondes, l'ébullition peut survenir à retardement. Le liquide
peut se mettre à bouillir une fois sorti du four à micro-ondes,
risquant ainsi de vous brûler. Pour supprimer l'effet d'ébullition à
retardement, placez une cuillère en plastique ou en verre dans le
liquide avant de le réchauffer dans le four à micro-ondes.
• Avertissement! Soyez prudent avec les aliments pour bébé:
▷ Attention! Secouez les biberons et remuez le contenu des
petits pots pour bébés après le réchauffage.
▷ Attention! Vérifiez soigneusement la température des aliments
avant la consommation pour éviter les brûlures.
• Avertissement! Les couverts et la vaisselle peuvent être brûlants
après utilisation au four à micro-ondes.
Les étapes de réglage de la durée:
Réglage0 - 1
min.
Étape5 sec.10 sec.30 sec.1 min.5 min.
Exemple
Vous souhaitez cuire pendant 20minutes à une puissance de 80%.
1. Appuyez sur la touche «MICRO-ONDES».
«P 100» clignote sur l'affichage.
2. Appuyez (plusieurs fois) sur la touche «MICRO-ONDES» ou tournez
le bouton de réglage jusqu'à ce que «P 80» (ou «P 50», «P 30»
ou «P 10») apparaisse sur l'affichage.
3. Appuyez sur la touche «DÉMARRAGE» pour confirmer le réglage.
La puissance est réglée sur «P 80».
4. Tournez le bouton de réglage jusqu'à ce que «20:00» apparaisse
sur l'affichage.
5. Appuyez sur la touche «DÉMARRAGE» pour enclencher le four
àmicro-ondes ou sur la touche «ARRÊT» pour l'arrêter.
Remarque
Voir les pages 13 à 16 pour obtenir des conseils de cuisson et des
informations sur les plats.
1 - 5 min. 5 - 10
min.
10 - 30
min.
30 - 95
min.
FR 9
Page 50
Commande
Démarrage rapide
En appuyant une fois sur la touche «DÉMARRAGE», il est possible
d'enclencher le micro-ondes à pleine puissance pendant 30secondes.
En appuyant à plusieurs reprises sur la touche, vous pouvez prolonger
la durée de cuisson par paliers de 30secondes.
Décongélation selon le poids
1. Appuyez sur la touche «DÉCONGÉLATION».
L'écran affiche «dEF1».
2. Tournez le bouton de réglage pour sélectionner le poids de 100
à2000 grammes.
L'écran affiche le poids en grammes et un «g».
3. Appuyez sur la touche «DÉMARRAGE» pour enclencher le four
àmicro-ondes.
Décongélation selon le temps
1. Appuyez deux fois sur la touche «DÉCONGÉLATION».
L'écran affiche «dEF2».
2. Tournez le bouton de réglage pour programmer la durée.
3. Appuyez sur la touche «DÉMARRAGE» pour enclencher le four
àmicro-ondes.
FR 10
Réchauffage automatique
1. Appuyez sur la touche «RÉCHAUFFAGE».
L'écran affiche «200».
2. Appuyez (plusieurs fois) sur la touche «RÉCHAUFFAGE» ou
tournez le bouton de réglage pour programmer le poids (200, 400
ou 600 grammes).
3. Appuyez sur la touche «DÉMARRAGE» pour enclencher le four
àmicro-ondes.
Affichage des informations
• Pendant le processus de cuisson, vous pouvez affichez la puissance
programmée en appuyant sur la touche «MICRO-ONDES».
• Pendant le processus de cuisson, vous pouvez affichez l'heure
actuelle en appuyant sur la touche «HORLOGE».
Page 51
Commande
Cuisson par phases
Il est possible de programmer au maximum deux phases dans un
programme de cuisson. Si la décongélation constitue une phase du
programme de cuisson, il faudra la programmer en premier.
Exemple
Vous souhaitez décongeler un plat pendant 5minutes et ensuite le
faire cuire pendant 7minutes à une puissance de 80%.
1. Appuyez deux fois sur la touche «DÉCONGÉLATION».
L'écran affiche «dEF2».
2. Tournez le bouton de réglage jusqu'à ce que «5:00» apparaisse
surl'affichage.
3. Appuyez sur la touche «MICRO-ONDES».
«P 100» clignote sur l'affichage.
4. Appuyez (plusieurs fois) sur la touche «MICRO-ONDES» ou tournez le
bouton de réglage jusqu'à ce que «P 80» apparaisse sur l'affichage.
5. Appuyez sur la touche «DÉMARRAGE» pour confirmer le réglage.
La puissance est réglée sur «P 80».
6. Tournez le bouton de réglage jusqu'à ce que «5:00» apparaisse sur
l'affichage.
7. Appuyez sur la touche «DÉMARRAGE» pour enclencher le four
àmicro-ondes.
Un signal sonore retentit et la décongélation commence, le décompte
de la durée de décongélation s'affiche sur l'écran. Un signal sonore
retentit ànouveau à la fin de la première phase et la deuxième phase
commence. Un signal sonore retentit 5fois à la fin de la deuxième phase.
Programme préprogrammé
1. Réglez d'abord l'horloge (voir page 9)
2. Saisissez le programme de cuisson en programmant la puissance et
la durée. Il est possible de programmer au maximum deux phases.
Si la décongélation constitue une phase du programme de cuisson,
il faudra la programmer en premier.
Attention! Après la programmation, n'appuyez PAS sur la touche
«DÉMARRAGE».
3. Appuyez sur la touche «HORLOGE».
L'heure clignote sur l'affichage.
4. Tournez le bouton de réglage pour régler les heures.
5. Appuyez encore une fois sur la touche «HORLOGE».
Les minutes clignotent sur l'affichage.
6. Tournez le bouton de réglage pour régler les minutes.
7. Appuyez sur la touche «DÉMARRAGE» pour confirmer le réglage.
Si la porte est fermée et que la durée programmée est écoulée, un
signal sonore retentit deux fois et le processus de cuisson démarre.
FR 11
Page 52
Commande
Cuisson automatique
1. Tournez le bouton de réglage pour choisir un programme
automatique (A - 1 à A - 8, voir le tableau ci-dessous).
2. Appuyez sur la touche «DÉMARRAGE» pour confirmer le réglage.
3. Tournez le bouton de réglage pour sélectionner le poids.
L'écran affiche le poids en grammes et un «g».
4. Appuyez sur la touche «DÉMARRAGE» pour enclencher le four
àmicro-ondes ou sur la touche «ARRÊT» pour l'arrêter.
Consultez le tableau ci-dessous pour voir les programmes de cuisson
que vous pouvez utiliser et pour quels plats ceux-ci conviennent.
ProgrammeApplicationsPoidsAffichage
A - 1Pizza200 g200 g
400 g400 g
A - 2Morceaux de
poulet
A - 3Viande250 g250 g
A - 4Légume200 g200 g
A - 5Poisson250 g250 g
A - 6Pâtes50 g
200 g200 g
400 g400 g
600 g600 g
800 g800 g
350 g350 g
450 g450 g
300 g300 g
400 g400 g
350 g350 g
450 g450 g
(avec 450 ml
d'eau froide)
100 g
(avec 800 ml
d'eau froide)
50 g
100 g
FR 12
Page 53
Commande
Sécurité enfants
ProgrammeApplicationsPoidsAffichage
A - 7Soupe200 ml200 ml
400 ml400 ml
A - 8Bouillie550 g550 g
1100 g1100 g
Il est possible de verrouiller le four à micro-ondes pour empêcher sa
mise en marche.
Activation de la sécurité enfants:
Appuyez sur la touche «ARRÊT» en la maintenant enfoncée trois
secondes jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
L’écran affiche le symbole d'un verrou. Toutes les fonctions de commande
sont désactivées.
Désactivation de la sécurité enfants:
Appuyez sur la touche «ARRÊT» en la maintenant enfoncée trois
secondes jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
Il est à nouveau possible d'utiliser le four à micro-ondes normalement.
Conseils de cuisson
Réchauffer et cuire
• L'intensité de chauffage du four à micro-ondes est toujours la
même. Plus la quantité placée dans le four est importante, plus la
durée de cuisson sera longue.
• Les produits plats sont plus vite chauds que les produits étroits
ethauts.
• Le fait de recouvrir les plats d'un film à micro-ondes ou d'un
couvercle approprié évite les projections d'aliments, diminue la
durée de cuisson et permet de conserver l'humidité des aliments.
Àla fin de la cuisson, retirez prudemment le film ou le couvercle.
▷ Attention! La vapeur qui s'échappe du plat peut être très
chaude!
• Humectez éventuellement les plats qui risquent de dessécher
rapidement. Plongez d'abord un instant les pommes de terre et
les légumes dans de l'eau froide avant de les mettre dans le four
àmicro-ondes. Vous éviterez ainsi la formation d'une peau.
FR 13
Page 54
Commande
• Pour obtenir un résultat uniforme, mélangez ou retournez les
produits une ou deux fois.
• Pour réchauffer des plats déjà préparés, sélectionnez toujours la
position micro-ondes la plus élevée.
• La cuisson au micro-ondes ne nécessite pas beaucoup d'eau, ni
de sel ni d'épices. Il est préférable d'ajouter du sel à la fin de la
cuisson. Vous éviterez ainsi que le plat ne se dessèche.
• Une fois que le four à micro-ondes est arrêté, la cuisson se
poursuit encore pendant quelques instants. Tenez-en compte en ne
réchauffant pas le plat trop longtemps.
• Attention! Lorsque vous chauffez des petites quantités de
produits sous forme de poudre (séchage d'herbes), placez toujours
une tasse d'eau dans le four à micro-ondes. Il y a risque sinon
d'auto-inflammation en raison de la faible quantité présente.
Décongélation
• Décongelez toujours les grosses pièces compactes à l'aide du
programme de décongélation. Comme le produit se décongèle de
façon progressive et régulière, vous ne risquez pas que la partie
extérieure soit desséchée et le centre encore congelé.
• Pour accélérer le processus de décongélation, il est recommandé
de diviser le produit en morceaux au bout d'un certain temps.
• Insérez deux pauses en cas de grosses pièces de viande et de
produits compacts.
• En cas de décongélation de produits de forme irrégulière, couvrez
ou enveloppez de papier aluminium les parties fines pendant la
seconde moitié de la durée de décongélation.
FR 14
Facteurs qui ont une influence sur le processus de cuisson
• La température des ingrédients a une influence sur la durée de
préparation. Un repas froid nécessite une durée de cuisson plus
longue qu'un repas qui se trouve à température ambiante.
• Les produits légers et poreux cuisent plus vite que les produits
lourds et massifs (comme les ragoûts et les roulades). Faites
attention lorsque vous préparez des produits légers et poreux.
Les bords ont tendance à sécher et devenir durs rapidement.
• Les petits produits se réchauffent de façon plus régulière si vous les
tenez séparés les uns des autres et que vous les disposez en rond
dans le four à micro-ondes.
Page 55
Commande
• Les os et la graisse conduisent mieux la chaleur que la viande. Le
papier aluminium bloque les micro-ondes. En couvrant les parties
plus fines des produits (comme les cuisses et les ailes de poulet),
vous éviterez qu'elles ne cuisent trop rapidement.
• Les micro-ondes pénètrent jusqu'à environ 3cm dans le produit.
Le cœur de gros produits se réchauffe du fait que la chaleur qui se
trouve dans la partie chauffée (extérieur), se répartit à l'intérieur.
• Si la viande ou la volaille reste plus longtemps dans le four
àmicro-ondes que 15minutes, elle brunit légèrement. Les produits
nécessitant un temps de préparation plus court, peuvent être enduits
de sauce «faisant dorer» (sauce Worcestershire, huile de soja ou
sauce barbecue).
• Le papier sulfurisé empêche les projections d'aliments et retient
mieux la chaleur.
Techniques de base
Mise en place
Sur le plateau tournant, placez les pièces plus grosses vers l'extérieur.
Les produits placés sur la partie extérieure du plateau tournant reçoivent
le plus grand nombre de micro-ondes.
Mélanger
En mélangeant régulièrement les produits, vous répartissez la chaleur
stockée. Mélangez toujours de l'extérieur vers l'intérieur étant donné que
la partie extérieure est toujours la première à être chaude.
Retourner
Retournez régulièrement les produits gros et épais. Ils cuiront de façon
plus régulière et rapide.
Piquer
Les produits recouverts d'une peau ou d'une coquille (jaunes d'œufs,
crustacés et fruits) éclatent dans le four à micro-ondes. En les piquant
auparavant à l'aide d'un bâtonnet ou d'une fourchette, vous évitez
cettesituation.
Contrôler
Les produits cuisent rapidement. C'est pourquoi il faut les contrôler
régulièrement. Sortez les produits du four à micro-ondes avant qu'ils ne
soient cuits à point.
Poursuite de la cuisson
Après avoir sorti les produits du four à micro-ondes, laissez-les reposer,
couverts, pendant 3 à 10minutes. Les produits poursuivent leur cuisson.
Ne couvrez pas les produits qui ont une croûte sèche (comme un cake).
FR 15
Page 56
Commande
Congélation
Lors de la congélation, tenez déjà compte de la décongélation au four
à micro-ondes en évitant d'utiliser de l'aluminium ou des barquettes en
aluminium et en préparant des portions plus plates.
Cuisson des légumes
• Utilisez si possible des légumes frais. Si les légumes sont un peu
fanés du fait que vous les avez depuis un certain temps, mettezles dans de l'eau froide pendant quelques instants afin qu'ils
reprennent de la vigueur.
• Utilisez un grand plat pour la cuisson des légumes. Répartissez-les
de façon à couvrir le fond d'une couche pas trop épaisse.
• Faites cuire les légumes non égouttés.
• Couvrez toujours le plat avec un couvercle ou du film à micro-ondes.
• N'ajoutez pas de sel. Les sels présents naturellement dans les
légumes donnent en principe suffisamment de goût. Si vous
souhaitez néanmoins ajouter du sel, faites-le après la cuisson.
• Le temps de cuisson des légumes doit être le plus court possible.
Tenez compte du fait que la cuisson se poursuit une fois que le four
à micro-ondes est arrêté.
• Vérifiez à l'aide d'un bâtonnet ou d'une fourchette si les légumes
sont cuits.
FR 16
Cuisson de poisson
Le poisson doit cuire de façon régulière. Enclenchez de ce fait la
puissance sur 30% en cas de poisson fins, de poissons gras ou
de petites portions. Dans d'autres cas, il est tout à fait possible
d'augmenter légèrement la puissance. Tenez compte du fait que la
cuisson se poursuit une fois que le four à micro-ondes est arrêté.
Lepoisson est cuit lorsque sa chair n'est plus transparente.
Page 57
Entretien
Entretien de votre appareil
• Nettoyez régulièrement les faces intérieures et extérieures en
utilisant de l'eau mélangée à un produit de vaisselle. Séchez
ensuite correctement le four avec un chiffon sec. Le recouvrement
du distributeur à micro-ondes doit être propre (côté droit du
compartiment de cuisson). Un risque d'étincelle peut se présenter
encas d'encrassement du recouvrement.
• Nettoyez directement l'intérieur après usage. Ôtez le liquide qui
adébordé et les résidus alimentaires à l'aide d'un chiffon humide.
Les miettes et l'humidité qui restent dans le four absorbent les
micro-ondes et prolongent la durée de cuisson.
• Nettoyez régulièrement les accessoires en utilisant une brosse
avec de l'eau mélangée à un produit de vaisselle. Séchez ensuite
correctement les accessoires avec un chiffon sec. Il est également
possible de laver les accessoires au lave-vaisselle.
• Les odeurs disparaîtront si vous mettez un verre de vinaigre ou d'eau
avec du citron dans le compartiment de cuisson. Enclenchez le four
pendant deux minutes à pleine puissance. Essuyez ensuite à l'aide
d'un chiffon humide.
FR 17
Page 58
Pannes
Que faire si...
Si les résultats de cuisson ne vous satisfont pas, si des étincelles se
produisent dans le four à micro-ondes, si l'appareil ne fonctionne pas,
etc., essayez d'abord de chercher la cause de la panne avant d'appeler
le service après-vente.
Vérifiez les points suivants:
• L'appareil est-il branché?
• La porte est-elle bien fermée?
• La puissance et la durée de cuisson sont-elles bien programmées?
• Y a-t-il des objets dans le four à micro-ondes qui ne doivent pas
s'ytrouver?
• Avez-vous utilisé l'ustensile de cuisine approprié?
• L'anneau à roulette et le plateau tournant sont-ils dans le four
àmicro-ondes?
• Les ouvertures de ventilation sont-elles bloquées?
• L'aliment est-il suffisamment décongelé?
• Avez-vous retourné ou mélangé les aliments pendant
lapréparation?
• La sécurité enfants est-elle activée?
FR 18
Page 59
Instructions d’installation
Spécifications techniques
La plaquette signalétique à l'intérieur de l'appareil indique la valeur
nominale totale, la tension d'alimentation et la fréquence nécessaires.
Spécifications de produit
Dimensions de l'appareil (l x p x h) 595 x 400 x 388
Capacité du four à micro-ondes25 litres
Diamètre du plateau tournant315 mm
Alimentation secteur230 V / 50 Hz
Puissance de raccordement1450W
Puissance du four à micro-ondes900W
Raccordement électrique
Cet appareil exige une alimentation secteur de 230V, 50Hz courant
alternatif. Le cordon d'alimentation de l'appareil est équipé d'une prise
deterre.
Attention! L'appareil doit être mis à la terre correctement pour assurer
la sécurité d'utilisation. Il ne faut en aucun cas le brancher sur une
alimentation à courant continu. Un mauvais usage risque de provoquer
un choc électrique.
Mise en place
• Danger de mort! Ne jamais retirer l'enceinte du four à micro-ondes.
Le contact avec les composants internes de cet appareil risque
d'entraîner des blessures graves ou même la mort.
• Placez le four à micro-ondes sur une surface solide et plate.
• Veillez à une bonne aération autour du four à micro-ondes. Laissez
un espace libre d'au moins 10cm à l'arrière et sur les côtés du four.
• Ne recouvrez pas les ouvertures de ventilation.
• Ne retirez jamais les pieds réglables.
• Ne placez pas le four à micro-ondes à proximité d'une source
dechaleur.
• Les émetteurs ou les récepteurs (tels que radios et téléviseurs)
peuvent influencer le fonctionnement du four à micro-ondes.
(avec cadre)
FR 19
Page 60
550
380
Ouverturepour l'arrivéed'air
560
595
388
400
Instructions d’installation
a
a
LIGNE MÉDIANEBORD AVANTBORD GAUCHEBORDDROITaaVisA
Crochet
Ligne médiane
a
a
LIGNE MÉDIANEBORD AVANTBORD GAUCHEBORDDROITaaVisA
Crochet
Ligne médiane
Crochet
Vis A
Dimensions d'encastrement
40-50
550-580
600
560
550
380
Montage du crochet
Vis A
380
560
550
400
388
400
595
Ouverture
pour
l'arrivée
d'air
388
595
• Attention! Lisez les instructions figurant sur le gabarit fourni.
a
a
• Utilisez le gabarit pour déterminer la position du crochet.
• Vissez le crochet dans le placard.
Crochet
Crochet
LIGNE MÉDIANE BORD AVANT BORD GAUCHEBORD DROITaaVis A
Vis A
Crochet
FR 20
Page 61
Instructions d’installation
A
Installation
1. Vissez entièrement le four à micro-ondes dans le placard en veillant
à ce qu'il soit placé au milieu.
2. Ouvrez la porte et fixez le four à micro-ondes en le vissant (avec la
vis B fournie).
B
FR 21
Page 62
Annexes
Que faire de l'emballage et de l'appareil usé
Des matériaux durables ont été utilisés pour la fabrication de cet
appareil. Il doit être mis au rebut de façon appropriée à la fin de
son cycle de vie. Les pouvoirs publics peuvent vous fournir des
informations à ce sujet.
L'emballage de l'appareil est recyclable. Les matériaux suivants ont
étéutilisés:
• carton;
• feuille de polyéthylène (PE);
• polystyrène exempt de CFC (mousse rigide PS).
Ces matériaux doivent être mis au rebut de façon appropriée et
conformément aux dispositions réglementaires.
Le symbole de la poubelle barrée figure sur le produit. Il signale
l'obligation de traitement sélectif des appareils électroménagers. À la
fin de son cycle de vie, l'appareil ne pourra donc pas être éliminé via le
flux de déchets normal. Lorsque vous ne l'utiliserez plus, remettez-le
àun service de ramassage spécialisé ou à une déchetterie municipale.
La collecte sélective des appareils électroménagers évite d'aggraver
l'impact négatif des déchets sur l'environnement et la santé publique.
Leur traitement permet de recycler les matériaux utilisés pour les
fabriquer, ce qui représente des économies considérables en termes de
matières premières et d'énergie.
FR 22
Déclaration de conformité
Nous déclarons, par la présente, que nos produits satisfont aux
directives, normes et régulations européennes en vigueur ainsi qu’à
toutes les exigences qui sont mentionnées dans les normes auxquelles
il est fait référence.
Page 63
Inhalt
Ihr Mikrowellenherd
Vor der Benutzung
Funktionsweise
Bedienung
Pflege
Störungen
Gerätebeschreibung 4
Einleitung 5
Vor der ersten Benutzung 6
Die Uhr einstellen 6
Was ist erlaubt und was nicht 6-7
Der Mikrowellenherd darf nicht ohne Gleitring und Drehteller
verwendet werden. Der Drehteller muss mit der Aussparung
fürdenAntrieb nach unten gelegt werden.
Page 65
Ihr Mikrowellenherd
Einleitung
Das Garen in Ihrem neuen Mikrowellenherd ist sicher und
komfortabel. Im Handumdrehen bereiten Sie die schmackhaftesten
Gerichte zu. Das Gerät ist ausgesprochen einfach zu bedienen,
auch aufgrund seiner automatischen Gar- und Auftauprogramme.
In dieser Anleitung finden Sie Informationen zur Installation,
Sicherheit, Bedienung und Pflege Ihres Mikrowellenherdes.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung erst vollständig
aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden,
und bewahren Sie sie sorgfältig auf.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Kochen!
DE 5
Page 66
Vor der Benutzung
Vor der ersten Benutzung
• Öffnen Sie die Tür, entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial
und kontrollieren Sie den Mikrowellenherd auf Beschädigungen.
Installieren Sie den Mikrowellenherd nicht, wenn er beschädigt ist,
sondern wenden Sie sich an Ihren Lieferanten.
• Entfernen Sie die Schutzfolie von der Ummantelung.
• Reinigen Sie den Ofenraum und das Zubehör mit einem feuchten
Tuch. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder stark riechende
Reinigungsmittel.
• Legen Sie den Gleitring in die Mitte des Ofenraums. Legen Sie den
Drehteller auf den Gleitring mit der Aussparung für den Antrieb nach
unten. Der Mikrowellenherd darf nicht ohne Gleitring und Drehteller
verwendet werden.
• Überprüfen Sie die korrekte Funktion des Mikrowellenherds. Stellen
Sie ein Glas Wasser in den Ofenraum.
Schalten Sie die Mikrowelle eine Minute auf höchster Stufe ein
(drücken Sie zweimal auf die Starttaste „START“).
Das Wasser muss im Anschluss heiß sein.
Die Uhr einstellen
Die Uhr läuft solange, wie der Mikrowellenherd an die Netzspannung
angeschlossen ist. Wenn keine Zeit eingestellt wurde, zeigt das Display
„0:00“ an.
Uhr einstellen
1. Drücken Sie auf die Taste „UHR“.
2. Drehen Sie am Einstellknopf, um die Stunden einzustellen.
3. Drücken Sie nochmals auf die Taste „UHR“.
4. Drehen Sie am Einstellknopf, um die Minuten einzustellen.
5. Drücken Sie nochmals auf die Taste „UHR“, um die Einstellung zu
Was ist erlaubt und was nicht
Wenn der Mikrowellenherd eingeschaltet ist, darf die Tür geöffnet
werden; drücken Sie auf die Taste „STOPP“. Die Mikrowelle schaltet
sich aus, und die eingestellte Zeit läuft nicht weiter. Öffnen Sie die Tür.
Nach dem Schließen der Tür auf die Starttaste „START“ drücken, um
die Mikrowelle wieder einzuschalten.
DE 6
Auf dem Display blinkt die Stunde.
Auf dem Display blinken die Minuten.
bestätigen.
Die Zeit ist eingestellt und der Doppelpunkt blinkt.
Page 67
Vor der Benutzung
Eine Mikrowelle ist nicht geeignet für:
• das Einmachen von Lebensmitteln;
• das Erhitzen von Frittieröl.
• das Kochen von Eiern in der Schale im Zusammenhang mit der
Explosionsgefahr (auch nachdem die Mikrowelle ausgeschaltet ist).
Nicht alle Materialien können im Mikrowellenherd verwendet werden.
In der nachstehenden Tabelle ist aufgelistet, welche Materialien man
verwenden kann und welche nicht.
• Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich Besteck und Geschirr,
das für die Verwendung in der Mikrowelle geeignet ist (Vorsicht bei
Geschirr mit silber- und goldfarbigen Rändern).
▷ Achtung! Entfernen Sie Metallverschlussstreifen
MaterialZulässig
Papier Ja
AluminiumfolieJa
HaushaltsfolieJa
AluminiumbehälterNein
Tiefkühl/-MikrowellengeschirrJa
Hitzebeständiger KunststoffJa
Unglasierte TonwarenNein
Glasierte TonwarenJa
Kochgeräte aus MetallNein
Normales GlasJa
Pyrex, anderes ofenfestes Glas und Keramik Ja
Geschirr mit metallhaltigem Zierrand Nein
Verschlussstreifen aus MetallNein
QuecksilberthermometerNein
Geschlossener BehälterNein
Flasche mit engem HalsNein
BrotbeutelJa
von Plastikgegenständen, bevor Sie diese in den
Mikrowellenherdsetzen.
DE 7
Page 68
Funktionsweise
Wie funktioniert der Mikrowellenherd?
Ein Mikrowellenherd ist ein Herd, der mithilfe von Mikrowellen
Lebensmittel erwärmt. Bei Mikrowellen handelt es sich um
elektromagnetische Wellen wie Radio- oder TV-Wellen. Ein Radio
wandelt diese Wellen in Töne um. In einem Mikrowellenherd werden die
Wellen in Wärme umgewandelt.
Die Wärme entsteht dadurch, dass sich Wasser- und Fettmoleküle,
die grundsätzlich in Nahrungsmitteln vorhanden sind, durch die
Mikrowellen schneller bewegen. Dadurch „scheuern“ die Moleküle
schnell aneinander vorbei, es entsteht Reibung. Diese Reibung erzeugt
Wärme, (reiben Sie einmal schnell Ihre Handflächen aneinander).
Ein Mikrowellenherd erhitzt Lebensmittel äußerst intensiv, da die Wellen
direkt in das Nahrungsmittel eindringen. Die Wellen erwärmen also nicht
nur die Außenseite der Speise, wie beim traditionellen Garen, sondern
dringen bis in den Kern vor. Im Vergleich zur herkömmlichen Garmethode
ist die Zubereitungszeit bei kleinen Mengen wesentlich kürzer.
Leistungsstufen des Mikrowellenherds
In nachstehender Tabelle sehen Sie, unter welchen fünf
Mikrowellenleistungsstufen Sie wählen können und für welche Gerichte
sie geeignet sind.
• Warnung! Das Erhitzen von Flüssigkeiten im Mikrowellenherd kann zu
einer Verzögerung des Siedepunktes führen. Das bedeutet, dass die
Flüssigkeit erst nach dem Entfernen aus dem Mikrowellenherd heftig zu
kochen beginnt, wobei das Risiko besteht, dass Sie sich verbrennen.
Den Effekt der Verzögerung des Siedepunktes können Sie verhindern,
indem Sie einen Teelöffel aus Kunststoff oder Glas in die Flüssigkeit
setzen, bevor Sie die Flüssigkeit im Mikrowellenherd erhitzen.
• Warnung! Seien Sie vorsichtig mit Babynahrung:
▷ Achtung! Schütteln oder rühren Sie den Inhalt von Babyflaschen
oder -gläschen nach dem Aufwärmen durch.
▷ Achtung! Überprüfen Sie die Temperatur der Nahrung sorgfältig
vor dem Verzehr, um Brandwunden zu verhindern.
• Warnung! Besteck und Geschirr können nach ihrer Verwendung im
Mikrowellenherd heiß sein.
Die Schritte zum Einstellen der Zeit sehen folgendermaßen aus:
Einstellen 0 – 1
min
Schritt5 s10 s30 s1 min5 min
Beispiel
Sie möchten 20 Minuten mit einer Leistung von 80 % kochen.
1. Drücken Sie auf die Taste „MIKROWELLE“.
Auf dem Display blinkt „P100“.
2. Drücken Sie (mehrmals) auf die Taste „MIKROWELLE“ oder drehen
Sie den Einstellknopf, bis „P80“ (oder „P50“, „P30“ oder „P10“) auf
dem Display erscheinen.
3. Drücken Sie auf die Starttaste „START“ und bestätigen Sie so
dieEinstellung.
Die Leistung ist auf „P80“ eingestellt.
4. Drehen Sie am Einstellknopf, bis auf dem Display „20:00“
angezeigtwird.
5. Drücken Sie auf die Starttaste „START“, um den Mikrowellenherd
einzuschalten oder drücken Sie auf die Stopptaste
„STOPP“, um ihn auszuschalten.
Anmerkung
Siehe Seite 13 bis 16 für Kochtipps und Informationen zu den Gerichten.
1 – 5
min
5 – 10
min
10 – 30
min
30 – 95
min
DE 9
Page 70
Bedienung
Schnellstart
Mit einem Druck auf die Starttaste „START“ können Sie die Mikrowelle
bei voller Leistung für 30 Sekunden starten. Indem Sie wiederholt auf
die Taste drücken, können Sie die Kochzeit in Schritten von
30 Sekunden verlängern.
Auftauen nach Gewicht
1. Drücken Sie auf die Taste „AUFTAUEN“.
Auf dem Display erscheint dann „dEF1“.
2. Drehen Sie den Einstellknopf, um das Gewicht einzustellen
(von100bis 2000 Gramm).
Auf dem Display erscheint das Gewicht in Gramm und ein „g“.
3. Drücken Sie auf die Starttaste „START“, um den
Mikrowellenherdeinzuschalten.
Auftauen nach Zeit
1. Drücken Sie auf zweimal die Taste „AUFTAUEN“.
Auf dem Display erscheint dann „dEF2“.
2. Drehen Sie am Einstellknopf, um die Zeit einzustellen.
3. Drücken Sie auf die Starttaste „START“, um den
Mikrowellenherdeinzuschalten.
DE 10
Automatisches Aufwärmen
1. Drücken Sie auf die Taste „AUFWÄRMEN“.
Auf dem Display erscheint dann „200“.
2. Drücken Sie (mehrmals) auf die Taste „AUFWÄRMEN“ oder drehen
Sie den Einstellknopf, um das Gewicht einzustellen (200, 400
oder600 Gramm).
3. Drücken Sie auf die Starttaste „START“, um den
Mikrowellenherdeinzuschalten.
Informationswiedergabe
• Während des Garvorgangs können Sie eine Wiedergabe der
eingestellten Leistung auf dem Display erhalten, indem Sie auf die
Taste „MIKROWELLE“ drücken.
• Während des Garvorgangs können Sie eine Wiedergabe der
aktuellen Uhrzeit auf dem Display erhalten, indem Sie auf die
Taste„UHR“ drücken.
Page 71
Bedienung
Garen in Phasen
Sie können maximal zwei Phasen in einem Garprogramm einstellen.
Wenn Auftauen eine Phase im Garprogramm ist, müssen Sie diese
alsErste eingeben.
Beispiel
Sie möchten ein Lebensmittel 5 Minuten auftauen, danach 7 Minuten bei
80% Leistung garen.
1. Drücken Sie auf zweimal die Taste „AUFTAUEN“.
Auf dem Display erscheint dann „dEF2“.
2. Drehen Sie am Einstellknopf, bis auf dem Display „5:00“ angezeigt wird.
3. Drücken Sie auf die Taste „MIKROWELLE“.
Auf dem Display blinkt „P100“.
4. Drücken Sie (mehrmals) auf die Taste „MIKROWELLE“ oder drehen
Sie den Einstellknopf, bis „P80“ auf der Anzeige erscheinen.
5. Drücken Sie auf die Starttaste „START“ und bestätigen Sie so die
Einstellung.
Die Leistung ist auf „P80“ eingestellt.
6. Drehen Sie am Einstellknopf, bis auf dem Display „5:00“ angezeigt wird.
7. Drücken Sie auf die Starttaste „START“, um den Mikrowellenherd
einzuschalten.
Es ertönt ein akustisches Signal und das Auftauen beginnt. Die Auftauzeit
auf dem Display verringert sich (Countdown). Wenn die erste Phase fertig
ist, ertönt ein akustisches Signal, und die zweite Phase beginnt. Wenn die
zweite Phase fertig ist, ertönt 5 Mal ein akustisches Signal.
Vorprogrammiertes Programm
1. Stellen Sie erst die Uhr ein (siehe Seite 9).
2. Geben Sie das Garprogramm ein, indem Sie die Leistung und die Zeit
einstellen. Sie können maximal zwei Phasen einstellen. Wenn Auftauen
eine Phase im Garprogramm ist, müssen Sie diese als Erste eingeben.
Achtung! Drücken Sie nach dem Einstellen NICHT auf die
Starttaste„START“.
3. Drücken Sie auf die Taste „UHR“.
Auf dem Display blinkt die Stunde.
4. Drehen Sie am Einstellknopf, um die Stunden einzustellen.
5. Drücken Sie nochmals auf die Taste „UHR“.
Auf dem Display blinken die Minuten.
6. Drehen Sie am Einstellknopf, um die Minuten einzustellen.
7. Drücken Sie auf die Starttaste „START“ und bestätigen Sie so
dieEinstellung.
Wenn die Tür geschlossen ist und die eingestellte Zeit verstrichen
ist, hören Sie zwei Mal ein akustisches Signal, wonach das
Garprogrammbeginnt.
DE 11
Page 72
Bedienung
Automatisches Garen
1. Drehen Sie am Einstellknopf, um ein automatisches Garprogramm
auszuwählen (A - 1, bis einschl. A -8, siehe nachstehende Tabelle).
2. Drücken Sie auf die Starttaste „START“ und bestätigen Sie so
dieEinstellung.
3. Drehen Sie den Einstellknopf, um das Gewicht einzustellen.
Auf dem Display erscheint das Gewicht in Gramm und ein „g“.
4. Drücken Sie auf die Starttaste „START“, um den Mikrowellenherd
einzuschalten oder drücken Sie auf die Stopptaste „STOPP“, um
ihn auszuschalten.
In nachstehender Tabelle sehen Sie, aus welchen Garprogrammen Sie
wählen können und für welche Gerichte sie geeignet sind.
Programm VerwendungsmöglichkeitenGewichtAnzeige
A - 1Pizza200 g200 g
400 g400 g
A - 2Hähnchen in Stücken200 g200 g
400 g400 g
600 g600 g
800 g800 g
A - 3Fleisch250 g250 g
350 g350 g
450 g450 g
A - 4Gemüse200 g200 g
300 g300 g
400 g400 g
A - 5Fisch250 g250 g
350 g350 g
450 g450 g
A - 6Teigwaren50 g
(mit 450ml
kaltem
Wasser)
100 g
(mit 800ml
kaltem
Wasser)
50 g
100 g
DE 12
Page 73
Bedienung
Kindersicherung
Programm VerwendungsmöglichkeitenGewichtAnzeige
A - 7Suppe200 ml200 ml
400 ml400 ml
A - 8Brei550 g550 g
1100 g1100 g
Sie können Ihre Mikrowelle „sperren“, so dass das Starten der
Mikrowelle nicht mehr möglich ist.
Aktivieren der Kindersicherung:
Drücken Sie auf die Taste „STOPP“ und halten Sie diese Taste drei
Sekunden gedrückt, bis Sie ein akustisches Signal hören.
Auf dem Display erscheint das Symbol eines Schlosses. Alle
Bedienungsfunktionen sind deaktiviert.
Deaktivieren der Kindersicherung:
Drücken Sie auf die Taste „STOPP“ und halten Sie diese Taste drei
Sekunden gedrückt, bis Sie ein akustisches Signal hören.
Der Mikrowellenherd kann wieder normal verwendet werden.
Kochtipps
Aufwärmen und Garen
• Der Mikrowellenherd wärmt immer mit der gleichen Intensität auf.
Jemehr Sie in die Mikrowelle stellen, desto länger die Garzeit.
• Flache und breite Gerichte sind schneller warm als schmale,
hoheGerichte.
• Das Abdecken von Speisen mit Mikrowellenfolie oder einem
passenden Deckel verhindert Spritzer, verkürzt die Garzeit und hilft
beim Erhalten des Feuchtigkeitsgehalts. Im Anschluss die Folie oder
den Deckel vorsichtig entfernen.
▷ Achtung! Der austretende Dampf kann sehr heiß sein!
• Speisen, die schnell austrocknen, eventuell befeuchten. Setzen Sie
Kartoffeln und Gemüse zunächst kurz in kaltes Wasser, bevor Sie
sie in den Mikrowellenherd geben. Dadurch verhindern Sie, dass
sich darauf ein Häutchen bildet.
DE 13
Page 74
Bedienung
• Für ein gleichmäßiges Garergebnis können Sie die Speisen am
besten ein- oder zweimal durchrühren oder wenden.
• Wählen Sie zum Aufwärmen bereits zubereiteter Speisen immer die
höchste Mikrowellenstufe.
• Beim Garen brauchen Sie nur wenig Wasser, Salz oder Gewürze zu
verwenden. Salz können Sie am besten zum Schluss hinzufügen.
Dadurch verhindern Sie, dass dem Gericht Feuchtigkeit entzogen wird.
• Nachdem die Mikrowelle ausgeschaltet ist, gart das Gericht noch
einige Zeit nach. Berücksichtigen Sie dies und wärmen Sie die
Speise nicht zu lange auf.
• Achtung! Stellen Sie beim Aufwärmen kleiner Mengen pulverisierter
Produkte (zum Beispiel beim Trocknen von Kräutern) immer ein
Glas Wasser in den Mikrowellenherd. Sonst besteht, aufgrund der
geringen Menge, die Gefahr von Selbstentzündung.
Auftauen
• Tauen Sie große, kompakte Stücke immer mithilfe des
Auftauprogramms auf. Indem das Gericht allmählich und
gleichmäßig auftaut, vermeiden Sie die Gefahr, dass der Außenrand
austrocknet, während der Kern noch gefroren ist.
• Um den Auftauprozess zu beschleunigen, wird empfohlen,
dieSpeise nach einiger Zeit in Stücke zu zerteilen.
• Führen Sie bei großen Fleischstücken und kompakten Speisen
zweimal eine Pause durch.
• Beim Auftauen unregelmäßig geformter Speisen können Sie
dünne Teile nach der Hälfte der Auftauzeit abdecken oder in
Aluminiumfolieeinwickeln.
DE 14
Faktoren, die den Garprozess beeinflussen
• Die Temperatur der Zutaten wirkt sich auf die Zubereitungszeit aus.
Eine kalte Mahlzeit benötigt eine längere Garzeit als eine Mahlzeit
auf Zimmertemperatur.
• Leichte, offenporige Speisen garen schneller als schwere und
massive Speisen wie Eintöpfe oder Rouladen. Seien Sie beim
Zubereiten von leichten, offenporigen Speisen vorsichtig.
Die Ränder werden schnell trocken und zäh.
• Kleine Speisen werden gleichmäßiger erwärmt, wenn Sie
sie voneinander separiert, am besten in einem Kreis, in den
Mikrowellenherd setzen.
Page 75
Bedienung
• Knochen und Fett leiten Hitze besser als Fleisch. Aluminiumfolie
blockiert die Mikrowellen. Das Abdecken dünnerer Teile von Speisen
(wie Hähnchenkeulen und -flügel) verhindert, dass sie zu schnell garen.
• Mikrowellen dringen bis ca. 3 cm tief in die Speise ein.
Der Kern dicker Speisen wird erhitzt, indem sich die Wärme des
erwärmten Teils (der Außenseite) nach innen verteilt.
• Fleisch und Geflügel, das länger als ca. 15 Minuten im
Mikrowellenherd gegart wird, wird leicht gebräunt. Speisen,
die kürzer zubereitet werden, können Sie im Voraus mit einer
„bräunenden“ Marinade einschmieren wie Worcestersoße, Sojaöl
oder Grillsoße.
• Fettfreies Papier verhindert Spritzer und unterstützt die Bewahrung
der Wärme.
Grundtechniken
Im Mikrowellenherd platzieren
Legen Sie dickere Stücke auf die Außenseite des Drehtellers. Speisen,
die an Außenseiten des Drehtellers gelegt werden, erhalten die
meistenMikrowellen.
Umrühren
Durch regelmäßiges Umrühren der Speisen verteilen Sie die
gespeicherte Hitze. Rühren Sie immer von außen nach innen, da die
Außenseite der Speise immer zuerst warm wird.
Wenden
Große, dicke Gerichte regelmäßig wenden. Sie garen dann
gleichmäßiger und schneller.
Einstechen
Lebensmittel mit einer Haut oder einer Schale wie Eigelb, Schalentiere
und Obst platzen im Mikrowellenherd auf. Dies verhindern Sie,
indem Sie sie im Voraus ein paar Mal mit einer Gabel oder einem
Holzstäbchenhineinstechen.
Kontrollieren
Speisen garen schnell. Kontrollieren Sie sie deshalb regelmäßig. Nehmen
Sie Speisen, kurz bevor sie gar sind, aus dem Ofen.
Nachgaren
Lassen Sie Speisen, nachdem Sie diese aus dem Mikrowellenherd
genommen haben, im Allgemeinen 3 bis 10 Minuten abgedeckt ruhen.
Die Speisen garen dann nach. Speisen mit einer trockenen Kruste wie
Kuchen nicht abdecken.
DE 15
Page 76
Bedienung
Einfrieren
Beim Einfrieren können Sie bereits das Auftauen im Mikrowellenherd
berücksichtigen, indem Sie keine Aluminiumfolie oder -behälter
verwenden und indem Sie flachere Portionen einfrieren.
Gemüse garen
• Verwenden Sie, sofern möglich, frisches Gemüse. Wenn das
Gemüse durch längeres Liegen bereits etwas schlaff geworden ist,
können Sie es eine Zeitlang in klares Wasser legen, damit es sich
wieder vollsaugen kann.
• Verwenden Sie zum Garen von Gemüse eine geräumige Schüssel,
sodass der Schüsselboden mit einer nicht zu dicken Schicht
bedeckt wird.
• Garen Sie Gemüse vorzugsweise mit anhaftendem Wasser.
• Decken Sie die Schüssel immer mit einem Deckel oder
Mikrowellenfolie ab.
• Fügen Sie kein Salz hinzu. Die von Natur aus in Gemüse
vorhandenen Salze würzen die Speise ausreichend. Falls Sie
dennoch Salz hinzufügen möchten, tun Sie dies erst nach
demKochen.
• Garen Sie Gemüse so kurz wie möglich. Berücksichtigen Sie
dasNachgaren.
• Kontrollieren Sie mit einem Holzstäbchen oder einer Gabel, ob das
Gemüse gar ist.
DE 16
Fisch garen
Fisch muss nach und nach gegart werden. Schalten Sie deshalb bei
dünnen Fischen, fetten Fischen oder kleinen Portionen die Leistung
auf 30%. In anderen Fällen können Sie die Leistung ruhig etwas höher
einstellen. Berücksichtigen Sie jedoch das Nachgaren. Fisch ist dann
gar, wenn sein Fleisch undurchsichtig geworden ist.
Page 77
Pege
So bleibt Ihr Gerät schön
• Reinigen Sie die Innen- und Außenseite regelmäßig; verwenden
Sie dazu Spülmittellauge und trocknen Sie den Mikrowellenherd
mit einem trockenen Tuch gut ab. Sorgen Sie dafür, dass die
Abdeckung des Mikrowellen-Verteilers (auf der rechten Seite des
Ofenraums) sauber ist. Eine Verschmutzung der Abdeckung kann zu
Funkenbildung führen.
• Reinigen Sie die Innenseite direkt nach dem Gebrauch. Entfernen Sie
übergekochte Feuchtigkeit und Speisereste mit einem feuchten Tuch.
Verbliebene Krümel und Feuchtigkeit absorbieren Mikrowellen und
verlängern die Garzeit.
• Reinigen Sie die das Zubehör regelmäßig; verwenden Sie dazu
Spülmittellauge mit einer Bürste und trocknen Sie das Zubehör
mit einem trockenen Tuch gut ab. Das Zubehör kann auch in der
Geschirrspülmaschine gereinigt werden.
• Gerüche verschwinden, wenn Sie ein Glas Essig oder Wasser
mit Zitronensaft in den Ofenraum stellen. Schalten Sie den
Mikrowellenherd dazu zwei Minuten lang auf höchster Stufe ein.
Anschließend mit einem feuchten Tuch abwischen.
DE 17
Page 78
Störungen
Was muss ich tun, wenn...
Wenn die Kochergebnisse nicht nach Wunsch sind, es im
Mikrowellenherd zu Lichtbogenbildung kommt, der Mikrowellenherd
nicht startet usw., probieren Sie dann zunächst selbst die
Störungsursache zu finden, bevor Sie den Servicedienst anrufen.
Überprüfen Sie Folgendes:
• Steckt der Netzstecker in der Steckdose?
• Ist die Tür richtig geschlossen?
• Sind die Leistung und die Zubereitungszeit richtig eingestellt?
• Befinden sich Gegenstände im Mikrowellenherd, die dort nicht
hinein gehören?
• Wurde das richtige Küchengerät verwendet?
• Befinden sich der Gleitring und der Drehteller im Mikrowellenherd?
• Sind die Belüftungsöffnungen blockiert?
• Sind die Lebensmittel ausreichend aufgetaut?
• Wurden die Lebensmittel während der Zubereitung gewendet und
durchgerührt?
• Ist die Kindersicherung aktiviert?
DE 18
Page 79
Installationsanweisung
Technische Daten
Auf dem Typenschild auf der Innenseite des Geräts sind die
Gesamt-Anschlussleistung, die erforderliche Netzspannung und die
Frequenzangegeben.
Produktspezifikationen
Geräteabmessungen (B x T x H)595 x 400 x 388 (einschl. Rahmen)
Mikrowellenherd Inhalt25 Liter
Durchmesser Drehteller315 mm
Stromversorgung230 V / 50Hz
Anschlusswert1450 W
Mikrowellenleistung900 W
Elektrischer Anschluss
Für dieses Gerät ist eine Netzspannung von 230 V, 50 Hz Wechselstrom
erforderlich. Das Gerät hat ein Netzkabel mit einem Erdungsanschluss.
Achtung! Für einen sicheren Betrieb muss das Gerät korrekt geerdet
sein. Schließen Sie das Gerät niemals an eine Gleichstromversorgung
an. Falsche Nutzung kann Elektroschocks verursachen.
Aufstellung
• Lebensgefahr! Die Umhüllung des Mikrowellenherdes niemals
entfernen. Das Anfassen interner Teile dieses Geräts kann
beträchtliche Verletzungen und sogar den Tod zur Folge haben.
• Stellen Sie die Mikrowelle auf einen festen und ebenen Untergrund.
• Sorgen Sie für ausreichende Belüftung um die Mikrowelle herum.
Halten Sie auf der Rückseite und an den Seitenwänden mindestens
10 cm Abstand frei.
• Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht ab.
• Entfernen Sie niemals die Stellfüße.
• Stellen Sie die Mikrowelle nicht in der Nähe von Wärmequellen auf.
• Sende- und Empfangsgeräte wie Radios und Fernsehgeräte können
die Funktion der Mikrowelle beeinflussen.
DE 19
Page 80
550
380
Öffnungfür die Luft-zufuhr
560
595
388
400
Installationsanweisung
a
a
MITTELACHSEVORDERKANTELINKE KANTEKANTERECHTEaaSCHRAUBE A
Halterung
Mittelachse
a
a
MITTELACHSEVORDERKANTELINKE KANTEKANTERECHTEaaSCHRAUBE A
Halterung
Mittelachse
Halterung
Schraube A
Einbaumaße
40-50
550-580
600
560
550
380
Einbau der Halterung
Schraube A
380
560
550
400
388
400
595
Öffnung
für die
Luft-zufuhr
388
595
• Achtung! Lesen Sie die Anweisungen auf der mitgelieferten
Zeichenschablone.
a
a
Halterung
MITTELACHSE VORDERKANTE LINKE KANTEKANTE RECHTEaaSCHRAUBE A
Schraube A
Halterung
Halterung
• Verwenden Sie die Zeichenschablone, um die Position der
Halterung zu ermitteln.
• Schrauben Sie die Halterung in den Schrank.
DE 20
Page 81
Installationsanweisung
A
Installieren
1. Schieben Sie den Mikrowellenherd vollständig in den Schrank und
sorgen Sie dafür, dass er mittig steht.
2. Öffnen Sie die Tür und schrauben Sie die Mikrowelle (mit der
mitgelieferten Schraube) fest.
B
DE 21
Page 82
Anhänge
Entsorgung des Geräts und der Verpackung
Das Produkt wurde aus nachhaltigen Materialien hergestellt. Am
Ende seiner Nutzungsdauer muss das Gerät allerdings auf eine
verantwortliche Weise entsorgt werden. Die entsprechenden Behörden
können Sie darüber informieren.
Die Verpackung des Geräts kann recycelt werden. Es wurden die
folgenden Materialien verwendet:
• Pappe
• Polyethylenfolie (PE)
• FCKW-freies Polystyrol (PS-Hartschaum)
Entsorgen Sie diese Materialien verantwortungsbewusst und gemäß
den gesetzlichen Bestimmungen.
Auf dem Produkt befindet sich ein Symbol mit einem durchgestrichenen
Abfallcontainer. Damit wird angezeigt, dass Haushaltsgeräte als
Sondermüll entsorgt werden müssen. Das Gerät darf am Ende seiner
Nutzungsdauer nicht über den normalen Abfallstrom verwertet werden.
Sie müssen es bei einem kommunalen Abfallsammelpunkt abgeben
oder bei einer Verkaufsstelle, die dies für Sie übernimmt.
Indem Haushaltsgeräte gesondert gesammelt werden, wird vermieden,
dass die Umwelt und die Gesundheit der Bevölkerung geschädigt
werden. Die Materialien, die bei der Herstellung dieses Geräts
verwendet wurden, können wiederverwendet werden, sodass auf diese
Art und Weise eine beachtliche Menge an Energie und Rohstoffen
eingespart werden kann.
DE 22
Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass unsere Produkte die einschlägigen
europäischen Richtlinien, Normen und Vorschriften sowie sämtliche
Normen, auf welche diese verweisen, einhalten.
Page 83
DE 23
Page 84
*575669*
575669
575669 / VER 1 / 30-08-2016
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.