Elektrische aansluiting 17
Inbouwmaten 17
Plaatsen anti-kantel beugel 18
Plaatsen magnetron 19
Milieuaspecten
Afvoeren toestel en verpakking 20
NL 3
Page 4
UW MAGNETRON
Inleiding
Koken in uw nieuwe magnetron is veilig en comfortabel. U zet
binnen een handomdraai de lekkerste gerechten op tafel. Het
toestel is uiterst simpel te bedienen, mede dankzij de automatische
kook- en ontdooiprogramma’s.
In deze handleiding vindt u informatie over de installatie, veiligheid,
bediening en het onderhoud van uw magnetron.
Lees eerst de gebruiksaanwijzing geheel en aandachtig
door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze
zorgvuldig voor latere raadpleging.
De handleiding dient bovendien als referentie voor de
servicedienst. Plak daarom het los bijgeleverde gegevensplaatje
in het daarvoor bestemde kader, achter in de handleiding. Het
gegevensplaatje bevat alle informatie die de servicedienst nodig
heeft om adequaat op uw vragen te reageren.
Veel kookplezier!
NL 4
Page 5
UW MAGNETRON
Beschrijving
1 2 3 4 5 6 7
1. Deurvergrendeling
2. Deur
3. Ruit
4. Glazen draaiplateau
8
9
5. Geleidering
6. Aandrijving
7. Bedieningspaneel
8. Vermogensinstelknop
9. Timer/gewicht-instelknop
10. Deurontgrendeling
10
De magnetron mag niet gebruikt worden
zonder geleidering en draaiplateau. Het
draaiplateau moet met de uitsparing
voor de aandrijving naar beneden
geplaatst worden.
NL 5
Page 6
VEILIGHEID
Materialen
Lees voor gebruik eerst de separate
veiligheidsinstructies.
Indien de veiligheidsinstructies en waarschuwingen niet
worden opgevolgd, kan de fabrikant niet aansprakelijk worden
gesteld voor de schade die daarvan het gevolg is.
Als u besluit het toestel, vanwege een defect, niet langer te
gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit het stopcontact
heeft verwijderd, het snoer af te knippen. Breng het toestel naar de
betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente.
Niet alle materialen kunnen in de magnetron. In de onder staande
tabel is aangegeven welke materialen u wel en niet kunt gebruiken.
MateriaalMagnetron
Papierja*
Aluminiumfolieja**
Huishoudfolieja
Aluminium bakjesnee
Hittebestendig plasticja
Ongeglazuurd aardewerknee
Metalen kookgereinee
Normaal glasja
Pyrex, ander ovenvast glas en keramiekja
Borden met metaalhoudende sierrandnee
Metalen sluitstripnee
Kwikthermometernee
Afgesloten potnee
Fles met een nauwe halsnee
Braadzakkenja
* Gebruik niet-gedecoreerd keukenpapier voor het afdekken van een schaal of
onder brood bij het ontdooien.
** Door dunnere gedeelten van gerechten (zoals kippenpoten) af te dekken,
voorkomt u dat ze te snel garen.
NL 6
Page 7
GEBRUIK
Vóór het eerste gebruik
Plaats koude (diepvries) gerechten nooit direct op het glazen
draaiplateau. Door temperatuurverschillen kan deze barsten!
• Open de deur, verwijder al het verpakkingsmateriaal en
• Verwijder de beschermfolie van de ommanteling.
• Reinig de ovenruimte en het toebehoren met een vochtige
• Plaats de geleidering in het midden van de ovenruimte. Leg
Let op
De magnetron mag niet gebruikt worden zonder geleidering en
draaiplateau.
• Test de magnetron op juiste werking. Plaats een glas water
controleer de magnetron op beschadigingen. Installeer de
magnetron niet als deze beschadigd is, maar neem contact op
met uw leverancier.
doek. Gebruik geen schuurmiddel of sterk geurende
schoonmaakmiddelen.
het draaiplateau op de geleidering met de uitsparing voor de
aandrijving naar beneden. De magnetron mag niet gebruikt
worden zonder geleidering en draaiplateau.
in de ovenruimte. Schakel de magnetron één minuut in
op de hoogste stand (stel 800 Watt in met de vermogensinstelknop en stel 1 minuut bereidingstijd in met de timer/
gewichtinstelknop). Het water moet na afloop heet zijn.
NL 7
Page 8
BEDIENING
Hoe werkt de magnetron
• Een magnetron is een kooktoestel dat door middel van
microgolven voedsel verhit. Microgolven zijn elektromagnetische
golven, net zoals radio- en tv-golven. Een radio zet deze golven
om in geluid. In een magnetron worden de golven omgezet in
warmte.
• De warmte ontstaat doordat de microgolven water- en
vetmoleculen, die altijd in voedsel aanwezig zijn, snel laten
bewegen. Hierdoor schuren de moleculen snel langs elkaar en
ontstaat er wrijving. Deze wrijving veroorzaakt warmte (wrijf
maar eens snel met uw handen langs elkaar).
• De magnetron verhit voedsel zeer intensief, omdat de golven
direct het voedsel binnendringen. De golven warmen dus
niet alleen de buitenkant van het gerecht op -zoals bij de
traditionele manier van koken het geval is-, maar dringen door
tot de kern. Ten opzichte van de conventionele manier van
koken is de bereidingstijd bij kleine hoeveelheden voedsel veel
korter.
Magnetronvermogens
• Deze magnetron heeft vijf vermogensstanden, het maximale
vermogen is 800 W. In de onderstaande tabel zijn de
vermogensstanden weergegeven:
StandVermogenGerecht
Hoog800- Water koken, opwarmen
- Koken van kip, vis en groenten
Midden
hoog
Midden440- Koken van rijst en soep
Midden
laag
Laag140- Ontdooien van kwetsbare gerechten
NL 8
620- Opwarmen
- Koken van paddestoelen en schaaldieren
- Koken van gerechten die ei en kaas bevatten
260- Ontdooien
- Chocola en boter smelten
- Ontdooien van onregelmatig gevormde
gerechten
- Consumptie-ijs zacht maken
- Laten rijzen van deeg
Page 9
BEDIENING
Koken
• Waarschuwing! Verhitting van vloeistoffen in de magnetron
kan resulteren in kookpuntvertraging. Dit houdt in dat de
vloeistof pas na verwijdering uit de magnetron heftig kan
gaan koken met het risico dat u zich brandt. Het effect van
kookpuntvertraging kunt u opheffen door een kunststof of
glazen lepeltje in de vloeistof te zetten alvorens de vloeistof op
te warmen in de magnetron.
• Waarschuwing! Let op met babyvoeding:
• Let op! Schud of roer de inhoud van babyflesjes of potjes
babyvoeding na verwarming.
• Let op! Controleer de temperatuur van de voeding
zorgvuldig vóór consumptie om brandwonden te voorkomen.
• Waarschuwing! Bestek en serviesgoed kan heet zijn na
gebruik van de magnetron.
1. Open de deur. Plaats het gerecht op het draaiplateau.
Sluit de deur.
2. Stel het gewenste vermogen in met de vermogens-instelknop.
Afhankelijk van het soort gerecht kiest u een hoger of lager
vermogen (zie hiervoor de tabel met magnetronvermogens).
3. Stel de gewenste bereidingstijd in met de timer/
gewichtinstelknop.
De magnetron schakelt in. Aan het eind van de bereidingstijd hoort u een geluidssignaal en dooft de ovenlamp. De
magnetron schakelt uit.
Let op: Het toestel schakelt in zodra u de timer/gewichtsinstelknop
van de 0-positie draait.
Tips
• Draai de timer/gewichtinstelknop eerst iets voorbij de gewenste
bereidingstijd en vervolgens terug naar de juiste bereidingsduur
om deze nauwkeurig in te stellen.
• Controleer het gerecht tijdens de bereidingstijd. Druk op de
ontgrendelingsknop om de deur te openen. De magnetron
schakelt uit. De gemaakte instellingen en de resterende
bereidingstijd blijven bewaard. Als u de deur sluit schakelt de
magnetron weer in.
NL 9
Page 10
BEDIENING
Ontdooien
Kooktips
In de magnetron kunt u gerechten snel en veilig ontdooien. Ten
opzichte van koken kost ontdooien in de magnetron wel meer
tijd. Controleer het gerecht tijdens het ontdooiproces. Draai het
minimaal één keer om en verwijder (indien mogelijk) reeds ontdooid
voedsel.
1. Stel de vermogensinstelknop in op defrost.
2. Stel de timer/gewichtinstelknop in op het juiste gewicht.
Aan het eind van de ontdooitijd hoort u een geluidssignaal en dooft
de ovenlamp.
Let op: Het toestel schakelt in zodra u de timer/gewichtsinstelknop
van de 0-positie draait.
Opwarmen en koken
• De magnetron verwarmt altijd met dezelfde intensiteit. Hoe
meer u in de magnetron plaatst, des te langer de kooktijd.
• Vlakke en platte gerechten zijn sneller warm dan smalle, hoge
gerechten.
• Gerechten afdekken met magnetronfolie of een passende
deksel voorkomt spetteren, verkort de gaartijd en helpt de
vochtigheidsgraad te behouden. Na afloop de folie of het
deksel voorzichtig verwijderen.
• Let op! De vrijkomende stoom kan zeer heet zijn!
• Gerechten die snel uitdrogen eventueel bevochtigen. Zet
aardappels en groenten eerst even in koud water voordat u ze
in de magnetron plaatst. Hiermee voorkomt u dat er zich een
velletje op vormt.
• Voor een gelijkmatig resultaat kunt u het beste gerechten ééntot tweemaal roeren of keren.
• Kies voor het opwarmen van reeds bereide gerechten altijd de
hoogste magnetronstand.
• Bij het koken hoeft u maar weinig water, zout en kruiden te
gebruiken. Zout kunt u het beste na afloop toevoegen. Hiermee
voorkomt u dat het vocht aan het gerecht wordt onttrokken.
• Nadat de magnetron is uitgeschakeld gaart het gerecht nog
enige tijd na. Houd hier rekening mee door het gerecht niet te
lang op te warmen.
NL 10
Page 11
BEDIENING
• Let op! Plaats, bij het opwarmen van kleine hoeveelheden
poedervormige producten (zoals bij het drogen van kruiden),
altijd een bekertje water in de magnetron. Anders bestaat er,
door de geringe hoeveelheid, kans op zelfontbranding.
Ontdooien
• Ontdooi grote compacte stukken altijd met behulp van
het ontdooiprogramma. Doordat het gerecht geleidelijk en
gelijkmatig ontdooit, loopt u niet de kans dat de buitenkant
uitdroogt terwijl de kern nog bevroren is.
• Om het ontdooiproces sneller te laten verlopen, wordt
aanbevolen om het gerecht na enige tijd in stukken te verdelen.
• Las, bij grote stukken vlees en compacte gerechten, tweemaal
een pauze in.
• Bij het ontdooien van onregelmatig gevormde gerechten kunt
u dunne delen na de helft van de ontdooitijd afdekken of
omwikkelen met aluminiumfolie.
Factoren die van invloed zijn op het kookproces
• De temperatuur van ingrediënten is van invloed op de
bereidingstijd. Een koude maaltijd heeft een langere kooktijd
nodig dan een maaltijd op kamertemperatuur.
• Lichte, poreuze gerechten garen sneller dan zware en massieve
gerechten, zoals stoofgerechten of rollades. Let op bij het
bereiden van lichte, poreuze gerechten.
De randen worden snel droog en taai.
• Kleine gerechten worden gelijkmatiger verwarmd als u ze los
van elkaar, liefst cirkelvormig, in de magnetron plaatst.
• Botten en vet geleiden hitte beter dan vlees. Aluminiumfolie
blokkeert de magnetrongolven. Door dunnere gedeelten van
gerechten (zoals kippenpoten en -vleugeltjes) af te dekken
voorkomt u dat ze te snel garen.
• Magnetrongolven dringen tot ongeveer 3 cm in het gerecht
door. De kern van dikke gerechten wordt verhit doordat de
warmte zich van het verwarmde deel (de buitenkant) naar
binnen verspreidt.
NL 11
Page 12
BEDIENING
• Vlees en gevogelte dat langer dan een minuut of 15 in de
magnetron gekookt wordt, bruint lichtjes. Gerechten die
korter bereid worden kunt u van te voren insmeren met een
‘bruinende’ saus, zoals Worcestershire saus, sojaolie of
barbecue saus.
• Vetvrij papier voorkomt spetteren en helpt warmte vast te
houden.
Basistechnieken
Plaatsen
Plaats dikkere stukken aan de buitenkant op het draaiplateau.
Gerechten die aan de buitenkant op het draaiplateau geplaatst
worden ontvangen de meeste microgolven.
Roeren
Door gerechten regelmatig te roeren verspreidt u de opgeslagen
warmte. Roer altijd van buiten naar binnen, aangezien de
buitenkant van het gerecht altijd het eerste warm wordt.
Omdraaien
Grote, dikke gerechten regelmatig omdraaien. Ze garen dan
regelmatiger en sneller.
Prikken
Gerechten met een vel of schaal, zoals eierdooiers, schaaldieren
en fruit, barsten open in de magnetron. Voorkom dit door er van te
voren enkele keren met een vork of satéprikker in te prikken.
Controleren
Gerechten garen snel. Controleer ze daarom regelmatig. Haal
gerechten net voordat ze gaar zijn uit de magnetron.
Nagaren
Laat gerechten, nadat u ze uit de magnetron hebt gehaald, over het
algemeen 3 tot
10 minuten afgedekt staan. De gerechten garen dan na. Gerechten
met een droge korst, zoals cake, niet afdekken.
Invriezen
Bij het invriezen kunt u al rekening houden met het ontdooien in de
magnetron, door geen aluminiumfolie of -bakjes te gebruiken en
door plattere porties in te vriezen.
NL 12
Page 13
BEDIENING
Koken van groente
• Gebruik indien mogelijk verse groenten. Als groenten al wat
slap zijn geworden doordat ze te lang gelegen hebben kunt
u ze een tijdje in koud water leggen, zodat ze zich weer vol
kunnen zuigen.
• Gebruik voor het koken van groente een ruime schaal, zodat
de schaalbodem bedekt wordt met een niet al te dikke laag.
• Kook groente bij voorkeur met aanhangend water.
• Dek de schaal altijd af met een deksel of magnetronfolie.
• Voeg geen zout toe. De van nature in de groente aanwezige
zouten geven meestal voldoende smaak. Indien u toch zout
toe wilt voegen, doe dat dan na het koken.
• Kook groente zo kort mogelijk. Houd rekening met het
nagaren.
• Controleer met een satéprikker of vork of de groente gaar is.
Koken van vis
Vis moet geleidelijk gaar worden. Schakel daarom bij dunne
vissen, vette vissen of kleine porties het vermogen in op 260
Watt. In andere gevallen kunt u het vermogen gerust iets hoger
instellen. Houd wel rekening met nagaren. Vis is gaar als het vlees
ondoorschijnend is geworden.
NL 13
Page 14
ONDERHOUD
Reinigen
• GEBRUIK GEEN schuurmiddelen of metalen schrapers voor het
reinigen van de glazen ovendeur. Het oppervlak raakt hierdoor
bekrast, waardoor het glas kan barsten.
• GEBRUIK GEEN hogedruk- of stoomreiniger om de magnetron
schoon te maken.
• Maak de binnenzijde direct na gebruik schoon. Gebruik
een vochtige doek om condens, overgekookt vocht en
voedselresten te verwijderen. Achtergebleven kruimels en vocht
absorberen magnetronenergie en verlengen de kooktijden.
• Reinig de binnen- en buitenzijde regelmatig; gebruik een sopje
van afwasmiddel en maak de magnetron met een droge doek
goed droog.
• Zorg dat de afdekking van de microgolfverdeler schoon is.
Vervuiling van de afdekking kan leiden tot vonkvorming.
• Reinig het toebehoren regelmatig; gebruik een sopje van
afwasmiddel met een borstel en maak het toebehoren met een
droge doek goed droog. Het toebehoren mag ook afgewassen
worden in de vaatwasmachine.
• Geurtjes verdwijnen als u een glas azijn of water met citroen
in de magnetronruimte zet. Schakel de magnetron gedurende
twee minuten in op vol vermogen. Daarna afnemen met een
vochtige doek.
• Controleer de deursluiting en het deurrubber regelmatig op
beschadigingen. Gebruik de magnetron niet wanneer de deur of
deursluiting beschadigd zijn.
• Als de afdichting van de magnetron sterk is vervuild, sluit de
deur niet goed. De aangrenzende voorzijden van meubels
kunnen worden beschadigd. Houd de afdichting schoon.
• Zout is erg agressief. Wanneer dit zich in de ovenruimte afzet,
kunnen plaatselijk roestplekken ontstaan.
• Scherpe sauzen zoals ketchup en mosterd of gezouten
gerechten, bijv. pekelvlees, bevatten ingrediënten die het
oppervlak kunnen aantasten. Na gebruik moet u de ovenruimte
altijd schoon maken.
NL 14
Page 15
STORINGEN
Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw toestel, betekent
dit niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval
de volgende punten. Bel de servicedienst indien onderstaande
adviezen niet helpen.
• Zit de stekker in het stopcontact?
• Is de deur goed gesloten?
• Is de zekering in de meterkast defect?
• Zijn het vermogen en de bereidingstijd goed ingesteld?
• Staan er voorwerpen in de magnetron die er niet thuishoren?
• Heeft u het juiste keukengerei gebruikt?
• Zijn de ventilatieopeningen geblokkeerd?
• Is het voedsel voldoende ontdooid?
• Heeft u het voedsel tijdens de bereiding gekeerd of geroerd?
• Is het kinderslot ingeschakeld?
Vonken in de magnetron
Als u vonken in de magnetron ziet, schakel dan direct de
magnetron uit. Vonken kunnen worden veroorzaakt door:
• metaal of aluminiumfolie dat de binnenkant van de magnetron
aanraakt;
• aluminiumfolie dat niet correct om het voedsel is gewikkeld
(punten die omhoog staan en als een antenne werken);
• metaal van een sluitstrip of servies met metaalhoudende sierrand;
• gerecycled papier dat kleine metalen deeltjes bevat.
NL 15
Page 16
TECHNISCHE GEGEVENS
Op het gegevensplaatje worden de totale aansluitwaarde, de
vereiste spanning en de frequentie aangegeven.
Dit toestel voldoet aan alle relevante CE richtlijnen.
TypeMAG527RVS
Afmetingen toestel (bxdxh)595 x 345 x 388 (incl. frame)
Aansluiting230V~50Hz
Aansluitwaarde
Vermogen magnetron800 W
Inhoud20 liter
Diameter draaiplateau
1250 W
245 mm
NL 16
Page 17
INSTALLATIE
min.
320
380
560
40-50
595
345
600
550-580
388
560
min.
18
min.
340
380
595
345
388
Elektrische aansluiting
Voor dit toestel is een netvoeding vereist van 230V, 50 Hz wisselstroom. Het toestel heeft een netsnoer voorzien van aardeverbinding.
Let op! Voor veilig gebruik is het noodzakelijk dat het toestel correct
geaard is. Sluit het toestel nooit aan op gelijkstroomvoeding.
Verkeerd gebruik kan elektrische schokken tot gevolg hebben.
Inbouwmaten
NL 17
Page 18
INSTALLATIE
a
a
CENTERLINE
FRONT EDGE
LEFT EDGE
T EDGERIGH
a
a
CENTERLINE
FRONT EDGE
LEFT EDGE
T EDGERIGH
a
a
Screw A
Bracket
Centre line
Plaatsen anti-kantel beugel
Let op: bevestig eerst de anti-kantel beugel achter in de kast (zie
tekening). Door deze beugel wordt voorkomen dat de magnetron
naar voren kan kantelen.
•Let op:lees de instructies op de bijgeleverde aftekenmal.
a
a
LEFT EDGE
T EDGE RIGH
CENTER LINE
FRONT EDGE
• Gebruik de aftekenmal om de positie van de beugel te bepalen.
a
a
Screw A
Bracket
Centre line
•Schroef de beugel in de kast.
Screw A
Bracket
NL 18
Page 19
INSTALLATIE
A
Plaatsen magnetron
1. Schuif de magnetron helemaal in de kast en zorg ervoor dat de
magnetron in het midden staat.
2. Open de deur en schroef (met bijgeleverde schroef) de
magnetron vast. Plaats tot slot het afdekdopje over de schroef.
Screw B
Installation Hole
NL 19
Page 20
MILIEUASPECTEN
Afvoeren toestel en verpakking
Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van
duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn
levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De
overheid kan u hierover informatie verschaffen.
De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn:
• karton;
• polyethyleenfolie (PE);
• CFK- vrij polystyreen (PS- hardschuim).
Deze materialen dient u op verantwoorde wijze en conform de
overheidsbepalingen af te voeren.
Om op de verplichting tot gescheiden verwerking van elektrische
huishoudelijke apparatuur te wijzen, is op het product het symbool
van een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht. Dit betekent dat
het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet bij het gewone
huisvuil mag worden gevoegd. Het toestel moet naar een speciaal
centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden
gebracht of naar een verkooppunt dat deze service verschaft.
Het apart verwerken van huishoudelijke apparaten voorkomt
mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid
die door een ongeschikte verwerking ontstaat. Het zorgt ervoor
dat de materialen waaruit het apparaat bestaat, teruggewonnen
kunnen worden om een aanmerkelijke besparing van energie en
grondstoffen te verkrijgen.
NL 20
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren dat onze producten voldoen aan de van toepassing
zijnde Europese Richtlijnen, Besluiten en Verordeningen en de eisen
die zijn vermeld in de normen waar naar wordt verwezen.
Page 21
SOMMAIRE
Votre four à micro-ondes
Introduction 4
Description 5
Sécurité
Matériaux 6
Utilisation
Avant la première utilisation 7
Commande
Fonctionnement du four à micro-ondes 8
Cuisson 9
Décongélation 10
Conseils de cuisson 10
Entretien
Nettoyage 14
Pannes 15
Spécifications techniques 16
Installation
Environnement
Raccordement électrique 17
Dimensions d'encastrement 17
Mise en place du dispositif anti-basculement 18
Mise en place du four à micro-ondes 19
Élimination de l'appareil et de l'emballage 20
FR 3
Page 22
VOTRE FOUR À MICRO-ONDES
Introduction
La cuisson dans votre nouveau four à micro-ondes est sûre et
confortable. Il vous permet de servir en un tour de main les mets
les plus succulents. La commande de l'appareil est extrêmement
simple, grâce notamment aux programmes de cuisson et de
décongélation automatiques.
Vous trouverez dans cette notice d'utilisation des informations
relatives à l'installation, la sécurité, la commande et l'entretien de
votre four à micro-ondes.
Lisez le mode d'emploi en entier et avec attention avant
de commencer à utiliser l'appareil, et conservez-le pour
consultation future.
Le mode d'emploi sert également de référence pour le service
après-vente. C'est pourquoi vous devez coller la plaquette
signalétique fournie séparément dans le cadre prévu à cet effet,
au dos du mode d'emploi. La plaquette signalétique contient
toutes les informations nécessaires pour que le service après-vente
puisse répondre correctement à vos questions.
FR 4
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir en cuisine !
Page 23
VOTRE FOUR À MICRO-ONDES
Description
1 2 3 4 5 6 7
8
9
1. Verrouillage de la porte
2. Porte
3. Vitre
4. Plateau tournant en verre
5. Anneau à roulettes
6. Propulsion
7. Panneau de commande
8. Bouton de réglage puissance
9. Bouton de réglage minuteur/poids
10. Déverrouillage de la porte
10
Le four à micro-ondes ne doit pas
être utilisé sans anneau à roulettes ou
plateau tournant. Le plateau tournant
doit être placé avec la rainure prévue
pour la propulsion vers le bas.
FR 5
Page 24
SÉCURITÉ
Matériaux
Avant l'utilisation, lisez les consignes de sécurité
séparées.
Si les instructions de sécurité et les avertissements ne sont
pas respectés, le fabricant décline toute responsabilité pour
les dommages qui peuvent s'ensuivre.
Si vous décidez de ne plus utiliser l'appareil parce qu'il est
défectueux, nous vous conseillons de couper le cordon après avoir
retiré la fiche de la prise du secteur. Apportez l'appareil dans un
centre communal de collecte sélective.
Certains matériaux ne sont pas admis dans un four à micro-ondes.
Le tableau ci-dessous vous indique les matériaux que vous pouvez
utiliser ou non.
MatériauMicro-ondes
Papieroui*
Papier aluminiumoui**
Film alimentaireoui
Barquettes en aluminiumnon
Plastique résistant à la chaleuroui
Poterie brutenon
Ustensiles de cuisine métalliquesnon
Verre normaloui
Pyrex, verre et céramique résistants à la chaleuroui
Assiettes avec bordure décorative métalliquenon
Lien de fermeture métalliquenon
Thermomètre au mercurenon
Bocal ferménon
Bouteille à goulot étroitnon
Sachets de cuissonoui
* Utilisez du papier essuie-tout non décoré pour recouvrir un plat ou mettre sous
du pain lors de la décongélation.
** En couvrant les parties plus fines des produits (comme les cuisses de poulet),
vous éviterez qu'elles ne cuisent trop rapidement.
FR 6
Page 25
UTILISATION
Avant la première utilisation
Ne placez jamais de produits froids (surgelés) directement sur
le plateau tournant en verre. Les différences de température
peuvent le faire éclater !
• Ouvrez la porte, retirez l'emballage et vérifiez que le four à
micro-ondes n'est pas endommagé. N'installez pas le four à
micro-ondes s'il est endommagé, mais prenez contact avec
votre fournisseur.
• Retirez le film de protection de l'enceinte du four.
• Nettoyez le compartiment de cuisson et les accessoires avec
un chiffon humide. N'utilisez pas de produits à récurer ou de
produits d'entretien dégageant une forte odeur.
• Placez l'anneau à roulettes au centre du compartiment de
cuisson. Placez le plateau tournant sur l'anneau avec la rainure
prévue pour la propulsion vers le bas. Le four à micro-ondes
ne doit pas être utilisé sans anneau à roulettes ou plateau
tournant.
Attention
Le four à micro-ondes ne doit pas être utilisé sans anneau à
roulettes ou plateau tournant.
• Testez le four à micro-ondes pour savoir s'il fonctionne
correctement. Placez un verre d'eau dans le compartiment
de cuisson. Enclenchez le four une minute sur la position la
plus élevée (programmez 800 watts avec le bouton de réglage
puissance et programmez 1 minute de durée de cuisson avec le
bouton de réglage minuteur/poids). Après une minute, l'eau doit
être chaude.
FR 7
Page 26
COMMANDE
Fonctionnement du four à micro-ondes
• Un four à micro-ondes est un appareil de cuisson qui chauffe
l'aliment au moyen de micro-ondes. Les micro-ondes sont
des ondes électromagnétiques, tout comme les ondes
radiophoniques et télévisées. Une radio transforme ces ondes
en son. Dans un four à micro-ondes, ces ondes sont converties
en chaleur.
• La chaleur se déploie en raison du mouvement oscillatoire que
les micro-ondes font subir aux molécules de graisse et d'eau
qui se trouvent toujours dans les aliments. Les molécules sont
donc amenées à se frotter les unes contre les autres. Et c'est
ce frottement qui produit de la chaleur (frottez, par exemple,
rapidement vos mains l'une contre l'autre).
• Le four à micro-ondes réchauffe l'aliment d'une manière très
intensive du fait que les ondes s'introduisent directement
dans l'aliment. Les ondes ne réchauffent donc pas seulement
l'extérieur du produit, comme c'est le cas dans la cuisine
traditionnelle, mais s'infiltrent à l'intérieur de celui-ci. Par
rapport à la méthode conventionnelle de cuisson, la durée de
cuisson est beaucoup plus courte en cas de petites quantités.
Puissances du four à micro-ondes
• Ce four à micro-ondes dispose de cinq puissances microondes, la puissance maximale étant 800 W. Le tableau
ci-dessous indique les puissances micro-ondes :
PositionPuissancePlat
Élevée800- Faire bouillir, réchauffer de l'eau
- Cuire du poulet, du poisson et des légumes
Moyenne
élevée
Moyenne440- Cuire du riz et de la soupe
Moyenne
basse
Basse140- Décongeler des produits délicats/fragiles
FR 8
620- Réchauffer
- Cuire des champignons et des crustacés
- Cuire des plats à base d'œufs et de fromage
260- Décongeler
- Faire fondre du chocolat et du beurre
- Décongeler des produits de forme irrégulière
- Faire ramollir de la crème glacée
- Faire lever de la pâte
Page 27
COMMANDE
Cuisson
• Avertissement ! Si vous faites réchauffer des liquides au four à
micro-ondes, l'ébullition peut survenir à retardement. Le liquide
peut se mettre à bouillir une fois sorti du four à micro-ondes,
risquant ainsi de vous brûler. Pour supprimer l'effet d'ébullition à
retardement, placez une cuillère en plastique ou en verre dans le
liquide avant de le réchauffer dans le four à micro-ondes.
• Avertissement ! Soyez prudent avec les aliments pour bébé :
• Attention ! Secouez les biberons et remuez le contenu des
petits pots pour bébés après le réchauffage.
• Attention ! Vérifiez soigneusement la température des
aliments avant la consommation pour éviter les brûlures.
• Avertissement ! Les couverts et la vaisselle peuvent être
brûlants après utilisation au four à micro-ondes.
1. Ouvrez la porte. Placez le produit sur le plateau tournant.
Fermez la porte.
2. Programmez la puissance souhaitée avec le bouton de réglage
puissance. En fonction du type de produit, choisissez une
puissance plus élevée ou plus basse (consultez le tableau des
puissances du four à micro-ondes).
3. Programmez la durée de cuisson souhaitée avec le bouton de
réglage minuteur/poids.
Le four à micro-ondes s'enclenche. À la fin de la durée de
cuisson, un signal sonore est émis et l'ampoule du four
s'éteint. Le four à micro-ondes s'éteint.
Attention : L'appareil s'enclenche dès que vous tournez le bouton
de réglage minuteur/poids au-delà de la position 0.
Conseils
• Tournez d'abord le bouton de réglage minuteur/poids un peu
au-delà de la durée de cuisson souhaitée, puis revenez à la
durée de cuisson appropriée afin de la programmer précisément.
• Vérifiez le produit pendant la durée de cuisson. Appuyez sur le
bouton de déverrouillage pour ouvrir la porte. Le four à microondes s'éteint. Les réglages effectués et la durée de cuisson
restante sont conservés. Lorsque que vous fermez la porte, le
four à micro-ondes s'enclenche à nouveau.
FR 9
Page 28
COMMANDE
Décongélation
Conseils de cuisson
FR 10
Le four à micro-ondes permet de décongeler des produits
rapidement et en toute sécurité Par rapport à la cuisson, la
décongélation dans le four à micro-ondes dure plus longtemps.
Vérifiez le produit pendant le processus de décongélation.
Retournez-le au moins une fois et retirez (si possible) les aliments
déjà décongelés.
1. Tournez le bouton de réglage puissance sur décongélation.
2. Tournez le bouton de réglage minuteur/poids sur le poids
approprié.
À la fin de la durée de décongélation, un signal sonore retentit et
l'ampoule du four s'éteint.
Attention : L'appareil s'enclenche dès que vous tournez le bouton
de réglage minuteur/poids au-delà de la position 0.
Réchauffer et cuire
• L'intensité de chauffage du four à micro-ondes est toujours la
même. Plus la quantité placée dans le four est importante, plus
la durée de cuisson sera longue.
• Les produits plats sont plus vite chauds que les produits étroits
et hauts.
• Le fait de recouvrir les plats d'un film à micro-ondes ou d'un
couvercle approprié évite les projections d'aliments, diminue la
durée de cuisson et permet de conserver l'humidité des aliments.
À la fin de la cuisson, retirez prudemment le film ou le couvercle.
• Attention ! La vapeur qui s'échappe du plat peut être très
chaude !
• Humectez éventuellement les plats qui risquent de dessécher
rapidement. Plongez d'abord un instant les pommes de terre
et les légumes dans de l'eau froide avant de les mettre dans le
four à micro-ondes. Vous éviterez ainsi la formation d'une peau.
• Pour obtenir un résultat uniforme, mélangez ou retournez les
produits une ou deux fois.
• Pour réchauffer des plats déjà préparés, sélectionnez toujours
la position micro-ondes la plus élevée.
• La cuisson au micro-ondes ne nécessite pas beaucoup d'eau,
ni de sel ni d'épices. Il est préférable d'ajouter du sel à la fin de
la cuisson. Vous éviterez ainsi que le plat ne se dessèche.
Page 29
COMMANDE
• Une fois que le four à micro-ondes est arrêté, la cuisson se
poursuit encore pendant quelques instants. Tenez-en compte
en ne réchauffant pas le plat trop longtemps.
• Attention ! Lorsque vous chauffez des petites quantités de
produits sous forme de poudre (séchage d'herbes), placez
toujours une tasse d'eau dans le four à micro-ondes. Il y a risque
sinon d'auto-inflammation en raison de la faible quantité présente.
Décongélation
• Décongelez toujours les grosses pièces compactes à l'aide du
programme de décongélation. Comme le produit se décongèle
de façon progressive et régulière, vous ne risquez pas que la
partie extérieure soit desséchée et le centre encore congelé.
• Pour accélérer le processus de décongélation, il est recommandé
de diviser le produit en morceaux au bout d'un certain temps.
• Insérez deux pauses en cas de grosses pièces de viande et de
produits compacts.
• En cas de décongélation de produits de forme irrégulière,
couvrez ou enveloppez de papier aluminium les parties fines
pendant la seconde moitié de la durée de décongélation.
Facteurs qui ont une influence sur le processus de cuisson
• La température des ingrédients a une influence sur la durée de
préparation. Un repas froid nécessite une durée de cuisson plus
longue qu'un repas qui se trouve à température ambiante.
• Les produits légers et poreux cuisent plus vite que les produits
lourds et massifs (comme les ragoûts et les roulades). Faites
attention lorsque vous préparez des produits légers et poreux.
Les bords ont tendance à sécher et devenir durs rapidement.
• Les petits produits se réchauffent de façon plus régulière si
vous les tenez séparés les uns des autres et que vous les
disposez en rond dans le four à micro-ondes.
• Les os et la graisse conduisent mieux la chaleur que la viande.
Le papier aluminium bloque les micro-ondes. En couvrant les
parties plus fines des produits (comme les cuisses et les ailes
de poulet), vous éviterez qu'elles ne cuisent trop rapidement.
• Les micro-ondes pénètrent jusqu'à environ 3 cm dans le
produit. Le cœur de gros produits se réchauffe du fait que la
chaleur qui se trouve dans la partie chauffée (extérieur), se
répartit à l'intérieur.
FR 11
Page 30
COMMANDE
• Si la viande ou la volaille reste plus longtemps dans le four
à micro-ondes que 15 minutes, elle brunit légèrement. Les
produits nécessitant un temps de préparation plus court,
peuvent être enduits de sauce « faisant dorer » (sauce
Worcestershire, huile de soja ou sauce barbecue).
• Le papier sulfurisé empêche les projections d'aliments et retient
mieux la chaleur.
Techniques de base
Mise en place
Sur le plateau tournant, placez les pièces plus grosses vers
l'extérieur. Les produits placés sur la partie extérieure du plateau
tournant reçoivent le plus grand nombre de micro-ondes.
Mélanger
En mélangeant régulièrement les produits, vous répartissez la
chaleur stockée. Mélangez toujours de l'extérieur vers l'intérieur
étant donné que la partie extérieure est toujours la première à être
chaude.
Retourner
Retournez régulièrement les produits gros et épais. Ils cuiront de
façon plus régulière et rapide.
Piquer
Les produits recouverts d'une peau ou d'une coquille (jaunes
d'œufs, crustacés et fruits) éclatent dans le four à micro-ondes.
En les piquant auparavant à l'aide d'un bâtonnet ou d'une
fourchette, vous évitez cette situation.
Contrôler
Les produits cuisent rapidement. C'est pourquoi il faut les contrôler
régulièrement. Sortez les produits du four à micro-ondes avant
qu'ils ne soient cuits à point.
Poursuite de la cuisson
Après avoir sorti les produits du four à micro-ondes, laissez-les
reposer, couverts, pendant 3 à
10 minutes. Les produits poursuivent leur cuisson. Ne couvrez pas
les produits qui ont une croûte sèche (comme un cake).
Congélation
Lors de la congélation, tenez déjà compte de la décongélation
au four à micro-ondes en évitant d'utiliser de l'aluminium ou des
barquettes en aluminium et en préparant des portions plus plates.
FR 12
Page 31
COMMANDE
Cuisson des légumes
• Utilisez si possible des légumes frais. Si les légumes sont un
peu fanés du fait que vous les avez depuis un certain temps,
mettez-les dans de l'eau froide pendant quelques instants afin
qu'ils reprennent de la vigueur.
• Utilisez un grand plat pour la cuisson des légumes.
Répartissez-les de façon à couvrir le fond d'une couche pas
trop épaisse.
• Faites cuire les légumes non égouttés.
• Couvrez toujours le plat avec un couvercle ou du film à microondes.
• N'ajoutez pas de sel. Les sels présents naturellement dans les
légumes donnent en principe suffisamment de goût. Si vous
souhaitez néanmoins ajouter du sel, faites-le après la cuisson.
• Le temps de cuisson des légumes doit être le plus court
possible. Tenez compte du fait que la cuisson se poursuit une
fois que le four à micro-ondes est arrêté.
• Vérifiez à l'aide d'un bâtonnet ou d'une fourchette si les
légumes sont cuits.
Cuisson de poisson
Le poisson doit cuire de façon régulière. Enclenchez de ce fait la
puissance sur 260 watts en cas de poisson fins, de poissons gras
ou de petites portions. Dans d'autres cas, il est tout à fait possible
d'augmenter légèrement la puissance. Tenez compte du fait que la
cuisson se poursuit une fois que le four à micro-ondes est arrêté.
Le poisson est cuit lorsque sa chair n'est plus transparente.
FR 13
Page 32
ENTRETIEN
Nettoyage
• N'UTILISEZ PAS de produits à récurer ni de grattoirs
métalliques pour nettoyer la porte du four en verre. Ceux-ci
risquent de rayer la surface et faire éclater le verre.
• N'UTILISEZ PAS de jet à haute pression ou de machine à
vapeur pour nettoyer le four à micro-ondes.
• Nettoyez directement l'intérieur après usage. Utilisez un chiffon
humide pour ôter la condensation, le liquide qui a débordé et
les résidus alimentaires. Les miettes et l'humidité qui restent
dans le four absorbent l'énergie micro-onde et prolongent la
durée de cuisson.
• Nettoyez régulièrement les faces intérieures et extérieures en
utilisant de l'eau mélangée à un produit de vaisselle. Séchez
ensuite correctement le four avec un chiffon sec.
• Le recouvrement du distributeur à micro-ondes doit être propre.
Un risque d'étincelle peut se présenter en cas d'encrassement
du recouvrement.
• Nettoyez régulièrement les accessoires en utilisant une brosse
avec de l'eau mélangée à un produit de vaisselle. Séchez
ensuite correctement les accessoires avec un chiffon sec. Il est
également possible de laver les accessoires au lave-vaisselle.
• Les odeurs disparaîtront si vous mettez un verre de vinaigre
ou d'eau avec du citron dans le compartiment de cuisson.
Enclenchez le four pendant 2 minutes à pleine puissance.
Essuyez ensuite à l'aide d'un chiffon humide.
• Vérifiez régulièrement que la fermeture de la porte et le joint
de la porte ne sont pas endommagés. N'utilisez pas le four à
micro-ondes s'ils sont endommagés.
• Si le joint du four à micro-ondes est très sale, la porte ne se
fermera pas correctement. Cela pourrait endommager l'avant
des meubles adjacents. Maintenez le joint propre.
• Le sel est une substance très agressive. Si du sel se dépose
dans le compartiment de cuisson, de la rouille peut se
développer à divers endroits.
• Les sauces acides comme le ketchup et la moutarde ou
les aliments salés (comme le petit salé) contiennent des
ingrédients qui peuvent affecter la surface. Nettoyez toujours le
compartiment de cuisson après chaque utilisation.
FR 14
Page 33
PANNES
Si vous avez un doute quant au bon fonctionnement de votre
appareil, ceci ne signifie pas automatiquement qu'il est défectueux.
Vérifiez toujours les points suivants. Appelez le service après-vente
si les conseils ci-dessous ne vous aident pas.
• L'appareil est-il branché ?
• La porte est-elle bien fermée ?
• Le fusible dans le placard à compteurs est-il défectueux ?
• La puissance et la durée de cuisson sont-elles bien
programmées ?
• Y a-t-il des objets dans le four à micro-ondes qui ne doivent
pas s'y trouver ?
• Avez-vous utilisé l'ustensile de cuisine approprié ?
• Les ouvertures de ventilation sont-elles bloquées ?
• L'aliment est-il suffisamment décongelé ?
• Avez-vous retourné ou mélangé les aliments pendant la
préparation ?
• La sécurité enfants est-elle activée ?
Étincelles dans le four à micro-ondes
Si vous apercevez des étincelles dans le four à micro-ondes,
éteignez-le immédiatement. Des étincelles peuvent se produire en
raison de :
• métal ou de papier aluminium touchant la face intérieure du four
à micro-ondes ;
• papier aluminium qui n'a pas été enveloppé correctement
autour de l'aliment (des pointes dépassent et font office
d'antenne) ;
• métal provenant d'un lien de fermeture ou d'un service avec
une bordure métallique ;
• papier recyclé contenant des particules métalliques.
FR 15
Page 34
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
La plaquette signalétique indique la valeur nominale totale, la
tension d'alimentation et la fréquence nécessaires.
Cet appareil est conforme à toutes les directives CE applicables.
TypeMAG527RVS
Dimensions de l'appareil (l x p x h)
Raccordement230 V~50 Hz
Puissance de raccordement
Puissance du micro-ondes800 W
Volume20 litres
Diamètre du plateau tournant
595 x 345 x 388 (avec cadre)
1 250 W
245 mm
FR 16
Page 35
INSTALLATION
min.
320
380
560
40-50
595
345
600
550-580
388
560
min.
18
min.
340
380
595
345
388
Raccordement électrique
Cet appareil exige une alimentation secteur de 230 V, 50 Hz
courant alternatif. Le cordon d'alimentation de l'appareil est équipé
d'une prise de terre.
Attention ! L'appareil doit être mis à la terre correctement pour
assurer la sécurité d'utilisation. Il ne faut en aucun cas le brancher
sur une alimentation à courant continu. Un mauvais usage risque
de provoquer un choc électrique.
Dimensions d'encastrement
FR 17
Page 36
INSTALLATION
a
a
CENTERLINE
FRONT EDGE
LEFT EDGE
T EDGERIGH
a
a
CENTERLINE
FRONT EDGE
LEFT EDGE
T EDGERIGH
a
a
Screw A
Bracket
Centre line
Mise en place du dispositif anti-basculement
Attention : fixez d'abord le support anti-basculement à l'arrière du
placard (voir l'illustration). Ce support empêche le four à microondes de basculer vers l'avant.
•Attention :lisez les instructions figurant sur le gabarit fourni.
a
a
LEFT EDGE
T EDGE RIGH
CENTER LINE
FRONT EDGE
• Utilisez le gabarit pour déterminer la position du support.
a
a
Screw A
Bracket
Centre line
•Vissez le support dans le placard.
Screw A
Bracket
FR 18
Page 37
INSTALLATION
A
Mise en place du four à micro-ondes
1. Vissez entièrement le four à micro-ondes dans le placard en
veillant à ce qu'il soit placé au milieu.
2. Ouvrez la porte et fixez le four à micro-ondes en le vissant
(avec la vis fournie). Pour finir, placez le bouchon sur la vis.
Screw B
Installation Hole
FR 19
Page 38
ENVIRONNEMENT
Élimination de l'appareil et de l'emballage
Des matériaux durables ont été utilisés pour la fabrication de cet
appareil. Il doit être mis au rebut de façon appropriée à la fin de
son cycle de vie. Les pouvoirs publics peuvent vous fournir des
informations à ce sujet.
L'emballage de l'appareil est recyclable. Les matériaux suivants
peuvent avoir été utilisés :
• carton ;
• feuille de polyéthylène (PE) ;
• polystyrène sans CFC (mousse rigide PS).
Ces matériaux doivent être mis au rebut de façon appropriée et
conformément aux dispositions réglementaires.
Ce produit porte le symbole de la poubelle barrée pour rappeler
l'obligation de prise en charge séparée des appareils d'électronique
ménagère. À la fin de sa vie utile, ce produit ne peut donc pas être
jeté avec les ordures ménagères. L'appareil doit être porté dans
une déchetterie municipale équipée pour son retraitement, ou dans
un point de vente proposant ce service.
La collecte sélective des appareils électroménagers évite les effets
négatifs des déchets sur l'environnement et la santé publique
causés par une mise au rebut inappropriée. Ceci permet de
recycler les matériaux utilisés pour les fabriquer, ce qui représente
des économies considérables en termes de matières premières et
d'énergie.
FR 20
Déclaration de conformité
Nous déclarons que nos produits satisfont les directives, mesures
et règlements européens en vigueur ainsi que les exigences qui
sont mentionnées dans les normes auxquelles il est fait référence.
Page 39
INHALTSVERZEICHNIS
Ihr mikrowellenherd
Einleitung 4
Beschreibung 5
Sicherheit
Materialien 6
Verwendung
Vor der ersten verwendung 7
Bedienung
Wie funktioniert der mikrowellenherd? 8
Garen 9
Auftauen 10
Kochtipps 10
Garen in Ihrem neuen Mikrowellenherd ist sicher und komfortabel.
Im Handumdrehen bereiten Sie die schmackhaftesten Gerichte zu.
Das Gerät ist ausgesprochen einfach zu bedienen, auch aufgrund
seiner automatischen Gar- und Auftauprogramme.
In dieser Anleitung finden Sie Informationen zur Installation, Sicherheit,
Bedienung und Pflege Ihres Mikrowellenherdes.
Machen Sie sich bitte zuerst mit der vollständigen
Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das Gerät verwenden
und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen auf.
Diese Bedienungsanleitung dient außerdem als Referenz für
den Kundendienst. Kleben Sie deshalb das lose mitgelieferte
Typenschild in das dafür bestimmte Feld hinten in der Anleitung.
Das Typenschild enthält alle Informationen, die der Kundendienst
benötigt, um Ihre Fragen adäquat beantworten zu können.
Viel Spaß beim Kochen!
DE 4
Page 41
IHR MIKROWELLENHERD
Beschreibung
1 2 3 4 5 6 7
8
9
1. Türverriegelung
2. Tür
3. Scheibe
4. Drehteller aus Glas
5. Gleitring
6. Antrieb
7. Bedienfeld
8. Leistungseinstellknopf
9. Timer/Gewichteinstellknopf
10. Türentriegelung
10
Der Mikrowellenherd darf nicht ohne
Gleitring und Drehteller verwendet
werden. Der Drehteller muss mit der
Aussparung für den Antrieb nach unten
gelegt werden.
DE 5
Page 42
SICHERHEIT
Materialien
Lesen Sie vor der Verwendung erst die separaten
Sicherheitsanleitungen.
Falls die Sicherheitsanweisungen und Warnungen nicht
beachtet werden, kann der Hersteller nicht für sich daraus
ergebende Schäden haftbar gemacht werden.
Wenn Sie sich entscheiden, das Gerät aufgrund eines Defekts
nicht mehr zu verwenden, empfehlen wir Ihnen, nach dem Ziehen
des Netzsteckers das Netzkabel zu durchtrennen. Bringen Sie
das Gerät zur entsprechenden Abfallentsorgungseinrichtung Ihrer
Gemeinde.
Nicht alle Materialien können im Mikrowellenherd verwendet
werden. In der nachstehenden Tabelle ist aufgelistet, welche
Materialien man verwenden kann und welche nicht.
MaterialMikrowellenherd
Papierja*
Aluminiumfolieja**
Haushaltsfolieja
Aluminiumbehälternein
Hitzebeständiger Kunststoffja
Unglasierte Tonwarennein
Kochgeräte aus Metallnein
Normales Glasja
Pyrex, anderes ofenfestes Glas und Keramikja
Teller mit metallhaltigem Zierrandnein
Verschlussstreifen aus Metallnein
Quecksilberthermometernein
Geschlossener Topfnein
Flasche mit engem Halsnein
Brotbeutelja
* Verwenden Sie nicht-verziertes Küchenpapier zum Abdecken einer Schale oder
beim Auftauen unter Brot.
** Abdecken dünnerer Teile von Speisen (wie Hähnchenkeulen) verhindert, dass
diese zu schnell garen.
DE 6
Page 43
VERWENDUNG
Vor der ersten Verwendung
Stellen Sie kalte (tiefgefrorene) Speisen niemals direkt auf den
Drehteller aus Glas. Aufgrund der Temperaturunterschiede
könnte er zerspringen!
• Öffnen Sie die Tür, entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial und kontrollieren Sie den Mikrowellenherd
auf Beschädigungen. Installieren Sie den Mikrowellenherd nicht,
wenn er beschädigt ist, sondern wenden Sie sich an Ihren
Lieferanten.
• Entfernen Sie die Schutzfolie von der Ummantelung.
• Reinigen Sie den Ofenraum und das Zubehör mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder stark
riechende Reinigungsmittel.
• Legen Sie den Gleitring in die Mitte des Ofenraums. Legen
Sie den Drehteller auf den Gleitring mit der Aussparung für
den Antrieb nach unten. Der Mikrowellenherd darf nicht ohne
Gleitring und Drehteller verwendet werden.
Achtung!
Der Mikrowellenherd darf nicht ohne Gleitring und Drehteller
verwendet werden.
• Überprüfen Sie die korrekte Funktion des Mikrowellenherds.
Stellen Sie ein Glas Wasser in den Ofenraum. Schalten Sie den
Mikrowellenherd eine Minute auf die höchste Stufe (stellen Sie
800 Watt mit dem Leistungseinstellknopf ein und legen Sie 1
Minute Zubereitungszeit mit dem Timer/Gewichteinstellknopf
fest). Das Wasser muss im Anschluss heiß sein.
DE 7
Page 44
BEDIENUNG
Wie funktioniert der Mikrowellenherd?
• Ein Mikrowellenherd ist ein Herd, der mithilfe von Mikrowellen
Lebensmittel erwärmt. Bei Mikrowellen handelt es sich um
elektromagnetische Wellen wie Radio- oder TV-Wellen.
Ein Radio wandelt diese Wellen in Töne um. In einem
Mikrowellenherd werden die Wellen in Wärme umgewandelt.
• Die Wärme entsteht dadurch, dass sich Wasser- und
Fettmoleküle, die grundsätzlich in Nahrungsmitteln vorhanden
sind, durch die Mikrowellen schneller bewegen. Dadurch
„scheuern“ die Moleküle schnell aneinander vorbei, es entsteht
Reibung. Diese Reibung erzeugt Wärme (reiben Sie einmal
schnell Ihre Handflächen aneinander).
• Ein Mikrowellenherd erhitzt Lebensmittel äußerst intensiv,
da die Wellen direkt in das Nahrungsmittel eindringen. Die
Wellen erwärmen also nicht nur die Außenseite der Speise,
wie beim traditionellen Garen, sondern dringen bis in den
Kern vor. Im Vergleich zur herkömmlichen Garmethode ist die
Zubereitungszeit bei kleinen Mengen wesentlich kürzer.
Mikrowellenleistungsstufen
• Dieser Mikrowellenherd hat fünf Leistungsstufen, die
Höchststufe ist 800 W. In unten stehender Tabelle sind die
Leistungsstufen aufgeführt.
StufeLeistungSpeise
Hoch800- Wasser kochen, aufwärmen
- Garen von Huhn, Fisch oder Gemüse
Mittelhoch620- Aufwärmen
- Garen von Pilzen und Schalentieren
- Garen von Speisen, die Eier und Käse enthalten
Mittel440- Garen von Reis und Suppe
Mittelniedrig260- Auftauen
- Schokolade und Butter schmelzen
Niedrig140- Auftauen empfindlicher Lebensmittel
- Auftauen unregelmäßig geformter Lebensmittel
- Speiseeis weich machen
- Aufgehen lassen von Teig
DE 8
Page 45
BEDIENUNG
Garen
• Warnung! Das Erhitzen von Flüssigkeiten im
Mikrowellenherd kann zu einer Verzögerung des
Siedepunktes führen. Das bedeutet, dass die Flüssigkeit
erst nach dem Entfernen aus dem Mikrowellenherd heftig
zu kochen beginnt, wobei das Risiko besteht, dass Sie sich
verbrennen. Den Effekt der Verzögerung des Siedepunktes
können Sie verhindern, indem Sie einen Teelöffel aus
Kunststoff oder Glas in die Flüssigkeit setzen, bevor Sie die
Flüssigkeit im Mikrowellenherd erhitzen.
• Warnung! Seien Sie vorsichtig mit Babynahrung:
• Achtung! Schütteln oder rühren Sie den Inhalt von
Babyflaschen oder -gläschen nach dem Aufwärmen.
• Achtung! Überprüfen Sie die Temperatur der Nahrung
sorgfältig vor dem Verzehr, um Brandwunden zu
verhindern.
• Warnung! Besteck und Geschirr können nach der
Verwendung des Mikrowellenherdes heiß sein.
1. Öffnen Sie die Tür. Stellen Sie die Speise auf den Drehteller.
Schließen Sie die Tür.
2. Stellen Sie die gewünschte Leistungsstufe mit dem
Leistungseinstellknopf ein. Abhängig von der Art der Speise
wählen Sie eine höhere oder niedrigere Leistungsstufe
(sehen Sie dazu die Tabelle mit Mikrowellenleistungsstufen).
3. Stellen Sie die gewünschte Zubereitungszeit mit dem Timer/
Gewichteinstellknopf ein.
Die Mikrowelle schaltet sich ein. Am Ende der
Zubereitungszeit hören Sie ein akustisches Signal und die
Ofenbeleuchtung erlischt. Die Mikrowelle schaltet sich aus.
Achtung: Das Gerät schaltet sich ein, sobald Sie den Timer/
Gewichteinstellknopf aus der Position 0 drehen.
Tipps
• Drehen Sie den Timer/Gewichteinstellknopf zunächst leicht
an der gewünschten Zubereitungszeit vorbei und dann
wieder darauf zurück, um die richtige Zubereitungszeit exakt
einzustellen.
• Überprüfen Sie die Speise während der Zubereitungszeit.
Drücken Sie auf die Türentriegelungstaste, um die Tür zu
öffnen. Die Mikrowelle schaltet sich aus. Die vorgenommenen
Einstellungen und die verbleibende Zeit bleiben erhalten.
Wenn Sie die Tür schließen, schaltet sich der Mikrowellenherd
wieder ein.
DE 9
Page 46
BEDIENUNG
Auftauen
Kochtipps
Im Mikrowellenherd können Sie Speisen schnell und sicher
auftauen. Im Vergleich zum Garen beansprucht das Auftauen im
Mikrowellenherd mehr Zeit. Überprüfen Sie die Speise während
des Auftauvorgangs. Drehen Sie diese mindestens einmal um und
entfernen Sie (falls notwendig) bereits aufgetaute Flüssigkeit.
1. Stellen Sie den Leistungseinstellknopf auf Auftauen.
2. Stellen Sie den Timer/Gewichteinstellknopf auf das richtige
Gewicht ein.
Am Ende der Auftauzeit hören Sie ein Tonsignal und die
Ofenbeleuchtung erlischt.
Achtung: Das Gerät schaltet sich ein, sobald Sie den Timer/
Gewichteinstellknopf aus der Position 0 drehen.
Aufwärmen und Garen
• Der Mikrowellenherd wärmt immer mit der gleichen Intensität
auf. Je mehr Sie in den Mikrowellenherd stellen, desto länger ist
die Garzeit.
• Ebene und flache Speisen werden schneller warm als schmale,
hohe Lebensmittel.
• Das Abdecken von Speisen mit Mikrowellenfolie oder einem
passenden Deckel verhindert Spritzer, verkürzt die Garzeit und
hilft beim Erhalten des Feuchtigkeitsgehalts. Im Anschluss die
Folie oder den Deckel vorsichtig entfernen.
• Achtung! Der austretende Dampf kann sehr heiß sein!
• Speisen, die schnell austrocknen, eventuell befeuchten.
Setzen Sie Kartoffeln und Gemüse zunächst kurz in kaltes
Wasser, bevor Sie sie in den Mikrowellenherd geben. Dadurch
verhindern Sie, dass sich darauf ein Häutchen bildet.
• Für ein gleichmäßiges Resultat können Sie die Speisen am
besten ein- oder zweimal durchrühren oder wenden.
• Wählen Sie zum Aufwärmen bereits zubereiteter Speisen immer
die höchste Mikrowellenstufe.
• Beim Garen müssen Sie nur wenig Wasser, Salz oder Gewürze
verwenden. Salz können Sie am besten erst im Anschluss
hinzufügen. Dadurch verhindern Sie, dass dem Gericht
Feuchtigkeit entzogen wird.
DE 10
Page 47
BEDIENUNG
• Nachdem der Mikrowellenherd ausgeschaltet wurde, gart die
Speise noch eine Zeit lang nach. Berücksichtigen Sie dies und
wärmen Sie die Speise nicht zu lange auf.
• Achtung! Stellen Sie beim Aufwärmen kleiner Mengen
pulverisierter Produkte (zum Beispiel beim Trocknen von
Kräutern) immer ein Glas Wasser in den Mikrowellenherd.
Sonst besteht, aufgrund der geringen Menge, die Gefahr von
Selbstentzündung.
Auftauen
• Tauen Sie große, kompakte Stücke immer mithilfe des
Auftauprogramms auf. Wenn Sie die Speise allmählich und
gleichmäßig auftauen, verhindern Sie, dass die äußere Schicht
austrocknet, während der Kern noch gefroren ist.
• Um den Auftauprozess zu beschleunigen, wird empfohlen, die
Speise nach einiger Zeit in Stücke zu zerteilen.
• Führen Sie bei großen Fleischstücken und kompakten Speisen
zweimal eine Pause durch.
• Beim Auftauen unregelmäßig geformter Speisen können Sie
dünne Teile nach der Hälfte der Auftauzeit abdecken oder in
Aluminiumfolie einwickeln.
Faktoren, die den Garprozess beeinflussen
• Die Temperatur der Zutaten wirkt sich auf die Zubereitungszeit
aus. Eine kalte Mahlzeit benötigt eine längere Garzeit als eine
Mahlzeit auf Zimmertemperatur.
• Leichte, offenporige Speisen garen schneller als schwere und
massive Speisen wie Eintöpfe oder Rouladen. Seien Sie beim
Zubereiten von leichten, offenporigen Speisen vorsichtig.
Die Ränder werden schnell trocken und zäh.
• Kleine Speisen werden gleichmäßiger erwärmt, wenn Sie
sie voneinander separiert, am besten in einem Kreis, in den
Mikrowellenherd setzen.
• Knochen und Fett leiten Hitze besser als Fleisch. Aluminiumfolie
blockiert die Mikrowellen. Abdecken dünnerer Teile von Speisen
(wie Hähnchenkeulen und -flügel) verhindert, dass sie zu schnell
garen.
• Mikrowellen dringen bis ca. 3 cm tief in die Speise ein. Der
Kern dicker Speisen wird erhitzt, indem sich die Wärme des
erwärmten Teils (der Außenseite) nach innen verteilt.
DE 11
Page 48
BEDIENUNG
• Fleisch und Geflügel, das länger als ca. 15 Minuten im
Mikrowellenherd gegart wird, bräunt leicht. Speisen, die
kürzer zubereitet werden, können Sie im Voraus mit einer
„bräunenden“ Marinade einschmieren wie Worcestersoße,
Sojaöl oder Grillsoße.
• Fettfreies Papier verhindert Spritzer und unterstützt Festhalten
der Wärme.
Grundtechniken
Im Mikrowellenherd platzieren
Legen Sie dickere Stücke auf die Außenseite des Drehtellers.
Speisen, die auf die Außenseite des Drehtellers gelegt werden,
erhalten die meisten Mikrowellen.
Umrühren
Durch regelmäßiges Umrühren der Speisen, verteilen Sie die
gespeicherte Hitze. Rühren Sie immer von außen nach innen, da
die Außenseite der Speise immer zuerst warm wird.
Wenden
Große, dicke Lebensmittel regelmäßig wenden. Sie garen dann
gleichmäßiger und schneller.
Einstechen
Lebensmittel mit einer Haut oder einer Schale wie Eigelb,
Schalentiere und Obst, platzen im Mikrowellenherd auf. Verhindern
Sie das, indem Sie sie im Voraus ein paar Mal mit einer Gabel oder
einem Holzstäbchen hineinstechen.
Kontrollieren
Speisen garen schnell. Kontrollieren Sie sie deshalb regelmäßig.
Nehmen Sie Speisen, kurz bevor sie gar sind, aus dem Ofen.
Nachgaren
Lassen Sie Speisen, nachdem Sie diese aus dem Mikrowellenherd
genommen haben, im Allgemeinen 3 bis 10 Minuten abgedeckt
ruhen. Die Speisen garen dann nach. Speisen mit einer trockenen
Kruste wie Kuchen nicht abdecken.
Einfrieren
Beim Einfrieren können Sie bereits das Auftauen im
Mikrowellenherd berücksichtigen, indem Sie keine Aluminiumfolie
oder -behälter verwenden und indem Sie flachere Portionen
einfrieren.
DE 12
Page 49
BEDIENUNG
Gemüse garen
• Verwenden Sie, insofern möglich, frisches Gemüse. Wenn
Gemüse schon etwas schlaff geworden ist, weil es zulange
gelegen hat, können Sie es eine Zeit lang in kaltes Wasser
legen, sodass es sich wieder vollsaugen kann.
• Verwenden Sie zum Garen von Gemüse eine geräumige
Schüssel, sodass der Schüsselboden mit einer nicht zu dicken
Schicht bedeckt wird.
• Garen Sie Gemüse vorzugsweise mit anhaftendem Wasser.
• Decken Sie die Schüssel immer mit einem Deckel oder
Mikrowellenfolie ab.
• Fügen Sie kein Salz hinzu. Die von Natur aus in Gemüse
vorhandenen Salze würzen die Speise ausreichend. Falls Sie
dennoch Salz hinzufügen möchten, tun Sie dies erst nach dem
Kochen.
• Garen Sie Gemüse so kurz wie möglich. Berücksichtigen Sie
das Nachgaren.
• Kontrollieren Sie mit einem Holzstäbchen oder einer Gabel, ob
das Gemüse gar ist.
Fisch garen
Fisch muss nach und nach gegart werden. Stellen Sie deshalb bei
dünnen Fischen, fetten Fischen oder kleinen Portionen die Leistung
auf 260 Watt ein. In anderen Fällen können Sie die Leistung ruhig
etwas höher einstellen. Berücksichtigen Sie jedoch das Nachgaren.
Fisch ist dann gar, wenn sein Fleisch undurchsichtig geworden ist.
DE 13
Page 50
PFLEGE
Reinigung
• VERWENDEN Sie KEINE Scheuermittel oder Metallkratzer
zum Reinigen der Ofentür aus Glas. Die Oberfläche verkratzt
dadurch, wodurch das Glas zerbrechen kann.
• VERWENDEN Sie KEINE Hochdruck - oder Dampfreiniger, um
den Mikrowellenherd zu reinigen.
• Reinigen Sie die Innenseite direkt nach dem Gebrauch.
Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um Kondenswasser,
übergekochte Feuchtigkeit und Speisereste zu entfernen.
Verbliebene Krümel und Feuchtigkeit absorbieren
Mikrowellenenergie und verlängern die Garzeit.
• Reinigen Sie die Innen- und Außenseite regelmäßig; verwenden
Sie dazu Seifenlauge und trocknen Sie den Mikrowellenherd mit
einem trockenen Tuch gut ab.
• Sorgen Sie dafür, dass die Abdeckung des MikrowellenVerteilers sauber ist. Eine Verschmutzung der Abdeckung kann
zu Funkenbildung führen.
• Reinigen Sie die das Zubehör regelmäßig; verwenden Sie dazu
Seifenlauge mit einer Bürste und trocknen Sie das Zubehör mit
einem trockenen Tuch gut ab. Das Zubehör kann auch in der
Geschirrspülmaschine gereinigt werden.
• Gerüche verschwinden, wenn Sie ein Glas Essig oder Wasser
mit Zitronensaft in den Mikrowellenofenraum stellen. Schalten
Sie den Mikrowellenherd dazu zwei Minuten lang auf höchster
Stufe ein. Anschließend mit einem feuchten Tuch abwischen.
• Überprüfen Sie die Türverriegelung regelmäßig auf
Beschädigungen. Verwenden Sie den Mikrowellenherd nicht,
wenn die Tür oder die Türverriegelung beschädigt sind.
• Wenn die Abdichtung des Mikrowellenherdes stark verschmutzt
ist, schließt die Tür nicht gut. Vorderfronten angrenzender
Möbel können so beschädigt werden. Halten Sie die
Abdichtung sauber.
• Salz ist sehr aggressiv. Wenn es sich im Ofenraum festsetzt,
können vereinzelt Roststellen entstehen.
• Scharfe Soßen wie Ketchup und Senf oder gesalzene Gerichte,
wie zum Beispiel Pökelfleisch, enthalten Inhaltsstoffe, die die
Oberfläche angreifen können. Nach dem Gebrauch müssen Sie
den Ofenraum immer reinigen.
DE 14
Page 51
STÖRUNGEN
Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob Ihr Gerät korrekt funktioniert,
muss das nicht unbedingt bedeuten, dass ein Defekt vorliegt.
Kontrollieren Sie auf jeden Fall folgende Punkte. Rufen Sie den
Kundendienst an, falls nachstehende Hinweise nicht weiterhelfen.
• Steckt der Netzstecker in der Steckdose?
• Ist die Tür richtig geschlossen?
• Ist die Sicherung im Sicherungskasten defekt?
• Sind die Leistung und die Zubereitungszeit richtig eingestellt?
• Befinden sich Gegenstände im Mikrowellenherd, die dort nicht
hinein gehören?
• Haben Sie das richtige Küchengerät verwendet?
• Sind die Belüftungsöffnungen blockiert?
• Sind die Lebensmittel ausreichend aufgetaut?
• Haben Sie die Lebensmittel während der Zubereitung gewendet
und durchgerührt?
• Ist die Kindersicherung aktiviert?
Funken im Mikrowellenherd
Wenn Sie Funken im Mikrowellenherd wahrnehmen, schalten Sie
den Mikrowellenherd sofort aus. Funken können verursacht werden
durch:
• Metall- oder Aluminiumfolie, die die Innenseite des Ofens
berührt;
• Aluminiumfolie, die nicht korrekt um die Lebensmittel
gewickelt wurde (hochstehende Ecken, die wie eine Antenne
funktionieren);
• Metall eines Verschlussstreifens oder Geschirr mit
metallhaltigem Zierrand;
• Recycelpapier, das kleine Metallteilchen enthält.
DE 15
Page 52
TECHNISCHE DATEN
Auf dem Typenschild sind die Gesamt-Anschlussleistung, die
erforderliche Netzspannung und die Frequenz angegeben.
Dieses Gerät erfüllt alle relevanten CE-Richtlinien.
TypMAG527RVS
Geräteabmessungen
(B x T x H)
Anschluss230V~50 Hz
Anschlusswert
Leistung Mikrowellenherd800 W
Inhalt20 Liter
Durchmesser Drehteller
595 x 345 x 388 (einschl. Rahmen)
1250 W
245 mm
DE 16
Page 53
INSTALLATION
min.
320
380
560
40-50
595
345
600
550-580
388
560
min.
18
min.
340
380
595
345
388
Elektrischer Anschluss
Für dieses Gerät ist eine Netzspannung von 230 V, 50 Hz
Wechselstrom erforderlich. Das Gerät hat ein Netzkabel mit einem
Erdungsanschluss.
Achtung! Für einen sicheren Betrieb muss das Gerät korrekt
geerdet sein. Schließen Sie das Gerät niemals an eine
Gleichstromversorgung an. Falsche Nutzung kann Elektroschocks
verursachen.
Einbaumaße
DE 17
Page 54
INSTALLATION
a
a
CENTERLINE
FRONT EDGE
LEFT EDGE
T EDGERIGH
a
a
CENTERLINE
FRONT EDGE
LEFT EDGE
T EDGERIGH
a
a
Screw A
Bracket
Centre line
Anbringung der Anti-Kipp-Halterung
Achtung: Befestigen Sie zunächst die Anti-Kipp-Halterung hinten
im Schrank (siehe Zeichnung). Diese Halterung verhindert, dass der
Mikrowellenherd nach vorne kippen kann.
• Achtung:Lesen Sie die Anweisungen auf der mitgelieferten
Zeichenschablone.
a
a
LEFT EDGE
T EDGE RIGH
CENTER LINE
FRONT EDGE
• Verwenden Sie die Zeichenschablone, um die Position der
Halterung zu ermitteln.
•Schrauben Sie die Halterung in den Schrank.
a
a
Screw A
Screw A
Bracket
Centre line
Bracket
DE 18
Page 55
INSTALLATION
A
Mikrowellenherd aufstellen
1. Schieben Sie den Mikrowellenherd vollständig in den Schrank
und sorgen Sie dafür, dass er mittig steht.
2. Öffnen Sie die Tür und schrauben Sie die Mikrowelle (mit
der mitgelieferten Schraube) fest. Bringen Sie schließlich die
Abdeckkappe über der Schraube an.
Screw B
Installation Hole
DE 19
Page 56
UMWELTASPEKTE
Entsorgung des Geräts und der Verpackung
Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien
verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss das Gerät
verantwortungsbewusst entsorgt werden. Die entsprechenden
Behörden können Sie darüber informieren.
Die Verpackung des Geräts ist recycelbar. Verwendet worden sein
können:
• Pappe;
• Polyethylenfolie (PE);
• FCKW-freies Polystyren (PS-Hartschaum).
Diese Materialien müssen verantwortungsbewusst und gemäß den
behördlichen Vorschriften entsorgt werden.
Das auf dem Produkt abgebildete Symbol einer durchgestrichenen
Abfalltonne weist Sie auf die Verpflichtung hin, elektronische
Haushaltsgeräte getrennt zu entsorgen. Das bedeutet, dass das
Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im normalen Hausmüll
entsorgt werden darf. Das Gerät muss zu einer speziellen
Mülltrennungsanlage der Gemeinde gebracht werden oder zu einer
Verkaufsstelle, die diesen Service bietet.
Die getrennte Verarbeitung von Haushaltsgeräten verhindert
mögliche negative Folgen für Umwelt und Gesundheit, die durch
eine ungeeignete Verarbeitung entstehen. Sie garantiert, dass die
Materialien, aus denen das Gerät besteht, zurückgewonnen werden
können und somit eine beträchtliche Einsparung bei Energie und
Rohstoffen zu erzielen.
DE 20
Konformitätserklärung
Wir erklären, dass unsere Produkte die entsprechenden Richtlinien,
Beschlüsse und Verordnungen der Europäischen Gemeinschaft und
die in den Normen erwähnten Anforderungen, auf die verwiesen
wird, erfüllen.
Page 57
TABLE OF CONTENTS
Your microwave
Introduction 4
Description 5
Safety
Materials 6
Use
Before first use 7
Operation
How does the microwave work 8
Cooking 9
Defrosting 10
Cooking tips 10
Maintenance
Cleaning 14
Faults 15
Technical data 16
Installation
Electrical connection 17
Installation dimensions 17
Installing the anti-tilt bracket 18
Installing the microwave 19
Environmental aspects
Disposal of the appliance and packaging 20
EN 3
Page 58
YOUR MICROWAVE
Introduction
Cooking in your new microwave is safe and comfortable. It takes just
a few moments to create the most delicious dishes. The automatic
cooking and defrost programs help make the appliance simple to
operate.
This manual contains information about your microwave’s installation,
safety, operation and maintenance.
First read the user instructions carefully and completely before
starting to use the appliance, and keep them safely for future
reference.
The manual also serves as reference material for service
technicians. That is why you should stick the appliance
identification card supplied in the space provided at the back
of the manual. The appliance identification card contains all the
information the service technician will need in order to respond
appropriately to your needs and questions.
Happy cooking!
EN 4
Page 59
YOUR MICROWAVE
Description
1 2 3 4 5 6 7
1. Door lock
2. Door
3. Window
4. Glass turntable
8
9
5. Guiding ring
6. Drive shaft
7. Control panel
8. Power settings button
9. Timer/weight settings button
10. Door release
10
The microwave may not be used
without the guiding ring and turntable.
The turntable should be fitted with
the opening for the drive shaft facing
downwards.
EN 5
Page 60
SAFETY
Materials
Read the separate safety instructions before use.
If the safety instructions and warnings are not followed, the
manufacturer cannot be held responsible for any resulting
damage.
If you decide to discontinue using the appliance because of a fault,
we recommend you cut off the cable after removing the plug from
the plug socket. Take the appliance to your municipality’s waste
disposal site.
Not all materials can be used in the microwave. The table below
indicates which materials you can and cannot use.
MaterialMicrowave
Paperyes*
Aluminium foilyes**
Cling filmyes
Aluminium traysno
Heat-resistant plasticyes
Unglazed potteryno
Metal cooking utensilsno
Normal glassyes
Pyrex, other oven-safe glass and ceramicsyes
Plates with metallic decorative edgingno
Metal closing stripsno
Mercury thermometerno
Closed potno
Bottle with a narrow neckno
Roasting bagsyes
* Use non-decorated kitchen paper to cover a dish or place under bread during
defrosting.
** By covering thinner areas of food (such as chicken legs) you prevent them from
cooking too quickly.
EN 6
Page 61
USE
Before first use
Never place cold (frozen) dishes directly on the glass turning
plate. The difference in temperature could cause it to shatter!
• Open the door, remove the packaging and check the microwave
for damage. Don’t install the microwave if it is damaged,
contact your supplier.
• Remove the protective film from the casing.
• Clean the oven interior and accessories with a damp cloth.
Do not use any abrasive cleaner or strong-smelling cleaning
products.
• Place the guiding ring in the middle of the oven interior. Place
the turntable on the guiding ring with the opening for the drive
shaft facing downwards. The microwave may not be used
without the guiding ring and turntable.
Please note
The microwave may not be used without the guiding ring and
turntable.
• Test whether the microwave is working correctly. Put a glass
of water in the oven interior. Switch on the microwave to the
highest setting for one minute (set to 800 Watts with the power
settings button and 1 minute cooking time with the timer/weight
settings button). Afterwards the water should be hot.
EN 7
Page 62
OPERATION
How does the microwave work
• A microwave is a cooking appliance that uses microwaves to
heat foot. Microwaves are electromagnetic waves, just like radio
and TV waves. A radio converts these waves to sound. In a
microwave the waves are converted to heat.
• Heat is generated because the microwaves causes water
and fat molecules, which are always present in food, to move
rapidly. As a result the molecules rapidly rub against each other
and cause friction. This friction causes heat (as also happens
when you rub your hands together quickly).
• The microwave heats food very intensively, as the waves
penetrate the food directly. Therefore, the waves do not only
heat the outside of the food - as is the case with the traditional
way of cooking - but penetrate to the core. Compared to the
traditional way of cooking, the cooking time for small quantities
of food is much shorter.
Microwave power
• This microwave has five power settings, the maximum power is
800 W. The power settings are listed in the table below:
SettingPowerDish
High800- Boiling water, warming up
- Cooking chicken, fish and vegetables
Medium
high
Medium440- Cooking rice and soup
Medium
low
Low140- Defrosting delicate dishes
EN 8
620- Warming up
- Cooking mushrooms and seafood
- Cooking dishes containing egg and cheese
260- Defrosting
- Melting chocolate and butter
- Defrosting irregularly-formed dishes
- Making ice-cream softer
- Allowing dough to rise
Page 63
OPERATION
Cooking
• Warning! Heating liquids in the microwave can result in
delayed boiling. This means that the liquid may start to boil
furiously after it is removed from the microwave, with the risk
of scalding. You can offset the delayed boiling effect by placing
a plastic or glass spoon in the liquid prior to heating it in the
microwave.
• Warning! Take care with baby food:
• Please note! Shake or stir the content of babies’ bottles or
pots of baby food after heating.
• Please note! Check the temperature of the food carefully
prior to consumption to prevent scalding injuries.
• Warning! Cutlery and tableware may become hot after using
the microwave.
1. Open the door. Then place the dish on the turntable. Close the
door.
2. Use the power settings button to set the desired power.
Depending on the kind of food, choose a higher or lower power
(see the microwave power table).
3. Set the desired cooking time using the timer/weight settings
button.
The microwave switches on. At the end of the cooking time a
signal will sound and the oven light switches off. The microwave
switches off.
Please note: The appliance switches on as soon as you turn the
timer/weight setting button beyond the 0-position.
Tips
• First turn the timer/weight settings button a little further than
the desired cooking time and then back to the correct cooking
time for accurate setting.
• Check the food during the cooking time. Press the release button
to open the door. The microwave switches off. The settings and
the remaining cooking time are saved. If you close the door,
the microwave switches on again.
EN 9
Page 64
OPERATION
Defrosting
Cooking tips
You can easily and safely defrost food in the microwave. Defrosting
in the microwaves takes more time compared to cooking. Check the
food during defrosting. Turn it at least once and remove (if possible)
food that is already defrosted.
1. Set the power settings button to defrost.
2. Set the timer/weight settings button to the correct weight.
At the end of defrosting a signal will sound and the oven light
switches off.
Please note: The appliance switches on as soon as you turn the
timer/weight setting button beyond the 0-position.
Warming up and cooking
• The microwave always heats with the same intensity. The more
you place in the microwave, the longer the cooking time.
• Flat, level dishes heat up more quickly than narrow, tall dishes.
• Covering dishes with microwave film or a fitting lid prevents
spattering, reduces cooking time and helps retain moisture
levels. After cooking remove the foil or lid carefully.
• Please note! The steam released can be extremely hot!
• Dishes that dry out quickly can be moistened. Place potatoes
and vegetables in cold water briefly before you place them in
the microwave. This prevents a skin forming.
• For an even result it is best to stir or turn a dish a few times.
• For warming up dishes which have already been cooked,
always use the highest microwave setting.
• You don’t need much water, salt or herbs for the cooking. Salt
is best added after cooking. This prevents moisture from being
withdrawn from the food.
• After the microwave is switched off, the dish continues cooking
for a short time. Take this into account and don’t heat up the
dish for too long.
• Please note! When heating small quantities of powdery
products (such as when drying herbs), always place a small cup
of water in the microwave. Self-combustion is possible if small
quantities are heated.
EN 10
Page 65
OPERATION
Defrosting
• Always use the defrost program to defrost large compact items.
Because the dish is defrosted gradually and evenly, you don’t
run the risk that the outside dries out while the core is still
frozen.
• To accelerate the defrosting process, it is advised to separate
the item into sections after a certain amount of time.
• For large pieces of meat and compact dishes, have two breaks
in the process.
• When defrosting an irregularly-formed dish you can cover thin
areas halfway through the defrosting process or wrap them with
aluminium foil.
Factors that influence the cooking process
• The temperature of the ingredients influences the cooking time.
A cold meal needs more cooking time than a meal at room
temperature.
• Lighter, porous dishes cook faster than heavier and solid
dishes, such as stews or rolled meats. Take care in cooking
light, porous dishes.
The edges will quickly become dry and tough.
• Smaller dishes are warmed more evenly if you place them in the
microwave separate from each other, preferably in a circle.
• Bones and fat conduct heat better than meat. Aluminium foil
blocks the microwaves. By covering thinner areas of dishes
(such as chicken legs and wings) you prevent them from
cooking too quickly.
• Microwaves penetrate approximately 3 cm into the food.
The core of denser dishes will be heated when the heat of the
heated section (the outside) spreads to the inside.
• Meat and poultry that are cooked for longer than around
15 minutes in the microwave, will become slightly brown. If
dishes are to be cooked for a shorter period of time, first rub in
a ‘browning’ sauce, such as Worcestershire sauce, soy sauce
or barbecue sauce.
• Grease-proof paper prevents spattering and helps retain the heat.
EN 11
Page 66
OPERATION
Basic techniques
Positioning
Place thicker pieces on the outside of the turntable. Dishes placed
on the outside of the turntable receive the most microwaves.
Stirring
Stirring dishes regularly distributes the stored heat. Always stir from
the outside in, since the outside of the dish always heats up first.
Turning over
Large, thick dishes should be turned over regularly. They then cook
more evenly and quickly.
Piercing
Food with a skin or shell bursts open in the microwave, such as
egg yolks, seafood and fruit. Prevent this by pricking it before
cooking a few times with a fork or satay stick.
Checking
Dishes cook quickly. That’s why you should check them regularly.
Take them out of the microwave just before they’re ready.
Continued cooking
In general, allow dishes to stand covered for 3 to 10 minutes after
removing them from the microwave. The dishes continue to cook.
Don’t cover dishes with a dry crust, such as cake.
Freezing
When freezing food you should take defrosting in the microwave
into account, by not using aluminium foil or trays and by freezing in
flat portions.
EN 12
Cooking vegetables
• If possible, always use fresh vegetables. If vegetables have
become a little limp because they’ve been left for too long, you
can place them in cold water for a while so that they absorb
moisture.
• Use a large dish to cook vegetables, so that the layer covering
the dish base is not too thick.
• Do not add any more water to vegetables than that remaining
after rinsing.
Page 67
OPERATION
• Always cover the dish with a lid or microwave film.
• Do not add salt. The salts present naturally in the vegetables
should give sufficient flavour. If you still wish to add salt, you
can do this after cooking.
• Cook vegetables for the shortest time possible. Take into
account the fact that the vegetables will continue to cook.
• Check with a satay stick or fork whether the vegetables are
ready.
Cooking fish
Fish needs to cook gradually. For thin fish, oily fish or small
portions set the power to 260 Watts. In other cases you can set the
power somewhat higher. Take continued cooking into account. Fish
is ready when the flesh becomes opaque.
EN 13
Page 68
MAINTENANCE
Cleaning
• DO NOT USE any abrasive cleaners or metal scrapers to clean
the glass door. This will scratch the surface which may cause
the glass to break.
• DO NOT USE high pressure cleaners or steam cleaners to clean
the microwave.
• Clean the interior directly after use. Use a damp cloth to remove
condensation, boiled over liquid and food remnants. Remnants
of crumbs and moisture absorb microwave energy and increase
cooking time.
• Clean the interior and outer casing regularly; use some
washing-up liquid and water and dry the microwave well with a
dry cloth.
• Ensure that the cover of the microwave distributor is clean. Dirt
in the cover can lead to spark formation.
• Clean the accessories regularly; use some washing-up liquid
and water with a brush and dry the accessories well with a dry
cloth. The accessories may also be washed in the dishwasher.
• Smells will disappear if you place a glass of vinegar or water
with lemon in the microwave area. Switch the microwave on at
full power for two minutes. Then rub down with a damp cloth.
• Check the door closure and the door rubber regularly for
damage. Do not use the microwave if the door or door closure
is damaged.
• If the seal of the microwave is very dirty, the door won’t close
properly. The front of adjacent furniture can become damaged.
Keep the seal clean.
• Salt is extremely aggressive. When this is deposited in the oven
interior, rust patches can be created.
• Spicy sauces such as ketchup and mustard or salty dishes
such as salted meat contain ingredients that can erode the
surface. After use, you should always clean the oven interior.
EN 14
Page 69
FAULTS
If you are uncertain about whether your appliance is functioning
properly, this does not automatically mean there is a defect. Try
to deal with the problem yourself first by checking the points
mentioned below: If the recommendations below do not solve your
problem, call our service department.
• Is the plug in the socket?
• Is the door closed properly?
• Is the fuse in the fuse box faulty?
• Are the power settings and times set properly?
• Are there objects in the microwave that shouldn’t be there?
• Did you use the correct kitchen utensils?
• Are the ventilation openings blocked?
• Has the food been defrosted sufficiently?
• Did you turn over or stir the food during preparation?
• Is the child lock activated?
Sparks in the microwave
If you see sparks in the microwave, turn the microwave off
immediately. Sparks can be caused by:
• metal or aluminium foil that touches the interior of the
microwave;
• aluminium foil that is not correctly covering the food (points that
stick up act as an antenna);
• metal from a closing strip or tableware with metallic edges;
• recycled paper that contains small metal particles.
EN 15
Page 70
TECHNICAL DATA
The data plate indicates the total nominal load, the required voltage
and the frequency.
This appliance meets all relevant CE guidelines.
TypeMAG527RVS
Appliance dimensions
(w x d x h)
Connection230V~50Hz
Connected load
Microwave power800 W
Volume20 litres
Diameter of turntable
595 x 345 x 388 (incl. frame)
1250 W
245 mm
EN 16
Page 71
INSTALLATION
min.
320
380
560
40-50
595
345
600
550-580
388
560
min.
18
min.
340
380
595
345
388
Electrical connection
For this appliance a mains supply of 230V, 50 Hz AC is needed.
The appliance has a mains lead with an earthed plug.
Please note! For safe use it is necessary that the appliance is
correctly earthed. Never connect the appliance to DC. Incorrect
use can cause electric shocks.
Installation dimensions
EN 17
Page 72
INSTALLATION
a
a
CENTERLINE
FRONT EDGE
LEFT EDGE
T EDGERIGH
a
a
CENTERLINE
FRONT EDGE
LEFT EDGE
T EDGERIGH
a
a
Screw A
Bracket
Centre line
Installing the anti-tilt bracket
Please note: first install the anti-tilt bracket at the back of the
cupboard (see drawing). This bracket prevents the microwave from
tilting forwards.
•Please note:read the instructions on the supplied template.
a
a
LEFT EDGE
T EDGE RIGH
CENTER LINE
FRONT EDGE
• Use the template to determine the position of the bracket.
a
a
Screw A
Bracket
Centre line
•Screw the bracket in the cupboard.
Screw A
Bracket
EN 18
Page 73
INSTALLATION
A
Installing the microwave
1. Push the microwave all the way into the cupboard and ensure
2. Open the door and attach the microwave (with the supplied
the microwave is positioned in the centre.
screw). Finally, place the cover cap over the screw.
Screw B
Installation Hole
EN 19
Page 74
ENVIRONMENTAL ASPECTS
Disposal of the appliance and packaging
Sustainable materials have been used during manufacture of this
appliance. This appliance must be disposed of responsibly at
the end of its service life. The government can provide you with
information about this.
The appliance packaging is recyclable. The following materials may
have been used:
• cardboard;
• polyethylene film (PE);
• CFC-free polystyrene (PS hard foam).
You should dispose of these materials responsibly and in
accordance with government regulations.
The product has been marked with a crossed-out dustbin symbol
to remind you of the obligation to dispose of electrical household
appliances separately. This means that the appliance may not
be included with normal domestic refuse at the end of its service
life. The appliance must be taken to a special municipal centre for
separated waste collection or to a dealer providing this service.
Separate processing of household appliances helps to prevent
any potential negative impact on the environment and on health
caused by improper disposal. It ensures that the materials of which
the appliance is composed can be recovered to obtain significant
savings in energy and raw materials.
EN 20
Declaration of Conformity
We hereby declare that our products satisfy the applicable
European Directives, Orders and Regulations, as well as the
requirements stated in the referenced standards.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.