Peg-Perego Polaris Outlaw, IGOR0094, IGOR0095 Use And Care Manual

Page 1
USE AND CARE
UTILISATION ET ENTRETIEN
EN
FR
ES
EMPLEO Y MANUTENCION
See separate insert
information
Voir la feuille séparée
d’insertion pour plus
d’information
Vea la hoja separada del
separador de millares
para másinformación
1 2
VOLT
Made in USA
In our Fort Wayne, Indiana Factory using domestic and global components.
Fabriqué aux États-Unis
à notre usine de Fort Wayne, Indiana à l’aide de pieces locales et importees.
Hecho en E.A.U.
En nuestra fabrica de Fort Wayne, Indiana usando componentes domesticos e importados.
OUTLAW
Citrus IGOR0095 Pink Power IGOR0094
FIUS1901G148
Year 3 +
Weight Capacity 85 lbs
Année 3+
Capacité de poids 85 lbs
Año 3+
Capacidad de peso 85 lbs
Page 2
STOP! VERY IMPORTANT
Do NOT ride vehicle before charging battery for 18 hours. Failure to do this
will permanently damage the battery and void your warranty.
ALSO;
Charge the battery immediately after each use, regardless of how long the vehicle was used.
Storing the battery in a discharged state will permanently damage the battery.
When storing, the battery must be recharged every 30 days.
NEED HELP: Call 1-800-728-2108
ONLY USE THE PEG PEREGO BATTERY & CHARGER
WITH THIS TOY.
As Peg Perego USA, INC. grows, counterfeits and unauthorized distributors and retailers
are making non-Peg Perego products and low quality knockoffs that are mistaken for an
authentic one. Please avoid use of outside brand - third party accessories and/or products
with the Peg Perego brand, which have resulted in damage to
the product.
Ways to determine a true Peg Perego battery and/or
charger:
1) The Peg Perego logo along the front of the battery itself.
2) The Peg Perego logo along the front of the charger.
3) The Peg Perego logo along the battery and charger connectors.
Peg Perego 12 volt battery Peg Perego 12 volt charger
1
Page 3
CHARGER LED INDICATOR INFORMATION
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
A) Plug the battery charger into a power outlet
in compliance with the specifications on the label. This power unit is intended to be correctly oriented in a vertical or floor mount position.
B) Connect the charger the battery for 18
hours.
C) If your battery charger is provided with a
LED indicator, it means one of the following:
1) When plugging in the charger, as described in A, and no battery is connected, the green LED light will appear, indicating that the device is working correctly.
2) Connect the battery as described in B. If all connections have been made properly and the battery is sufficiently discharged, the start of charging will be confirmed by the orange LED lighting up or by the flashing green LED light.
3) When the battery is almost fully charged, the LED will return to a solid green light.
D) The green LED does not necessarily mean
that the battery is charged.
E) If the battery is already charged, the green
LED is already on or turns green soon after B is carried out. If the battery life is reduced the next time you use the battery, please contact Customer Service for assistance in checking the battery and battery charger operation.
F) Once the charge is completed and the LED is
on, unplug the battery charger from the main outlet first, then the battery terminal. Connect the battery to the electrical system of your toy, which is now
The battery charger is fitted with a safety device. In the event of short circuit or overheating, a protection system prevents current peaks, which could damage your battery charger. In this case, unplug the battery charger from the power outlet, find and remove the cause of short circuit, and re-connect everything to the power outlet.
ready to use.
A) Brancher le chargeur de batteries dans une
prise de courant conforme aux caractéristiques indiquées sur l’ét iquette. Cette unité d’alimentation est conçue pour être ins tallée correctement dans une position verticale ou de montage au sol.
B) Raccorder la prise du chargeur de batteries à
celle de la batterie et laisser tel quel pendant 18 heures.
C) Si le chargeur de batteries est muni d’un
témoin lumineux (LED), les conditions suivantes peuvent se produire:
1)) Al enchufar el cargador, décrivez-le com suit: aucune anomalie dans le fonctionnement, mais aussi dans les voyants indiquant le type de batterie disponible,) lorsque vous branchez le chargeur, comme décrit dans A, et sans pile est connecté, le voyant vert apparaît, indiquant que le périphérique fonctionne correctement.
2)) Connectez la batterie comme indiqué au poi B. B. Si toutes les connexions o correctement effectuées et que la batterie est suffisamment déchargée, le début de la charge sera confirmé par le voyant orange allumé ou par le voyant vert clignotant.
3)) Lorsque la batterie est presque complèteme chargée, le voyant redevient vert fixe.
D) La DEL verte ne signifie pas forcément que la
batterie est chargée.
E) Si la batterie est déjà chargée, la DEL verte
sera déjà allumée ou passera au vert juste après l’exécution de l’étape B). Si la batterie se décharge plus rapidemente lorsque vous la remettez en service, veuillez vous adresser au Service à la clientèle qui vous aidera à vérifier le fonctionnement de la batterie et du chargeur de batterie.
F) Une fois la charge terminée et le témoin
lumineux allumé, débrancher avant tout le chargeur de la batterie de sa prise de courant, et après seulement la batterie. Puis connecter la batterie au système électrique de votre jouet, qui est maintenant prêt à fonctionner.
Le chargeur est muni d’un dispositif de sécurité contre les court-circuites et les surcharges internes de la batterie, une protection qui empêche le courant de se propager et de compromettre le bon fonctionnement du chargeur. Dans ce cas, il faut débrancher le chargeur de batteries de sa prise de courant, déceler et résoudre la cause du court-circuit et rebrancher le tout à la prise d’alimentation.
A) Conecte el cargador de baterías a una toma
doméstica con características similares a las especificadas en la plaquita del aparato. Esta unidad de energía solo se puede usar correctamente en la posición vertical o en un monte piso.
B) Conecte la clavija del cargador y la clavija de
la batería, y déjela conectada durante 18 h.
C) Si su cargador de baterías está provisto de
un LED luminoso, su funcionamiento es el siguiente:
1)) Al enchufar el cargador, como se descri en A, y no hay ninguna batería conectada, aparecerá una luz LED verde que indicará que el dispositivo está funcionando correctamente.
2)) Conecte la batería como se describe en B. todas las conexiones se han realizado correctamente y la batería está suficientemente descargada, el inicio de la carga se confirmará mediante el encendido del LED naranja o la luz LED veparpadeante.
3)) Cuando la batería esté casi completamen cargada, el LED volverá a una luz verde fija.
D) El LED verde no significa necesariamente
que la batería esté cargada.
E)F)Si la batería ya está cargada, el LED verde ya
está encendido o se enciende en verde poco después de que se ejecute B. Si la vida útil de la batería se reduce la próxima vez que la use, comuníquese con el Servicio de atención al cliente para obtener ayuda para verificar el funcionamiento de la batería y del cargador de batería.
Una vez que se completa la carga y el LED está encendido, desconecte primero el cargador de la batería de la toma de corriente principal, luego el terminal de la batería. Conecte la batería al sistema eléctrico de su juguete, que ya está listo para usar.
El cargador está provisto de un dispositivo de seguridad. En caso de una elevada temperatura interna, o si se produce un cortocircuito en la batería, un dispositivo de protección intervendrá para impedir el suministro de una corriente fuerte, que podría romper el cargador. En este caso es necesario desconectar el cargador de baterías de la toma doméstica, resolver la causa del cortocircuito y volver a conectar el conjunto en la toma de alimentación.
WARNING:
1 •Insert only lead batteries. 2 •Do not use with non-rechargeable
batteries. Risk of explosion. 3 •For adult use only. It is not a toy. 4 •Do not use with damaged sheathing, cable
or connector. 5 •During recharging operations, make sure
the battery charger is in a well-ventilated
area. 6 •Should the battery charger be damaged in
any way, do not use it until it is fully
repaired.
ATTENTION:
1 •Insérer seulement des batteries au plomb. 2 •Ne pas utiliser avec des batteries non
rechargeables. Risque d’explosion.
3 •Utilisation réservée aux adultes. Ce n’est
pas un jouet.
4 •Ne pas utiliser avec enveloppe, câble ou
connecteur en mauvais état.
5 •Pendant la recharge, s’assurer que le
chargeur soit placée dans un lieu bien aéré.
6 •Si le chargeur de la batterie est abîmé, ne
pas l’utiliser tant qu’il n’est pas réparé.
ATENCIÓN:
1 •Cargue exclusivamente pilas con plomo. 2 •No lo utilice con baterías o pilas no
recargables. Riesgo de explosión.
3 •Utilizable sólo por adultos. No es un
juguete.
4 •No lo utilice con revestimientos, cables o
conectores defectuosos.
5 •Durante la carga, compruebe que haya una
buena ventilación alrededor del cargador de baterías.
6 •Si el cargador de baterías se hubiera
dañado, no se debe utilizar hasta que no haya sido reparado.
2
Page 4
INITIAL BATTERY CHARGE
BATTERY REPLACEMENT
PREMIÈRE CHARGE DE
BATTERIE
PRIMERA CARGA DE LA
BATERÍA
BATTERY RECHARGE
REPLACEMENT DE LA
BATTERIE
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
!
1
A
RECHARGE DE LA BATTERIE
RECARGA DE LA BATERÍA
1
B
C
2
B
C
2
B
3
Page 5
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
INITIAL BATTERY CHARGE !• Connect battery charger to a 120vac wall
recepticle. Connect battery charger to battery.
BATTERY REPLACEMENT
WARNING:
WARNING: BATTERY CHARGING AND ANY ON THE ELECTRICAL SYSTEM MUST BE C ADULTS ONLY. THE BATTERY CAN ALSO BE CHARGED WITHOUT REMOVING IT FROM THE VEHICLE.
•Open the saddle as described above. Unscrew the battery holder. Remove the battery holder.
•Disconnect the battery terminal from that of
the
sideways
•Remove and replace the battery.
Reposition the battery holder and tighten the screw. Reconnect the terminals. Reposition the saddle and lock it back in place.
OTHER OPERATION
ARRIED OUT BY
electrical system, pushing them
as shown in the figure.
PREMIERE CHARGE DE BATTERIE !• Reliez le chargeur de batterie à une prise
domestique. Reliez le chargeur de batterie à la batterie.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
ATTENTION:
L'OPÉRATION DE CHARGE DES BATTERIES ET T INTERVENTIONS SUR L'ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES EXCLUSIVEMENT PAR DES ADULTES. IL EST POSSIBLE DE CHARGER LA BATTERIE SANS LA DÉMONTER DU JOUET.
•Ouvrir la selle, auparavant. Dévisser la vis du fixe-batterie. Extraire le fixe-batterie.
•Débrancher la fiche de la batterie de celle de l’équipement électrique en appuyant sur les fiches des deux côtés comme cela est indiqué sur la figure.
•Extraire la batterie et la remplacer par la neuve. Remettre le fixe-batterie et visser à nouveau les vis. Brancher les fiches, remettre et fixer la selle.
OUTES AUTRES
comme cela est décrit
PRIMERA CARGA DE LA BATERÍA !• Conecte el cargador de la batería con un
socket doméstico. Conecte el cargador de batería con la batería.
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
ATENCIÓN:
LA OPERACIÓN DE CARGA DE LA BATERÍA ASÍ COMO CUALQUIER INTER ELÉCTRIC
A,
DEBEN SER REALIZADAS ÚNICAMENTE POR ADULTOS. LA BATERÍA SE PUEDE CARGAR SIN QUITARLA DEL JUGUETE.
SÓLO PARA EL BRASIL: TENSIÓN DEL CARGADOR: 127V - 60 HZ. OBSERVACIÓN: NO UTILIZAR EL CARGADOR DE LA BATERÍA CON UNA TENSIÓN DE 220V.
•Abrir el sillín como se indicó anteriormente. Desenroscar el tornillo del seguro de la batería. Extraer el seguro de la batería.
•La clavija de la batería se debe desconectar de la clavija del sistema eléctrico, presionando lateralmente como muestra la figura.
•Extraer la batería y sustituirla con la nueva. Colocar el seguro de la batería y enroscar el tornillo. Conectar las clavijas y montar y fijar el sillín.
VENCIÓN
TAMBIÉN
BATTERY RECHARGE
PLEASE NOTE: THE PICTURES OF THE BATTERIES ARE FOR ILLUSTRA PURPOSES ONLY. YOUR BATTERY MAY BE DIFFERENT FROM THE MODEL SHOWN. THIS DOES NOT AFFECT THE
CEMENT AND CHARGING
REPLA PROCEDURES DESCRIBED.
•Open the saddle as described above. Disconnect the battery terminal (B) from that of the electrical system (A), pushing them sideways.
•Plug the battery charger into a wall outlet following the instructions enclosed. Connect terminal B to the battery charger terminal C.
•Once charging is complete, unplug the charger from the wall outlet, terminal C from terminal B.
•Insert terminal B into terminal A, pushing until it clicks. Once completed, always remember to close and secure the saddle.
TIVE
then unplug
RECHARGE DE LA BATTERIE
ATTENTION : LES DESSINS DES BATTERIES SONT DONNÉS PUREMENT À TITRE INDICATIF. LA BATTERIE POSSESSION POURRAIT ÊTRE DIFFÉRENTE DU MODÈLE REPRÉSENTÉ. LES SÉQUENCES DE REMPLACEMENT ET DE CHARGE REPRÉSENTÉES N’EN RESTENT PAS MOINS VALABLES.
•Ouvrir la selle, comme cela est décrit auparavant. Débrancher la fiche A de l’équipement électrique de la fiche B de la batterie en appuyant des deux côtés.
•Introduire la fiche du chargeur dans une prise secteur en suivant les instructions ci­jointes. Brancher la fiche B sur la fiche C du chargeur.
•Une fois que la batterie est chargée, débrancher le chargeur de la prise secteur
puis débrancher la fiche C de la fiche B.
•Introduire complètement la fiche B dans la fiche A, jusqu’à ce qu’un déclic se produise. Une fois les opérations terminées, ne pas oublier de fermer et de fixer la selle.
EN VOTRE
RECARGA DE LA BATERÍA
ATENCIÓN: LOS DIBUJOS DE LAS BATERÍAS SON ÚNICAMENTE INDICATIV DIFERENTE CON RESPECTO REPRESENTADO. NO OBSTANTE, DEBERÁN SEGUIRSE LAS SECUENCIAS DE SUSTITUCIÓN
•Abrir el sillín como se indicó
•Introducir la clavija del cargador de
•Finalizada la carga, desconectar el cargador
•Introducir la clavija B en la A a fondo hasta
OS. SU BATERÍA PODRÍA SER
AL MODELO
Y DE CARGA ILUSTRADAS.
anteriormente. La clavija A del sistema eléctrico se debe desconectar de la clavija B de la batería presionando lateralmente.
baterías en una toma doméstica siguiendo las instrucciones correspondientes. Conectar la clavija B con la clavija C del cargador de baterías.
de baterías de la toma doméstica y desconectar la clavija C de la clavija B.
que encastre. Una vez terminadas las operaciones, recordar siempre cerrar y fijar el sillín.
4
Page 6
ASSEMBLY
12
3
6
MONTAGE
MONTAJE
A
B
1
4 5
2
DXSX
7 8
A
9
10 11
A
2
1
DX
5
13 14
3
SX
Page 7
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
CAUTION:
ADULT ASSEMBLY REQUIRED. USE CARE WHEN UNPACKING AS COMPONENTS TO BE ASSEMBLED MAY POSE A SMALL PARTS/SHARP EDGE HAZARD.
IF THE PRODUCT IS DAMAGED WHEN YOU OPEN THE PACKAGING, CONTACT THE SERVICE CENTER AND DO NOT USE THE PRODUCT.
BATTERY IS INCLUDED AND MUST BE INSTALLED.
1 •To mount the upper section of the
handlebar, insert the two pins in the two holes on the steel handlebar, taking care to position it correctly (see next figure).
2 •Figures A and B show the correct and
incorrect assembly of the components.
3 •Press the lower section of the handlebar
into place.
4 •Secure the two assembled components
using the two screws provided.
5 •Insert the handguards, taking care to insert
the handguard marked internally with the inscription DX on the right hand side of the handlebar and the one marked SX on the left hand side. Note: the drawing shows the right-hand guard, marked DX.
6 •Secure the handguards using the screws
provided.
7 •Use water and soap (or a light lubricant)
to moisten the inside of the rubber handles, to facilitate their application onto the handlebar. The handles may be fitted without distinction onto the left and right hand side.
8 •Insert the key into the dashboard. The key
is purely for aesthetic purposes.
9 •Place the handlebar onto the steering tube,
ensuring the holes (A) are aligned with those on the tube. Note: for ease of installation, place one hand under the bodywork, level with the tube, to avoid its descent.
10 •Secure the handlebar in place using the
screw and nut provided. Note: the nut is to be inserted into the hexagonal hole, and the screw into the circular one.
11 •Press the upper section of the gear lever
into place.
12 •Press the inner part of the suspensions
into place on the front section of the vehicle.
13 •Click one suspension into place level with
the fastening tongues. Repeat for the other suspension. Note: the drawing shows the right-hand suspension, marked DX.
14 •Hook the front bumper onto the bodywork at position A.
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
ATTENTION:
ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE REQUIS. OUVRIR LES EMBALLAGES AVEC PRÉCAUTION CAR LES PIÈCES À ASSEMBLER PEUVENT COMPORTER DES RISQUES DE COUPURES OU DE BLESSURES.
SI LE PRODUIT EST ENDOMMAGÉ LORSQUE VOUS OUVREZ L’EMBALLAGE, CONTACTEZ LE SERVICE APRÈS-VENTE ET N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT.
LA BATTERIE EST INCLUSE ET DOIT ETRE CONNECTÉE.
1 •Monter la partie supérieure du guidon en
insérant les deux chevilles dans le tube en fer en veillant à bien l’orienter (voir figure suivante).
2 •Les détails A et B montrent le montage
correct et incorrect des composants.
3 •Monter la partie inférieure du guidon en
appuyant dessus.
4 •Fixer les deux pièces assemblées avec les
deux vis fournies avec.
5 •Enfiler les protège mains en veillant à
insérer correctement le protège main portant l’inscription DX sur le côté droit du guidon et celui portant l’inscription SX sur le côté gauche. Remarque: le dessin montre le montage du protège main de droite (DX).
6 •Fixer les protège mains avec les vis
fournies avec.
7 •Humidifier avec de l’eau et du savon (ou
un lubrifiant léger) l’intérieur des poignées en caoutchouc pour faciliter l’insertion sur les tubes du guidon. Enfiler les poignées indifféremment à droite et à gauche.
8 •Introduire la clé dans le tableau de bord. La
clé n’a qu’une fonction esthétique.
9 •Positionner le guidon sur la barre de
direction en alignant les trous (A) avec ceux de la barre. Remarque: pour faciliter l’opération, placer une main sous la carrosserie au niveau de la barre pour éviter qu’elle ne descende.
10 •Fixer le guidon avec la vis et l’écrou
fournis avec. Remarque: l’écrou doit être inséré dans le trou hexagonal et la vis dans le trou rond.
11 •Placer la partie supérieure du levier de
vitesse en appuyant dessus.
12 •Monter les parties internes des ressorts
sur la partie avant de l’article en appuyant dessus.
13 •Monter le ressort en appuyant dessus au
eau des languettes d’accrochage pour le
niv fixer. Répéter l’opération pour l’autre ressort. Remarque: le dessin montre le montage de l’élément de droite (DX).
14 •Positionner le pare-coups avant en
l’accrochant à la carrosserie au niveau du point indiqué par la lettre A.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
PRECAUTION:
REQUIERE MONTAJE DE UN ADULTO. ALGUNOS COMPONENTES AL SER ENSAMBLADOS PODRÍAN TENER PARTES PEQUEÑAS/RIESGO POR BORDES CONTANTES.
SI AL ABRIR EL PAQUETE SE NOTASEN DAÑOS EN EL PRODUCTO, CONTACTE CON EL CENTRO DE ASISTENCIA. NO UTILICE EL PRODUCTO.
LA BATERÍA VIENE INCLUIDA, SOLO NECESITA INSTALARSE.
1 •Montar la parte superior del manillar
introduciendo los dos ganchos en los dos orificios del tubo de hierro prestando atención a la orientación (ver la figura siguiente).
2 •En los detalles A y B se muestra el montaje
correcto e incorrecto de los componentes.
3 •Montar la parte inferior del manillar
ejerciendo presión.
4 •Fijar las dos partes ensambladas con los
dos tornillos en dotación.
5 •Montar los paramentos; el paramento
marcado en su interior con la inscripción DX se debe colocar en el lado derecho del manubrio y aquel con la inscripción SX en el lado izquierdo. Nota: el dibujo muestra el montaje del paramento derecho DX.
6 •Fijar los paramentos con los tornillos en
dotación.
7 •Humedecer con agua y jabón (o con un
lubricante liviano) el interior de los puños de goma para facilitar la colocación sobre los tubos del manillar. Cada puño se puede colocar indistintamente a la derecha o a la izquierda.
8 •Introducir la llave en el salpicadero. La llave
tiene una función puramente estética.
9 •Colocar el manillar sobre la barra de
dirección alineando los orificios (A) con aquellos de la barra. Nota: para facilitar la operación, mantener una mano debajo del chasis a la altura de la barra, impidiendo su descenso.
10 •Fijar el manillar con el tornillo y la tuerca
en dotación. Nota: la tuerca se debe introducir en el orificio hexagonal y el tornillo en el orificio circular.
11 •Aplicar a presión la parte superior de la
palanca del cambio.
12 •Montar a presión sobre la parte delantera
del artículo las partes internas de los resortes.
13 •Montar el resorte presionando sobre las
lengüetas de enganche para fijarlo. Repetir la operación con el otro resorte. Nota: el dibujo muestra el montaje del detalle derecho DX.
14 •Montar el parachoques delantero
enganchándolo en el chasis en el punto indicado con la letra A.
6
Page 8
15
21
24
27
18
16 17
1
2
19 20
22 23
25 26
7
28 29
Page 9
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
15 •Secure the bumper to the frame using the
two screws provided.
16 •Place the exhaust pipe on the rear of the
vehicle, directing it as shown in the figure. 17
•Secure the exhaust pipe in place using the two screws provided.
18 •Fasten the rear tail light on one side and
rotate it downwards.
19 •Remove the plastic plugs from the front
axles. 20 •Insert a large washer on the left hand axle. 21 •Take the front left hand wheel, which is
easily recognizable as it is narrower and
contains the inscription SX on the inside. 22 •Slide the wheel onto 23 •Place a small washer on the section of the
axle that projects beyond the wheel.
Tighten in place with a nut, using the
wrench provided. Repeat the same
operations on the right hand side, using
the narrow wheel marked DX. 24 •Remove the plastic plugs from the steel
axle. Slip the axle through the holes of the
gearmotors. 25 •Take the rear right hand wheel, which is
easily recognizable as it contains the
inscription DX on the inside. 26 •Position the driver, aligning its pins with
the holes on the wheel. 27 •Slide the wheel onto the axle until the
pentagon on the gearmotor fits into the
wheel.
28 •Position the remaining driver on the last
wheel and slide this onto the other side of the axle.
29 •Place a small washer on each of the two
sections of the axle that project beyond the wheels. Tighten in place with a nut. Note: for ease of installation, use the second wrench provided to keep the opposite nut still while screwing in the first.
the axle.
15 •Fixer le pare-coups au châssis avec les
deux vis fournies avec.
16 •Positionner le tuyau d’échappement à
l’arrière du véhicule en l’orientant comme indiqué sur la figure. 17 •Fixer le tuyau d’échappement avec les
deux vis fournies avec. 18 •Accrocher le feu arrière d’un côté, le
tourner vers le bas pour compléter la fixation. 19 •Éliminer les bouchons en plastique des
essieux avant. 20 •Insérer une grande rondelle sur l’essieu de
gauche. 21 •Prendre la roue avant de gauche: elle est
facilement reconnaissable car elle est
moins épaisse et elle présente l’inscription
SX à l’intérieur de la roue. 22 •Enfiler la roue sur l’essieu. 23 •Introduire sur la partie de l’essieu qui
dépasse de la roue une petite rondelle.
Fixer le tout avec un écrou au moyen de la
clé fournie avec. Répéter les opérations de
montage de la roue sur le côté droit en
utilisant la roue étroite restante portant
l’inscription DX. 24 •Éliminer les bouchons en plastique de
l’essieu en fer. Enfiler l’essieu dans les trous
des motoréducteurs. 25 •Prendre la roue arrière de droite: elle est
facilement reconnaissable car elle porte
l’inscription DX sur le côté interne de la
roue. 26 •Positionner le «driver» en faisant
correspondre ses chevilles avec les trous
de la roue. 27 •Enfiler la roue sur l’essieu jusqu’à ce que le
pentagone du motoréducteur s’encastre
dans la roue.
28 •Enfiler de l’autre côté la dernière roue
assemblée avec le «driver» restant.
29 •Insérer sur chacune des deux parties de
l’essieu qui dépassent des roues une petite
rondelle. Fixer le tout avec un écrou.
Remarque: pour faciliter l’opération de
fixation, bloquer avec la seconde clé
fournie l’écrou en face de celui que l’on
est en train de visser.
15 •Fijar el parachoques en el chasis con los
dos tornillos en dotación.
16 •Montar el caño de escape en la parte
trasera del vehículo orientándolo como en la figura. 17 •Fijar el caño de escape con los dos
tornillos en dotación. 18 •Enganchar el faro trasero por un lado y
girarlo hacia abajo para completar la
fijación. 19 •Eliminar los tapones de plástico de los ejes
delanteros. 20 •Colocar una arandela grande sobre el eje
izquierdo. 21 •Coger la rueda delantera izquierda,
fácilmente reconocible por su menor grosor y por la inscripción SX impresa en
su interior. 22 •Poner la rueda sobre el eje. 23 •Colocar en la parte del eje que sobresale
de la rueda una arandela pequeña. Fijar el
conjunto con una tuerca utilizando la llave
en dotación. Repetir las operaciones de
montaje de la rueda en el lado derecho
utilizando la rueda restante, que tiene la
inscripción DX. 24 •Eliminar los tapones de plástico del eje de
hierro. Introducir el eje en los orificios de
los motorreductores. 25 •Coger la rueda trasera derecha, fácilmente
reconocible por la inscripción DX impresa
en su interior. 26 •Colocar el “driver” haciendo coincidir sus 27 •Poner la rueda sobre el eje hasta encastrar
el pentágono del motorreductor en la
rueda.ganchos con los orificios de la rueda.
28 •Colocar del otro lado la última rueda,
ensamblada con el “driver” restante.
29 •Colocar en cada una de las partes del eje
que sobresalen de las ruedas una arandela pequeña. Fijar el conjunto con una tuerca. Nota: para facilitar la operación de fijación, mantener firme con la segunda llave en dotación la tuerca opuesta a la que se está atornillado.
30
ENGLISH
30 •Press the four small 31 •Rotate the lock behind the saddle to
position A (A: saddle unlocked; B:saddle locked). Remove the saddle.
32 •Connect the battery terminal to the
electrical system.
hubcaps into place.
31
FRANÇAIS ESPAÑOL
30 •Appliquer les quatre bouchons en
appuyant dessus.
31 •Tourner le cliquet de verrouillage derrière
la selle en le plaçant sur la position A (A: selle débloquée; B: selle bloquée). Enlever la selle.
32 •Brancher la fiche de la batterie dans la prise de l’équipement électrique.
32
30 •Aplicar los cuatro tapones a presión. 31 •Girar el seguro detrás del sillín a la
posición bloqueado). Sacar el sillín.
32 •Conectar la clavija de la batería a la del
sistema eléctrico.
A (A: sillín desbloqueado; B: sillín
8
Page 10
VEHICLE FEATURES AND
33
35
38
39
INSTRUCTIONS FOR USE
CARACTERISTIQUES ET
EMPLOI DU VEHICULE
CARACTERÍSTICAS Y USO
DEL VEHÍCULO
R
1
2
34
36 37
9
Page 11
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
33 •Reposition the saddle, inserting the
tongues into the holes on the bodywork. Lock it in place by rotating the lock behind the saddle to position B. The vehicle is now ready for use.
•IMPORTANT NOTE: Charge the battery fully before using the first time.
FEATURES and
INSTRUCTIONS FOR USE
34 •GEAR LEVER. The vehicle comes with two
forward gears and one reverse gear. WARNING: when first removed from the packaging, the vehicle only travels in one forward gear and in reverse. To use the
second gear, follow the instructions below. 35 •Unscrew the lock. 36 •Rotate the lock to the next position. 37 •Screw the lock back in. All the gears are
now available. 38 •ELECTRICAL ACCELERATOR/BRAKE
PEDAL. With both hands on the handlebar,
press on the accelerator pedal. The vehicle
will travel at a speed of 2.5 mph (in 1st
gear) and 5 mph (in 2nd gear).
•The brake engages automatically, bringing the vehicle to a stop, when the foot is lifted off the pedal. Note: remove the protective cardboard before using the accelerator pedal.
39 •REVERSE GEAR: unlike the two forward
gears, the lever must be held in the reverse position in order to drive in reverse. As soon as the lever is released, it returns to 1st gear. To drive in reverse, push the gear lever forwards and at the same time press down on the accelerator pedal. When the maneuver is complete, lift the foot off the accelerator pedal and release the gear lever.
front
33 •Remettre
languettes avant dans les trous de la carrosserie. La fermer en tournant le cliquet de verrouillage derrière la selle pour le placer sur la position B. Le véhicule est prêt.
•REMARQUE d’utiliser le véhicule pour la première fois, charger la batterie.
CARACTERISTIQUES ET MODE
34 •LEVIER DE VITESSE. Le véhicule est équipé
de 2 vitesses de marche avant et d’une marche arrière. ATTENTION: lorsqu’on le sort de l’emballage, le véhicule fonctionne uniquement en première et en marche arrière. Pour pouvoir utiliser également la deuxième vitesse, effectuer les opérations
décrites dans les figures suivantes. 35 •Dévisser la vis du cliquet de verrouillage. 36 •Tourner le cliquet de verrouillage jusqu’à
ce qu’il atteigne la position suivante. 37 •Visser à nouveau le cliquet de verrouillage.
Désormais toutes les marches sont
disponibles. 38 •PÉDALE D’ACCÉLÉRATEUR/DE FREIN
ÉLECTRIQUE. En tenant les deux mains
sur le guidon, appuyer sur la pédale
d’accélérateur. Le véhicule avancera à une
vitesse de 4 km/h (en première) et de 8
km/h (en seconde).
•En soulevant le pied de la pédale, le frein se déclenche automatiquement et il arrête le véhicule. Remarque: avant d’utiliser la pédale d’accélérateur, enlever le carton de protection.
39 •MARCHE ARRIÈRE: à la différence des
deux marches avant, le levier de vitesse en position marche arrière a besoin d’être maintenu en place. Dès qu’on lâche le levier, celui-ci retourne en position de 1 vitesse. Pour rouler en marche arrière, pousser vers l’avant le levier de vitesse et appuyer en même temps sur la pédale d’accélérateur. Une fois la manœuvre terminée, lever le pied de la pédale d’accélérateur et lâcher le levier de vitesse.
la selle en introduisant les
IMPORTANTE: avant
D’EMPLOI DU VEHICULE
ère
33 •Colocar el sillín introduciendo las
lengüetas delanteras en los orificios del chasis. Apretarlo girando el seguro detrás del sillín a la posición B. El vehículo está listo para el uso.
•NOTA IMPORTANTE: Antes de utilizar el vehículo por primera vez, cargar la batería.
CARACTERÍSTICAS DEL VEHÍCULO
34 •PALANCA DEL CAMBIO. El vehículo está
dotado de 2 velocidades de marcha adelante y una marcha atrás. ATENCIÓN: al extraerlo del embalaje, el vehículo funciona sólo en 1ª marcha y marcha atrás. Para poder utilizar también la 2ª velocidad,
seguir la secuencia de las figuras. 35 •Desenroscar el tornillo del seguro. 36 •Girar el seguro hasta la posición siguiente. 37 •Enroscar el seguro. Ahora están disponibles
todas las marchas. 38 •PEDAL ACELERADOR / FRENO
ELÉCTRICO. Manteniendo ambas manos
en el manillar, presionar el pedal del
acelerador. El vehículo irá a una velocidad
de 2.5 mph (en 1ª marcha) y 5 mph (en 2ª
marcha).
•Al levantar el pie del pedal, el freno entra en funcionamiento automáticamente y el vehículo de detiene. Nota: antes de utilizar el pedal del acelerador, eliminar el cartón de protección.
39 •MARCHA ATRÁS: a diferencia de las dos
marchas adelante, para mantener la marcha atrás, la palanca del cambio se debe mantener en posición. No bien se suelta, regresa a la posición de 1ª velocidad. Para ir marcha atrás, empujar hacia delante la palanca del cambio y presionar simultáneamente el pedal del acelerador. Finalizada la maniobra, levantar el pie del pedal del acelerador y soltar la palanca del cambio.
10
Page 12
ELECTRICAL DIAGRAM DIAGRAMME ÉLECTRIQUE DIAGRAMA ELÉCTRICO
11
CITRUS cod. IGOR0094 / Pink POWER cod. IGOR0095
Page 13
Citrus cod.IGOR0095
SERIAL NUMBER
1
2
4
3
5
6
7
8
13
14
15
16
17
10
11
12
18
19
20
22
48
49
50
24
25
27
26
28
29
30
31
32
36
33
34
35
37
21
23
39
40
41
42
43
44
46
47
45
38
17
39
REPLACEMENT PARTS PIÈCES DE RECHANGE PIEZAS DE RECAMBIO
USA
Call toll free:
1-800-728-2108
Llame gratis:
1-800-225-1558
www.pegperego.com
CANADA
Call toll free:
Appelez le péage
libre:
1-800-661-5050
DECAL DECALCOMANIES CALCOMANIAS
9
1 SPST8500RC 2 SPST9170GR 3 SPST9182N 4 SPST9177N 5 IAKB0014 6 SAGI9962XXG 7 SPST9185N 8 SARP9173SNGR 9 MMEV1443US
10 ASGI0219YKN 11 SPST9179GP 12 SPST9181N 13 SARP9172SNGR 14 SPST9174SYK
15 SPST9176YK 16 SPST9186B 17 SPST9188GR 18 SPST9171GP 19 SPST9186B 20 SARP9172DNGR 21 SPST8397GR 22 SPST8398N 23 SPST8863GL 24 SPST9180N 25 SPST9178GP 26 SPST9174DYK 27 SOFF0215Z 28 SARP9173DNGR
29 SPST9185N 30 SAGI9962XXG 31 SOFF0280Z 32 SPST9175GP 33 SPST9169GW 34 SPST8396RF 35 SPST9187N 36 ASGI0220GRN 37 SAGI8056NP 38 SPST9183JYK 39 SPST9198N 40 SPST9099B 41 SPST9099B 42 SOTF0272L30
43 SPST9184JN 44 SPMV8914GR 45 SPST8937R 46 SPST8915NS 47 SAGI0021XXG 48 SAGI9997J 49 IKCB* 50 SAGI8779GR
12
Page 14
12 VOLT TROUBLESHOOTING GUIDE
SYMPTOMS: POSSIBLE CAUSE: SOLUTIONS:
Will not run in any speed. High, Low or Reverse when accelerator pedal is depressed.
Short runtime Vehicle has too much load. Reduce the load on the vehicle. Too much weight, steep slopes, thick grass,
One wheel turns but not the other.
Problems in either High, Low or Reverse speeds.
Vehicle stops intermittently. Then restarts after several seconds.
Circuit breaker trips when the battery is plugged into the black vehicle harness.
Loud clicking noise heard when toy is being used.
Battery not properly connected.
Battery low or dead. Chargers with indicator light - Plug charger into outlet. Green light should be
Battery dead. The battery life is limited. As the battery ages it will begin to loose capacity
Accelerator switch not operating properly.
Motor wire disconnected. Motor wire check - Place vehicle in low speed. Raise rear wheels off the
Shifter wires disconnected. Check wires on shifter connector block.
Battery is low or near end of life.
Battery is low. See solution for "Battery low or dead" above. Vehicle is in low or reverse. This is normal when in low speed or reverse because the wheels act like an
Motor wire is disconnected. See solution for "Motor wire disconnected" above. Shifter wire disconnected. Check wires on shifter connector block. Bad shifter switch. Replace shifter switch. High Speed is in the "lock-out"
position. Motor wire is disconnected. See solution for "Motor wire disconnected" on reverse side. Shifter wire disconnected. Check wires on shifter connector block. Bad shifter switch. Replace shifter switch. Automatic Circuit Breaker has
tripped because of over loading.
Accelerator switch not connected properly.
Gears are stripping. Replace motor/ gearbox assembly.
Install battery per instructions. Make sure blue battery plug is connected to black vehicle system plug.
on. Plug black charger plug into blue battery plug, green light should go out or turn orange (depending on the charger) to indicate charging. Light will turn green gradually as the battery reaches full charge.
or runtime. The overall life of the battery is maximized with proper care. Always charge the battery after each use. Do not store the battery in a discharged state.
Check accelerator switch operation - Remove Accelerator plate from toy. Remove the blue wire from switch, remove red wire and place it on the terminal that had the blue wire. If vehicle runs, then accelerator switch needs to be replaced. Order accelerator plate. Check accelerator switch wire locations- See solution for "Accelerator switch not connected properly" below.
ground and turn one rear wheel. The other rear wheel should turn in the opposite direction. If other wheel does not turn, then you may have a motor wire off. Reconnect motor wire.
sand, etc or any combination of these conditions can overload the vehicle causing reduced runtime.
See solution for "Battery low or dead" above.
automotive differential. This makes turning easier. If one wheel is stalled or stopped the other wheel gets all the power. Shift to high speed to get full power to both wheels.
Remove the High Speed "lock-out".
Reduce the load on the vehicle. Too much weight, steep slopes, thick grass, sand, etc or any combination of these conditions can overload the vehicle.
Check accelerator switch wire locations. Remove foot board by prying with a screw-driver at its base. The wiring sequence is red, white and blue from the front of vehicle to the back of vehicle.
Battery makes a bubbling or sizzling noise when charging.
Wheels spin too much. Not enough weight on rear
Brake not working. Accelerator switch not
Battery is being charged. It is normal for some batteries to make some noise during charging. No
wheels. Motor wire is disconnected. See solution for "Motor wire disconnected"
connected properly. Bad accelerator switch Replace accelerator plate.
13
action is needed.
Add more weight to vehicle.
Check accelerator switch wire locations. See solution for "Accelerator switch not connected properly" above.
Page 15
ENGLISH
PEG PEREGO®thanks you for choosing this product. For more than 60 years, PEG PEREGO have been taking children for an outing: first with its famous baby carriages and strollers, later with its pedal and battery operated toy vehicles.
Discover our complete range of products, news and other information about the Peg Perego world on our web site www.pegperego.com
IMPORTANT INFORMATION
•Read this instruction manual carefully to learn the use of the vehicle and to teach your child safe and enjoyable driving. Please keep this manual (with your original sales receipt) for use as a reference in the future.
DO NOT RETURN YOUR VEHICLE TO THE STORE. This product cannot be returned for
a refund after it has been used. If you have ANY questions, need replacement parts or need assistance, call us toll-free; U.S.A. , call 1-800-728-2108 / CANADA, call 1-800-661­5050
•This product meets and/or exceeds all ASTM (American Society for Testing and Materials) TOY SAFETY STANDARDS, including F 963, Consumer Toy Safety Specifications as well as C.R.C, c.931, the Canadian Hazardous Products (Toys) Regulations.
•If you give away the product to third parties, make sure that it is accompanied by the instruction manual.
•Tools needed for assembly: Phillips screwdriver medium and small, pliers (not included)
•Your new vehicle is partially pre-assembled. It will require adult assembly. Please set aside at 45 minutes for assembly.
•Before the vehicle is used for the first time, charge the battery for 18 hours to initiate it. Failure to do this can result in permanent battery damage.
•Use only with the included Peg Perego 12 Volt lead-acid, rechargeable battery and a Peg Perego 12 Volt Charger (both included).
Year 3+
Weight capacity 85 lbs
•Do not exceed the maximum total weight capacity of 85 lbs (38,6 kg).
Contents:
•1 Polaris OUTLAW riding vehicle -- partially assembled
•1 Rechargeable 12V 8Ah sealed lead-acid battery
•1 Charger 12V
•two 165 W motors -- pre installed
•assembly hardware
•parts to be assembled
•decals
•Speed in 1st gear 2.5 MPH
•Speed in 2nd gear 5 MPH
•Speed in reverse gear 2.5 MPH
•To prevent damaging the motor and gears, teach your child to stop the vehicle before switching directions.
•Use this vehicle ONLY outdoors. Most interior flooring can be damaged by riding this vehicle indoors. Peg Perego will not be responsible for damage to the floor if the vehicle is used indoors.
•Peg Perego reserves the right to modify or change its products. Price, literature, manufacturing processes or locations or any combination of the above mentioned entities may change at any time for any reason without notice with impunity.
CAUTION:
ELECTRIC VEHICLE NOT RECOMMENDED FOR CHILDREN UNDER 3 YEARS OF AGE. AS WITH ALL ELECTRIC PRODUCTS, PRECAUTIONS SHOULD BE OBSERVED DURING HANDLING AND USE TO PREVENT ELECTRIC SHOCK. RECHARGER INCLUDED. 120Vac 60Hz 16W INPUT - 12Vdc 12W OUTPUT
14
Page 16
CAUTION:
Only adults should recharge batteries never children. Never allow children to handle batteries. Only use the batteries specified by the manufacturer. Only use the charger specified by the manufacturer. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
CHARGING THE BATTERY
•Charge the batteries no longer than 24 hours, following the instructions enclosed with the battery charger.
•Charge the battery, as the vehicle shows low power, in this way you will avoid damage to the battery.
•If you don’t use your vehicle for a long period of time unplug the battery from the main wire harness of the vehicle. Remember to charge the battery at least every three months.
•Never charge the battery upside down.
•Do not forget batteries during charging! Check them periodically.
•Never use a replacement recharger or batteries unless they are approved by PEG PEREGO.
•Batteries are sealed and maintenance free.
•Battery polarity must be observed when connecting battery to wiring.
WARNING:
• BATTERIES CONTAIN TOXIC AND CORROSIVE SUBSTANCES. DO NOT TAMPER WITH THEM.
•Batteries contain an acid-based electrolyte.
•Do not make direct contact between battery terminals, as this can cause an explosion or fire.
•Charging produces explosive gases. Charge batteries in a well ventilated area away from sources of heat and flammable materials.
•Exhausted batteries are to be removed from the vehicle.
•Do not place the batteries near clothing to avoid damage.
IF A LEAK DEVELOPS Shield your eyes. Avoid direct contact with the electrolyte, protect your hands. Place battery in a plastic bag and follow directions listed below.
IF ELECTROLYTE COMES IN CONTACT WITH SKIN OR CLOTHING Flush with cool water for at least 15 minutes. See a physician at once.
IF ELECTROLYTE IS INJESTED Give tap water, milk of magnesia or egg whites at once. Do not induce vomiting. See a physician at once.
DISPOSAL OF BATTERIES; CONTAINS SEALED LEAD ACID BATTERY. BATTERY MUST BE RECYCLED. Help protect the environment! Do not throw used batteries in your regular, household trash. Dispose old batteries at an approved battery dumping station; contact your local Environmental Protection Agency office or call Peg Perego Customer Service for additional information.
BATTERY MAINTENANCE AND SAFETY
15
Page 17
DON'T STOP THE FUN: purchase a spare battery to have a freshly charged back-up available. For your child’s safety: please read and follow all instructions below before operating.
•ATTENTION: Check the fastening retainers to be sure they are tight.
•1st SPEED slow speed (beginner drivers): With both hands on the handlerbar, press down on the accelerator pedal; the vehicle goes forward at 2.5 MPH.
•2nd SPEED: fast speed (experienced drivers): With both hands on handlerbar press down on the accelerator pedal; the vehicle goes forward at 5 MPH.
•REVERSE: Place the left hand on handlerbar. With the right hand holding the gearshift in reverse, press your foot down on the accelerator; the vehicle reverses at 2.5 MPH. (Reverse is spring-loaded for safety).
•BRAKE: The electric braking system stops the vehicle automatically when your child lifts his foot off the pedal.
Teach your child the proper use of this vehicle for a safe and fun play time.
•Before starting be sure that the way is free from people and objects.
•Drive with both hands on the handlerbar and keep your eyes on the road at all times.
•Stop in time to avoid accidents and immediately release pedal when stuck.
•Use the 2nd speed only after your child has the maturity and the reflexes to operate the vehicle safely.
CAUTION:
If the vehicle is overloaded, as can happen on soft sand, mud, or very uneven ground, the
overload switch will immediately disconnect the power. The power supply will be restored after a few seconds.
RULES FOR SAFETY DRIVING
This product meets and/or exceeds all ASTM (American Society for Testing and Materials) TOY SAFETY STANDARDS, including F 963, Consumer Toy Safety Specification. This vehicle is not intended for use on streets, around traffic or parked cars.
MAINTENANCE AND CARE
•Do not try to repair the vehicle by yourself.
•Regularly check the conditions of the vehicle, particularly the electrical system, the plug connections, the covering caps and the charger. In case of fault, do not try to use the vehicle and the charger. For repair use only original PEG PEREGO’s spare parts.
•PEG PEREGO assumes no liability if the electrical system is tampered with.
•Take care with the battery charger cable. For example, do not pull it to remove the plug, do not pull the vehicle along on its wheels using the cable, do not cover the cable because it may overheat, do not leave it on hot surfaces and be careful about where and how you roll it up.
•Do not leave vehicle or batteries near sources of heat such as radiators, stoves, fireplaces, etc.
•Protect vehicle from water, rain, snow, etc.
•When operating in overload conditions, such as soft deep sand, mud or rough uneven terrain, the overload circuit breaker will automatically disconnect the power. After 30 or more seconds, the circuit breaker will automatically reset, however you must eliminate overload conditions to resume normal driving.
•Periodically lubricate (with a light weight oil) moving parts, such as wheel bearings, steering linkages, where they rotate or touch one another.
•The vehicle’s surfaces can be cleaned with a damp cloth. Do not use abrasive cleaners. The cleaning must be carried out by adults only.
•Never disassemble the vehicle mechanisms or motor unless authorized by PEG PEREGO.
SAFETY
WARNING:
•To reduce the risk of injury, adult supervision is required. Never use in roadways, near motor vehicles, on or near steep inclines or steps, swimming pools or other bodies of water; always wear shoes, and never allow more than two riders.
•Surfaces that are appropriate for use: grass, dirt or hard surfaces with slopes not to exceed 10%.
•A child must be 3 years of age or older for the necessary coordination and maturation to operate this motorized vehicle safely.
•Never use the vehicle on steep slopes or near steps or stairs. This vehicle is not suitable for use on public highways.
VEHICLE MAINTENANCE AND SAFETY
16
Page 18
For your convience, PEG PEREGO offers after-sales service, directly or through a network of authorized service centers for repairs or replacement parts.
If you have any questions about your Peg Perego vehicle, please call our toll-free service lines at;
U.S.A , call 1-800-728-2108
CANADA, call 1-800-661-5050
Trained customer service representatives are available to take your call in English or Spanish.
CUSTOMER SERVICE
IF THE VEHICLE DOES NOT OPERATE?
When operating in overload conditions, such as running the vehicle against a fixed object,
through soft deep sand or mud, or over rough or uneven terrain, the overload circuit breaker will automatically disconnect the power. After 10 or more seconds, the circuit breaker will automatically reset, however-you must eliminate overload conditions to resume normal driving.
•Check that all plugs are properly connected.
•Check electrical switches. Replace if necessary.
•Check that the battery is connected to the electrical system.
IF THERE IS NO POWER?
•Fully recharge the battery. If the problem persist, check with an Authorised PEG PEREGO Service Center.
PROBLEMS?
•Children should always wear shoes when riding in or driving a riding vehicle.
•Do not allow children to place their hands, feet or any part of their body, clothing or other articles near the moving parts while vehicle is in operation.
•Do not allow the electrical components, motors, wiring, switches of your motorized vehicle to become wet and never wash it with a hose.
•The vehicle is designed just for one child: never allow more than one rider.
•NEVER STORE GASOLINE OR ANY FLAMMABLE SUBSTANCE WHERE A CHILD CAN ACCESS IT. AND NEVER ALLOW GASOLINE OR ANY FLAMMABLE SUBSTANCE TO BE NEAR A BATTERY POWERED CHILDREN'S VEHICLE WHEN IT IS BEING RIDDEN.
17
Page 19
FRANÇAIS
PEG PEREGO® vous remercie de votre confiance et vous félicite d'avoir choisi ce produit. Depuis plus de 60 ans, PEG PEREGO emmène les enfants en promenade: nouveau-nés, dans ses fameux landaus et poussettes et plus tard, dans ses fantastiques véhicules à pédales et à batterie.
Découvrez sur notre site la gamme complète des produits, les nouveautés et d’autres renseignements sur le monde de Peg Perego.
www.pegperego.com
L’INFORMATION IMPORTANTE
•Lisez ce manuel d’instructions soigneusement pour apprendre l’utilisation du véhicule et pour enseigner à votre enfant la conduite sécuritaire et agréable. Veuillez conserver ce manuel (avec votre facture originale) pour l'utiliser comme référence à l’avenir.
NE RETOURNEZ PAS VOTRE VÉHICULE AU MAGASIN. Ce produit ne peut pas être
retourné pour un remboursement après qu’il ait été utilisé. Si vous avez des questions, avez besoin des pièces de rechange ou avez besoin d’aide, appelez-nous au numéro sans frais 1-800-661-5050.
•Ce produit répond et/ou dépasse toutes les NORMES DE SÉCURITÉ ASTM POUR JOUETS, incluant les normes F 963, Spécifications pour les consommateurs de jouets de même que le C.R.C, c.931, sur les Normes Canadiennes sur les Produits Dangereux (Jouets).
•Si vous donnez le produit à des tiers, assurez-vous qu’il soit accompagné du manuel d’instructions.
•Outils requis pour l’assemblage: tournevis Phillips moyen et pinces (non inclus)
•Votre nouveau véhicule est partiellement pré-assemblé. Il requiert l’assemblage par un adulte. S’il vous plaît, prévoir au moins 45 minutes pour l’assemblage.
•Avant d’utiliser le véhicule pour la première fois, charger le batterie pendant 18 heures. La non-observation de cette étape peut entraîner des dommages irréversibles à la batterie.
•Utiliser seulement avec la batterie rechargeable Peg Perego de 12 volts et un chargeur Peg Perego pour batterie 12 volts (tous les deux inclus).
Âge: 3+
Capacité de Poids: 38,6 kg (85 lbs)
•N’excédez pas la capacité maximale de poids de 38,6 kg (85 livres).
Table des matières:
•1 Polaris OUTLAW véhicule de randonnée pour enfant -- partiellement assemblé
•1 batterie rechargeable scellée de 12V 8Ah à l'acide
•1 chargeur de 12V
•2 moteurs de165 W -- pré-installés
•matériel de quincaillerie pour assemblage
•pièces à assembler
•décalcomanies
•Vitesse en première 4 km/h - 2.5 MPH
•Vitesse en seconde 8 km/h - 5 MPH
•Vitesse en marche arrière 4 km/h - 2.5 MPH
•Pour empêcher d'endommager le moteur et les vitesses, enseignez à votre enfant d'arrêter complètement le véhicule avant d'en changer la direction.
•Utilisez ce véhicule dehors SEULEMENT. La plupart des planchers intérieurs peuvent être endommagés en utilisant ce véhicule à l'intérieur. Peg Perego ne sera pas responsable des dommages au plancher si le véhicule est utilisé à l'intérieur.
•Peg Perego pourra apporter à tout moment des modifications aux modèles décrits dans cette publication, pour des raisons de nature technique ou commerciale.
18
Page 20
PRÉCAUTION:
Les batteries ne doivent être rechargées que par ou sous la surveillance d’adultes. Ne pas laisser les enfants manipuler les batteries. Utiliser uniquement le chargeur de batterie fourni et les batteries originales PEG PEREGO. Ne pas utiliser simultanément des batteries neuves et usagées. Ne pas utiliser simultanément des batteries alcalines standard (zinc-carbone) ou rechargeables (nickel-cadmium).
RECHARGEMENT DES BATTERIES
•Charger les batteries sans dépasser les 24 heures et en suivant les instructions jointes au chargeur de batterie.
•Recharger les batteries à temps, dès que le véhicule perd de la vitesse, pour éviter de les endommager.
•Si on laisse le véhicule arrêté pendant un long intervalle, se rappeler de recharger la batterie et de la laisser débranchée de l’installation; répéter l’opération de rechargement tous les trois mois au moins.
•La batterie ne doit pas être rechargée retournée.
•Ne pas oublier la batterie en rechargement! Contrôler périodiquement.
•Utiliser exclusivement le type de batteries et de chargeur spécifié par PEG PEREGO.
••Les batteries doivent être mises en place avec la polarité correctement positionnée.
•Les batteries sont scellées et n’exigent pas de maintenance.
ATTENTION:
•LES BATTERIES CONTIENNNENT DES SUBSTANCES TOXIQUES ET CORROSIVES. NE PAS LES OUVRIR.
•Les batteries contiennent des électrolytes à base d’acide.
•Ne pas provoquer de contact direct entre les bornes de la batterie: cela entraînerait un risque d’explosion ou d’incendie.
•Pendant le rechargement, la batterie produit des gaz explosifs. Recharger la batterie dans un lieu bien aéré, loin de toute source de chaleur et de matériaux inflammables.
•Les batteries déchargées doivent être enlevées du véhicule.
•Eviter que les batteries entrent en contact avec les vêtements: ceux-ci pourraient s'abîmer.
EN CAS DE FUITE Se protéger les yeux. Eviter tout contact direct avec les électrolytes et se protéger les mains. Mettre la batterie dans un sac en plastique et suivre les instructions se trouvant plus bas.
SI LA PEAU OU LES YEUX ENTRENT EN CONTACT AVEC L’ELECTROLYTE Rincer abondamment les parties concernées à l’eau courante (pendant 15 minutes au moins). Consulter immédiatement un médecin.
EN CAS D’INGESTION D'ELECTROLYTE Boire de l'eau à petites gorgées, ou du lait de magnésie ou de l’albumen d’œuf. Ne pas provoquer de vomissement. Consulter immédiatement un médecin. Ne pas provoquer de vomissement. Consulter immédiatement un médecin.
ÉLIMINATION DE LA BATTERIE; CONTIENT BATTERIE SCELLEE AU PLOMB. LA BATTERIE DOIT ETRE RECYCLÉE. Contribuez à la protection de l’environnement! Ne pas jeter la batterie usagée parmi les ordures ménagères. Vous pouvez la confier à un centre de collecte agréé pour batteries usagées; contactez votre Agence de protection de l’environnement locale ou appelez le Service Client de Peg Perego pour plus d’informations.
MAINTENANCE ET SÉCURITÉ DE LA BATTERIE
ATTENTION:
VÉHICULE ÉLECTRIQUE NON RECOMMANDÉ POUR DES ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS. COMME POUR TOUS LES PRODUITS ÉLECTRIQUES, DES PRÉCAUTIONS DOIVENT ÊTRE PRISES PENDANT LE MANIEMENT ET L’UTILISATION POUR PRÉVENIR LES CHOCS ÉLECTRIQUES. CHARGEUR DE BATTERIE INCLUS. ENTRÉE DE 120Vac 60Hz 16W - SORTIE DE 12Vdc 12W.
19
Page 21
DIVERTISSEMENT SANS INTERRUPTION: prévoir une batterie de rechange chargée et prête à l’emploi. Pour la sécurité de l’enfant: avant de mettre en marche le jouet, lire et suivre attentivement les instructions suivantes:
•ATTENTION! Contrôler que toutes les plaques/écrous de fixation des roues sont bien serrés.
•1ere VITESSE (pour les débutants): Mettre les deux mains sur le guidon appuyer sur la pédale d’accélérateur; le véhicule se met en marche à une vitesse d'environ 4 km/h - 2.5 MPH.
•2ième VITESSE (pour les experts): Mettre les deux mains sur le guidon, appuyer sur la pédale d’accélérateur; le véhicule se met en marche à une vitesse d'environ 8 km/h - 5 MPH.
•MARCHE ARRIERE: Abaisser d’une main le levier du chargement de vitesse. Mettre l’autre main sur le guidon et appuyer avec le pied sur l’accélérateur. Le véhicule recule à une vitesse d'environ 4 km/h - 2.5 MPH.
•FREIN: Le système électrique de freinage bloque automatiquement le véhicule quand on lève le pied de la pédale d'accélérateur.
Apprenez à votre enfant à utiliser correctement le véhicule pour garantir une conduite amusante en toute sécurité.
•Avant de démarrer, vérifier qu’il n’y ait pas d’obstacle et que personne ne se trouve sur le parcours.
•Conduire avec les mains sur le guidon et toujours regarder la route.
•Freiner à temps pour éviter les accidents et relâcher immédiatement la pédale si elle est coincée.
•N’utilisez la 2ème vitesse uniquement lorsque votre enfant a acquis la maturité et les réflexes nécessaires pour conduire le véhicule en sécurité.
ATTENTION:
Si le jouet est utilisé dans des conditions entraînant une surcharge, l’interrupteur de
surcharge réduira automatiquement la puissance. La puissance sera rétablie quelques secondes plus tard.
RÈGLES POUR UNE CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ
20
Page 22
Pour votre commodité, PEG PEREGO offre un service d’assistance après-vente, directement ou via un réseau de centres d’assistance autorisés pour les éventuelles réparations ou pour le remplacement et la vente de pièces de recharge d’origine.
Pour toute question au sujet de votre véhicule Peg Perego, veuillez appeler notre Service à la Clientèle sans frais au 1-800-661-5050 entre 8 AM et 6:30 PM, du lundi au vendredi. Les représentants qualifiés du service à la clientèle sont disponibles pour prendre votre appel en français ou en anglais.
SERVICE D’ASSISTANCE
LE VÉHICULE NE FONCTIONNE PAS?
Si le véhicule fonctionne en conditions de surcharge, l’interrupteur de surcharge coupe
immédiatement le courant. La distribution de courant reprend dans 10 secondes environ, mais il faut éliminer les conditions de surcharge pour assurer la conduite normale.
•Vérifier qu'il n'y a pas de câbles débranchés sous le bouton de mise en route.
• Contrôler le fonctionnement du bouton de mise en route et le remplacer éventuellement.
• Contrôler que la batterie est bien branchée à l'installation électrique.
LE VÉHICULE MANQUE DE PUISSANCE?
•Recharger la batterie. Si après l'avoir rechargée le problème persiste, faire contrôler la batterie et le chargeur de batterie par un centre d'assistance autorisé de PEG PEREGO.
Ce produit répond et/ou dépasse toutes les NORMES DE SECURITE ASTM POUR JOUETS, incluant les normes F 963, Spécifications pour les consommateurs de jouets. Ce véhicule n’est pas conforme aux dispositions des normes de circulation routière et ne peut par conséquent pas circuler sur la voie publique.
ENTRETIEN ET SOIN
• Ne tentez pas de réparer le véhicule vous-même.
• Contrôlez régulièrement l’état du véhicule, en particulier le circuit électrique, le branchement des fiches, les cosses de protection et le chargeur de batterie. Au cas où vous relèveriez des anomalies, n’utilisez ni le véhicule électrique, ni le chargeur de batterie. Pour les réparations, n’utilisez que des pièces de rechange originales PEG PEREGO.
• PEG PEREGO décline toute responsabilité en cas de manipulation du circuit électrique.
• Prenez soin du câble du chargeur de batterie. Par exemple, ne pas tirer pour retirer la fiche, ne pas traîner le véhicule sur ses roues en utilisant le câble, ne pas couvrir le câble car il pourrait surchauffer, ne pas le laisser sur des surfaces chaudes et soyez attentifs à la façon et le lieu où vous l’enroulez.
• Ne pas laisser les batteries ou le véhicule à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, des fours, des cheminées, etc.
• Protéger le véhicule contre l’eau, la pluie, la neige, etc.
• Si le véhicule fonctionne en surcharge, comme sur du sable, de la boue ou des terrains très irréguliers, l’interrupteur de surcharge coupera aussitôt l’alimentation. La distribution de puissance reprendra automatiquement au bout de 30 secondes ou plus, cependant vous devez supprimer les conditions de surcharge pour reprendre une conduite normale.
• Graisser périodiquement (avec une huile légère) les pièces mobiles telles que les coussinets, le volant, là où elles tournent ou se touchent entre elles.
• Les surfaces du véhicule peuvent être nettoyées avec un chiffon humide. N’utilisez pas de produits d’entretien abrasifs. Le nettoyage doit être effectué uniquement par un adulte.
• Ne jamais démonter les mécanismes ou le moteur du véhicule sans l’autorisation de PEG PEREGO.
SÉCURITÉ
ATTENTION:
• Pour éviter tout risque d’accident, la supervision d’un adulte est toujours requise. Ne pas utiliser le véhicule sur les voies publiques, là où il y a des voitures, sur les pentes raides, près de gradins, d’escaliers, de cours d’eau et de piscines; les enfant doivent toujours porter des chaussures quand ils utilisent le véhicule. Le véhicule est conçu seulement pour deux enfants tout au plus.
• Les surfaces appropriées pour utilisation: gazon, gravier, surfaces rigides et pentes modérées (ne dépassant pas 10%).
•Ce produit n'est pas destiné aux enfants de moins de 3 ans. La présence de petites pièces est dangereuse par ce qu'elles pourraient être avalées ou inhalées.
•Ne pas utiliser le véhicule sur les pentes raides ou près de gradins et d’escaliers. Le véhicule n’est pas conçu pour l’utilisation sur les voies publiques.
•Les enfant doivent toujours porter des chaussures quand ils utilisent le véhicule.
•Quand le véhicule fonctionne, faire attention à ce que les enfants ne mettent pas les mains, les pieds ou d’autres parties du corps, des vêtements ou d’autres choses près des parties en mouvement.
•Ne jamais mouiller les composants du véhicule comme les moteurs, les installations, les touches, etc.
•Ne jamais utiliser d’essence ou d’autres substances inflammables près du véhicule.
•Le véhicule est assembler seulement pour un enfant.
ENTRETIEN ET SÉCURITÉ DU JOUET
PROBLÈMES?
21
Page 23
ESPAÑOL
PEG PEREGO®le agradece que haya elegido esto producto. Hace más de 60 ańos que PEG PEREGO lleva a pasear a los nińos: al nacer, con sus famosos coches-cuna y coches de paseo, después con los fantásticos vehículos de juguete a pedal y con la batería.
Descubre la gama completa de los productos, las novedades y otras informaciones acerca del mundo Peg Perego en nuestra página Web
www.pegperego.com
INFORMACIÓN IMPORTANTE
•Lea este manual de instrucción cuidadosamente para aprender el uso del vehículo y para enseñar su conducir seguro y agradable del niño. Guarde por favor este manual (con su recibo original de las ventas) para el uso como referencia en el futuro.
NO VUELA SU VEHÍCULO AL ALMACÉN. Este producto no se puede volver para un
reembolso después de que se haya utilizado. Si usted tenga los preguntas, necesita piezas de recambio o necesita ayuda, llámenos gratis. USA: 1-800-225-1558, MEXICO: 01-800-710-1369.
•Este producto cumple con y/o sobrepasa los ESTÁNDARES DE SEGURIDAD ASTM TOY, incluido el F 963, Especificaciones de seguridad en juguetes para consumidores y C.R.C, c.931, el Regulaciones Peligrosas Canadienses De los Productos (Juguetes).
•Si cede el producto a terceras partes, asegúrese de que vaya acompañado por el manual de instrucciones.
•Herramientas necesitadas para el ensamblaje: destornilladores de la Phillips medio y pequeño, pinzas (no incluido)
•Su vehículo nuevo se premonta parcialmente. Requiere a ensamblaje de un adulto. Puesto a un lado por favor por lo menos 45 minutos para el ensamblaje.
•Antes de utilizar el vehículo por primera vez, cargar la batería durante 18 horas. No respectar este procedimiento podría causar daños irreversibles a la batería, anulando su garantía.
•Utilice solamente con la clavija incluida Peg Perego 12 voltio baterías lead-acid, rechargables y una clavija Peg Perego de 12 voltio cargadores (ambos incluidos).
Años 3+
Peso trasportable 85 lbs/38,6 kg
•No exceda la capacidad total máxima del peso de 85 libras (38,6 kg).
Contenido:
•1 Polaris RZR 900 vehículo de los niños -- ensemblado parcialmente
•1 batería sellada recarable de plomo ácido de 12V 8Ah
•1 cargador de 12V
•2 motor de 165 W -- instalado previamente
•dotacíon física del montaje
•piezas que se montaje
•calcomanias
•Velocidad en 1ª marcha 2.5 MPH
•Velocidad en 2ª marcha 5 MPH
•Velocidad en Retromarcha 2.5 MPH
•Para evitar el dañar de los motores y de los engranajes, enseñe a su niño a parar la dirección de la conmutación del befor del vehículo.
• Utilice este vehículo al aire libre SOLAMENTE. La mayoría del suelo interior puede ser dañado montando este vehículo dentro. Peg Perego no será responsable de daño al suelo si el vehículo se utiliza dentro
•Peg Perego se reserva el derecho de aportar modificaciones a sur productos. El precio, el manual adjunto, los procesos o lugares de fabricación o una combinación de estos factores pueden provocar cambios sin previo aviso y sin que ello suponga ninguna obligación para Peg Perego.
PRECAUTION:
LOS VEHICULOS ELECTRICOS NO SON RECOMENDABLE PARA NIÑOS MENORES DE 3 AÑOS. COMO TODOS LOS PRODUCTOS ELECTRICOS, CUANDOO SE ESTA MANEJANDO OBSERVE LAS MEDIDAS DE PRECAUCION PARA PREVENIR UN CHOQUE ELECTRICO. EL CARGADOR ESTA INCLUIDO. 120Vac 60Hz 16W DE ENTRADA ­12Vdc 12W DE SALIDA.
22
Page 24
ADVERTENCIAS:
Las baterías deben ser cargadas sólo por personas adultas. No deje que los niños jueguen con las baterías. Use sólo las baterías especificadas por el fabricante. Use solamente el cargador especificado por el fabricante. No mezcle baterías viejas y nuevas. No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o recargables (níquel - cadmio).
CARGA DE LAS BATERÍAS
•Cargar la batería siguiendo las instrucciones incluidas en el cargador y no superar en ningún caso las 24 horas. No respetar estostiempos puede acortar la vida de las baterías.
•Cargue las baterías a tiempo, apenas el vehículo pierda velocidad. De este modo se evitarán otros daños.
•Si el vehículo se queda sin usarlo por largo tiempo, recuérdese de cargar la batería y de mantenerla desconectada de la instalación; repita la operación de carga al menos cada tres mees.
•La batería no debe recargarse en posición invertida.
•¡No se olvide de las baterías que se están cargando! Contrólelas periódicamente.
•Use sólo el cargador en dotación y las baterías originales PEG PEREGO.
•Las baterías están selladas y no necesitan de mantenimiento.
•Inserte las baterías con la correcta polaridad.
ATENCÍON:
•LAS BATERÍAS CONTIENEN SUBSTANCIAS TÓXICAS CORROSIVAS. NO SE DEBEN MANIPULAR ABUSIVAMENTE.
•Las baterías contiene electrolita de base ácida.
•No provoque el contacto directo entre los terminales de la batería, riesgo de explosión o incendio.
•Mientras se están cargando, las baterías producen gas explosivos. Cárguelas en un lugar bien ventilado, lejos de fuentes de calor y materiales inflamables.
•Las baterías agotadas se deben sacar del vehículo.
•No coloque las baterías sobre prendas porque se podrían dañar.
SI HAY UNA PÉRDIDA Protéjase los ojos. Evite el contacto directo con el electrolito: proteja sus manos. Ponga la batería en una bolsa de plástico y siga las instrucciones para la eliminación de baterías.
SI PIEL Y OJOS ENTRAN EN CONTACTO CON EL ELECTROLITO Lave abundantemente con agua corriente durante al menos 15 minutos. Consultar un médico inmediatamente.
SI SE INGIERE ELECTROLITO Tome pequeños sorbos de agua, leche de magnesia o clara de huevo. No provocar el vómito. Consultar un médico inmediatamente.
ELIMINACIÓN DE BATERÍAS; CONTIENE BATERÍAS DE PLOMO Y ÁCIDO SELLADAS. LA BATERÍA DEBE RECICLARSE. ¡Ayude a proteger el medio ambiente! No tire las baterías con su basura doméstica. Entregue las baterías viejas en un punto aprobado de recogida de baterías; para más información, contacte a la oficina local de la Agencia de Protección del Medio Ambiente o llame al Servicio de Asistencia de Peg Perego.
MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD DE LA BATERÍA
23
Page 25
DIVERTIMIENTO SIN INTERRUPCIÓN: Hay un set de baterías recargadas de repuesto puesto a disposición y listo para su uso.
Para la seguridad del niño: antes de accionar el vehículo, leer y seguir atentamente las siguientes instrucciones.
¡ATENCIÓN!
•Controlar que todos los remaches/las tuercas de fijación de las ruedas estén firmes.
•1ª VELOCIDAD (para principiantes): Con ambas manos sobre el manillar, pisar el pedal del acelerador; el vehículo se pone en marcha a una velocidad reducida de aproximadamente
2.5 MPH.
•2ª VELOCIDAD (para expertos): Con ambas manos sobre el manillar, pisar el pedal del acelerador; el vehículo se pone en marcha a una velocidad reducida de aproximadamente
5 MPH.
•MARCHA ATRÁS : Bajar con una mano la palanca del cambio. Colocar la otra mano sobre el manillar, y pisar el acelerador. El vehículo retrocede a una velocidad de aproximadamente
2.5 MPH
•FRENO: El sistema eléctrico de frenado bloquea automáticamente el vehículo cuando se levanta el pie del pedal del acelerador.
Enseñe a su hijo el uso adecuado de este vehículo para que se divierta jugando con seguridad.
•Antes de ponerse en marcha, asegúrese de que el camino está libre de personas y cosas.
•Se conduce con las dos manos en el manillar, y sin apartar la vista de la carretera en ningún momento.
•Hay que detenerse a tiempo para evitar accidentes, y en caso de atascarse, hay que levantar inmediatamente el pie del pedal.
•La segunda marcha debe usarse sólo cuando el niño tenga la madurez y los reflejos necesarios para manejar el coche con seguridad.
¡ATENCIÓN!
Si el vehículo funciona en condiciones de sobrecarga, por ejemplo sobre arena blanda, barro
o terrenos muy accidentados, el interruptor de sobrecarga desconectará inmediatamente la potencia. Después de algunos segundos, se reanudará el suministro de corriente.
REGLAS PARA CONDUCIR EN CONDICIONES DE SEGURIDAD
24
Page 26
Este producto cumple con y/o sobrepasa los ESTÁNDARES DE SEGURIDAD ASTM TOY, incluido el F 963, Especificaciones de seguridad en juguetes para consumidores. SEste vehículo no ha sido fabricado para ser usado en la vía pública, con vehículos en movimiento o aparcados.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
•No intente reparar el vehículo usted mismo.
•Revise regularmente el estado del vehículo, en especial el sistema eléctrico, los enchufes de conexión, la tapas de cubierta y el cargador. En caso de avería, no trate de usar el vehículo y el cargador. Para efectuar reparaciones, utilice únicamente piezas de repuesto PEG PEREGO.
•PEG PEREGO no asume responsabilidad alguna en caso de que se haya intentado alterar de algún modo el sistema eléctrico.
•Preste atención cuando use el cable de recarga de la batería. Por ejemplo, no tire del cable para desenchufar la clavija, no use el cable para arrastrar el vehículo sobre sus ruedas, no tape el cable, pues puede recalentarse, no lo deje sobre superficies calientes y proceda con cuidado en lo que se refiere a cómo y dónde lo enrolla.
•No deje el vehículo o las baterías cerca de fuentes de calor como radiadores, hornos, chimeneas, etc.
•Proteja el vehículo del agua, la lluvia, la nieve, etc.
•Cuando funcione en condiciones de sobrecarga, como arena blanda profunda, barro o terrenos ásperos y desiguales, el disyuntor de sobrecarga desconectará automáticamente la alimentación. Pasados 30 segundos o más, el disyuntor automáticamente se restablecerá. Sin embargo, para poder seguir conduciendo normalmente, será necesario eliminar las condiciones que hayan causado la sobrecarga.
•Las piezas móviles, como los cojinetes de las ruedas y las articulaciones de la dirección, deben lubricarse periódicamente con un aceite ligero, en los puntos en que giran o se tocan unas con otras.
•Las superficies del vehículo pueden limpiarse con un paño húmedo. No utilice limpiadores abrasivos. La limpieza debe ser realizada exclusivamente por adultos.
•Nunca desmonte los mecanismos del vehículo o del motor a no ser que haya recibido autorización de PEG PEREGO.
SEGURIDAD
¡ATENCIÓN!
•Para reducir el riesgo de heridas, la supervisión de un adulto es siempre necesaria. No usar nunca en carreteras, cerca de vehículos a motor, o en pendientes pronunciadas o cerca de escaleras, piscinas u otras superficies de agua; los niños deben usar siempre zapatos durante el uso del vehículo. El vehiculo esta construido para dos ninos.
•Se puede usar sobra superficies lisas: hierba, sin suciedad o superficies duras con pendientes que superan el 10%.
•No apto para niños menores de 36 meses por sus características funcionales y dimenciones.
•No usar el vehículo en vías públicas, donde hay tránsito y coches estacionados, en pendientes pronunciadas, cerca de escaleras, cursos de agua y piscinas.
•Los niños deben usar siempre zapatos durante el uso del vehículo.
•Cuando el vehículo está funcionando, preste atención para que los niños no metan las manos, los pies u otras partes del cuerpo, cerca de las partes en movimiento.
•No mojar nunca los componentes eléctricos del vehículo como motores, cableado, botones, etc.
•No usar gasolina u otras sustancias inflamables cerca del vehículo.
•El vehículo está construido para un solo niño: no deje que lo use más de un solo niño.
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DEL VEHICULO
¿EL VEHÍCULO NO FUNCIONA?
Si el vehículo funciona en condiciones de sobrecarga, por ejemplo sobre arena blanda,
barro o terrenos muy accidentados, el interruptor de la sobrecarga desconectará inmediatamente la potencia. Después de unos 10 segundos se reanudará el suministro de corriente, pero deben eliminarse las condiciones de sobrecarga.
•Controlar que todos los enchufes están correctamente conectados.
• Controlar los interruptores eléctricos y si fuera necesario sustituirlos.
•Controlar que la batería esté conectada a la instalación eléctrica.
¿EL VEHÍCULO NO TIENE POTENCIA?
• Cargar la baterías. Si después de cargarlas el problema persiste hacer controlar las baterías y el cargador de baterías en un centro de asistencia autorizado Peg Perego.
¿PROBLEMAS?
25
Page 27
Para su convience, PEG PEREGO ofrece un servicio de asistencia post-venta, directamente o a través de una red de centros de asistencia técnica autorizados, para eventuales reparaciones o substituciones y venta de recambios originales.
Si usted tiene cualesquiera preguntas sebre su vehículo de Peg Perego, llame por favor nuestras líneas de servicio gratis.
U.S.A , 1-800-225-1558
MEXICO, 01-800-710-1369
Los representantes técnico de cliente entrenados están disponibles para tomar su llamada en español o inglés.
SERVICIO DE ASISTENCIA
26
Page 28
Page 29
Page 30
STOP!
Do not return your vehicle to the store!
We’re a toll-free phone call away and we can help.
If you are missing parts or need assistance, please see the contact information below.
ARRÊTEZ!
Ne retournez pas votre véhicule au magasin !
Nous offrons un service d'appel téléphonique sans frais et nous pouvons aider. Si vous avez des pièces
manquantes ou avez besoin d'aide, voir s'il vous plaît l'information de contact ci-dessous.
¡ALTO!
¡No vuelva su vehículo al almacén!
Somos una llamada telefónica gratis lejos y podemos ayudar.
Si usted es piezas que falta o necesita ayuda, vea por favor la información del contacto abajo.
Model Number IGOR0094 Model Number IGOR0095
PEG PEREGO U.S.A Inc.
3625 INDEPENDENCE Dr. FORT WAYNE IN 46808
fax 260·484·2940
call us toll free 1·800·728·2108
llame USA gratis 1·800·225·1558
PEG PEREGO CANADA Inc.
585 GRANITE COURT PICKERING ONT. CANADA L1W3K1
fax 905·839·9542
call us toll free 1·800·661·5050
PEG PEREGO S.p.A.
via A. De Gasperi, 50 20862 ARCORE (MB) ITALIA
www.pegperego.com
Loading...