Peg-Perego John Deere, IGED1168 Use And Care Manual

USE AND CARE
UTILISATION ET ENTRETIEN
EN
FR
ES
EMPLEO Y MANUTENCION
model number IGED1168
sheet for more
information
Voir la feuille séparée
d’insertion pour plus
d’information
Vea la hoja separada del
separador de millares
para másinformación
John Deere POWER PULL with trailer
VOLT
6
FIUS1901G213
Made in USA
In our Fort Wayne, Indiana Factory using domestic and global components.
Fabriqué aux États-Unis
à notre usine de Fort Wayne, Indiana à l’aide de pieces locales et importees.
Hecho en E.A.U.
En nuestra fabrica de Fort Wayne, Indiana usando componentes domesticos e importados.
Year 3 +
Weight Capacity 55 lbs
Année 3+
Capacité de poids 55 lbs
Año 3+
Capacidad de peso 55 lbs
STOP! VERY IMPORTANT
Do NOT ride vehicle before charging battery for 18 hours. Failure to do this
will permanently damage the battery and void your warranty.
ALSO;
Charge the battery immediately after each use, regardless of how long the vehicle was used.
Storing the battery in a discharged state will permanently damage the battery.
When storing, the battery must be recharged every 30 days.
NEED HELP: Call 1-800-728-2108
ONLY USE THE PEG PEREGO BATTERY & CHARGER
WITH THIS TOY.
As Peg Perego USA, INC. grows, counterfeits and unauthorized distributors and retailers
are making non-Peg Perego products and low quality knockoffs that are mistaken for an
authentic one. Please avoid use of outside brand - third party accessories and/or products
with the Peg Perego brand, which have resulted in damage to
the product.
Ways to determine a true Peg Perego battery and/or
charger:
1) The Peg Perego logo along the front of the battery itself.
2) The Peg Perego logo along the front of the charger.
3) The Peg Perego logo along the battery and charger connectors.
Peg Perego 6 volt battery Peg Perego 6 volt charger
1
CHARGER LED INDICATOR INFORMATION
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
A) Plug the battery charger into a power
outlet in compliance with the specifications on the label. This power unit is intended to be correctly oriented in a vertical or floor mount position.
B) Connect the charger the battery for 18
hours.
C) If your battery charger is provided with a
LED indicator, it means that:
i) When plugging in the charger, as described
in A, and no battery is connected, the green LED light will appear, indicating that the device is working correctly.
ii) Connect the battery as described in B.
If all connections have been made properly and the battery is sufficiently discharged, the start of charging will be confirmed by the orange LED lighting up.
iii) When the battery is almost fully charged,
the LED will turn from orange to green.
iv) The green LED does not necessarily
mean that the battery is charged.
v) If the battery is already charged, the green
LED is already on or turns green soon after B is carried out. If the battery life is reduced the next time you use the battery, please contact Customer Service for assistance in checking the battery and battery charger operation.
D)Once the charge is completed and the LED
is on, unplug the battery charger from the main outlet first, then the battery terminal. Connect the battery to the electrical system of your toy, which is now ready to use.
The battery charger is fitted with a safety device. In the event of short circuit or overheating, a protection system prevents current peaks, which could damage your battery charger. In this case, unplug the battery charger from the power outlet, find and remove the cause of short circuit, and re-connect everything to the power outlet.
WARNING:
1 •Insert only lead batteries. 2 •Do not use with non-rechargeable
batteries. Risk of explosion. 3 •For adult use only. It is not a toy. 4 •Do not use with damaged sheathing, cable
or connector. 5 •During recharging operations, make sure
the battery charger is in a well-ventilated
area. 6 •Should the battery charger be damaged in
any way, do not use it until it is fully
repaired.
A) Brancher le chargeur de batteries dans une
prise de courant conforme aux caractéristiques indiquées sur l’étiquette. Cette unité d’alimentation est conçue pour être installée correctement dans une position verticale ou de montage au sol.
B) Raccorder la prise du chargeur de
batteries à celle de la batterie et laisser tel quel pendant 18 h.
C) Si le chargeur de batteries est muni d’un
témoin lumineux (LED), les conditions suivantes peuvent se produire:
i) Lorsque vous branchez le chargeur comme
indiqué en A), et qu’aucune batterie n’y est reliée, le voyant vert à DEL s’allume pour indiquer que l’appareil fonctionne correctement.
ii) Connecter la batterie tel qu’indiqué en B).
Si toutes les connexions ont été effectuées correctement et que la batterie est suffisamment déchargée, le début du chargement sera confirmé lorsqu’une DEL orange s’allumera.
iii) Lorsque la batterie est presque à charge
complète, la DEL indique celleci est suffisamment chargée en passant de l’orange au vert.
iv) La DEL verte ne signifie pas forcément que
la batterie est chargée.
v) Si la batterie est déjà chargée, la DEL verte
sera déjà allumée ou passera au vert juste après l’exécution de l’étape B). Si la batterie se décharge plus rapidemente lorsque vous la remettez en service, veuillez vous adresser au Service à la clientèle qui vous aidera à vérifier le fonctionnement de la batterie et du chargeur de batterie.
D)Une fois la charge terminée et le témoin
lumineux allumé, débrancher avant tout le chargeur de la batterie de sa prise de courant, et après seulement la batterie. Puis connecter la batterie au système électrique de votre jouet, qui est maintenant prêt à fonctionner.
1 •Insérer seulement des batteries au plomb. 2 •Ne pas utiliser avec des batteries non
rechargeables. Risque d’explosion.
3 •Utilisation réservée aux adultes. Ce n’est
pas un jouet.
4 •Ne pas utiliser avec enveloppe, câble ou
connecteur en mauvais état.
5 •Pendant la recharge, s’assurer que le
chargeur soit placée dans un lieu bien aéré.
6 •Si le chargeur de la batterie est abîmé, ne
pas l’utiliser tant qu’il n’est pas réparé.
A) Conecte el cargador de baterías a una
toma doméstica con características similares a las especificadas en la plaquita del aparato. Esta unidad de energía solo se puede usar correctamente en la posición vertical o en un monte piso.
B) Conecte la clavija del cargador y la clavija
de la batería, y déjela conectada durante 18 h.
C) Si su cargador de baterías está provisto de
un LED luminoso, su funcionamiento es el siguiente:
i) Cuando conecte el cargador como se
indicia en A), y no esté conectada ninguna pila, la luz indicadora verde se encenderá para indicar que el aparato está funcionando correctamente.
ii) Conecte la pila como se indica en B). Si
todas las conexiones están bien hechas y la pila está bien descargada, la luz indicadora de color naranja se encenderá para confirmar que se comenzó a cargar la pila.
iii) Cuando la pila esté casi complemente
cargarda, la luz pasará de naranja a verde para indicar que la pila tiene suficiente carga.
iv) La luz indicadora verde no necesariamente
significa que la pila está completamente cargada.
v) Si la pila ya estaba cargada, la luz indicadora
verde se encenderá o pasará al color verde poco después de completar el paso B). Si la carga de la pila dura mucho menos la próxima vez que usted la use, comuníquese con el Departamento de atención al cliente para que lo ayuden a verificar la condición de la pila y del cargador.
D)Con la carga finalizada y el indicador
encendido, desenchufe primero el cargador de la toma doméstica y luego la batería; a continuación, conecte la clavija de la instalación eléctrica en la toma de la batería. Su juguete está listo para ser utilizado.
El cargador está provisto de un dispositivo de seguridad. En caso de una elevada temperatura interna, o si se produce un cortocircuito en la batería, un dispositivo de protección intervendrá para impedir el suministro de una corriente fuerte, que podría romper el cargador. En este caso es necesario desconectar el cargador de baterías de la toma doméstica, resolver la causa del cortocircuito y volver a conectar el conjunto en la toma de alimentación.
ATENCIÓN:
1 •Cargue exclusivamente pilas con plomo. 2 •No lo utilice con baterías o pilas no
recargables. Riesgo de explosión.
3 •Utilizable sólo por adultos. No es un
juguete.
4 •No lo utilice con revestimientos, cables o
conectores defectuosos.
5 •Durante la carga, compruebe que haya una
buena ventilación alrededor del cargador de baterías.
6 •Si el cargador de baterías se hubiera
dañado, no se debe utilizar hasta que no haya sido reparado.
2
Le chargeur est muni d’un dispositif de sécurité contre les court-circuites et les surcharges internes de la batterie, une protection qui empêche le courant de se propager et de compromettre le bon fonctionnement du chargeur. Dans ce cas, il faut débrancher le chargeur de batteries de sa prise de courant, déceler et résoudre la cause du court-circuit et rebrancher le tout à la prise d’alimentation.
ATTENTION:
INITIAL BATTERY CHARGE
PREMIÈRE CHARGE DE
BATTERIE
PRIMERA CARGA DE LA
BATERÍA
!
BATTERY INSTALLATION
INSTALLATION DE LA
BATTERIE
INSTALACION DE LA BATERÍA
1
2
B
A
B
A
BATTERY RECHARGE
CHARGE DE LA BATTERIE
CARGA DE LA BATERÍA
1
2
C
B
1
2
C
B
B
A
3
INITIAL BATTERY CHARGE !• Connect battery charger to a 120vac wall
recepticle. Connect battery charger to battery.
BATTERY INSTALLATION
WARNING:
WARNING: BATTERY CHARGING AND ANY OTHER OPERATION ON THE ELECTRICAL SYSTEM MUST BE CARRIED OUT BY ADULTS ONLY. THE BATTERY CAN ALSO BE CHARGED WITHOUT REMOVING IT FROM THE VEHICLE.
•Loosen the two safety screws from the sides of the cab, and remove the two plastic disks (save the disks for putting the cab back on).
•Widen the cab, as shown in the figure, to unlock it.
•Lift the cab off.
•Connect the battery plug B to the electrical system (plug A).
•Reposition the cab by inserting the front hook into the opening on the bottom of the tractor (see detail).
•Slightly widen the cab, and lower it to its original position. Reposition the two plastic discs and tighten the 2 safety screws using a screwdriver.
BATTERY RECHARGE
•Open the hood, as described above. Disconnect the battery from the electrical system by pressing on the side of the plug.
•Insert the battery charger plug into an electrical outlet, following the instructions that come with the charger. Connect point B to point C on the battery charger.
•When the battery has been completely recharged, disconnect the battery charger from the electrical outlet, and disconnect point C from point B.
•Insert point B into point A, pressing until it clicks into place. Replace the battery brace. Always remember to close and fasten the cover on the battery compartment when you have finished working on the battery.
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
PREMIERE CHARGE DE BATTERIE !• Reliez le chargeur de batterie à une prise
domestique. Reliez le chargeur de batterie à la batterie.
INSTALLATION DE LA BATTERIE
•Dévisser les deux vis de sécurité sur les côtés de la cabine et retirer les deux anneaux en plastique (les conserver pour refermer ensuite la cabine).
•Écarter les côtés de la cabine pour la débloquer, comme indiqué sur la figure.
•Soulever et retirer la cabine.
•Débrancher la fiche de la batterie B de celle de l’installation électrique A.
•Remettre la cabine en place en insérant le crochet antérieur dans le logement sur le châssis du tracteur (voir détail).
•Abaisser la cabine jusqu’à sa position d’origine en écartant légèrement ses côtés. Repositionner les deux anneaux en plastique et revisser les 2 vis de sécurité à l’aide du tournevis.
MISE EN CHARGE DE LA BATTERIE
•Ouvrir la cabine en se reportant aux indications fournies précédemment. Débrancher la fiche A de l’installation électrique de la fiche B de la batterie en appuyant sur les côtés.
•Brancher la fiche du chargeur de batterie à une prise de courant en suivant les instructions jointes. Brancher la fiche B à la fiche C du chargeur de batterie.
•Une fois la batterie chargée, débrancher le chargeur de la prise de courant puis les fiches C et B.
•Insérer complètement la fiche B dans la fiche A. Insérer le dispositif de blocage de la batterie. Une fois ces opérations terminées, toujours refermer et verrouiller le battant du compartiment batterie.
PRIMERA CARGA DE LA BATERÍA !• Conecte el cargador de la batería con un
socket doméstico. Conecte el cargador de batería con la batería.
INSTALACION DE LA BATERÍA
ATENCIÓN:
LA OPERACIÓN DE CARGA DE LA BATERÍA ASÍ COMO CUALQUIER INTERVENCIÓN ELÉCTRICA, DEBEN SER REALIZADAS ÚNICAMENTE POR ADULTOS. LA BATERÍA TAMBIÉN SE PUEDE CARGAR SIN QUITARLA DEL JUGUETE.
SÓLO PARA EL BRASIL: TENSIÓN DEL CARGADOR: 127V - 60 HZ. OBSERVACIÓN: NO UTILIZAR EL CARGADOR DE LA BATERÍA CON UNA TENSIÓN DE 220V.
•Destornillar los dos tornillos de seguridad a los lados de la cabina y quitar los dos discos de plástico (guardar los discos para el momento de cerrar la cabina).
•Soltar la cabina ensanchándola como muestra la figura.
•Levantar la cabina y quitarla.
•Conectar la clavija de la batería B con la del sistema eléctrico A.
•Colocar de nuevo la cabina encajando el gancho delantero en el orificio en los bajos del tractor (ver detalle).
•Ensanchando ligeramente la cabina, bajarla de nuevo hasta la posición original. Colocar los dos discos de plástico y apretar los 2 tornillos de seguridad con un destornillador.
CARGA DE LA BATERÍA
•Abrir la cabina, como antes se indicó. Desconectar la clavija A del sistema eléctrico de la clavija B de la batería presionando lateralmente.
•Enchufar la clavija del cargador de baterías en una toma de corriente doméstica siguiendo las instrucciones adjuntas. Conectar la clavija B con la clavija C del cargador de baterías.
•Una vez completada la carga, desenchufar el cargador de baterías de la toma de corriente doméstica y, hecho esto, desconectar la clavija C de la clavija B.
•Conectar la clavija B en la clavija A introduciéndola a fondo, hasta que salte el resorte. Colocar el retén de la batería. No olvide cerrar la puerta del compartimento de la batería una vez completada la operación.
4
ATTENTION:
L'OPÉRATION DE CHARGE DES BATTERIES ET T INTERVENTIONS SUR L'ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES EXCLUSIVEMENT PAR DES ADULTES. IL EST POSSIBLE DE CHARGER LA BATTERIE SANS LA DÉMONTER DU JOUET.
OUTES AUTRES
BATTERY REPLACEMENT
REMPLACEMENT DE LA
BATTERIE
CAMBIO DE LA BATERÍA
ASSEMBLY
MONTAGE
MONTAJE
1
2
10
A
3 4
5 6 7
8 9
5
REPLACING THE BATTERY
PLEASE NOTE: THE PICTURES OF THE BATTERIES ARE FOR ILLUSTRATIVE PURPOSES ONLY. YOUR BATTERY MAY BE DIFFERENT FROM THE MODEL SHOWN. THIS DOES NOT AFFECT THE REPLACEMENT AND CHARGING PROCEDURES DESCRIBED.
•Unscrew the two safety screws from the cab. Remove the cab. Disconnect the battery from the electrical system and loosen the 2 screws on the battery brace, as shown in the figure.
•Extract the battery.
•Reposition the new battery with the battery clamp in its housing. Fasten the clamp with the two screws. Connect the battery plugs to the electrical system. Reposition the cab. Attention: always screw the two safety screws back onto the sides of the cab.
CAUTION:
ADULT ASSEMBLY REQUIRED. USE CARE WHEN UNPACKING AS COMPONENTS TO BE ASSEMBLED MAY POSE A SMALL PARTS/SHARP EDGE HAZARD.
IF THE PRODUCT IS DAMAGED WHEN YOU OPEN THE PACKAGING, CONTACT THE SERVICE CENTER AND DO NOT USE THE PRODUCT.
BATTERY IS INCLUDED AND MUST BE CONNECTED.
1-2 •Turn tractor upside down, remove the
trailer chassis from underside of the tractor chassis by removing the screw.
3 •Insert one of the 4 self-locking washers (2
spares) into the special tool provided.
IMPORTANT: the tongues on the self-
locking washer must be facing the inside of the tool (see detail A).
4 •Remove the axle from its packaging and
remove the protective caps. Insert the axle into the special tool and use a hammer to drive it in completely. Then remove the special tool.
5 •Slide the components onto the axle in the
following order: spacer washer, rim, wheel, other wheel, rim, spacer washer.
IMPORTANT: check that the wheels are
inserted correctly with the hub caps facing outwards.
6 •Position a self-locking washer in the special
tool, then insert the assembled axle and hammer it in completely.
7 •Use pressure to fit the wheel group onto
the base of the trailer. 8 •Insert the red pin in the end of the trailer. 9 •Remove the 3 protection caps from the
bottom of the trailer box.
10 •Position the gate of the trailer box by
inserting the longest peg first.
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
ATTENTION: LES DESSINS DES BATTERIES SONT DONNÉS À TITRE PUREMENT INDICATIF. LA BATTERIE EN VOTRE POSSESSION POURRAIT DIFFÉRER DU MODÈLE REPRÉSENTÉ. LES SÉQUENCES DE REMPLACEMENT ET DE CHARGE REPRÉSENTÉES RESTENT NÉANMOINS VALABLES.
•Dévisser les deux vis de sécurité de la cabine et retirer celle-ci. Débrancher les fiches d’alimentation de la batterie et dévisser les 2 vis du dispositif de blocage de la batterie, comme indiqué sur la figure.
•Extraire la batterie.
•Remettre en place la nouvelle batterie et le dispositif de blocage; fixer le dispositif de blocage de la batterie avec les deux vis ; brancher les fiches de la batterie et de l’installation électrique. Remettre la cabine en place. Attention: toujours revisser les deux vis de sécurité sur les côtés de la cabine.
de la remorque du dessous du châssis du tracteur en dévissant les vis.
3 •Insérer une des 4 rondelles à blocage
automatique (2 de réserve) dans l’outil spécial fourni.
ATTENTION : les languettes de la rondelle
à blocage automatique doivent être tournées vers l’intérieur de l’outil (voir détail A).
4 •Sortir l’essieu de l’emballage. Retirer les
bouchons de protection de l’essieu. Marteler l’essieu pour l’insérer complètement dans l’outil spécial, puis retirer l’outil.
5 •Sur l’essieu, enfiler les composants dans
l’ordre suivant : rondelle, roue, autre roue, rondelle (les rondelles fournies sont 4, dont 2 de réserve).
ATTENTION : vérifier que les roues sont
enfilées correctement, à savoir les enjoliveurs tournés vers l’extérieur.
6 •Placer une rondelle à blocage automatique
dans l’outil spécial, insérer l’essieu préparé et le marteler jusqu’à insertion complète.
7 •Enfiler par pression le groupe des roues
sur la base de la remorque.
8 •Insérer la cheville rouge dans l’extrémité
de la remorque.
9 •Retirer les 3 bouchons de protection du
fond de la benne.
10 •Placer le dossier de la benne en insérant
tout d’abord le pieu le plus long.
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
ATENCIÓN: LAS BATERÍAS DE LOS DIBUJOS SON MODELOS APROXIMADOS. ES POSIBLE QUE SU BATERÍA SEA DISTINTA DE LA REPRESENTADA EN LOS DIBUJOS. ESTO NO AFECTA A LAS SECUENCIAS DE SUSTITUCIÓN Y DE CARGA QUE SE ILUSTRAN.
•Destornillar los dos tornillos de seguridad de la cabina; Quitar la cabina. Desconectar las clavijas de alimentación de la batería y destornillar los 2 tornillos del retén de la batería, como muestra la figura.
•Extraer la batería.
•Colocar en su alojamiento la nueva batería, con el retén de la misma; fijar el retén con los dos tornillos; conectar las clavijas de la batería y del sistema eléctrico. Colocar de nuevo la cabina. Atención: no olvide atornillar de nuevo los dos tornillos de seguridad a los lados de la cabina.
remolque desde la parte inferior del chasis del tractor quitando todos los tornillos.
3 •Meter una de las 4 arandelas
autobloqueantes (2 son de repuesto) en la herramienta que se entrega. ATENCIÓN: las lenguetas de la arandela autobloqueante tienen que estar hacia el interior de la herramienta (véase el detalle A).
4 •Quitar el eje del embalaje.Quitar los
tapones de protección del eje.Meter el eje golpeando con un martillo en la herramienta hasta el fondo; quitar luego la herramienta.
5 •Meter en el eje las partes con el orden
siguiente: arandela, rueda, la otra rueda, arandela (se entregan 4 arandelas, 2 son de repuesto). ATENCIÓN: comprobar que las ruedas estén metidas correctamente, es decir, con los tapacubos hacia fuera.
6 •Colocar una arandela autobloqueante en la
herramienta, meter el eje preparado y golpear hasta el fondo.
7 •Presionando, meter el grupo de ruedas en
la base del remolque.
8 •Meter el pivote rojo en el extremo del
remolque.
9 •Quitar los 3 tapones de protección del
fondo del cajón.
10 •Colocar la plataforma del cajón metiendo
primero el travesaño más largo.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
6
ATTENTION:
ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE REQUIS. OUVRIR LES EMBALLAGES AVEC PRÉCAUTION CAR LES PIÈCES À ASSEMBLER PEUVENT COMPORTER DES RISQUES DE COUPURES OU DE BLESSURES.
SI LE PRODUIT EST ENDOMMAGÉ LORSQUE VOUS OUVREZ L’EMBALLAGE, CONTACTEZ LE SERVICE APRÈS-VENTE ET N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT.
LA BATTERIE EST INCLUSE ET DOIT ETRE CONNECTÉE.
1-2 •Retourner le tracteur, enlever le châssis
PRECAUTION:
REQUIERE MONTAJE DE UN ADULTO. ALGUNOS COMPONENTES AL SER ENSAMBLADOS PODRÍAN TENER PARTES PEQUEÑAS/RIESGO POR BORDES CONTANTES.
SI AL ABRIR EL PAQUETE SE NOTASEN DAÑOS EN EL PRODUCTO, CONTACTE CON EL CENTRO DE ASISTENCIA. NO UTILICE EL PRODUCTO.
LA BATERÍA VIENE INCLUIDA, SOLO NECESITA INSTALARSE.
1-2 • Girar el tractor, quitar el chasis del
11
12
13
14 15
1
2
16
17
1
18
2
19
20 21
23 24
22
25
7
11 •Complete insertion of the gate by pressing
on the short peg. 12 •Flip the gate up to close the trailer box. 13 •Engage the trailer base (prepared earlier)
with the trailer box, pressing as shown in
the figure. 14 •Fit the 2 hub covers on the trailer wheels. 15 •Press the 4 hubcaps into place. 16 •Attach the plastic drop to the hood, as
shown in the figure. 17 •Apply the stickers to the special areas on
the front headlights. 18 •Position the headlight glass by attaching
the outer side. 19 •Press as shown in the figure to snap the
glass into place. 20 •Repeat this step for the other front
headlight. 21 •Fit the upper part of the counterweight. 22 •Fit the lower part of the counterweight. 23 •Press the side inserts into place on the
body. 24 •Press the ring nut into place under the
steering wheel and the cap. 25 •Push the steering column through the
bottom of the tractor to the upper part of
the body.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
11 •Finir d’insérer le dossier en appuyant sur
le pieu court.
12 •Retourner le dossier pour fermer la
benne.
13 •Accrocher le fond de la remorque
(préparée auparavant) sur la benne en appuyant comme indiqué sur la figure.
14 •Appliquer les 2 enjoliveurs aux roues de la
remorque 15 •Emboîter les 4 caches de moyeu. 16 •Insérer la goutte sur la cabine, comme
indiqué sur la figure. 17 •Appliquer les autocollants sur les
emplacements correspondants des feux
avant. 18 •Positionner le verre du phare en insérant
le côté extérieur. 19 •Appuyer comme indiqué sur la figure pour
compléter la fixation. 20 •Répéter l’opération pour l’autre feu avant. 21 •Emboîter la partie supérieure du
contrepoids. 22 •Continuer en emboîtant la partie
inférieure du contrepoids. 23 •Insérer les éléments latéraux en les
emboîtant dans le châssis. 24 •Emboîter la couronne située sous le volant
ainsi que le cache du volant. 25 •Pousser la tige du volant par le dessous du
tracteur et la faire ressortir par l’extrémité
supérieure du châssis.
11 •Completar la introducción de la plataforma
presionando sobre el travesaño corto.
12 •Volcar la plataforma para que se cierre el
cajón.
13 •Enganchar el fondo del remolque
(preparado con anterioridad) sobre el cajón presionando como indica la figura.
14 •Aplicar los 2 cubre-pernos a las ruedas del
remolque. 15 •Aplicar a presión los 4 tapones tapacubos. 16 •Aplicar la insignia sobre la cabina, como
muestra la figura. 17 •Colocar los adhesivos en los puntos
correspondientes de los faros delanteros. 18 •Colocar el faro enganchando el lado
exterior. 19 •Presionar como se indica en la figura para
acabar de fijar el faro. 20 •Repetir la operación con el otro faro
delantero. 21 •Encajar la parte superior del contrapeso. 22 •Completar con la parte inferior. 23 •Insertar a presión los complementos
laterales del chasis. 24 •Encastrar a presión la parte inferior del
volante y el tapón. 25 •Empujar desde los bajos del tractor el eje
del volante hasta que sobresalga por el
lado superior del chasis.
8
26 27
28
2
1
A
B
29 30
A
B
31
32 33
34
35
VEHICLE FEATURES AND INSTRUCTIONS FOR USE
CARACTERÍSTIQUES ET
UTILISATION DU VEHICULE
CARACTERÍSTICAS Y USO DEL
VEHÍCULO
1
front
devant
delante
R
1
2
36
37 38 39
9
26 •Hold the column in place and slip the
steering wheel onto it.
27 •Fasten the steering wheel with its screw
and nut, being careful to insert the screw into the circular hole and to screw the nut onto the hexagonal part.
28 •Apply the stickers to the special areas on
the rear headlights as shown in the figure.
29 •Attach the headlights by pressing from the
bottom upwards.
30 •Position the seat in one of the two
possible positions on the seat support that
will best suit the child's height. Seat position A - low and forward; Seat position B - high and to the rear.
31 •Secure the seat in the desired position
using the two screws provided.
32 •Slide the two front studs of the seat
support into the relating holes on the
frame.
33 •Position the seat support on the body of
the tractor and tighten the 2 screws under
the body.
34 •Fasten the rear mudguards using the 2
screws provided.
35 •Install the two caps into the “C” points on
the right and left back wheel arches.
VEHICLE FEATURES AND INSTRUCTIONS FOR USE
36 •GEAR SHIFT LEVER: the vehicle has one
forward and one reverse gear.
I = first gear R = reverse
37 •ACCELERATOR PEDAL/ELECTRIC
BRAKE. When the foot is lifted from the
accelerator pedal, the electric brake
automatically stops the tractor.
38 •The trailer is hitched to the tractor as
follows: insert the trailer hook into the
hole on the back of the tractor and rotate
it (see fig. 39).
39 •Position 1: the trailer can be released.
Position 2: the trailer is locked on.
IMPORTANT: the trailer may only carry
items up to a maximum weight of 22 lbs (10 kg)
ENGLISH FRANÇAIS
26 •Maintenir la tige dans cette position et
insérer le volant.
27 •Fixer le volant avec la vis et l’écrou fournis
en veillant à insérer la vis dans le trou circulaire et l’écrou dans le trou hexagonal
28 •Appliquer les autocollants dans les
emplacements des feux arrière, comme
indiqué sur la figure. 29 •Fixer les feux en procédant de bas en haut. 30 •Positionner le siège sur le support dans
une des deux positions possibles selon la
taille de l’enfant. Position A: siège abaissé
et avancé; Position B: siège relevé et
reculé. 31 •Fixer le siège dans la position choisie en
vissant les deux vis fournies. 32 •Insérer les deux crochets antérieurs du
support de siège dans leurs emplacements
respectifs sur le châssis. 33 •Positionner le support de siège sur le
châssis du tracteur et visser les 2 vis dans
la partie inférieure du châssis. 34 •Fixer les gardes boue arrière au moyen
des deux vis fournies. 35 •Monter les deux caches dans les
logements en « C » des passages de roue
arrière droite et gauche.
CARACTERISTIQUES ET MODE
D’EMPLOI DU VEHICULE
36 •LEVIER DE VITESSE: le véhicule est doté
d’une marche avant et d’une marche
arrière.
1 = première vitesse R = marche arrière
37 •PÉDALE D’ACCÉLÉRATEUR/DE FREIN
ÉLECTRIQUE. Le frein entre
automatiquement en fonction en levant le
pied de la pédale. 38 •Pour accrocher la remorque au tracteur,
agir comme suit : insérer le crochet de la
remorque dans le trou situé à l’arrière du
tracteur et le faire pivoter (voir fig. 39). 39 •Position 1 : la remorque peut être
démontée.
Position 2 : la remorque est bloquée.
ATTENTION: La remorque peut contenir
des objets pour un poids maximum de 10 kg.
ESPAÑOL
26 •Sujetar el eje en esa posición y colocar el
volante.
27 •Fijar el volante con el tornillo y la tuerca
incluidos, asegurándose de que el tornillo vaya en el orificio circular y la tuerca en el hexagonal.
28 •Aplicar los adhesivos de los faros traseros
como muestra la figura.
29 •Enganchar los faros, primero abajo y
después arriba.
30 •Colocar el asiento sobre el soporte en una
de las dos posiciones, según la altura del niño. Posición A asiento bajo y hacia delante; Posición B asiento alto y hacia atrás.
31 •Fijar el asiento en la posición deseada con
los dos tornillos incluidos.
32 •Encajar los dos enganches delanteros del
soporte del asiento en sus alojamientos en el chasis.
33 •Colocar el soporte del asiento en el chasis
del tractor y atornillar los 2 tornillos en la parte inferior del mismo.
34 •Fijar los guardabarros traseros con los 2
tornillos incluidos.
35 •Montar las dos tapas de los receptáculos
con forma de “C” de los guardabarros derecho e izquierdo.
CARACTERÍSTICAS Y USO DEL
VEHÍCULO
36 •PALANCA DE CAMBIOS: el vehículo
cuenta con una marcha adelante y una
marcha atrás. 1 = primera velocidad de marcha R = marcha atrás
37 •PEDAL ACELERADOR/FRENO
ELÉCTRICO. Al levantar el pie del pedal, el
freno entra automáticamente en
funcionamiento.
38 •Para enganchar el remolque al tractor,
seguir los pasos siguientes: meter el
gancho del remolque en el orificio que hay
en la parte de detrás del tractor y girarlo
(véase la fig. 39).
39 •Posición 1: el remolque puede quitarse.
Posición 2: el remolque está bloqueado. ATENCIÓN: El remolque puede contener
objetos por un máximo de 22 lbs.
10
b = blue bk = black r = red w = white
b = bleu bk = noir r = rouge w = blanc
b = azul bk = negro r = rojo w = blanco
11
ELECTRICAL DIAGRAM DIAGRAMME ÉLECTRIQUE DIAGRAMA ELÉCTRICO
1
2
4
3
9
5
6
7
8
21
14
15
16
17
10
11
12
18
19
20
22
25
27
26
29
23
24
31
13
28
30
32
33
37
36
1 SPST8283GR
2 SPST8287JVB
3 SPST8288N
4 SPST8289
5 SPST8300GR
6 SAGI9954KWN
7 SPST9492DN
8 SPST9492SN
9 SPST9491N
10 IAKB0509
11 SPST8506VB
12 ASGI0217NY
13 SPST8343JY
14 SPST9494N
15 ASGI0264NY
16 SAGI3532NGL
17 SPST8833N
18 SPST8294N
19 SPST8307RF
20R SPST8295DVB
20L SPST8295SVB
21 SPST8226
22 SOFF0347L30
23R SARP8303DNY
23L SARP8303SNY
24 SPST8305Y
25 SPST8112N
26 SPST8317N
27 SPST8863GL
28 SAGI8301GRGL
29R SARP8302DNY
29L SARP8302SNY
30 SPST8304Y
31 SPST8306VB
32 SPST8308N
33 SPST8509N
34 SPST8507VB
35 MMEV1312US
36 MECB0085U
37 SOTF0128L30
38 SAGI8280JN
39 SPST8279WN
40 MEIE0076
41 SPST8112N
42 SPST8304Y
43 SARP8311JNY
44 SOFF0164Z
45 SPST0397R
46 SPST8313N
47 SPST8312VB
48 SPST8314VB
38
34
39
DECAL
DECALCOMANIES
CALCOMANIAS
35
ELECTRIC SYSTEM
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
40
USA
Call toll free:
1-800-728-2108
Llame gratis:
1-800-225-1558
www.pegperego.com
CANADA
Call toll free:
Appelez le péage
libre:
1-800-661-5050
REPLACEMENT PARTS PIÈCES DE RECHANGE PIEZAS DE RECAMBIO
41
42
43
44
45
46
47
48
12
ENGLISH
PEG PEREGO®thanks you for choosing this product. For more than 60 years, PEG PEREGO has been taking children for an outing: first with its famous baby carriages and strollers, later with its pedal and battery operated children's vehicles.
Discover our complete range of products, news and other information about the Peg Perego world on our web site
www.pegperego.com
IMPORTANT INFORMATION
•Read this instruction manual carefully to learn the use of the vehicle and to teach your child safe and enjoyable driving. Please keep this manual (with your original sales receipt) for use as a reference in the future.
STOP! DO NOT RETURN YOUR VEHICLE TO THE STORE!
This product cannot be returned for a refund after it has been used. If you have ANY
questions, need replacement parts or need assistance, call us toll-free; U.S.A. , call
1-800-728-2108 / CANADA, call 1-800-661-5050
•This product meets and/or exceeds all ASTM (American Society for Testing and Materials) TOY SAFETY STANDARDS, including F 963, Consumer Toy Safety Specifications as well as C.R.C, c.931, the Canadian Hazardous Products (Toys) Regulations.
•If you give away the product to third parties, make sure that it is accompanied by the instruction manual.
•Tools needed for assembly: Phillips screwdriver medium, pliers and a hummer (not included).
•Your new vehicle is partially pre-assembled. It will require adult assembly. Please set aside at least 45 minutes for assembly.
•Before the vehicle is used for the first time, charge the battery for 18 hours to initiate it. Failure to do this can result in permanent battery damage.
•Use only with the included Peg Perego 6 Volt lead-acid, rechargeable battery and a Peg Perego 6 Volt Charger (both included).
Year 3+
Weight capacity 55 lbs
•Do not exceed the maximum total weight capacity of 55 lbs (25 kg).
Contents:
• 1 JD POWER PULL with TRAILER children’s riding vehicle -- partially assembled
• 1 Rechargeable 6 V sealed lead-acid battery
• 1 Charger 6 V
• 1 heavy duty 50 W motor -- pre installed
• assembly hardware
• parts to be assembled
• decals
•Speed: 2,2 mph - Reverse: 2,2 mph
•To prevent damaging the motor and gears, teach your child to stop the vehicle before switching directions.
•Use this vehicle ONLY outdoors. Most interior flooring can be damaged by riding this vehicle indoors. Peg Perego will not be respnsible for damage to the floor if the vehicle is used indoors.
•Peg Perego reserves the right to modify or change its products. Price, literature, manufacturing processes or locations or any combination of the above mentioned entities may change at any time for any reason without notice with impunity.
CAUTION:
ELECTRIC VEHICLE NOT RECOMMENDED FOR CHILDREN UNDER 2 YEARS OF AGE. AS WITH ALL ELECTRIC PRODUCTS, PRECAUTIONS SHOULD BE OBSERVED DURING HANDLING AND USE TO PREVENT ELECTRIC SHOCK. RECHARGER INCLUDED. 120 VOLTS, 60Hz, 8W INPUT, 6 VOLTS (DC) OUTPUT.
13
CAUTION:
Only adults should recharge batteries never children. Never allow children to handle batteries. Only use the batteries specified by the manufacturer. Only use the charger specified by the manufacturer. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
CHARGING THE BATTERY
•Charge the battery no longer than 24 hours, following the instructions enclosed with the battery charger.
•Charge the battery, as the vehicle shows low power, in this way you will avoid damage to the battery.
•If you don’t use your vehicle for a long period of time unplug the battery from the main wire harness of the vehicle. Remember to charge the battery at least every three months.
•Never charge the battery upside down.
•Do not forget batteries during charging! Check them periodically.
•Never use a replacement recharger or batteries unless they are approved by PEG PEREGO.
•Batteries are sealed and maintenance free.
•Battery polarity must be observed when connecting battery to wiring.
WARNING:
•BATTERIES CONTAIN TOXIC AND CORROSIVE SUBSTANCES. DO NOT TAMPER WITH THEM.
•Batteries contain an acid-based electrolyte.
•Do not make direct contact between battery terminals, as this can cause an explosion or fire.
•Charging produces explosive gases. Charge batteries in a well ventilated area away from sources of heat and flammable materials.
•Exhausted batteries are to be removed from the vehicle.
•Do not place the batteries near clothing to avoid damage.
IF A LEAK DEVELOPS Shield your eyes. Avoid direct contact with the electrolyte, protect your hands. Place battery in a plastic bag and follow directions listed below.
IF ELECTROLYTE COMES IN CONTACT WITH SKIN OR CLOTHING Flush with cool water for at least 15 minutes. See a physician at once.
IF ELECTROLYTE IS INJESTED Give tap water, milk of magnesia or egg whites at once. Do not induce vomiting. See a physician at once.
DISPOSAL OF BATTERIES; CONTAINS SEALED LEAD ACID BATTERY. BATTERY MUST BE RECYCLED. Help protect the environment! Do not throw used batteries in your regular, household trash. Dispose old batteries at an approved battery dumping station; contact your local Environmental Protection Agency office or call Peg Perego Customer Service for additional information.
BATTERY MAINTENANCE AND SAFETY
14
DON'T STOP THE FUN: Purchase a spare battery to have a freshly charged back-up available or purchase a Quick Charge recharger to recharge your battery in 2 hours.
For your child’s safety: please read and follow all instructions below before operating.
•With both hands on the steering wheel, press down on the accelerator pedal; the vehicle goes forward at
2,2 mph.
•REVERSE: Place the left hand on the steering wheel. With the right hand holding the gearshift in reverse, press down on the accelerator pedal; the vehicle reverses at
2,2 mph. (Reverse is spring-loaded for safety).
•BRAKE: The electric braking system stops the vehicle automatically when your child lifts his foot off the pedal.
ATTENTION!
•Check that all studs/nuts of the wheels are secure.
•When operating in overload conditions, the overload circuit breaker will automatically disconnect the power. After 10 or more seconds,the circuit breaker will automatically reset, however you must eliminate overload conditions to resume normal driving.
•If the circuit breaker opens, the toy becomes free-wheeling. You must remove foot from gas pedal to apply the breaks.
Teach your child the proper use of this vehicle for a safe and fun play time.
•Before starting be sure that the way is free from people and objects.
•Drive with both hands on the steering wheel and keep your eyes on the road at all times.
•Stop in time to avoid accidents and immediately release pedal when stuck.
CAUTION:
If the toy is overloaded, the overload switch will immediately disconnect the power. The
power supply will be restored after a few seconds.
RULES FOR SAFE DRIVING
•This product meets and/or exceeds all ASTM (American Society for Testing and Materials) TOY SAFETY STANDARDS, including F 963, Consumer Toy Safety Specifications as well as C.R.C, c.931, the Canadian Hazardous Products (Toys) Regulations. This vehicle is not intended for use on streets, around traffic or parked cars.
MAINTENANCE AND CARE
•Do not try to repair the vehicle by yourself.
•Regularly check the conditions of the vehicle, particularly the electrical system, the plug connections, the covering caps and the charger. In case of fault, do not try to use the vehicle and the charger. For repair use only original PEG PEREGO’s spare parts.
•PEG PEREGO assumes no liability if the electrical system is tampered with.
•Take care with the battery charger cable. For example, do not pull it to remove the plug, do not pull the vehicle along on its wheels using the cable, do not cover the cable because it may overheat, do not leave it on hot surfaces and be careful about where and how you roll it up.
•Do not leave vehicle or batteries near sources of heat such as radiators, stoves, fireplaces, etc.
•Protect vehicle from water, rain, snow, etc.
•When operating in overload conditions, the overload circuit breaker will automatically disconnect the power. After 10 or more seconds,the circuit breaker will automatically reset, however you must eliminate overload conditions to resume normal driving.
•Periodically lubricate (with a light weight oil) moving parts, such as wheel bearings, steering linkages, where they rotate or touch one another.
•The vehicle’s surfaces can be cleaned with a dampcloth. Do not use abrasive cleaners. The cleaning must be carried out by adults only.
•Never disassemble the vehicle mechanisms or motor unless authorized by PEG PEREGO.
SAFETY
WARNING:
•To reduce the risk of injury, adult supervision is required. Never use in roadways, near motor vehicles, on or near steep inclines or steps, swimming pools or other bodies of water; always wear shoes, and never allow more than one rider.
•Surface that are appropriate for use: asphalt, cement, tiles and smooth surfeces.
•Not suitable for children under the age of 2 years.
•Never use the vehicle on steep slopes or near steps or stairs. This vehicle is not suitable for use on public highways.
VEHICLE MAINTENANCE AND SAFETY
15
For your convience, PEG PEREGO offers after-sales service, directly or through a network of authorized service centers for repairs or replacement parts.
If you have any questions about your Peg Perego vehicle, please call our toll-free service lines at;
U.S.A , call 1-800-728-2108
CANADA, call 1-800-661-5050
Trained customer service representatives are available to take your call in English or Spanish.
CUSTOMER SERVICE
IF THE VEHICLE DOES NOT OPERATE?
When operating in overload conditions, the circuit breaker will automatically disconnect
the power. After 10 or more seconds, the circuit breaker will automatically reset, however-you must eliminate overload conditions to resume normal operating.
•Check that all plugs are properly connected.
•Check electrical switches. Replace if necessary.
•Check that the battery is connected to the electrical system.
IF THERE IS NO POWER?
•Fully recharge the battery. If the problem persist, check with an Authorized PEG PEREGO Service Center.
PROBLEMS?
•Children should always wear shoes when riding in or driving a ride-in/ride-on vehicle.
•Do not allow children to place their hands, feet or any part of their body, clothing or other articles near the moving parts while vehicle is in operation.
•Do not allow the electrical components, motors, wiring, switches of your motorized vehicle to become wet and never wash it with a hose.
•NEVER STORE GASOLINE OR ANY FLAMMABLE SUBSTANCE WHERE A CHILD CAN ACCESS IT. CHILDREN MAY WANT TO SIMULATE ADULTS BY POURING GASOLINE ON VEHICLE
. NEVER ALLOW GASOLINE OR ANY FLAMMABLE SUBSTANCE TO BE NEAR A BATTERY POWERED CHILDREN'S VEHICLE WHEN IT IS BEING RIDDEN.
16
FRANÇAIS
•Lisez ce manuel d’instructions soigneusement pour apprendre l’utilisation du véhicule et pour enseigner à votre enfant la conduite sécuritaire et agréable. Veuillez conserver ce manuel (avec votre facture originale) pour l'utiliser comme référence à l’avenir.
ARRÊTEZ! NE RETOURNEZ PAS VOTRE VÉHICULE AU MAGASIN!
Ce produit ne peut pas être retourné pour un remboursement après qu’il ait été utilisé.
Si vous avez des questions, avez besoin des pièces de rechange ou avez besoin d’aide,
appelez-nous au numéro sans frais 1-800-661-5050.
•Ce produit répond et/ou dépasse toutes les NORMES DE SÉCURITÉ ASTM POUR JOUETS, incluant les normes F 963, Spécifications pour les consommateurs de jouets de même que le C.R.C, c.931, sur les Normes Canadiennes sur les Produits Dangereux (Jouets).
•Si vous donnez le produit à des tiers, assurez-vous qu’il soit accompagné du manuel d’instructions.
•Outils requis pour l’assemblage: tournevis Phillips moyen, pinces et un marteau (non inclus).
•Votre nouveau véhicule est partiellement assemblé. Il doit être assemblé par un adulte. Veuillez compter au moins 45 minutes pour l’assemblage.
•Avant d’utiliser le véhicule pour la première fois, mettez en charge la batterie pendant 18 heures pour la déclencher. Le manquement à cette règle pourrait être à l’origine de dommages irréversibles à la batterie.
•À n’utiliser qu’avec la batterie rechargeable de 6 Volt Peg Perego et un chargeur 6 Volt Peg Perego (tous deux inclus).
Âge: 3+
Capacité 25 kg
•Ne pas dépasser la capacité maximale de 25 kg.
Contient :
• 1 véhicule de conduite pour enfants JD POWER PULL with TRAILER – partiellement assemblé
• 1 Batterie rechargeable de 6 V scellée au plomb
• 1 Chargeur 6 V
• 1 moteur poids lourds 50 W – préinstallés
• matériel d’assemblage
• parties à assembler
decalcomanies
•Vitesse: 3,6 km/h – Marche arrière: 3,6 km/h
•Pour éviter d’endommager le moteur et les vitesses, apprenez à votre enfant à arrêter le véhicule avant de changer de direction.
•Utilisez ce véhicule à l’extérieur UNIQUEMENT. La plupart des sols d’intérieur peut être endommagée par la conduite du véhicule à l’intérieur. Peg Perego n’est pas responsable des dommages causés au sol si le véhicule est utilisé à l’intérieur.
•Peg Perego se réserve le droit de modifier ou changer ses produits. Le prix, la documentation, les processus ou lieux de fabrication ou toute combinaison des entités ci-dessus mentionnées peuvent changer à tout moment, pour quelque raison que ce soit, et ce sans préavis et en toute impunité.
PEG PEREGO®vous remercie d’avoir choisi ce produit. Cela fait déjà plus de 60 ans que PEG PEREGO accompagne les promenades des enfants. Dès leur naissance, avec les landaus puis avec les poussettes et plus tard, avec les jouets à pédales et à batterie.
Découvrez la gamme complète des produits, les nouveautés et d’autres renseignements sur le monde Peg Perego sur notre site www.pegperego.com
L’INFORMATION IMPORTANTE
17
ATTENTION :
La recharge des piles doit être effectuée exclusivement par un adulte, et en aucun cas un enfant. Ne jamais laisser les enfants jouer avec les piles. Utiliser uniquement les piles indiquées par le fabricant. Utiliser uniquement le chargeur indiqué par le fabricant. Ne pas mélanger des piles neuves avec de vieilles piles. Ne pas mélanger les piles alcalines, classiques (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
MISE EN CHARGE DE LA BATTERIE
•Ne pas dépasser 24 heures de mise en charge, en suivant les instructions jointes au chargeur de batterie.
•Mettre la batterie en charge dès que le véhicule perd de la puissance, vous éviterez ainsi de lui causer tout dommage.
•Si le véhicule n’est pas utilisé pendant longtemps, débranchez la batterie du faisceau de câbles principal du véhicule. N’oubliez pas de charger la batterie tous les trois mois minimum.
•La batterie ne doit pas être chargée à l’envers.
•Ne pas oublier la batterie en charge ! Contrôlez-la de temps en temps.
•Ne jamais utiliser de chargeur ou de batterie de rechange qui ne soient pas approuvés par PEG PEREGO.
•La batterie est scellée et ne nécessite pas d’entretien.
•La polarité de la batterie doit être respectée lors de son branchement.
ATTENTION :
•LA BATTERIE CONTIENT DES SUBSTANCES TOXIQUES CORROSIVES. NE PAS LA MANIPULER.
•La batterie contient des électrolytes à base acide.
•Evitez tout contact direct entre les cosses de la batterie, sous peine de causer une explosion ou un incendie.
•Le chargement produit des gaz explosifs. Mettre la batterie en charge dans un endroit bien aéré, loin de toute source de chaleur et des matières inflammables.
•Retirer la batterie déchargée du véhicule.
•Ne pas placer la batterie près de vêtements afin d’éviter tout dommage.
EN CAS DE FUITE Protégez vos yeux. Évitez tout contact direct avec l'électrolyte : protégez vos mains. Mettez la batterie dans un sac en plastique et suivez les instructions concernant l’élimination de la batterie.
EN CAS DE CONTACT DE LA PEAU OU DES VÈTEMENTS AVEC L’ÉLECTROLYTE Rincer abondamment la partie touchée sous l’eau courante pendant 15 minutes. Consulter immédiatement un médecin.
EN CAS D’INGESTION D’ÉLECTROLYTE Donner immédiatement de l’eau courante, du lait de magnésie ou des blancs d’œuf. Ne pas faire vomir. Consulter immédiatement un médecin.
ÉLIMINATION DE LA BATTERIE; CONTIENT BATTERIE SCELLEE AU PLOMB. LA BATTERIE DOIT ETRE RECYCLÉE. Contribuez à la protection de l’environnement! Ne pas jeter la batterie usagée parmi les ordures ménagères. Vous pouvez la confier à un centre de collecte agréé pour batteries usagées; contactez votre Agence de protection de l’environnement locale ou appelez le Service Client de Peg Perego pour plus d’informations.
ATTENTION:
VÉHICULE ÉLECTRIQUE DÉCONSEILLÉ AUX ENFANTS DE MOINS DE 2 ANS. COMME POUR TOUS LES PRODUITS ÉLECTRIQUES, UNE ATTENTION PARTICULIÈRE DOIT ÊTRE PRÊTÉE PENDANT LA MANIPULATION ET L’USAGE, AFIN D’ÉVITER TOUT CHOC ÉLECTRIQUE. CHARGEUR INCLUS. 120 VOLTS, 60 Hz, ALIMENTATION 8 W, PUISSANCE DE SORTIE 6 VOLTS (CC).
18
ENTRETIEN DE LA BATTERIE ET SÉCURITÉ
ENTRETIEN ET SOIN DU VÉHICULE
DIVERTISSEMENT SANS INTERRUPTION : Prévoyez une batterie de rechange chargée et prête à l’emploi ou achetez un chargeur Quick Charge pour charger votre batterie en 2 heures.
Pour la sécurité de vos enfants: veuillez lire et suivre les instructions ci-dessous avant de mettre en marche le véhicule.
•Les deux mains sur le volant, appuyez sur la pédale d’accélérateur; le véhicule avance à 3,6 km/h.
•MARCHE ARRIÈRE : Placez la main gauche sur le volant. Avec la main droite, passez la marche arrière tout en appuyant sur la pédale d’accélérateur; le véhicule recule à 3,6 km/h (par souci de sécurité, la marche arrière est montée sur ressorts).
•FREIN: le système de freinage électrique arrête le véhicule automatiquement dès que votre enfant enlève son pied de la pédale.
ATTENTION !
•Vérifier que si toutes les plaques/écrous de fixation des roues sont bien serrés.
•Si le véhicule fonctionne en conditions de surcharge, l’interrupteur de surcharge coupe immédiatement le courant. La distribution de courant reprend de 10 secondes environ, mais il faut éliminer les conditions de surcharge pour assurer la conduite normale.
•Si le disjoncteur se déclenche, le jouet devient autonome. Vous devez enlever le pied de la pédale d’accélérateur pour freiner.
Apprenez à votre enfant à utiliser correctement le véhicule pour garantir une conduite amusante en toute sécurité.
•Avant de partir, s’assurer que le parcours est libre de personnes ou de choses.
•Conduire avec les mains sur le volant et toujours regarder la route.
•Freiner à temps pour éviter les accrochages.
ATTENTION:
Si le jouet est utilisé dans des conditions entraînant une surcharge, l’interrupteur de
surcharge réduira automatiquement la puissance. La puissance sera rétablie quelques secondes plus tard.
RÈGLES POUR UNE CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ
•Ce produit répond et/ou dépasse toutes les NORMES DE SÉCURITÉ ASTM POUR JOUETS, incluant les normes F 963, Spécifications pour les consommateurs de jouets de même que le C.R.C, c.931, sur les Normes Canadiennes sur les Produits Dangereux (Jouets). Ce véhicule n’est pas destiné à l’utilisation sur la route, près de la circulation ou de voitures en stationnement.
ENTRETIEN ET SOIN
•Ne tentez pas de réparer le véhicule vous-même.
•Contrôlez régulièrement l’état du véhicule, en particulier le circuit électrique, le branchement des fiches, les cosses de protection et le chargeur de batterie. Au cas où vous relèveriez des anomalies, n’utilisez ni le véhicule électrique, ni le chargeur de batterie. Pour les réparations, n’utilisez que des pièces de rechange originales PEG PEREGO.
•PEG PEREGO décline toute responsabilité en cas de manipulation du circuit électrique.
•Prenez soin du câble du chargeur de batterie. Par exemple, ne pas tirer pour retirer la fiche, ne pas traîner le véhicule sur ses roues en utilisant le câble, ne pas couvrir le câble car il pourrait surchauffer, ne pas le laisser sur des surfaces chaudes et soyez attentifs à la façon et le lieu où vous l’enroulez.
•Ne pas laisser les batteries ou le véhicule à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, des fours, des cheminées, etc.
•Protéger le véhicule contre l’eau, la pluie, la neige, etc.
•Si le véhicule fonctionne en conditions de surcharge, l’interrupteur de surcharge coupe immédiatement le courant. La distribution de courant reprend de 10 secondes environ, mais il faut éliminer les conditions de surcharge pour assurer la conduite normale.
•Graisser périodiquement (avec une huile légère) les pièces mobiles telles que les coussinets, le volant, là où elles tournent ou se touchent entre elles.
•Les surfaces du véhicule peuvent être nettoyées avec un chiffon humide. N’utilisez pas de produits d’entretien abrasifs. Le nettoyage doit être effectué uniquement par un adulte.
•Ne jamais démonter les mécanismes ou le moteur du véhicule sans l’autorisation de PEG PEREGO.
19
LE VÉHICULE NE FONCTIONNE PAS?
Si le jouet fonctionne en conditions de surcharge, l’interrupteur de surcharge coupe
immédiatement le courant. La distribution de courant reprend au bout de 10 secondes environ, mais il faut éliminer les conditions de surcharge pour assurer la conduite normale.
•Vérifiez que les câbles sont bien connectés.
•Vérifiez les interrupteurs électriques. Remplacez-les si nécessaire.
•Vérifiez que la batterie est branchée au système électrique.
LE VÉHICULE MANQUE DE PUISSANCE ?
•Chargez complètement la batterie. Si le problème persiste, vérifiez auprès d'un centre d’assistance agréé PEG PEREGO.
SÉCURITÉ
ATTENTION:
•Pour éviter tout risque d’accident, la supervision d’un adulte est toujours requise. Ne pas utiliser le jouet sur les voies publiques, là où il y a des voitures, sur les pentes raides, près de gradins, d’escaliers, de cours d’eau et de piscines; les enfant doivent toujours porter des chaussures quand ils utilisent le vehicule. Le vehicle est assemble seulement pour 1 enfant.
•Pour utiliser sur surfaces lisses : goudron, ciment, carreaux.
•Non adapté aux enfants de moins de 2 ans.
•Ne jamais utiliser sur des pentes raides ou près de marches ou d’escaliers. Ce véhicule n’est pas destiné aux routes publiques.
•Les enfants doivent toujours porter des chaussures lors de la montée ou de la conduite dans les véhicules couverts et non couverts.
•Quand le véhicule est en marche, veillez à ce que les enfants ne mettent pas les mains, les pieds ou autres parties du corps, ni des vêtements ou autres objets près des pièces mobiles.
•Ne jamais mouiller les composants électriques du véhicule tels que moteurs, câblages, boutons, etc., et ne jamais le nettoyer avec un tuyau d’arrosage.
•TOUJOURS TENIR L’ESSENCE ET TOUTE AUTRE SUBSTANCE INFLAMMABLE HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. LES ENFANTS PEUVENT CHERCHER À IMITER LES ADULTES EN VERSANT DE L’ESSENCE SUR LE VÉHICULE. NE JAMAIS LAISSER DE L’ESSENCE OU D’AUTRES SUBSTANCES INFLAMMABLES À PROXIMITÉ D’UN VÉHICULE ÉLECTRIQUE POUR ENFANTS LORSQUE L’APPAREIL EST EN MARCHE.
SERVICE CLIENT
PROBLÈMES?
Pour votre commodité, PEG PEREGO offre un service d’assistance après-vente, directement ou via un réseau de centres d’assistance autorisés pour les éventuelles réparations ou pour le remplacement et la vente de pièces de recharge d’origine.
Pour toute question au sujet de votre véhicule Peg Perego, veuillez appeler notre Service à la Clientèle sans frais au 1-800-661-5050 entre 8 AM et 6:30 PM, du lundi au vendredi. Les représentants qualifiés du service à la clientèle sont disponibles pour prendre votre appel en français ou en anglais.
20
ESPAÑOL
PEG PEREGO®le da las gracias por elegir este producto. PEG PEREGO lleva más de 60 años llevando de paseo a los más pequeños: primero con sus famosos cochecitos y sillas de paseo, y después con sus vehículos de pedales y batería.
Descubra nuestra gama completa de productos, noticias y más información acerca del mundo Peg Perego en nuestro sitio web www.pegperego.com
INFORMACIÓN IMPORTANTE
•Lea este manual de instrucción cuidadosamente para aprender el uso del vehículo y para enseñar su conducir seguro y agradable del niño. Guarde por favor este manual (con su recibo original de las ventas) para el uso como referencia en el futuro.
¡ALTO! NO VUELVA SU VEHÍCULO AL ALMACÉN!
Este producto no se puede volver para un reembolso después de que se haya utilizado.
Si usted tenga los preguntas, necesita piezas de recambio o necesita ayuda, llámenos gratis.
USA: 1-800-225-1558, MEXICO: 01-800-710-1369.
•Este producto cumple con y/o sobrepasa los ESTÁNDARES DE SEGURIDAD ASTM TOY, incluido el F 963, Especificaciones de seguridad en juguetes para consumidores y C.R.C, c.931, el Regulaciones Peligrosas Canadienses De los Productos (Juguetes).
•Si cede el producto a terceras partes, asegúrese de que vaya acompañado por el manual de instrucciones.
•Herramientas necesitadas para el ensamblaje: destornilladores de la Phillips medio, pinzas y martillo (no incluidos).
•Su nuevo vehículo se entrega parcialmente pre-montado. El montaje debe ser realizado por un adulto. Considere un mínimo de 45 minutos para el montaje.
•Antes de utilizar el vehículo por vez primera, cargue la batería durante 18 horas para ponerlo en marcha. No hacerlo puede causar daños permanentes a la batería.
•Utilícelo solamente con la batería recargable Peg Perego incluida (batería de plomo y ácido de 6 Volt) y un Cargador Peg Perego de 6 Volt (también incluido).
Años 3+
Peso máximo 55 lbs
•No supere el peso máximo admitido, de 55 lbs. Este peso incluye la carga y el conductor.
Contenido:
• 1 vehículo para niños JD POWER PULL with TRAILER - parcialmente montado
• 1 batería recargable de plomo y ácido de 6 V sellada
• 1 cargador de 6 V
• 1 resistentes motore de 50 W -- preinstalados
• herramientas de montaje
• piezas para el montaje
• adhesivos
•Marcha:
2,2 mph - Marcha atrás: 2,2 mph
•Para prevenir daños al motor y los engranajes, enseñe a su hijo a detener el vehículo antes de cambiar de dirección.
•Utilice este vehículo SOLAMENTE en exteriores. Si se conduce en interiores, este vehículo puede causar daños a la mayor parte de los suelos. Peg Perego no se hace responsable de los daños que puedan sufrir los suelos en caso de usar el vehículo en interiores.
•Peg Perego se reserva el derecho de modificar o cambiar sus productos. El precio, los textos asociados, los procesos o lugares de fabricación, así como cualquier combinación de los factores indicados pueden cambiar en cualquier momento y por cualquier razón, sin necesidad de previo aviso y sin que ello comporte responsabilidad legal alguna.
21
PRECAUCIÓN:
Las baterías deben ser recargadas únicamente por adultos, y bajo ningún concepto por niños. Nunca permita a los niños manejar las baterías. Utilice únicamente las baterías especificadas por el fabricante. Utilice únicamente el cargador especificado por el fabricante. No mezcle baterías viejas y nuevas. No mezcle baterías alcalinas con baterías estándar (carbón-zinc) o recargables (níquel-cadmio).
CARGA DE LA BATERÍA
•No cargue la batería por un período superior a 24 horas; siga las instrucciones que vienen con el cargador de baterías.
•Cargue la batería cuando el vehículo muestre poca potencia, de ese modo evitará dañar la batería.
•Si no utiliza el vehículo durante un período de tiempo prolongado, desenchufe la batería del arnés de cables principal del vehículo. Recuerde que debe cargar la batería al menos una vez cada tres meses.
•Nunca cargue la batería puesta boca arriba.
•¡No olvide las baterías que ha puesto a cargar! Revíselas de vez en cuando.
•Nunca use baterías o cargadores sustitutorios que no hayan sido aprobados por PEG PEREGO.
•Las baterías están selladas y no necesitan mantenimiento.
•Se debe respetar la polaridad de la batería al conectarla al cableado.
PRECAUCIÓN:
SI SE PRODUCEN FUGAS Protéjase los ojos. Evite el contacto directo con el electrolito, proteja sus manos. Ponga la batería en una bolsa plástica y siga las indicaciones que se dan a continuación.
SI EL ELECTROLITO ENTRA EN CONTACTO CON LA PIEL O CON LA ROPA Aplique agua fría durante un mínimo de 15 minutos. Acuda a un médico inmediatamente.
EN CASO DE INGESTIÓN DEL ELECTROLITO Suministre agua corriente, leche de magnesia o claras de huevo inmediatamente. No provoque el vómito. Acuda a un médico inmediatamente.
ELIMINACIÓN DE BATERÍAS; CONTIENE BATERÍAS DE PLOMO Y ÁCIDO SELLADAS. LA BATERÍA DEBE RECICLARSE. ¡Ayude a proteger el medio ambiente! No tire las baterías con su basura doméstica. Entregue las baterías viejas en un punto aprobado de recogida de baterías; para más información, contacte a la oficina local de la Agencia de Protección del Medio Ambiente o llame al Servicio de Asistencia de Peg Perego.
PRECAUCIÓN:
VEHÍCULO ELÉCTRICO, NO RECOMENDADO PARA NIÑOS DE MENOS DE 2 AÑOS DE EDAD. DURANTE SU MANEJO Y SU USO, SE DEBEN OBSERVAR LAS PRECAUCIONES QUE HABITUALMENTE SE APLICAN A LOS PRODUCTOS ELÉCTRICOS PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS. CARGADOR DE BATERÍA INCLUIDO. 120 VOLTS, 60Hz, 8W EN ENTRADA, Y 6 VOLTS (CC) EN SALIDA.
22
MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD DE LA BATERÍA
•Este producto cumple con y/o sobrepasa los ESTÁNDARES DE SEGURIDAD ASTM TOY, incluido el F 963, Especificaciones de seguridad en juguetes para consumidores y C.R.C, c.931, el Regulaciones Peligrosas Canadienses De los Productos (Juguetes). Este vehículo no ha sido concebido para su uso en calles, con tráfico o vehículos aparcado
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
• No intente reparar el vehículo usted mismo.
• Revise regularmente el estado del vehículo, en especial el sistema eléctrico, los enchufes de conexión, la tapas de cubierta y el cargador. En caso de avería, no trate de usar el vehículo y el cargador. Para efectuar reparaciones, utilice únicamente piezas de repuesto PEG PEREGO.
• PEG PEREGO no asume responsabilidad alguna en caso de que se haya intentado alterar de algún modo el sistema eléctrico.
• Preste atención cuando use el cable de recarga de la batería. Por ejemplo, no tire del cable para desenchufar la clavija, no use el cable para arrastrar el vehículo sobre sus ruedas, no tape el cable, pues puede recalentarse, no lo deje sobre superficies calientes y proceda con cuidado en lo que se refiere a cómo y dónde lo enrolla.
• No deje el vehículo o las baterías cerca de fuentes de calor como radiadores, hornos, chimeneas, etc.
• Proteja el vehículo del agua, la lluvia, la nieve, etc.
Si el juguete funciona en condiciones de sobrecarga, el interruptor de la sobrecarga desconectará
inmediatamente la potencia. Después de unos 10 segundos se reanudará el suministro de corriente, pero deben eliminarse las condiciones de sobrecarga.
• Las piezas móviles, como los cojinetes de las ruedas y las articulaciones de la dirección, deben lubricarse periódicamente con un aceite ligero, en los puntos en que giran o se tocan unas con otras.
• Las superficies del vehículo pueden limpiarse con un paño húmedo. No utilice limpiadores abrasivos. La limpieza debe ser realizada exclusivamente por adultos.
• Nunca desmonte los mecanismos del vehículo o del motor a no ser que haya recibido autorización de PEG PEREGO.
QUE NO PARE LA DIVERSIÓN: Compre una batería de repuesto para tener un batería disponible siempre cargada, o compre un cargador de recarga rápida (Quick Charge), para cargar su batería en 2 horas.
Para la seguridad de su hijo, lea y siga todas las instrucciones que se dan seguidamente antes de poner en marcha el vehículo.
Con las dos manos en el volante, pise el acelerador; el vehículo avanza a 2,2 mph
MARCHA ATRÁS:
Sujete el volante con la mano izquierda. Con la mano derecha en el cambio de marcha atrás, pise el acelerador; el vehículo avanza marcha atrás a 2,2 mph. Por cuestiones de seguridad, la marcha atrás emplea un accionamiento de resorte.
FRENO: El sistema eléctrico de freno detiene el vehículo automáticamente cuando el niño levanta el pie del pedal.
¡ATENCIÓN!
Compruebe que todos los pernos/tuercas de las ruedas están seguros.
•Si el juguete funciona en condiciones de sobrecarga, el interruptor de la sobrecarga desconectará inmediatamente la potencia. Después de unos 10 segundos se reanudará el suministro de corriente, pero deben eliminarse las condiciones de sobrecarga.
Si el disyuntor se abre, las ruedas del juguete giran libremente. Para aplicar el freno, hay que levantar el pie del
acelerador.
Enseñe a su hijo el uso adecuado de este vehículo para que se divierta jugando con seguridad.
•Antes de ponerse en marcha, asegúrese de que el camino está libre de personas y cosas.
•Se conduce con las dos manos en el volante, y sin apartar la vista de la carretera en ningún momento.
•Hay que detenerse a tiempo para evitar accidentes, y en caso de atascarse, hay que levantar inmediatamente el pie del pedal.
PRECAUCIÓN:
Si el juguete funciona en condiciones de sobrecarga, el interruptor de sobrecarga desconectará
inmediatamente la potencia. Después de algunos segundos, se reanudará el suministro de corriente.
REGLAS PARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DEL VEHICULO
23
Para su comodidad, PEG PEREGO ofrece servicio de posventa, directamente o a través de una red de centros de servicio autorizados para reparaciones o distribución de piezas de repuesto.
Si tiene alguna pregunta acerca de su vehículo Peg Perego, llame a nuestras líneas gratuitas de atención al cliente a:.
U.S.A , 1-800-225-1558
Nuestros representantes de asistencia al cliente, debidamente preparados, están a su disposición para atender a su llamada en inglés o en español.
SERVICIO DE ASISTENCIA
¿EL VEHÍCULO NO FUNCIONA?
•Si el juguete funciona en condiciones de sobrecarga, el interruptor de la sobrecarga desconectará inmediatamente la potencia. Después de unos 10 segundos se reanudará el suministro de corriente, pero deben eliminarse las condiciones de sobrecarga.
• Compruebe que todos los enchufes estén debidamente conectados.
• Revise los interruptores eléctricos. Cámbielos si fuera necesario.
• Compruebe que la batería esté conectada al sistema eléctrico.
¿EL VEHÍCULO NO TIENE POTENCIA?
• Recargue completamente la batería. Si el problema persiste, revíselo en un Centro de Servicio autorizado de PEG PEREGO.
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de heridas, la supervisión de un adulto es siempre necesaria. No usar nunca en carreteras,
cerca de vehículos a motor, o en pendientes pronunciadas o cerca de escaleras, piscinas u otras superficies de agua; los niños deben usar siempre zapatos durante el uso del vehículo. El vehículo está construido para un solo niño: no deje que lo use más de un solo niño.
• Se puede usar sobra superficies lisas: asfalto, cemento,baldosas.
• No es adecuado para niños de menos de 2 años.
• El vehículo nunca debe usarse en pendientes pronunciadas o cerca de escalones o escaleras. Este vehículo no es apto para su uso en calzadas públicas.
• Los niños siempre deben estar calzados cuando conducen o van montados en un vehículo abierto de usos recreativos.
• No permita que los niños pongan las manos, los pies o cualquier parte de su cuerpo, ropas u otros artículos cerca de las partes móviles del vehículo en marcha.
• No permita que los componentes eléctricos, motores, cableados o conmutadores de su vehículo de motor se mojen, y nunca lo lave con una manguera de agua.
•NO DEJAR GASOLINA O CUALQUIER OTRA SUSTANCIA INFLAMABLE AL ALCANCE DE LOS NIÑOS. LOS NIÑOS PUEDEN QUERER IMITAR A LOS ADULTOS ECHÁNDOLE GASOLINA AL VEHÍCULO.
NO DEJAR GASOLINA O CUALQUIER OTRA SUSTANCIA INFLAMABLE CERCA DE UN COCHE ELÉCTRICO PARA NIÑOS MIENTRAS ESTÉ SIENDO USADO.
¿PROBLEMAS?
24
STOP!
Do not return your vehicle to the store!
We’re a toll-free phone call away and we can help.
If you are missing parts or need assistance, please see the contact information below.
ARRÊTEZ!
Ne retournez pas votre véhicule au magasin !
Nous offrons un service d'appel téléphonique sans frais et nous pouvons aider. Si vous avez des pièces
manquantes ou avez besoin d'aide, voir s'il vous plaît l'information de contact ci-dessous.
¡ALTO!
¡No vuelva su vehículo al almacén!
Somos una llamada telefónica gratis lejos y podemos ayudar.
Si usted es piezas que falta o necesita ayuda, vea por favor la información del contacto abajo.
Model Number IGED1168
PEG PEREGO U.S.A Inc.
3625 INDEPENDENCE Dr. FORT WAYNE IN 46808
fax 260·484·2940
call us toll free 1·800·728·2108
llame USA gratis 1·800·225·1558
PEG PEREGO CANADA Inc.
585 GRANITE COURT PICKERING ONT. CANADA L1W3K1
fax 905·839·9542
call us toll free 1·800·661·5050
PEG PEREGO S.p.A.
via A. De Gasperi, 50 20862 ARCORE (MB) ITALIA
www.pegperego.com
Loading...