Peg-Perego ECE R44-03 User Manual

Instructions for use
t
Notice d’emploi
primo viaggio car sea
ECE R44/03
03 0010
FI000101I22
87911
10
12
1
2
3
13 14
15 16
1817
19 20
21 22
23
Ganciomatic System
primo viaggio car seat
1
6
3
7
2
• Spare parts available in different colours to be specified when ordering
• Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande
4
5
1 ARPI 0175• 2 ARPI 0176• 3 MUCI 0050 GA 4 MMSP 0006 5 BRMACS• 6 BRCACS• 7 BAKRCS•
PEG PEREGO® thanks you for choo­sing this product. PEG PEREGO has been building quality family products for 50 years. First in their famous carriages and strollers, then with their fantastic pedal and battery ope­rated toy vehicles.
•Our products conform with the safety require­ments provided by the Council of the EEC and the T.U.V.
•Please read this manual carefully in order to familarize yourself with the use and care of your new product. Please keep this manual for use as a future reference guide.
•PEG PEREGO reserves the right to make any necessary changes or improvements to the products shown at any time without notice.
MARTINELLI is produced by Peg Perego.
Peg Perego offers an after-sales cus­tomer service for any repair or substitu­tion, the sale of original spare parts and information about its products. In the unlikely event that any parts are missing or damaged use only Peg Perego replacement parts.
EUROPE: 0039•039•6088213
0039•039•6088299
USA: call us toll free
1•800•671•1701
CANADA: call us toll free
1•800•661•5050
IN THE CAR
1• "Primo viaggio" car baby chair can
be fixed to the rear seat or to the front seat, provided it is not equipped with a passenger AIRBAG.
2• Remove the baby chair from the
frame, pulling the handle on the rear of the backrest.
3• Place the frame onto the seat and
insert the car safety belt through the side catches, making sure that it is well tight.
4• Fasten the car safety belt. 5• The baby chair must be placed in
the car facing rearwards.
CUSTOMER SERVICE
E
NGLISH
INSTRUCTIONS FOR USE
PRODUCT
SERVICE
Grasp the baby chair and fix it to the frame pushing with both hands till it clicks.
6• The baby chair handlebar can be
adjusted to four heights and can be lowered pushing the two buttons on the sides.
7• Inside the car the handlebar must
be fully lowered, as shown in the figure.
8• Grasp again the car safety belt and
pull it behind the backrest.
9• Insert the belt into the catch
behind the backrest, as shown in the figure.
10• Make sure that the belt is fully
tight to provide the highest security. To remove the baby chair, unfasten
the car safety belt from the rear of the chair, lower the handlebar to the horizontal position and detach the baby chair from the frame, which can be left inside the car, ready for use.
SAFETY BELT
11• The safety belt for the baby chair is
height-adjustable to three positions. To choose the position according to your baby size, unfasten the belt pushing the red button onto the buckle and remove the straps from the rear side.
12• Fasten the safety belt overlapping
the two straps.
13• Insert them into the buckle. 14• Put the child onto the chair and
adjust the belt tightness: to loosen the belt, push the button with one hand and adjust the straps with the other; to tighten the belt, pull it toward yourself.
SWING CHAIR POSITION
The special frame shape enables the chair to swing, so that you can even rock your baby. To fix the chair, proceed as follows:
15• Swing the handlebar behind the
backrest.
16• Turn the stabiliser feet as shown in
the figure.
17• Example of use inside your house.
TO ADJUST THE HOOD
18• To raise or lower the hood, push
down on the sides with both hands and raise or lower it till it clicks.
HEAD GUARDS
19• The car baby chair comes complete
with head guard limiting head movement as well as protections for the safety belt.
STEADY AND PROLONGED EXPOSURE TO THE SUN COULD CAUSE CHANGES IN COLOUR OF MANY MATERIALS. LIMIT EXPOSURE IF POSSIBLE. Wipe the plastic parts with a wet cloth. Do not clean the polystyrene shockproof device using solvents or similar products.
20• To wash the baby chair padding,
remove the hood;
21• unfasten and remove the safety
belt from the upholstery;
22• undo the flaps fixing the
upholstery from below the chair,
23• draw the upholstery upwards and
wash it following the washing instructions provided.
The brand-new child transport system for moving quickly from house to car and stroller without disturbing your baby. Fixing is particularly easy to strol­lers and carriages as well as to the car frame (to remove or fix it, see fig.2 and fig.5).
WARNING
• IMPORTANT WARNING: THE CAR BABY CHAIR CANNOT BE USED ON SEATS EQUIPPED WITH A PASSENGER AIRBAG.
• ALWAYS USE THE SAFETY BELTS.
• NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED.
• NEVER USE ACCESSORIES WHICH ARE NOT APPROVED BY THE SYSTEM PRODUCER OR THE COMPETENT AUTHORITIES.
• DO NOT CARRY OUT CHANGES TO THE ARTICLE.
• KEEP YOUR FINGERS AWAY FROM THE MOVING MECHANISMS.
• ASSEMBLY MUST BE CARRIED OUT ONLY BY ADULTS.
• DO NOT USE THE ARTICLE IF IT IS DAMAGED OR SOME PARTS ARE MISSING.
Car baby chair for children weighing up to 13 kg - 28 lbs. (0-12/14 months). The chair can only be used with appro­ved vehicles equipped with 3-points safety belts with automatic wrapping system, complying with the EEC regula­tion n°16 or equivalent. It is approved for general use in vehi­cles and it will fit most, but not all, car
SAFETY
SAFETY RULES
Ganciomatic System
CLEANING & MAINTENANCE
seats. If in doubt, consult either the child restraint manufacturer or the retailer. Make sure that the belt fixing the baby chair and the frame to the vehicle is well tight and untwisted. Replace the baby chair and the car safety belt in case of excessive stress due to an accident. Adjust the baby chair belt, making sure that the central harness is tight and adheres to the baby body. Carefully follow the instruc­tions provided by the manufacturer of the child safety system. Inside the car, always make sure that the bags are in a safe position, which cannot cause any harm to the baby in case of an acci­dent. Never use the baby chair without the provided padding. Being a system component, it cannot be replaced with other paddings which not approved by the manufacturer. Never use a second hand car seat. It may have suffered structural damage which may make the car seat extremely dangerous.
PEG PEREGO® vous remercie de votre confiance et vous félicite d’avoir choisi ce produit. Depuis 50 ans, PEG PEREGO emmène en promenade les enfants: à peine nés, avec ses fameux landaus et poussettes et plus tard, avec ses fantastiques véhicules à pédales et à batterie.
•Nos modeles répondent aux conditions de sécurité prévues, par le Conseil de la EEC et approuvés par le T.Ü.V.
•Lire attentivement ce manuel d’in­structions pour vous familiariser à l’u­tilisation de cet article. Conserver ce manuel pour toute utilisation.
•PEG PEREGO pourra apporter à tout moment des modifications aux modèles décrits dans cette publica­tion, pour des raisons de nature tech­nique ou commerciale.
MARTINELLI est un produit Peg Perego.
Peg Perego offre un service d'assistance après-vente pour d'éventuelles répara­tions ou substitutions, pour la vente de pièces de rechange originales et pour des informations sur les produits. Si des pièces du modele sont accidentelle­ment perdues ou endommagées, n’u­tiliser que des pièces de rechange d’origine Peg Perego.
EUROPE: 0039•039•6088213
0039•039•6088299
USA: call us toll free
1•800•671•1701
CANADA: call us toll free
1•800•661•5050
EN VOITURE
1• Le siège "Primo viaggio" peut être
fixé sur le siège avant s'il est dépourvu d'AIRBAG ou sur le siège arrière.
2• Décrocher le siège de la base, en
tirant sur la poignée située derrière le dossier.
3• Positionner la base sur le siège et
tirer la ceinture de sécurité de la voiture en la faisant passer dans les deux guides latéraux et en la tenant bien tendue.
SERVICE D’ASSISTANCE
NOTICE D’EMPLOI
F
RANÇAIS
PRODUCT
SERVICE
4• Accrocher la ceinture de la voiture. 5• En voiture, le siège doit être
installé dans le sens contraire de la marche. Empoigner le siège et l'accrocher à la base en appuyant dessus avec les deux mains jusqu'à l'obtention d'un clic.
6• La poignée du siège a quatre
réglages, appuyer sur les deux boutons situés sur la poignée pour l'incliner.
7• En voiture, la poignée doit être
complètement baissée comme indiqué sur le dessin.
8• Empoigner de nouveau la ceinture
de sécurité de la voiture en la faisant passer derrière le dossier.
9• Insérer la ceinture dans le guide
derrière le dossier, comme sur le dessin.
10• Vérifier que la ceinture est bien
tendue pour permettre une sécurité adéquate.
Pour retirer le siège de la voiture, enlever la ceinture de sécurité de la voiture par l'arrière du siège auto. Incliner la poignée en position droite et détacher le siège de la base. La base reste dans la voiture, attachée et prête à l'usage.
CEINTURE DE SECURITE
11• Le siège est doté de trois réglages
de hauteur de la ceinture. Pour choisir la position la plus adaptée à l'enfant, enlever la
ceinture en appuyant sur le bouton rouge sur la boucle et enlever les bretelles par l'arrière.
12• Pour accrocher la ceinture de
sécurité, superposer les deux bretelles;
13• Les enfiler dans la boucle. 14• Installer l'enfant dans le siège et
régler la tension de la ceinture: pour desserrer appuyer avec une main sur le bouton et avec l'autre, régler les bretelles, pour serrer tirer la ceinture vers soi.
POSITION TRANSAT A BASCULE
La forme spéciale de la base permet au siège de basculer afin de pouvoir bercer l'enfant. En revanche, il y a deux façons de maintenir le siège en position fixe:
15• tourner la poignée derrière le
dossier;
16• tourner les pieds comme indiqué
sur le dessin.
17• Exemple d'utilisation à la maison.
REGLAGE CAPOTE
18• Pour monter et baisser la capote,
appuyer sur les deux extrémités avec les deux mains et en même temps monter et baisser jusqu'à l'obtention du clic.
REDUCTEURS
19• Un réducteur pour la tête de
l'enfant et les protections de la ceinture de sécurité sont fournis avec le matériel.
UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL PEUT DÉCOLORER LES TISSUS OU MATIÈRES PLASTIQUES. LIMITER S’IL POSSIBLE. Nettoyer les parties en plastique avec un chiffon humide. Ne pas nettoyer le dispositif d'absorption de choc en polystyrène avec des solvants ou d'autres produits équivalents.
20• Pour laver le revêtement de tissu
du siège, enlever la capote;
21• décrocher et enlever la ceinture de
sécurité de la poche;
22• enlever les ailettes de fixage de la
poche de dessous le siège et
23• enlever la poche et procéder au
lavage, en suivant les indications reportées ici.
Le nouveau système de transport de l'enfant qui rend le déplacement maison-voiture-poussette particulière­ment rapide sans déranger le bébé. On peut le fixer sur les poussettes et les châssis avec la même facilité que su fixation au siège de la voiture (voir la fig.2 pour le décrochage et la fig.5 pour
l'accrochage).
ATTENTION
• SIGNALISATION IMPORTANTE DE DANGER: LE SIÈGE AUTO N'EST PAS AUTORISÉ SUR UN SIÈGE AVANT UN AIRBAG.
• UTILISER TOUJOURS LA CEINTURE DE SECURITE.
• NE JAMAIS LAISSER VOTRE ENFANT SANS SURVEILLANCE.
• NE PAS UTILISER D'ACCESSOIRES QUI NE SONT PAS APPROUVES PAR LE CONSTRUCTEUR OU PAR LES AUTORITES COMPETENTES.
• NE PAS EFFECTUER DE MODIFICATIONS AU PRODUIT.
• EVITER D'INTRODUIRE LES DOIGTS DANS LES MECANISMES.
• LES OPERATIONSS DE MONTAGE DOIVENT ÊTRE EFFECTUES PAR DES ADULTES.
• NE PAS UTILISER LE PRODUIT S'IL PRESENTE DES RUPTURES OU DES PIECES MANQUANTES.
Siège de sécurité pour voiture adaptée aux enfants de poids n'excédant pas 13 kg (0-12/14 mois). Le siège ne peut être utilisé que sur des véhicules approuvés, dotés de ceintures à trois points avec enrouleur, homologuées selon le règlement CEE
SECURITENETTOYAGE ET ENTRETIEN
Ganciomatic System
NORMES DE SECURITE
n°16 ou selon des normes équivalentes. Il est adapté à une utilisation générale dans les véhicules, et compatible avec la plus grande majorité (sauf exception) des sièges de véhicules. En cas d’incertitudine, contacter le fabricant du dispositif de retenue, ou votre revendeur. S'assurer que la sangle pour fixer la base et le siège au véhicule est toujours tendue et non entortillée. Il est recommandé de remplacer le siège et la sangle du véhicule en cas de sollicitations excessives dues à un acci­dent. Régler la ceinture du siège, en s'assurant que l'entrejambes est bien tendu et adhérent au corps de l'enfant. Suivre attentivement les instructions fournies par le fabricant du système de tenue de l'enfant. En voiture, faire particulièrement attention aux bagages qui peuvent provoquer des lésions à l'enfant dans le siège, en cas d'accident. Il est recommandé de ne pas utiliser le siège sans le revêtement de tissu, ce revêtement ne peut pas être rem­placé par un autre non approuvé par le constructeur dans la mesure ou il fait partie intégrante du siège. Ne pas utiliser de siège-auto ayant déjà servi. Il peut avoir été gravement endommagé. AVERTISSEMENT: “Il est dangereuse de poser ce transat en hauteur.” L’utilisation en tant que transat n’est pas recommandée pour les enfants qui
peuvent s’asseoin tout seuls âges d’en­viron 9 mois, jusqu’à 9 Kg. NOTICE RESER
VEE AU MARCHE FRANÇAIS:
“CONFORME AUX EXIGENCES DE SECURITE”
PEG PEREGO S.p.A.
VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA
tel. 039•60881 fax 039•615869-616454
PEG PEREGO U.S.A. Inc.
3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808
phone 219•482•8191 fax 219•484•2940
call us toll free 1•800•671•1701
PEG PEREGO CANADA Inc.
585 GRANITE COURT PICKERING ONTARIO CANADA L1W3K1
phone 905•839•3371 fax 905•839•9542
call us toll free 1•800•661•5050
primo viaggio car seat
Loading...