Peg-Perego Aria Twin 60-40 FI000703I85 User Manual

Istruzioni dʼuso IT Instructions for use EN Notice dʼemploi FR Gebrauchsanleitung DE Instrucciones de uso ES Instruções para uso PT Gebruiksaanwijzing NL Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI Návod na použití CZ Návod na použitie SK Használati útmutató HU Navodila za uporab SL Инструкции по пользованию RU Kullanim klavuzu TR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ EL
Aria Twin
60-40
FI000703I85
1
3 4
2
5
6
7 8
A
B
9
10
11 12
13
14
15
17
16
18
19
20
B
A
21
22
23 24
25 26
2827
29
30 Accessory
31 Accessory
Aria Twin 6040
1
10
3
2
20
15
11 12
16
21
4
6
7
26
5
13
8
9
14
17
22
23
19
17
25
24
18
27
Aria Twin 6040
1 BCAA60• 2 BCAA40• 3 ARPI0439N 4 SPST5239KN 5 SPST5239JN 6 ASPI0039N 7 SPST5149N 8 SPST5119GRS 9 SPST5120N 10 MUCI5P14NERO 11 BSAA60• 12 SPST5474DGR SPST5474SGR 13 SPST5475GL 14 ASPI0028
15 SPST5632JGR 16 SAPI5631GL 17 ARPI0440DNPEG ARPI0440SNPEG 18 SPST6055N 19 SPST5115DGRS SPST5115SGRS 20 SPST6443N 21 BSAA40• 22 SPST5096GL 23 ARPI0431NGR 24 SAPI6054GRN 25 ERSHAD00--NY01RE53 26 SAPI6430NGR 27 ITAR6000NL65
IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta. EN• Spare parts available in different colours to be specified when ordering. FR• Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande. DE• Ersatzteile in mehr Farben vorhanden, die in der Anfrage spezifiziert werden müssen. ES• Repuestos disponibles en otros colores que se especificarán en el pedido. PT• Peças de reposição disponíveis em cores alternativas a serem especificadas no pedido. NL• Reserveonderdelen verkrijgbaar in meerdere kleuren, bij bestelling te specificeren. DK• Reservedele kan leveres i flere farver som bør specificeres ved bestillingen. FI• Varaosia saatavana eri värisinä: ilmoita väri tilauksessa. CZ• U náhradních dílů, které jsou k dispozici ve více barvách, je nutné na objednávce specifikovat
příslušnou barvu.
SK• Pri náhradných dieloch, ktoré sú k dispozícii vo viacerých farbách, je potrebné pri objednávke
špecifikovať želanú farbu. HU• A tartalék alkatrészek különböző színekben elérhetők, melyeket rendeléskor kell kiválasztani. SL• Rezervni deli so na voljo v več barvah, ki jih je treba navesti pri naročilu. RU• Запчасти имеются различных цветов, необходимый указать в запросе. TR• Siparişte belirtilen değişik renklerdeki yedek parçalari mevcuttur. EL• Ανταλλακτικά διαθέσιμα σε διάψορα χρώματα. Προσδιορίστε όταν παραγγείλετε.
IT•ITALIANO
IMPORTANTE: leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per un futuro utilizzo.
La sicurezza del bambino potrebbe essere messa
a rischio se non si eseguono queste istruzioni.
• Peg Perego potrà apportare in qualunque
momento modifi che ai modelli descritti in questa pubblicazione, per ragioni di natura tecnica o commerciale.
Peg Perego S.p.A. è certifi cata ISO 9001. La certifi cazione off re ai clienti e
ai consumatori la garanzia di una trasparenza e fi ducia nel modo di lavorare dell'impresa.
SERVIZIO ASSISTENZA
di 90° verso l'esterno, vedi figura. Per sbloccare il freno tirare leggermente la leva verso lʼalto e contemporaneamente ruotarla verso lʼinterno. Da fermi, azionare sempre il freno.
CINTURA DI SICUREZZA 9• A: Assicurarsi che la bretella sia correttamente
inserita spingendo come in figura. B: Agganciare la cintura agendo come in figura.
10• Per sganciare la cintura, premere ai lati della fibbia
e contemporaneamente tirare verso lʼesterno, il cinturino girovita.
11• La nuova cintura di sicurezza da oggi, é più facile
da indossare grazie al sistema “attacca e stacca”. Infatti prima di agganciare la cintura, attacca la fibbietta allo schienale inserendo la linguetta nellʼapposito passante come in figura; poi quando hai agganciato la cintura al tuo bambino staccala dallo schienale per lasciare il tuo bambino più libero di muoversi. La fibbietta deve rimanere sotto le spalle del bambino.
Se fortuitamente parti del modello vengono perse o danneggiate, usare solo pezzi di ricambio originali Peg Perego. Per eventuali riparazioni, sostituzioni, informazioni sui prodotti, la vendita di ricambi originali e accessori, contatta il Servizio Assistenza Peg-Perego: tel.:0039-039-60.88.213, fax: 0039-039-33.09.992, e-mail: assistenza@pegperego.it, www.pegperego.com Numero Verde: 800-147414
La Peg Perego è a disposizione dei suoi Consumatori per soddisfare al meglio ogni loro esigenza. Per questo, conoscere il parere dei ns. Clienti, è per noi estremamente importante e prezioso. Le saremo quindi molto grati se, dopo aver utilizzato un ns. prodotto, vorrà compilare il QUESTIONARIO SODDISFAZIONE CONSUMATORE che troverà in internet al seguente indirizzo: www.pegperego.com segnalando eventuali osservazioni o suggerimenti.
ISTRUZIONI DʼUSO
APERTURA 1• Per aprire il passeggino, sganciare
contemporaneamente i due attacchi come in figura.
2• Alzare con decisione il manubrio verso lʼalto e
successivamente spingerlo verso il basso fino allo scatto finale.
ASSEMBLAGGIO PASSEGGINO 3• Agganciare i frontalini come in figura.
CAPOTTINE 4• Le capottine sono indipendenti, é possibile
scegliere se abbassarne una o entrambe. Inserire gli attacchi delle capottine nelle apposite sedi.
5• Abbottonare le capottine sul retro degli schienali.
Per aprire la capottina tirarla tutta in avanti.
6• Per togliere le capottine premere i pulsanti laterali
e contemporaneamente sfilare la capottina verso lʼalto come in figura.
PORTABIBITE 7• Per applicare il portabibite al centro del
maniglione, infilarlo nell'apposita sede come in figura.
Si consiglia di non inserire nel portabibite bevande
calde e con un peso superiore a 0,5 Kg (1 lbs).
FRENO 8• Per frenare il passeggino, tirare verso l'alto la
leva freno posta sul montante destro e ruotarla
REGOLAZIONE SCHIENALE 12• Gli schienali sono indipendenti, é possibile
scegliere se abbassarne uno o entrambi. Per reclinare lo schienale abbassare il pulsante del regola-schienale e contemporaneamente tirarlo in giù.
13• Per alzare lo schienale spingere in sù il regola-
schienale come in fi gura.
RUOTE PIROETTANTI 14• Per rendere le ruote anteriori piroettanti, occorre
abbassare la leva, come in figura. Per renderle fisse, alzare la leva.
FRONTALINI-VASSOIO I frontalini-vassoio sono indipendenti per
soddisfare le esigenze differenti di ogni bambino, infatti é possibile aprirne uno alla volta oppure scegliere di toglierne uno.
15• É possibile aprire il frontalino-vassoio solo da un
lato per facilitare lʼentrata e lʼuscita del bambino quando è più grande. Per aprire, premere con una mano il pulsante e contemporaneamente con l'altra mano ruotare il frontalino verso l'alto.
16• Per togliere il frontalino-vassoio, premere prima
il pulsante centrale e contemporaneamente alzare il frontalino; poi premere il pulsante laterale e contemporaneamente estrarre frontalino. Non appoggiare sul frontalino-vassoio bevande bollenti perchè potrebbe essere pericoloso.
SOSTITUZIONE CESTELLO 17• Nel caso si dovesse sostituire il cestello, per
montare il cestello, agganciarlo anteriormente ai gancini come in figura.
18• Agganciarlo posteriormente, chiudendo i bottoni
come in figura.
ESTRAZIONE RUOTE Le ruote d el passeggino sono estraibili. 19• Per togliere le ruote anteriori, occorre rendere
le ruote piroettanti, premere le levette e contemporaneamente spingere la ruota fino a toglierla come in figura.
CHIUSURA Prima di chiudere il passeggino, se applicata,
chiudere la capottina.
20• Per chiudere il passeggino, alzare i pulsanti posti
ai lati del manubrio e ruotare il manubrio in avanti fino al click.
21• Successivamente spingere gli schienale e le
capottine verso il passeggino e abbassare il manubrio fino a farlo rientrare nella sua sede. Verificare la corretta chiusura del passeggino dal gancio di sicurezza. Il passeggino chiuso rimane
in piedi da solo.
TRASPORTO 22• É possibile trasportare comodamente il
passeggino quando é chiuso, grazie alla maniglia.
SFODERABILITA' 23• Per sfoderare il passeggino, togliere i coperchietti
posti lateralmente e al centro facendo leva. Spingere verso lʼalto il perno e
24• successivamente spingerlo verso lʼesterno, sfilare
poi il perno dallʼasola della sacca.
25• Per sganciare la sacca dalla seduta, estrarre lo
spartigambe agendo da sotto e sbottonarla come in figura.
26• Svitare il cinturino da entrambi i lati e sfilare la
sacca.
• Periodicamente pulire le parti in plastica con un panno umido, non usare solventi o altri prodotti simili.
• Spazzolare le parti in tessuto per allontanare la polvere.
• Tenere pulite le ruote da polvere e sabbia.
• Proteggere il prodotto da agenti atmosferici, acqua, pioggia o neve; lʼesposizione continua e prolungata al sole potrebbe causare cambiamenti di colore in molti materiali.
• Conservare il prodotto in un posto asciutto.
• Per il lavaggio della sacca, seguire le suguenti indicazioni.
GANCIOMATIC SYSTEM
Il Ganciomatic System è il sistema pratico e veloce che permette di agganciare al passeggino, grazie agli attacchi Ganciomatic, il seggiolino auto Primo Viaggio, anchʼesso dotato di Ganciomatic System acquistabile separatamente.
Il seggiolino auto Primo Viaggio può essere montato esclusivamente sul lato destro del passeggino, dotato di attacchi Ganciomatic.
ATTACCHI GANCIOMATIC DEL PASSEGGINO 27• Per alzare gli attacchi Ganciomatic del passeggino,
sollevare la sacca negli angoli della seduta e alzare i due attacchi che automaticamente si sposteranno verso lʼesterno.
28• Per abbassare gli attacchi Ganciomatic del
passeggino, spingere prima gli attacchi verso lʼinterno e successivamente abbassarli come in figura.
PASSEGGINO + SEGGIOLINO AUTO 29• Per agganciare il seggiolino auto al passeggino,
occorre:
- frenare il passeggino,
- togliere la capottina del passeggino,
- abbassare completamente lo schienale del passeggino,
- alzare gli attacchi Ganciomatic del passeggino.
- Posizionare il seggiolino auto verso la mamma e spingerlo verso il basso fino al click.
- Si raccomanda di non rimuovere il frontalino dal passeggino, quando si aggancia il seggiolino auto.
Per sganciare il seggiolino auto dal passeggino consultare il suo manuale istruzioni.
LINEA ACCESSORI
30• Borsa Cambio: Borsa con materassino per il
cambio del bebè, agganciabile al passeggino.
31• Cover All: Parapioggia copri-tutto trasparente
per passeggino gemellare Aria Twin. Questo parapioggia è stato studiato anche nel caso in cui sul passeggino sia agganciato il seggiolino auto Primo Viaggio, garantendo la totale protezione.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Il vostro prodotto necessita un minimo di manutenzione. Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere effettuate solo da adulti.
• Si raccomanda di tenere pulite tutte le parti in
movimento e se occorre, lubrificarle con olio leggero.
• Asciugare le parti in metallo del prodotto per
prevenire la ruggine.
AVVERTENZA
• QUESTO VEICOLO È STATO PROGETTATO PER IL TRASPORTO DI 2 BAMBINI NELLE SEDUTE. NON UTILIZZARE PER UN NUMERO SUPERIORE DI OCCUPANTI.
• QUESTO VEICOLO Eʼ OMOLOGATO PER BAMBINI DA 6 MESI FINO A 15 KG NELLA SEDUTA. USATO COME TRAVEL SYSTEM IN ABBINAMENTO AL SEGGIOLINO AUTO DI GRUPPO 0+, QUESTO VEICOLO Eʼ INTESO DALLA NASCITA.
• QUESTA SEDUTA NON Eʼ ADATTA A BAMBINI DI ETAʼ INFERIORE A 6 MESI.
• QUESTO VEICOLO Eʼ STATO PROGETTATO PER ESSERE USATO IN COMBINAZIONE CON I PRODOTTI PEG PEREGO GANCIOMATIC: PRIMO VIAGGIO, PRIMO VIAGGIO SIP.
• LE OPERAZIONI DI ASSEMBLAGGIO E PREPARAZIONE DELLʼ ARTICOLO DEVONO ESSERE EFFETTUATE DA ADULTI.
• NON UTILIZZATE IL PRODOTTO SE PRESENTA PARTI MANCANTI O ROTTURE.
• UTILIZZATE SEMPRE LE CINTURE A CINQUE PUNTI; UTILIZZATE SEMPRE LO SPARTIGAMBE DELLA CINTURA IN COMBINAZIONE CON IL GIROVITA.
• POTREBBE ESSERE PERICOLOSO LASCIARE IL VOSTRO BAMBINO INCUSTODITO.
• DA FERMI UTILIZZARE SEMPRE I FRENI.
• PRIMA DELLʼ USO ASSICURARSI CHE TUTTI I MECCANISMI DI AGGANCIO SIANO INGAGGIATI CORRETTAMENTE.
• PRIMA DELLʼ USO ASSICURARSI CHE IL SEGGIOLINO AUTO O LA SEDUTA RIPORTATA SIANO CORRETTAMENTE AGGANCIATI.
• EVITARE DI INTRODURRE LE DITA NEI MECCANISMI.
• PRESTARE ATTENZIONE ALLA PRESENZA DEL BAMBINO QUANDO SI EFFETTUANO OPERAZIONI DI REGOLAZIONE DEI MECCANISMI (MANIGLIONE, SCHIENALE).
• OGNI CARICO APPESO AL MANIGLIONE O ALLE MANIGLIE PUÒ RENDERE INSTABILE IL PRODOTTO; SEGUIRE LE INDICAZIONI DEL COSTRUTTORE RIGUARDO AI MASSIMI CARICHI UTILIZZABILI.
• IL FRONTALINO NON È PROGETTATO PER REGGERE IL PESO DEL BAMBINO; IL FRONTALINO NON È DISEGNATO PER MANTENERE IL BAMBINO NELLA SEDUTA E NON SOSTITUISCE IL CINTURINO DI SICUREZZA.
• NON INTRODURRE NEL CESTELLO CARICHI PER UN PESO SUPERIORE A 5 KG. NON INSERIRE NEI PORTABIBITE PESI SUPERIORI A QUANTO SPECIFICATO NEL PORTABIBITE STESSO E MAI BEVANDE CALDE. NON INSERIRE NELLE TASCHE DELLE CAPOTTE (SE PRESENTI) PESI SUPERIORI A 0.2 KG.
• NON UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VICINANZA DI SCALE O GRADINI; NON UTILIZZARE VICINO A FONTI DI CALORE, FIAMME LIBERE OD OGGETTI PERICOLOSI A PORTATA DELLE BRACCIA DEL BAMBINO.
• POTREBBE ESSERE PERICOLOSO UTILIZZARE ACCESSORI NON APPROVATI DAL COSTRUTTORE.
• QUESTO PRODOTTO NON Eʼ ADATTO PER IL JOGGING O LA CORSA COI PATTINI.
• UTILIZZARE I FRENI DURANTE LE OPERAZIONI DI CARICO E SCARICO DEGLI OCCUPANTI.
EN•ENGLISH
IMPORTANT: read these instructions carefully and keep them for future reference.
Failure to follow these instructions could put the
childʼs safety at risk.
• PEG PEREGO reserves the right to make any necessary changes or improvements to the products shown at any time without notice.
Peg Perego S.p.A. is an ISO 9001 certifi ed
company.
The fact that we are certifi ed provides
a guarantee of our honesty for our customers, and fosters trust in the companyʼs way of working.
CUSTOMER SERVICE
If parts of the model are accidentally lost or damaged, use only original Peg Perego spare parts. Contact the Peg Perego Customer Service for all repair work, replacements, information about products, and sale of original spare parts and accessories, at the following: tel.: 0039-039-60.88.213 fax: 0039-039-33.09.992 e-mail: assistenza@pegperego.it, www.pegperego.com
Peg Perego is at the consumer's service, meeting every need in the best way possible. This is why our customers' opinions are so important and valuable to us. We would be very grateful if you would kindly fill in the CUSTOMER SATISFACTION QUESTIONNAIRE after using one of our products. You will find the questionnaire on the Internet at "www.pegperego.com Please note any observations or suggestions you may have on the questionnaire.
INSTRUCTIONS FOR USE
OPENING THE STROLLER 1• To open the stroller, simultaneously unhook the
two catches as shown in the figure.
2• Firmly lift the handlebar upwards, then push
downwards until it clicks into place.
SETTING UP THE STROLLER 3• Fasten the front bars as shown in the figure.
HOODS 4• The hoods are separate. It is not necessary to
lower both hoods at the same time. Insert the tabs on the hoods into the special notches.
5• Fasten the hoods to the back of the backrest. To
open the hood, pull it all forwards.
6• To remove the hoods, press the side buttons while
lifting the hoods off, as shown in the figure.
DRINK-HOLDER 7• To attach the drink-holder to the centre of the
handlebar, fit it into the housing, as shown in the figure.
Do not place hot drinks in the drink-holder. Do
not place anything heavier than 0,5 Kg (1 lbs.) in the drink-holder.
BRAKE 8• To apply the brake on the stroller, lift up the
lever on the right-hand upright and turn it 90° outwards, as shown in the figure. To release the brake, gently lift up the lever and at the same time turn it inwards. When still, always apply the brake.
SAFETY BELT 9• A: Make sure that the brace is properly inserted by
pushing as shown in the figure. B: Fasten the belt as shown in the figure.
10• To unfasten the belt, press on the buckle sides
and pull out the waist strap.
11• The new safety belt is now easier to fasten thanks
to the "snap-open-and-shut" device. Before fastening the safety belt, attach the buckle to the backrest by inserting the tab through the special holder, as shown in the figure. After fastening the safety belt on your child, detach it from the backrest to allow the child more freedom of movement. The buckle must remain below the child's shoulders.
24• then outwards. Take the pin out of the opening in
the sack.
25• To detach the sack from the seat, pull the leg
divider out from the bottom and unbutton it, as shown in the figure.
26• Loosen the safety belt from both sides, and slip
the sack off the stroller.
GANCIOMATIC SYSTEM
Ganciomatic is the practical, fast system for attaching the Primo Viaggio car seat to the stroller. The car seat comes with its own Ganciomatic System, and is sold separately.
ADJUSTING THE BACKRESTS 12• The backrests are separate; it is not necessary to
lower both of them at the same time. To lower the backrest, press the backrest button and pull the backrest downwards.
13• To lift the backrest, push upwards as shown in the
figure.
SWIVELING WHEELS 14• Lower the lever as shown in the figure to allow
the front wheels to swivel. Lift the lever for fixed wheels.
FRONT BAR-CHILD TRAYS The front bar-child trays are separate, to meet
the individual needs of each child. They can be opened separately, and one or the other can be removed at any time.
15• The front bar-child tray can be opened only from
one side, to allow the child to climb in and out of the stroller when he or she is old enough. To open, press the button with one hand, while using the other hand to swing the tray upwards.
16• To remove the front bar-child tray, first press
the central button while pulling the tray upwards. Next, press the side button while sliding the tray off. Do not place boiling-hot drinks on the child tray; this could be dangerous.
REPLACING THE BASKET 17• If it is necessary to replace the basket, fasten the
front of the new basket to the hooks as shown in the figure.
18• Fasten the back of the basket, closing the buttons
as shown in the figure.
REMOVING THE WHEELS The wheels on the stroller are removable. 19• To remove the front wheels, set them to swivel,
press the levers and push the wheel until it comes off , as shown in the fi gure.
CLOSING THE STROLLER If the hood is attached, close it before folding up
the stroller.
20• To close the stroller, lift the buttons on the sides
of the handlebar, and swing the handlebar forward until it clicks.
21• Push the backrest and the hoods towards the
stroller, while lowering the handlebar into its housing. Check to make sure the stroller is fastened securely with the safety hook. The folded-up stroller will stand upright by itself.
TRANSPORT 22• When the stroller is closed it can be easily carried
by its handle.
The Primo Viaggio car seat can only be mounted
on the right side of the stroller, which is fi tted with Ganciomatic connections.
STROLLER GANCIOMATIC HOOKS 27• To raise the Ganciomatic hooks on the stroller,
pull the sack up in the seat corners and lift the two hooks. They will automatically move outwards.
28• To lower the Ganciomatic hooks on the stroller,
push them inwards and then downward, as shown in the fi gure.
STROLLER + CAR SEAT
29• To fasten the car seat to the stroller:
- set the brake on the stroller,
- remove the hood from the stroller,
- completely lower the backrest on the stroller,
- raise the Ganciomatic hooks on the stroller.
- Place the car seat, turned towards the adult, on
the stroller and push downward until it clicks into place.
- Do not remove the front bar from the stroller
when attaching the car seat.
See the userʼs manual for instructions on how to
detach the car seat from the stroller.
LINE OF ACCESSORIES
30• Diaper-Changing Bag: Satchel with pad for
changing babyʼs diaper. Attaches to the stroller.
31• Cover All: Transparent rain canopy for Aria Twin
double stroller. The rain canopy is designed for use also with the Primo Viaggio car seat attached to the stroller, guaranteeing total protection.
CLEANING & MAINTENANCE
Your product requires only minimal maintenance. Cleaning and maintenance operations must be performed only by adults.
• Be sure to keep all moving parts clean, lubricating
them with light oil if necessary.
• Dry off metal parts to prevent rusting.
• Regularly clean the plastic parts with a damp cloth.
Do not use solvents or similar products.
• Brush the fabric parts to remove dust.
• Remove any dust and sand from the wheels.
• Protect the product against smog, water, rain and
snow. Continued and extended exposure to sunlight can change the colours of many materials.
• Store the product in a dry area.
• To wash the sack, follow the instructions below.
REMOVABLE LINING 23• To remove the lining from the stroller, take the
little covers off the sides and the center. Push the pin upwards and
WARNING
• THIS VEHICLE HAS BEEN DESIGNED TO CARRY 2 CHILDREN IN THE SEATS. DO NOT USE FOR A GREATER NUMBER OF OCCUPANTS.
• THIS VEHICLE IS APPROVED FOR CHILDREN FROM 6 MONTHS UP TO 15 KG IN THE SEAT. USED AS A TRAVEL SYSTEM IN COMBINATION WITH THE CAR SEAT FOR THE 0+ RANGE, THIS VEHICLE CAN BE USED FROM BIRTH.
• THIS SEAT IN NOT SUITABLE FOR CHILDREN UNDER 6 MONTHS
• THIS VEHICLE HAS BEEN DESIGNED TO BE USED IN COMBINATION WITH GANCIOMATIC PEG PEREGO PRODUCTS: PRIMO VIAGGIO, PRIMO VIAGGIO SIP.
• ASSEMBLY AND PREPARATION FOR USE MUST BE CARRIED OUT BY ADULTS ONLY.
• DO NOT USE THE PRODUCT IF PARTS OF IT ARE BROKEN OR MISSING.
• ALWAYS USE THE FIVE-POINT SAFETY BELTS. ALWAYS USE THE LEG DIVIDER TOGETHER WITH THE WAIST BELT.
• LEAVING THE CHILD ALONE IN THE PRODUCT MAY BE DANGEROUS.
• ALWAYS SET THE BRAKE WHEN AT A STANDSTILL.
• ENSURE THAT ALL THE LOCKING DEVICES ARE ENGAGED BEFORE USE
• BEFORE USING, MAKE SURE THE CAR SEAT OR CARRIER SEAT IS CORRECTLY FASTENED.
• DO NOT STICK FINGERS INTO THE MOVING PARTS.
• MAKE SURE YOUR CHILD IS OUT OF THE WAY WHEN ADJUSTING DEVICES SUCH AS THE HANDLEBAR, BACKREST, ETC.
• ANY LOAD ON THE HANDLEBAR OR HANDLES MAY UPSET THE PRODUCT. FOLLOW THE MANUFACTURERʼS INSTRUCTIONS ABOUT MAXIMUM LOAD.
• THE FRONT BAR IS NOT DESIGNED TO HOLD THE CHILDʼS WEIGHT. THE FRONT BAR IS NOT DESIGNED TO RESTRAIN THE CHILD IN THE SEAT; IT MUST NOT BE USED AS A SUBSTITUTE FOR THE SAFETY BELT.
• DO NOT PLACE OBJECTS WEIGHING MORE THAN 5 KG. IN THE BASKET. DO NOT PLACE OBJECTS IN THE DRINK-HOLDER THAT ARE HEAVIER THAN THE WEIGHT PRINTED ON THE DRINK-HOLDER. NEVER PUT HOT DRINKS INTO THE DRINK-HOLDER. FOR MODELS WITH HOOD POCKETS, DO NOT PUT OBJECTS WEIGHING MORE THAN 0.2 KG. INTO THE POCKETS.
• DO NOT USE THE PRODUCT NEAR STAIRWAYS OR STEPS. DO NOT USE NEAR SOURCES OF HEAT, OPEN FLAMES, OR DANGEROUS OBJECTS WITHIN THE CHILDʼS REACH.
• USING ACCESSORIES THAT HAVE NOT BEEN APPROVED BY THE MANUFACTURER MAY BE DANGEROUS.
• DO NOT USE THIS PRODUCT WHILE JOGGING OR SKATING.
• PARKING DEVICES MUST BE ENGAGED DURING THE LOADING AND UNLOADING OF CHILDREN.
FR•FRANÇAIS
IMPORTANT : lire ces instructions avec attention et les conserver pour toute référence future.
ILa sécurité de votre enfant pourrait être menacée
si ces instructions ne sont pas respectées.
• Pour des raisons techniques et commerciales, PEG PEREGO pourra apporter à tout moment des modifications aux modèles décrits dans ce manuel.
Peg Perego S.p.A. bénéfi cie de la
certifi cation ISO 9001.
La certifi cation assure aux clients et
aux consommateurs une garantie de transparence et de confi ance dans la façon dont travaille lʼentreprise.
SERVICE DʼASSISTANCE
En cas de perte ou dommage fortuit de pièces du modèle, utilisez exclusivement les pièces de rechange originales Peg Perego. Pour les éventuelles réparations, substitutions, informations sur les produits, la vente de pièces de rechange originales et dʼaccessoires, contactez le Service dʼassistance Peg-Perego: tél.: 0039-039-60.88.213 fax: 0039-039-33.09.992 e-mail: assistenza@pegperego.it www.pegperego.com
Peg Perego est à la disposition de ses consommateurs pour satisfaire au mieux toutes leurs exigences. À cette fin, connaître lʼavis de nos clients est pour nous extrêmement important et précieux. Nous vous saurions donc gré, après avoir utilisé lʼun de nos produits, de bien vouloir remplir le QUESTIONNAIRE SATISFACTION DU CONSOMMATEUR que vous trouverez sur Internet à lʼadresse suivante: “www.pegperego.com et de nous faire vos éventuelles observations ou suggestions.
NOTICE DʼEMPLOI
OUVERTURE 1• Pour ouvrir la poussette, détacher simultanément
les deux fi xations, comme indiqué sur la fi gure.
2• Tirer énergiquement le guidon vers le haut, puis
le pousser vers le bas jusquʼà entendre le déclic dʼenclenchement.
ASSEMBLAGE DE LA POUSSETTE 3• Accrocher les mains courantes comme indiqué sur
la fi gure.
CAPOTES 4• Les capotes étant indépendantes, il est possible
dʼen abaisser une seule ou les deux à la fois. Insérer les fi xations des capotes dans les logements prévus à cet eff et.
5• Boutonner les capotes à lʼarrière des dossiers.
Pour ouvrir la capote, tirer complètement dʼelle en avant.
6• Pour démonter les capotes, appuyer sur les
boutons latéraux tout en ôtant les capotes par le haut, comme indiqué sur la fi gure.
PORTE-BOUTEILLE 7• Pour monter le porte-boissons au centre de la
poignée, lʼinsérer dans lʼemplacement prévu à cet effet, comme indiqué sur la figure.
Il est conseillé de ne pas insérer des boissons
chaudes et pesant plus de 0,5 kg (1 lbs) dans le porte-bouteille.
FREIN 8• Pour actionner le frein de la poussette, tirer vers le
haut le levier situé sur le montant droit et tourner de 90° vers lʼextérieur, voir sur lʼillustration. Pour débloquer le frein, tirer légèrement le levier vers le haut tout en tournant le levier vers lʼintérieur. À lʼarrêt, actionner toujours le frein.
CEINTURES DE SECURITE 9• A: Assurez-vous que la bretelle soit correctement
insérée en vérifiant comme indiqué sur le schéma correspondant. B: Accrochez la ceinture comme indiqué sur le schéma.
10• Pour détacher la ceinture, appuyez de chaque côté
de la boucle et tirez pour que les deux parties se désolidarisent.
11• Grâce à son système de fi xation particulier, la
nouvelle ceinture de sécurité est désormais plus pratique à attacher. En eff et, avant dʼattacher la ceinture, fi xer la boucle au dossier en insérant la languette dans le passant prévu à cet eff et, comme indiqué sur la fi gure. Après avoir attaché la ceinture, la détacher du dossier pour permettre au bébé de bouger en toute liberté. La boucle doit rester sous les épaules du bébé.
REGLAGE DU DOSSIER 12• Les dossiers étant indépendants, il est possible
dʼen abaisser un seul ou les deux à la fois. Pour incliner le dossier, abaisser son bouton de réglage tout en le tirant vers le bas.
13• Pour relever le dossier, relever son bouton de
réglage, comme indiqué sur la fi gure.
ROUES PIVOTANTES 14• Pour mettre les roues avant en position pivotante,
abaisser le levier comme indiqué sur la fi gure. Pour les mettre en position fi xe, relever le levier.
MAINS COURANTES PORTE-OBJETS Les mains courantes étant indépendantes
pour répondre aux différentes exigences des enfants, il est possible de les régler ou les retirer indépendamment.
15• La main courante ne peut être ouverte que dʼun
côté pour faciliter lʼentrée et la sortie de lʼenfant plus grand. Pour lʼouvrir, appuyer dʼune main sur le bouton tout en faisant pivoter la barre frontale vers le haut de lʼautre main.
16• Pour démonter la main courante porte-objets,
appuyer tout dʼabord sur le bouton central tout en la tirant vers le haut, puis appuyer sur le bouton latéral tout en lʼextrayant. Il est dangereux de poser des boissons bouillantes sur la main courante
REMPLACEMENT DU PANIER 17• Pour installer le panier, le fi xer aux crochets situés
à lʼavant, comme indiqué sur la fi gure.
18• Le fi xer à lʼarrière en fermant les boutons, comme
indiqué sur la fi gure.
DÉMONTAGE DES ROUES Les roues de la poussette sont amovibles. 19• Pour retirer les roues avant, les mettre en position
pivotante, puis pincer les embouts tout en tirant le bloc roues jusquʼà ce quʼil se retire, comme indiqué sur la figure.
quʼil rentre dans son logement. Vérifi er que la poussette est bien fermée par le crochet de sécurité. La poussette fermée tient debout toute seule.
TRANSPORT 22• Lorsque la poussette est fermée, vous pouvez
la porter très facilement grâce à sa poignée de transport.
POUR RETIRER LA HOUSSE 23• Pour retirer la housse de la poussette, retirer les
petits caches situés sur les côtés et au centre en faisant levier. Pousser le pivot vers le haut puis
24• vers lʼextérieur; retirer ensuite le pivot de la
housse.
25• Pour détacher la housse de lʼassise, enlever
la sangle dʼentrejambes par le dessous et la déboutonner comme indiqué sur la fi gure.
26• Dévisser la ceinture des deux côtés et retirer la
housse.
SYSTEME GANCIOMATIC
Grâce à ses fi xations spéciales, le système Ganciomatic, pratique et rapide permet dʼinstaller sur la poussette le siège auto Primo Viaggio (vendu séparément) lui aussi équipé du système Ganciomatic. Primo Viaggio peut être retiré de sa base (qui reste dans la voiture) et fi xé à la poussette pour transporter bébé sans le déranger.
Le siège auto Primo Viaggio peut exclusivement
être monté sur le côté droit de la poussette, équipé de fi xations Ganciomatic.
FIXATIONS GANCIOMATIC DE LA POUSSETTE 27• Pour relever les fixations Ganciomatic de la
poussette, soulever la housse au niveau de la jonction entre lʼassise et le dossier (dans lʼangle) et relever les deux fixations qui se déplaceront automatiquement vers lʼextérieur.
28• Pour rabaisser les fixations Ganciomatic de la
poussette, pousser tout dʼabord les fixations vers lʼintérieur puis les baisser comme indiqué sur la figure.
POUSSETTE + SIEGE AUTO 29• Pour installer le siège auto sur la poussette, il faut:
- enclencher les freins
- retirer la capote de la poussette
- abaisser complètement le dossier de la poussette
- soulever les fixations Ganciomatic de la poussette
- Positionner le siège auto de façon à ce que lʼenfant
soit face maman et lʼenclencher sur la poussette en appuyant sur le siège auto jusqu clic dʼenclenchement. Vérifier que le siège est bien enclenché en le soulevant. Sʼil se détache de la poussette, il est mal enclenché et il est nécessaire de répéter lʼopération.
- Il est recommandé de ne pas retirer la main
courante de la poussette lorsque lʼon monte le siège auto.
Pour retirer le siège de la poussette, se reporter au
manuel dʼinstructions correspondant.
LIGNE D'ACCESSOIRES
ʼà entendre le
FERMETURE Avant de replier la poussette, refermer la capote si
elle est installée sur la poussette.
20• Pour fermer la poussette, relever les boutons
situés sur le côté du guidon et faire pivoter le guidon vers lʼavant jusquʼà entendre le déclic dʼenclenchement.
21• Pousser ensuite les dossiers et les capotes vers
la poussette et abaisser le guidon jusquʼà ce
30• Sac à langer: Sac muni dʼun petit matelas pour
changer bébé, qui peut être monté sur la poussette.
31• Bulle pluie: habillage pluie transparent pour
poussette Aria Twin. Cet habillage a été étudié pour garantir une protection totale même lorsque le siège auto Primo Viaggio est installé sur la poussette.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Votre produit nécessite un minimum dʼentretien. Les opérations de nettoyage et dʼentretien doivent être effectuées uniquement par des adultes.
• Il est recommandé de maintenir toutes les parties mobiles propres et, au besoin, de les lubrifier avec une huile légère.
• Essuyer les parties métalliques du produit pour prévenir la formation de rouille.
• Nettoyer régulièrement les parties en plastique avec un chiffon humide, ne pas utiliser de solvants ou dʼautres produits du même type.
• Brosser les parties en tissu pour les dépoussiérer.
• Éliminer les dépôts de poussière et de sable des roues.
• Protéger le produit contre les agents atmosphériques, lʼeau, la pluie ou la neige ; lʼexposition continue et prolongée au soleil pourrait altérer les couleurs de nombreux matériaux.
• Conserver le produit dans un endroit sec.
• Pour le lavage du sac, suivre les instructions ci-après.
AVERTISSEMENT
RELATIVES AUX CHARGES MAXIMALES ADMISES.
• LA MAIN COURANTE NʼA PAS ÉTÉ CONÇUE POUR SUPPORTER LE POIDS DE LʼENFANT, NI POUR MAINTENIR LʼENFANT EN POSITION ASSISE ET NE REMPLACE PAS LA SANGLE DE SÉCURITÉ
• NE PAS UTILISER LE PANIER POUR TRANSPORTER DES CHARGES DONT LE POIDS DÉPASSE 5KG. NE PAS INTRODUIRE DANS LE PORTE-BOISSON DES CHARGES SUPÉRIEURES À CELLES INDIQUÉES SUR LE PORTE­BOISSON LUI-MÊME. NE JAMAIS INTRODUIRE DANS LES POCHES DE LA CAPOTE (PRÉSENTES SUR CERTAINS MODÈLES) DES OBJETS DONT LE POIDS DÉPASSE 0.2KG.
• NE PAS UTILISER LE PRODUIT À PROXIMITÉ DʼESCALIERS OU DE MARCHES, NE PAS UTILISER À PROXIMITÉ DE SOURCES DE CHALEUR, DE FLAMMES DIRECTES OU DʼOBJETS DANGEREUX SE TROUVANT À LA PORTÉE DE LʼENFANT
• LʼUTILISATION DʼACCESSOIRES NON APPROUVÉS PAR LE FABRICANT PEUT ÊTRE DANGEREUSE.
• NE PAS UTILISER DE MATELAS SUPPLÉMENTAIRE
• NE PAS UTILISER CE PRODUIT PENDANT LE JOGGING OU AVEC DES PATINS À ROULETTES.
• NE PAS UTILISER CE PRODUIT LORS DʼUN JOGGING OU AVEC DES PATINS À ROULETTES.
• ACTIONNEZ LES FREINS LORSQUE VOUS INSTALLEZ LES ENFANTS DANS LA POUSSETTE OU LES EN RETIREZ.
• “CONFORME AUX EXIGENCES DE
SECURITE”.
• LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT TOUTE UTILISATION ET LA CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE. VOTRE ENFANT RISQUE DE SE BLESSER SI VOUS NE SUIVEZ PAS CES INSTRUCTIONS.
• CET ARTICLE A ÉTÉ CONÇU POUR TRANSPORTER DEUX ENFANTS. NE PAS UTILISER POUR TRANSPORTER PLUS DE 2 ENFANTS.
• CE SIÈGE NE CONVIENT PAS AUX ENFANTS DE MOINS DE 6 MOIS
• CE VÉHICULE NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QUʼAVEC LE NOMBRE DʼENFANTS POUR LEQUEL IL A ÉTÉ CONÇU
• LʼASSISE DE CE VÉHICULE EST HOMOLOGUÉE POUR UN ENFANT À PARTIR DE 6 MOIS JUSQUʼÀ 15 KG. SʼIL EST UTILISÉ EN “TRAVEL SYSTEM”AVEC LE SIÈGE AUTO DE CATÉGORIE 0+, CE VÉHICULE PEUT ÊTRE UTILISÉ DÈS LA NAISSANCE.
• VEILLER À CE QUE LʼENFANT SOIT TOUJOURS ATTACHÉ LORSQUʼIL EST INSTALLÉ DANS LA POUSSETTE ET À CE QUE LES SANGLES SOIENT TOUJOURS AJUSTÉES À LA TAILLE DE LʼENFANT.
• TOUJOURS UTILISER LA SANGLE ENTRE-JAMBES AVEC LA SANGLE VENTRALE.
• NE JAMAIS LAISSER LʼENFANT SANS SURVEILLANCE
• CE PRODUIT EST CONÇU POUR ÊTRE UTILISÉ EN COMBINAISON AVEC LES PRODUITS PEG PEREGO GANCIOMATIC SUIVANTS: SIÈGE AUTO PRIMO VIAGGIO ET SIÈGE AUTO PRIMO VIAGGIO SIP
• NE PAS UTILISER CE PRODUIT SI DES PIÈCES SONT MANQUANTES OU ENDOMMAGÉES
• A LʼARRÊT, TOUJOURS ACTIONNER LES FREINS
• LE DISPOSITIF DE BLOCAGE À LʼARRÊT DOIT TOUJOURS ÊTRE ENCLENCHÉ LORS DE LʼINSTALLATION ET DU RETRAIT DE LʼENFANT HORS DE LA POUSSETTE.
• SʼASSURER QUE TOUS LES DISPOSITIFS DE VERROUILLAGE SONT CORRECTEMENT ENCLENCHÉS AVANT UTILISATION
• AVANT UTILISATION, TOUJOURS SʼASSURER QUE LE SIÈGE AUTO PRIMO VIAGGIO OU PRIMO VIAGGIO SIP SONT CORRECTEMENT FIXÉS
• NE PAS METTRE LES DOIGTS DANS LES MÉCANISMES
• SURVEILLER LA POSITION DE LʼENFANT PENDANT LES OPÉRATIONS DE RÉGLAGE DES PARTIES MOBILES (DOSSIER…)
• TOUTE CHARGE SUSPENDUE AUX POIGNÉES PEUT INFLUER SUR LA STABILITÉ DE LA POUSSETTE: SE CONFORMER AUX INDICATIONS DU FABRICANT
Loading...
+ 36 hidden pages