Istruzioni dʼuso IT
Instructions for use EN
Notice dʼemploi FR
Gebrauchsanleitung DE
Instrucciones de uso ES
Instruções para uso PT
Gebruiksaanwijzing NL
Brugsanvisning DK
Käyttöohjeet FI
Návod na použití CZ
Návod na použitie SK
Használati útmutató HU
Navodila za uporab SL
Инструкциипопользованию RU
Kullanim klavuzu TR
ΟΔΗΓΙΕΣΧΡΗΣΕΩΣ EL
IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta.
EN• Spare parts available in different colours to be specified when ordering.
FR• Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande.
DE• Ersatzteile in mehr Farben vorhanden, die in der Anfrage spezifiziert werden müssen.
ES• Repuestos disponibles en otros colores que se especificarán en el pedido.
PT• Peças de reposição disponíveis em cores alternativas a serem especificadas no pedido.
NL• Reserveonderdelen verkrijgbaar in meerdere kleuren, bij bestelling te specificeren.
DK• Reservedele kan leveres i flere farver som bør specificeres ved bestillingen.
FI• Varaosia saatavana eri värisinä: ilmoita väri tilauksessa.
CZ• U náhradních dílů, které jsou k dispozici ve více barvách, je nutné na objednávce specifikovat
příslušnou barvu.
SK• Pri náhradných dieloch, ktoré sú k dispozícii vo viacerých farbách, je potrebné pri objednávke
špecifikovať želanú farbu.
HU• A tartalék alkatrészek különböző színekben elérhetők, melyeket rendeléskor kell kiválasztani.
SL• Rezervni deli so na voljo v več barvah, ki jih je treba navesti pri naročilu.
RU• Запчасти имеются различных цветов, необходимый указать в запросе.
TR• Siparişte belirtilen değişik renklerdeki yedek parçalari mevcuttur.
EL• Ανταλλακτικά διαθέσιμα σε διάψορα χρώματα. Προσδιορίστε όταν παραγγείλετε.
IT•ITALIANO
• IMPORTANTE: leggere attentamente queste
istruzioni e conservarle per un futuro utilizzo.
La sicurezza del bambino potrebbe essere messa
a rischio se non si eseguono queste istruzioni.
• Peg Perego potrà apportare in qualunque
momento modifi che ai modelli descritti in questa
pubblicazione, per ragioni di natura tecnica o
commerciale.
Peg Perego S.p.A. è certifi cata ISO 9001.
La certifi cazione off re ai clienti e
ai consumatori la garanzia di una
trasparenza e fi ducia nel modo di lavorare
dell'impresa.
SERVIZIO ASSISTENZA
di 90° verso l'esterno, vedi figura. Per sbloccare
il freno tirare leggermente la leva verso lʼalto e
contemporaneamente ruotarla verso lʼinterno. Da
fermi, azionare sempre il freno.
CINTURA DI SICUREZZA
9• A: Assicurarsi che la bretella sia correttamente
inserita spingendo come in figura. B: Agganciare
la cintura agendo come in figura.
10• Per sganciare la cintura, premere ai lati della fibbia
e contemporaneamente tirare verso lʼesterno, il
cinturino girovita.
11• La nuova cintura di sicurezza da oggi, é più facile
da indossare grazie al sistema “attacca e stacca”.
Infatti prima di agganciare la cintura, attacca la
fibbietta allo schienale inserendo la linguetta
nellʼapposito passante come in figura; poi quando
hai agganciato la cintura al tuo bambino staccala
dallo schienale per lasciare il tuo bambino più
libero di muoversi. La fibbietta deve rimanere
sotto le spalle del bambino.
Se fortuitamente parti del modello vengono perse o
danneggiate, usare solo pezzi di ricambio originali
Peg Perego. Per eventuali riparazioni, sostituzioni,
informazioni sui prodotti, la vendita di ricambi
originali e accessori, contatta il Servizio Assistenza
Peg-Perego:
tel.:0039-039-60.88.213,
fax: 0039-039-33.09.992,
e-mail: assistenza@pegperego.it,
www.pegperego.com
Numero Verde: 800-147414
La Peg Perego è a disposizione dei suoi Consumatori
per soddisfare al meglio ogni loro esigenza. Per
questo, conoscere il parere dei ns. Clienti, è per noi
estremamente importante e prezioso. Le saremo
quindi molto grati se, dopo aver utilizzato un
ns. prodotto, vorrà compilare il QUESTIONARIO
SODDISFAZIONE CONSUMATORE che troverà in
internet al seguente indirizzo: www.pegperego.com
segnalando eventuali osservazioni o suggerimenti.
ISTRUZIONI DʼUSO
APERTURA
1• Per aprire il passeggino, sganciare
contemporaneamente i due attacchi come in
figura.
2• Alzare con decisione il manubrio verso lʼalto e
successivamente spingerlo verso il basso fino allo
scatto finale.
ASSEMBLAGGIO PASSEGGINO
3• Agganciare i frontalini come in figura.
CAPOTTINE
4• Le capottine sono indipendenti, é possibile
scegliere se abbassarne una o entrambe. Inserire
gli attacchi delle capottine nelle apposite sedi.
5• Abbottonare le capottine sul retro degli schienali.
Per aprire la capottina tirarla tutta in avanti.
6• Per togliere le capottine premere i pulsanti laterali
e contemporaneamente sfilare la capottina verso
lʼalto come in figura.
PORTABIBITE
7• Per applicare il portabibite al centro del
maniglione, infilarlo nell'apposita sede come in
figura.
Si consiglia di non inserire nel portabibite bevande
calde e con un peso superiore a 0,5 Kg (1 lbs).
FRENO
8• Per frenare il passeggino, tirare verso l'alto la
leva freno posta sul montante destro e ruotarla
REGOLAZIONE SCHIENALE
12• Gli schienali sono indipendenti, é possibile
scegliere se abbassarne uno o entrambi. Per
reclinare lo schienale abbassare il pulsante del
regola-schienale e contemporaneamente tirarlo in
giù.
13• Per alzare lo schienale spingere in sù il regola-
schienale come in fi gura.
RUOTE PIROETTANTI
14• Per rendere le ruote anteriori piroettanti, occorre
abbassare la leva, come in figura. Per renderle
fisse, alzare la leva.
FRONTALINI-VASSOIO
I frontalini-vassoio sono indipendenti per
soddisfare le esigenze differenti di ogni bambino,
infatti é possibile aprirne uno alla volta oppure
scegliere di toglierne uno.
15• É possibile aprire il frontalino-vassoio solo da un
lato per facilitare lʼentrata e lʼuscita del bambino
quando è più grande. Per aprire, premere con
una mano il pulsante e contemporaneamente con
l'altra mano ruotare il frontalino verso l'alto.
16• Per togliere il frontalino-vassoio, premere prima
il pulsante centrale e contemporaneamente alzare
il frontalino; poi premere il pulsante laterale e
contemporaneamente estrarre frontalino. Non
appoggiare sul frontalino-vassoio bevande
bollenti perchè potrebbe essere pericoloso.
SOSTITUZIONE CESTELLO
17• Nel caso si dovesse sostituire il cestello, per
montare il cestello, agganciarlo anteriormente ai
gancini come in figura.
18• Agganciarlo posteriormente, chiudendo i bottoni
come in figura.
ESTRAZIONE RUOTE
Le ruote d el passeggino sono estraibili.
19• Per togliere le ruote anteriori, occorre rendere
le ruote piroettanti, premere le levette e
contemporaneamente spingere la ruota fino a
toglierla come in figura.
CHIUSURA
Prima di chiudere il passeggino, se applicata,
chiudere la capottina.
20• Per chiudere il passeggino, alzare i pulsanti posti
ai lati del manubrio e ruotare il manubrio in avanti
fino al click.
21• Successivamente spingere gli schienale e le
capottine verso il passeggino e abbassare il
manubrio fino a farlo rientrare nella sua sede.
Verificare la corretta chiusura del passeggino dal
gancio di sicurezza. Il passeggino chiuso rimane
in piedi da solo.
TRASPORTO
22• É possibile trasportare comodamente il
passeggino quando é chiuso, grazie alla maniglia.
SFODERABILITA'
23• Per sfoderare il passeggino, togliere i coperchietti
posti lateralmente e al centro facendo leva.
Spingere verso lʼalto il perno e
24• successivamente spingerlo verso lʼesterno, sfilare
poi il perno dallʼasola della sacca.
25• Per sganciare la sacca dalla seduta, estrarre lo
spartigambe agendo da sotto e sbottonarla come
in figura.
26• Svitare il cinturino da entrambi i lati e sfilare la
sacca.
• Periodicamente pulire le parti in plastica con un
panno umido, non usare solventi o altri prodotti
simili.
• Spazzolare le parti in tessuto per allontanare la
polvere.
• Tenere pulite le ruote da polvere e sabbia.
• Proteggere il prodotto da agenti atmosferici, acqua,
pioggia o neve; lʼesposizione continua e prolungata
al sole potrebbe causare cambiamenti di colore in
molti materiali.
• Conservare il prodotto in un posto asciutto.
• Per il lavaggio della sacca, seguire le suguenti
indicazioni.
GANCIOMATIC SYSTEM
Il Ganciomatic System è il sistema pratico e veloce
che permette di agganciare al passeggino, grazie agli
attacchi Ganciomatic, il seggiolino auto Primo Viaggio,
anchʼesso dotato di Ganciomatic System acquistabile
separatamente.
• Il seggiolino auto Primo Viaggio può essere
montato esclusivamente sul lato destro del
passeggino, dotato di attacchi Ganciomatic.
ATTACCHI GANCIOMATIC DEL PASSEGGINO
27• Per alzare gli attacchi Ganciomatic del passeggino,
sollevare la sacca negli angoli della seduta e alzare
i due attacchi che automaticamente si sposteranno
verso lʼesterno.
28• Per abbassare gli attacchi Ganciomatic del
passeggino, spingere prima gli attacchi verso
lʼinterno e successivamente abbassarli come in
figura.
PASSEGGINO + SEGGIOLINO AUTO
29• Per agganciare il seggiolino auto al passeggino,
occorre:
- frenare il passeggino,
- togliere la capottina del passeggino,
- abbassare completamente lo schienale del
passeggino,
- alzare gli attacchi Ganciomatic del passeggino.
- Posizionare il seggiolino auto verso la mamma e
spingerlo verso il basso fino al click.
- Si raccomanda di non rimuovere il frontalino dal
passeggino, quando si aggancia il seggiolino auto.
• Per sganciare il seggiolino auto dal passeggino
consultare il suo manuale istruzioni.
per passeggino gemellare Aria Twin. Questo
parapioggia è stato studiato anche nel caso in cui
sul passeggino sia agganciato il seggiolino auto
Primo Viaggio, garantendo la totale protezione.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Il vostro prodotto necessita un minimo di
manutenzione. Le operazioni di pulizia e
manutenzione devono essere effettuate solo da adulti.
• Si raccomanda di tenere pulite tutte le parti in
movimento e se occorre, lubrificarle con olio
leggero.
• Asciugare le parti in metallo del prodotto per
prevenire la ruggine.
AVVERTENZA
• QUESTO VEICOLO È STATO PROGETTATO PER
IL TRASPORTO DI 2 BAMBINI NELLE SEDUTE.
NON UTILIZZARE PER UN NUMERO SUPERIORE DI
OCCUPANTI.
• QUESTO VEICOLO Eʼ OMOLOGATO PER BAMBINI DA
6 MESI FINO A 15 KG NELLA SEDUTA. USATO COME
TRAVEL SYSTEM IN ABBINAMENTO AL SEGGIOLINO
AUTO DI GRUPPO 0+, QUESTO VEICOLO Eʼ INTESO
DALLA NASCITA.
• QUESTA SEDUTA NON Eʼ ADATTA A BAMBINI DI ETAʼ
INFERIORE A 6 MESI.
• QUESTO VEICOLO Eʼ STATO PROGETTATO PER
ESSERE USATO IN COMBINAZIONE CON I PRODOTTI
PEG PEREGO GANCIOMATIC: PRIMO VIAGGIO, PRIMO
VIAGGIO SIP.
• LE OPERAZIONI DI ASSEMBLAGGIO E PREPARAZIONE
DELLʼ ARTICOLO DEVONO ESSERE EFFETTUATE DA
ADULTI.
• NON UTILIZZATE IL PRODOTTO SE PRESENTA PARTI
MANCANTI O ROTTURE.
• UTILIZZATE SEMPRE LE CINTURE A CINQUE PUNTI;
UTILIZZATE SEMPRE LO SPARTIGAMBE DELLA
CINTURA IN COMBINAZIONE CON IL GIROVITA.
• POTREBBE ESSERE PERICOLOSO LASCIARE IL VOSTRO
BAMBINO INCUSTODITO.
• DA FERMI UTILIZZARE SEMPRE I FRENI.
• PRIMA DELLʼ USO ASSICURARSI CHE TUTTI I
MECCANISMI DI AGGANCIO SIANO INGAGGIATI
CORRETTAMENTE.
• PRIMA DELLʼ USO ASSICURARSI CHE IL SEGGIOLINO
AUTO O LA SEDUTA RIPORTATA SIANO
CORRETTAMENTE AGGANCIATI.
• EVITARE DI INTRODURRE LE DITA NEI MECCANISMI.
• PRESTARE ATTENZIONE ALLA PRESENZA DEL
BAMBINO QUANDO SI EFFETTUANO OPERAZIONI
DI REGOLAZIONE DEI MECCANISMI (MANIGLIONE,
SCHIENALE).
• OGNI CARICO APPESO AL MANIGLIONE O ALLE
MANIGLIE PUÒ RENDERE INSTABILE IL PRODOTTO;
SEGUIRE LE INDICAZIONI DEL COSTRUTTORE
RIGUARDO AI MASSIMI CARICHI UTILIZZABILI.
• IL FRONTALINO NON È PROGETTATO PER REGGERE
IL PESO DEL BAMBINO; IL FRONTALINO NON È
DISEGNATO PER MANTENERE IL BAMBINO NELLA
SEDUTA E NON SOSTITUISCE IL CINTURINO DI
SICUREZZA.
• NON INTRODURRE NEL CESTELLO CARICHI PER
UN PESO SUPERIORE A 5 KG. NON INSERIRE
NEI PORTABIBITE PESI SUPERIORI A QUANTO
SPECIFICATO NEL PORTABIBITE STESSO E MAI
BEVANDE CALDE. NON INSERIRE NELLE TASCHE
DELLE CAPOTTE (SE PRESENTI) PESI SUPERIORI A 0.2
KG.
• NON UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VICINANZA DI
SCALE O GRADINI; NON UTILIZZARE VICINO A FONTI
DI CALORE, FIAMME LIBERE OD OGGETTI PERICOLOSI
A PORTATA DELLE BRACCIA DEL BAMBINO.
• POTREBBE ESSERE PERICOLOSO UTILIZZARE
ACCESSORI NON APPROVATI DAL COSTRUTTORE.
• QUESTO PRODOTTO NON Eʼ ADATTO PER IL
JOGGING O LA CORSA COI PATTINI.
• UTILIZZARE I FRENI DURANTE LE OPERAZIONI DI
CARICO E SCARICO DEGLI OCCUPANTI.
EN•ENGLISH
• IMPORTANT: read these instructions carefully
and keep them for future reference.
Failure to follow these instructions could put the
childʼs safety at risk.
• PEG PEREGO reserves the right to make any
necessary changes or improvements to the products
shown at any time without notice.
Peg Perego S.p.A. is an ISO 9001 certifi ed
company.
The fact that we are certifi ed provides
a guarantee of our honesty for our
customers, and fosters trust in the
companyʼs way of working.
CUSTOMER SERVICE
If parts of the model are accidentally lost or damaged,
use only original Peg Perego spare parts. Contact
the Peg Perego Customer Service for all repair work,
replacements, information about products, and sale of
original spare parts and accessories, at the following:
tel.: 0039-039-60.88.213
fax: 0039-039-33.09.992
e-mail: assistenza@pegperego.it,
www.pegperego.com
Peg Perego is at the consumer's service, meeting
every need in the best way possible. This is why our
customers' opinions are so important and valuable
to us. We would be very grateful if you would kindly
fill in the CUSTOMER SATISFACTION QUESTIONNAIRE
after using one of our products. You will find the
questionnaire on the Internet at "www.pegperego.com
Please note any observations or suggestions you may
have on the questionnaire.
INSTRUCTIONS FOR USE
OPENING THE STROLLER
1• To open the stroller, simultaneously unhook the
two catches as shown in the figure.
2• Firmly lift the handlebar upwards, then push
downwards until it clicks into place.
SETTING UP THE STROLLER
3• Fasten the front bars as shown in the figure.
HOODS
4• The hoods are separate. It is not necessary to
lower both hoods at the same time. Insert the tabs
on the hoods into the special notches.
5• Fasten the hoods to the back of the backrest. To
open the hood, pull it all forwards.
6• To remove the hoods, press the side buttons while
lifting the hoods off, as shown in the figure.
DRINK-HOLDER
7• To attach the drink-holder to the centre of the
handlebar, fit it into the housing, as shown in the
figure.
Do not place hot drinks in the drink-holder. Do
not place anything heavier than 0,5 Kg (1 lbs.) in
the drink-holder.
BRAKE
8• To apply the brake on the stroller, lift up the
lever on the right-hand upright and turn it 90°
outwards, as shown in the figure. To release the
brake, gently lift up the lever and at the same time
turn it inwards. When still, always apply the brake.
SAFETY BELT
9• A: Make sure that the brace is properly inserted by
pushing as shown in the figure. B: Fasten the belt
as shown in the figure.
10• To unfasten the belt, press on the buckle sides
and pull out the waist strap.
11• The new safety belt is now easier to fasten thanks
to the "snap-open-and-shut" device. Before
fastening the safety belt, attach the buckle to the
backrest by inserting the tab through the special
holder, as shown in the figure. After fastening
the safety belt on your child, detach it from the
backrest to allow the child more freedom of
movement. The buckle must remain below the
child's shoulders.
24• then outwards. Take the pin out of the opening in
the sack.
25• To detach the sack from the seat, pull the leg
divider out from the bottom and unbutton it, as
shown in the figure.
26• Loosen the safety belt from both sides, and slip
the sack off the stroller.
GANCIOMATIC SYSTEM
Ganciomatic is the practical, fast system for attaching
the Primo Viaggio car seat to the stroller. The car seat
comes with its own Ganciomatic System, and is sold
separately.
ADJUSTING THE BACKRESTS
12• The backrests are separate; it is not necessary to
lower both of them at the same time. To lower
the backrest, press the backrest button and pull
the backrest downwards.
13• To lift the backrest, push upwards as shown in the
figure.
SWIVELING WHEELS
14• Lower the lever as shown in the figure to allow
the front wheels to swivel. Lift the lever for fixed
wheels.
FRONT BAR-CHILD TRAYS
The front bar-child trays are separate, to meet
the individual needs of each child. They can be
opened separately, and one or the other can be
removed at any time.
15• The front bar-child tray can be opened only from
one side, to allow the child to climb in and out
of the stroller when he or she is old enough. To
open, press the button with one hand, while using
the other hand to swing the tray upwards.
16• To remove the front bar-child tray, first press
the central button while pulling the tray upwards.
Next, press the side button while sliding the tray
off. Do not place boiling-hot drinks on the child
tray; this could be dangerous.
REPLACING THE BASKET
17• If it is necessary to replace the basket, fasten the
front of the new basket to the hooks as shown in
the figure.
18• Fasten the back of the basket, closing the buttons
as shown in the figure.
REMOVING THE WHEELS
The wheels on the stroller are removable.
19• To remove the front wheels, set them to swivel,
press the levers and push the wheel until it comes
off , as shown in the fi gure.
CLOSING THE STROLLER
If the hood is attached, close it before folding up
the stroller.
20• To close the stroller, lift the buttons on the sides
of the handlebar, and swing the handlebar forward
until it clicks.
21• Push the backrest and the hoods towards the
stroller, while lowering the handlebar into its
housing. Check to make sure the stroller is
fastened securely with the safety hook. The
folded-up stroller will stand upright by itself.
TRANSPORT
22• When the stroller is closed it can be easily carried
by its handle.
• The Primo Viaggio car seat can only be mounted
on the right side of the stroller, which is fi tted
with Ganciomatic connections.
STROLLER GANCIOMATIC HOOKS
27• To raise the Ganciomatic hooks on the stroller,
pull the sack up in the seat corners and lift
the two hooks. They will automatically move
outwards.
28• To lower the Ganciomatic hooks on the stroller,
push them inwards and then downward, as shown
in the fi gure.
STROLLER + CAR SEAT
29• To fasten the car seat to the stroller:
- set the brake on the stroller,
- remove the hood from the stroller,
- completely lower the backrest on the stroller,
- raise the Ganciomatic hooks on the stroller.
- Place the car seat, turned towards the adult, on
the stroller and push downward until it clicks into
place.
- Do not remove the front bar from the stroller
when attaching the car seat.
• See the userʼs manual for instructions on how to
detach the car seat from the stroller.
LINE OF ACCESSORIES
30• Diaper-Changing Bag: Satchel with pad for
changing babyʼs diaper. Attaches to the stroller.
31• Cover All: Transparent rain canopy for Aria Twin
double stroller. The rain canopy is designed for
use also with the Primo Viaggio car seat attached
to the stroller, guaranteeing total protection.
CLEANING & MAINTENANCE
Your product requires only minimal maintenance.
Cleaning and maintenance operations must be
performed only by adults.
• Be sure to keep all moving parts clean, lubricating
them with light oil if necessary.
• Dry off metal parts to prevent rusting.
• Regularly clean the plastic parts with a damp cloth.
Do not use solvents or similar products.
• Brush the fabric parts to remove dust.
• Remove any dust and sand from the wheels.
• Protect the product against smog, water, rain and
snow. Continued and extended exposure to sunlight
can change the colours of many materials.
• Store the product in a dry area.
• To wash the sack, follow the instructions below.
REMOVABLE LINING
23• To remove the lining from the stroller, take the
little covers off the sides and the center. Push the
pin upwards and
WARNING
• THIS VEHICLE HAS BEEN DESIGNED TO CARRY
2 CHILDREN IN THE SEATS. DO NOT USE FOR A
GREATER NUMBER OF OCCUPANTS.
• THIS VEHICLE IS APPROVED FOR CHILDREN FROM
6 MONTHS UP TO 15 KG IN THE SEAT. USED AS A
TRAVEL SYSTEM IN COMBINATION WITH THE CAR
SEAT FOR THE 0+ RANGE, THIS VEHICLE CAN BE
USED FROM BIRTH.
• THIS SEAT IN NOT SUITABLE FOR CHILDREN UNDER 6
MONTHS
• THIS VEHICLE HAS BEEN DESIGNED TO BE USED IN
COMBINATION WITH GANCIOMATIC PEG PEREGO
PRODUCTS: PRIMO VIAGGIO, PRIMO VIAGGIO SIP.
• ASSEMBLY AND PREPARATION FOR USE MUST BE
CARRIED OUT BY ADULTS ONLY.
• DO NOT USE THE PRODUCT IF PARTS OF IT ARE
BROKEN OR MISSING.
• ALWAYS USE THE FIVE-POINT SAFETY BELTS.
ALWAYS USE THE LEG DIVIDER TOGETHER WITH THE
WAIST BELT.
• LEAVING THE CHILD ALONE IN THE PRODUCT MAY BE
DANGEROUS.
• ALWAYS SET THE BRAKE WHEN AT A STANDSTILL.
• ENSURE THAT ALL THE LOCKING DEVICES ARE
ENGAGED BEFORE USE
• BEFORE USING, MAKE SURE THE CAR SEAT OR
CARRIER SEAT IS CORRECTLY FASTENED.
• DO NOT STICK FINGERS INTO THE MOVING PARTS.
• MAKE SURE YOUR CHILD IS OUT OF THE WAY WHEN
ADJUSTING DEVICES SUCH AS THE HANDLEBAR,
BACKREST, ETC.
• ANY LOAD ON THE HANDLEBAR OR HANDLES
MAY UPSET THE PRODUCT. FOLLOW THE
MANUFACTURERʼS INSTRUCTIONS ABOUT MAXIMUM
LOAD.
• THE FRONT BAR IS NOT DESIGNED TO HOLD THE
CHILDʼS WEIGHT. THE FRONT BAR IS NOT DESIGNED
TO RESTRAIN THE CHILD IN THE SEAT; IT MUST NOT
BE USED AS A SUBSTITUTE FOR THE SAFETY BELT.
• DO NOT PLACE OBJECTS WEIGHING MORE THAN 5
KG. IN THE BASKET. DO NOT PLACE OBJECTS IN
THE DRINK-HOLDER THAT ARE HEAVIER THAN THE
WEIGHT PRINTED ON THE DRINK-HOLDER. NEVER
PUT HOT DRINKS INTO THE DRINK-HOLDER. FOR
MODELS WITH HOOD POCKETS, DO NOT PUT
OBJECTS WEIGHING MORE THAN 0.2 KG. INTO THE
POCKETS.
• DO NOT USE THE PRODUCT NEAR STAIRWAYS OR
STEPS. DO NOT USE NEAR SOURCES OF HEAT, OPEN
FLAMES, OR DANGEROUS OBJECTS WITHIN THE
CHILDʼS REACH.
• USING ACCESSORIES THAT HAVE NOT BEEN
APPROVED BY THE MANUFACTURER MAY BE
DANGEROUS.
• DO NOT USE THIS PRODUCT WHILE JOGGING OR
SKATING.
• PARKING DEVICES MUST BE ENGAGED DURING THE
LOADING AND UNLOADING OF CHILDREN.
FR•FRANÇAIS
• IMPORTANT : lire ces instructions avec attention
et les conserver pour toute référence future.
ILa sécurité de votre enfant pourrait être menacée
si ces instructions ne sont pas respectées.
• Pour des raisons techniques et commerciales,
PEG PEREGO pourra apporter à tout moment des
modifications aux modèles décrits dans ce manuel.
Peg Perego S.p.A. bénéfi cie de la
certifi cation ISO 9001.
La certifi cation assure aux clients et
aux consommateurs une garantie de
transparence et de confi ance dans la façon
dont travaille lʼentreprise.
SERVICE DʼASSISTANCE
En cas de perte ou dommage fortuit de pièces du
modèle, utilisez exclusivement les pièces de rechange
originales Peg Perego. Pour les éventuelles réparations,
substitutions, informations sur les produits, la vente
de pièces de rechange originales et dʼaccessoires,
contactez le Service dʼassistance Peg-Perego:
tél.: 0039-039-60.88.213
fax: 0039-039-33.09.992
e-mail: assistenza@pegperego.it
www.pegperego.com
Peg Perego est à la disposition de ses consommateurs
pour satisfaire au mieux toutes leurs exigences. À
cette fin, connaître lʼavis de nos clients est pour
nous extrêmement important et précieux. Nous vous
saurions donc gré, après avoir utilisé lʼun de nos
produits, de bien vouloir remplir le QUESTIONNAIRE
SATISFACTION DU CONSOMMATEUR que vous
trouverez sur Internet à lʼadresse suivante:
“www.pegperego.com
et de nous faire vos éventuelles observations ou
suggestions.
NOTICE DʼEMPLOI
OUVERTURE
1• Pour ouvrir la poussette, détacher simultanément
les deux fi xations, comme indiqué sur la fi gure.
2• Tirer énergiquement le guidon vers le haut, puis
le pousser vers le bas jusquʼà entendre le déclic
dʼenclenchement.
ASSEMBLAGE DE LA POUSSETTE
3• Accrocher les mains courantes comme indiqué sur
la fi gure.
CAPOTES
4• Les capotes étant indépendantes, il est possible
dʼen abaisser une seule ou les deux à la fois.
Insérer les fi xations des capotes dans les
logements prévus à cet eff et.
5• Boutonner les capotes à lʼarrière des dossiers.
Pour ouvrir la capote, tirer complètement dʼelle en
avant.
6• Pour démonter les capotes, appuyer sur les
boutons latéraux tout en ôtant les capotes par le
haut, comme indiqué sur la fi gure.
PORTE-BOUTEILLE
7• Pour monter le porte-boissons au centre de la
poignée, lʼinsérer dans lʼemplacement prévu à cet
effet, comme indiqué sur la figure.
Il est conseillé de ne pas insérer des boissons
chaudes et pesant plus de 0,5 kg (1 lbs) dans le
porte-bouteille.
FREIN
8• Pour actionner le frein de la poussette, tirer vers le
haut le levier situé sur le montant droit et tourner
de 90° vers lʼextérieur, voir sur lʼillustration. Pour
débloquer le frein, tirer légèrement le levier vers
le haut tout en tournant le levier vers lʼintérieur. À
lʼarrêt, actionner toujours le frein.
CEINTURES DE SECURITE
9• A: Assurez-vous que la bretelle soit correctement
insérée en vérifiant comme indiqué sur le schéma
correspondant. B: Accrochez la ceinture comme
indiqué sur le schéma.
10• Pour détacher la ceinture, appuyez de chaque côté
de la boucle et tirez pour que les deux parties se
désolidarisent.
11• Grâce à son système de fi xation particulier, la
nouvelle ceinture de sécurité est désormais plus
pratique à attacher. En eff et, avant dʼattacher la
ceinture, fi xer la boucle au dossier en insérant
la languette dans le passant prévu à cet eff et,
comme indiqué sur la fi gure. Après avoir attaché
la ceinture, la détacher du dossier pour permettre
au bébé de bouger en toute liberté. La boucle doit
rester sous les épaules du bébé.
REGLAGE DU DOSSIER
12• Les dossiers étant indépendants, il est possible
dʼen abaisser un seul ou les deux à la fois. Pour
incliner le dossier, abaisser son bouton de réglage
tout en le tirant vers le bas.
13• Pour relever le dossier, relever son bouton de
réglage, comme indiqué sur la fi gure.
ROUES PIVOTANTES
14• Pour mettre les roues avant en position pivotante,
abaisser le levier comme indiqué sur la fi gure.
Pour les mettre en position fi xe, relever le levier.
MAINS COURANTES PORTE-OBJETS
Les mains courantes étant indépendantes
pour répondre aux différentes exigences des
enfants, il est possible de les régler ou les retirer
indépendamment.
15• La main courante ne peut être ouverte que dʼun
côté pour faciliter lʼentrée et la sortie de lʼenfant
plus grand. Pour lʼouvrir, appuyer dʼune main sur
le bouton tout en faisant pivoter la barre frontale
vers le haut de lʼautre main.
16• Pour démonter la main courante porte-objets,
appuyer tout dʼabord sur le bouton central tout
en la tirant vers le haut, puis appuyer sur le
bouton latéral tout en lʼextrayant. Il est dangereux
de poser des boissons bouillantes sur la main
courante
REMPLACEMENT DU PANIER
17• Pour installer le panier, le fi xer aux crochets situés
à lʼavant, comme indiqué sur la fi gure.
18• Le fi xer à lʼarrière en fermant les boutons, comme
indiqué sur la fi gure.
DÉMONTAGE DES ROUES
Les roues de la poussette sont amovibles.
19• Pour retirer les roues avant, les mettre en position
pivotante, puis pincer les embouts tout en tirant
le bloc roues jusquʼà ce quʼil se retire, comme
indiqué sur la figure.
quʼil rentre dans son logement. Vérifi er que
la poussette est bien fermée par le crochet de
sécurité. La poussette fermée tient debout toute
seule.
TRANSPORT
22• Lorsque la poussette est fermée, vous pouvez
la porter très facilement grâce à sa poignée de
transport.
POUR RETIRER LA HOUSSE
23• Pour retirer la housse de la poussette, retirer les
petits caches situés sur les côtés et au centre en
faisant levier. Pousser le pivot vers le haut puis
24• vers lʼextérieur; retirer ensuite le pivot de la
housse.
25• Pour détacher la housse de lʼassise, enlever
la sangle dʼentrejambes par le dessous et la
déboutonner comme indiqué sur la fi gure.
26• Dévisser la ceinture des deux côtés et retirer la
housse.
SYSTEME GANCIOMATIC
Grâce à ses fi xations spéciales, le système Ganciomatic,
pratique et rapide permet dʼinstaller sur la poussette le
siège auto Primo Viaggio (vendu séparément) lui aussi
équipé du système Ganciomatic. Primo Viaggio peut être
retiré de sa base (qui reste dans la voiture) et fi xé à la
poussette pour transporter bébé sans le déranger.
• Le siège auto Primo Viaggio peut exclusivement
être monté sur le côté droit de la poussette, équipé
de fi xations Ganciomatic.
FIXATIONS GANCIOMATIC DE LA POUSSETTE
27• Pour relever les fixations Ganciomatic de la
poussette, soulever la housse au niveau de la
jonction entre lʼassise et le dossier (dans lʼangle)
et relever les deux fixations qui se déplaceront
automatiquement vers lʼextérieur.
28• Pour rabaisser les fixations Ganciomatic de la
poussette, pousser tout dʼabord les fixations vers
lʼintérieur puis les baisser comme indiqué sur la
figure.
POUSSETTE + SIEGE AUTO
29• Pour installer le siège auto sur la poussette, il faut:
- enclencher les freins
- retirer la capote de la poussette
- abaisser complètement le dossier de la poussette
- soulever les fixations Ganciomatic de la poussette
- Positionner le siège auto de façon à ce que lʼenfant
soit face maman et lʼenclencher sur la poussette
en appuyant sur le siège auto jusqu
clic dʼenclenchement. Vérifier que le siège est bien
enclenché en le soulevant. Sʼil se détache de la
poussette, il est mal enclenché et il est nécessaire
de répéter lʼopération.
- Il est recommandé de ne pas retirer la main
courante de la poussette lorsque lʼon monte le
siège auto.
• Pour retirer le siège de la poussette, se reporter au
manuel dʼinstructions correspondant.
LIGNE D'ACCESSOIRES
ʼà entendre le
FERMETURE
Avant de replier la poussette, refermer la capote si
elle est installée sur la poussette.
20• Pour fermer la poussette, relever les boutons
situés sur le côté du guidon et faire pivoter le
guidon vers lʼavant jusquʼà entendre le déclic
dʼenclenchement.
21• Pousser ensuite les dossiers et les capotes vers
la poussette et abaisser le guidon jusquʼà ce
30• Sac à langer: Sac muni dʼun petit matelas pour
changer bébé, qui peut être monté sur la poussette.
31• Bulle pluie: habillage pluie transparent pour
poussette Aria Twin. Cet habillage a été étudié
pour garantir une protection totale même lorsque
le siège auto Primo Viaggio est installé sur la
poussette.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Votre produit nécessite un minimum dʼentretien. Les
opérations de nettoyage et dʼentretien doivent être
effectuées uniquement par des adultes.
• Il est recommandé de maintenir toutes les parties
mobiles propres et, au besoin, de les lubrifier avec une
huile légère.
• Essuyer les parties métalliques du produit pour
prévenir la formation de rouille.
• Nettoyer régulièrement les parties en plastique avec
un chiffon humide, ne pas utiliser de solvants ou
dʼautres produits du même type.
• Brosser les parties en tissu pour les dépoussiérer.
• Éliminer les dépôts de poussière et de sable des roues.
• Protéger le produit contre les agents atmosphériques,
lʼeau, la pluie ou la neige ; lʼexposition continue et
prolongée au soleil pourrait altérer les couleurs de
nombreux matériaux.
• Conserver le produit dans un endroit sec.
• Pour le lavage du sac, suivre les instructions ci-après.
AVERTISSEMENT
RELATIVES AUX CHARGES MAXIMALES ADMISES.
• LA MAIN COURANTE NʼA PAS ÉTÉ CONÇUE POUR
SUPPORTER LE POIDS DE LʼENFANT, NI POUR
MAINTENIR LʼENFANT EN POSITION ASSISE ET NE
REMPLACE PAS LA SANGLE DE SÉCURITÉ
• NE PAS UTILISER LE PANIER POUR TRANSPORTER
DES CHARGES DONT LE POIDS DÉPASSE 5KG. NE PAS
INTRODUIRE DANS LE PORTE-BOISSON DES CHARGES
SUPÉRIEURES À CELLES INDIQUÉES SUR LE PORTEBOISSON LUI-MÊME. NE JAMAIS INTRODUIRE DANS
LES POCHES DE LA CAPOTE (PRÉSENTES SUR CERTAINS
MODÈLES) DES OBJETS DONT LE POIDS DÉPASSE 0.2KG.
• NE PAS UTILISER LE PRODUIT À PROXIMITÉ
DʼESCALIERS OU DE MARCHES, NE PAS UTILISER À
PROXIMITÉ DE SOURCES DE CHALEUR, DE FLAMMES
DIRECTES OU DʼOBJETS DANGEREUX SE TROUVANT À
LA PORTÉE DE LʼENFANT
• LʼUTILISATION DʼACCESSOIRES NON APPROUVÉS PAR
LE FABRICANT PEUT ÊTRE DANGEREUSE.
• NE PAS UTILISER DE MATELAS SUPPLÉMENTAIRE
• NE PAS UTILISER CE PRODUIT PENDANT LE JOGGING
OU AVEC DES PATINS À ROULETTES.
• NE PAS UTILISER CE PRODUIT LORS DʼUN JOGGING OU
AVEC DES PATINS À ROULETTES.
• ACTIONNEZ LES FREINS LORSQUE VOUS INSTALLEZ LES
ENFANTS DANS LA POUSSETTE OU LES EN RETIREZ.
• “CONFORME AUX EXIGENCES DE
SECURITE”.
• LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT TOUTE
UTILISATION ET LA CONSERVER POUR TOUTE
CONSULTATION ULTÉRIEURE. VOTRE ENFANT
RISQUE DE SE BLESSER SI VOUS NE SUIVEZ PAS CES
INSTRUCTIONS.
• CET ARTICLE A ÉTÉ CONÇU POUR TRANSPORTER
DEUX ENFANTS. NE PAS UTILISER POUR
TRANSPORTER PLUS DE 2 ENFANTS.
• CE SIÈGE NE CONVIENT PAS AUX ENFANTS DE MOINS
DE 6 MOIS
• CE VÉHICULE NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QUʼAVEC LE
NOMBRE DʼENFANTS POUR LEQUEL IL A ÉTÉ CONÇU
• LʼASSISE DE CE VÉHICULE EST HOMOLOGUÉE POUR
UN ENFANT À PARTIR DE 6 MOIS JUSQUʼÀ 15 KG.
SʼIL EST UTILISÉ EN “TRAVEL SYSTEM”AVEC LE SIÈGE
AUTO DE CATÉGORIE 0+, CE VÉHICULE PEUT ÊTRE
UTILISÉ DÈS LA NAISSANCE.
• VEILLER À CE QUE LʼENFANT SOIT TOUJOURS ATTACHÉ
LORSQUʼIL EST INSTALLÉ DANS LA POUSSETTE ET À CE
QUE LES SANGLES SOIENT TOUJOURS AJUSTÉES À LA
TAILLE DE LʼENFANT.
• TOUJOURS UTILISER LA SANGLE ENTRE-JAMBES AVEC
LA SANGLE VENTRALE.
• NE JAMAIS LAISSER LʼENFANT SANS SURVEILLANCE
• CE PRODUIT EST CONÇU POUR ÊTRE UTILISÉ EN
COMBINAISON AVEC LES PRODUITS PEG PEREGO
GANCIOMATIC SUIVANTS: SIÈGE AUTO PRIMO VIAGGIO
ET SIÈGE AUTO PRIMO VIAGGIO SIP
• NE PAS UTILISER CE PRODUIT SI DES PIÈCES SONT
MANQUANTES OU ENDOMMAGÉES
• A LʼARRÊT, TOUJOURS ACTIONNER LES FREINS
• LE DISPOSITIF DE BLOCAGE À LʼARRÊT DOIT TOUJOURS
ÊTRE ENCLENCHÉ LORS DE LʼINSTALLATION ET DU
RETRAIT DE LʼENFANT HORS DE LA POUSSETTE.
• SʼASSURER QUE TOUS LES DISPOSITIFS DE
VERROUILLAGE SONT CORRECTEMENT ENCLENCHÉS
AVANT UTILISATION
• AVANT UTILISATION, TOUJOURS SʼASSURER QUE LE
SIÈGE AUTO PRIMO VIAGGIO OU PRIMO VIAGGIO SIP
SONT CORRECTEMENT FIXÉS
• NE PAS METTRE LES DOIGTS DANS LES MÉCANISMES
• SURVEILLER LA POSITION DE LʼENFANT PENDANT
LES OPÉRATIONS DE RÉGLAGE DES PARTIES MOBILES
(DOSSIER…)
• TOUTE CHARGE SUSPENDUE AUX POIGNÉES PEUT
INFLUER SUR LA STABILITÉ DE LA POUSSETTE: SE
CONFORMER AUX INDICATIONS DU FABRICANT
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.