Peavey PV Series User Manual [en, de, es, fr]

PV®Series Amps Operation Manual
For more information on other great Peavey products, go to your local Peavey dealer or online at www.peavey.com.
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer
servicing to qualified service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, this apparatus should not be exposed to rain or moisture‚ and objects filled with liquids‚ such as vases‚ should not be placed on this apparatus. Before using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin ais­lamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la información que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR! PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro.
Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado.
ADVERTENCIA: Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a la llu­via o a la humedad. Los objetos llenos de liquidos, como los floreros, no se deben colocar encima de este apara­to. Antes de usar este aparato, lea la guia de funcionamiento para otras advertencias.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé.
ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur
aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AVIS: Dans le but de reduire les risques d'incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l'humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu'un vase, ne doit etre pose sur celui-ci. Avant d'utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide fonctionnant pour avertissements supplémentaires.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen! VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden
sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden und Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen, nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet wird, lesen Sie bitte den Funktionsführer für weitere Warnungen.
2
IIMMPPOORRTTAANNTT SSAAFFEETTYY IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS
WWAARRNNIINNGG::
When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following:
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding plug. The wide blade or third prong is provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point they exit from the apparatus.
11. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚ colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
12. Only use attachments/accessories provided by the manufacturer.
13. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
14. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
15. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in
any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
16. Never break off the ground pin. Write for our free booklet “Shock Hazard and Grounding.” Connect only to a power supply of the type marked on the unit adjacent to the power supply cord.
17. If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided.
18. Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. Individuals vary considerably in susceptibility to noise-induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise for a sufficient time. The U.S. Government’s Occupational and Health Administration (OSHA) has specified the following permissible noise level exposures:
Duration Per Day In Hours Sound Level dBA, Slow Response
890 692 495 397 2 100
1 1⁄
2
1 105
1
2
1
4
or less 115
According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could result in some hearing loss. Ear plugs or protectors to the ear canals or over the ears must be worn when operating this amplification system in order to prevent a permanent hearing loss, if exposure is in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to high sound pressure levels, it is recommended that all persons exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels such as this amplification system be protected by hearing protectors while this unit is in operation.
102
110
SSAAVVEE TTHHEESSEE IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS!!
3
IINNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS IIMMPPOORRTTAANNTTEESS PPAARRAA SSUU SSEEGGUURRIIDDAADD
CCUUIIDDAADDOO::
Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Haga caso de todos los consejos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No usar este aparato cerca del agua.
6. Limpiar solamente con una tela seca.
7. No bloquear ninguna de las salidas de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8. No instalar cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9. No retire la patilla protectora del enchufe polarizado o de tipo “a Tierra”. Un enchufe polarizado tiene dos puntas, una de ellas más ancha que la otra. Un enchufe de tipo “a Tierra” tiene dos puntas y una tercera “a Tierra”. La punta ancha ( la tercera ) se proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un electricista para que reemplaze su enchufe obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, huecos, y los puntos que salen del aparato.
11. Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no corresponden con los terminales en su enchufe‚ proceda de la siguiente manera:
a) El cable de color verde y azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra E‚ el símbolo de Tierra (earth)‚ coloreado en verde o en verde y amarillo.
b) El cable coloreado en azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra N o el color negro. c) El cable coloreado en marrón debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra L o el color rojo.
12. Usar solamente añadidos/accesorios proporcionados por el fabricante.
13. Usar solamente un carro, pie, trípode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al aparato. Cuando se use un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se dañe en un vuelco. No suspenda esta caja de ninguna manera.
14. Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea usado durante largos periodos de tiempo.
15. Para cualquier reparación, acuda a personal de servicio cualificado. Se requieren reparaciones cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe se han dañado, algún líquido ha sido derramado o algún objeto ha caído dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona de manera normal, o ha sufrido una caída.
16. Nunca retire la patilla de Tierra.Escríbanos para obtener nuestro folleto gratuito “Shock Hazard and Grounding” (“Peligro de Electrocución y Toma a Tierra”). Conecte el aparato sólo a una fuente de alimentación del tipo marcado al lado del cable de alimentación.
17. Si este producto va a ser enracado con más equipo, use algún tipo de apoyo trasero.
18. La exposición a altos niveles de ruido puede causar una pérdida permanente en la audición. La susceptibilidad a la pérdida de audición provocada por el ruido varía según la persona, pero casi todo el mundo perderá algo de audición si se expone a un nivel de ruido suficientemante intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la Seguridad del Gobierno de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes exposiciones al ruido permisibles:
Duración por Día en Horas Nivel de Sonido dBA, Respuesta Lenta
890 692 495 397 2 100
1 1⁄
2
1 105
1
2
1
⁄4o menos 115
De acuerdo al OSHA, cualquier exposición que exceda los límites arriba indicados puede producir algún tipo de pérdida en la audición. Protectores para los canales auditivos o tapones para los oídos deben ser usados cuando se opere con este sistema de sonido para prevenir una pérdida permanente en la audición, si la exposición excede los límites indicados más arriba. Para protegerse de una exposición a altos niveles de sonido potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personas expuestas a equipamiento capaz de producir altos nive­les de presión sonora, tales como este sistema de amplificación, se encuentren protegidas por protectores auditivos mientras esta unidad esté operando.
102
110
GGUUAARRDDEE EESSTTAASS IINNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS!!
4
IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS IIMMPPOORRTTAANNTTEESS DDEE SSEECCUURRIITTEE
AATTTTEENNTTIIOONN::
L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant:
1. Lire ces instructions.
2. Gardez ce manuel pour de futures références.
3. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel.
4. Suivez ces instructions.
5. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau.
6. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
7. N’obstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unité et installez votre unité en fonction des instructions de ce manuel.
8. Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur.
9. Connectez toujours votre unité sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon d’alimentation fourni.
10. Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions accidentelles.
11. Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable d’alimentation ne correspond pas au guide de la prise secteur, procédez comme suit:
a) Le connecteur vert et jaune doit être connectrer au terminal noté E, indiquant la prise de terre ou correspondant aux couleurs verte ou verte et jaune du guide.
b) Le connecteur Bleu doit être connectrer au terminal noté N, correspondnat à la couleur noire du guide. c) Le connecteur marron doit être connectrer au terminal noté L, correspondant à la couleur rouge du guide..
12. N’utilisez que des fixations approuvées par le fabriquant.
13. Lors de l’utilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de déplacement de l’ensemble enceinte/support de prévenir tout basculement intempestif de celui-ci.
14. Il est conseillé de déconnecter du secteur votre unité en cas d’orage ou de durée prolongée sans utilisation.
15. Seul un technicien agréé par le fabriquant est à même de réparer/contrôler votre unité. Celle-ci doit être contrôlée si elle a subit des dommages de manipulation, d’utilisation ou de stockage (humidité,…).
16. Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité.
17. Si votre unité est destinée a etre montée en rack, des supports arriere doivent etre utilises.
18. Une exposition à de hauts niveaux sonores peut conduire à des dommages de l’écoute irréversibles. La suscep­tibilité au bruit varie considérablement d’un individu à l’autre, mais une large majorité de la population expériencera une perte de l’écoute après une exposition à une forte puissance sonore pour une durée prolongée. L’organisme de la santé américaine (OSHA) a produit le guide ci-dessous en rapport à la perte occasionnée:
Durée par Jour (heures) Niveau sonore moyen (dBA)
890 692 495 397 2 100
1 1⁄
2
1 105
1
2
1
⁄4ou inférieur 115
D’après les études menées par le OSHA, toute exposition au delà des limites décrites ce-dessus entrainera des pertes de l’écoute chez la plu­part des sujets. Le port de système de protection (casque, oreilette de filtrage,…) doit être observé lors de l’opération cette unité ou des dommages irréversibles peuvent être occasionnés. Le port de ces systèmes doit être observé par toutes personnes susceptibles d’être exposées à des conditions au delà des limites décrites ci-dessus.
102
110
GGAARRDDEEZZ CCEESS IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS!!
5
WWIICCHHTTIIGGEE SSIICCHHEERRHHEEIITTSSHHIINNWWEEIISSEE
AACCHHTTUUNNGG::
Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden:
1. Lesen Sie sich diese Anweisungen durch.
2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein.
6. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie keine der Lüftungsöffnungen. Führen Sie die Installation gemäß den Anweisungen des Herstellers durch.
8. Installieren Sie das Gerät nicht neben Wärmequellen wie Heizungen, Heizgeräten, Öfen oder anderen Geräten (auch Verstärkern), die Wärme erzeugen.
9. Beeinträchtigen Sie nicht die Sicherheitswirkung des gepolten Steckers bzw. des Erdungssteckers. Ein gepolter Stecker weist zwei Stifte auf, von denen einer breiter ist als der andere. Ein Erdungsstecker weist zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift auf. Der breite Stift bzw. der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Sollte der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, um die ungeeignete Steckdose austauschen zu lassen.
10. Schützen Sie das Netzkabel, sodass niemand darauf tritt oder es geknickt wird, insbesondere an Steckern oder Buchsen und ihren Austrittsstellen aus dem Gerät.
11. Hinweis – Nur für Großbritannien: Sollte die Farbe der Drähte in der Netzleitung dieses Geräts nicht mit den Klemmen in Ihrem Stecker übereinstimmen, gehen Sie folgendermaßen vor:
a) Der grün-gelbe Draht muss an die mit E (Symbol für Erde) markierte bzw. grüne oder grün-gelbe Klemme angeschlossen werden.
b) Der blaue Draht muss an die mit N markierte bzw. schwarze Klemme angeschlossen werden. c) Der braune Draht muss an die mit L markierte bzw. rote Klemme angeschlossen werden.
12. Verwenden Sie nur die vom Hersteller erhältlichen Zubehörgeräte oder Zubehörteile.
13. Verwenden Sie nur einen Wagen, Stativ, Dreifuß, Träger oder Tisch, der den Angaben des Herstellers entspricht oder zusammen mit dem Gerät verkauft wurde. Wird ein Wagen verwendet, bewegen Sie den Wagen mit dem darauf befindlichen Gerät besonders vorsichtig, damit er nicht umkippt und möglicherweise jemand verletzt wird.
14. Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder während längerer Zeiträume, in denen es nicht benutzt wird, von der Stromversorgung.
15. Lassen Sie sämtliche Wartungsarbeiten von qualifizierten Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Art beschädigt wurde, etwa wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurden, Flüssigkeit oder Gegenstände in das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal arbeitet oder heruntergefallen ist.
16. Der Erdungsstift darf nie entfernt werden. Auf Wunsch senden wir Ihnen gerne unsere kostenlose Broschüre „Shock Hazard and Grounding“ (Gefahr durch elektrischen Schlag und Erdung) zu. Schließen Sie nur an die Stromversorgung der Art an, die am Gerät neben dem Netzkabel angegeben ist.
17. Wenn dieses Produkt in ein Geräte-Rack eingebaut werden soll, muss eine Versorgung über die Rückseite eingerichtet werden.
18. Belastung durch extrem hohe Lärmpegel kann zu dauerhaftem Gehörverlust führen. Die Anfälligkeit für durch Lärm bedingten Gehörverlust ist von Mensch zu Mensch verschieden, das Gehör wird jedoch bei jedem in gewissem Maße geschädigt, der über einen bestimmten Zeitraum ausreichend starkem Lärm ausgesetzt ist. Die US-Arbeitsschutzbehörde (Occupational and Health Administration, OSHA) hat die folgenden zulässigen Pegel für Lärmbelastung festgelegt:
Dauer pro Tag in Stunden Geräuschpegel dBA, langsame Reaktion
890 692 495 397 2 100
1 1⁄
2
1 105
1
1
Laut OSHA kann jede Belastung über den obenstehenden zulässigen Grenzwerten zu einem gewissen Gehörverlust führen. Sollte die Belastung die obenstehenden Grenzwerte übersteigen, müssen beim Betrieb dieses Verstärkungssystems Ohrenstopfen oder Schutzvorrichtungen im Gehörgang oder über den Ohren getragen werden, um einen dauerhaften Gehörverlust zu verhindern. Um sich vor einer möglicherweise gefährlichen Belastung durch hohe Schalldruckpegel zu schützen, wird allen Personen empfohlen, die mit Geräten arbeiten, die wie dieses Verstärkungssystem hohe Schalldruckpegel erzeugen können, beim Betrieb dieses Geräts einen Gehörschutz zu tra­gen.
2
⁄4oder weniger 115
102
110
BBEEWWAAHHRREENN SSIIEE DDIIEESSEE SSIICCHHEERRHHEEIITTSSHHIINNWWEEIISSEE AAUUFF!!
6
ENGLISH
PV®SERIES PROFESSIONAL STEREO POWER AMPLIFIER
INTRODUCTION
Congratulations! You have just purchased the world’s finest professional power amplifier. The PV amplifier features a two-way crossover and sub-sonic (low-cut) filter for each channel. Crossover frequencies are fixed at 150 Hz, allowing subwoofers to be driven at extremely high sound pressure levels, and the filters cut at 40 Hz to prevent low-end rumble. Using proven technology gained through years of amplifier design, this unit takes advantage of rugged TO-3P output devices mounted on massive aluminum extrusions and dissipates heat via an extremely quiet and effective two-speed fan. PV amplifiers employ mammoth toroidal power transformers and offer impressive specifications and features not found on similarly priced competitive units. This amp is designed to drive a 2-Ohm load per channel, thus achieving awesome performance levels into 4 Ohms in BRIDGE mode. PV amplifiers are ruggedly constructed, rack-mountable pieces of gear with superb patching capability, allowing superior flexibility in application. Front panel features include calibrated, detented gain (dB) controls and LED indicators for power (PWR), signal presence (SIG), and DDT (Distortion Detection Technique) activation on each channel, as well as a rocker mains POWER switch. The back panel contains an IEC connector for the mains power cord, a mains circuit breaker with reset, and the critical cooling fan opening. This opening should have an adequate supply of cool air and should never be blocked or restricted. Also on the back panel are the input and output sections, including an input barrier strip for permanent installations. Each channel input section includes a combo XLR / 1/4" phone jack connector, THRU/LOW out and HIGH out 1/4" jacks, and activation switches for the LOW CUT filter and crossover (150 Hz XOVER). Channel output sections feature dual shock-proof binding posts and four-conductor
®
Speakon
connectors. An additional four-conductor Speakon connector allows BRIDGE mode output.
UNPACKING
Inspect the amplifier during unpacking. If any damage is found, notify your dealer immediately. Be sure to save the carton and all packing materials. Should you ever need to ship the unit back to Peavey Electronics, one of its service centers, or the dealer; use only the original factory packing.
INSTALLATION
PV professional power amplifiers are designed for durability in commercial installations and provide the quality performance required in studio and home applications. They are two-rack-space units of 16" (406 mm) depth designed to mount in a standard 19" rack. Rear mounting ears are provided for additional support. The minimum rack depth required from the mounting surface is 17" (432 mm) to allow adequate connector clearance.
BASIC SETUP
Rack mount the amplifier in the location where it is to be used, remembering to allow for adequate access and cooling space. Make all the connections to the proper INPUT connectors on the desired channel. Select the proper mode configuration (STEREO or BRIDGE). Connect speakers to the proper OUTPUT connectors, reviewing carefully the impedance and phase considerations. With the POWER switch OFF, connect the IEC cord (7) to the amplifier and then to a suitable electrical outlet to allow proper current draw. With both channel gain (dB) controls at their fully counterclockwise (-) settings, turn the POWER switch to ON, and slowly raise the gain controls to desired settings. Please carefully review this manual. It covers all this information in greater detail.
7
FRONT PANEL FEATURES
1
2 344 3 2 1
(1) INPUT GAIN (dB)
These controls are used to adjust the input gain of each channel. They determine how “loud” each channel of the power amplifier will sound for a given input signal level. Maximum input gain is achieved at the fully clockwise setting (+32 dB, 40 X), and this setting yields maximum mixer/system headroom. A setting of less than fully clockwise will yield lower system noise at the expense of mixer/system headroom. Turning the control fully counterclockwise is the “off” setting (-). It is always a good idea to power up any new installation at this setting to protect the system loudspeakers.
(2) POWER LEDS (PWR)
These indicators illuminate when the AC mains power is being supplied to the amp and both channels are operational. If either channel experiences fault conditions, exceeds safe operating temperature limits, or if the mains circuit breaker trips; both channel power LEDs will be dark, indicating “shutdown”. If the BRIDGE mode is selected, the PWR indicator on channel B will remain dark as a positive indication of this mode selection.
(3) SIGNAL ACTIVITY LEDS (SIG)
These indicators illuminate when the associated channel output signal level exceeds 1 V RMS.
(4) DDT
ACTIVE LEDS
These indicators illuminate when DDT compression is taking place in the associated channel. With the DDT ENABLE / DEFEAT switch on the back panel in the ENABLE position, these LEDs indicate clipping is occurring in the corresponding channel. The Peavey DDT compression system will be covered in greater detail later in this manual.
5
(5) POWER SWITCH
This heavy-duty, rocker-type switch turns on the mains power to the amplifier. When the mains power is applied, there is a three-second delay in activation of the unit. This reduces/eliminates the turn-on transients associated with the system equipment connected to the amplifier and protects loudspeakers.
(6) CIRCUIT BREAKER
There is one circuit BREAKER on the PV associated power transformer, and protect it from overheating and possible destruction due to fault conditions in the unit. The trip current values have been carefully chosen to allow reasonable continuous power output performance, while still protecting the power transformer. This breaker should not trip unless there is a fault in the amplifier circuitry that causes excessive mains current draw. However, abnormal conditions such as a short circuit on either or both channels, or continuous operation at overload or clipping (especially into 2-Ohm loads per channel or 4-Ohm bridge load) can cause the breaker to trip. If this occurs, turn the POWER switch OFF and reset the breaker, after waiting a brief period of time to allow the unit to cool down. Efforts should be made to correct the cause of the overload if possible. When tripped, the button on the BREAKER will be outward approximately 1/4" and can be reset by pushing inward and upward. A normal reset button is relatively flat. If the breaker trips instantly each time you attempt to turn the unit on, it should be taken to a qualified Peavey Service Center for repair.
®
amplifier. This breaker is provided to limit current to the
8
BACK PANEL FEATURES
6
9
10
18
15
14
7
(7) IEC MAINS CONNECTOR
This is a standard IEC power connector. An AC mains cord having the appropriate AC plug and ratings for the intended operating voltage is included in the carton.
U.S. DOMESTIC AC MAINS CORD
The mains cord supplied with the unit is a heavy-duty, three-conductor type with a conventional 120 VAC plug with ground pin. It should be connected to an independent circuit capable of continuously supporting at least 15 amps. This is particularly critical for sustained high-power applications. If the outlet used does not have a ground pin, a suitable grounding adapter should be used and the third wire grounded properly.
Never break off the ground pin on any equipment. It is provided for your safety.
The use of extension cords should be avoided but, if necessary, always use a three-wire type with at least a #14 AWG wire size. The use of lighter wire will severely limit the power capability of this amplifier. Always use a qualified electrician to install any new electrical equipment. To prevent the risk of shock or fire hazard, always be sure that the amplifier and all associated equipment is properly grounded.
NOTE: FOR UK ONLY
If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the colored markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: (1) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E, the earth symbol, colored green, or colored green and yellow. (2) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black. (3) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
8
11
12
17
16
13
(8) BINDING POST OUTPUTS
Shockproof binding post speaker outputs are provided on the PV outputs are in parallel and the speaker connection cables can be terminated with banana plugs or stripped wires for use in the binding post terminals, or can be connected using the Speakon®outputs (9). For sustained high-power applications, either outputs can be used; however, exercise care to assure the correct speaker phasing. The red binding posts are the signal outputs from each channel, and the black binding posts are chassis ground. The red binding post should be connected to the positive inputs of the associated loudspeakers. For BRIDGE mode operation, only the red binding posts are used and the associated loudspeaker load is connected between the two red posts.
WARNING…Regardless of what connections are used, the minimum parallel speaker load should always be limited to 2 Ohms per channel or 4 Ohms BRIDGE mode for any application. Operation at loads of 4 Ohms per channel, or 8 Ohms BRIDGE mode, is more desirable for sustained operation applications because the amplifier will run much cooler at this loading. Operation above 4 Ohms per channel and even open-circuit conditions can always be considered safe, but sustained operation at loads below 2 Ohms could result in temporary amplifier shut down due to the thermal limit circuitry.
®
amplifier. For each channel, the
9
(9) SPEAKON®OUTPUTS
PV®amplifiers utilize three 4-conductor Speakon connectors, one for each channel and one for BRIDGE mode. Please refer to the BRIDGE MODE section of this manual before attempting to use this mode. For each channel Speakon, the same impedance rules apply as with the binding posts. Internally, all the Speakons are wired in what is called the “high current” mode, with pins 1+ and 2+ in parallel, and pins 1- and 2- in parallel. For the CHANNEL A and CHANNEL B Speakons, the respective channel output appears on pins 1+ and 2+. Pins 1- and 2- are chassis ground. For the BRIDGE Speakon, CHANNEL A appears on pins 1+ and 2+, and CHANNEL B appears on pins 1­and 2-. Always check the Speakon connector wiring carefully before using.
(10) MODE SWITCH
This switch is used to select STEREO or BRIDGE mode operation. It is a conventional push-push type, requiring a small “tool” to activate. The IN position is BRIDGE mode; the OUT position is STEREO mode. Exercise care when selecting the BRIDGE mode. Accidental selection of this mode could damage loudspeakers, particularly in bi-amped systems. Amplifier BRIDGE mode theory will be covered later in this manual.
(11) DDT
(DISTORTION DETECTION TECHNIQUE) SWITCH
This switch is used to enable or defeat the DDT compressor circuitry. It is also a conventional push­push type, requiring a small “tool” to activate. The IN position is DEFEAT; the OUT position is ENABLE. Normally, the DDT function should be enabled to minimize the possibility of either or both channels going into clipping or overload. With this feature defeated, a severe overload could cause the mains circuit breaker to trip. The Peavey DDT compression system will be covered in greater detail later in this manual.
(12) FAN GRILL
A two-speed DC fan supplies cool air to the amplifier. THIS INTAKE SHOULD NEVER BE BLOCKED! The fan switches to high speed automatically when the unit requires additional cooling. At
idle and cool, the fan should be in low speed. The fan should never stop unless the amplifier is switched OFF or the AC mains power source is interrupted.
(13) INPUT BARRIER STRIP
A barrier strip is provided for input connections using bare wire or spade lug connections. PV amplifiers employ low-noise, electronically balanced input circuitry. This circuitry offers a very wide dynamic range capable of handling virtually any input signal level, while providing excellent common mode rejection to minimize hum and reduce interference. This strip accepts balanced and unbalanced audio signals. The "+" and "-" terminals are the positive and negative inputs to the respective channels. The GND terminal is the common ground to both channel inputs. For use with an unbalanced source, connect the "-" input terminal of the channel to ground with a jumper. If the "-" input is left floating, a 6 dB loss in channel gain will result and the floating input terminal may pick up outside noise.
(14) COMBO INPUT CONNECTOR
The combo connector offers both female XLR and 1/4" phone jack balanced inputs for each channel. The XLR is wired with pin 1 as ground, pin 2 positive input, and pin 3 negative input. The 1/4" phone jack is a tip/ring/sleeve (3-conductor) type, with the tip being positive input, the ring negative input, and the sleeve ground. It is important to realize that the XLR, 1/4" jack, and barrier strip inputs are all in parallel; therefore a balanced input to the associated channel can be accomplished using a male XLR, a 3-conductor phone jack, or bare wires connected to the barrier strip.
As an alternative, the 1/4" input can also be used with a regular tip/sleeve (2-conductor) type plug commonly found on single-conductor shielded patch cords. In this case, the input becomes unbalanced, with the tip as positive input, and the sleeve ground (the ring being grounded by the sleeve of the plug). An additional unique feature of this 1/4" input jack is something called a “quasi­balanced” input. The sleeve of this jack is connected to chassis ground through a relatively low-value resistance that is part of a ground loop elimination circuit. This circuitry will provide hum-free operation
10
when relatively short 1/4" cable patches are made to this input from various outputs on this amplifier, or from other equipment that shares the same rack with this amplifier. The quasi-balanced circuitry is “automatic” and virtually “invisible” in normal usage. This feature can be defeated with a jumper on the barrier strip from the “-” input terminal of that channel to the ground terminal.
(15) LOW CUT SWITCH
This switch is used to activate the LOW CUT filter for the corresponding channel. It is again a push­push type switch, requiring a small “tool” to activate. The IN position routes the input signals through the 40 Hz LOW CUT filter, while the OUT position bypasses the filter. This filter will cut extremely low frequencies, protecting speakers from the possibility of over-excursion. The filter low-frequency rolloff is 12 dB per octave. The LOW CUT filter for each channel will function independently of the crossover function to be discussed next.
(16) CROSSOVER SWITCH (150 Hz XOVER)
This switch is used to activate the 150 Hz crossover for the corresponding channel. It is also a push­push type switch and requires a small “tool” to activate. The PV are specially designed features that enhance the response of most loudspeakers in a typical bi-amped application. Rather than just having a flat output curve, these crossovers use special filters to tailor the response and provide a flat acoustical output. This type of crossover “sounds” more natural than conventional “state-variable” type crossovers.
With the switch IN, the input signals are routed through the crossover, and the low frequencies are automatically sent to the corresponding channel. At the same time, the high frequencies are sent to the HIGH OUT (18) jack and must then be patched to INPUT of the other channel of this amplifier or to another amplifier input to complete the bi-amped system. Additionally, the low frequencies are sent to the THRU/LOW OUT (17) jack, and can be patched to other amplifier inputs to permit even larger systems. With the switch OUT the crossover is defeated, and the input signal is routed directly to the respective power amp channel. The crossover frequency is fixed at 150 Hz and cannot be changed. The crossover configuration is a 4-pole Linkwitz-Riley approximation.
®
offers two 150 Hz crossovers. These
(17) THRU/LOW OUT JACKS
As per previous crossover discussion, this 1/4" jack supplies low-frequency out signals from the activated crossover for patching to additional power amplifier inputs, providing added flexibility in larger bi-amped systems. When the crossover function is not activated, this jack converts to a THRU function, where the output of the electronically balanced input circuitry is supplied to this jack. The THRU function provides the means to patch a full range input signal to the other input of this amplifier (parallel mode), or to other amp inputs in the same rack. This function allows one balanced mixer feed to be connected to the amp via the desired balanced input connector (XLR, 1/4", Barrier), and then further distributed locally. Regardless of the crossover switch position, this 1/4" jack provides an unbalanced (tip/sleeve) output to be patched with single conductor shielded cables.
(18) HIGH OUT JACKS
Again, as per previous crossover discussion, this 1/4" jack supplies high frequency out signals from the activated crossover for patching to this amplifier and/or additional power amplifier inputs. Unlike the low-frequency crossover output, that is automatically routed to the associated channel, the high-
frequency output signal must be patched to some suitable input in order to complete the bi­amped system. This 1/4" jack also provides an unbalanced (tip/sleeve) output to be patched with
single-conductor shielded cables.
INDUSTRIAL AND COMMERCIAL INSTALLATIONS
For commercial and other installations where sustained high-power operation is required, the amplifiers should be mounted in a standard 19" rack. It is not necessary to leave a rack space between each amplifier in the stack since each fan pulls air in from the rear and exhausts the hot air out the front. However, an adequate cool air supply must be provided for the amplifier when rack mounted. The internal fan must have a source of air that is not preheated by other equipment. The amplifier will start up in low speed fan operation and will normally stay at low speed unless sustained
11
high-power operating levels occur. Then, as temperatures in the amplifier heat sinks increase, the automatic thermal-sensing circuitry will cause high-speed operation to occur. Depending upon signal conditions and amp loading, high-speed fan operation may continue or the fan may cycle continuously between high and low. This situation is quite normal. If cooling is inadequate, however, the amplifier thermal-sensing system may cause temporary shut down of the unit, indicated by the PWR LEDs on both channels going dark. Inadequate cooling may be due to preheated air, reduced air flow resulting from blockage of inlet/outlet ports, severe amplifier overload, or short circuit conditions. Depending upon the available cooling air, operation should be restored relatively quickly, and the power LEDs on both channels will again be illuminated. In any event, action should be taken to correct the cause of the thermal shutdown. If the amplifier is not severely overloaded or shorted and air flow is normal in and out of the amplifier, then steps should be taken to provide a cooler environment for all the amplifiers. As a general rule, the cooler electronic equipment is operated, the longer its useful service life.
In most low to medium-power applications, the amplifier can be mounted in any configuration. It is desirable that, if at all possible, the power amplifier be located at the top of an equipment stack. This will prevent possible overheating of sensitive equipment by the hot air rising from the power amplifier. As a general rule, most home and studio requirements will never cause high-speed fan operation. High-speed operation may indicate that you have not taken the necessary steps to provide adequate
®
cooling. Fully closed up in a cabinet, a PV
Series power amplifier will have severe cooling problems,
even at low power levels.
BRIDGE MODE
The Bridge mode on stereo amplifiers is often misunderstood relating to actual operation and usage. In basic terms, when a 2-channel amplifier is operated in the Bridge mode, it is converted into a single-channel unit with a power rating equal to the sum of the power rating for each channel, at a load of twice that of the single-channel rating. For example, the PV 1500 is rated at 750 Watts RMS per channel into 2 Ohms. The Bridge rating is 1500 Watts RMS into 4 Ohms (minimum load). Bridge mode operation is accomplished by placing the MODE switch in the BRIDGE position, using only the BRIDGE Speakon®connector or the red binding posts for the output, and using the CHANNEL A input. All CHANNEL B input functions are defeated and serve no purpose now. Bridge mode operation can be used to drive sound distribution systems in very large public address applications. Another common use for the Bridge mode is in subwoofer applications where very high power levels are required to reproduce extremely low frequencies with adequate headroom. Such enclosures usually contain 2 or 4 loudspeakers to handle the power levels involved. For Bridge mode usage, the enclosure impedance must be 4 or 8 Ohms — never below 4 Ohms.
DDT
Peavey’s patented DDT (Distortion Detection Technique) compression circuit enables the sound technician to maximize the performance of the amplifier/speaker combination by preventing the power amplifier from running out of headroom (clipping). This compression system is activated by a unique circuit that senses signal conditions that might overload the amplifier and activates compression (reduces the channel gain) when clipping is imminent. The threshold of compression is clipping itself, and no specific threshold control is used. This technique effectively utilizes every precious watt available for the power amplifier to reproduce the signal, while at the same time minimizing clipping and distortion. DDT significantly reduces the potential of loudspeaker degradation and damage, and is the most effective, automatic, hands-off approach to the problem of power amplifier clipping.
Since PV series power amplifiers use a circuit breaker for overcurrent protection, the DDT compression system plays an even more important role in continuous performance by preventing each channel from clipping and overload. Continuous operation at clipping can cause the circuit breaker to trip, but with the DDT activated, this problem is minimized. For this reason, the DDT compression system should always be enabled.
12
Loading...
+ 28 hidden pages