Parrot Jumping Sumo User guide [ml]

JUMPING SUMO
Quick Start Guide Guide de démarrage rapide Guía de inicio rápido Kurzanleitung Guida di riferimento rapido Quick start gids Guia de início rápido Ghid de pornire rapidă Hızlı başlatma kılavuzu

1
2
QUICK START GUIDE
This guide will help you understand the basics of piloting Parrot Jumping Sumo. More information can be found on the support section of our website, www.parrot.com: the full manual, FAQs, tutorials, and more.
Note: For the purposes of readability, iPhone®, iPad® and other compatible telephones or tablet PCs shall be designated by the term «smartphone» in this manual.
Downloading the application
Connect to the App StoreSM or Google PlayTM and download the FreeFlight 3 app free of charge.
Charging the battery
1. Insert the battery into the appropriate compartment (diagram 1).
2. Connect the Parrot Jumping Sumo to your computer using the USB/micro-USB cable provided. The charging time for the battery is approxi­mately 2 hours.
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
Ce guide rapide du Parrot Jumping Sumo vous fournit les principales instructions pour commencer à l’utiliser faci­lement. Vous trouverez plus d’informations sur la section Support de notre site web www.parrot.com : notice com­plète, FAQ, didacticiels...
Note : Pour une meilleure lisibilité, l’iPhone®, l’iPad® et les autres téléphones ou tablettes compatibles seront désignés par le terme «smartphone» dans ce manuel.
Télécharger l’application
Connectez-vous sur l’App StoreSM ou sur Google PlayTM et téléchargez l’application gratuite FreeFlight 3.
Charger la batterie
1. Insérez la batterie dans l’emplacement prévu à cet eet (schéma 1).
2. Connectez le Parrot Jumping Sumo à votre ordinateur en utilisant le câble USB / micro-USB fourni. Le temps de chargement de la batterie est d’environ 2h.
Connecting a smartphone
1. Insert the battery into the appropriate compartment or press the button.
2. Search for available Wi-Fi® networks on your smart­phone:
• If you are using an iPhone, go to Settings> Wi-Fi
• If you are using an AndroidTM smartphone, go to
Settings > Wireless and networks > Wi-Fi.
3. Select the JumpingSumo_xxxxx network.
4. Wait for your smartphone to connect to the Jumping Sumo Wi-Fi network. The Wi-Fi symbol will usually ap­pear on your smartphone when connection is complete.
5. Launch the FreeFlight 3 app, then press Free ride to drive the Parrot Jumping Sumo.
Driving the Parrot Jumping Sumo
First, choose the Parrot Jumping Sumo driving mode (diagram 2):
• closing up the wheels provides greater driving precision and reactivity
• moving them apart provides greater stability.
Connecter le Jumping Sumo à un smartphone
1. Insérez la batterie dans l’emplacement prévu à cet eet ou appuyez sur le bouton .
2. Sur votre smartphone, lancez une recherche des réseaux Wi-Fi® disponibles :
• si vous utilisez un iPhone ou un iPad, sélectionnez
Réglages > Wi-Fi
• si vous utilisez un smartphone AndroidTM, sélection­nez Paramètres > Sans fil et réseaux > Wi-Fi.
3. Sélectionnez le réseau JumpingSumo_xxxxx.
4. Patientez jusqu’à la connexion de votre smartphone au réseau Wi-Fi du Parrot Jumping Sumo. Cette connexion est généralement représentée par l’apparition du logo Wi-Fi sur l’écran du smartphone.
5. Lancez l’application FreeFlight 3, puis appuyez sur
Parcours libre pour piloter le Parrot Jumping Sumo.
Piloter le Parrot Jumping Sumo
Avant de commencer, choisissez le mode de pilotage du Parrot Jumping Sumo (schéma 2) :
• en serrant ses roues, vous optez pour un pilotage réactif
Use the left joystick to move the Parrot Jumping Sumo forwards or backwards.
Hold down the left joystick and move your smartphone right or left to direct the Parrot Jumping Sumo right or left.
Slide your finger from left to right or vice versa while in the bottom left-hand corner of the screen to make a quarter turn to the right or left. Slide your finger downwards to make a half turn.
Press to select the Parrot Jumping Sumo position (jump/ auto-balance/kicker).
Press Animations to select and perform a specific ma- noeuvre or a pre-programmed trick.
Jumping
Press to perform a high jump. Press to perform a long jump.
Note : If the button is greyed out, first perform a high jump to authorize long jumps.
Before performing a jump, the Parrot Jumping Sumo spring needs to be compressed. This can be done just before the
• en écartant ses roues, vous améliorez sa stabilité. Utilisez le joystick gauche pour faire avancer ou reculer le Parrot Jumping Sumo.
Maintenez le joystick gauche et inclinez le smartphone vers la gauche ou la droite pour diriger le Parrot Jumping Sumo vers la gauche ou la droite.
Sur l’écran, faites glisser un doigt de gauche à droite pour réaliser un 1/4 de tour vers la droite ou de droite à gauche pour un quart de tour vers la gauche. Faites glisser un doigt de haut en bas pour eectuer 1/2 tour.
Appuyez sur pour sélectionner la position du Parrot Jumping Sumo : jump / auto-balance / kicker.
Appuyez sur Animations pour sélectionner et lancer un déplacement ou une acrobatie préprogrammé(e).
Eectuer un saut
Appuyez sur pour eectuer un saut en hauteur. Appuyez sur pour eectuer un saut en longueur.
Note : si la touche est grisée, eectuez d’abord un saut en hauteur pour autoriser le saut en longueur.
jump, in which case, a few-seconds delay is necessary. It is also possible to plan the jump ahead of time by sliding
the button to the left in order to delay the jump, while continuing to use the Parrot Jumping Sumo. Once the cursor is back to its original position, you can perform the jump im­mediately by pressing or .
Warning: Do not allow the Parrot Jumping Sumo to drop from a height greater than 1 m. To reduce the risk of damage, we recom­mend that you lower the Parrot Jumping Sumo in increments of approximately 80 cm.
Taking a photo or video
Connect a USB or micro-USB stick to the Parrot Jumping Sumo using a USB/micro-USB cable if necessary (USB or micro-USB stick not included). Make sure that the USB or micro-USB stick has at least 100 MB of free space available.
Press to take a photo. Press to record a video.
Accessories and spare parts
Accessories and spare parts are available from your Parrot retailer or from our website www.parrot.com.
Avant d’eectuer un saut, une compression du ressort du Parrot Jumping Sumo est nécessaire. Cette compression peut se faire juste avant un saut, auquel cas un délai de quelques secondes est nécessaire avant son execution.
Vous avez également la possibilité d’anticiper le saut en fai­sant glisser la touche vers la gauche pour comprimer le ressort, tout en continuant à utiliser le Parrot Jumping Sumo. Une fois le curseur revenu à sa position d’origine, vous pour­rez eectuer le saut sans délai en appuyant sur ou .
Avertissement : Evitez de faire tomber le Parrot Jumping Sumo d’une distance supérieure à 1m. Afin de limiter le risque de casse, nous vous recommandons de le faire descendre par paliers d’en­viron 80cm.
Prendre une photo / enregistrer une vidéo
Connectez une clé USB ou micro-USB au Parrot Jumping Sumo en utilisant si nécessaire un câble USB / micro-USB (clé USB ou micro-USB non fournie). Assurez-vous que le périphérique USB connecté au Parrot Jumping Sumo dis­pose au moins de 100Mo d’espace libre. Appuyez sur pour prendre une photo ou sur pour enregistrer une vidéo.
GENERAL INFORMATION
Safety precautions and maintenance
The Parrot Jumping Sumo is not suitable for use by children under 14 years of age. The use of the Parrot Jumping Sumo in some public areas (train stations, trains, airports etc.) may be prohibited. You should check whether the use of the Par­rot Jumping Sumo is permitted before using it in public areas or public transport.
It is recommended to use the Parrot Jumping Sumo indoor. The Parrot Jumping Sumo may be irreversibly damaged if you allow sand or dust to penetrate it. Do not drive the Par­rot Jumping Sumo on water or on a wet surface. Do not use the Parrot Jumping Sumo in wet conditions. Do not leave the Parrot Jumping Sumo in direct sunlight for long periods. This could result in irreversible damages.
Do not point the jumping mechanism or any object driven by the jumping mechanism towards an individual or animal.
Small parts may be swallowed. All materials for fastening or packing purposes are not part of the product and should be discarded for children’s safety. Do not use spare parts and
INFORMATIONS GENERALES
Accessoires et pièces de rechange
Des accessoires et pièces de rechange sont disponibles au­près de votre revendeur Parrot ou sur notre site web www.
parrot.com.
Précautions d’utilisation et Entretien
Le Parrot Jumping Sumo ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
L’utilisation du Parrot Jumping Sumo dans certains lieux du domaine public (par ex : gare, aéroports…..) ou sur la voie publique peut ne pas être autorisée. Assurez-vous que l’uti­lisation du Parrot Jumping Sumo est autorisée dans le lieu où vous vous trouvez.
Il est recommandé d’utiliser le Parrot Jumping Sumo en in­térieur. Si du sable ou de la poussière pénètre dans le Parrot Jumping Sumo, celui-ci peut ne plus fonctionner correcte­ment, de manière irréversible. Ne posez pas le Parrot Jum­ping Sumo sur l’eau ou sur une surface humide. N’utilisez pas cet appareil à proximité de substances liquides. Ne laissez
accessories other than those specified by Parrot.
Warning on invasion of privacy
Recording and circulating an image of an individual may constitute an infringement of their image and privacy for which you could be liable. Ask for authorisation before fil­ming individuals, particularly if you want to keep your recor­dings and/or circulate images on the Internet or any other medium. Do not circulate a degrading image or one which could undermine the reputation or dignity of an individual. The use of the Parrot Jumping Sumo for surveillance or es­pionage is strictly forbidden and could result in your prose­cution under the law. Check that your use of the cameras on board the Parrot Jumping Sumo complies with the legal provisions on the protection of privacy.
Warranty
Without prejudice to any applicable statutory warranty, Par­rot warrants that the Parrot Jumping Sumo will be free from defects in material and workmanship for a period of 12-mon­ths from the initial date of purchase (excluding consumables which are warranted during 6 months from the initial date of purchase) upon presentation of proof of purchase to the
pas le Parrot Jumping Sumo au soleil. Cela pourrait causer des dommages irréversibles.
Ne dirigez pas le mécanisme de saut ou un objet animé par le mécanisme de saut vers une personne ou un animal.
Risque d’ingestion de petits éléments. Les emballages ne font pas partie du produit et doivent être jetés par mesure de sécurité. Utilisez uniquement les accessoires spécifiés par le constructeur.
Mise en garde concernant le respect de la vie privée
Enregistrer et diuser l’image d’une personne sans son au­torisation peut constituer une atteinte à son image, à sa vie privée et être susceptible d’engager votre responsabilité. Demandez l’autorisation avant de filmer des personnes, no­tamment, si vous souhaitez conserver vos enregistrements et/ou diuser vos vidéos sur Internet ou tout autre média. Ne diusez pas d’images dégradantes ou pouvant porter atteinte à la réputation ou la dignité d’une personne. L’uti­lisation du Parrot Jumping Sumo à des fins de surveillance, d’espionnage est strictement interdite et peut être sanc­tionnée par la loi. Vérifiez que votre utilisation des caméras embarquées sur le Parrot Jumping Sumo est conforme aux
retailer (including the date and place of purchase, product serial number). For more information about the warranty conditions and exclusions, refer to the user guide available on our website www.parrot.com, on the Parrot Jumping Sumo support page.
Disposal of this product at the end of its life
At the end of this product’s life, please do not dis­pose of this product in your general household waste. Instead, in order to prevent possible harm to the envi­ronment or human health from uncontrolled waste
disposal, please dispose of this product separately in accor­dance with your local laws and regulation. For more informa­tion on the separate collection systems for waste electrical and electronic equipment that are available for consumers, near your home, free of charge, please contact your local municipality authority. You can also contact the retailer from which you purchased your Parrot Jumping Sumo – he might have put in place recycling services or he may be part of a specific recycling scheme.
Declaration of Conformity
Parrot SA, 174 quai de Jemmapes, 75010 Paris, France, de-
dispositions légales sur la protection de la vie privée.
Garantie
Sans préjudice de l’application de la garantie légale, PAR­ROT garantit contractuellement le Parrot Jumping Sumo contre tous défauts de matériaux et de fabrication pendant une durée de 12 mois à compter de la date d’achat initial ef­fectué par le consommateur (sauf pièces d’usure garanties 6 mois), sur présentation de la preuve d’achat (facture, ticket de caisse) au revendeur. Pour toute information concernant les conditions de mise en oeuvre et d’exclusion de la garan­tie, consultez le mode d’emploi complet sur www.parrot. com, sur la page support du Parrot Jumping Sumo.
Comment recycler ce produit
Le symbole sur le produit ou sa documentation in­dique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environne-
ment ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources ma­térielles. Les particuliers sont invités à contacter le distribu-
clare under their sole responsibility that the product descri­bed in this user guide complies with technical standards EN 301489-17 (v2.2.1), EN 301489-1 (v1.9.2) EN300328 (v1.8.1), EN 301893 (V1.7.1), EN71-1, EN71-2, EN71-3, EN62115, EN62321 following the provision of the Radio Equipment, Telecommunication Equipment directive (1999/5/EC R&TTE), of the General Safety directive (2001/95/EC) and of the RoHS directive (2011/65/EC).
Registered trademarks
Parrot and the Parrot logo are registered trademarks of PARROT S.A. iPad and iPhone are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc. Google Play and Android are trademarks of Google Inc. Wi-Fi® is a registered trademark of Wi-Fi Alliance®. All other trademarks are the property of their respective owners.
Battery
Read the entire instruction sheet included with this battery. Failure to follow all instructions could cause permanent da­mage to the battery and its surroundings, and cause bodily harm. Never use anything except a LiPo approved charger.
teur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débar­rasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’en­vironnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres dé­chets commerciaux.
Déclaration de conformité
Parrot SA, 174 quai de Jemmapes, 75010 Paris, France, dé­clare sous son unique responsabilité que le produit décrit dans le présent guide utilisateur est en conformité avec normes techniques, EN 301489-17 (v2.2.1), EN 301489-1 (v1.9.2) EN300328 (v1.8.1), EN 301893 (V1.7.1), EN71-1, EN71-2, EN71-3, EN62115, EN62321 suivant les dispositions de la directive R&TTE 1999/5/CE, la directive de sécurité gé­nérale de produits 2001/95/CE et la directive RoHS 2011/65/ CE.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Ca­nada applicables aux appareils radio exempts de licence L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’uti-
Always use a LiPo cell balancing charger or a LiPo cell balan­cer. Never charge through the discharge lead. Never trickle charge, or allow to discharge below 2.5V per cell. Never al­low the battery temperature to exceed 140°F (60°C). Never disassemble or modify pack wiring in any way or puncture cells. Never place on combustible materials or leave unat­tended during charge. Always charge in a fireproof location. Always set charger’s output volts to match battery volts. Always keep out of reach of children. Improper battery use may result in a fire, explosion or other hazard.
The battery terminals should not be allowed to short-circuit. The product should be connected only to class II appliances which display the symbol.
FCC and IC Compliance Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules and In­dustry Canada License-exempt RSS standard(s) Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference, and 2) This device must ac­cept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for com-
lisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélec­trique subi, même si le brouillage est susceptible d’en com­promettre le fonctionnement.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Marques déposées
La marque et les logos Parrot sont des marques enregistrées de PARROT SA.
iPad et iPhone sont des marques d’Apple Inc., enregistrées aux USA et dans d’autres pays. App Store est une marque de service d’Apple Inc.
Google Play et Android sont des marques de Google Inc. Wi-Fi® est une marque enregistrée par Wi-Fi Alliance®. Toutes les autres marques mentionnées dans ce guide sont
la propriété de leurs titulaires respectifs.
Batterie
Lisez entièrement la feuille d’instructions accompagnant cette batterie. Le non respect de l’ensemble des instructions peut entrainer des dommages permanents pour la batterie
pliance could void the user’s authority to operate the equip­ment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide a reasonable protection against harmful interference in a re­sidential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and uses in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular ins­tallation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, wich can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the fol­lowing measures: 1) Reorient or relocate the receiving anten­na, 2) Increase the separation between the equipment and the receiver 3) Connect the equipment into a an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected
4) Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This Class B digital apparatus complies with Cana­dian ICES-003.
et son environnement, et provoquer des blessures. Ne ja­mais rien utiliser à l’exception d’un chargeur approuvé LiPo. Toujours utiliser un chargeur à équilibrage de cellules LiPo ou un équilibreur de cellules LiPo. Ne jamais charger via un fil de décharge. Ne jamais eectuer de chargement à régime lent, ou en dessous de 2,5 V par cellule. La température de la batterie ne doit jamais excéder les 60 °C (140 °F). Ne jamais désassembler ou modifier le câblage du boîtier, ou percer les cellules. Ne jamais placer sur des matériaux combustibles ou laisser sans surveillance pendant le chargement. Toujours charger dans un endroit à l’épreuve du feu. Toujours s’assu­rer que la tension de sortie du chargeur corresponde à la ten­sion de la batterie. Toujours tenir hors de portée des enfants. Une mauvaise utilisation de la batterie peut provoquer des incendies, des explosions ou d’autres dangers.
Les bornes de la batterie ne doivent pas être mises en court-circuit. Le produit doit uniquement être connecté au matériel de classe II portant le symbole ci-contre.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Esta guía rápida del Parrot Jumping Sumo le proporciona las principales instrucciones para empezar a utilizarlo fá­cilmente. Puede encontrar más información en el área de soporte de nuestra página web www.parrot.com: guía com­pleta, preguntas más frecuentes, tutoriales...
Nota: Para facilitar la lectura, iPhone ®, iPad ® y los otros te­léfonos o tabletas compatibles, serán designados con el término «smartphone» en este manual.
Descargar la aplicación
Iniciar sesión en App StoreSM o Google PlayTM y descargar la aplicación gratuita FreeFlight 3.
Cargar la batería
1. Insertar la batería en la ranura indicada (Figura 1).
2. Conectar el Parrot Jumping Sumo al ordenador me­diante el cable USB / micro USB suministrado. El tiempo de carga de la batería es de aproximadamente 2 horas.
KURZANLEITUNG
Diese Kurzanleitung zum Parrot Jumping Sumo bietet Ihnen die wichtigsten Anweisungen für eine einfache Bedienung. Weitere Informationen (vollständige Bedienungsanleitung, FAQ, didaktisches Material u.a.) finden Sie auf unserer We­bsite www.parrot.com unter „Support“.
Hinweis: Im Sinne einer besseren Lesbarkeit werden iPhones®, iPads® und andere kompatible Telefone oder Tablets im vorlie­genden Handbuch mit „Smartphone“ bezeichnet.
Herunterladen der Anwendung
Önen Sie den App StoreSM oder Google Play Sie die kostenlose App FreeFlight 3 herunter.
Laden der Batterie
1. Legen Sie die Batterie in das dafür vorgesehene Fach ein (Abbildung 1).
2. Schließen Sie Parrot Jumping Sumo mittels des beigele­gten USB-/Micro-USB-Kabels an Ihren PC an. Die La­dezeit der Batterie beträgt ca. 2 Std.
TM
und laden
Conectar el Jumping Sumo a un smartphone
1. Insertar la batería en la ranura indicada o pulsar el botón .
2. Buscar las redes Wi-Fi ® disponibles utilizando un smart­phone:
• Para iPhone, acceder a Ajustes > Wi-Fi
• Con un smartphone Android, seleccionar Configu-
ración > Conexiones inalámbricas y redes > Ajustes de Wi-Fi
3. Seleccionar la red JumpingSumo_xxxxx.
4. Esperar hasta que el smartphone se conecte a la red Wi­Fi del Parrot Jumping Sumo. Esta conexión se representa generalmente por la aparición del logotipo de Wi-Fi en la pantalla del smartphone.
5. Iniciar la aplicación FreeFlight 3 y pulsar Recorrido libre para pilotar el Parrot Jumping Sumo.
Pilotar el Parrot Jumping Sumo
Antes de empezar, elegir el modo de pilotaje del Parrot Jum­ping Sumo (Figura 2):
• Incorporando las ruedas, se opta por un pilotaje preciso
Anschließen von Jumping Sumo an ein Smartphone
1. Legen Sie die Batterie in das dafür vorgesehene Fach ein oder drücken Sie die Taste .
2. Starten Sie auf Ihrem Smartphone die Suche nach ver­fügbaren Wi-Fi®-Netzen.
• Bei Verwendung eines iPhone Einstellungen >
WLAN auswählen.
• Bei Verwendung eines AndroidTM-Telefons Eins-
tellungen > Drahtlos und Netzwerke > WLAN
auswählen.
3. Wählen Sie das Netzwerk JumpingSumo_xxxxx.
4. Warten Sie, bis die Verbindung zwischen Ihrem Smart­phone und dem WLAN des Jumping Sumo herges­tellt wird. Diese Verbindung ist üblicherweise am WLAN-Symbol auf dem Smartphone-Bildschirm zu erkennen.
5. Starten Sie die Anwendung FreeFlight 3 und drücken Sie dann Freier Lauf, um Parrot Jumping Sumo zu steuern.
Steuerung des Parrot Jumping Sumo
Bevor Sie starten, wählen Sie die Art der Steuerung für Par-
y reactivo.
• Retirando las ruedas, se mejora su estabilidad. Utilizar el joystick izquierdo para mover hacia adelante o ha­cia atrás el Parrot Jumping Sumo.
Mantener pulsado el joystick izquierdo e inclinar el smart­phone a la izquierda o a la derecha para dirigir el Parrot Jum­ping Sumo hacia la izquierda o hacia la derecha.
En la pantalla, deslizar el dedo de izquierda a derecha para realizar un cuarto de vuelta hacia la derecha o de derecha a izquierda para un cuarto de vuelta hacia la izquierda. Desli­zar el dedo de arriba abajo para realizar media vuelta.
Pulsar para seleccionar la posición del Parrot Jumping Sumo: salto / autobalanceo / kicker.
Pulsar Animaciones para seleccionar e iniciar un movimiento o una acrobacia preprogramada.
Realizar un salto
Pulsar para realizar un salto de altura. Pulsar para rea­lizar un salto de longitud.
Nota: si el botón está en gris, realizar primero un salto a lo alto para autorizar el salto de longitud.
rot Jumping Sumo (Abb. 2):
• Eingezogene Räder ermöglichen eine präzise und reak-
tionsschnelle Steuerung
• Ausgefahrene Räder steigern die Stabilität. Verwenden Sie den linken Joystick, um Parrot Jumping Sumo vorwärts oder rückwärts zu fahren.
Halten Sie den linken Joystick und neigen Sie Ihr Smart­phone nach links oder rechts, um Parrot Jumping Sumo nach links oder rechts zu lenken.
Streichen Sie mit dem Finger von links nach rechts über den Bildschirm, um eine Vierteldrehung nach rechts auszufüh­ren. Dieselbe Fingerbewegung in umgekehrter Richtung löst eine Vierteldrehung nach links aus. Streichen Sie mit dem Finger von oben nach unten, machen Sie eine halbe Drehung.
Drücken Sie , um die Position des Parrot Jumping Sumo zu wählen: jump / auto-balance / kicker.
Drücken Sie Animationen, so können Sie vorprogrammierte Fahrten oder Kunststücke auswählen und starten.
Antes de realizar un salto, será necesario comprimir el re­sorte del Parrot Jumping Sumo. Esta compresión puede rea­lizarse justo antes de un salto, en cuyo caso se retrasará unos pocos segundos antes de su ejecución.
También existe la posibilidad de anticipar el salto deslizando el botón hacia la izquierda para comprimir el resorte, sin dejar de utilizar el Parrot Jumping Sumo. Cuando el cur­sor vuelva a su posición original, se podrá realizar el salto sin esperas pulsando o .
Advertencia: No dejar caer el Parrot Jumping Sumo desde una distancia superior a 1m. Para minimizar el riesgo de rotura, reco­mendamos hacerlo bajar desde escalones de aproximadamente 80cm.
Sacar una foto / grabar un vídeo
Conectar una memoria USB o micro USB al Parrot Jumping Sumo utilizando, en caso necesario, un cable USB hacia un micro USB (memoria USB o micro USB no incluida). Com­probar que la memoria USB o micro USB conectada al Parrot Jumping Sumo tiene al menos 100MB de espacio libre. Pul­sar para sacar una foto. Pulsar para grabar un vídeo.
Ausführen eines Sprungs
Durch Drücken auf wird ein vertikaler Sprung ermöglicht. Durch Drücken auf wird ein horizontaler Sprung er­möglicht.
Hinweis: Erscheint die Taste in grau, machen Sie vorerst einen vertikalen Sprung, um einen horizontalen durchführen zu können.
Bevor ein Sprung getätigt werden kann, muss die Feder des Parrot Jumping Sumo gespannt werden. Diese Vorbereitung der Feder kann zum einen direkt vor dem Sprung stattfinden und in diesem Fall muss einige Sekunden gewartet werden.
Andererseits kann die Feder im Voraus gespannt werden: Streichen Sie dazu die Taste nach links und verwenden Sie Parrot Jumping Sumo weiter. Sobald der Zeiger wieder an die Ausgangsposition zurückgekehrt ist, kann der Sprung sofort durch Drücken auf oder durchgeführt werden.
Achtung: Parrot Jumping Sumo sollte keinem Fall von höher als 1 m ausgesetzt werden. Um die Bruchgefahr zu verringern, sollte die Landung stufenweise in Abständen von jeweils ca. 80 cm erfolgen.
INFORMACIÓN GENERAL
Accesorios y piezas de repuesto
Los accesorios y piezas de repuesto están disponibles en las tiendas distribuidoras de Parrot o en nuestra página web
www.parrot.com.
Precauciones de utilización y mantenimiento
El Parrot Jumping Sumo no está indicado para niños me­nores de 14 años.
Utilizar el Parrot Jumping Sumo en algunos lugares públicos (por ejemplo en las estaciones, los aeropuertos...) o en la vía pública, puede no estar permitido. Comprobar que el uso de Parrot Jumping Sumo está autorizado en el lugar donde se va a utilizar.
Se recomienda utilizar el Parrot Jumping Sumo en interiores. Si entrara arena o polvo en el Parrot Jumping Sumo, éste po­dría dejar de funcionar correctamente de forma irreversible. No colocar el Parrot Jumping Sumo en el agua o en una su­perficie mojada. No utilizar este aparato cerca de líquidos. No dejar el Parrot Jumping Sumo al sol. Esto podría causar
Foto / Video aufnehmen
Schließen Sie einen USB- oder Micro-USB-Stick an Parrot Jumping Sumo an (nicht im Lieferumfang enthalten). Wenn nötig, verwenden Sie dafür ein USB-Kabel auf Micro-USB. Stellen Sie sicher, dass der an Parrot Jumping Sumo angeschlossene USB-/Micro-USB-Stick mindestens 100 MB freien Speicherplatz hat. Drücken Sie um ein Foto zu machen. Drücken Sie , um ein Video aufzunehmen.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Zubehör und Ersatzteile
Zubehör und Ersatzteile sind bei Ihrem Parrot-Lieferanten oder auf unserer Website www.parrot.com erhältlich.
Vorsichtsmaßnahmen und Wartung
Parrot Jumping Sumo ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Es ist möglich, dass die Verwendung des Parrot Ju­mping Sumo in bestimmten öentlichen Bereichen wie auf Bahnhöfen, Flughäfen oder auf der Fahrbahn nicht erlaubt ist. Vergewissern Sie sich, dass an dem Ort, an dem Sie sich
daños irreversibles. No dirigir el mecanismo de salto o cualquier objeto animado
por el mecanismo de salto hacia una persona o animal. Contiene piezas pequeñas que pueden suponer riesgo de
asfixia. Los paquetes no forman parte del producto y deben ser desechados como medida de seguridad. Utilizar única­mente los accesorios especificados por el fabricante.
Aviso de privacidad
La grabación y difusión de la imagen de una persona sin su consentimiento ni autorización puede constituir una viola­ción del derecho a la propia imagen y del derecho a la in­timidad, y quedará por lo tanto bajo la responsabilidad del usuario. Solicite permiso antes de grabar a cualquier perso­na, sobre todo si desea conservar sus grabaciones o distribuir sus vídeos en Internet o en otros medios de comunicación. No difundir imágenes denigrantes que puedan comprome­ter la reputación o la dignidad de una persona. Queda total­mente prohibida la utilización del Parrot Jumping Sumo con fines de vigilancia o espionaje, pudiendo ser sancionado por la ley. Comprobar que el uso de las cámaras incrustadas en el Parrot Jumping Sumo cumple con las disposiciones legales
befinden, die Verwendung des Parrot Jumping Sumo gestat­tet ist.
Es wird empfohlen, Parrot Jumping Sumo in geschlossenen Räumen zu verwenden. Wenn Sand oder Staub in Parrot Jumping Sumo eindringt, kann es sein, dass dieser auf unwi­derrufliche Weise nicht mehr korrekt funktioniert. Lassen Sie Parrot Jumping Sumo nicht auf dem Wasser oder einer feuchten Oberfläche landen. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Flüssigkeiten. Lassen Sie Parrot Jumping Sumo nicht in der Sonne stehen. Dies könnte unwiderru­fliche Schäden verursachen.
Wenn Sie Sprünge tätigen, zielen Sie mit dem Gerät oder ei­nem eventuellen Gegenstand nie in die Richtung einer Per­son oder eines Tieres. Es besteht die Gefahr, dass Kleinteile verschluckt werden. Die Verpackungen sind kein Teil des Produkts und müssen aus Sicherheitsgründen sachgerecht entsorgt werden. Verwenden Sie nur das vom Hersteller vorgegebene Zubehör.
Warnung zum Schutz der Privatsphäre Wenn Sie Bilder von einer Person ohne deren Erlaubnis
aufnehmen und verbreiten, kann dies deren Persönlich-
sobre privacidad establecidas.
Garantía
Sin perjuicio de la aplicación de la garantía legal, Parrot ga­rantiza contractualmente contra cualquier defecto de mate­riales o de fabricación el Parrot Jumping Sumo, durante un periodo de 12 meses a partir de la fecha de compra inicial realizada por el consumidor (salvo piezas desgastadas por el uso, cuya garantía es de 6 meses), previa presentación de la prueba de compra al revendedor (factura, recibo).
Para más información relacionada con las condiciones de ejecución y la exclusión de la garantía, las instrucciones completas se encuentran disponibles en www.parrot.com, en la página de soporte del Parrot Jumping Sumo.
Eliminación correcta de este producto
La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que
al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitarlos posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eli­minación incontrolada de residuos, separe este producto de
keit und Privatsphäre verletzen, wofür Sie verantwortlich gemacht werden können. Bevor Sie Personen filmen, fra­gen Sie diese um Erlaubnis, insbesondere dann, wenn Sie die Aufnahmen behalten oder ins Internet / ein anderes Massenmedium stellen möchten. Verbreiten Sie keine Bil­der, welche jemandes Ruf oder Würde schädigen könnten. Es ist strengstens verboten, Parrot Jumping Sumo zu Überwachungs- oder Spionagezwecken zu verwenden. Dafür können Gesetzesstrafen ausgesprochen werden. Überprüfen Sie, ob Sie die in Parrot Jumping Sumo einge­bauten Kameras gemäß den gesetzlichen Vorschriften zum Schutz der Privatsphäre verwenden.
Garantie
Ohne die Anwendung der gesetzlichen Garantie zu beein­trächtigen, bietet Parrot eine vertragliche Garantie von 12 Monaten auf Material- und Herstellungsfehler des Parrot Jumping Sumo, gerechnet ab dem Kaufdatum (ausgenom­men Verschleißteile, welche eine 6-monatige Garantie haben; Vorlage der Rechnung oder des Kassenbons erfor­derlich). Sämtliche Informationen hinsichtlich der Anwen­dungs- und Ausschlussbedingungen der Garantie finden Sie
otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para pro­mover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el estableci­miento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecoló­gico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
Declaración de conformidad
Parrot SA, 174 quai de Jemmapes, 75010 París, Francia, declara bajo su responsabilidad exclusiva que el producto cumple con las normas técnicas EN 301489-17 (v2.2.1), EN 301489-1 (v1.9.2) EN300328 (v1.8.1), EN 301 893 (V1.7.1) EN71-1 , EN71-2, EN71-3, EN62115, EN62321, de acuerdo con las disposiciones establecidas en la Directiva R & TTE 1999/5/CE, en la Directiva 2001/95/CE sobre la seguridad general de productos, y en la Directiva RoHS 2011/65/CE.
Marcas registradas
La marca y los logotipos de Parrot son marcas registradas de
in der vollständigen Gebrauchsanweisung auf der Website www.parrot.com, unter Parrot Jumping Sumo - „Support“.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts(Elektromüll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem norma­len Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie
dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch un­kontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stoichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie Sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wen­den und die Bedingungen des Verkaufsvertrags prüfen. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewer­bemüll entsorgt werden.
Konformitätserklärung
Parrot SA, 174 quai de Jemmapes, 75010 Paris, Frankreich
PARROT SA. iPhone y iPad son marcas comerciales de Apple Inc., regis-
tradas en EE. UU. y otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Google Play y Android son marcas comerciales de Google Inc.
Wi-Fi ® es una marca registrada de Wi-Fi Alliance ®. Todas las demás marcas mencionadas en esta guía son pro-
piedad de sus respectivos titulares.
Batería
Leer detenidamente la hoja de instrucciones que se incluye con esta batería. El incumplimiento de todas las instruc­ciones podría dañar permanentemente la batería y lo que la rodea, además de causar lesiones corporales. No utilizar nunca ningún otro cargador excepto un cargador aprobado LiPo. Utilizar siempre un cargador balanceador de baterías LiPo o un balanceador de baterías LiPo. No cargar nunca la batería a través de un cable de descarga. No realizar nunca una carga lenta, ni por debajo de 2,5V por pila. La tempe­ratura de la batería nunca debe superar los 60 °C (140 °F).
erklärt in einziger Verantwortung, dass das in der vorliegen­den Gebrauchsanweisung beschriebene Produkt mit den Technische Normen EN 301489-17 (v2.2.1), EN 301489-1 (v1.9.2) EN300328 (v1.8.1), EN 301893 (V1.7.1), EN71-1, EN71-2, EN71-3, EN62115, EN62321 gemäß Richtlinie R&TTE 1999/5/CE, Richtlinie 2001/95/CE über die allgemeine Pro­duktsicherheit und Richtlinie RoHS 2011/65/CE.
Eingetragene Marken
Marke und Logos von Parrot sind eingetragene Marken der Firma PARROT SA. iPhone und iPad sind in den USA und in anderen Ländern eingetragene Marken der Firma Apple, Inc. App Store ist eine Dienstleistungsmarke der Firma d’Apple Inc. Google Play und Android sind Marken der Firma Goo­gle Inc. Wi-Fi® ist eine eingetragene Marke der Organisa­tion „Wi-Fi Alliance®. Alle anderen in diesem Handbuch erwähnten Marken gehören ihren jeweiligen Eigentümern.
Batterie
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung zur Akkunutzung volls­tändig durch. Die Nichtbeachtung der Anweisungen kann dauerhafte Schäden an der Batterie und ihrer Umgebung mit sich führen und außerdem Verletzungen verursachen.
No desmontar ni alterar el cableado del cuerpo ni perforar las pilas. No situar nunca la batería sobre materiales com­bustibles ni dejarla sin vigilancia durante la carga. Cargar siempre en un lugar seguro a prueba de incendios. Compro­bar siempre de que la tensión de salida del cargador corres­ponde al voltaje de la batería. Mantener siempre fuera del alcance de los niños. El uso inadecuado de la batería puede derivar en un incendio, una explosión u otro peligro.
Los bornes de la batería no deben ser cortocircui­tados. El producto sólo debe ser conectado a un equipo de Clase II que lleve el símbolo correspon­diente.
Verwenden Sie ausschließlich zugelassene LiPo-Ladegeräte. Verwenden Sie immer ein Ladegerät mit Ausgleichsregler für LiPo-Zellen oder einen LiPo-Zellenbalancer. Batterie nie mittels eines Entladungskabels laden. Führen Sie niemals Ladungen im langsamen Vorgang durch, bzw. unter 2,5 V pro Zelle. Die Temperatur der Batterie darf 60 °C (140 °F) nicht überschreiten. Nehmen Sie die Gehäuseverkabelung niemals auseinander und verändern Sie sie auch nicht. Beschädigen Sie die Zellen nicht. Legen Sie die Batterie nie auf brennbare Stoe und lassen Sie sie auch nie unbeauf­sichtigt während des Ladevorgangs. Nehmen Sie Ladungen immer an einem feuersicheren Ort vor. Stellen Sie immer sicher, dass die Ausgangsspannung des Ladegeräts mit der Spannung der Batterie übereinstimmt. Halten Sie sie stets außerhalb der Reichweite von Kindern. Eine unkor­rekte Verwendung der Batterie kann Brand, Explosionen
oder weitere Gefahren verursachen.Die Batte­riepole dürfen keinen Kurzschluss erleiden. Das Produkt darf ausschließlich an Material der Klasse II angeschlossen werden, welches das links abgebil-
dete Symbol trägt.
GUIDA DI RIFERIMENTO RAPIDO
La presente guida rapida del Parrot Jumping Sumo contie­ne le principali istruzioni necessarie per iniziare ad utilizzare l’apparecchio in tutta semplicità. Per ulteriori informazioni si rimanda alla sezione Supporto del nostro sito web www.
parrot.com, che contiene il manuale completo, le FAQ, i tu-
torial, ecc.
Nota: Per consentire una migliore leggibilità, nel presente ma­nuale i dispositivi iPhone®, iPad® e gli altri telefoni o tablet com­patibili verranno indicati con il termine «smartphone».
Scaricare l’applicazione
Collegarsi all’App StoreSM o a Google PlayTM e scaricare l’ap­plicazione gratuita Freeflight 3.
Caricare la batteria
1. Inserire la batteria nell’apposito alloggiamento (schema 1).
2. Collegare il Parrot Jumping Sumo al computer utilizzan­do il cavo USB/micro-USB fornito in dotazione. Il tempo
di carica della batteria è di circa 2 ore.
Collegare il Jumping Sumo ad uno smartphone
1. Inserire la batteria nell’apposito alloggiamento o pre­mere il pulsante .
2. Sullo smartphone, avviare una ricerca delle reti Wi-Fi® disponibili:
• se si utilizza un iPhone, selezionare Impostazioni >
Wi-Fi ;
• se invece si utilizza uno smartphone AndroidTM, selezionare Impostazioni > Wireless e rete > Wi-Fi.
3. Selezionare la rete JumpingSumo_xxxxx.
4. Attendere finché lo smartphone non si sarà collegato alla rete Wi-Fi del Parrot Jumping Sumo. L’avvenuta connes­sione viene generalmente rappresentata dalla comparsa del logo Wi-Fi sul display dello smartphone.
5. Avviare l’applicazione Freeflight 3 e quindi premere Per-
corso libero per pilotare il Parrot Jumping Sumo.
Pilotare il Parrot Jumping Sumo
Prima di iniziare, scegliere la modalità di pilotaggio del Parrot
Jumping Sumo (schema 2):
• avvicinando le ruote, è possibile ottenere un pilotaggio preciso e reattivo;
• distanziandole, se ne migliora la stabilità.
Utilizzare il joystick di sinistra per fare avanzare o indietreg­giare il Parrot Jumping Sumo.
Tenendo il joystick di sinistra, inclinare lo smartphone verso sinistra o verso destra per orientare il Parrot Jumping Sumo rispettivamente nell’una o nell’altra direzione.
Sul display fare scorrere un dito da sinistra verso destra per compiere 1/4 di giro verso destra oppure da destra verso si­nistra per eettuare 1/4 di giro verso sinistra. Fare scorrere un dito dall’alto in basso per compiere 1/2 giro.
Premere per selezionare la posizione del Parrot Jumping Sumo: jump, auto-balance o kicker.
Premere Animazioni per selezionare e lanciare uno sposta­mento o un’acrobazia preimpostata.
Eseguire un salto
Premere per eseguire un salto in alto. Premere per eseguire un salto in lungo.
Nota: Se il tasto è ombreggiato, eseguire innanzitutto un salto in alto per autorizzare il salto in lungo.
Prima di compiere un salto, è necessario comprimere la mol­la del Parrot Jumping Sumo. La compressione della molla può essere eettuata immediatamente prima del salto, per cui è necessario prevedere un intervallo di qualche secondo prima di eseguirlo.
È anche possibile anticipare il salto facendo scorrere il tasto
verso sinistra per comprimere la molla, sempre conti­nuando ad utilizzare il Parrot Jumping Sumo. Dopo che il cursore sarà ritornato in posizione iniziale, sarà possibile ef­fettuare il salto immediatamente premendo o .
Avvertenza: Evitare di fare cadere il Parrot Jumping Sumo da un’altezza superiore a 1 m. Per limitare il rischio di rottura, si rac­comanda di farlo scendere gradualmente per step di circa 80 cm.
Scattare una foto/registrare un video
Collegare una chiavetta USB o micro-USB al Parrot Jum­ping Sumo eventualmente utilizzando un cavo da USB a micro-USB (chiavetta USB o micro-USB non fornita). Assi­curarsi che la chiavetta USB o micro-USB collegata al Parrot
Jumping Sumo disponga di uno spazio libero di almeno 100 Mb. Per scattare una foto, premere il tasto . Per registrare un video, premere il tasto .
INFORMAZIONI GENERALI
Accessori e ricambi
Gli accessori e i ricambi sono disponibili presso il rivenditore Parrot di fiducia o sul nostro sito web www.parrot.com.
Manutenzione e misure precauzionali per l’uso
Il Parrot Jumping Sumo non è adatto ai minori di 14 anni. L’utilizzo del Parrot Jumping Sumo in alcuni luoghi pubblici
(ad es. stazioni, aeroporti, ecc.) o sul suolo pubblico potre­bbe essere vietato. Assicurarsi che nel luogo in cui ci si trova sia consentito utilizzare il Parrot Jumping Sumo.
Si raccomanda di utilizzare il Parrot Jumping Sumo in am­bienti interni. Se sabbia o polvere dovessero penetrare nel Parrot Jumping Sumo, l’apparecchio potrebbe non funzio-
nare più correttamente, anche in modo irreversibile. Non posare il Parrot Jumping Sumo sull’acqua o su una superfi­cie umida. Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di sostanze liquide. Non lasciare il Parrot Jumping Sumo al sole. Potrebbero verificarsi danni irreversibili.
Non orientare il meccanismo di salto o un oggetto animato da tale meccanismo verso persone o animali.
Pericolo di ingestione di piccole parti. Gli imballi non fanno parte del prodotto e pertanto devono essere gettati per mo­tivi di sicurezza. Utilizzare solo gli accessori specificati dal costruttore.
Avvertenza in materia di tutela della privacy
La registrazione e la divulgazione di immagini relative ad una qualsiasi persona senza il consenso di quest’ultima possono costituire un atto di lesione nei confronti dell’immagine e della privacy della stessa e pertanto potrebbe essere chia­mata in causa la responsabilità di chi commette tale atto. Si raccomanda pertanto di chiedere il consenso prima di riprendere le persone, soprattutto se si desidera conservare le registrazioni e/o divulgare i video su internet o qualunque altro mezzo di comunicazione. Non divulgare immagini di
cattivo gusto o in grado di ledere la reputazione o la dignità di un individuo. L’utilizzo del Parrot Jumping Sumo per scopi di sorveglianza o di spionaggio è rigorosamente vietato e può essere punito per legge. Assicurarsi che l’utilizzo delle foto­camere integrate nel Parrot Jumping Sumo sia conforme alle disposizioni di legge in materia di tutela della privacy.
Garanzia
Fatta salva l’applicazione della garanzia legale, Parrot ga­rantisce contrattualmente il Parrot Jumping Sumo da qua­lunque difetto di materiale e di fabbricazione per un perio­do di 12 mesi dalla data dell’acquisto iniziale eettuato dal consumatore (esclusi i componenti soggetti ad usura, che sono garantiti 6 mesi), dietro presentazione della prova di acquisto (fattura o scontrino) al rivenditore.
Per ulteriori informazioni riguardanti le condizioni di appli­cazione della garanzia e di esclusione dalla stessa si rimanda al manuale d’uso integrale su www.parrot.com, nella pagina di supporto relativa al Parrot Jumping Sumo.
Corretto smaltimento del prodotto
(Applicabile nei Paesi dell’Unione Europea e in­quelli con sistema di raccolta dierenziata) Il mar-
chio riportato sul prodotto o sulla sua documenta­zione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all‘ambiente o alla salute causati dall‘inop­portuno smaltimento dei rifiuti, si invita l‘utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l‘ucio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta dierenziata e al riciclaggio per questo tipo di pro­dotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unita­mente ad altri rifiuti commerciali.
Dichiarazione di conformità
Parrot SA, 174 quai de Jemmapes, 75010 Parigi, Francia, dichiara dietro sua esclusiva responsabilità che il prodotto
descritto nella presente guida per l’utente è conforme alle norme tecniche EN 301489-17 (v2.2.1), EN 301489-1 (v1.9.2) EN300328 (v1.8.1), EN 301893 (V1.7.1), EN71-1, EN71-2, EN71-3, EN62115, EN62321 secondo le disposizioni della direttiva R&TTE 1999/5/CE, la direttiva relativa alla sicurezza generale dei prodotti 2001/95/CE e la direttiva RoHS 2011/65/CE.
Marchi depositati
Il marchio e i loghi Parrot sono marchi registrati di PARROT SA.
iPhone e iPad sono marchi di Apple, Inc. registrati negli Stati Uniti e in altri paesi. App Store è un marchio di servizio di Apple, Inc.
Google Play e Android sono marchi di Google, Inc. Wi-Fi® è un marchio registrato di Wi-Fi Alliance®. Tutti gli altri marchi citati in questa guida sono di proprietà
dei rispettivi titolari.
Batteria
Leggere per intero le istruzioni fornite a corredo della bat­teria. Il mancato rispetto di tali istruzioni può causare danni
permanenti alla batteria e al suo ambiente e provocare le­sioni fisiche. Utilizzare esclusivamente un caricabatteria approvato LiPo. Utilizzare sempre un caricabatteria con equilibratura delle celle LiPo o un equilibratore di celle LiPo. Non caricare mai la batteria mediante un filo di scarica. Non eettuare mai la ricarica a basso regime o al di sotto dei 2,5 V per cella. La temperatura della batteria non deve mai supe­rare i 60 °C (140 °F). Non disassemblare mai né modificare il cablaggio della scatola né tanto meno perforare le celle. Non sistemare mai la batteria su materiali combustibili e non lasciarla incustodita durante la ricarica. Eettuare sempre la ricarica in un luogo a prova di incendio. Assicurarsi sempre che la tensione di uscita del caricabatteria corrisponda alla tensione della batteria. Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini. Un utilizzo inadeguato della batteria può causare incendi, esplosioni o altri pericoli.
Non mettere in cortocircuito i morsetti della bat­teria. Il prodotto deve essere collegato esclusiva­mente al materiale di classe II che riporta il simbolo qui a fianco.
QUICK START GIDS
Deze Quick Start Gids voor de Parrot Jumping Sumo ver­schaft de belangrijkste instructies om het apparaat op een­voudige wijze te gaan gebruiken. Meer informatie is te vin­den in het gedeelte Ondersteuning op onze website www.
parrot.com: volledige handleiding, FAQ, tutorials, enz.
Opmerking: Omwille van de leesbaarheid worden de iPhone®, de iPad® en andere compatibele telefoons of tablets in deze han­dleiding aangeduid met de term «smartphone».
De app downloaden
Ga naar de App StoreSM of Google PlayTM en download de gratis app FreeFlight 3.
De batterij opladen
1. Plaats de batterij in het daarvoor bestemde vak (figuur 1).
2. Sluit de Parrot Jumping Sumo aan op uw computer met behulp van de geleverde USB/micro-USB-kabel. Het opladen van de batterij duurt ongeveer 2 uur.
De Parrot Jumping Sumo met een smartphone verbinden
1. Plaats de batterij in het daarvoor bestemde vak of druk op de knop .
2. Laat de smartphone zoeken naar beschikbare Wi-Fi®­netwerken:
• als u een iPhone gebruikt, selecteert u Instellingen >
Wi-Fi
• Als u een smartphone met Android gebruikt, selec­teert u Parameters > Draadloos en netwerk > Wi-Fi
3. Selecteer het netwerk JumpingSumo_xxxxx.
4. Wacht tot uw smartphone verbinding gemaakt heeft met het Wi-Fi-netwerk van de Parrot Jumping Sumo. De verbinding wordt meestal aangegeven met een Wi-Fi­logo op het scherm van de smartphone.
5. Start de app FreeFlight 3 en druk vervolgens op Vrij par-
cours om de Parrot Jumping Sumo te besturen.
De Parrot Jumping Sumo besturen
Kies voordat u begint de besturingsmodus van de Parrot Ju­mping Sumo (figuur 2):
• door de wieltjes in te drukken verkrijgt u een nauwkeu­rige en alerte besturing;
• door de wieltjes uit te trekken verbetert u de stabiliteit.
Gebruik de joystick aan de linkerkant om de Parrot Jumping Sumo vooruit of achteruit te bewegen.
Houd de joystick aan de linkerkant vast en kantel de smart­phone naar links of rechts om de Parrot Jumping Sumo naar links of rechts te bewegen.
Schuif op het scherm met uw vinger van links naar rechts om een kwartslag naar rechts te draaien of van rechts naar links om een kwartslag naar links te draaien. Schuif uw vinger van boven naar beneden om een halve slag te draaien.
Druk op om de positie van de Parrot Jumping Sumo te bepalen: jump/auto-balance/kicker.
Druk op Animaties om een voorgeprogrammeerde verplaat­sing of acrobatische beweging te selecteren en uit te voeren.
Een sprong uitvoeren
Druk op om een sprong in de hoogte uit te voeren. Druk op om een sprong in de verte uit te voeren.
Opmerking: als de toets grijs is, dient u eerst een sprong in de hoogte uit te voeren om in de verte te kunnen springen.
Om een sprong uit te kunnen voeren, moet de veer van de Parrot Jumping Sumo worden ingedrukt. Dat kan vlak voor de sprong worden gedaan. In dat geval kan de sprong na en­kele seconden worden uitgevoerd.
U kunt ook op de sprong vooruitlopen door de toets naar links te verschuiven om de veer in te drukken, terwijl u de Parrot Jumping Sumo blijft gebruiken. Zodra de cursor in de beginstand is teruggekeerd, kunt u de sprong onmiddellijk uitvoeren door op of te drukken.
Waarschuwing: Laat de Parrot Jumping Sumo niet van een hoo­gte van meer dan 1 meter vallen. Om het risico op stukgaan te beperken, bevelen wij aan de Parrot Jumping Sumo met stappen van ongeveer 80 cm naar beneden te laten gaan.
Een foto nemen / een video opnemen
Sluit een USB-stick of micro-USB-stick op de Parrot Ju­mping Sumo aan, zo nodig met behulp van een USB/mi­cro-USB-kabel (USB-stick of micro-USB-stick niet meege­leverd). Zorg dat de op de Parrot Jumping Sumo aangesloten
USB-stick een vrije geheugenruimte heeft van ten minste 100 MB. Druk op om een foto te nemen. Druk op om een video op te nemen.
ALGEMENE INFORMATIE
Accessoires en reserveonderdelen
Accessoires en reserveonderdelen zijn te krijgen bij uw Par­rot-verkoper of op onze website www.parrot.com.
Voorzorgsmaatregelen en onderhoud
De Parrot Jumping Sumo is niet geschikt voor kinderen jon­ger dan 14 jaar.
Gebruik van de Parrot Jumping Sumo in bepaalde openbare ruimten (zoals stations of vliegvelden) of op de openbare weg is niet toegestaan. Vergewis er u van dat het gebruik van de Parrot Jumping Sumo toegestaan is op de plaats waar u zich bevindt.
Het wordt aanbevolen de Parrot Jumping Sumo binnenshuis te gebruiken. Wanneer er zand of stof in de Parrot Jumping
Sumo binnendringt, kan de werking daardoor permanent be­lemmerd worden. Zet de Parrot Jumping Sumo niet op water of vochtige oppervlakken. Gebruik dit toestel niet in de na­bijheid van vloeistoen. Laat de Parrot Jumping Sumo niet in de zon staan. Dit zou permanente beschadiging kunnen veroorzaken.
Richt het springmechanisme of een door het mechanisme in beweging gebracht voorwerp niet op een persoon of dier.
Risico op inslikken van kleine onderdelen. De verpakking is geen onderdeel van het product en moet veiligheidshalve worden weggegooid. Gebruik uitsluitend de door de fabri­kant opgegeven accessoires.
Waarschuwing in verband met privacy
Het zonder toestemming opnemen en verspreiden van beel­den van personen kan een inbreuk op het imago en de priva­cy vormen en u kunt daarvoor aansprakelijk worden gesteld. Vraag om toestemming voordat u personen filmt, vooral als u de opnamen wilt bewaren en/of uw video’s via internet of andere media wilt verspreiden. Verspreid geen vernederende beelden of beelden die areuk kunnen doen aan de reputa­tie of de waardigheid van een persoon. Gebruik van de Parrot
Jumping Sumo voor bewaking of spionage is strikt verboden en kan wettelijk worden bestraft. Zorg ervoor dat uw gebruik van de ingebouwde camera’s van de Parrot Jumping Sumo voldoet aan de wetgeving ten aanzien van privacybescher­ming.
Garantie
Onverminderd de wettelijke garantie, geeft Parrot voor de Parrot Jumping Sumo een contractuele garantie van 12 maanden op materiaal- en productiefouten. De garantie gaat in op de aankoopdatum (met uitzondering van slijt­delen, waarvoor een garantie van 6 maanden geldt) en kan worden opgeëist door het aankoopbewijs (factuur, kas­sabon) aan de verkoper te tonen.
Zie de volledige handleiding op www.parrot.com, op de ondersteuningspagina van de Parrot Jumping Sumo, voor informatie over de voorwaarden voor gebruik en uitsluiting van garantie.
Corretto smaltimento del prodotto
(Applicabile nei Paesi dell’Unione Europea e in­quelli con sistema di raccolta dierenziata) Il mar-
chio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indi­ca che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all‘ambiente o alla salute causati dall‘inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l‘utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera res­ponsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l‘ucio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta dierenziata e al riciclaggio per questo tipo di pro­dotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unita­mente ad altri rifiuti commerciali.
Verklaring van overeenstemming
Parrot SA, 174 quai de Jemmapes, 75010 Parijs, Frankrijk, verklaart geheel op eigen verantwoordelijkheid dat het product zoals beschreven in de onderhavige gebruikershan­dleiding voldoet aan de technische normen EN 301489-17 (v2.2.1), EN 301489-1 (v1.9.2) EN300328 (v1.8.1), EN
301893 (V1.7.1), EN71-1, EN71-2, EN71-3, EN62115, EN62321 volgens de bepalingen van richtlijn R&TTE 1999/5/EG, richtlijn 2001/95/EG met betrekking tot de algemene pro­ductveiligheid en richtlijn RoHS 2011/65/EG.
Gedeponeerde handelsmerken
Het merk en de logo’s van Parrot zijn geregistreerde handels­merken van PARROT SA.
iPhone en iPad zijn geregistreerde handelsmerken van Apple, Inc. in de Verenigde Staten en andere landen. App Store is een dienstmerk van Apple Inc.
Google Play en Android zijn merken van Google Inc. Wi-Fi is een geregistreerd handelsmerk van Wi-Fi Alliance®. Alle andere merken die in deze handleiding worden ge-
noemd, zijn eigendom van hun respectieve eigenaren.
Batterij
Lees het volledige instructieblad van deze batterij. Het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot perma­nente schade aan de batterij en de omgeving daarvan en kan verwondingen veroorzaken. Gebruik uitsluitend een goedgekeurde LiPo-lader. Gebruik altijd een LiPo-lader met
balancer of een LiPo-balancer. Nooit opladen via een ontla­dingskabel. Nooit traag opladen, of met een spanning lager dan 2,5 V per cel. De temperatuur van de batterij mag nooit hoger worden dan 60°C (140°F). Nooit de kabels van de behuizing losmaken of veranderen, of de cellen doorboren. Nooit op brandbare materialen plaatsen of zonder toezicht laten tijdens het opladen. Altijd opladen op een brandvei­lige plaats. Altijd controleren of de uitgangsspanning van de lader overeenkomt met de spanning van de batterij. Altijd buiten het bereik van kinderen houden. Verkeerd gebruik van de batterij kan brand, ontplongen of andere gevaren veroorzaken.
De aansluitingen van de batterij mogen niet kortgesloten worden. Het product mag alleen wor­den aangesloten op hardware van klasse II met het hiernaast afgebeelde symbool.
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO
Bem-vindo ao mundo dos Parrot MINIDRONES! Este guia irá permitir-lhe começar a usar rapidamente o Parrot Jum­ping Sumo. Encontrará mais informações na secção Suporte do nosso website www.parrot.com: manual de utilização, tu­toriais, perguntas frequentes, etc.
Nota: Para uma melhor legibilidade, o iPhone®, iPad® e outros telemóveis ou tablets compatíveis serão designados pelo termo «Smartphone» neste manual.
Descarregar a aplicação
Aceda à App StoreSM ou ao Google PlayTM e descarregue a aplicação gratuita FreeFlight 3.
Carregar a bateria
1. Insira a bateria no local previsto para este efeito (Ima­gem 1).
2. Conecte o Parrot Jumping Sumo ao seu computador, utilizando o cabo USB / micro-USB fornecido. O tempo de carregamento da bateria é de cerca de 2 horas.
GHID DE PORNIRE RAPIDĂ
Acest ghid rapid al jocului Parrot Jumping Sumo vă oferă instrucţiunile principale pentru a putea începe să-l utilizaţi cu uşurinţă. Puteţi găsi mai multe informaţii în secţiunea Asistenţă de pe site-ul nostru web www.parrot.com: manua­lul complet, Întrebări frecvente, materiale de instruire etc.
Observaţie: Pentru o mai bună lizibilitate, iPod touch®, iPhone®, iPad® şi celelalte telefoane sau tablete compatibile vor fi denu­mite „smartphone” în acest manual.
Descărcarea aplicaţiei
Conectaţi-vă la App StoreSM sau la Google PlayTM şi descăr­caţi gratuit aplicaţia FreeFlight 3.
Încărcarea bateriei
1. Introduceţi bateria în compartimentul prevăzut în acest sens (schema 1).
2. Conectaţi Parrot Jumping Sumo la computerul dumneavoastră cu ajutorul cablului USB/micro-USB furnizat. Timpul de încărcare a bateriei este de aproxi-
Conectar o Jumping Sumo a um Smartphone
1. Insira a bateria no local previsto para este efeito, ou pri­ma o botão .
2. No seu Smartphone, inicie uma procura das redes Wi­Fi® disponíveis:
• Se utilizar um iPhone, seleccione Definições > Wi-Fi
• Se utilizar um Smartphone Android, seleccione Defi-
nições > Sem fios e redes > Wi-Fi
3. Seleccione a rede JumpingSumo_xxxxx.
4. Espere até que seja feita a conexão do seu Smartphone à rede Wi-Fi do Parrot Jumping Sumo. Esta conexão é habitualmente representada pelo aparecimento do lo­gótipo Wi-Fi no ecrã do Smartphone.
5. Inicie a aplicação FreeFlight 3, depois prima Percurso
livre para pilotar o Parrot Jumping Sumo.
Pilotar o Parrot Jumping Sumo
Antes de começar, escolha o modo de pilotagem do Parrot Jumping Sumo (Imagem 2):
• Ao comprimir as rodas, opta por uma pilotagem precisa e reactiva
mativ 2 ore.
Conectaţi Jumping Sumo la un smartphone
1. Introduceţi bateria în compartimentul prevăzut în acest sens sau apăsaţi butonul .
2. De pe smartphone-ul dumneavoastră, lansaţi o căutare a reţelelor Wi-Fi® disponibile:
• dacă utilizaţi un iPhone, selectaţi Configurări > Wi-Fi
• dacă utilizaţi un telefon Android, selectaţi Parametri
> Wireless > Wi-Fi
3. Selectaţi reţeaua JumpingSumo_xxxxx.
4. Aşteptaţi până când smartphone-ul dumneavoastră se conectează la reţeaua Wi-Fi a Parrot Jumping Sumo. Această conexiune este, în general, reprezentată prin apariţia siglei Wi-Fi pe ecranul smartphone-ului.
5. Lansaţi aplicaţia FreeFlight 3, apoi apăsaţi pe Cale liberă pentru a pilota Parrot Jumping Sumo.
Pilotarea Parrot Jumping Sumo
Înainte de a începe, alegeţi modul de pilotare a Parrot Jum­ping Sumo (schema 2):
• Ao afastar as rodas, melhora a sua estabilidade. Utilize o manípulo esquerdo para fazer o Parrot Jumping Sumo avançar ou recuar.
Mantenha o manípulo esquerdo premido e incline o Smart­phone para a esquerda ou direita para fazer o Parrot Jumping Sumo virar para a esquerda ou para a direita.
No ecrã, passe um dedo da esquerda para a direita para efectuar 1/4 de volta para a direita, ou passe da direita para a esquerda para efectuar 1/4 de volta para a esquerda. Passe o dedo de cima para baixo para efectuar 1/2 volta.
Prima para seleccionar a posição do Parrot Jumping Sumo: Salto / equilíbrio automático / kicker.
Prima Animações para seleccionar e iniciar um deslocamen­to ou uma acrobacia pré-programada.
Efectuar um salto
Prima para efectuar um salto em altura. Prima para efectuar um salto em comprimento.
Nota: Se o botão estiver cinzento, efectue primeiro um salto em altura para autorizar o salto em comprimento.
• apropiind roţile, optaţi pentru un pilotaj precis şi reactiv
• depărtând roţile, îmbunătăţiţi stabilitatea.
Utilizaţi joystick-ul stâng pentru a mişca Parrot Jumping Sumo înainte sau înapoi.
Menţineţi joystick-ul stâng şi înclinaţi smartphone-ul la stânga sau dreapta pentru a conduce Parrot Jumping Sumo la stânga sau la dreapta.
Pe ecran, glisaţi cu degetul de la stânga la dreapta pentru efectuarea unui sfert de tură la dreapta, sau de la dreapta la stânga pentru un sfert de tură la stânga. Glisaţi cu degetul de sus în jos pentru a efectua o jumătate de tură.
Apăsaţi pe pentru a selecta poziţia Parrot Jumping Sumo: săritură / echilibrare automată / lovire.
Apăsaţi pe Animaţii pentru a selecta şi lansa o deplasare sau o acrobaţie pre-programată.
Efectuarea unui salt
Apăsaţi pe pentru a efectua un salt în înălţime. Apăsaţi pe
pentru a efectua un salt în lungime.
Antes de efectuar um salto, é necessária uma compressão da mola do Parrot Jumping Sumo. Esta compressão pode ser feita mesmo antes de um salto. Nesse caso, são necessários alguns segundos antes da sua execução.
Também pode antecipar o salto, fazendo deslizar o botão
para a esquerda para comprimir a mola, continuando a utilizar o Parrot Jumping Sumo. Quando o cursor voltar à sua posição de origem, poderá efectuar o salto imediatamente, premindo ou .
Aviso: Evite deixar o Parrot Jumping Sumo cair de uma altura superior a 1m. De modo a limitar o risco de quebras, recomenda­mos que o faça descer por passos de cerca de 80cm.
Tirar uma fotografia / Gravar um vídeo
Ligue uma pen USB ou micro-USB ao Parrot Jumping Sumo, utilizando, se necessário, um cabo USB para micro-USB (pen USB ou micro-USB não fornecida). Certifique-se de que a pen USB ou micro-USB ligada ao Parrot Jumping Sumo tem, pelo menos, 100Mb de espaço livre. Prima para tirar uma fotografia. Prima para gravar um vídeo.
Observaţie: dacă tasta este gri, efectuaţi mai întâi un salt în înălţime pentru a autoriza saltul în lungime.
Înainte de efectuarea unui salt, este necesară o comprimare a arcului Parrot Jumping Sumo. Această comprimare poate fi efectuată corect înainte de salt, iar în acest caz este nevoie de o întârziere de câteva secunde înainte de executare.
Mai aveţi şi posibilitatea de a anticipa saltul prin glisarea tastei spre stânga pentru comprimarea arcului, conti­nuând în acelaşi timp utilizarea Parrot Jumping Sumo. Când cursorul revine în poziţia iniţială, veţi putea efectua saltul fără întârziere, apăsând pe sau .
Avertisment: Evitaţi scăparea Parrot Jumping Sumo de la o dis­tanţă mai mare de 1 m. Pentru limitarea riscului de spargere, vă recomandăm să îl coborâţi pe scări de aproximativ 80 cm.
Realizarea unei fotografii/a unui videoclip
Conectaţi o memorie USB sau micro-USB la Parrot Jumping Sumo, utilizând, dacă este nevoie, un cablu USB sau mi­cro-USB (memoria USB sau micro-USB nu este furnizată). Asiguraţi-vă că memoria USB conectată la Parrot Jumping Sumo dispune de cel puţin 100 MB spaţiu liber de stocare.
INFORMAÇÕES GERAIS
Acessórios e peças sobresselentes
Estão disponíveis acessórios e peças sobresselentes no seu revendedor Parrot ou no nosso website www.parrot.com.
Precauções de utilização e manutenção
O Parrot Jumping Sumo não é adequado a crianças com me­nos de 14 anos.
A utilização do Parrot Jumping Sumo em certos locais públi­cos (por ex: Gares, aeroportos...) ou na via pública pode não ser autorizada. Certifique-se de que a utilização do Parrot Jumping Sumo é autorizada no local onde se encontra.
Recomendamos que utilize o Parrot Jumping Sumo no in­terior. Se entrar areia ou poeira no Parrot Jumping Sumo, o mesmo pode não funcionar correctamente, sendo esta situação irreversível. Não coloque o Parrot Jumping Sumo em contacto com água ou uma superfície húmida. Não uti­lize este aparelho perto de substâncias líquidas. Não deixe o Parrot Jumping Sumo ao sol. Poderia provocar danos ir­reversíveis.
Apăsaţi pe pentru a realiza o fotografie. Apăsaţi pe pentru a realiza un videoclip.
INFORMAŢII GENERALE
Accesorii şi piese de schimb
Accesoriile sau piesele de schimb sunt disponibile la dis­tribuitorul dumneavoastră Parrot sau pe site-ul nostru web
www.parrot.com.
Precauţii de utilizare şi Întreţinere
Parrot Jumping Sumo nu este destinat copiilor sub 14 ani. Utilizarea Parrot Jumping Sumo în anumite locuri ale dome­niului public (de ex.: gară, aeroporturi etc.) sau pe drumul public nu poate fi permisă. Asiguraţi-vă că aveţi permisiunea de a utiliza Parrot Jumping Sumo în locul în care vă aflaţi. Se recomandă utilizarea Parrot Jumping Sumo la interior. Dacă intră nisip sau praf în Parrot Jumping Sumo, acesta poate să nu mai funcţioneze corect, în mod ireversibil. Nu puneţi Parrot Jumping Sumo pe apă sau pe o suprafaţă umedă. Nu utilizaţi acest aparat în apropiere de substanţe lichide. Nu lă-
Não oriente o mecanismo de salto ou um objecto animado pelo mecanismo de salto para uma pessoa ou animal.
Risco de ingestão de pequenos elementos. As embalagens não fazem parte do produto e devem ser eliminadas como medida de segurança. Utilize apenas os acessórios recomen­dados pelo construtor.
Aviso relativo ao respeito pela vida privada
Gravar e difundir a imagem de uma pessoa sem a sua au­torização pode constituir um atentado à sua imagem, à sua vida privada e comprometê-lo a si. Peça a autorização antes de filmar pessoas, em especial se desejar guardar as suas gravações e/ou difundir os seus vídeos na Internet ou qual­quer outro média. Não difunda imagens degradantes ou que possam atentar à reputação ou dignidade de uma pessoa. A utilização do Parrot Jumping Sumo para fins de vigilância ou espionagem é estritamente proibida e pode ser sancionada pela lei. Certifique-se de que a sua utilização das câma­ras incorporadas no Parrot Jumping Sumo se encontra em conformidade com as disposições legais sobre a protecção da vida privada.
saţi Parrot Jumping Sumo la soare. Acest lucru ar putea duce la daune ireversibile.Nu îndreptaţi mecanismul de salt sau un obiect animat prin acest mecanism spre o persoană sau un animal. Risc de înghiţire a elementelor mici. Ambalajele nu fac parte din produs şi trebuie aruncate ca o măsură de se­curitate. Utilizaţi doar accesoriile specificate de producător.
Avertisment privind respectarea vieţii private
Înregistrarea şi difuzarea neautorizată a imaginii unei persoane pot reprezenta o încălcare a dreptului la ima­gine şi viaţă privată a acesteia şi angaja răspunderea dumneavoastră. Solicitaţi autorizaţia persoanelor înainte de a le filma, în special, dacă doriţi să păstraţi înregistrările şi/sau să difuzaţi clipurile video pe internet sau în oricare altă formă de mass-media. Nu difuzaţi imagini degradante sau care ar putea aduce atingere reputaţiei sau demnităţii unei persoane. Utilizarea Jumping Sumo în scopuri de su­praveghere, spionaj este strict interzisă şi poate fi sancţio­nată de lege. Verificaţi dacă utilizarea camerelor video montate pe Parrot Jumping Sumo este în conformitate cu prevederile legale referitoare la protecţia vieţii private.
Garantia
Sem prejuízo da aplicação da garantia legal, a Parrot garante contratualmente o Parrot Jumping Sumo contra qualquer defeito de material e de fabrico durante 12 meses a partir da data da compra inicial efectuada pelo consumidor excepto peças de desgaste que têm uma garantia de 6 meses, me­diante apresentação da prova de compra (factura, talão da caixa) ao revendedor.
Para qualquer informação relativa às condições de utiliza­ção e exclusão da garantia, consulte o manual de utilização completo em www.parrot.com, na página Suporte do Parrot Jumping Sumo.
Eliminação correta deste produto
Esta marca, apresentada no produto ou no seu ma­nual indica que ele não deverá ser eliminado unta-
mente com os resíduos domésticos comuns no final do seu período de vida útil. Para impedir danos ao ambiente e à saúde humana causados pela eliminação incontrolada de resíduos, este equipamento deverá ser separado de outros tipos de resíduos e reciclado de forma responsável, para pro­mover uma reutilização sustentável dos recursos materiais.
Garanţie
Fără a aduce atingere niciunei garanţii statutare în vigoare, Parrot garantează că Jumping Sumo va fi lipsit de defecte de material sau manoperă pe o perioadă de 12 luni de la data iniţială de achiziţionare (excluzând consumabilele care sunt garantate timp de 6 luni de la data iniţială de achiziţionare) prin prezentarea dovezii de achiziţionare către comerciant sau către Parrot (incluzând data şi locul achiziţionării, nu­mărul de serie al produsului). Returnarea la comerciant nu se aplică în S.U.A. – returnarea se va face la Parrot.
În timpul perioadei de garanţie contractuală, orice pro­dus defect trebuie returnat în ambalajul său original către departamentul de service post-vânzare al comerciantului sau al Parrot. După verificarea produsului, Parrot va fi liber să decidă fie să repare, fie să înlocuiască piesa sau produ­sul defect, excluzând orice altă despăgubire de altă natură. Garanţia Parrot nu acoperă: defecte din cauza unei avarii produse de o coliziune sau cădere accidentală; defecte din cauza unei utilizări anormale a produsului sau dacă piese­le de schimb au fost instalate fără a urma recomandările şi instrucţiunile oferite de Parrot în acest ghid sau pe www. parrot.com sau dacă Jumping Sumo a fost modificat de către
Informações relativas à bateria e ao carregador Precauções de segurança Carregamento:Utilize apenas o carregador para isqueiro fornecido. Nunca utilize um carregador danifi­cado.Carregue o produto antes de guardá-lo durante um longo período de tempo. Temperatura: Não deixe o seu apa­relho em locais quentes ou frios (automóvel em dias de mui­to calor ou estacionado numa garagem durante o Inverno). Tente manter sempre a temperatura ambiente. O carregador e o produto podem aquecer durante o carregamento. Não os cubra. Protecção contra a água e humidade: Não utilize o seu aparelho à chuva, nem perto de qualquer local húmido. Fuga: Não desmonte o aparelho. No caso de uma fuga da bateria, impeça o líquido de entrar em contacto com a sua pele ou olhos.
Declaração de conformidade
A Parrot SA, 174 quai de Jemmapes, 75010 Paris, France, declara sob sua única responsabilidade que o produto des­crito no presente manual do utilizador está em conformi­dade com as normas técnicas, EN 301489-17 (v2.2.1), EN 301489-1 (v1.9.2) EN300328 (v1.8.1), EN 301893 (V1.7.1), EN71-1, EN71-2, EN71-3, EN62115, EN62321 de acordo com
utilizatorul final defecte provocate de reparaţii efectuate de utilizatorul final sau un terţ neautorizat, cu excepţia pieselor de schimb oferite de PARROT; defecte din cauza utilizării de piese de schimb care nu sunt oferite de PARROT în am­balajul original; utilizarea de piese de schimb neaprobate de Parrot, în special utilizarea de baterii neaprobate de Parrot (bateriile Parrot originale pot fi identificate prin holograma lor); defecte provocate de orice alt motiv decât un defect de material sau manoperă; pierderea treptată de energie în timp a bateriei reîncărcabile Parrot (086x), care nu constituie un defect de material sau manoperă.
Dacă în urma verificărilor tehnice efectuate, se constată că un produs nu are defecte (în special, o analiză a datelor de zbor din ultimele 30 de secunde de zbor – rezultatele sunt disponibile la cerere), ne rezervăm dreptul de a returna pro­dusul respectiv la expeditor pe cheltuiala expeditorului şi de a percepe o taxă care să acopere costurile pentru verificările tehnice ale Parrot. După expirarea perioadei de garanţie de 12 luni sau dacă defectul nu este acoperit de garanţie, orice produs defect poate fi returnat către departamentul de service post-vânzare al Parrot (consultaţi www.parrot.com pentru instrucţiuni) pentru a fi reparat sau pentru înlocui-
as disposições da directiva R&TTE 1999/5/CE, a directiva de segurança geral de produtos 2001/95/CE e a directiva RoHS 2011/65/CE.
Marcas registadas
A marca e os logótipos Parrot são marcas registadas da PAR­ROT SA.
iPad e iPhone são marcas da Apple, Inc. registadas nos Es­tados Unidos e noutros países. App Store é uma marca de serviço da Apple Inc.
Google Play e Android são marcas da Google Inc. Wi-Fi® é uma marca registada da Wi-Fi Alliance®. Todas as outras marcas referidas neste manual são proprie-
dade dos respectivos titulares.
Bateria
Leia por completo a folha de instruções que acompanha esta bateria. O não cumprimento do conjunto das instruções pode provocar danos permanentes na bateria e respectivo ambiente, bem como lesões. Nunca utilize um carregador, com excepção de um carregador aprovado LiPo. Utilize
rea piesei defecte pe cheltuiala expeditorului. Reparaţia va fi efectuată numai după acceptarea ofertei respective.
Exceptând consumabilele, piesele de schimb se supun unei garanţii de 12 luni şi aceloraşi termeni şi condiţii ca cele des­crise mai sus. Garanţia nu acoperă: defecţiunile produselor care nu aparţin de Parrot, inclusiv ale dispozitivelor utilizate pentru a opera Jumping Sumo. Informaţii privind Serviciul de asistenţă clienţi: vă informăm că nu există centre de asistenţă clienţi agreate de compania Parrot în toate ţările. Dacă aţi cumpărat produsul în altă ţară decât cea de re­zidenţă, vi se va putea solicita returnarea acestuia pe propria cheltuială în ţara de achiziţie sau în altă ţară în vederea rea­lizării de reparaţii sau a înlocuirii.
Mărci înregistrate
Marca şi logo-urile Parrot sunt mărci înregistrate ale PAR­ROT SA. iPhone şi iPad sunt mărci ale Apple Inc., înregis­trate în SUA şi în alte ţări. App Store este un serviciu marcă înregistrată al Apple Inc. Google Play şi Android sunt mărci înregistrate ale Google Inc. Wi-Fi® este o marcă înregistrată de Wi-Fi Alliance®. Toate celelalte mărci menţionate în acest ghid reprezintă proprietatea titularilor respectivi.
sempre um carregador de equilibragem de células LiPo ou um equilibrador de células LiPo. Nunca carregue através de um fio de descarregamento. Nunca efectue um carregamen­to em regime lento ou abaixo de 2,5 V por célula. A tempe­ratura da bateria nunca deve exceder 60 °C (140 °F). Nunca desmonte ou modifique a cablagem da caixa, nem fure as células. Nunca coloque sobre materiais combustíveis, nem deixe sem supervisão durante o carregamento. Carregue sempre num local à prova de fogo. Certifique-se sempre de que a tensão de saída do carregador corresponde à tensão da bateria. Mantenha sempre fora do alcance das crianças. Uma utilização indevida da bateria pode provocar incêndios, explosões ou outros perigos.
Os terminais da bateria não devem ser colocados em curto-circuito. O produto apenas deve ser liga­do a material de classe II com o símbolo apresenta­do ao lado.
Bateriei
citiţi în întregime pagina de instrucţiuni incluse cu bateria. nerespectarea tuturor instrucţiunilor ar putea provoca avarii la baterie şi la obiectele din jurul acesteia şi ar putea pro­voca vătămare fizică. nu utilizaţi niciodată altceva decât un încărcător acceptat lipo. utilizaţi întotdeauna un încărcător pentru compensarea acumulatorului lipo sau un compensa­tor pentru acumulator lipo.nu încărcaţi niciodată prin linia de descărcare. nu realizaţi niciodată o încărcare intermitentă sau nu permiteţi descărcarea sub 2,5v per celulă de acumu­lator. nu lăsaţi niciodată temperatura bateriei să depăşească 60°c. nu dezmembraţi niciodată sau nu modificaţi în niciun fel circuitele pachetului sau nu înţepaţi acumulatoarele. nu aşezaţi niciodată materiale combustibile sau nu lăsaţi nesu­pravegheat dispozitivul în timpul încărcării. încărcaţi întot­deauna într-o locaţie ignifugă. ajustaţi întotdeauna tensiu­nea de ieşire a încărcătorului pentru a corespunde tensiunii
bateriei. nu lăsaţi niciodată dispozitivul la îndemâna copiilor. utilizarea necorespunzătoare a bateriei poate duce la incendiu, explozie sau alte pericole.
HIZLI BAŞLATMA KILAVUZU
Parrot Jumping Sumo’nun bu hızlı kullanım kılavuzu cihazı kolaylıkla kullanmaya başlamanız için temel talimatları ver­mektedir. www.parrot.com web sitemizin Destek bölümünde daha fazla bilgi bulacaksınız: komple kullanım kılavuzu, SSS, bilgilendirmeler, vb.
Not: Daha iyi okunabilirlik için, iPhone ® , iPad® ve diğer uyumlu telefon ve tabletler bu el kitabında «akıllı telefon» terimiyle ifade edilecektir.
Uygulamanın indirilmesi
App StoreSM ya da Google PlayTM ‘e bağlanın ve FreeFlight 3 uygulamasını ücretsiz olarak indirin.
Pilin şarj edilmesi
1. Pili öngörülen pil yuvasına takın (şema 1).
2. USB/Mikro USB kablosunu kullanarak Parrot Jumping Sumo’yu bilgisayarınıza bağlayın. Pilin şarjsüresi yaklaşık 2 saattir.

Αυτό το εγχειρίδιο γρήγορης αναφοράς του Parrot Jumping Sumo σάς δίνει τις βασικές οδηγίες για να αρχίσετε εύκολα τη χρήση του. Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες στην ενότητα Sup­port (Υποστήριξη) της διαδικτυακής μας τοποθεσίας www.parrot.
com: πλήρες κείμενο δήλωσης, συνήθεις ερωτήσεις, εκπαιδευτικές
εφαρμογές κ.λπ.
Σημείωση: Προκειμένου το περιεχόμενο του κειμένου να είναι πιο εύληπτο, ο όρος «smartphone» θα αναφέρεται στο iPhone®, το iPad® και όλα τα άλλα συμβατά τηλέφωνα ή tablet.
Λήψη της εφαρμογής
Συνδεθείτε στο App StoreSM ή στο Google PlayTM και κάντε δωρεάν λήψη της εφαρμογής FreeFlight 3.
Φόρτιση της μπαταρίας
1. Τοποθετήστε την μπαταρία στη θήκη που προορίζεται γι’ αυτό το σκοπό (εικόνα 1).
2. Συνδέστε το Parrot Jumping Sumo στον υπολογιστή σας, χρησιμοποιώντας το καλώδιο USB / micro-USB που παρέχεται. Ο χρόνος φόρτισης της μπαταρίας είναι περίπου 2 ώρες.
Jumping Sumo’yu bir akıllı telefona bağlayın
1. Pili öngörülen pil yuvasına takın ya da düğmesine basın.
2. Akıllı telefonunuzdan, kullanılabilir Wi-Fi® ağlarını aratın:
• iPhone kullanıyorsanız, Ayarlar > Wi-Fi menüsünü seçin
• Android akıllı telefon kullanıyorsanız, Ayarlar > Ka-
blosuz ve ağlar > Wi-Fi menüsünü seçin
3. JumpingSumo_xxxxx ağını seçin.
4. Akıllı telefonunuzun Parrot Jumping Sumo’nun Wi-Fi ağına bağlanmasını bekleyin. Bu bağlantı akıllı telefon ekranında genellikle Wi-Fi logosunun görünmesiyle tem­sil edilir.
5. FreeFlight 3 uygulamasını başlatın, ardından Parrot Jum­ping Suite’yi kumanda etmek için Serbest parkur üzerine basın.
Parrot Jumping Sumo’nun Kumanda Edilmesi
Başlamadan önce, Parrot Jumping Sumo kumanda modunu seçin (şema 2):
Συνδέστε το Jumping Sumo σε ένα smartphone
1. Τοποθετήστε την μπαταρία στη θήκη που προορίζεται γι’ αυτό το σκοπό ή πατήστε το κουμπί .
2. Στο smartphone σας, κάνετε αναζήτηση για τα διαθέσιμα δίκτυα Wi-Fi®:
• εάν χρησιμοποιείτε iPhone, επιλέξτε Ρυθμίσεις > Wi-Fi
• εάν χρησιμοποιείτε τηλέφωνο Android, επιλέξτε Ρυθμίσεις > Ασύρματα και δίκτυα > Wi-Fi
3. Επιλέξτε το δίκτυο JumpingSumo_xxxxx.
4. Περιμένετε ωσότου ολοκληρωθεί η σύνδεση του smart­phone σας στο δίκτυο Wi-Fi του Parrot Jumping Sumo. Αφού ολοκληρωθεί η σύνδεση, στην οθόνη του smartphone εμφανίζεται συνήθως το λογότυπο Wi-Fi.
5. Εκκινήστε την εφαρμογή FreeFlight 3 και, στη συνέχεια, πατήστε το Ελεύθερη πορεία για να οδηγήσετε το Parrot Jum­ping Sumo.
Οδήγηση του Parrot Jumping Sumo
Προτού αρχίσετε, επιλέξτε τη λειτουργία οδήγησης του Parrot Ju­mping Sumo (εικόνα 2):
• σφίγγοντας τις ρόδες του, επιλέγετε οδήγηση με ακρίβεια και υψηλή απόκριση
• απομακρύνοντας τις ρόδες του, βελτιώνετε την ευστάθειά του.
• tekerlekleri sıkıştırarak, hassas ve reaktif bir kumanda elde edersiniz
• tekerlekleri uzaklaştırarak, stabilitesini iyileştirirsiniz.
Parrot Jumping Sumo’yu ileri ve geri götürmek için soldaki joystick’i kullanın.
Soldaki joystick’i tutun ve Parrot Jumping Sumo’yu sağa ya da sola yönlendirmek için akıllı telefonunuzu sağa ya da sola doğru eğin.
Ekranda 1/4 tur sağa ya da dörtte bir tur sola doğru gitmek için bir parmağınızı soldan sağa doğru kaydırın. 1/2 tur yap­mak için bir parmağınızı yukarıdan aşağıya doğru kaydırın.
Parrot Jumping Sumo’nun konumunu seçmek için üzerine basın: atla / otomatik denge / vurucu.
Bir hareket ya da önceden programlanmış bir akrobasi hareketini seçmek ve başlatmak için Animasyonlar üzerine basın.
Zıplatma
Yukarıya doğru zıplatmak için üzerine basın. İleriye doğru zıplatmak için üzerine basın.
Not : tuşu kapalıysa, ileriye doğru zıplamaya izin verdirmek
Χρησιμοποιήστε το αριστερό joystick για να κινήσετε το Parrot Ju­mping Sumo προς τα εμπρός ή όπισθεν.
Συγκρατήστε το αριστερό joystick και κλίνετε το smartphone αριστερά ή δεξιά για να κατευθύνετε το Parrot Jumping Sumo προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά.
Επάνω στην οθόνη, σύρετε με το δάχτυλο από τα αριστερά προς τα δεξιά για να κάνετε 1/4 της στροφής προς τα δεξιά ή από τα δεξιά προς τα αριστερά για ένα τέταρτο της στροφής προς τα αριστερά. Σύρετε με το δάχτυλο από επάνω προς τα κάτω, για να κάνετε 1/2 στροφή.
Πατήστε το για να επιλέξετε τη θέση του Parrot Jumping Sumo: jump (άλμα) / auto-balance (αυτόματη ισορροπία) / kicker (κλωτσιά).
Πατήστε την ένδειξη Κινήσεις για να επιλέξετε και να εκκινήσετε μία μετακίνηση ή ένα προκαθορισμένο ακροβατικό.
Εκτέλεση άλματος
Πατήστε το για να κάνει ένα άλμα σε ύψος. Πατήστε το για να κάνει ένα άλμα σε μήκος.
Σημείωση: εάν το κουμπί είναι γκρίζο, κάνετε πρώτα ένα άλμα σε ύψος, ώστε να δοθεί η δυνατότητα για άλμα σε μήκος.
Προτού εκτελέσετε ένα άλμα, πρέπει να γίνει συμπίεση του
için önce yukarıya zıplatın..
Zıplatmadan önce Parrot Jumping Sumo’nun yayının sıkıştırılması gerekir. Bu sıkıştırma işlemi, zıplamadan önce birkaç saniyelik sürenin gerekli olduğu durumda zıplatmadan hemen önce yapılabilir.
Parrot Jumping Sumo’yu kullanmaya devam ederek yayı sıkıştırmak için tuşunu sola doğru kaydırarak zıpla­mayı erkene alma imkanı da vardır. İmleç bir kere yerine döndüğünde, ya da üzerine basarak zıplatabilirsiniz.
Uyarı: Parrot Jumping Sumo’yu 1 m’den fazla yükseklikten düşü­rmekten kaçının. Kırılma riskini azaltmak için, yaklaşık 80 cm’lik kademelerle indirmenizi öneririz.
Fotoğraf çekme / video kaydetme
Gerekirse bir USB - Mikro USB kablosu kullanarak Parrot Jumping Sumo’ya bir USB bellek ya da mikro USB bellek takın (USB bellek ya da mikro USB bellek birlikte gelmez). Parrot Jumping Sumo’ya bağlanan USB bellek ya da mikro USB bellekte en az 100 Mb boş yer olduğundan emin olun. Fotoğraf çekmek için üzerine basın. Video çekmek için
üzerine basın.
ελατηρίου του Parrot Jumping Sumo. Αυτή η συμπίεση μπορεί να γίνει ακριβώς πριν από ένα άλμα, οπότε χρειάζεται χρόνος λίγων δευτερολέπτων πριν από την εκτέλεση του άλματος.
Έχετε επίσης τη δυνατότητα να προετοιμάσετε το άλμα, σύροντας το κουμπί προς τα αριστερά για να συμπιεστεί το ελατήριο, ενώ εξακολουθείτε να χρησιμοποιείτε το Parrot Jumping Sumo. Αφού ο δείκτης επιστρέψει στην αρχική του θέση, μπορείτε να εκτελέσετε το άλμα χωρίς καθυστέρηση, πατώντας το ή το .
Προειδοποίηση: Αποφεύγετε την πτώση του Parrot Jumping Sumo από ύψος μεγαλύτερο από 1 m. Προκειμένου να περιοριστεί ο κίνδυνος θραύσης, σας συνιστούμε να εκτελείτε κάθοδο από επίπεδα ύψους περίπου 80 cm.
Λήψη φωτογραφίας/εγγραφή βίντεο
Συνδέστε ένα stick USB ή micro-USB στο Parrot Jumping Sumo, χρησιμοποιώντας, αν είναι απαραίτητο, ένα καλώδιο σύνδεσης USB σε micro-USB (το stick USB ή micro-USB δεν παρέχεται). Βεβαιωθείτε ότι το stick USB ή micro-USB που είναι συνδεδεμένο στο Parrot Jumping Sumo διαθέτει ελεύθερο χώρο τουλάχιστον 100 Mo.
Πατήστε το για να τραβήξετε φωτογραφία. Πατήστε το για να τραβήξετε βίντεο.
GENEL BILGILER
Aksesuarlar ve yedek parçalar
Aksesuar ve yedek parçaları Parrot yetkili satıcınızdan ya da
www.parrot.com web sitemizden temin edebilirsiniz.
Kullanım ve Bakım Tedbirleri
Parrot Jumping Sumo 14 yaşından küçük çocuklar için uygun değildir.
Parrot Jumping Sumo’nun bazı kamusal alanlarda (ör: gar, havaalanları, vb.) ya da umuma açık yollarda kullanılmasına izin verilmez. Parrot Jumping Sumo’yu bulunduğunuz yerde kullanma izniniz olduğundan emin olun.
Parrot Jumping Sumo’nun kapalı alanda kullanılması öneri­lir. Parrot Jumping Sumo içerisine kum ya da toz girerse, geri döndürülmez şekilde düzgün çalışmaz hale gelecektir. Parrot Jumping Sumo’yu su ya da nemli bir yüzey üzerine koymayın. Bu cihazı sıvı maddelerin yakınında kullanmayın. Parrot Jum­ping Sumo’yu güneş altında bırakmayın. Bu geri döndürüle­mez hasarlara neden olabilir.
Zıplatma mekanizması ya da zıplatma mekanizmasının

Αξεσουάρ και ανταλλακτικά εξαρτήματα
Αξεσουάρ και ανταλλακτικά εξαρτήματα διατίθενται από τον τοπικό διανομέα της Parrot ή από τη διαδικτυακή μας τοποθεσία www.
parrot.com.
Προφυλάξεις χρήσης και Συντήρηση
Το Parrot Jumping Sumo δεν είναι κατάλληλο για χρήση από παιδιά ηλικίας μικρότερης των 14 ετών. Η χρήση του Parrot Ju­mping Sumo σε ορισμένους δημόσιους χώρους (για παράδειγμα: σιδηροδρομικούς σταθμούς, αεροδρόμια κ.λπ.) ή στο δρόμο ενδεχομένως να μην επιτρέπεται. Βεβαιωθείτε ότι η χρήση του Par­rot Jumping Sumo επιτρέπεται στο σημείο όπου βρίσκεστε.
Συνιστάται να χρησιμοποιείτε το Parrot Jumping Sumo σε εσωτερικούς χώρους. Εάν εισέλθει άμμος ή σκόνη στο εσωτερικό του Parrot Jumping Sumo, αυτό ενδέχεται να υποστεί ανεπανόρθωτη βλάβη. Μην τοποθετείτε το Parrot Jumping Sumo στο νερό ή επάνω σε υγρή επιφάνεια. Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε υγρά. Μην αφήνετε το Parrot Jumping Sumo στον ήλιο. Αυτό θα μπορούσε να του προκαλέσει ανεπανόρθωτες ζημιές.
Μην κατευθύνετε το μηχανισμό άλματος ή οποιοδήποτε αντικείμενο
hareket ettirdiği bir parçayı bir kişi ya da hayvana doğrult­mayın.
Küçük parçaların yutulma riski vardır. Ambalajlar ürünün bir parçası değildir ve emniyet tedbiri olarak atılmaları gerekir. Sadece üreticinin belirttiği aksesuarları kullanın.
Özel hayata saygıyla ilgili uyarı
İzin olmaksızın bir kişinin fotoğrafının çekilmesi veya yayın­lanması kişinin imajının, özel hayatının ihlaline girebilir ve sorumluluk altında kalabilirsiniz. Özellikle kayıtlarınızı saklamak ve/veya videolarınızı internet ya da diğer her türlü medya ortamında yayınlamak istiyorsanız insanları filme al­madan önce, izinlerini isteyin. Bir kişinin saygınlığı ya da iti­barını zedeleyebilecek ya da onur kırıcı olabilecek görüntüleri yayınlamayın. Parrot Jumping Sumo’nun gözetleme, casusluk amaçlarıyla kullanımı kesinlikle yasaklanmıştır ve kanunlarla cezalandırılabilir. Parrot Jumping Sumo üzerinde bulunan kameraların kullanımının özel hayatın korunmasıyla ilgili ya­sal düzenlemelere uygun olduğundan emin olun.
Garanti
Geçerli olabilecek herhangi bir yasal garantiye halel gelmeksizin, Par-
που κινείται από το μηχανισμό του άλματος προς το μέρος ανθρώπων ή ζώων.
Υπάρχει κίνδυνος κατάποσης μικρών μερών. Τα υλικά συσκευασίας δεν αποτελούν μέρος του προϊόντος και πρέπει να απορρίπτονται με ασφάλεια. Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα εξαρτήματα που
καθορίζονται από τον κατασκευαστή.
Προειδοποίηση σχετικά με το σεβασμό της ιδιωτικής ζωής
Η καταχώρηση και διάθεση της εικόνας ενός ατόμου χωρίς την έγκρισή του μπορεί θεωρηθεί ως προσβολή του δικαιώματος επί της ιδίας εικόνας και της προσωπικής ζωής και ενδέχεται να θεωρηθείτε υπεύθυνοι. Ζητάτε πάντα την έγκριση των ατόμων πριν τα βιντεοσκοπήσετε, ιδιαίτερα εάν θέλετε να διατηρήσετε και/ή να διαθέσετε τα βίντεό σας στο Διαδίκτυο, ή οποιοδήποτε άλλο μέσο. Μην διανέμετε εικόνες που ενδέχεται να δυσφημίσουν ή να προσβάλλουν την αξιοπρέπεια ενός ατόμου. Η χρήση του Parrot Jumping Sumo για σκοπούς παρακολούθησης ή κατασκοπείας απαγορεύεται αυστηρά και ενδέχεται να τιμωρείται από το νόμο. Βεβαιώνεστε ότι χρησιμοποιείτε τις ενσωματωμένες κάμερες του Parrot Jumping Sumo με απόλυτο σεβασμό της νομοθεσίας
σχετικά με την προστασία του απορρήτου της ιδιωτικής ζωής.

Χωρίς μεροληψία για οποιαδήποτε θεσμική εγγύηση, η Parrot εγγυάται ότι το Jumping Sumo δεν θα έχει ελαττώματα σε υλικά
rot, satın alma kanıtının (satın alma tarihi ve yeri ile ürünün seri nu­marası da dahil olmak üzere) satıcıya ya da Parrot’a sunulması üzerine, Jumping Sumo ’un (satın alınma tarihinden itibaren 6 ay süreyle garanti edilen tüketilebilir malzemeler hariç olmak üzere) satın alınma tarihin­den itibaren 12 ay süreyle malzeme ve işçilik kusurlarından arınmış ola­cağını garanti eder. ABD’de ürünün satıcıya iade edilmesi söz konusu değildir – Parrot’a iade edilmelidir. Sözleşmesel garanti süresi içinde, kusurlu olabilecek ürün­ler orijinal ambalajları içinde satıcıya ya da Parrot’ın satış son­rası destek servisine iade edilmelidir. Ürünü inceledikten sonra Parrot, yalnızca kendi takdirine bağlı olarak, kusurlu parça veya ürünü ya tamir edecek ya da değiştirecektir; başka herhangi bir tür tazminat söz konusu olmayacakır. Parrot’ın garantisi aşağıda sayılan durumları kapsamaz:
- kazayla gerçekleşen bir çarpma ya da düşmenin yol açtığı hasardan
kaynaklanan kusurlar;
- ürünün normal olmayan bir şekilde kullanılmasından kaynaklanan
kusurlar veya Parrot tarafından bu kılavuzda ya da www.parrot.com adresinde sunulan öneri ve talimatlara uymadan yedek parçalar takılmış olması veya Jumping Sumo ’un son kullanıcı tarafından özel gereksinimlerine uyarlanmış olması;
- PARROT tarafından sunulan yedek parçalar hariç olmak üzere,
son kullanıcı ya da yetkisi bulunmayan bir üçüncü şahıs tarafından yapılan tamirlerden kaynaklanan kusurlar;
και εργασία για μια περίοδο 12 μηνών από την ημερομηνία της αρχικής αγοράς (εξαιρουμένων των αναλωσίμων τα οποία είναι εγγυημένα για 6 μήνες από την ημερομηνία της αρχικής αγοράς) κατόπιν προσκόμισης της απόδειξης αγοράς στο κατάστημα λιανικής ή στην Parrot (συμπεριλαμβανομένης της ημερομηνίας και του τόπου της αγοράς, όπως και του σειριακού αριθμού του προϊόντος). Η επιστροφή στο λιανοπωλητή δεν ισχύει στις Η.Π.Α. - το προϊόν πρέπει να επιστραφεί στην Κατά τη συμβατική περίοδο της εγγύησης, οποιοδήποτε ελαττωματικό προϊόν πρέπει να επιστρέφεται στην αρχική του συσκευασία στον μεταπωλητή ή στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Parrot. Μετά την επιθεώρηση του προϊόντος, η Parrot, κατά την αποκλειστική διακριτική της ευχέρεια, θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει το ελαττωματικό εξάρτημα του προϊόντος, εξαιρώντας οποιαδήποτε άλλη αποζημίωση οποιασδήποτε μορφής. Η εγγύηση της Parrot δεν καλύπτει:
- o ελαττώματα λόγω ζημιάς που προκλήθηκε από αθέλητη σύγκρουση ή πτώση,
- ελαττώματα λόγω μη τυπικής χρήσης του προϊόντος ή εάν έχουν εγκατασταθεί ανταλλακτικά χωρίς να τηρούνται οι υποδείξεις και οι οδηγίες που παρέχονται από την Parrot σε αυτόν τον οδηγό ή στη διεύθυνση www.parrot.com ή εάν το Jumping Sumo έχει διακυβευτεί από τον τελικό χρήστη,
- ελαττώματα που προκαλούνται από επισκευές που
- orijinal ambalajda PARROT tarafından sağlanmayan yedek parça-
ların kullanılmasından kaynaklanan kusurlar;
- Parrot tarafından onaylanmayan yedek parçaların ve özellikle
de Parrot tarafından onaylanmayan pillerin (gerçek Parrot pilleri üzerlerindeki hologramdan bellidir) kullanılmasından kaynaklanan kusurlar;
- malzeme ve işçilik kusurları dışında herhangi bir nedenden kay-
naklanan kusurlar; Parrot’ın şarj edilebilir pilinin (086x), malzeme ya da işçilik kusuru niteliğinde olmayan, zamanla güç kaybedişi.
Teknik testler (özellikle de, uçuşun son 30 saniyesine ilişkin ver­ilerin çözümlemesi--sonuçlar isteğe bağlı olarak gönderilebil­ir) sonunda ürünün kusurlu olmadığı görülürse, ürünü, iade ücreti gönderene ait olarak, gönderene iade etme ve Parrot’ın teknik testlerini karşılayacak bir ücret isteme hakkımız saklıdır.
On iki aylık garanti süresi bittikten sonra, ya da kusurun garanti kapsamına girmemesi durumunda, kusurlu herhangi bir ürün, mas­rafları gönderene ait olarak, ürünün tamir edilmesi ya da kusurlu bir parçanın değiştirilmesi için Parrot’ın satış sonrası destek servisine gönderilebilir (gerekli talimatlar için www.parrot.com adresine bakın). Tamir ancak ilgili fiyat teklifi kabul edildikten sonra gerçekleştirilecektir. Tüketilebilir malzemeler hariç olmak üzere, yedek parçalar 12 ay süreyle garanti altında olup yukarıda belirtilen hüküm ve koşulların aynılarına
πραγματοποιούνται από τον τελικό χρήστη ή από μη εξουσιοδοτημένο τρίτο μέρος, με την εξαίρεση ανταλλακτικών που παρέχονται από την PARROT,
- ελαττώματα λόγω της χρήσης ανταλλακτικών που δεν παρέχονται από την PARROT στην αρχική συσκευασία,
- συγκεκριμένα, η χρήση ανταλλακτικών που δεν έχουν εγκριθεί από την Parrot, η χρήση μπαταριών που δεν έχουν εγκριθεί από την Parrot (οι αυθεντικές μπαταρίες της Parrot αναγνωρίζονται από το ολόγραμμά τους), ελαττώματα που προκαλούνται από οποιονδήποτε λόγο εκτός από ελαττώματα σε υλικά ή εργασία, η σταδιακή απώλεια ισχύος της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας της Parrot (086x) με το πέρασμα του χρόνου, η οποία δεν αποτελεί ελάττωμα σε υλικά ή εργασία.
Εάν μετά τις τεχνικές δοκιμές που θα διεξαχθούν για οποιοδήποτε προϊόν διαπιστωθεί ότι το προϊόν δεν ήταν ελαττωματικό (συγκεκριμένα μια ανάλυση των δεδομένων της πτήσης από τα τελευταία 30 δευτερόλεπτα πτήσης - με τα αποτελέσματα διαθέσιμα κατόπιν αίτησης), διατηρούμε το δικαίωμα να επιστρέψουμε το εν λόγω προϊόν με έξοδα του αποστολέα και να επιβάλουμε χρέωση για την κάλυψη των εξόδων των τεχνικών δοκιμών της Parrot. Μετά τη λήξη της 12μηνης περιόδου εγγύησης ή εάν το ελάττωμα δεν καλύπτεται από την εγγύηση, οποιοδήποτε ελαττωματικό προϊόν μπορεί επιστραφεί στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Parrot (δείτε www.parrot. com για οδηγίες) ώστε να επισκευαστεί
tabidir. Bu garanti, Jumping Sumo ’u işletmek için kullanılan cihazlar da dahil olmak üzere, Parrot tarafından üretilmeyen ürünleri kapsamaz. Müşteri Hizmetleri İle İlgili Bilgi : her ülkede Parrot onaylı destek merkezi bulunmayabileceği konusunda sizi bilgilendirmek isteriz. Ürünü ikamet ettiğiniz ülkeden başka bir ülkeden satın aldıysanız, tamir veya değişim için masrafları size ait olmak üzere ürünü satın alındığı ülkeye göndermeniz istenebilir.
Tescilli markalar
Parrot markası ve logoları PARROT SA’nın tescilli marka­larıdır.
iPhone ve iPad ABD ve diğer ülkelerde Apple, Inc.’nin tescilli markalarıdır. App Store, Apple Inc.’nin bir hizmet markasıdır.
Google Play ve Android, Google Inc. markalarıdır. Wi-Fi®, Wi-Fi Alliance®’nin tescilli markasıdır. Bu el kitabında adı geçen diğer tüm markalar, ilgili hak sahip-
lerinin mülkiyetindedir.
Uyarı
bu pille birlikte verilen talimat sayfasının tamamını okuyun. talimatların hepsine uymamanız pilin ve çevresinin kalıcı şekilde hasar görmesine ve bedensel incinme ve yaralanma-
ή για την αντικατάσταση ενός ελαττωματικού εξαρτήματος με κόστος του αποστολέα. Η επισκευή θα διεξαχθεί μόνο μετά την αποδοχή της αντίστοιχης προσφοράς τιμής. Με την εξαίρεση των αναλωσίμων, τα ανταλλακτικά υπόκεινται σε 12μηνη εγγύηση και υπόκεινται στους ίδιους όρους και προϋποθέσεις όπως αυτά που περιγράφονται παραπάνω. Η εγγύηση δεν καλύπτει: ζημιά σε προϊόντα που δεν κατασκευάζονται από την Parrot, συμπεριλαμβανομένων συσκευών που χρησιμοποιούνται για τη λειτουργία του Jumping Sumo . Πληροφορία σχετικά με την Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών: σας ενημερώνουμε ότι δεν υπάρχει εξουσιοδοτημένο κέντρο υποστήριξης Parrot σε όλες τις χώρες. Εάν αγοράσατε το προϊόν σε άλλη χώρα από τη χώρα διαμονής σας, ενδέχεται να σας ζητηθεί να επιστρέψετε το προϊόν, με δικά σας έξοδα, για επισκευή ή αντικατάσταση, στη χώρα αγοράς του προϊόντος ή σε άλλη χώρα.
Σήματα κατατεθέντα
Η επωνυμία και τα λογότυπα Parrot είναι σήματα κατατεθέντα της PARROT SA. Τα iPhone και iPad είναι εμπορικά σήματα της Apple Inc., κατατεθέντα στις Η.Π.Α. και σε άλλες χώρες. Το App Store είναι εμπορικό σήμα υπηρεσίας της Apple Inc. Τα Google Play και Android είναι εμπορικά σήματα της Google Inc.Το Wi-Fi® είναι σήμα κατατεθέν της Wi-Fi Alliance®. Όλα τα άλλα εμπορικά σήματα που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο αποτελούν ιδιοκτησία των αντίστοιχων κατόχων τους.
lara yol açabilir hiçbir zaman lipo için onaylanan bir şarj edici dişinda bir şey kullamayın. her zaman bir lipo hücre den­geleyici (cell balancing) şarj edici ya da bir lipo hücre den­geleyici kullanın hiçbir zaman deşarj telinden şarj etmeyin. hiçbir zaman düşük akımla sürekli dolu tutma yöntemiyle (trickle charge) şarj etmeyin ya da deşarj ederken hücre başına 2,5v değerinin altına inmeyin. hiçbir zaman pil ısısının 140°f’ın (60°c) üzerine çıkmasına izin vermeyin. hiçbir za­man paket tellerini hiçbir şekilde sökmeyin ve değiştirmeyin ve hücreleri delmeyin. hiçbir zaman yanıcı maddelerin üze­rine koymayın ve şarj işlemi sırasında gözetimsiz bırakmayın. her zaman yanmaz veya yangına dayanıklı bir yerde şarj edin. her zaman şarj edicinin çıkış voltlarını pil voltlarıyla aynı ola­cak şekilde ayarlayın. her zaman çocuklarin erişemeyeceği bir yerde saklayin. pilin uygun olmayan bir şekilde kullanil-
masi yangina, patlamaya ya da başka tehlikelere yol açabilir.

Διαβάστε ολόκληρο το φύλλο οδηγιών που συμπεριλαμβάνεται με αυτήν τη μπαταρία. Εάν δεν τηρήσετε όλες τις οδηγίες, μπορεί να προκληθεί μόνιμη ζημιά στη μπαταρία και το περιβάλλον της και να προκληθεί σωματική ζημιά. Μην χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ οποιονδήποτε φορτιστή ΕΚΤΟΣ από φορτιστή εγκεκριμένο κατά LiPo.Χρησιμοποιείτε ΠΑΝΤΑ ένα φορτιστή εξισορρόπησης στοιχείων μπαταρίας ή μια συσκευή εξισορρόπησης στοιχείων μπαταρίας LiPo.Μην φορτίζετε ΠΟΤΕ μέσω του ακροδέκτη αποφόρτισης.Μην φορτίζετε ΠΟΤΕ με χαμηλή τάση και μην επιτρέπετε την αποφόρτιση σε τάση μικρότερη των 2,5V ανά στοιχείο.Μην αφήνετε ΠΟΤΕ τη θερμοκρασία της μπαταρίας να υπερβεί τους 60 °C (140 °F).Μην αποσυναρμολογείτε ή τροποποιείτε ΠΟΤΕ την καλωδίωση της μπαταρίας με οποιονδήποτε τρόπο και μην τρυπάτε τα στοιχεία της μπαταρίας. Μην τοποθετείτε ΠΟΤΕ τη μπαταρία σε εύφλεκτα υλικά και μην την αφήνετε χωρίς επίβλεψη κατά τη φόρτιση. Φορτίζετε ΠΑΝΤΑ σε τοποθεσία με κατάλληλη πυροπροστασία. Φορτίζετε ΠΑΝΤΑ με τάση του φορτιστή που ανταποκρίνεται στην τάση της μπαταρίας. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΠΑΝΤΑ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ
ΠΑΙΔΙΑ. Η ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΦΩΤΙΑ, ΕΚΡΗΞΗ Ή ΑΛΛΟ ΚΙΝΔΥΝΟ.
Jumping Sumo
Jumping Sumo
Loading...