DownloaDing the appliCation
talking through your miniDrone
aCCessories anD spare parts
preCautions for use anD maintenanCe
notiCe regarDing the right to privaCy
DeClaration of Conformity
fCC anD iC ComplianCe statement
передача голоса череЗ мини-дрона
принадлежности и Запасные части
меры предосторожности при эксплуатации и уход
как утилиЗировать иЗделие
Зарегистрированные торговые Знаки
JUMPING NIGHT DRONE
говорити преко MiniDrone-а
направити фотографију / видео снимак
додатна опрема и реЗервни делови
мере опреЗа приликом употребе и одржавање
мере опреЗа у погледу поштовања приватности
како се рециклира овај проиЗвод
FotograFēšana / ViDeo uzņeMšana
papilDaprīkojuMs un rezerVes Daļas
ieteikuMi par Drošu lietošanu un apkopi
izMantošana, ieVērojot priVātās DzīVes aizsarDzību
paziņojuMs par atbilstību
miniDrone’i kauDu rääkimine
ettevaatusabinõuD kasutamisel Ja hoolDamisel
eraelu puutumatuse austamine
Here we go!
Quick Start Guide
Краткое руководство
Упутство за пуштање у рад
Kasutuselevõtu juhend
Lietošanas instrukcija
Instrukcja uruchomienia
Beindítási útmutató
Návod pro spuštění
FDCBA E G
Tutorials, FAQS,
spare parts,
support:
parrot.com/help/jumping-night
QUICK START GUIDE
This MiniDrone quick start guide gives you just the main
instructions. You will find full documentation on our Website www.parrot.com/uk/support/jumping-night-drone.
1. Insert the battery into the appropriate compartment
(pictures A and B).
2. Connect the MiniDrone (pictures C and D):
• To a 2.4 A minimum charger (not provided). The
charging time is approximately 25 minutes.
• To your computer using the USB cable (provided).
The charging time is approximately 1 hour and 30
minutes.
To remove the battery, lift the part located above the battery and slide it backwards.
Connect to the App Store
SM
or on Google Play
TM
and
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
В настоящем руководстве вы найдете основные
инструкции, необходимые для начала использования
мини-дрона. Полную документацию см. на нашем сайте
www.parrot.com/uk/support/jumping-night-drone.
Войдите в App StoreSM или Google PlayTM и загрузите
бесплатное приложение FreeFlight3.
1. Вставьте батарею в ее отсек (фотографии А и В)
2. Варианты подключения мини-дрона (фотографии C и D):
• С помощью зарядного устройства с минимальной
мощностью 2,4А. Время зарядки: примерно 25 минут.
• Подключение к компьютеру через USB-кабель. Время
зарядки около 1 часа 30 минут.
download the FreeFlight3 app free of charge.
1. Search for available Wi-Fi® networks on your smartphone:
• If you are using an iPhone or an iPad, go to Set-
tings> Wi-Fi
• If you are using an Android phone, go to Settings >
Wireless and networks > Wi-Fi.
2. Select the MiniDrone network.
3. Wait for your smartphone to connect to the MiniDrone Wi-Fi network. The Wi-Fi symbol will usually
appear on your smartphone when connection is complete.
4. Run the FreeFlight app, then press Start.
Slide the left-hand joystick upwards or downwards to
make the MiniDrone go forwards or backwards.
Push the left-hand joystick and tilt your smartphone left
Чтобы извлечь батарею, приподнимите защелку в верхней
части батареи и сдвиньте ее в обратном направлении.
1. Запустите на смартфоне поиск доступных сетей Wi-Fi®:
• если вы используете iPhone или iPad, выберите
Настройки > Wi-Fi;
• если вы используете смартфон на базе AndroidTM,
выберите Параметры > Беспроводные соединения
и сети > Wi-Fi.
2. Выберите сеть MiniDrone.
3. Дождитесь подключения смартфона к сети Wi-Fi
вашего мини-дрона. О подключении как правило
свидетельствует появление логотипа Wi-Fi на экране
смартфона.
4. Запустите приложение FreeFlight3, а затем нажмите
СТАРТ, что начать управление мини-дроном.
or right to turn the MiniDrone left or right.
On the right of the screen, slide one finger from left to
right to execute a quarter turn to the right and from right
to left for a quarter turn to the left. Slide your finger from
top to bottom to make a half-turn.
Press to choose an action for the MiniDrone (jump/
auto-balance/kicker).
Press to select and run a pre-programmed acrobatics.
1. Plug your headset into your smartphone (photo E).
2. You can then talk into your phone headset and the
MiniDrone will repeat what you say.
Taking a video is automatic. It stops when you plug your
headset into your smartphone.
Press on to take a photo.
Сдвиньте левый джойстик вверх или вниз, чтобы минидрон
двигался вперед или назад.
Удерживая левый джойстик, наклоните смартфон влево или
вправо, чтобы повернуть мини-дрона налево или направо.
В правой части экрана проведите пальцем по экрану
слева направо, чтобы выполнить 1/4 оборота вправо; или
проведите справа налево, чтобы выполнить 1/4 оборота
влево. Проведите пальцем сверху вниз, чтобы выполнить
1/2 оборота.
Нажмите на , чтобы выброть положение мини-дрона:
прыжок, автоматическое балансирование или толчок.
Нажмите , чтобы выбрать и запустить
запрограммированные трюки.
Press to do a high jump. Press to do a long jump.
If the key is greyed out, do a high jump first to au-
thorise a long jump.
Before making a jump, you will need to press down on
the MiniDrone spring coil. This can be done just before
performing the jump, in which case, you will need to allow for a few seconds’ delay before jumping.
To prepare for a jump, slide the key to the left; this
will compress the spring which can then be released immediately by pressing the or key.
Press to display the list of lighting effects. The slider
allows you to regulate the intensity of the headlamps.
The buttons allow you to activate the flash or wave mode.
1. Подключите гарнитуру к смартфону (фото E).
2. Теперь вы можете говорить в гарнитуру вашего
смартфона, а мини-дрон будет повторять то, что вы
говорите.
Запись видео выполняется автоматически. Запись
прерывается при подключении гарнитуры к смартфону.
Нажмите , чтобы сделать снимок.
Нажмите , чтобы прыгнуть в высоту. Нажмите , чтобы
прыгнуть в длину.
Если кнопка неактивна, сначала выполните прыжок в
высоту. После этого можно будет выполнить прыжок в длину.
GENERAL INFORMATION
Accessories and spare parts are available from your Parrot retailer or from our website store.parrot.com.
The MiniDrone is not suitable for children under 14 years
of age.
To reduce the risk of damage, we recommend that you
bring the MiniDrone down in increments of approximately 80cm.
There are some public places (stations, airports etc.) and
roads where you may not be permitted to use your MiniDrone.
It is recommended that the MiniDrone be used indoors.
If sand or dust gets into the MiniDrone, irreversible damage may be caused and it will not be able to operate
properly. Do not put the MiniDrone on water or on any
Перед прыжком необходимо сжать пружину мини-дрона.
Сжатие может происходить непосредственно перед
прыжком. Для этого понадобится несколько секунд.
Чтобы выполнить прыжок сразу же, без каких-либо
задержек, заранее сдвиньте кнопку влево. При этом
произойдет сжатие пружины, которую можно будет сразу же
отпустить,нажатием кнопко или .
Нажмите , чтобы отобразить список световых эффектов.
Слайдер позволяет регулировать интенсивность фар.
Кнопки позволяют переключаться на мигающий или
волновой режим.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Принадлежности и запасные части вы можете приобрести
у реселлера Parrot или в онлайн магазине store.parrot.com.
damp surface. Do not use this device close to any liquid
substances. Do not leave the MiniDrone in direct sunlight. Do not point the jump mechanism towards a person or an animal. Only use accessories specified by the
manufacturer.
Recording and circulating the image or voice of a person
without their authorisation could constitute an infringement of their image and privacy rights and incur your
liability. Ask for authorisation before filming people and
recording their voice, particularly if you want to keep your
recordings and/or circulate them on the Internet. Do not
circulate any degrading images or sounds or which could
undermine the reputation or dignity of an individual.
For the warranty conditions please refer to the retailer’s
General Conditions of Sale where you purchased your
MiniDrone.
Мини-дрон не подходит для детей младше 14 лет.
Мы рекомендуем вам спускать мини-дрона по лестнице по
ступенькам примерно 80 см.
Использование мини-дронов в некоторых общественных
местах (на вокзалах, в аэропортах и т.п.), а также на дорогах
общего пользования может быть запрещено.
Рекомендуется использовать мини-дрона в помещении.
Попадание пыли или песка в мини-дрон может привести к
необратимому выходу устройства из строя. Не допускайте
попадания мини-дрона в воду или на влажную поверхность.
Не используйте устройство вблизи жидкостей. Не оставляйте
мини-дрон на солнце. Не направляйте прыжковый механизм
в сторону людей или животных. Используйте только
принадлежности, указанные производителем.
Запись и распространение изображений человека без его
разрешения может рассматриваться как покушение на
The symbol on this product and on its literature shows that
at the end of its life, it is not to be disposed of with
household waste. The uncontrolled disposal of waste is
harmful to the environment: please separate this from
other types of waste and dispose of responsibly. Private individuals
are invited to contact the retailer who sold them the product or to
ask advice from their local authority to find out how and where it
can be recycled.
Parrot SA, 174 quai de Jemmapes, 75010 Paris, France, declares
under its own liability that the product described in the present
user guide conforms to the technical standards: EN 301489-17
(v2.2.1), EN 301489-1 (v1.9.2) EN300328 (v1.8.1), EN 301893 (V1.7.1),
EN71-1, EN71-2, EN62115, EN62321 according to the provisions
of directive R&TTE 1999/5/CE, the general safety of products directive 2001/95/CE and the directive RoHS 2011/65/CE.
The declaration of conformity is available at the following address:
www.parrot.com/uk/ce/?jumping-night-drone
This device complies with part 15 of the FCC Rules and Industry
Canada License-exempt RSS standard(s) Operation is subject to
его частную жизнь и преследуется по закону. Прежде чем
снимать людей и записывать их голос, попросите у них
разрешение, особенно, если вы хотите сохранить записи
и/или распространить их в сети Интернет или любым
другим способом. Не распространяйте унизительные или
порочащие репутацию или честь человека изображения и
аудиозаписи.
Чтобы ознакомиться с условиями гарантии, прочтите Общие
Условия продажи, согласно которым была совершена
покупка мини-дрона, или свяжитесь с продавцом.
Символ на изделии и его документации указывает,
что в конце срока службы оно не может быть
утилизировано вместе с бытовыми отходами.
Неконтролируемый вывоз отходов может нанести
вред окружающей среде. Пожалуйста, отделите изделие от
the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference, and 2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s authority
to operate the equipment. This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant
to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
a reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and uses in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, wich can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures: 1) Reorient or relocate the receiving antenna,
2) Increase the separation between the equipment and the receiver
3) Connect the equipment into a an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected 4) Consult the dealer
or an experienced radio/TV technician for help. This Class B digital
apparatus complies with Canadian ICES-003.
других видов отходов и утилизируйте его соответствующим
образом. За подробной информацией о том, как можно
утилизировать изделие, обращайтесь, пожалуйста, к
продавцу, у которого вы приобрели этот товар, или в
администрацию вашего города.
Компания Parrot SA, адрес: 174, ул. Ке де Жеммап, 75010 Париж,
Франция, настоящим заявляет, что изделие, описанное в настоящем
руководстве, соответствует техническим стандартам EN 30148917 (v2.2.1), EN 301489-1 (v1.9.2) EN300328 (v1.8.1), EN 301893 (V1.7.1),
EN71-1, EN71-2, EN62115, EN62321 в соответствии с директивой по
радиооборудованию и телекоммуникационному терминальному
оборудованию 1999/5/CE, директивой по общей безопасности
изделий 2001/95/CE и директивой по ограничению использования
опасных веществ RoHS 2011/65/СЕ.
Декларацию о соответствии можно получить по адресу:
www.parrot.com/uk/ce/?jumping-night-drone
Parrot, Parrot MiniDrones and the Parrot logo are registered trademarks of PARROT SA.
iPhone and iPad are trademark of Apple Inc, registered in the USA
and in other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.
Google Play and Android are marks of Google Inc.
Wi-Fi® is a registered trademark of the Wi-Fi Alliance®.
All other trademarks mentioned in this guide are protected and are
the property of their respective owners.
Failure to comply with instructions may cause permanent damage
to the battery, its environment and may cause injury. Always use
a LiPo battery charger. Never charge via a discharge lead. Never
trickle charge or below 2.5 V. Never allow the battery temperature
to exceed 60°C (140°F). Never disassemble or modify the wiring
in the battery pack or puncture the battery cell. Never place the
battery on top of combustible materials or leave it unattended during charging. Always charge in a fireproof location. Always make
sure that the charger output voltage corresponds to the battery
voltage. Always keep out of the reach of children. Incorrect use of
Parrot, Parrot MiniDrones, а также логотип Parrot являются
зарегистрированными торговыми знаками PARROT SA.
iPhone и iPad являются торговыми марками компании Apple, Inc.,
зарегистрированными в США и других странах. App Store является
маркой сервиса Apple Inc.
Google Play и Android являются марками Google Inc.
Wi-Fi® является зарегистрированной маркой Wi-Fi Alliance®.
Все другие марки, указанные в данном руководстве, являются
собственностью их соответствующих владельцев.
Несоблюдение инструкций может привести к выходу из строя батареи
и нанесению вреда окружающей среде, а также к ранениям. Всегда
используйте одобренное зарядное устройство для литий-полимерных
аккумуляторов. Никогда не заряжайте батарею через провод для ее
разряда. Никогда не выполняйте зарядку батареи в медленном режиме
или с током ниже 2,5 В. Температура батареи не должна превышать
60°C (140°F). Никогда не разбирайте и не изменяйте проводку
блока, не проделывайте в батарее отверстий. Никогда не кладите
батарею в процессе зарядки на горючие материалы и не оставляйте
the battery can cause fires, explosions or other damage.
The battery terminals should not be allowed to
short-circuit. The product should be connected only to
class II appliances which display the symbol.
fCC/iC (rf eXposure)
To meet the requirements of the FCC/IC on exposure to RF for
transmission devices, a distance of at least 20 cm must be maintained between the product aerial and people. To ensure compliance, it is not recommended that the device be used at any
shorter distance.
This device may be used in: DE, AT, BE, BG, CY, HR, DK, ES, EE, FI,
FR, GR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, CZ, RO, GB, SK, SI, SE.
Restrictions on use outdoors in European Union member states relate only to the 1st channel of band 5Ghz (5150-5250 MHz).
без присмотра. Выполняйте зарядку только в пожаробезопасных
местах. Убедитесь, что напряжение на выходе зарядного устройства
соответствует напряжению батареи. Держите батарею в недоступном
для детей месте. Неправильное обращение с батареей может
привести к пожару, взрыву и иным опасным ситуациям.
Не допускайте короткого замыкания контактов батареи.
Соединяйте изделие только с приборами класса II,
имеющими показанный рядом символ.
Устройство разрешено использовать в следующих странах: Германия,
Австрия, Бельгия, Болгария, Кипр, Хорватия, Дания, Испания, Эстония,
Финляндия, Франция, Греция, Венгрия, Ирландия, Италия, Латвия,
Литва, Люксембург, Мальта, Нидерланды, Польша, Португалия, Чехия,
Румыния, Великобритания, Словакия, Словения, Швеция.
Ограничение по использованию за пределами стран-членов
Европейского Союза распространяется только первого канала
частоты 5ГГц (5150-5250 МГц).
УПУТСТВО ЗА ПУШТАЊЕ У РАД
Ово упутство за пуштање у рад MiniDrone-а пружа вам
само основна упутства. Комплетну документацију ћете
наћи на нашем интернет сајту www.parrot.com/uk/
support/jumping-night-drone.
Повежите се на App Store
бесплатну апликацију FreeFlight3.
SM
или на Google PlayTM и преузмите
1. Ставите батерију у одговрајућу преграду (слике A и B).
2. Повежите MiniDrone (слике C и D):
• На пуњач минималне јачине од 2,4 A. Време пуњења је
приближно 25 минута.
• На ваш компјутер преко USB кабла. Време пуњења је
приближно 1 сат и 30 минута.
KASUTUSELEVÕTU JUHEND
Selles MiniDrone’i juhendis on teile antud peamised
juhised. Täieliku dokumentatsiooni leiate meie
veebisaidilt www.parrot.com/uk/support/jumping-night-
drone.
Minge App StoreSM-i või Google PlayTM-sse ja laadige alla
tasuta rakendus FreeFlight3.
1. Asetage aku selleks ette nähtud kohta (fotod A ja B).
2. Ühendage MiniDrone (fotod C ja D):
• laadijaga, mille miinimumvõimsus on 2,4 A;
laadimiseks kulub umbes 25 minutit;
• USB-kaabli abil arvutiga; aku laadimiseks kulub
umbes poolteist tundi.
Да бисте извадили батерију, подигните део који се налази
изнад батерије и гурните га уназад.
1. Потражите доступне Wi-Fi® мреже на вашем смартфону:
• Ако користите iPhone или iPad, идите на Подешавања
> Wi-Fi
• Ако користите смартфон AndroidTM, идите на
Подешавања > Бежично и мреже > Wi-Fi.
2. Изаберите мрежу MiniDrone-а.
3. Сачекајте да се ваш смартфон повеже на Wi-Fi мрежу
MiniDrone-а. Симбол Wi-Fi се обично појављује на вашем
смартфону када се веза успостави.
4. Покрените апликацију FreeFlight3, а затим притисните на
Start да бисте пилотиреали MiniDrone-ом.
Aku eemaldamiseks tõstke üles klapp aku kohal ja
libistage seda tahapoole.
1. Nutitelefonil otsige olemasolevaid Wi-Fi®-võrke.
• Kui kasutate iPhone’i või iPadi, valige
Sätted > Wi-Fi.
• Kui kasutate Androidi nutitelefoni, valige
Properties > kaabli ja võrguta > Wi-Fi
2. Valige MiniDrone’i võrk.
3. Oodake, kuni teie nutitelefon on ühendatud MiniDrone’i Wi-Fi-võrguga. Selle ühenduse loomist näitab
tavaliselt Wi-Fi logo ilmumine nutitelefoni ekraanile.
4. Avage rakendus FreeFlight3, seejärel vajutage
MiniDrone’i juhtimiseks nupule Start.
Гурните леви џојстик нагоре или надоле да бисте покретали
MiniDrone унапред или уназад.
Притисните на леви џојстик и нагните смартфон на лево или
десно да бисте ротирали MiniDrone улево или удесно.
На десној страни екрана, превуците прстом с лева на десно
да бисте направили заокрет за четвртину круга удесно и с
десна на лево да бисте направили заокрет за четвртину
круга улево. Превуците прстом на горе и на доле да бисте
направи заокрет за половину круга.
Притисните на да бисте изабрали позицију MiniDrone-а:
jump / auto-balance / kicker.
Притисните на да бисте изабрали и покренули унапред
програмирану акробацију.
Et liigutada MiniDrone’i ette- või tahapoole, liigutage
vasakut juhtkangi üles- või allapoole.
Et pöörata MiniDrone’i vasakule või paremale, vajutage
vasakule juhtkangile ja kallutage nutitelefoni vasakule või
paremale.
Et teha veerandpööre paremale, libistage ekraani
parempoolses osas sõrme vasakult paremale, ja et teha
veerandpööre vasakule, paremalt vasakule. Poolpöörde
tegemiseks libistage sõrme ülevalt alla.
Vajutage nuppu MiniDrone’i asendi valimiseks: jump /
auto-balance / kicker.
Et valida eelnevalt programmeeritud akrobaatika,
vajutage nuppu .
1. Повежите слушалице за смартфон (фотографија E).
2. Тада можете да говорите у слушалице са вашег
смартфона, а MiniDrone ће поновљати оно што сте
рекли.
Снимање је аутоматско. Оно се прекида када прикључите
слушалице на ваш смартфон.
Притисните да бисте направили фотографију.
Притисните на да бисте извели скок у вис. Притисните на
да бисте извели скок у даљ.
Ако је тастер недоступан, најпре изведите скок у вис да
бисте омогућили извођење скока у даљ.
1. Ühendage peakomplekt oma nutitelefoniga (foto E).
2. Seejärel saate rääkida oma nutitelefoni mikrofoni ja
MiniDrone kordab, mida te ütlete.
Filmimine toimub automaatselt. See katkestatakse, kui te
ühendate peakomplekti nutitelefoniga.
Pildistamiseks vajutage nuppu .
Hüppe sooritamiseks kõrgusesse vajutage nuppu .
Hüppe sooritamiseks kaugusesse vajutage nuppu .
Kui nupp ei reageeri, sooritage esmalt hüpe
kõrgusesse, et võimaldada hüpe kaugusesse.
Enne hüppe tegemist on vaja MiniDrone’i vedru kokku
Пре извођења скока, неопходна је компресија опруге
MiniDrone-а. Ова компресија може да се изврши само пре
скока, у ком случају је потребно сачекати неколико секунди
пре извођења скока.
Да бисте предвидели скок, померите тастер на лево,
ово ће сабити опругу која ће моћи одмах да се ослободи
притиском на тастер или .
Притисните на да бисте приказали листу светлосних
ефеката. Клизно дугме омогућава подешавање интензитета
фарова. Дугмад омогућавају активирање режима треперења
или таласа.
suruda. Seda võib teha vahetult enne hüpet ja sel juhul
kulub enne hüpet mõni sekund.
Hüppe kiirendamiseks libistage klahvi vasakule : see
surub vedru kokku ja viimase saab otsekohe vabastada,
vajutades nupule või .
Valgusefektide loetelu kuvamiseks vajutage nuppu .
Laternate valguse tugevust saab reguleerida liuguri abil.
Vastavate nuppude abil saab valida režiimi „vilkuv“ või
„ähmane“.
ÜLDINE TEAVE
Teie Parrot’ edasimüüjal või saidil store.parrot.com on
pakkuda lisatarvikuid ja varuosi.
ОПШТЕ ИНФОРМАЦИЈЕ
Додатна опрема и резервни делови су доступни код вашег
Parrot дистрибутера или на store.parrot.com.
MiniDrone не одговара деци млађој од 14 година.
Препоручујемо вам да спуштате MiniDrone постепено по
етапама од 80 cm.
Коришћење MiniDrone-а није дозвољено на неким јавним
местима (нпр. железничке и аутобуске станице, аеродроми
.....) или на јавним путевима.
Препоручује се да користите MiniDrone у затвореном
простору. Ако песак или прашина уђу у MiniDrone, он
више никада неће моћи да функционише правилно.
Никада не постављајте MiniDrone на воду или на влажну
MiniDrone ei sobi alla 14-aastastele lastele.
Soovitame lasta MiniDrone’i allapoole 80 cm astmete
kaupa.
Võib juhtuda, et MiniDrone’i ei lubata kasutada teatavas
avalikus ruumis (näiteks raudteejaam, lennujaamad vms)
või avalikul tänaval.
MiniDrone’i on soovitatav kasutada siseruumides. Võib
juhtuda, et kui MiniDrone’i sisse satub liiva või tolmu,
ei tööta see enam hästi ega hakkagi enam korralikult
tööle. Ärge asetage MiniDrone’i vette ega niiskele
pinnale. Ärge kasutage seadet vedelike läheduses.
Ärge jätke MiniDrone’i päikese kätte. Ärge suunake
hüppamissüsteemi inimesele või loomale. Kasutage
ainult lisatarvikuid, mille on ära näidanud tootja.
површину. Немојте да користите овај уређај у близини
течних супстанци. Немојте да остављате MiniDrone на сунцу.
Немојте да усмеравате механизам за скакање према некој
особи или животињи. Користите само додатну опрему коју
је одредио произвођач.
Снимање и емитовање слике и гласа особе без њене
дозволе може представљати кршење њене приватности и
могло би да укључи вашу одговорност. Затражите дозволу
пре снимања слике и гласа особа, нарочито ако желите да
сачувате те снимке и/или да их емитујете путем интернета.
Немојте емитовати понижавајуће слике или звуке или слике
или звуке који би могли да утичу на углед или достојанство
особе.
Да бисте сазнали услове гаранције, погледајте опште услове
продаје дистрибутера од кога сте купили MiniDrone.
Inimese pildistamine ja lindistamine ning pildi ja hääle
levitamine ilma tema loata võib kujutada endast eraelu
puutumatuse rikkumist ning tuua kaasa vastutuse. Enne
inimeste filmimist ja nende hääle lindistamist – eriti
juhul, kui soovite oma salvestised alles hoida ja/või neid
internetis levitada – küsige luba. Ärge levitage alandavaid
pilte või helisalvestisi, mis võivad kahjustada inimese
mainet või väärikust.
Garantiitingimuste osas tutvuge palun selle edasimüüja,
kellelt te MiniDrone’i ostsite, üldiste müügitingimustega.
Tootel olev märgis ja selle dokumendid näitavad, et
seda ei tohi kasutusaja lõppedes ära visata koos
olmejäätmetega. Et prügi sorteerimata jätmine võib
Симбол на производу и његовој документацији
указује на то да он не треба да се одбацује на крају
животног века заједно са отпадом из домаћинства.
Неконтролисано одлагање отпада могло би да буде
штетно по животну средину, молимо вас да одвојите овај
производ од других врста отпада и да га одговорно
рециклирате. Појединци се позивају да се обрате
дистрибутеру од кога су купили овај производ, или да се
распитају у својој општини да би сазнали где и како могу да
рециклирају овај производ.
Parrot SA, 174 quai de Jemmapes, 75010 Paris, France, изјављује под
својом пуном одговорношћу да је производ описан у овом упутству
у складу са техничким стандардима EN 301489-17 (v2.2.1), EN 301489-1
(v1.9.2), EN300328 (v1.8.1), EN 301893 (V1.7.1), EN71-1, EN71-2, EN62115,
EN62321 према одредбама директиве R&TTE 1999/5/CE, директиве
опште безбедности производа 2001/95/CE и директиве RoHS
2011/65/CE.
kahjustada keskkonda, eraldage see teist liiki prügist ja
tagastage see vastutustundlikult. Eraisikutel palutakse võtta
ühendust edasimüüjaga, kes neile toote müüs, või
linnavalitsusega, et saada teada, kuidas nad võivad selle
tagastada.
Parrot SA, asukoht: 174 quai de Jemmapes, 75010 Pariis,
Prantsusmaa, kinnitab ainult omal vastutusel, et käesolevas juhendis
kirjeldatud toode vastab direktiivide 1999/5/EÜ raadioseadmete
ja telekommunikatsioonivõrgu lõppseadmete ning nende
nõuetekohase vastastikuse tunnustamise kohta, 2001/95/EÜ
üldise tooteohutuse kohta ja 2011/65/EÜ teatavate ohtlike ainete
kasutamise piiramise kohta elektri- ja elektroonikaseadmetes
kohaselt tehnilistele standarditele EN 301489-17 (v2.2.1), EN
301489-1 (v1.9.2) EN300328 (v1.8.1), EN 301893 (V1.7.1), EN71-1,
EN71-2, EN62115, EN62321.
Vastavusdeklaratsioon on kättesaadaval aadressil
www.parrot.com/uk/ce/?jumping-night-drone
Изјава о усаглашености је доступна на следећој адреси:
www.parrot.com/uk/ce/?jumping-night-drone
Parrot, Parrot MiniDrones као и лого Parrot-а су регистроване робне
марке компаније PARROT SA.
iPad и iPhone су робне марке компаније Apple Inc., регистроване у
САД-у и у другим земљама. App Store је услужна марка компаније
Apple Inc.
Google Play и Android су робне марке компаније Google Inc.
Wi-Fi® је робна марка регистрована од стране Wi-Fi Alliance®.
Све друге робне марке поменуте у овом упутству су имовина њихових
власника.
Непоштовање ових упутстава може да доведе до трајног оштећења
батерије и њеног окружења и да изазове повреде. Увек користите
пуњач за литијум полимер (LiPo) батерије. Никада немојте да пуните
батерије преко одводног кабла. Никада немојте да вршите пуњење
у спором режиму или испод 2,5 V. Температура батерије никада не
сме да премаши 60°C (140°F). Никада немојте да растављате или да
мењате проводнике кућишта или да бушите ћелију батерије. Никада
Parrot, Parrot MiniDrones ja Parrot’ logo on PARROT SA
registreeritud kaubamärgid.
iPad ja iPhone on Apple Inc.-i kaubamärgid, mis on registreeritud
USA-s ja teistes riikides. App Store on Apple Inc.-i kaubamärk.
Google Play ja Android on Google Inc.-i kaubamärgid.
Wi-Fi® on Wi-Fi Alliance® registreeritud kaubamärk.
Kõik teised selles juhendis nimetatud kaubamärgid kuuluvad
nende vastavatele omanikele.
Juhiste mittejärgimine võib püsivalt kahjustada akut ja selle ümbrust
ning põhjustada vigastusi. Kasutage alati akule LiPo mõeldud
laadijat. Ärge laadige akut tühjakslaadimiskaabli abil. Ärge tehke
laadimist aeglase režiimiga või alla 2,5 voldi. Aku temperatuur
ei tohi kunagi ületada 60 °C (140 °F). Ärge võtke akukomplekti
juhtmeid lahti ega muutke neid ega torgake akuelementi läbi. Ärge
asetage akut laadimise ajal kunagi tuleohtlikele materjalidele ega
немојте да стављате батерију на запаљиве материјале или да је
остављате без надзора током пуњења. Увек пуните батерију на месту
које је заштићено од ватре. Увек проверите да ли излазни напон
пуњача одговара напону батерије. Увек држите ван домашаја деце.
Злоупотреба батерије може да проузрокује пожар, експлозију или
неку другу штету.
Терминали батерије морају да буду заштићени од кратког
споја. Производ сме да се повезује само на материјал
класе II који носи овај симбол.
Овај уређај може да се користи у: DE, AT, BE, BG, CY, HR, DK, ES, EE, FI, FR,
GR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, CZ, RO, GB, SK, SI, SE.
Ограничење коришћења на отвореном простору у земљама
чланицама Европске уније односи се само на 1. канал траке 5 GHz
(5150-5250 MHz).
jätke seda järelevalveta. Laadige akut alati tulest eemal. Veenduge
alati, et laadija väljundpinge vastab aku pingele. Hoidke akut alati
lastele kättesaamatus kohas. Aku vale kasutamine võib kaasa tuua
tulekahjusid, plahvatusi või muid kahjustusi.
Aku klemmid ei tohi sattuda lühisesse. Toode tuleb
ühendada üksnes II klassi seadmetega, millel on see
märgis.
Seadet võib kasutada järgmistes riikides: DE, AT, BE, BG, CY, HR,
DK, ES, EE, FI, FR, GR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, CZ, RO,
GB, SK, SI, SE.
Välitingimustes kasutamise piirang puudutab Euroopa Liidu
liikmesriikides ainult 5GHz riba (5150–5250 MHz) 1. kanalit.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Šajā MiniDrone lietošanas instrukcijā ir ietvertas svarīgākās
norādes par ierīces lietošanu. Pilnīga dokumentācija ir
pieejama mūsu interneta vietnē www.parrot.com/uk/
support/jumping-night-drone.
Pievienojieties App StoreSM vai Google PlayTM un lejupielādējiet
bezmaksas aplikāciju FreeFlight3.
1. Ievietojiet akumulatoru tam paredzētajā vietā (A un B attēls).
2. Savienojiet MiniDrone (C un D attēls):
• ar uzlādētāju vismaz ar 2,4A strāvas stiprumu. Uzlādēšanas
laiks ir apmēram 25 minūtes.
• ar datoru, izmantojot USB kabeli. Akumulatora
uzlādēšanas laiks ir apmēram 1 stunda un 30 minūtes.
Lai izņemtu akumulatoru, paceliet ksatoru virs akumulatora un
pabīdiet uz aizmuguri.
1. Sava viedtālrunī uzsāciet pieejamo Wi-Fi® tīklu meklēšanu.
• Ja izmantojat iPhone vai iPad, tad atlasiet „Uzstādījumi”
> „Wi-Fi”.
• Ja izmantojat AndroidTM viedtālruni, tad izvēlieties
„Parametri” > „Bezvadu un tīkli” > „Wi-Fi”.
2. Atlasiet tīklu MiniDrone.
3. Pagaidiet, līdz Jūsu viedtālrunis savienojas ar MiniDrone
Wi-Fi tīklu. Parasti par savienojuma izveidošanu liecina Wi-Fi
logotipa parādīšanās viedtālruņa ekrānā.
4. Aktivizējiet aplikāciju FreeFlight3, tad nospiediet
Start, lai vadītu MiniDrone.
Bīdiet kreiso kursorsviru uz augšu vai uz leju, lai virzītu MiniDrone
uz priekšu vai atpakaļ.
Lai virzītu MiniDrone pa labi vai pa kreisi, nospiediet kreisās
puses kursorsviru un nolieciet savu viedtālruni pa labi vai pa
kreisi.
Pa labi uz ekrāna velciet pirkstu no kreisās puses uz labo pusi, lai
veiktu 1/4 pagriezienu pa labi, vai no labās puses uz kreiso pusi,
lai veiktu 1/4 pagriezienu pa kreisi. Lai veiktu pagriezienu par
180°, velciet pirkstu no augšas uz leju.
Lai izvēlētos MiniDrone pozīciju, nospiediet : jump / autobalance / kicker.
Lai izvēlētos un uzsāktu ieprogrammētu akrobātiku, nospiediet
.
1. Savienojiet austiņu ar viedtālruni (E attēls).
2. Tagad varat runāt sava viedtālruņa austiņā, un MiniDrone
atkārtos Jūsu teikto.
Video tiek uzņemts automātiski. Uzņemšana tiek pārtraukta, kad
savam viedtālrunim pievienojat austiņu.
Nospiediet , lai uzņemtu fotogrāju.
Nospiediet , lai veiktu veiktu lēcienu uz augšu. Nospiediet
, lai veiktu lēcienu uz priekšu.
Ja taustiņš ir pelēks, vispirms veiciet lēcienu uz augšu, lai
pēc tam varētu veikt lēcienu uz priekšu.
Lai veiktu lēcienu, nepieciešama MiniDrone atsperes saspiešana.
Atsperes saspiešanu var veikt uzreiz pirms lēciena, un šajā
gadījuma pirms lēciena jāpagaida dažas sekundes.
Lai sagatavotos lēcienam, slidiniet taustiņu pa kreisi; tad
tiek saspiesta atspere, kuru tūliņ pēc tam var atbrīvot, nospiežot
taustiņu vai .
Nospiediet , lai atvērtu gaismas efektu sarakstu. Ar slīdni varat
regulēt lukturu spožumu. Ar pogām varat ieslēgt mirgošanas vai
viļņa režīmu.
VISPĀRĪGĀ INFORMACIJA
Papildaprīkojums un rezerves daļas ir pieejamas pie Parrot
izplatītāja vai tīmekļa vietnē store.parrot.com.
MiniDrone nav piemērots par 14 gadiem jaunākiem bērniem.
MiniDrone nolaišanos ieteicams veikt pakāpeniski, maksimāli
80cm posmos.
MiniDrone izmantošana atsevišķās sabiedriskās vietās
(piemēram, stacijā, lidostā u.tml.) un uz koplietošanas ceļiem var
būt aizliegta.
MiniDrone ieteicams lietot iekštelpās. Ja lidmodelī MiniDrone
iekļūst smiltis vai putekļi, tad tam var rasties nelabojami
darbības traucējumi. MiniDrone nedrīkst nonākt ūdenī vai
uz mitras virsmas. Neizmantojiet lidmodeli ūdens tvertnes
tuvumā. Neatstājiet MiniDrone karstā saulē. Nevērsiet lēkšanas
mehānismu pret cilvēkiem vai dzīvniekiem. Izmantojiet vienīgi
ražotāja ieteikto papildaprīkojumu.
Personas attēlu uzņemšana un izplatīšana bez šīs personas
piekrišanas var nodarīt kaitējumu personas reputācijai un
privātajai dzīvei; par šādu kaitējumu Jums var iestāties tiesiska
atbildība. Pirms personas lmēšanas vai ierakstīšanas, bet jo
īpaši gadījumā, ja vēlaties saglabāt šos ierakstus un/vai publicēt
tos globālajā tīmeklī, paprasiet šīs personas atļauju. Neizplatiet
attēlus un skaņu ierakstus, kas pazemo tajos redzamo vai
dzirdamo cilvēku un var nodarīt kaitējumu viņa reputācijai,
cieņai un godam.
Garantijas noteikumi ir iekļauti Vispārīgajos pārdošanas
noteikumos, ar kuriem varat iepazīties pie tirgotāja, kurš jums
pārdeva MiniDrone.
Šis simbols uz produkta vai tā dokumentācijā norāda, ka
produktu pēc nolietošanās nedrīkst izmest
mājsaimniecības atkritumos. Nekontrolēta izmešana
atkritumos var radīt kaitējumu apkārtējai videi, tāpēc
lūdzam produktu utilizēt atbildīgā veidā un atsevišķi no citiem
atkritumiem. Privātpersonas lūdzam sazināties ar produkta
pārdevēju vai vērsties pašvaldībā, lai uzzinātu, kur un kā šis
produkts utilizējams.
Parrot SA, 174 quai de Jemmapes, 75010 Paris, Francija, atbildīgi paziņo
ka šajā lietošanas instrukcijā aprakstītais produkts atbilst tehniskajiem
standartiem EN 301489-17 (v2.2.1), EN 301489-1 (v1.9.2) EN300328 (v1.8.1),
EN 301893 (V1.7.1), EN71-1, EN71-2, EN62115, EN62321 saskaņā ar 1999/5/
EK, Produktu vispārējās drošības direktīvu 2001/95/EK un Direktīvu par
bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu 2011/65/EK.
Paziņojums par atbilstību ir pieejams tīmekļa vietnē:
www.parrot.com/uk/ce/?jumping-night-drone
Parrot un Parrot MiniDrones, kā arī Parrot logotips ir uzņēmuma Parrot SA
reģistrētas preču zīmes.
iPad un iPhone ir Apple Inc. preču zīmes, kas reģistrētas ASV un citās valstīs.
App Store ir uzņēmuma Apple Inc. preču zīme.
Google Play un Android ir Google Inc preču zīmes.
Wi-Fi® ir Wi-Fi Alliance® reģistrēta preču zīme.
Autortiesības aizsargā visas pārējās šajā instrukcijā minētās preču zīmes,
kas attiecīgi pieder to īpašniekiem.
Ja netiek ievērota instrukcija, tas var radīt nelabojamus bojājumus
akumulatoram un priekšmetiem tā tuvumā, kā arī izraisīt ievainojumus
cilvēkiem. Izmantojiet tikai LiPo akumulatoru uzlādētāju. Nekādā gadījumā
neuzlādējiet, izmantojot izlādēšanas vadu. Nekādā gadījumā neveiciet
uzlādēšanu lēnajā režīmā un nepieļaujiet spriegumu, kas mazāks par 2,5V.
Akumulatora temperatūra nedrīkst pārsniegt 60°C (140°F). Neizjauciet
akumulatora korpusu, nemainiet tā vadojumu, nepārduriet elementus.
Nenovietojiet akumulatoru viegli uzliesmojošu priekšmetu tuvumā,
neatstājiet to bez uzraudzības uzlādēšanas laikā. Veiciet uzlādēšanu tikai
ugunsdrošā vietā. Vienmēr pārliecinieties, ka lādētāja izejas spriegums
atbilst akumulatora spriegumam. Vienmēr to turēt bērniem nepieejamā
vietā. Nepareiza akumulatora lietošana var izraisīt aizdegšanos vai
sprādzienu un radīt zaudējumus.
Nedrīkst pieļaut akumulatora spaiļu īssavienojumu.
Izstrādājumu drīkst pievienot tikai ar blakus norādīto simbolu
apzīmētām II klases ierīcēm.
Šo ierīci drīkst izmantot tālāk minētajās valstīs: DE, AT, BE, BG, CY, HR, DK,
ES, EE, FI, FR, GR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, CZ, RO, GB, SK, SI, SE.
Eiropas savienības dalībvalstīs izmantošanas ierobežojums ārpus telpām
attiecas tikai uz 5Ghz diapazona (5150-5250 MHz) 1.kanālu.
INSTRUKCJA URUCHOMIENIA
koMunikowanie za poMocą MiniDrone
FotograFowanie / nagrywanie FilMów
akcesoria i części zaMienne
śroDki ostrożności Dotyczące użytkowania oraz
konserwacja
ostrzeżenie Dotyczące poszanowania prywatności
zarejestrowane znaki towarowe
okosteleFon csatlakoztatása
Fénykép készítése / ViDeóFelVétel rögzítése
tartozékok és cserealkatrészek
használattal kapcsolatos óVintézkeDések és
karbantartás
a Magánélet tiszteletben tartására Vonatkozó
FigyelMeztetés
a terMék újrahasznosítása
MegFelelőségi nyilatkozat
pořízení FotograFie/ViDeozáznaMu
příslušenstVí a náhraDní Díly
opatření pro použití a úDržba
upozornění týkající se ochrany soukroMí
jak tento Výrobek recykloVat
Instrukcja MiniDrone dostarcza najważniejszych informacji.
Kompleksowa dokumentacja znajduje się na naszej stronie
internetowej http://www.parrot.com/uk/support/jumping-
night-drone.
Wejść na stronę App StoreSM lub Google PlayTM i pobrać
bezpłatną aplikację FreeFlight3.
1. Włożyć akumulator do odpowiedniej komory (zdjęcia A i B).
2. Podłączyć MiniDrone (zdjęcia C i D):
• do ładowarki o mocy co najmniej 2,4 A. Czas ładowania
wynosi około 25 minut.
• do komputera za pomocą kabla USB. Czas ładowania
akumulatora wynosi około 1,5 godziny.
Aby wyjąć akumulator, podnieść wypustkę znajdującą się nad
akumulatorem i pociągnąć ją do tyłu.
1. Wyszukać dostępne sieci Wi-Fi® za pomocą smartfona:
• W przypadku używania iPhone lub iPad, wybrać
Ustawienia > Wi-Fi
• w przypadku używania smartfona Android
Ustawienia > Bezprzewodowe i Sieci > Wi-Fi.
2. Wybrać sieć MiniDrone.
3. Zaczekać aż smar tfon połączy się z siecią Wi-Fi MiniDrone.
Połączenie jest zazwyczaj sygnalizowane przez pojawienie
się symbolu Wi-Fi na ekranie smartfona.
4. Uruchomić aplikację FreeFlight3, następnie przycisnąć
Start, aby rozpocząć pilotowanie MiniDrone.
TM,
wybrać
Przesunąć lewy joystick do góry lub do dołu, aby skierować
MiniDrone do przodu lub do tyłu.
Przycisnąć lewy drążek i przechylić smartfon w lewo lub w
prawo, by skierować MiniDrone w lewo lub w prawo.
Po prawej stronie ekranu, przesunąć palcem z lewej na prawą,
by wykonać ćwierć obrotu w prawo, bądź z prawej na lewą, by
wykonać ćwierć obrotu w lewo. Przesunąć palcem z góry na
dół, by wykonać półobrót.
Przycisnąć , by wybrać pozycję MiniDrone: jump /
automatyczną równowagę / kicker.
Przycisnąć , aby wybrać i uruchomić zaprogramowaną
wstępnie akrobację.
1. Podłączyć słuchawki do smartfona (zdjęcie E).
2. Można wówczas mówić do słuchawek smartfona a
MiniDrone powtórzy wypowiedziane słowa.
Nagrywanie lmów jest automatyczne. Zostaje przerwane po
odłączeniu słuchawek od smartfona.
Przycisnąć , aby zrobić zdjęcie.
Przycisnąć , by wykonać skok wzwyż. Przycisnąć , by
wykonać skok w dal.
Jeśli przycisk wyświetla się na szaro, należy najpierw
wykonać skok wzwyż, by móc skoczyć w dal.
Przed wykonaniem skoku konieczne jest ściśnięcie sprężyny
MiniDrone. Sprężyna może zostać ściśnięta tuż przed skokiem,
wówczas konieczne jest odczekanie kilku sekund przed
skokiem.
Aby zaplanować skok, przesunąć przycisk w lewo,
spowoduje to ściśnięcie sprężyny, która może zostać
natychmiast zwolniona, po przyciśnięciu lub .
Przycisnąć , aby wyświetlić listę efektów świetlnych.
Slider umożliwia ustawienie intensywności świateł. Przyciski
umożliwiają aktywację trybu migającego lub fali.
INFORMACJE OGÓLNE
Akcesoria i części zamienne są dostępne w punktach
sprzedaży Parrot oraz na naszej stronie internetowej store.
parrot.com.
MiniDrone nie jest przeznaczony dla dzieci poniżej 14 roku
życia.
Zalecamy stopniowe obniżanie wysokości MiniDrone mniej
więcej co 80 cm.
Korzystanie z MiniDrone w niektórych miejscach publicznych
(takich jak dworzec lub lotnisko) bądź też na drodze publicznej
może być zakazane.
Zaleca się, by używać MiniDrone w pomieszczeniach. Uważać,
aby piasek lub pył nie przedostał się do MiniDrone, gdyż może
to spowodować nieodwracalne uszkodzenie urządzenia. Nie
stawiać MiniDrone na wodzie ani innej wilgotnej nawierzchni.
Nie korzystać z urządzenia w pobliżu płynów. Nie pozostawiać
MiniDrone na słońcu. Nie kierować mechanizmu skoków
na osobę lub zwierzę. Należy używać wyłącznie akcesoriów
zalecanych przez producenta.
Zapisywanie i rozpowszechnianie wizerunku i głosu danej
osoby bez jej zgody może być uznane za naruszenie jej
prywatności i może doprowadzić do pociągnięcia do
odpowiedzialności autora powyższych działań. Przed
lmowaniem osób i nagrywaniem ich głosu, należy zapytać
ich o zgodę, w szczególności jeżeli planuje się zapisywanie i/
lub rozpowszechnianie tych nagrań w Internecie. Nie należy
rozpowszechniać obrazów lub dźwięków poniżających lub
mogących zaszkodzić czyjejś reputacji lub naruszyć czyjąś
godność.
Aby zapoznać się z warunkami gwarancji, prosimy odnieść
się do Ogólnych Warunków Sprzedaży punktu sprzedaży, w
którym został kupiony MiniDrone.
Symbol widniejący na produkcie i jego dokumentacji
oznacza, iż nie należy wyrzucać zużytego produktu
wraz z odpadami gospodarstwa domowego.
Niekontrolowane wyrzucanie odpadów może
spowodować skażenie środowiska. Zachęcamy do
odpowiedzialnej segregacji odpadów zgodnie z ich rodzajem.
Osoby prywatne mogą skontaktować się z punktem sprzedaży
produktu lub urzędem gminy, aby uzyskać informacje na temat
recyklingu.
Parrot SA, 174 quai de Jemmapes, 75010 Paris, Francja, oświadcza za swoją
wyłączną odpowiedzialnością, że produkt opisany w niniejszej instrukcji
obsługi jest zgodny z normami technicznymi: EN 301489-17 (v2.2.1), EN
301489-1 (v1.9.2) EN300328 (v1.8.1), EN 301893 (V1.7.1), EN71-1, EN71-
2, EN62115, EN62321 w oparciu o rozporządzenia dyrektywy RTTE
1999/5/WE i dyrektywy w sprawie ogólnego bezpieczeństwa produktów
2001/95/WE.
Oświadczenie o zgodności jest dostępne na stronie:
www.parrot.com/uk/ce/?jumping-night-drone
Parrot, Parrot MiniDrones oraz logo Parrot są zarejestrowanymi znakami
towarowymi rmy PARROT SA.
iPad i iPhone są markami rmy Apple, Inc. zastrzeżonymi w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach. App Store jest marką Apple Inc.
Google Play oraz Android są markami Google Inc.
Wi-Fi® jest marką zastrzeżoną rmy Wi-Fi Alliance®.
Wszelkie inne marki wymienione w niniejszej instrukcji stanowią własność
odpowiednich podmiotów.
Nieprzestrzeganie instrukcji może spowodować nieodwracalne
uszkodzenie akumulatora i jego otoczenia, jak również obrażenia ciała.
Zawsze korzystać z ładowarki do akumulatorów LiPo. Nigdy nie ładować
akumulatora przez drut rozładowujący. Nigdy nie ładować w trybie
wolnym lub poniżej 2,5 V. Temperatura akumulatora nie powinna nigdy
przekraczać 60°C (140°F). Nigdy nie demontować ani nie modykować
okablowania obudowy oraz nie przebijać ogniw akumulatora. Nigdy
nie umieszczać akumulatora na materiałach łatwopalnych ani nie
pozostawiać bez nadzoru podczas ładowania. Ładowanie należy zawsze
prowadzić w ognioodpornym miejscu. Należy zawsze upewnić się,
że napięcie wyjściowe ładowarki odpowiada napięciu akumulatora.
Zawsze przechowywać poza zasięgiem dzieci. Niewłaściwe użytkowanie
akumulatora może spowodować pożar, wybuch lub inne zagrożenia.
Nie wolno doprowadzać do zwarcia zacisków akumulatora.
Produkt może być podłączany wyłącznie do sprzętu klasy II
noszącego symbol znajdujący się obok.
Niniejsze urządzenie może być używane w: DE, AT, BE, BG, CY, HR, DK, ES,
EE, FI, FR, GR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, CZ, RO, GB, SK, SI, SE.
Ograniczenie dotyczące używania na zewnątrz w krajach członkowskich
Unii Europejskiej dotyczy wyłącznie 1. kanału pasma 5Ghz (5150-5250
MHz).
BEINDÍTÁSI ÚTMUTATÓ
Ez a MiniDrone útmutató tartalmazza az alapvető használati
utasításokat. A teljes dokumentációt a www.parrot.com/uk/
support/jumping-night-drone címen érheti el.
Csatlakozzon az App StoreSM-hoz vagy a Google PlayTM-hez, és
töltse le az ingyenes FreeFlight3 alkalmazást.
1. Helyezze be az akkumulátort az erre szolgáló helyre (A és
B kép).
2. Csatlakoztassa a MiniDrone-t (C és D kép):
• Egy minimum 2,4 A erősségű töltőhöz. Az akkumulátor
töltési ideje ebben az esetben körülbelül 25 perc.
• USB kábel segítségével egy számítógéphez. Az
akkumulátor töltési ideje ebben az esetben körülbelül 1
óra 30 perc.
NÁVOD PRO SPUŠTĚNÍ
Tento návod pro MiniDrone vám poskytne základní instrukce.
Kompletní dokumentaci naleznete na našich webových
stránkách www.parrot.com/uk/support/jumping-night-
drone.
Připojte se k App StoreSM nebo ke Google PlayTM a stáhněte si
bezplatnou aplikaci FreeFlight3.
1. Vložte baterii do místa určeného k tomuto účelu (fotograe
A a B).
2. Připojte MiniDrone (fotograe C a D):
• Na nabíječku o minimálním výkonu 2,4 A. Doba nabíjení
je přibližně 25 minut.
• Na počítač za použití USB kabelu. Doba nabíjení baterie je
Az akkumulátor eltávolításához húzza felfelé, majd tolja hátra a
tetején található pecket.
1. Az okostelefonján indítsa el a rendelkezésre álló Wi-Fi®
hálózatok keresését:
• Ha iPhone-t vagy iPad-et használ, válassza ki a
Beállítások > Wi-Fi opciót;
• ha Android
TM,
okostelefont használ, válassza ki a
Beállítások > Vezeték nélküli és Hálózat > Wi-Fi
menüpontot.
2. Válassza ki a MiniDrone hálózatot.
3. Várjon, amíg az okostelefonja kapcsolódik a MiniDrone Wi-Fi
hálózatához. Ezt a kapcsolatot általában az jelzi, hogy a Wi-Fi
logó megjelenik az okostelefon képernyőjén.
4. Indítsa el a FreeFlight3 alkalmazást, majd nyomja meg a
Szabad útvonal gombot a Parrot Bebop Drone irányításához.
přibližně 1 hodina 30 minut.
Pro vyjmutí baterie nadzvedněte jazýček umístěný nad baterií
a posuňte jej dozadu.
1. Na svém smartphonu spusťte vyhledávání dostupných WiFi® sítí:
• Pokud používáte iPhone nebo iPad, zvolte Nastavení >
Wi-Fi
• pokud používáte smartphone s Androidem
Parametry > Bezdrátové připojení a Sítě > Wi-Fi.
2. Vyberte síť MiniDrone.
3. Vyčkejte až do připojení vašeho smartphonu k Wi-Fi síti Mini
Drone. Toto připojení je rovněž znázorněno zobrazením
loga Wi-Fi na displeji smartphonu.
4. Spusťte aplikaci FreeFlight3, poté stiskněte Start pro
TM,
vyberte
A MiniDrone előre- vagy hátrafelé irányításához nyomja a bal
oldali joysticket felfelé vagy lefelé.
Tartsa lenyomva a bal oldali joystickot, és döntse balra vagy
jobbra az okostelefont, hogy a MiniDrone készüléket balra vagy
jobbra irányítsa.
A képernyő jobb oldalán csúsztassa az ujját balról jobbra,
hogy negyedfordulatot tegyen jobbra, illetve jobbról balra,
hogy balra tegyen negyedfordulatot. Félfordulat megtételéhez
csúsztassa az ujját fentről lefelé.
Nyomja meg a gombot a MiniDrone helyzetének
kiválasztásához: jump (ugrás) / auto-balance (automatikus
kiegyenlítés) / kicker (rugás).
Nyomja meg az gombot egy előre programozott
akrobatamutatvány elindításához.
pilotování dronu Mini Drone.
Posunujte levý joystick nahoru nebo dolu pro pohyb MiniDrone
dopředu nebo dozadu.
Stiskněte levý joystick a nakloňte smartphone doleva nebo
doprava pro otočení MiniDrone doleva nebo doprava.
Vpravo na displeji posuňte prst zleva doprava pro provedení
čtvrt otáčky doprava a zprava doleva pro čtvrt otáčky doleva.
Posuňte prst shora dolů pro provedení půl otáčky.
Stiskněte pro volbu polohy MiniDrone: jump / auto-balance
/ kicker.
1. Csatlakoztassa az okostelefon headsetjét (E ábra).
2. Ezután belebeszélhet a headset mikrofonjába, és a
MiniDrone hangszórója megismétli, amit mond.
A videofelvétel rögzítése automatikus. A felvétel megszakad, ha
csatlakoztatja a telefon headsetjét.
Fénykép készítéséhez nyomja meg a gombot .
Nyomja meg a gombot a felfelé ugrás végrehajtásához.
Nyomja meg a gombot a hosszanti ugrás végrehajtásához.
Ha a gomb szürke, először végezzen egy felfelé ugrást,
hogy engedélyezze a hosszanti ugrást.
Ugrás végrehajtása előtt össze kell nyomni a MiniDrone rugóját.
Stiskněte pro výběr a spuštění předprogramované akrobacie.
1. Připojte sluchátko ke svému smartphonu (fotograe E).
2. Nyní můžete mluvit do sluchátka vašeho smartphonu a
MiniDrone bude opakovat, co říkáte.
Nahrávání videa je automatické. Toto se přeruší, jakmile připojíte
sluchátko ke svému smartphonu.
Stiskněte pro pořízení fotograe.
Stiskněte pro provedení skoku do výšky. Stiskněte pro
provedení skoku do dálky.
Je-li tlačítko šedé, proveďte nejdříve skok do výšky, aby byl
umožněn skok do dálky.
Ez az összenyomás elvégezhető közvetlenül az ugrás előtt,
ebben az esetben a végrehajtása előtt néhány másodperces
késleltetésre van szükség.
Az ugrásra való felkészüléshez húzza balra a joysticket , ezzel
összenyomva a rugót, amely ezután a megnyomásával
azonnal kioldható.
Nyomja meg a fényeektek listájának megtekintéséhez.
A csúszkával szabályozhatja a fényerősséget. A gombokkal
aktiválhatja a villogó vagy hullámzó módot.
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK
A tartozékokat és cserealkatrészeket beszerezheti Parrot
viszonteladójától, vagy a store.parrot.com weboldalon.
Před provedením skoku je nutné stlačení pružiny na MiniDrone.
Toto stlačení může být provedeno těsně před skokem, v
takovém případě je před skokem nutná několikasekundová
prodleva.
Pro přípravu skoku posuňte tlačítko doleva, to stlačí
pružinu, kterou pak lze hned uvolnit stisknutím tlačítka nebo
.
Stiskněte a zobrazí se seznam světelných efektů. Slider
umožňuje nastavit intenzitu reektorů. Tlačítka umožňují
aktivovat režim blikání nebo tlumení.
VŠEOBECNÉ INFORMACE
Příslušenství a náhradní díly jsou k dispozici u vašeho prodejce
A MiniDrone nem való 14 év alatti gyermekeknek.
Javasoljuk, hogy a MiniDrone-t 80 cm-es szakaszokban eressze
le a földre.
Előfordulhat, hogy a MiniDrone használata bizonyos
közterületeken (pl. pályaudvar, repterek stb.), illetve közúton
nem megengedett.
Ajánlott a MiniDrone készüléket beltérben használni. Ha homok
vagy por kerül a MiniDrone készülékbe, előfordulhat, hogy
végleg képtelenné válik a helyes működésre. Ne helyezze a
MiniDrone készüléket vízre vagy nedves felületre. Ne használja
a készüléket folyadékok közelében. Ne hagyja a MiniDrone
készüléket a napon. Az ugrómechanizmust ne irányítsa ember
vagy állat felé. Kizárólag a gyártó által megjelölt tartozékokat
használja.
Parrot nebo na store.parrot.com.
MiniDrone není vhodný pro děti mladší 14 let.
Doporučujeme vám klesat s MiniDrone postupně vždy přibližně
po 80 cm.
Použití MiniDrone na některých veřejných místech (např.
nádraží, letiště apod.) nebo na veřejné komunikaci může být
zakázáno.
Doporučuje se používat MiniDrone v interiéru. Dostane-li se
do MiniDrone písek nebo prach, může dojít k nevratnému
narušení jeho funkce. Nepokládejte MiniDrone na vodu nebo
mokrý povrch. Nepoužívejte tento přístroj v blízkosti kapalin.
Nenechávejte MiniDrone na slunci. Nesměrujte skákací
mechanismus na žádnou osobu ani zvíře. Používejte výhradně
Egy személy képének vagy hangjának felhatalmazása nélküli
rögzítése és terjesztése a magánélete veszélyeztetésének
minősülhet, és az Ön felelősségének kérdését vetheti fel. A
személyek lmre vétele, vagy hangjuk rögzítése előtt kérjen
engedélyt, különösen, ha a felvételt megőrizni szándékozik
és/vagy terjeszteni kívánja a felvételeket az interneten. Ne
terjesszen lealacsonyító képeket, illetve olyanokat, amelyek egy
személy hírnevén vagy méltóságán csorbát ejthetnek.
A jótállások feltételeinek megtekintéséhez kérjük, tekintse meg
annak a viszonteladónak az Általános szerződési feltételeit, ahol
a MiniDrone készüléket vásárolta.
příslušenství specikovaná výrobcem.
Zaznamenávání a šíření obrazu a zvuku osoby bez jejího
souhlasu může znamenat zásah do jejího soukromého života,
za což můžete nést odpovědnost. Před pořizováním záznamu
obrazu a zvuku osob a zejména pak, chcete-li vaše nahrávky
uchovávat a/nebo šířit přes internet, si vyžádejte jejich souhlas.
Nešiřte ponižující obrazy ani zvuky, které by mohly snižovat
reputaci nebo vážnost osoby.
Pro zjištění záručních podmínek se prosím obraťte na
Všeobecné prodejní podmínky prodejce, u kterého jste
Ez a szimbólum a terméken és annak
dokumentációjában azt jelzi, hogy a termék nem
helyezhető el a háztartási hulladékban. A lejárt
élettartamú készülék nem megfelelő elhelyezése kárt
tehet a környezetben, ezért más hulladékoktól különválasztva
kell ártalmatlanítani azt. Javasoljuk, hogy az újrahasznosítás
módjairól érdeklődjön a terméket forgalmazó kereskedőnél,
illetve a helyi hatóságoknál.
A Parrot SA, 174 quai de Jemmapes, 75010 Paris, France, kizárólagos
felelőssége tudatában kijelenti, hogy a jelen használati útmutatóban
leírt termék megfelel az EN 301489-17 (v2.2.1), EN 301489-1 (v1.9.2)
EN300328 (v1.8.1), EN 301893 (V1.7.1), EN71-1, EN71-2, EN62115, EN62321
műszaki szabványoknak, valamint az R&TTE 1999/5/CE és a 2001/95/CE
általános termékbiztonsági irányelv, valamint a RoHS 2011/65/CE irányelv
előírásainak.
A megfelelőségi nyilatkozatot a következő weboldalon tekintheti meg:
www.parrot.com/uk/ce/?jumping-night-drone
MiniDrone zakoupili.
Symbol na výrobku a jeho dokumentaci uvádí, že po
skončení životnosti jej nelze likvidovat spolu s
domovním odpadem. S ohledem na to, že
nekontrolovaná likvidace odpadů by mohla poškodit
životní prostředí, buďte odpovědní a recyklujte jej odděleně od
jiných typů odpadu. Soukromé osoby by se měly obrátit na
svého prodejce, od něhož výrobek koupili, nebo na svůj obecní
úřad, aby zjistily, jak a kde je možné tento recyklovat.
Parrot SA, 174 quai de Jemmapes, 75010 Paříž, Francie, prohlašuje na svou
vlastní odpovědnost, že výrobek popsaný v tomto návodu k použití je v
souladu s technickými normami EN 301489-17 (V 2.2.1), EN 301489-1 (v
1.9.2), EN300328 (v 1.8.1), EN 301893 (v 1.7.1), EN71-1, EN71-2, EN62115,
A Parrot, Parrot MiniDrones, valamint a Parrot logó a PARROT SA bejegyzett
védjegyei.
Az iPhone és iPad az Apple Inc. Egyesült Államokban és más országokban
bejegyzett védjegye. Az App Store az Apple Inc. szolgáltatási védjegye.
A Google Play és az Android a Google Inc. védjegye.
A Wi-Fi® a Wi-Fi Alliance® bejegyzett védjegye.
Az útmutatóban említett minden más védjegy védelmet élvez, és az adott
tulajdonos birtokát képezi.
Az utasítások be nem tartása az akkumulátor és a környezet maradandó
károsodását okozhatja, és sérülésekhez vezethet. Mindig LiPo elemekhez
jóváhagyott töltőt használjon. Soha ne töltse kisütővezetéken keresztül.
Az akkumulátoron soha ne végezzen csepptöltést, illetve ne töltse 2,5
V-nál alacsonyabb feszültségen. Az akkumulátor hőmérséklete soha ne
haladhatja meg a 60 °C-ot (140 °F). Soha ne szerelje szét vagy módosítsa
a doboz kábelezését, valamint ne szúrja meg az akkumulátor cellákat.
A töltés során soha ne helyezze az akkumulátort éghető anyagokra,
valamint ne hagyja felügyelet nélkül. Mindig tűzbiztos helyen töltse.
EN62321 podle ustanovení směrnice R&TTE 1999/5/ES, směrnice o
obecné bezpečnosti výrobků 2001/95/ES a směrnice RoHs 2011/65/ES.
Prohlášení o shodě je dostupné na následující adrese:
www.parrot.com/uk/ce/?jumping-night-drone
Parrot, Parrot MiniDrones jakož i logo Parrot jsou ochrannými známkami
společnosti PARROT SA.
IPad a iPhone jsou známkami společnosti Apple Inc. registrovanými v USA
a dalších zemích. App Store je známkou služby Apple Inc.
Google Play a Android jsou známkami společnosti Google Inc.
Wi-Fi® je chráněná známka Wi-Fi Alliance®.
Veškeré ostatní ochranné známky zmíněné v této příručce jsou ve
vlastnictví jejich příslušných držitelů.
Nedodržení těchto pokynů může vést k trvalému poškození baterie,
znečištění životního prostředí a zranění osob. Používejte vždy jen
Mindig győződjön meg arról, hogy a töltő kimenő feszültsége megfelel
az akkumulátor feszültségének. Gyermekektől mindig tartsa távol. Az
akkumulátor helytelen használata tüzet, robbanást, vagy más károkat
okozhat.
Az akkumulátor kapcsait soha nem szabad rövidre zárni. A
terméket kizárólag az itt látható szimbólummal rendelkező II
osztályú eszközhöz szabad csatlakoztatni.
A készülék a következő nyelvi beállításokkal rendelkezik: DE, AT, BE, BG, CY,
HR, DK, ES, EE, FI, FR, GR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, CZ, RO, GB,
SK, SI, SE.
Az Európai Unió tagállamaiban hatályos kültéri korlátozások kizárólag az 5
Ghz tartomány 1. csatornájára vonatkoznak (5150-5250 MHz).
homologovanou nabíječku pro baterie LiPo. Nikdy nenabíjejte přes
vybíjecí vodič. Nikdy neprovádějte nabíjení v pomalém režimu nebo
méně než 2,5 V. Teplota baterie nesmí nikdy přesáhnout 60 °C (140 °F).
Nikdy nedemontujte ani neupravujte kabeláž skříňky ani nepropichujte
článek baterie. Nikdy nepokládejte baterii na hořlavé materiály ani ji
neponechávejte během nabíjení bez dozoru. Nabíjení vždy provádějte na
místě chráněném proti ohni. Vždy se ujistěte, že výstupní napětí nabíječky
odpovídá napětí baterie. Vždy udržujte mimo dosah dětí. Nesprávné
použití baterie může vyvolat požár, exploze nebo jiné škody.
Svorky baterie nesmí být uvedeny do zkratu. Výrobek smí být
připojen výhradně k materiálu třídy II opatřenému
symbolem znázorněným vedle.