Parrot Airborne Night Drone SWAT User Manual

airborne night Drone
Here we go!
FEDCBA E
Quick Start Guide
Návod pro spuštění
Kasutuselevõtu juhend
Lietošanas instrukcija
Naudojimosi pradžios instrukcija
Instrukcja uruchomienia
Краткое руководство
Návod na použitie
QUICK START GUIDE
This MiniDrone quick start guide gives you just the main instructions. You will find full documentation on our Website www.parrot.com/uk/support/
airborne-night-drone.
Charging the battery
1. Insert the battery into the appropriate comparment (photos A and B).
• To a 2.4 A minimum charger (not provided). The charging time is approximately 25 minutes.
• To your computer using the USB cable (provided). The charging time is approximately 1 hour and 30 minutes.
To remove the battery, lift the black part located above the battery and slide it backwards.
DownloaDing the appliCation
Connect to the App Store and download the FreeFlight3 app free of charge.
SM
or on Google Play
attaChing the ShielDS
The shields protect the MiniDrone in the event of a collision with another object. Clip the shields
TM
under each propeller (photo E).
SwitChing on the MiniDrone
The On/Off button is located under the MiniDrone (photo F).
ConneCting a SMartphone
You need a smartphone or a tablet which supports Bluetooth® 4.0 to be able to use the MiniDrone. Check the compatibility with your smartphone on the support page of our website www.parrot.com/
uk/compatibility.
1. Activate the Bluetooth® function on your smartphone.
2. Launch the FreeFlight3 app. The MiniDrone will automatically connect to your smartphone.
Flying
Press on Take Off for the MiniDrone to take off. Press on the right joystick while tilting your
smartphone forwards or backwards to fly your MiniDrone forwards or backwards, and towards the left or right to make it turn left or right.
Press on or to rotate the MiniDrone to the right or left.
Press on or to fly the MiniDrone upwards or downards.
Go to www.parrot.com/uk/support/airborne-
night-drone to watch the piloting tutorials for the
MiniDrone.
lighting eFFeCtS
Press on to display the lighting effects list. The slider enables you to adjust the intensity of the lights. The buttons enable you to activate flashing and wave modes.
taking a piCture
Press on to take a picture.
GENERAL INFORMATION
aCCeSSorieS anD Spare partS
Accessories and spare parts are available from your Parrot retailer or from our website store.
parrot.com.
preCautionS For uSe anD MaintenanCe
The MiniDrone is not suitable for children under 14 years of age.
The MiniDrone is a model aircraft designed for recreational and leisure purposes. The pilot must always maintain direct visual contact with the MiniDrone and monitor its trajectory. The
MiniDrone must be used in accordance with the civil aviation rules in your country. You should only use it in open spaces so you are always able to ensure the safety of person, animals and property. There are some public places (stations, airports etc.) and roads where you may not be permitted to use your MiniDrone.
To use your MiniDrone indoors, use the shields to protect the MiniDrone in case it collides with another object.
In flight, the propellers of the MiniDrone can cause injury to people and property. Don’t touch the MiniDrone while it’s flying! Wait until the propellers have completely stopped before handling the MiniDrone.
Only use accessories specified by the manufacturer.
If sand or dust gets into the MiniDrone, irreversible damage may be caused and it will not be able to operate properly.
Do not use the MiniDrone in adverse meteorological conditions (rain, strong wind, snow) or in poor visibility conditions (at night).
Keep the MiniDrone away from high voltage power lines, buildings or any other potentially dangerous areas.
Do not use this device close to any liquid
substances. Do not land the MiniDrone on water nor on any damp surface, it might cause irreversible damage.
Avoid subjecting the MiniDrone to any sudden significant changes in altitude.
Do not leave the MiniDrone in direct sunlight.
warranty
For the warranty conditions please refer to the retailer’s General Conditions of Sale where you purchased your MiniDrone.
reCyCling thiS proDuCt
The symbol on this product and on its literature shows that at the end of its life, it is not to be disposed of with household waste. The
uncontrolled disposal of waste is harmful to the environment: please separate this from other types of waste and dispose of responsibly. Private individuals are invited to contact the retailer who sold them the product or to ask advice from their local authority to find out how
and where it can be recycled.
DeClaration oF ConForMity
Parrot SA, 174 quai de Jemmapes, 75010 Paris, France, declares under their sole responsibility that the product described in this user guide complies with EN 301489-17, EN300328, EN71-1, EN71-2, EN62115 technical standards following the provision of the Radio Equipment,
Telecommunication Equipment directive (1999/5/ EC R&TTE), and of the General Safety directive (2001/95/EC).
The Declaration of Conformity is available on our website:
www.parrot.com/uk/ce/?airborne-night-drone
regiStereD traDeMarkS
Parrot, Parrot MiniDrones and the Parrot logo are trade­marks of PARROT SA.
App Store is a service mark of Apple Inc. Google Play is a trademark of Google Inc. The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Parrot SA is under license.
All other trademarks mentioned in this guide are protected and are the property of their respective owners.
FCC anD iC CoMplianCe CertiFiCation
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B Digital Device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules / with Industry Canada Licence-exempt RSS standard(s). These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the distance between the equipment and
receiver. Connect the equipment to an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help. This equipment complies with Part 15 of the FCC Rules
/ with Industry Canada Licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: This equipment may not cause harmful interference. This equipment must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Modifications not authorized by the manufacturer may void the user’s authority to operate this device.
Caution: expoSure to raDio FrequenCy
raDiation
The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does
not permit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website at www.hc-sc.gc.ca.
The user is required to apply for localized Radio­communication Station Licence in Singapore. Applicants can apply online for the localized Radio-communication Station Licence through www.business.gov.sg/licences.
Tutorials, FAQS, spare parts, support:
parrot.com/help/airborne-night
notiCe regarDing the right to privaCy
Recording and circulating the image of a person without their authorisation could constitute an infringement of their image and privacy rights and incur your liability. Ask for authorisation before filming individuals, particularly if you want to keep your recordings and/or circulate them on the Internet. Do not circulate any degrading images or which could undermine the reputation or dignity of an individual.
battery
Failure to comply with instructions may cause permanent damage to the battery, its environment and may cause injury. Always use a LiPo battery charger. Never charge via a discharge lead. Never trickle charge or below 2.5 V. Never allow the battery temperature to exceed 60°C (140°F). Never disassemble or modify the wiring in the battery pack or puncture the battery cell. Never place the battery on top of combustible materials or leave it unattended during charging. Always charge in a fireproof location. Always make sure that the charger output voltage corresponds to the battery voltage. Always keep out of the reach of children. Incorrect use of the battery can cause fires, explosions or other damage.
The battery terminals should not be allowed to short-circuit. The product should be connected only to class II appliances which display the symbol.
NÁVOD PRO SPUŠTĚNÍ
Tento návod pro MiniDrone vám poskytne základní instrukce. Kompletní dokumentaci naleznete na našich webových stránkách www.parrot.com/uk/
support/airborne-night-drone.
nabití baterie
1. Vložte baterii do místa určeného k tomuto účelu (fotograe A a B).
2. Připojte MiniDrone (fotograe C a D):
• Na nabíječku o minimálním výkonu 2,4 A. Doba nabíjení je přibližně 25 minut.
• Na počítač za použití USB kabelu. Doba nabíjení baterie je přibližně 1 hodina 30 minut.
Pro vyjmutí baterie nadzvedněte jazýček umístěný nad baterií a posuňte jej dozadu.
Stáhnutí aplikaCe
Připojte se k App StoreSM nebo ke Google PlayTM a stáhněte si bezplatnou aplikaci FreeFlight3.
KASUTUSELEVÕTU JUHEND
Selles MiniDrone’i juhendis on teile antud peamised juhised. Täieliku dokumentatsiooni leiate meie veebisaidilt www.parrot.com/uk/
support/airborne-night-drone.
aku laaDiMine
1. Asetage aku selleks ette nähtud kohta (fotod A ja B).
2. Ühendage MiniDrone (fotod C ja D):
• laadijaga, mille miinimumvõimsus on 2,4 A; laadimiseks kulub umbes 25 minutit;
• USB-kaabli abil arvutiga; aku laadimiseks kulub umbes poolteist tundi.
Aku eemaldamiseks tõstke üles klapp aku kohal ja libistage seda tahapoole.
rakenDuSe allalaaDiMine
Minge App StoreSM-i või Google PlayTM-sse ja laadige alla tasuta rakendus FreeFlight3.
inStalaCe oChrannýCh prvků
Ochranné prvky chrání MiniDrone v případě kolize. Přicvakněte ochranné prvky pod každou vrtuli (fotograeE).
Zapínání MiniDrone
Tlačítko On/O se nachází vespod pod MiniDrone (fotograe F).
připojení SMartphonu
Pro použití MiniDrone musíte mít k dispozici smartphone nebo tablet podporující Bluetooth® 4.0. Kompatibilitu vašeho smartphonu si zkontrolujte na
www.parrot.com/uk/compatibility.
1. Aktivujte funkci Bluetooth® na svém smartphonu.
2. Spusťte aplikaci FreeFlight3. Automaticky se ustanoví spojení mezi smartphonem a MiniDrone.
pilotování
Pro vzlétnutí MiniDrone stiskněte Take O.
Stiskněte joystick vpravo a přitom naklánějte smartphone dopředu nebo dozadu pro směrování MiniDrone dopředu nebo dozadu, a doprava nebo doleva pro zatáčení doleva nebo doprava.
ÜMbriSte paigalDaMine
MiniDrone’i ümbrised kaitsevad seda kokkupõrke korral. Kinnitage ümbrised iga tiiviku alla (foto E).
MiniDronei SiSSelÜlitaMine
Nupp On/Off asetseb MiniDrone’i all (foto F).
nutiteleFoni ÜhenDaMine
MiniDrone’i kasutamiseks peab teil olema nutitelefon või tahvelarvuti, mis toetab Bluetooth®
4.0. Oma nutitelefoni sobivust saate kontrollida saidilt www.parrot.com/uk/compatibility.
1. Aktiveerige oma nutitelefoni Bluetooth® funktsioon.
2. Avage rakendus FreeFlight3. Ühendus nutitelefoni ja MiniDrone’i vahel luuakse automaatselt.
juhtiMine
Et MiniDrone õhku tõuseks, vajutage nupule Take
Off.
Stiskněte nebo pro natočení MiniDrone doprava nebo doleva.
Stiskněte nebo pro stoupání nebo klesání MiniDrone.
Prohlédněte si video s návodem pilotování MiniDrone na našich webových stránkách www.parrot.com/uk/
support/airborne-night-drone.
Světelné eFekty
Stiskněte a zobrazí se seznam světelných efektů. Slider umožňuje nastavit intenzitu reektorů. Tlačítka umožňují aktivovat režim blikání nebo tlumení.
FotograFování
Stiskněte pro pořízení fotograe.
VŠEOBECNÉ INFORMACE
příSlušenStví a náhraDní Díly
Příslušenství a náhradní díly jsou k dispozici u vašeho prodejce Parrot nebo na store.parrot.com.
MiniDrone’i suunamiseks ette- või tahapoole vajutage paremale juhtkangile, kallutades samal ajal nutitelefoni ette- või tahapoole, ning MiniDrone’i pööramiseks vasakule või paremale kallutage samal ajal nutitelefoni vasakule või paremale.
Et pöörata MiniDrone’i paremale või vasakule, vajutage nuppu või .
MiniDrone’i kõrgemale tõstmiseks või allalaskmiseks vajutage nuppu või .
Vaadake MiniDrone’i videoid, kus õpetatakse MiniDrone’i juhtima, meie veebisaidil www.parrot.
com/uk/support/airborne-night-drone.
valguSeFektiD
Valgusefektide loetelu kuvamiseks vajutage nuppu . Laternate valguse tugevust saab reguleerida liuguri abil. Vastavate nuppude abil saab valida režiimi vilkuv või ähmane.
pilDiStaMine
Pildistamiseks vajutage nuppu .
opatření pro použití a úDržba
MiniDrone není vhodný pro děti mladší 14 let.
MiniDrone je letecký model určený pro rekreační a volnočasové účely. Pilot musí v každém okamžiku udržovat vizuální kontakt s MiniDrone a kontrolovat jeho dráhu. Používání MiniDrone musí být v souladu s předpisy civilního letectví vaší země. Místa používání musí být vhodná pro jeho manévrování, aby byla neustále zajištěna bezpečnost osob, zvířat a majetku. Použití MiniDrone na některých veřejných místech (např. nádraží, letiště apod.) nebo na veřejné komunikaci může být zakázáno.
Pro použití MiniDrone v interiéru instalujte ochranné prvky, abyste ochránili MiniDrone pro případ kolize s jiným objektem.
Vrtule MiniDrone mohou během letu způsobit zranění osob nebo poškození předmětů. Nedotýkejte se MiniDrone během letu. Než budete s MiniDrone manipulovat, počkejte do úplného zastavení vrtulí.
Používejte výhradně příslušenství specikovaná výrobcem.
Dostane-li se do MiniDrone písek nebo prach, může dojít k nevratnému narušení jeho funkce.
ÜLDINE TEAVE
liSatarvikuD ja varuoSaD
Teie Parrot’ edasimüüjal või saidil store.parrot.
com on pakkuda lisatarvikuid ja varuosi.
ettevaatuSabinõuD kaSutaMiSel ja
hoolDaMiSel
MiniDrone ei sobi alla 14-aastastele lastele. MiniDrone on mudellennuseade mis on mõeldud
puhkuseks ja meelelahutuseks. Selle juhtija peab igal hetkel pidama MiniDrone’i silmas ja oma trajektoori kontrollima. MiniDrone’i tuleb kasutada nii, et järgitakse oma riigi tsiviillennundusnorme. Kasutamiskohad peavad olema selle edasiliikumiseks sobivad, et inimeste, loomade ja vara turvalisus oleks pidevalt tagatud. Võib juhtuda, et MiniDrone’i ei lubata kasutada teatavas avalikus ruumis (näiteks raudteejaam, lennujaamad vms) või avalikul tänaval.
MiniDrone’i kasutamiseks sisetingimustes paigaldage ümbrised, et kaitsta seda kokkupõrke korral mõne muu objektiga.
Lendava MiniDrone’i tiivikud võivad põhjustada kahju inimestele ja esemetele. Ärge puudutage
Nepoužívejte MiniDrone za nepříznivých meteorologických podmínek (déšť, silný vítr, sníh) nebo když jsou podmínky viditelnosti nedostatečné (noc).
Udržujte MiniDrone v dostatečné vzdálenosti od vedení vysokého napětí, budov nebo jakékoliv potenciálně nebezpečné zóny.
Nepoužívejte tento přístroj v blízkosti kapalin. Nepokládejte MiniDrone na vodu nebo vlhkou plochu, mohlo by to způsobit nevratné škody.
Vyhněte se vystavení MiniDrone příliš velkým změnám nadmořské výšky.
Nenechávejte MiniDrone na slunci.
Záruka
Pro zjištění záručních podmínek se prosím obraťte na Všeobecné prodejní podmínky prodejce, u kterého jste MiniDrone zakoupili.
lendavat MiniDrone’i. Enne MiniDrone’i käsitsemist oodake, kuni tiivikud peatuvad täielikult.
Kasutage ainult lisatarvikuid, mille on ära näidanud tootja.
Võib juhtuda, et kui MiniDrone’i sisse satub liiva või tolmu, ei tööta see enam hästi ega hakkagi enam korralikult tööle.
Ärge kasutage MiniDrone’i ebasoodsate ilmastikuolude (vihm, tugev tuul, lumi) korral või kui nähtavus ei ole piisav (öösel).
Hoidke MiniDrone eemal kõrgepingeliinidest, ehitistest ja kõikidest teistest kohtadest, mis võivad olla ohtlikud.
Ärge kasutage seadet vedelike läheduses. Ärge asetage MiniDrone’i vette või niiskele pinnale, see võib põhjustada pöördumatuid kahjustusi.
Ärge laske MiniDrone’il liiga järsult kõrgust muuta. Ärge jätke MiniDrone’i päikese kätte.
garantii
Garantiitingimuste osas tutvuge palun selle edasimüüja, kellelt te MiniDrone’i ostsite, üldiste müügitingimustega.
jak tento výrobek reCyklovat
Symbol na výrobku a jeho dokumentaci uvádí, že po skončení životnosti jej nelze likvidovat spolu s domovním odpadem. S ohledem na to,
že nekontrolovaná likvidace odpadů by mohla poškodit životní prostředí, buďte odpovědní a recyklujte jej odděleně od jiných typů odpadu. Soukromé osoby by se měly obrátit na svého prodejce, od něhož výrobek koupili, nebo na svůj obecní úřad, aby zjistily, jak a kde je možné tento recyklovat.
prohlášení o ShoDě
Parrot SA, 174 quai de Jemmapes, 75010 Paříž, Francie, prohlašuje na svou vlastní odpovědnost, že výrobek popsaný v tomto návodu k použití je v souladu s technickými normami EN 301489-17, EN300328, EN71-1, EN71-2, EN62115 podle ustanovení směrnice R&TTE 1999/5/ES a směrnice o obecné bezpečnosti výrobků 2001/95/ES.
Prohlášení o shodě je dostupné na následující adrese:
www.parrot.com/uk/ce/?airborne-night-drone
toote tagaStaMine
Tootel olev märgis ja selle dokumendid näitavad, et seda ei tohi kasutusaja lõppedes ära visata koos olmejäätmetega.
Et prügi sorteerimata jätmine võib kahjustada keskkonda, eraldage see teist liiki prügist ja tagastage see vastutustundlikult. Eraisikutel palutakse võtta ühendust edasimüüjaga, kes neile toote müüs, või linnavalitsusega, et saada teada, kuidas nad võivad selle tagastada.
vaStavuSDeklaratSioon
Parrot SA, asukoht: 174 quai de Jemmapes, 75010 Pariis, Prantsusmaa, kinnitab ainult omal vastutusel, et käesolevas juhendis kirjeldatud toode vastab direktiivi 1999/5/EÜ raadioseadmete ja telekommunikatsioonivõrgu lõppseadmete ning nende nõuetekohase vastastikuse tunnustamise kohta ning direktiivi 2001/95/EÜ üldise tooteohutuse kohta kohaselt tehnilistele standarditele EN301489-17, EN300328, EN71-1, EN71-2 ja EN62115.
Vastavusdeklaratsioon on kättesaadaval aadressil
www.parrot.com/uk/ce/?airborne-night-drone
oChranné ZnáMky
Parrot, Parrot MiniDrones jakož i logo Parrot jsou ochrannými známkami společnosti PARROT SA.
App Store je známkou služby Apple Inc. Google Play je známkou společnosti Google Inc.
Název a logo Bluetooth® jsou ochrannými známkami společnosti Bluetooth SIG, Inc. a jakékoliv jejich použití společností Parrot SA je činěno pod licencí. Veškeré ostatní ochranné známky zmíněné v této příručce jsou ve vlastnictví jejich příslušných držitelů.
upoZornění týkajíCí Se oChrany SoukroMí
Zaznamenání nebo šíření obrazu osoby bez jejího souhlasu může představovat narušení jejího soukromého života, za což můžete nést odpovědnost. Před pořizováním záznamů osob a zejména pak, chcete-li vaše nahrávky uchovávat nebo šířit přes internet, si vyžádejte jejich souhlas. Nešiřte ponižující obrazy ani obrazy, které by mohly snižovat reputaci nebo vážnost osoby.
kaubaMärgiD
Parrot, Parrot MiniDrones ja Parrot’ logo on PARROT SA registreeritud kaubamärgid.
App Store on Apple Inc-i. teenuse kaubamärk. Google Play on Google Inc.-i kaubamärk.
Bluetooth®-i nimi ja logo on Bluetooth SIG,
Inc.-i kaubamärgid ning Parrot SA kasutab neid nende loal. Kõik teised selles juhendis nimetatud kaubamärgid kuuluvad nende vastavatele omanikele.
eraelu puutuMatuSe auStaMine
Inimese pildistamine ja lindistamine ning pildi ja hääle levitamine ilma tema loata võib kujutada endast eraelu puutumatuse rikkumist ning tuua kaasa vastutuse. Enne inimeste filmimist ja nende hääle lindistamist – eriti juhul, kui soovite oma salvestised alles hoida ja/või neid internetis levitada – küsige luba. Ärge levitage alandavaid pilte või helisalvestisi, mis võivad kahjustada inimese mainet või väärikust.
baterie
Nedodržení těchto pokynů může vést k trvalému poškození baterie, znečištění životního prostředí a zranění osob. Používejte vždy jen homologovanou nabíječku pro baterie LiPo. Nikdy nenabíjejte přes vybíjecí vodič. Nikdy neprovádějte nabíjení v pomalém režimu nebo méně než 2,5 V. Teplota baterie nesmí nikdy přesáhnout 60 °C (140 °F). Nikdy nedemontujte ani neupravujte kabeláž skříňky ani nepropichujte článek baterie. Nikdy nepokládejte baterii na hořlavé materiály ani ji neponechávejte během nabíjení bez dozoru. Nabíjení baterie vždy provádějte na místě chráněném proti ohni. Vždy se ujistěte, že výstupní napětí nabíječky odpovídá napětí baterie. Vždy udržujte mimo dosah dětí. Nesprávné použití baterie může vyvolat
požár, exploze nebo jiné škody.
Svorky baterie nesmí být uvedeny do zkratu. Výrobek smí být připojen výhradně k materiálu třídy II opatřenému symbolem znázorněným vedle.
aku
Juhiste mittejärgimine võib püsivalt kahjustada akut ja selle ümbrust ning põhjustada vigastusi. Kasutage alati akule LiPo mõeldud laadijat. Ärge laadige akut tühjakslaadimiskaabli abil. Ärge tehke laadimist aeglase režiimiga või alla 2,5 voldi. Aku temperatuur ei tohi kunagi ületada 60 °C (140 °F). Ärge võtke akukomplekti juhtmeid lahti ega muutke neid ega torgake akuelementi läbi. Ärge asetage akut laadimise ajal kunagi tuleohtlikele materjalidele ega jätke seda järelevalveta. Laadige akut alati tulest eemal. Veenduge alati, et laadija väljundpinge vastab aku pingele. Hoidke akut alati lastele kättesaamatus kohas. Aku vale
kasutamine võib kaasa tuua tulekahjusid, plahvatusi või muid kahjustusi.
Aku klemmid ei tohi sattuda lühisesse. Toode tuleb ühendada üksnes II klassi seadmetega, millel on see märgis.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Šajā MiniDrone lietošanas instrukcijā ir ietvertas svarīgākās norādes par ierīces lietošanu. Pilnīga dokumentācija ir pieejama mūsu interneta vietnē
www.parrot.com/uk/support/airborne-night-drone.
akuMulatora uZlāDēšana
1. Ievietojiet akumulatoru tam paredzētajā vietā (A un B attēls).
2. Savienojiet MiniDrone (C un D attēls):
• ar uzlādētāju vismaz ar 2,4A strāvas stiprumu. Uzlādēšanas laiks ir apmēram 25 minūtes.
• ar datoru, izmantojot USB kabeli. Akumulatora uzlādēšanas laiks ir apmēram 1 stunda un 30 minūtes.
Lai izņemtu akumulatoru, paceliet ksatoru virs akumulatora un pabīdiet to uz aizmuguri.
aplikāCijaS lejupielāDe
Pievienojieties App StoreSM vai Google PlayTM un lejupielādējiet bezmaksas aplikāciju FreeFlight3.
Ķīļu uZStāDīšana
Ķīli aizsargā MiniDrone sadursmes gadījumā. Nostipriniet ķīli zem katra propellera (E attēls).
MiniDrone ieSlēgšana
Ieslēgšanas / izslēgšanas poga atrodas MiniDrone apakšpusē (F attēls).
vieDtālruņa pievienošana
Lai izmantotu MiniDrone, jūsu rīcībā jābūt viedtālrunim vai planšetei, kas atbalsta Bluetooth®
4.0. Sava tālruņa saderību pārbaudiet vietnē www.
parrot.com/uk/compatibility.
1. Ieslēdziet sava viedtālruņa Bluetooth® funkciju.
2. Aktivizējiet aplikāciju FreeFlight3. Viedtālrunis automātiski izveido savienojumu ar MiniDrone.
liDaparāta vaDīšana
Lai MiniDrone paceltos gaisā, nospiediet Take O.
Lai virzītu MiniDrone uz priekšu vai uz aizmuguri, turiet nospiestu labās puses kursorsviru un nolieciet savu viedtālruni uz priekšu vai atpakaļ; lai virzītu pa labi vai pa kreisi, nolieciet viedtālruni pa labi vai pa kreisi.
Nospiediet vai , lai pagrieztu MiniDrone pa labi vai pa kreisi.
Nospiediet vai , lai liktu MiniDrone pacelties augstāk vai nolaisties zemāk.
Mācību lmas par MiniDrone vadīšanu varat noskatīties mūsu interneta vietnē www.parrot.com/
uk/support/airborne-night-drone.
gaiSMaS eFekti
Nospiediet , lai atvērtu gaismas efektu sarakstu. Ar slīdni varat regulēt lukturu spožumu. Ar pogām varat ieslēgt mirgošanas vai viļņa režīmu.
FotograFēšana
Nospiediet , lai uzņemtu fotogrāju.
VISPĀRĪGĀ INFORMACIJA
papilDaprīkojuMS un reZerveS DaļaS
Papildaprīkojums un rezerves daļas ir pieejamas pie Parrot izplatītāja vai tīmekļa vietnē store.parrot.com.
ieteikuMi par Drošu lietošanu un apkopi
MiniDrone nav piemērots par 14 gadiem jaunākiem bērniem.
MiniDrone ir atpūtai un izklaidei paredzēts lidmodelis. Pilotam visu laiku ir jāsaglabā vizuāls kontakts ar MiniDrone un jākontrolē tā lidojuma trajektorija. Lietojot MiniDrone, ievērojiet savas mītnes zemes civilās aviācijas normas. Lietojiet to vietās, kuras ir piemērotas lidaparāta izmantošanai un kur tas neapdraud cilvēku, dzīvnieku un mantas drošību. MiniDrone izmantošana atsevišķās sabiedriskās vietās (piemēram, stacijā, lidostā u.tml.) un uz koplietošanas ceļiem var būt aizliegta.
Izmantojot MiniDrone telpās, uzstādiet tam ķīļus, lai tādā veidā aizsargātu MiniDrone, ja tas saduras ar citiem priekšmetiem.
Lidojuma laikā MiniDrone propelleri var nodarīt bojājumus priekšmetiem vai ievainot cilvēkus. Neaizskariet lidojošu MiniDrone. Sagaidiet, līdz MiniDrone propelleri ir pilnībā apstājušies.
Izmantojiet vienīgi ražotāja ieteikto papildaprīkojumu.
Ja lidmodelī MiniDrone iekļūst smiltis vai putekļi, tad tam var rasties nelabojami darbības traucējumi.
Neizmantojiet MiniDrone nelabvēlīgos laika apstākļos (lietū, spēcīgā vējā, sniegā) vai nepietiekamas redzamības apstākļos (naktī).
Neizmantojiet MiniDrone blakus augstsprieguma līnijai, kokiem, ēkām vai citās potenciāli bīstamās vietās.
Neizmantojiet lidmodeli ūdens tvertnes tuvumā. MiniDrone nedrīkst nonākt ūdenī vai uz mitras virsmas, jo tad tam var rasties nenovēršami bojājumi.
Nepieļaujiet krasas MiniDrone lidojuma augstuma izmaiņas.
Neatstājiet MiniDrone karstā saulē.
garantija
Garantijas noteikumi ir iekļauti Vispārīgajos pārdošanas noteikumos, ar kuriem varat iepazīties pie tirgotāja, kurš jums pārdeva MiniDrone.
kā utiliZēt proDuktu
Šis simbols uz produkta vai tā dokumentācijā norāda, ka produktu pēc nolietošanās nedrīkst izmest mājsaimniecības atkritumos.
Nekontrolēta izmešana atkritumos var radīt kaitējumu apkārtējai videi, tāpēc lūdzam produktu utilizēt atbildīgā veidā un atsevišķi no citiem atkritumiem. Privātpersonas lūdzam sazināties ar produkta pārdevēju vai vērsties pašvaldībā, lai uzzinātu, kur un kā šis produkts utilizējams.
paZiņojuMS par atbilStību
Parrot SA, 174 quai de Jemmapes, 75010 Paris, Francija, atbildīgi paziņo ka šajā lietošanas instrukcijā aprakstītais produkts atbilst tehniskajiem standartiem EN 301489­17, EN300328, EN71-1, EN71-2, EN62115 saskaņā ar R&TTE direktīvu 1999/5/EK un Produktu vispārējās drošības direktīvu 2001/95/EK.
Paziņojums par atbilstību ir pieejams tīmekļa vietnē:
www.parrot.com/uk/ce/?airborne-night-drone
preču ZīMeS
Parrot un Parrot MiniDrones, kā arī Parrot logotips ir uzņēmuma Parrot SA reģistrētas preču zīmes.
App Store ir Apple Inc. pakalpojuma preču zīme.
Google Play ir Google Inc. pakalpojuma preču zīme.
Bluetooth nosaukums un logotips ir Bluetooth® SIG, Inc.reģistrētas preču zīmes; Parrot SAtās lieto saskaņā ar licenci. Visas pārējās šajā rokasgrāmatā minētās preču zīmes pieder to īpašniekiem.
brīDinājuMS par privātuMa aiZSarDZību
Personas attēlu uzņemšana un izplatīšana bez šīs personas piekrišanas var nodarīt kaitējumu personas reputācijai un privātajai dzīvei; par šādu kaitējumu var iestāties tiesiska atbildība. Pirms personas lmēšanas, bet jo īpaši gadījumā, ja vēlaties saglabāt ierakstus un/ vai publicēt tos globālajā tīmeklī, paprasiet šīs personas atļauju. Neizplatiet attēlus, kas pazemo tajos redzamo cilvēku un var nodarīt kaitējumu viņa reputācijai, cieņai un godam.
akuMulatorS
Ja netiek ievērota instrukcija, tas var radīt nelabojamus bojājumus akumulatoram un priekšmetiem tā tuvumā, kā arī izraisīt ievainojumus cilvēkiem. Izmantojiet tikai LiPo akumulatoru uzlādētāju. Nekādā gadījumā
neuzlādējiet, izmantojot izlādēšanas vadu. Nekādā gadījumā neveiciet uzlādēšanu lēnajā režīmā un nepieļaujiet spriegumu, kas mazāks par 2,5 V. Akumulatora temperatūra nedrīkst pārsniegt 60°C (140°F). Neizjauciet akumulatora korpusu, nemainiet tā vadojumu, nepārduriet elementus. Nenovietojiet akumulatoru viegli uzliesmojošu priekšmetu tuvumā, neatstājiet to bez uzraudzības uzlādēšanas laikā. Vienmēr veiciet akumulatora uzlādēšanu no uguns pasargātā vietā. Pārliecinieties, ka uzlādētāja izejas spriegums atbilst akumulatora spriegumam. Vienmēr to turēt bērniem nepieejamā vietā. Nepareiza akumulatora
lietošana var izraisīt aizdegšanos vai sprādzienu un radīt zaudējumus.
Nedrīkst pieļaut akumulatora spaiļu īssavienojumu. Izstrādājumu drīkst pievienot tikai ar blakus norādīto simbolu apzīmētām II klases ierīcēm.
NAUDOJIMOSI PRADŽIOS INSTRUKCIJA
Šioje instrukcijoje pateikiami pagrindiniai nurodymai apie MiniDrone. Išsamią dokumentaciją rasite mūsų internetiniame tinklapyje adresu www.parrot.com/
uk/support/airborne-night-drone.
baterijoS įkroviMaS
1. Įstatykite bateriją į vietą, kuri skirta šiam tikslui (nuotraukos A ir B).
2. MiniDrone pajungimas (nuotraukos C ir D):
• Kraukite įkrovikliu, kurio galia ne mažesnė nei
2.4A. Įkrovimo laikas yra apie 25 minučių.
• Kompiuteriu naudojant įprastą USB laidą. Baterijos pilno įkrovimo laikas yra apie 1 valandą ir 30 minučių.
Norėdami išimti bateriją pakelkite ją už juostelės, esančios ant baterijos viršaus, tada pastumkite ją atgal.
prograMinėS įrangoS atSiSiuntiMaS
Prisijunkite prie App StoreSM arba Google PlayTM ir atsisiųskite nemokamą programinės įrangos FreeFlight3 paketą.
korpuSo SuMontaviMaS
MiniDrone korpusas apsaugo prietaisą nuo smūgių. Prispauskite laikiklius po kiekvienu propeleriu (nuotrauka E).
MiniDrone apšvietiMaS
Įjungimo/išjungimo mygtukas yra MiniDrone apačioje (nuotrauka F).
išManiojo teleFono prijungiMaS
Norint naudotis MiniDrone, reikės išmaniojo telefono arba planšetinio kompiuterio, kuris palaiko Bluetooth® 4.0. Pasitikrinkite savo išmaniojo telefono suderinamumą per www.parrot.com/uk/
compatibility.
1. Išmaniajame telefone aktyvuokite Bluetooth® funkciją.
2. Paleiskite programą FreeFlight3. Jungtis (ryšys) tarp išmaniojo telefono ir MiniDrone nustatomas
automatiškai.
valDyMaS
Paspauskite Take O (pakilimo) mygtuką, kad pakeltumėte MiniDrone skristi.
Paspauskite dešinę vairalazdę pakreipdami išmanųjį telefoną pirmyn arba atgal norėdami nukreipti MiniDrone atitinkamai pirmyn ir atgal, arba atitinkamai pasukite į kairę ar į dešinę.
Spauskite arba sukite MiniDrone į kairę arba į dešinę.
Spauskite ar ba nukreipkite M iniDrone aukštyn arba žemyn.
Rekomenduojame peržiūrėti mokomąją video medžiagą, esančią mūsų internetiniame tinklapyje, apie MiniDrone valdymą www.parrot.com/uk/
support/airborne-night-drone.
švieSoS eFektai
Paspauskite čia norėdami pamatyti šviesos efektų sąrašą. Slinktukas reguliuoja priekinių šviesų ryškumą.
Mygtukas įjungia mirksėjimo arba švyturėlio režimą.
FotograFaviMaS
Spauskite norėdami padaryti nuotrauką.
BENDRA INFORMACIJA
prieDai ir atSarginėS DalyS
Įvairių priedų ir dalių galite įsigyti iš savo tiekėjo arba tiesiogiai iš Parrot internetinės parduotuvės adresu
store.parrot.com.
atSarguMo prieMonėS ir priežiūra
Šis MiniDrone prietaisas netinka naudotis vaikams iki 14 metų amžiaus.
MiniDrone prietaisas yra skraidančio aparato modelis, skirtas pramogai ir laisvalaikiui. Prietaiso valdytojas visada privalo užtikrinti vizualinį kontaktą su MiniDrone ir kontroliuoti jo skrydžio trajektoriją. MiniDrone prietaisas turi būti naudojamas griežtai laikantis atitinkamos valstybės civilinės aviacijos įstatymų reikalavimų. Prietaiso naudojimo vieta turi būti tinkamai parinkta, kad būtų užtikrintas maksimalus
žmonių, gyvūnų ir nuosavybės saugumas. MiniDrone naudojimas viešose vietose (pvz. stadionuose, oro uostuose ir šalia jų ir pan.), šalia visuomeninių kelių yra draudžiamas.
Jei norite MiniDrone naudoti patalpose, reikia sumontuoti jo apsauginį rėmą tam, kad MiniDrone apsaugotumėte nuo apgadinimo atsitrenkus į kitus objektus.
MiniDrone propeleriai skridimo metu gali sužaloti žmones arba apgadinti nuosavybę. Nesilieskite prie MiniDrone jo skridimo metu. Norėdami prisiliesti prie MiniDrone, palaukite, kol jo propeleriai visiškai sustos.
Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus priedus.
Jei į MiniDrone detalių vidų patektų smėlio arba dulkių, tai gali nepataisomai sugadinti prietaisą.
Nenaudokite MiniDrone esant nepalankioms oro sąlygoms (lietus, stiprus vėjas, sniegas) arba tada, kai matomumas yra nepakankamas (naktį).
Nesinaudokit MiniDrone netoli elektros linijų, pastatų ar kitų potencialiai pavojingų vietų.
Nenaudokite šio aparato arti skystų medžiagų. Nedėkite MiniDrone į vandenį, nestatykite jo ant šlapio paviršiaus
- dėl to galite nepataisomai apgadinti šį prietaisą.
Venkite naudoti MiniDrone tokiose vietose, kur didelis reljefo pokytis.
Nepalikite MiniDrone ilgą laiką saulėje.
garantija
Dėl išsamesnės informacijos apie garantiją ir jos sąlygas, žr. Bendrąsias pardavimo taisykles atstovybėje, kurioje pirkote šį prietaisą.
kai išMeSti atitarnavuSį proDuktą
Šis simbolis ant produkto ir šioje dokumentacijoje nurodo, kad draudžiama atitarnavusį prietaisą išmesti kartu su
buitinėmis atliekomis. Nekontroliuojamas atliekų išmetimas yra kenksmingas aplinkai, todėl prašome rūšiuoti atliekas, jas perdirbti atsakingai. Jei kiltų klausimų dėl to, kaip tinkamai išmesti atitarnavusį prietaisą, rekomenduojame susisiekti su pardavėju arba atsakingomis vietos savivaldos institucijomis.
atitiktieS DeklaraCija
Parrot SA, 174 quai de Jemmapes, 75010, Paryžius, Prancūzija, šiuo savo išskirtine atsakomybe deklaruoja, kad produktas, kuris aprašytas šioje
naudojimosi instrukcijoje, atitinka techninius standartus EN 301489-17, EN300328, EN71-1, EN71­2, EN62115, 1999/5/EB direktyvą dėl radijo ryšio įrenginių ir telekomunikacijų įrenginių ir 2001/95/EB direktyvą dėl šių produktų bendrosios saugos.
Atitikties deklaraciją galite atsisiųsti šiuo adresu:
www.parrot.com/uk/ce/?airborne-cargo-drone
prekiniai ženklai
Parrot, Parrot Minidrones užrašai ir Parrot logotipas yra registruoti prekiniai ženklai, kurie priklauso PARROT SA.
App Store yra Apple Inc. paslaugų ženklas. Google Play yra Google Inc. prekių ženklas.
Bluetooth® prekių ženklas ir logotipas yra Bluetooth SIG, Inc. registruoti prekių ženklai, o Parrot SA juos naudoja pagal licenciją. Visi kiti šiame vadove paminėti prekių ženklai yra jų atitinkamų savininkų nuosavybė.
Su privatuMu SuSijęS įSpėjiMaS
Įrašinėti (lmuoti, fotografuoti) ir transliuoti privataus asmens vaizdus be jo išankstinio sutikimo gali būti draudžiama įstatymais ir už tai galite užsitraukti atsakomybę. Todėl, prieš fotografuodami ar lmuodami
kitus asmenis, visada paprašykite jų leidimo ar sutikimo juos lmuoti/fotografuoti ir/arba vaizdus su jais platinti internetu. Niekada nelmuokite vaizdų ir nefotografuokite tokių nuotraukų, kurios galėtų turėti įtakos asmens reputacijai ar jo savigarbai.
baterija
Dėl šių instrukcijų nesilaikymo galite nepataisomai apgadinti bateriją, o taip pat pakenkti aplinkai, susižaloti. Visada naudokite tik patvirtintą LiPo baterijų įkroviklį. Niekada nekraukite per iškrovos laidą. Niekada neįkraudinėkite itin ilgą laikotarpį arba naudodami mažesnę nei 2,5 V įtampą. Baterijos temperatūra niekada neturi viršyti 60 °C (140 °F). Niekada neardykite ir nemodikuokite elektros įvado dėžutės, nepradūrinėkite baterijos celių. Niekada nelaikykite baterijos ant degių medžiagų, nepalikite įkraudinėjamos baterijos be priežiūros. Visada įkraudinėkite nuo gaisro apsaugotoje aplinkoje. Visuomet patikrinkite, ar įkroviklio išėjimo įtampa atitinka baterijos įtampą. Visuomet laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Netinkamai naudojama baterija gali sukelti gaisrą, sprogimą ar kitokį pavojų.
Neužtrumpinkite baterijos terminalų kontaktų. Šis produktas gali būti jungiamas tik prie II klasės įrangos, ant kurios yra atitinkamas simbolis.
INSTRUKCJA URUCHOMIENIA
Instrukcja MiniDrone dostarcza najważniejszych informacji. Kompleksowa dokumentacja znajduje się na naszej stronie internetowej http://www.parrot.
com/uk/wsparcie/parrot-airborne-night-drone.
ŁaDowanie akuMulatora
1. Włożyć akumulator do odpowiedniej komory (zdjęcia A i B).
2. Podłączyć MiniDrone (zdjęcia C i D):
• do ładowarki o mocy co najmniej 2.4 A. Czas ładowania wynosi około 25 minut.
• do komputera za pomocą kabla USB. Czas ładowania akumulatora wynosi około 1,5godziny.
Aby wyjąć akumulator, podnieść wypustkę znajdującą się nad akumulatorem i pociągnąć ją do tyłu.
pobieranie aplikaCji
Wejść na stronę App StoreSM lub Google PlayTM i pobrać bezpłatną aplikację FreeFlight3.
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
В настоящем руководстве вы найдете основные инструкции, необходимые для начала использования мини-дрона. Полную документацию см. на нашем сайте
www.parrot.com/uk/support/airborne-night-drone.
Зарядка батареи
1. Вставьте батарею в ее отсек (фотографии А и В)
2. Варианты зарядки мини-дрона (фотографии C и D):
• с помощью зарядного устройства с минимальной мощностью 2,4 A – время зарядки составляет около 25 минут;
• Подключение к компьютеру через USB-кабель. Время зарядки около 1 часа 30 минут.
Чтобы извлечь батарею, приподнимите защелку в верхней части батареи и сдвиньте ее в обратном направлении.
ЗагруЗка приложения
Войдите в App StoreSM или Google PlayTM и загрузите бесплатное приложение FreeFlight3.
ZakŁaDanie kóŁ
Koła MiniDrone zapewniają jego ochronę w razie zderzenia. Wcisnąć koła pod każdym śmigłem (zdjęcie E).
wŁąCZanie MiniDrone
Przycisk On/O znajduje się pod spodem MiniDrone (zdjęcie F).
poDŁąCZanie SMartFona
Do korzystania z MiniDrone konieczny jest smartfon lub tablet kompatybilny z Bluetooth®
4.0. Kompatybilność swojego smartfona można sprawdzić na stronie http://www.parrot.com/uk/
compatibility.
1. Aktywować funkcję Bluetooth® w swoim smartfonie.
2. Uruchomić aplikację FreeFlight3. Połączenie między smartfonem oraz MiniDrone zostanie nawiązane automatycznie.
Sterowanie
Przycisnąć Take O, aby MiniDrone wystartował.
Przycisnąć prawy joystick, jednocześnie pochylając smartfon do przodu lub do tyłu, aby skierować
установите обтекатели
Обтекатели мини-дрона защищают его от повреждений в случае столкновения. Защелкните обтекатели под каждым винтом (фото E).
включите мини-дрона
Кнопка вкл/выкл находится под мини-дроном
подключение к смартфону
Чтобы использовать мини-дрон вам понадобится смартфон или планшет, поддерживающий Bluetooth®
4.0. Проверьте совместимость вашего смартфона на сайте www.parrot.com/uk/compatibility.
1. Включите функцию Bluetooth® на смартфоне.
2. Запустите приложение FreeFlight3. Между смартфоном и мини-дроном автоматически установится соединение.
управление
Чтобы поднять мини-дрон в воздух нажмите на кнопку
Take O.
MiniDrone do przodu lub do tyłu, oraz w lewą lub prawą stronę, aby skręcił w lewo lub prawo.
Przycisnąć lub , aby obrócić MiniDrone w prawo lub w lewo.
Przycisnąć lub , aby MiniDrone wzniósł się lub opadł.
Zapraszamy do zapoznania się z lmami instruktażowymi na temat pilotowania MiniDrone na naszej stronie internetowej http://www.parrot.com/
uk/support/parrot-airborne-night-drone.
eFekty Świetlne
Przycisnąć , aby wyświetlić listę efektów świetlnych. Slider umożliwia ustawienie intensywności świateł. Przyciski umożliwiają aktywację trybu migającego lub fali.
FotograFowanie
Przycisnąć , aby zrobić zdjęcie.
INFORMACJE OGÓLNE
akCeSoria i CZęŚCi ZaMienne
Akcesoria i części zamienne są dostępne w punktach sprzedaży Parrot oraz na naszej stronie internetowej
Нажмите правый джойстик и наклоняйте смартфон вперед и назад, чтобы направить мини-дрон вперед или назад, либо наклоняйте смартфон вправо и влево, чтобы мини­дрон летел вправо или влево.
Нажмите или , чтобы повернуть мини-дрон направо или налево.
Нажмите или , чтобы поднять или опустить мини­дрон.
Посмотрите обучающие видео по управлению мини­дронами на нашем веб-сайте www.parrot.com/uk/
support/airborne-night-drone.
световые эффекты
Нажмите , чтобы отобразить список световых эффектов. Слайдер позволяет регулировать интенсивность фар. Кнопки позволяют переключаться на мигающий или волновой режим.
сделать фото
Нажмите , чтобы сделать снимок.
store.parrot.com.
ŚroDki oStrożnoŚCi DotyCZąCe użytkowania
oraZ konSerwaCja
MiniDrone nie jest przeznaczony dla dzieci poniżej 14 roku życia.
MiniDrone to pojazd latający zaprojektowany do celów rekreacyjnych i rozrywkowych. Pilot powinien w każdej sytuacji utrzymywać kontakt wzrokowy z MiniDrone i kontrolować trajektorię jego lotu. MiniDrone powinien być używany zgodnie z przepisami lotnictwa cywilnego obowiązującymi w danym kraju. Miejsca użytkowania muszą być dostosowane do urządzenia, aby zapewnić bezpieczeństwo osób, zwierząt i mienia. Korzystanie z MiniDrone w niektórych miejscach publicznych (takich jak dworzec lub lotnisko) bądź też na drodze publicznej może być zakazane.
W przypadku korzystania z MiniDrone w pomieszczeniu, założyć koła w celu zapewnienia ochrony urządzenia w razie zderzenia z innym przedmiotem.
Podczas lotu, śmigła MiniDrone mogą spowodować obrażenia ciała oraz uszkodzić otaczające przedmioty. Nie dotykać MiniDrone podczas lotu. Zaczekać aż śmigła MiniDrone całkowicie się zatrzymają przed przystąpieniem do manipulacji urządzeniem.
Należy używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
принадлежности и Запасные части
Принадлежности и запасные части вы можете приобрести у реселлера Parrot или в онлайн магазине store.parrot.com.
меры предосторожности при эксплуатации и уход
Мини-дрон не подходит для детей младше 14 лет.
Мини-дрон – это авиамодель, предназначенная для отдыха и развлечения. Пилот должен непрерывно поддерживать зрительный контакт с мини-дроном и контролировать траекторию его движения. Мини-дрон должен использоваться в соответствии с правилами гражданской авиации вашей страны. Места использования должны быть приспособлены для полетов для постоянного обеспечения безопасности людей, животных и имущества. Использование мини-дронов в некоторых общественных местах (на вокзалах, в аэропортах и т.п.), а также на дорогах общего пользования может быть запрещено.
При использовании в помещении установите на мини­дрона защитные обтекатели для защиты при столкновении с различными предметами.
producenta.
Uważać, aby piasek lub pył nie przedostał się do MiniDrone, gdyż może to spowodować nieodwracalne uszkodzenie urządzenia.
Nie używać MiniDrone w niekorzystnych warunkach pogodowych (deszcz, silny wiatr, śnieg) bądź podczas słabej widoczności (noc).
Należy oddalić MiniDrone od linii wysokiego napięcia, budynków i wszelkich innych potencjalnie niebezpiecznych miejsc.
Nie korzystać z urządzenia w pobliżu płynów. Nie umieszczać MiniDrone na wodzie ani innej wilgotnej powierzchni, gdyż mogłoby to spowodować nieodwracalne uszkodzenie urządzenia.
Unikać zbyt dużych zmian wysokości lotu MiniDrone.
Nie pozostawiać MiniDrone na słońcu.
gwaranCja
Aby zapoznać się z warunkami gwarancji, prosimy odnieść się do Ogólnych Warunków Sprzedaży
Во время полета винты мини-дрона могут ранить людей и повредить предметы. Не прикасайтесь к мини-дрону во время полета. Дождитесь полной остановки воздушных винтов, прежде чем брать в мини-дрон.
Используйте только принадлежности, указанные производителем.
Попадание пыли или песка в мини-дрон может привести к необратимому выходу устройства из строя.
Не используйте мини-дрон при неблагоприятных погодных условиях (во время дождя, сильного ветра, снега) и при недостаточной видимости (ночью).
Держите мини-дрон на удалении от высоковольтных линий электропередач, деревьев, зданий и любых других потенциально опасных зон.
Не используйте устройство вблизи жидкостей. Не допускайте приземления мини-дрона на воду или на мокрую поверхность – это может привести к необратимому выходу устройства из строя.
Старайтесь не допускать слишком резкого изменения высоты полета.
Не оставляйте мини-дрон на солнце.
punktu sprzedaży, w którym został kupiony MiniDrone.
reCykling proDuktu
Symbol widniejący na produkcie i jego dokumentacji oznacza, iż nie należy wyrzucać zużytego produktu wraz z odpadami
gospodarstwa domowego. Niekontrolowane wyrzucanie odpadów może spowodować skażenie środowiska. Zachęcamy do odpowiedzialnej segregacji odpadów zgodnie z ich rodzajem. Osoby prywatne mogą skontaktować się z punktem sprzedaży produktu lub urzędem gminy, aby uzyskać informacje na temat recyklingu.
oŚwiaDCZenie o ZgoDnoŚCi
Parrot SA, 174 quai de Jemmapes, 75010 Paris, Francja, oświadcza za swoją wyłączną odpowiedzialnością, że produkt opisany w niniejszej instrukcji obsługi jest zgodny z normami technicznymi: EN 301489-17, EN300328, EN71-1, EN71-2, EN62115 w oparciu o rozporządzenia dyrektywy RTTE 1999/5/WE i dyrektywy w sprawie ogólnego bezpieczeństwa produktów 2001/95/WE.
Oświadczenie o zgodności jest dostępne na stronie:
www.parrot.com/uk/ce/?airborne-night-drone
гарантия
Чтобы ознакомиться с условиями гарантии, прочтите Общие Условия продажи, согласно которым была совершена покупка мини-дрона, или свяжитесь с продавцом.
как утилиЗировать иЗделие
Символ на изделии и его документации указывает,
что в конце срока службы оно не может быть
утилизировано вместе с бытовыми отходами.
Неконтролируемый вывоз отходов может нанести вред окружающей среде. Пожалуйста, отделите изделие от других видов отходов и утилизируйте его соответствующим образом. За подробной информацией о том, как можно утилизировать изделие, обращайтесь, пожалуйста, к продавцу, у которого вы приобрели этот товар, или в администрацию вашего города.
декларация соответствия
Компания Parrot SA, адрес: 174, ул. Ке де Жеммап, 75010 Париж, Франция, настоящим заявляет, что изделие, описанное в настоящем руководстве, соответствует техническим стандартам EN 301489-17, EN300328, EN71-1, EN71-2, EN62115 в соответствии с директивой
ZarejeStrowane Znaki towarowe
Parrot, Parrot Minidrones oraz logo Parrot są zarejestrowanymi znakami towarowymi rmy PARROT SA.
App Store jest marką Apple Inc. Google Play to marka należąca do Google Inc.
Nazwa i logo Bluetooth® są zastrzeżonymi markami Bluetooth® SIG, Inc., a ich wykorzystywanie przez Parrot SA odbywa się na zasadach licencji. Wszelkie inne marki wymienione w niniejszej instrukcji stanowią własność odpowiednich podmiotów.
oStrZeżenie DotyCZąCe poSZanowania
prywatnoŚCi
Zapisywanie i rozpowszechnianie wizerunku danej osoby bez jej zgody może być uznane za naruszenie jej prywatności i może doprowadzić do pociągnięcia do odpowiedzialności autora powyższych działań. Przed lmowaniem osób, należy zapytać ich o zgodę, w szczególności jeżeli planuje się zapisywanie i/lub
по радиооборудованию и телекоммуникационному терминальному оборудованию 1999/5/CE и директивой по общей безопасности изделий 2001/95/CE.
Декларацию о соответствии можно получить по адресу:
www.parrot.com/uk/ce/?airborne-night-drone
Зарегистрированные торговые Знаки
Parrot, Parrot MiniDrones, а также логотип Parrot являются зарегистрированными торговыми знаками PARROT SA.
App Store является торговой маркой Apple Inc. Google Play является маркой Google Inc.
Название и логотип Bluetooth® являются зарегистрированными марками Bluetooth SIG, Inc. и любое их использование Parrot SA осуществляется по лицензии. Все другие марки, указанные в данном руководстве, являются собственностью их соответствующих владельцев.
уважение к частной жиЗни
Запись и распространение изображений человека без его разрешения может рассматриваться как покушение на его частную жизнь и преследуется по закону. Прежде чем снимать людей, попросите у них разрешение, особенно, если вы хотите сохранить записи и/или распространить их в сети Интернет или любым другим способом.
rozpowszechnianie tych lmów w Internecie. Nie należy rozpowszechniać obrazów poniżających lub mogących zaszkodzić czyjejś reputacji lub naruszyć czyjąś godność.
akuMulator
Nieprzestrzeganie instrukcji może spowodować nieodwracalne uszkodzenie akumulatora i jego otoczenia, jak również obrażenia ciała. Zawsze korzystać z ładowarki do akumulatorów LiPo. Nigdy nie ładować akumulatora przez drut rozładowujący. Nigdy nie ładować w trybie wolnym lub poniżej 2,5 V. Temperatura akumulatora nie powinna nigdy przekraczać 60°C (140°F). Nigdy nie demontować ani nie modykować okablowania obudowy oraz nie przebijać ogniw akumulatora. Nigdy nie umieszczać akumulatora na materiałach łatwopalnych ani nie pozostawiać bez nadzoru podczas ładowania. Ładowanie należy zawsze prowadzić w ognioodpornym miejscu. Należy zawsze upewnić się, że napięcie wyjściowe ładowarki odpowiada napięciu akumulatora. Zawsze przechowywać poza zasięgiem dzieci. Niewłaściwe
użytkowanie akumulatora może spowodować pożar, wybuch lub inne zagrożenia.
Nie wolno doprowadzać do zwarcia zacisków akumulatora. Produkt może być podłączany wyłącznie do sprzętu klasy II noszącego symbol znajdujący się obok.
Не распространяйте унизительные или порочащие репутацию или честь человека изображения.
батарея
Несоблюдение инструкций может привести к выходу из строя батареи и нанесению вреда окружающей среде, а также к ранениям. Всегда используйте одобренное зарядное устройство для литий-полимерных аккумуляторов. Никогда не заряжайте батарею через провод для ее разряда. Никогда не выполняйте зарядку батареи в медленном режиме или с током ниже 2,5 В. Температура батареи не должна превышать 60°C (140°F). Никогда не разбирайте и не изменяйте проводку блока, не проделывайте в батарее отверстий. Никогда не кладите батарею в процессе зарядки на горючие материалы и не оставляйте без присмотра. Выполняйте зарядку только в пожаробезопасных местах. Убедитесь, что напряжение на выходе зарядного устройства соответствует напряжению батареи. Держите батарею в недоступном для детей месте. Неправильное обращение с батареей может привести к пожару, взрыву и иным опасным ситуациям.
Не допускайте короткого замыкания контактов батареи. Соединяйте изделие только с приборами класса II, имеющими показанный рядом символ.
NÁVOD NA POUŽITIE
Tento návod vám poskytne hlavné pokyny pre ovládanie zariadenia MiniDrone. Kompletnú dokumentáciu nájdete na našej webovej stránke
www.parrot.com/uk/support/airborne-night-drone.
nabíjanie akuMulátora
1. Akumulátor vložte do priestoru určeného na tento účel (fotograe A a B).
2. Pripojte MiniDrone (fotograe C a D):
• Pomocou nabíjačky s minimálnym výkonom 2,4 A. Nabíjanie akumulátora trvá približne 25minút.
• Pomocou počítača s použitím USB kábla. Nabíjanie akumulátora trvá približne 1,5 h.
Ak chcete vybrať akumulátor, nadvihnite jazýček nad akumulátorom a posuňte ho smerom dozadu.
prevZatie aplikáCie
Pripojte sa na stránku App StoreSM alebo Google PlayTM a preberte si bezplatnú aplikáciu FreeFlight3.
inštaláCia oChrannýCh krytov
Kryty ochránia MiniDrone v prípade nárazu. Zacvaknite kryty pod každú vrtuľu (fotograa E).
Zapnutie ZariaDenia MiniDrone
Tlačidlo On/O sa nachádza pod zariadením MiniDrone (fotograa F).
pripojenie SMartFónu
Ak chcete používať MiniDrone, potrebujete smartfón alebo tablet podporujúci Bluetooth® 4.0. Skontrolujte kompatibilitu vášho smartfónu na www.parrot.com/
uk/compatibility.
1. Aktivujte funkciu Bluetooth® na smartfóne.
2. Spustite aplikáciu FreeFlight3. MiniDrone a smartfón sa prepoja automaticky.
pilotovanie
Stlačte Take O, aby MiniDrone vzlietol.
Stlačte pravý joystick a zároveň nakloňte smartfón dopredu, dozadu, doľava alebo doprava, aby ste nasmerovali MiniDrone dopredu, dozadu, doľava či doprava.
Stlačte alebo aby sa MiniDrone otočil doprava alebo doľava.
Stlačte alebo aby MiniDrone stúpal alebo klesal.
Pozrite si video tutoriály o pilotovaní zariadenia Minidrone na našej stránke www.parrot.com/uk/
support/airborne-night-drone.
Svetelné eFekty
Stlačením sa zobrazí zoznam svetelných efektov. Slider umožňuje úpravu intenzity svetlometov. Pomocou tlačidiel aktivujete blikajúci alebo vlnový režim.
FotograFovanie
Stlačením tlačidla môžete nasnímať fotograu.
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
príSlušenStvo a náhraDné Diely
Príslušenstvo a náhradné diely sú dostupné u predajcu alebo na našej webovej lokalite store.
parrot.com.
opatrenia týkajúCe Sa používania a úDržby
Zariadenie MiniDrone nie je vhodné pre deti mladšie ako 14 rokov.
Zariadenie MiniDrone je model lietadla určený na rekreačné a zábavné účely. Pilot musí vždy zachovať vizuálny kontakt so zariadením MiniDrone a kontrolovať jeho trasu. Zariadenie MiniDrone sa musí používať v súlade s predpismi civilného letectva vašej krajiny. Za účelom zaručenia bezpečnosti iných osôb, zvierat a majetku zariadenie používajte len na vhodných miestach. Používanie zariadenia MiniDrone nemusí byť povolené na niektorých verejných miestach (napríklad: stanica, letisko...) alebo verejných komunikáciách.
Ak chcete použiť MiniDrone v interiéri, nainštalujte ochranný kryt pre prípad kolízie s iným predmetom.
Vrtule zariadenia MiniDrone môžu počas letu ohroziť osoby alebo poškodiť predmety. Nedotýkajte sa zariadenia počas letu. Pred akoukoľvek manipuláciou so zariadením MiniDrone počkajte na úplné zastavenie vrtúľ.
Používajte iba príslušenstvo špecikované výrobcom.
Ak sa do zariadenia MiniDrone dostane piesok alebo prach, môže to nezvratným spôsobom ohroziť správnu prevádzku zariadenia.
MiniDrone nepoužívajte v nevhodných meteorologických podmienkach (ako je dážď, silný vietor, sneh) ani v prípade zníženej viditeľnosti (v noci).
Dbajte na to, aby sa MiniDrone nachádzal v dostatočnej vzdialenosti od vedení vysokého napätia, stromov, budov alebo iných potencionálne nebezpečných miest.
Toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti tekutých látok. MiniDrone nedávajte na vodu ani na vlhký povrch, mohlo by to spôsobiť nezvratné poškodenie.
Nevystavujte MiniDrone príliš veľkým zmenám nadmorskej výšky.
Nenechávajte MiniDrone na slnku.
Záruka
Pre oboznámenie sa s podmienkami právnych, prípadne obchodných záruk si preštudujte Všeobecné predajné podmienky predajcu, uktorého ste zakúpili MiniDrone.
reCykláCia tohto výrobku
Symbol na výrobku a sprievodná dokumentácia znamenajú, že na konci životnosti by nemal byť odstránený spolu s domovým odpadom.
Nekontrolovaná likvidácia odpadu môže uškodiť životnému prostrediu, zariadenie preto oddeľte od ostatného odpadu a zodpovedne recyklujte. Jednotlivcom odporúčame kontaktovať predajcu, u ktorého výrobok zakúpili, alebo sa obrátiť na svoju obec s cieľom zistiť kde a ako recyklovať.
vyhláSenie o ZhoDe
Parrot SA 174 Quai de Jemmapes, 75010 Paríž, Francúzsko, vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že výrobok opísaný v tomto návode je v súlade s technickými normami EN 301489-17, EN300328, EN71-1, EN71-2, EN62115 v nadväznosti na ustanovenie R & TTE 1999/5/ES a smernicu o všeobecnej bezpečnosti výrobkov 2001/95/ES.
Vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto adrese:
www.parrot.com/uk/ce/?airborne-night-drone
oChranné ZnáMky
Parrot, Parrot Minidrones a logo Parrot sú registrované ochranné známky spoločnosti PARROT SA.
App Store je značka služby spoločnosti Apple Inc. Google Play je značka spoločnosti Google Inc.
Názov a logo Bluetooth® sú ochrannými známkami spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. a spoločnosť Parrot SA ich používa na základe licencie. Všetky ostatné značky uvedené v tomto návode sú vlastníctvom príslušných vlastníkov.
upoZornenie týkajúCe Sa oChrany
SúkroMného života
Vytváraním a rozširovaním fotograe akejkoľvek osoby bez povolenia môže dôjsť k ohrozeniu jej súkromného života a môžete byť v danom prípade braní na zodpovednosť. Pred natáčaním požiadajte o povolenie, najmä ak si chcete nahrávky ponechať a/alebo šíriť na internete. Nikdy nezverejňujte ponižujúce fotograe alebo také, ktoré by mohli ohroziť povesť alebo dôstojnosť danej osoby.
akuMulátor
V prípade nedodržania všetkých pokynov môže dôjsť k permanentnému poškodeniu akumulátora, ohrozeniu životného prostredia a poraneniu osôb. Vždy používajte nabíjačku pre akumulátor LiPo. Akumulátor nikdy nenabíjajte prostredníctvom vybíjacieho vodiča. Nikdy nepoužívajte pomalý režim nabíjania alebo pod 2,5 V. Teplota akumulátora nesmie nikdy prekročiť 60 °C (140 °F). Nikdy sa nesnažte demontovať ani upravovať káblový rozvod zariadenia ani prepichovať články. Akumulátor nikdy neukladajte na horľavé materiály ani ho nenechávajte počas nabíjania bez dozoru. Akumulátor nabíjajte vždy na ohňovzdornom mieste. Vždy dbajte na to, aby výstupné napätie nabíjačky zodpovedalo napätiu akumulátora. Akumulátor vždy uchovávajte mimo dosahu detí. V prípade nesprávneho
používania akumulátora môže dôjsť k požiaru, výbuchu alebo iným nebezpečným situáciám.
Svorky akumulátora sa nesmú skratovať. Výrobok sa smie pripájať iba k zariadeniam II. triedy označeným symbolom, ktorý je znázornený oproti.
BC
Loading...