airborne night Drone
Here we go!
FEDCBA E
Quick Start Guide
Návod pro spuštění
Kasutuselevõtu juhend
Lietošanas instrukcija
Naudojimosi pradžios instrukcija
Instrukcja uruchomienia
Краткое руководство
Návod na použitie
QUICK START GUIDE
This MiniDrone quick start guide gives you just the
main instructions. You will find full documentation
on our Website www.parrot.com/uk/support/
airborne-night-drone.
Charging the battery
1. Insert the battery into the appropriate
comparment (photos A and B).
2. Connect the MiniDrone (photos C and D):
• To a 2.4 A minimum charger (not provided).
The charging time is approximately 25
minutes.
• To your computer using the USB
cable (provided). The charging time is
approximately 1 hour and 30 minutes.
To remove the battery, lift the black part located
above the battery and slide it backwards.
DownloaDing the appliCation
Connect to the App Store
and download the FreeFlight3 app free of charge.
SM
or on Google Play
attaChing the ShielDS
The shields protect the MiniDrone in the event
of a collision with another object. Clip the shields
TM
under each propeller (photo E).
SwitChing on the MiniDrone
The On/Off button is located under the MiniDrone
(photo F).
ConneCting a SMartphone
You need a smartphone or a tablet which supports
Bluetooth® 4.0 to be able to use the MiniDrone.
Check the compatibility with your smartphone on
the support page of our website www.parrot.com/
uk/compatibility.
1. Activate the Bluetooth® function on your
smartphone.
2. Launch the FreeFlight3 app. The MiniDrone
will automatically connect to your smartphone.
Flying
Press on Take Off for the MiniDrone to take off.
Press on the right joystick while tilting your
smartphone forwards or backwards to fly your
MiniDrone forwards or backwards, and towards
the left or right to make it turn left or right.
Press on or to rotate the MiniDrone to the
right or left.
Press on or to fly the MiniDrone upwards
or downards.
Go to www.parrot.com/uk/support/airborne-
night-drone to watch the piloting tutorials for the
MiniDrone.
lighting eFFeCtS
Press on to display the lighting effects list. The
slider enables you to adjust the intensity of the
lights. The buttons enable you to activate flashing
and wave modes.
taking a piCture
Press on to take a picture.
GENERAL INFORMATION
aCCeSSorieS anD Spare partS
Accessories and spare parts are available from
your Parrot retailer or from our website store.
parrot.com.
preCautionS For uSe anD MaintenanCe
The MiniDrone is not suitable for children under
14 years of age.
The MiniDrone is a model aircraft designed for
recreational and leisure purposes. The pilot
must always maintain direct visual contact with
the MiniDrone and monitor its trajectory. The
MiniDrone must be used in accordance with the
civil aviation rules in your country. You should only
use it in open spaces so you are always able to
ensure the safety of person, animals and property.
There are some public places (stations, airports
etc.) and roads where you may not be permitted
to use your MiniDrone.
To use your MiniDrone indoors, use the shields
to protect the MiniDrone in case it collides with
another object.
In flight, the propellers of the MiniDrone can
cause injury to people and property. Don’t
touch the MiniDrone while it’s flying! Wait until
the propellers have completely stopped before
handling the MiniDrone.
Only use accessories specified by the
manufacturer.
If sand or dust gets into the MiniDrone, irreversible
damage may be caused and it will not be able to
operate properly.
Do not use the MiniDrone in adverse
meteorological conditions (rain, strong wind,
snow) or in poor visibility conditions (at night).
Keep the MiniDrone away from high voltage
power lines, buildings or any other potentially
dangerous areas.
Do not use this device close to any liquid
substances. Do not land the MiniDrone on
water nor on any damp surface, it might cause
irreversible damage.
Avoid subjecting the MiniDrone to any sudden
significant changes in altitude.
Do not leave the MiniDrone in direct sunlight.
warranty
For the warranty conditions please refer to the
retailer’s General Conditions of Sale where you
purchased your MiniDrone.
reCyCling thiS proDuCt
The symbol on this product and on its literature
shows that at the end of its life, it is not to be
disposed of with household waste. The
uncontrolled disposal of waste is harmful to the
environment: please separate this from other types of
waste and dispose of responsibly. Private individuals are
invited to contact the retailer who sold them the product
or to ask advice from their local authority to find out how
and where it can be recycled.
DeClaration oF ConForMity
Parrot SA, 174 quai de Jemmapes, 75010 Paris,
France, declares under their sole responsibility
that the product described in this user guide
complies with EN 301489-17, EN300328,
EN71-1, EN71-2, EN62115 technical standards
following the provision of the Radio Equipment,
Telecommunication Equipment directive (1999/5/
EC R&TTE), and of the General Safety directive
(2001/95/EC).
The Declaration of Conformity is available on our
website:
www.parrot.com/uk/ce/?airborne-night-drone
regiStereD traDeMarkS
Parrot, Parrot MiniDrones and the Parrot logo are trademarks of PARROT SA.
App Store is a service mark of Apple Inc.
Google Play is a trademark of Google Inc.
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of
such marks by Parrot SA is under license.
All other trademarks mentioned in this guide are
protected and are the property of their respective owners.
FCC anD iC CoMplianCe CertiFiCation
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B Digital Device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules / with Industry Canada Licence-exempt
RSS standard(s). These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the distance between the equipment and
receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
This equipment complies with Part 15 of the FCC Rules
/ with Industry Canada Licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions:
This equipment may not cause harmful interference.
This equipment must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
Modifications not authorized by the manufacturer may
void the user’s authority to operate this device.
Caution: expoSure to raDio FrequenCy
raDiation
The installer of this radio equipment must ensure
that the antenna is located or pointed such that it does
not permit RF field in excess of Health Canada limits for
the general population; consult Safety Code 6, obtainable
from Health Canada’s website at www.hc-sc.gc.ca.
The user is required to apply for localized Radiocommunication Station Licence in Singapore. Applicants
can apply online for the localized Radio-communication
Station Licence through www.business.gov.sg/licences.
Tutorials, FAQS,
spare parts,
support:
parrot.com/help/airborne-night
notiCe regarDing the right to privaCy
Recording and circulating the image of a person without
their authorisation could constitute an infringement of
their image and privacy rights and incur your liability. Ask
for authorisation before filming individuals, particularly if
you want to keep your recordings and/or circulate them
on the Internet. Do not circulate any degrading images
or which could undermine the reputation or dignity of an
individual.
battery
Failure to comply with instructions may cause permanent
damage to the battery, its environment and may cause
injury. Always use a LiPo battery charger. Never charge
via a discharge lead. Never trickle charge or below 2.5
V. Never allow the battery temperature to exceed 60°C
(140°F). Never disassemble or modify the wiring in the
battery pack or puncture the battery cell. Never place
the battery on top of combustible materials or leave it
unattended during charging. Always charge in a fireproof
location. Always make sure that the charger output
voltage corresponds to the battery voltage. Always keep
out of the reach of children. Incorrect use of the battery
can cause fires, explosions or other damage.
The battery terminals should not be allowed to
short-circuit. The product should be connected
only to class II appliances which display the
symbol.
NÁVOD PRO SPUŠTĚNÍ
Tento návod pro MiniDrone vám poskytne základní
instrukce. Kompletní dokumentaci naleznete na
našich webových stránkách www.parrot.com/uk/
support/airborne-night-drone.
nabití baterie
1. Vložte baterii do místa určeného k tomuto účelu
(fotograe A a B).
2. Připojte MiniDrone (fotograe C a D):
• Na nabíječku o minimálním výkonu 2,4 A. Doba
nabíjení je přibližně 25 minut.
• Na počítač za použití USB kabelu. Doba nabíjení
baterie je přibližně 1 hodina 30 minut.
Pro vyjmutí baterie nadzvedněte jazýček umístěný nad
baterií a posuňte jej dozadu.
Stáhnutí aplikaCe
Připojte se k App StoreSM nebo ke Google PlayTM a
stáhněte si bezplatnou aplikaci FreeFlight3.
KASUTUSELEVÕTU JUHEND
Selles MiniDrone’i juhendis on teile antud
peamised juhised. Täieliku dokumentatsiooni
leiate meie veebisaidilt www.parrot.com/uk/
support/airborne-night-drone.
aku laaDiMine
1. Asetage aku selleks ette nähtud kohta (fotod
A ja B).
2. Ühendage MiniDrone (fotod C ja D):
• laadijaga, mille miinimumvõimsus on 2,4 A;
laadimiseks kulub umbes 25 minutit;
• USB-kaabli abil arvutiga; aku laadimiseks
kulub umbes poolteist tundi.
Aku eemaldamiseks tõstke üles klapp aku kohal ja
libistage seda tahapoole.
rakenDuSe allalaaDiMine
Minge App StoreSM-i või Google PlayTM-sse ja laadige
alla tasuta rakendus FreeFlight3.
inStalaCe oChrannýCh prvků
Ochranné prvky chrání MiniDrone v případě kolize.
Přicvakněte ochranné prvky pod každou vrtuli
(fotograeE).
Zapínání MiniDrone
Tlačítko On/O se nachází vespod pod MiniDrone
(fotograe F).
připojení SMartphonu
Pro použití MiniDrone musíte mít k dispozici
smartphone nebo tablet podporující Bluetooth® 4.0.
Kompatibilitu vašeho smartphonu si zkontrolujte na
www.parrot.com/uk/compatibility.
1. Aktivujte funkci Bluetooth® na svém smartphonu.
2. Spusťte aplikaci FreeFlight3. Automaticky se
ustanoví spojení mezi smartphonem a MiniDrone.
pilotování
Pro vzlétnutí MiniDrone stiskněte Take O.
Stiskněte joystick vpravo a přitom naklánějte
smartphone dopředu nebo dozadu pro směrování
MiniDrone dopředu nebo dozadu, a doprava nebo
doleva pro zatáčení doleva nebo doprava.
ÜMbriSte paigalDaMine
MiniDrone’i ümbrised kaitsevad seda kokkupõrke
korral. Kinnitage ümbrised iga tiiviku alla (foto E).
MiniDrone’i SiSSelÜlitaMine
Nupp On/Off asetseb MiniDrone’i all (foto F).
nutiteleFoni ÜhenDaMine
MiniDrone’i kasutamiseks peab teil olema
nutitelefon või tahvelarvuti, mis toetab Bluetooth®
4.0. Oma nutitelefoni sobivust saate kontrollida
saidilt www.parrot.com/uk/compatibility.
1. Aktiveerige oma nutitelefoni Bluetooth®
funktsioon.
2. Avage rakendus FreeFlight3. Ühendus
nutitelefoni ja MiniDrone’i vahel luuakse
automaatselt.
juhtiMine
Et MiniDrone õhku tõuseks, vajutage nupule Take
Off.
Stiskněte nebo pro natočení MiniDrone
doprava nebo doleva.
Stiskněte nebo pro stoupání nebo klesání
MiniDrone.
Prohlédněte si video s návodem pilotování MiniDrone
na našich webových stránkách www.parrot.com/uk/
support/airborne-night-drone.
Světelné eFekty
Stiskněte a zobrazí se seznam světelných efektů.
Slider umožňuje nastavit intenzitu reektorů. Tlačítka
umožňují aktivovat režim blikání nebo tlumení.
FotograFování
Stiskněte pro pořízení fotograe.
VŠEOBECNÉ INFORMACE
příSlušenStví a náhraDní Díly
Příslušenství a náhradní díly jsou k dispozici u vašeho
prodejce Parrot nebo na store.parrot.com.
MiniDrone’i suunamiseks ette- või tahapoole
vajutage paremale juhtkangile, kallutades
samal ajal nutitelefoni ette- või tahapoole, ning
MiniDrone’i pööramiseks vasakule või paremale
kallutage samal ajal nutitelefoni vasakule või
paremale.
Et pöörata MiniDrone’i paremale või vasakule,
vajutage nuppu või .
MiniDrone’i kõrgemale tõstmiseks või
allalaskmiseks vajutage nuppu või .
Vaadake MiniDrone’i videoid, kus õpetatakse
MiniDrone’i juhtima, meie veebisaidil www.parrot.
com/uk/support/airborne-night-drone.
valguSeFektiD
Valgusefektide loetelu kuvamiseks vajutage
nuppu . Laternate valguse tugevust saab
reguleerida liuguri abil. Vastavate nuppude abil
saab valida režiimi vilkuv või ähmane.
pilDiStaMine
Pildistamiseks vajutage nuppu .
opatření pro použití a úDržba
MiniDrone není vhodný pro děti mladší 14 let.
MiniDrone je letecký model určený pro rekreační a
volnočasové účely. Pilot musí v každém okamžiku
udržovat vizuální kontakt s MiniDrone a kontrolovat
jeho dráhu. Používání MiniDrone musí být v souladu
s předpisy civilního letectví vaší země. Místa
používání musí být vhodná pro jeho manévrování,
aby byla neustále zajištěna bezpečnost osob, zvířat a
majetku. Použití MiniDrone na některých veřejných
místech (např. nádraží, letiště apod.) nebo na veřejné
komunikaci může být zakázáno.
Pro použití MiniDrone v interiéru instalujte ochranné
prvky, abyste ochránili MiniDrone pro případ kolize s
jiným objektem.
Vrtule MiniDrone mohou během letu způsobit
zranění osob nebo poškození předmětů. Nedotýkejte
se MiniDrone během letu. Než budete s MiniDrone
manipulovat, počkejte do úplného zastavení vrtulí.
Používejte výhradně příslušenství specikovaná
výrobcem.
Dostane-li se do MiniDrone písek nebo prach, může
dojít k nevratnému narušení jeho funkce.
ÜLDINE TEAVE
liSatarvikuD ja varuoSaD
Teie Parrot’ edasimüüjal või saidil store.parrot.
com on pakkuda lisatarvikuid ja varuosi.
ettevaatuSabinõuD kaSutaMiSel ja
hoolDaMiSel
MiniDrone ei sobi alla 14-aastastele lastele.
MiniDrone on mudellennuseade mis on mõeldud
puhkuseks ja meelelahutuseks. Selle juhtija
peab igal hetkel pidama MiniDrone’i silmas
ja oma trajektoori kontrollima. MiniDrone’i
tuleb kasutada nii, et järgitakse oma riigi
tsiviillennundusnorme. Kasutamiskohad peavad
olema selle edasiliikumiseks sobivad, et inimeste,
loomade ja vara turvalisus oleks pidevalt tagatud.
Võib juhtuda, et MiniDrone’i ei lubata kasutada
teatavas avalikus ruumis (näiteks raudteejaam,
lennujaamad vms) või avalikul tänaval.
MiniDrone’i kasutamiseks sisetingimustes
paigaldage ümbrised, et kaitsta seda kokkupõrke
korral mõne muu objektiga.
Lendava MiniDrone’i tiivikud võivad põhjustada
kahju inimestele ja esemetele. Ärge puudutage
Nepoužívejte MiniDrone za nepříznivých
meteorologických podmínek (déšť, silný vítr, sníh) nebo
když jsou podmínky viditelnosti nedostatečné (noc).
Udržujte MiniDrone v dostatečné vzdálenosti od vedení
vysokého napětí, budov nebo jakékoliv potenciálně
nebezpečné zóny.
Nepoužívejte tento přístroj v blízkosti kapalin.
Nepokládejte MiniDrone na vodu nebo vlhkou plochu,
mohlo by to způsobit nevratné škody.
Vyhněte se vystavení MiniDrone příliš velkým změnám
nadmořské výšky.
Nenechávejte MiniDrone na slunci.
Záruka
Pro zjištění záručních podmínek se prosím obraťte na
Všeobecné prodejní podmínky prodejce, u kterého jste
MiniDrone zakoupili.
lendavat MiniDrone’i. Enne MiniDrone’i
käsitsemist oodake, kuni tiivikud peatuvad
täielikult.
Kasutage ainult lisatarvikuid, mille on ära
näidanud tootja.
Võib juhtuda, et kui MiniDrone’i sisse satub liiva
või tolmu, ei tööta see enam hästi ega hakkagi
enam korralikult tööle.
Ärge kasutage MiniDrone’i ebasoodsate
ilmastikuolude (vihm, tugev tuul, lumi) korral või
kui nähtavus ei ole piisav (öösel).
Hoidke MiniDrone eemal kõrgepingeliinidest,
ehitistest ja kõikidest teistest kohtadest, mis
võivad olla ohtlikud.
Ärge kasutage seadet vedelike läheduses. Ärge
asetage MiniDrone’i vette või niiskele pinnale, see
võib põhjustada pöördumatuid kahjustusi.
Ärge laske MiniDrone’il liiga järsult kõrgust muuta.
Ärge jätke MiniDrone’i päikese kätte.
garantii
Garantiitingimuste osas tutvuge palun selle
edasimüüja, kellelt te MiniDrone’i ostsite, üldiste
müügitingimustega.
jak tento výrobek reCyklovat
Symbol na výrobku a jeho dokumentaci uvádí,
že po skončení životnosti jej nelze likvidovat
spolu s domovním odpadem. S ohledem na to,
že nekontrolovaná likvidace odpadů by mohla
poškodit životní prostředí, buďte odpovědní a
recyklujte jej odděleně od jiných typů odpadu.
Soukromé osoby by se měly obrátit na svého prodejce,
od něhož výrobek koupili, nebo na svůj obecní úřad,
aby zjistily, jak a kde je možné tento recyklovat.
prohlášení o ShoDě
Parrot SA, 174 quai de Jemmapes, 75010 Paříž, Francie,
prohlašuje na svou vlastní odpovědnost, že výrobek
popsaný v tomto návodu k použití je v souladu s
technickými normami EN 301489-17, EN300328,
EN71-1, EN71-2, EN62115 podle ustanovení směrnice
R&TTE 1999/5/ES a směrnice o obecné bezpečnosti
výrobků 2001/95/ES.
Prohlášení o shodě je dostupné na následující adrese:
www.parrot.com/uk/ce/?airborne-night-drone
toote tagaStaMine
Tootel olev märgis ja selle dokumendid
näitavad, et seda ei tohi kasutusaja
lõppedes ära visata koos olmejäätmetega.
Et prügi sorteerimata jätmine võib
kahjustada keskkonda, eraldage see teist liiki
prügist ja tagastage see vastutustundlikult.
Eraisikutel palutakse võtta ühendust
edasimüüjaga, kes neile toote müüs, või
linnavalitsusega, et saada teada, kuidas nad
võivad selle tagastada.
vaStavuSDeklaratSioon
Parrot SA, asukoht: 174 quai de Jemmapes,
75010 Pariis, Prantsusmaa, kinnitab ainult omal
vastutusel, et käesolevas juhendis kirjeldatud
toode vastab direktiivi 1999/5/EÜ raadioseadmete
ja telekommunikatsioonivõrgu lõppseadmete
ning nende nõuetekohase vastastikuse
tunnustamise kohta ning direktiivi 2001/95/EÜ
üldise tooteohutuse kohta kohaselt tehnilistele
standarditele EN301489-17, EN300328, EN71-1,
EN71-2 ja EN62115.
Vastavusdeklaratsioon on kättesaadaval aadressil
www.parrot.com/uk/ce/?airborne-night-drone
oChranné ZnáMky
Parrot, Parrot MiniDrones jakož i logo Parrot jsou
ochrannými známkami společnosti PARROT SA.
App Store je známkou služby Apple Inc. Google Play je
známkou společnosti Google Inc.
Název a logo Bluetooth® jsou ochrannými známkami
společnosti Bluetooth SIG, Inc. a jakékoliv jejich použití
společností Parrot SA je činěno pod licencí. Veškeré
ostatní ochranné známky zmíněné v této příručce jsou
ve vlastnictví jejich příslušných držitelů.
upoZornění týkajíCí Se oChrany SoukroMí
Zaznamenání nebo šíření obrazu osoby bez jejího
souhlasu může představovat narušení jejího
soukromého života, za což můžete nést odpovědnost.
Před pořizováním záznamů osob a zejména pak,
chcete-li vaše nahrávky uchovávat nebo šířit přes
internet, si vyžádejte jejich souhlas. Nešiřte ponižující
obrazy ani obrazy, které by mohly snižovat reputaci
nebo vážnost osoby.
kaubaMärgiD
Parrot, Parrot MiniDrones ja Parrot’ logo on
PARROT SA registreeritud kaubamärgid.
App Store on Apple Inc-i. teenuse kaubamärk.
Google Play on Google Inc.-i kaubamärk.
Bluetooth®-i nimi ja logo on Bluetooth SIG,
Inc.-i kaubamärgid ning Parrot SA kasutab neid
nende loal. Kõik teised selles juhendis nimetatud
kaubamärgid kuuluvad nende vastavatele
omanikele.
eraelu puutuMatuSe auStaMine
Inimese pildistamine ja lindistamine ning pildi ja
hääle levitamine ilma tema loata võib kujutada
endast eraelu puutumatuse rikkumist ning tuua
kaasa vastutuse. Enne inimeste filmimist ja
nende hääle lindistamist – eriti juhul, kui soovite
oma salvestised alles hoida ja/või neid internetis
levitada – küsige luba. Ärge levitage alandavaid
pilte või helisalvestisi, mis võivad kahjustada
inimese mainet või väärikust.
baterie
Nedodržení těchto pokynů může vést k trvalému
poškození baterie, znečištění životního prostředí a
zranění osob. Používejte vždy jen homologovanou
nabíječku pro baterie LiPo. Nikdy nenabíjejte přes
vybíjecí vodič. Nikdy neprovádějte nabíjení v pomalém
režimu nebo méně než 2,5 V. Teplota baterie nesmí
nikdy přesáhnout 60 °C (140 °F). Nikdy nedemontujte
ani neupravujte kabeláž skříňky ani nepropichujte
článek baterie. Nikdy nepokládejte baterii na hořlavé
materiály ani ji neponechávejte během nabíjení bez
dozoru. Nabíjení baterie vždy provádějte na místě
chráněném proti ohni. Vždy se ujistěte, že výstupní
napětí nabíječky odpovídá napětí baterie. Vždy udržujte
mimo dosah dětí. Nesprávné použití baterie může vyvolat
požár, exploze nebo jiné škody.
Svorky baterie nesmí být uvedeny do zkratu.
Výrobek smí být připojen výhradně k
materiálu třídy II opatřenému symbolem
znázorněným vedle.
aku
Juhiste mittejärgimine võib püsivalt kahjustada
akut ja selle ümbrust ning põhjustada vigastusi.
Kasutage alati akule LiPo mõeldud laadijat. Ärge
laadige akut tühjakslaadimiskaabli abil. Ärge
tehke laadimist aeglase režiimiga või alla 2,5 voldi.
Aku temperatuur ei tohi kunagi ületada 60 °C (140
°F). Ärge võtke akukomplekti juhtmeid lahti ega
muutke neid ega torgake akuelementi läbi. Ärge
asetage akut laadimise ajal kunagi tuleohtlikele
materjalidele ega jätke seda järelevalveta.
Laadige akut alati tulest eemal. Veenduge alati, et
laadija väljundpinge vastab aku pingele. Hoidke
akut alati lastele kättesaamatus kohas. Aku vale
kasutamine võib kaasa tuua tulekahjusid, plahvatusi või
muid kahjustusi.
Aku klemmid ei tohi sattuda lühisesse.
Toode tuleb ühendada üksnes II klassi
seadmetega, millel on see märgis.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Šajā MiniDrone lietošanas instrukcijā ir ietvertas
svarīgākās norādes par ierīces lietošanu. Pilnīga
dokumentācija ir pieejama mūsu interneta vietnē
www.parrot.com/uk/support/airborne-night-drone.
akuMulatora uZlāDēšana
1. Ievietojiet akumulatoru tam paredzētajā vietā (A un
B attēls).
2. Savienojiet MiniDrone (C un D attēls):
• ar uzlādētāju vismaz ar 2,4A strāvas stiprumu.
Uzlādēšanas laiks ir apmēram 25 minūtes.
• ar datoru, izmantojot USB kabeli. Akumulatora
uzlādēšanas laiks ir apmēram 1 stunda un 30
minūtes.
Lai izņemtu akumulatoru, paceliet ksatoru virs
akumulatora un pabīdiet to uz aizmuguri.
aplikāCijaS lejupielāDe
Pievienojieties App StoreSM vai Google PlayTM un
lejupielādējiet bezmaksas aplikāciju FreeFlight3.
Ķīļu uZStāDīšana
Ķīli aizsargā MiniDrone sadursmes gadījumā.
Nostipriniet ķīli zem katra propellera (E attēls).
MiniDrone ieSlēgšana
Ieslēgšanas / izslēgšanas poga atrodas MiniDrone
apakšpusē (F attēls).
vieDtālruņa pievienošana
Lai izmantotu MiniDrone, jūsu rīcībā jābūt
viedtālrunim vai planšetei, kas atbalsta Bluetooth®
4.0. Sava tālruņa saderību pārbaudiet vietnē www.
parrot.com/uk/compatibility.
1. Ieslēdziet sava viedtālruņa Bluetooth® funkciju.
2. Aktivizējiet aplikāciju FreeFlight3. Viedtālrunis
automātiski izveido savienojumu ar MiniDrone.
liDaparāta vaDīšana
Lai MiniDrone paceltos gaisā, nospiediet Take O.
Lai virzītu MiniDrone uz priekšu vai uz aizmuguri, turiet
nospiestu labās puses kursorsviru un nolieciet savu
viedtālruni uz priekšu vai atpakaļ; lai virzītu pa labi vai
pa kreisi, nolieciet viedtālruni pa labi vai pa kreisi.
Nospiediet vai , lai pagrieztu MiniDrone pa labi
vai pa kreisi.
Nospiediet vai , lai liktu MiniDrone pacelties
augstāk vai nolaisties zemāk.
Mācību lmas par MiniDrone vadīšanu varat
noskatīties mūsu interneta vietnē www.parrot.com/
uk/support/airborne-night-drone.
gaiSMaS eFekti
Nospiediet , lai atvērtu gaismas efektu sarakstu. Ar
slīdni varat regulēt lukturu spožumu. Ar pogām varat
ieslēgt mirgošanas vai viļņa režīmu.
FotograFēšana
Nospiediet , lai uzņemtu fotogrāju.
VISPĀRĪGĀ INFORMACIJA
papilDaprīkojuMS un reZerveS DaļaS
Papildaprīkojums un rezerves daļas ir pieejamas pie
Parrot izplatītāja vai tīmekļa vietnē store.parrot.com.
ieteikuMi par Drošu lietošanu un apkopi
MiniDrone nav piemērots par 14 gadiem jaunākiem
bērniem.
MiniDrone ir atpūtai un izklaidei paredzēts lidmodelis.
Pilotam visu laiku ir jāsaglabā vizuāls kontakts ar
MiniDrone un jākontrolē tā lidojuma trajektorija.
Lietojot MiniDrone, ievērojiet savas mītnes zemes civilās
aviācijas normas. Lietojiet to vietās, kuras ir piemērotas
lidaparāta izmantošanai un kur tas neapdraud cilvēku,
dzīvnieku un mantas drošību. MiniDrone izmantošana
atsevišķās sabiedriskās vietās (piemēram, stacijā, lidostā
u.tml.) un uz koplietošanas ceļiem var būt aizliegta.
Izmantojot MiniDrone telpās, uzstādiet tam ķīļus, lai
tādā veidā aizsargātu MiniDrone, ja tas saduras ar citiem
priekšmetiem.
Lidojuma laikā MiniDrone propelleri var nodarīt
bojājumus priekšmetiem vai ievainot cilvēkus.
Neaizskariet lidojošu MiniDrone. Sagaidiet, līdz
MiniDrone propelleri ir pilnībā apstājušies.
Izmantojiet vienīgi ražotāja ieteikto papildaprīkojumu.
Ja lidmodelī MiniDrone iekļūst smiltis vai putekļi, tad
tam var rasties nelabojami darbības traucējumi.
Neizmantojiet MiniDrone nelabvēlīgos laika apstākļos
(lietū, spēcīgā vējā, sniegā) vai nepietiekamas
redzamības apstākļos (naktī).
Neizmantojiet MiniDrone blakus augstsprieguma līnijai,
kokiem, ēkām vai citās potenciāli bīstamās vietās.
Neizmantojiet lidmodeli ūdens tvertnes tuvumā.
MiniDrone nedrīkst nonākt ūdenī vai uz mitras virsmas,
jo tad tam var rasties nenovēršami bojājumi.
Nepieļaujiet krasas MiniDrone lidojuma augstuma
izmaiņas.
Neatstājiet MiniDrone karstā saulē.
garantija
Garantijas noteikumi ir iekļauti Vispārīgajos pārdošanas
noteikumos, ar kuriem varat iepazīties pie tirgotāja, kurš
jums pārdeva MiniDrone.
kā utiliZēt proDuktu
Šis simbols uz produkta vai tā dokumentācijā
norāda, ka produktu pēc nolietošanās nedrīkst
izmest mājsaimniecības atkritumos.
Nekontrolēta izmešana atkritumos var radīt kaitējumu
apkārtējai videi, tāpēc lūdzam produktu utilizēt
atbildīgā veidā un atsevišķi no citiem atkritumiem.
Privātpersonas lūdzam sazināties ar produkta pārdevēju
vai vērsties pašvaldībā, lai uzzinātu, kur un kā šis
produkts utilizējams.
paZiņojuMS par atbilStību
Parrot SA, 174 quai de Jemmapes, 75010 Paris, Francija,
atbildīgi paziņo ka šajā lietošanas instrukcijā aprakstītais
produkts atbilst tehniskajiem standartiem EN 30148917, EN300328, EN71-1, EN71-2, EN62115 saskaņā ar
R&TTE direktīvu 1999/5/EK un Produktu vispārējās
drošības direktīvu 2001/95/EK.
Paziņojums par atbilstību ir pieejams tīmekļa vietnē:
www.parrot.com/uk/ce/?airborne-night-drone
preču ZīMeS
Parrot un Parrot MiniDrones, kā arī Parrot logotips ir
uzņēmuma Parrot SA reģistrētas preču zīmes.
App Store ir Apple Inc. pakalpojuma preču zīme.
Google Play ir Google Inc. pakalpojuma preču zīme.
Bluetooth nosaukums un logotips ir Bluetooth® SIG,
Inc.reģistrētas preču zīmes; Parrot SAtās lieto saskaņā
ar licenci. Visas pārējās šajā rokasgrāmatā minētās preču
zīmes pieder to īpašniekiem.
brīDinājuMS par privātuMa aiZSarDZību
Personas attēlu uzņemšana un izplatīšana bez šīs
personas piekrišanas var nodarīt kaitējumu personas
reputācijai un privātajai dzīvei; par šādu kaitējumu var
iestāties tiesiska atbildība. Pirms personas lmēšanas,
bet jo īpaši gadījumā, ja vēlaties saglabāt ierakstus un/
vai publicēt tos globālajā tīmeklī, paprasiet šīs personas
atļauju. Neizplatiet attēlus, kas pazemo tajos redzamo
cilvēku un var nodarīt kaitējumu viņa reputācijai, cieņai
un godam.
akuMulatorS
Ja netiek ievērota instrukcija, tas var radīt nelabojamus
bojājumus akumulatoram un priekšmetiem tā tuvumā,
kā arī izraisīt ievainojumus cilvēkiem. Izmantojiet
tikai LiPo akumulatoru uzlādētāju. Nekādā gadījumā
neuzlādējiet, izmantojot izlādēšanas vadu. Nekādā
gadījumā neveiciet uzlādēšanu lēnajā režīmā
un nepieļaujiet spriegumu, kas mazāks par 2,5 V.
Akumulatora temperatūra nedrīkst pārsniegt 60°C
(140°F). Neizjauciet akumulatora korpusu, nemainiet
tā vadojumu, nepārduriet elementus. Nenovietojiet
akumulatoru viegli uzliesmojošu priekšmetu tuvumā,
neatstājiet to bez uzraudzības uzlādēšanas laikā.
Vienmēr veiciet akumulatora uzlādēšanu no uguns
pasargātā vietā. Pārliecinieties, ka uzlādētāja izejas
spriegums atbilst akumulatora spriegumam. Vienmēr
to turēt bērniem nepieejamā vietā. Nepareiza akumulatora
lietošana var izraisīt aizdegšanos vai sprādzienu un radīt
zaudējumus.
Nedrīkst pieļaut akumulatora spaiļu
īssavienojumu. Izstrādājumu drīkst pievienot
tikai ar blakus norādīto simbolu apzīmētām II
klases ierīcēm.
NAUDOJIMOSI PRADŽIOS
INSTRUKCIJA
Šioje instrukcijoje pateikiami pagrindiniai nurodymai
apie MiniDrone. Išsamią dokumentaciją rasite mūsų
internetiniame tinklapyje adresu www.parrot.com/
uk/support/airborne-night-drone.
baterijoS įkroviMaS
1. Įstatykite bateriją į vietą, kuri skirta šiam tikslui
(nuotraukos A ir B).
2. MiniDrone pajungimas (nuotraukos C ir D):
• Kraukite įkrovikliu, kurio galia ne mažesnė nei
2.4A. Įkrovimo laikas yra apie 25 minučių.
• Kompiuteriu naudojant įprastą USB laidą.
Baterijos pilno įkrovimo laikas yra apie 1 valandą
ir 30 minučių.
Norėdami išimti bateriją pakelkite ją už juostelės,
esančios ant baterijos viršaus, tada pastumkite ją atgal.
prograMinėS įrangoS atSiSiuntiMaS
Prisijunkite prie App StoreSM arba Google PlayTM
ir atsisiųskite nemokamą programinės įrangos
FreeFlight3 paketą.
korpuSo SuMontaviMaS
MiniDrone korpusas apsaugo prietaisą nuo smūgių.
Prispauskite laikiklius po kiekvienu propeleriu
(nuotrauka E).
MiniDrone apšvietiMaS
Įjungimo/išjungimo mygtukas yra MiniDrone apačioje
(nuotrauka F).
išManiojo teleFono prijungiMaS
Norint naudotis MiniDrone, reikės išmaniojo
telefono arba planšetinio kompiuterio, kuris
palaiko Bluetooth® 4.0. Pasitikrinkite savo išmaniojo
telefono suderinamumą per www.parrot.com/uk/
compatibility.
1. Išmaniajame telefone aktyvuokite Bluetooth®
funkciją.
2. Paleiskite programą FreeFlight3. Jungtis (ryšys)
tarp išmaniojo telefono ir MiniDrone nustatomas
automatiškai.
valDyMaS
Paspauskite Take O (pakilimo) mygtuką, kad
pakeltumėte MiniDrone skristi.
Paspauskite dešinę vairalazdę pakreipdami išmanųjį
telefoną pirmyn arba atgal norėdami nukreipti
MiniDrone atitinkamai pirmyn ir atgal, arba atitinkamai
pasukite į kairę ar į dešinę.
Spauskite arba sukite MiniDrone į kairę arba į
dešinę.
Spauskite ar ba nukreipkite M iniDrone aukštyn
arba žemyn.
Rekomenduojame peržiūrėti mokomąją video
medžiagą, esančią mūsų internetiniame tinklapyje,
apie MiniDrone valdymą www.parrot.com/uk/
support/airborne-night-drone.
švieSoS eFektai
Paspauskite čia norėdami pamatyti šviesos efektų
sąrašą. Slinktukas reguliuoja priekinių šviesų ryškumą.
Mygtukas įjungia mirksėjimo arba švyturėlio režimą.
FotograFaviMaS
Spauskite norėdami padaryti nuotrauką.
BENDRA INFORMACIJA
prieDai ir atSarginėS DalyS
Įvairių priedų ir dalių galite įsigyti iš savo tiekėjo arba
tiesiogiai iš Parrot internetinės parduotuvės adresu
store.parrot.com.
atSarguMo prieMonėS ir priežiūra
Šis MiniDrone prietaisas netinka naudotis vaikams iki 14
metų amžiaus.
MiniDrone prietaisas yra skraidančio aparato modelis,
skirtas pramogai ir laisvalaikiui. Prietaiso valdytojas
visada privalo užtikrinti vizualinį kontaktą su MiniDrone
ir kontroliuoti jo skrydžio trajektoriją. MiniDrone
prietaisas turi būti naudojamas griežtai laikantis
atitinkamos valstybės civilinės aviacijos įstatymų
reikalavimų. Prietaiso naudojimo vieta turi būti
tinkamai parinkta, kad būtų užtikrintas maksimalus
žmonių, gyvūnų ir nuosavybės saugumas. MiniDrone
naudojimas viešose vietose (pvz. stadionuose, oro
uostuose ir šalia jų ir pan.), šalia visuomeninių kelių yra
draudžiamas.
Jei norite MiniDrone naudoti patalpose, reikia
sumontuoti jo apsauginį rėmą tam, kad MiniDrone
apsaugotumėte nuo apgadinimo atsitrenkus į kitus
objektus.
MiniDrone propeleriai skridimo metu gali sužaloti
žmones arba apgadinti nuosavybę. Nesilieskite prie
MiniDrone jo skridimo metu. Norėdami prisiliesti prie
MiniDrone, palaukite, kol jo propeleriai visiškai sustos.
Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus priedus.
Jei į MiniDrone detalių vidų patektų smėlio arba dulkių,
tai gali nepataisomai sugadinti prietaisą.
Nenaudokite MiniDrone esant nepalankioms oro
sąlygoms (lietus, stiprus vėjas, sniegas) arba tada, kai
matomumas yra nepakankamas (naktį).
Nesinaudokit MiniDrone netoli elektros linijų, pastatų ar
kitų potencialiai pavojingų vietų.
Nenaudokite šio aparato arti skystų medžiagų. Nedėkite
MiniDrone į vandenį, nestatykite jo ant šlapio paviršiaus
- dėl to galite nepataisomai apgadinti šį prietaisą.
Venkite naudoti MiniDrone tokiose vietose, kur
didelis reljefo pokytis.
Nepalikite MiniDrone ilgą laiką saulėje.
garantija
Dėl išsamesnės informacijos apie garantiją ir jos sąlygas,
žr. Bendrąsias pardavimo taisykles atstovybėje, kurioje
pirkote šį prietaisą.
kai išMeSti atitarnavuSį proDuktą
Šis simbolis ant produkto ir šioje
dokumentacijoje nurodo, kad draudžiama
atitarnavusį prietaisą išmesti kartu su
buitinėmis atliekomis. Nekontroliuojamas
atliekų išmetimas yra kenksmingas aplinkai, todėl
prašome rūšiuoti atliekas, jas perdirbti atsakingai. Jei
kiltų klausimų dėl to, kaip tinkamai išmesti
atitarnavusį prietaisą, rekomenduojame susisiekti su
pardavėju arba atsakingomis vietos savivaldos
institucijomis.
atitiktieS DeklaraCija
Parrot SA, 174 quai de Jemmapes, 75010, Paryžius,
Prancūzija, šiuo savo išskirtine atsakomybe
deklaruoja, kad produktas, kuris aprašytas šioje
naudojimosi instrukcijoje, atitinka techninius
standartus EN 301489-17, EN300328, EN71-1, EN712, EN62115, 1999/5/EB direktyvą dėl radijo ryšio
įrenginių ir telekomunikacijų įrenginių ir 2001/95/EB
direktyvą dėl šių produktų bendrosios saugos.
Atitikties deklaraciją galite atsisiųsti šiuo adresu:
www.parrot.com/uk/ce/?airborne-cargo-drone
prekiniai ženklai
Parrot, Parrot Minidrones užrašai ir Parrot logotipas yra
registruoti prekiniai ženklai, kurie priklauso PARROT SA.
App Store yra Apple Inc. paslaugų ženklas. Google Play
yra Google Inc. prekių ženklas.
Bluetooth® prekių ženklas ir logotipas yra Bluetooth SIG,
Inc. registruoti prekių ženklai, o Parrot SA juos naudoja
pagal licenciją. Visi kiti šiame vadove paminėti prekių
ženklai yra jų atitinkamų savininkų nuosavybė.
Su privatuMu SuSijęS įSpėjiMaS
Įrašinėti (lmuoti, fotografuoti) ir transliuoti privataus
asmens vaizdus be jo išankstinio sutikimo gali būti
draudžiama įstatymais ir už tai galite užsitraukti
atsakomybę. Todėl, prieš fotografuodami ar lmuodami
kitus asmenis, visada paprašykite jų leidimo ar
sutikimo juos lmuoti/fotografuoti ir/arba vaizdus su
jais platinti internetu. Niekada nelmuokite vaizdų ir
nefotografuokite tokių nuotraukų, kurios galėtų turėti
įtakos asmens reputacijai ar jo savigarbai.
baterija
Dėl šių instrukcijų nesilaikymo galite nepataisomai
apgadinti bateriją, o taip pat pakenkti aplinkai,
susižaloti. Visada naudokite tik patvirtintą LiPo baterijų
įkroviklį. Niekada nekraukite per iškrovos laidą. Niekada
neįkraudinėkite itin ilgą laikotarpį arba naudodami
mažesnę nei 2,5 V įtampą. Baterijos temperatūra
niekada neturi viršyti 60 °C (140 °F). Niekada
neardykite ir nemodikuokite elektros įvado dėžutės,
nepradūrinėkite baterijos celių. Niekada nelaikykite
baterijos ant degių medžiagų, nepalikite įkraudinėjamos
baterijos be priežiūros. Visada įkraudinėkite nuo
gaisro apsaugotoje aplinkoje. Visuomet patikrinkite,
ar įkroviklio išėjimo įtampa atitinka baterijos įtampą.
Visuomet laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Netinkamai naudojama baterija gali sukelti gaisrą, sprogimą ar
kitokį pavojų.
Neužtrumpinkite baterijos terminalų
kontaktų. Šis produktas gali būti jungiamas
tik prie II klasės įrangos, ant kurios yra
atitinkamas simbolis.
INSTRUKCJA URUCHOMIENIA
Instrukcja MiniDrone dostarcza najważniejszych
informacji. Kompleksowa dokumentacja znajduje
się na naszej stronie internetowej http://www.parrot.
com/uk/wsparcie/parrot-airborne-night-drone.
ŁaDowanie akuMulatora
1. Włożyć akumulator do odpowiedniej komory
(zdjęcia A i B).
2. Podłączyć MiniDrone (zdjęcia C i D):
• do ładowarki o mocy co najmniej 2.4 A. Czas
ładowania wynosi około 25 minut.
• do komputera za pomocą kabla USB. Czas
ładowania akumulatora wynosi około
1,5godziny.
Aby wyjąć akumulator, podnieść wypustkę znajdującą
się nad akumulatorem i pociągnąć ją do tyłu.
pobieranie aplikaCji
Wejść na stronę App StoreSM lub Google PlayTM i pobrać
bezpłatną aplikację FreeFlight3.
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
В настоящем руководстве вы найдете основные
инструкции, необходимые для начала использования
мини-дрона. Полную документацию см. на нашем сайте
www.parrot.com/uk/support/airborne-night-drone.
Зарядка батареи
1. Вставьте батарею в ее отсек (фотографии А и В)
2. Варианты зарядки мини-дрона (фотографии C и D):
• с помощью зарядного устройства с минимальной
мощностью 2,4 A – время зарядки составляет около
25 минут;
• Подключение к компьютеру через USB-кабель.
Время зарядки около 1 часа 30 минут.
Чтобы извлечь батарею, приподнимите защелку в верхней
части батареи и сдвиньте ее в обратном направлении.
ЗагруЗка приложения
Войдите в App StoreSM или Google PlayTM и загрузите
бесплатное приложение FreeFlight3.
ZakŁaDanie kóŁ
Koła MiniDrone zapewniają jego ochronę w razie
zderzenia. Wcisnąć koła pod każdym śmigłem (zdjęcie
E).
wŁąCZanie MiniDrone
Przycisk On/O znajduje się pod spodem MiniDrone
(zdjęcie F).
poDŁąCZanie SMartFona
Do korzystania z MiniDrone konieczny jest
smartfon lub tablet kompatybilny z Bluetooth®
4.0. Kompatybilność swojego smartfona można
sprawdzić na stronie http://www.parrot.com/uk/
compatibility.
1. Aktywować funkcję Bluetooth® w swoim
smartfonie.
2. Uruchomić aplikację FreeFlight3. Połączenie
między smartfonem oraz MiniDrone zostanie
nawiązane automatycznie.
Sterowanie
Przycisnąć Take O, aby MiniDrone wystartował.
Przycisnąć prawy joystick, jednocześnie pochylając
smartfon do przodu lub do tyłu, aby skierować
установите обтекатели
Обтекатели мини-дрона защищают его от повреждений в
случае столкновения. Защелкните обтекатели под каждым
винтом (фото E).
включите мини-дрона
Кнопка вкл/выкл находится под мини-дроном
подключение к смартфону
Чтобы использовать мини-дрон вам понадобится
смартфон или планшет, поддерживающий Bluetooth®
4.0. Проверьте совместимость вашего смартфона на
сайте www.parrot.com/uk/compatibility.
1. Включите функцию Bluetooth® на смартфоне.
2. Запустите приложение FreeFlight3. Между
смартфоном и мини-дроном автоматически
установится соединение.
управление
Чтобы поднять мини-дрон в воздух нажмите на кнопку
Take O.
MiniDrone do przodu lub do tyłu, oraz w lewą lub
prawą stronę, aby skręcił w lewo lub prawo.
Przycisnąć lub , aby obrócić MiniDrone w
prawo lub w lewo.
Przycisnąć lub , aby MiniDrone wzniósł się lub
opadł.
Zapraszamy do zapoznania się z lmami
instruktażowymi na temat pilotowania MiniDrone na
naszej stronie internetowej http://www.parrot.com/
uk/support/parrot-airborne-night-drone.
eFekty Świetlne
Przycisnąć , aby wyświetlić listę efektów świetlnych.
Slider umożliwia ustawienie intensywności świateł.
Przyciski umożliwiają aktywację trybu migającego lub
fali.
FotograFowanie
Przycisnąć , aby zrobić zdjęcie.
INFORMACJE OGÓLNE
akCeSoria i CZęŚCi ZaMienne
Akcesoria i części zamienne są dostępne w punktach
sprzedaży Parrot oraz na naszej stronie internetowej
Нажмите правый джойстик и наклоняйте смартфон вперед
и назад, чтобы направить мини-дрон вперед или назад,
либо наклоняйте смартфон вправо и влево, чтобы минидрон летел вправо или влево.
Нажмите или , чтобы повернуть мини-дрон
направо или налево.
Нажмите или , чтобы поднять или опустить минидрон.
Посмотрите обучающие видео по управлению минидронами на нашем веб-сайте www.parrot.com/uk/
support/airborne-night-drone.
световые эффекты
Нажмите , чтобы отобразить список световых эффектов.
Слайдер позволяет регулировать интенсивность фар.
Кнопки позволяют переключаться на мигающий или
волновой режим.
сделать фото
Нажмите , чтобы сделать снимок.
store.parrot.com.
ŚroDki oStrożnoŚCi DotyCZąCe użytkowania
oraZ konSerwaCja
MiniDrone nie jest przeznaczony dla dzieci poniżej 14
roku życia.
MiniDrone to pojazd latający zaprojektowany do celów
rekreacyjnych i rozrywkowych. Pilot powinien w każdej
sytuacji utrzymywać kontakt wzrokowy z MiniDrone i
kontrolować trajektorię jego lotu. MiniDrone powinien
być używany zgodnie z przepisami lotnictwa cywilnego
obowiązującymi w danym kraju. Miejsca użytkowania
muszą być dostosowane do urządzenia, aby zapewnić
bezpieczeństwo osób, zwierząt i mienia. Korzystanie z
MiniDrone w niektórych miejscach publicznych (takich
jak dworzec lub lotnisko) bądź też na drodze publicznej
może być zakazane.
W przypadku korzystania z MiniDrone w pomieszczeniu,
założyć koła w celu zapewnienia ochrony urządzenia w
razie zderzenia z innym przedmiotem.
Podczas lotu, śmigła MiniDrone mogą spowodować
obrażenia ciała oraz uszkodzić otaczające przedmioty.
Nie dotykać MiniDrone podczas lotu. Zaczekać aż
śmigła MiniDrone całkowicie się zatrzymają przed
przystąpieniem do manipulacji urządzeniem.
Należy używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
принадлежности и Запасные части
Принадлежности и запасные части вы можете приобрести
у реселлера Parrot или в онлайн магазине store.parrot.com.
меры предосторожности при эксплуатации и уход
Мини-дрон не подходит для детей младше 14 лет.
Мини-дрон – это авиамодель, предназначенная для отдыха
и развлечения. Пилот должен непрерывно поддерживать
зрительный контакт с мини-дроном и контролировать
траекторию его движения. Мини-дрон должен
использоваться в соответствии с правилами гражданской
авиации вашей страны. Места использования должны
быть приспособлены для полетов для постоянного
обеспечения безопасности людей, животных и имущества.
Использование мини-дронов в некоторых общественных
местах (на вокзалах, в аэропортах и т.п.), а также на дорогах
общего пользования может быть запрещено.
При использовании в помещении установите на минидрона защитные обтекатели для защиты при столкновении
с различными предметами.
producenta.
Uważać, aby piasek lub pył nie przedostał się do
MiniDrone, gdyż może to spowodować nieodwracalne
uszkodzenie urządzenia.
Nie używać MiniDrone w niekorzystnych warunkach
pogodowych (deszcz, silny wiatr, śnieg) bądź podczas
słabej widoczności (noc).
Należy oddalić MiniDrone od linii wysokiego
napięcia, budynków i wszelkich innych potencjalnie
niebezpiecznych miejsc.
Nie korzystać z urządzenia w pobliżu płynów. Nie
umieszczać MiniDrone na wodzie ani innej wilgotnej
powierzchni, gdyż mogłoby to spowodować
nieodwracalne uszkodzenie urządzenia.
Unikać zbyt dużych zmian wysokości lotu MiniDrone.
Nie pozostawiać MiniDrone na słońcu.
gwaranCja
Aby zapoznać się z warunkami gwarancji, prosimy
odnieść się do Ogólnych Warunków Sprzedaży
Во время полета винты мини-дрона могут ранить людей
и повредить предметы. Не прикасайтесь к мини-дрону во
время полета. Дождитесь полной остановки воздушных
винтов, прежде чем брать в мини-дрон.
Используйте только принадлежности, указанные
производителем.
Попадание пыли или песка в мини-дрон может привести к
необратимому выходу устройства из строя.
Не используйте мини-дрон при неблагоприятных
погодных условиях (во время дождя, сильного ветра,
снега) и при недостаточной видимости (ночью).
Держите мини-дрон на удалении от высоковольтных
линий электропередач, деревьев, зданий и любых других
потенциально опасных зон.
Не используйте устройство вблизи жидкостей. Не
допускайте приземления мини-дрона на воду или
на мокрую поверхность – это может привести к
необратимому выходу устройства из строя.
Старайтесь не допускать слишком резкого изменения
высоты полета.
Не оставляйте мини-дрон на солнце.
punktu sprzedaży, w którym został kupiony
MiniDrone.
reCykling proDuktu
Symbol widniejący na produkcie i jego
dokumentacji oznacza, iż nie należy wyrzucać
zużytego produktu wraz z odpadami
gospodarstwa domowego. Niekontrolowane
wyrzucanie odpadów może spowodować skażenie
środowiska. Zachęcamy do odpowiedzialnej segregacji
odpadów zgodnie z ich rodzajem. Osoby prywatne
mogą skontaktować się z punktem sprzedaży produktu
lub urzędem gminy, aby uzyskać informacje na temat
recyklingu.
oŚwiaDCZenie o ZgoDnoŚCi
Parrot SA, 174 quai de Jemmapes, 75010 Paris, Francja,
oświadcza za swoją wyłączną odpowiedzialnością,
że produkt opisany w niniejszej instrukcji obsługi
jest zgodny z normami technicznymi: EN 301489-17,
EN300328, EN71-1, EN71-2, EN62115 w oparciu o
rozporządzenia dyrektywy RTTE 1999/5/WE i dyrektywy
w sprawie ogólnego bezpieczeństwa produktów
2001/95/WE.
Oświadczenie o zgodności jest dostępne na stronie:
www.parrot.com/uk/ce/?airborne-night-drone
гарантия
Чтобы ознакомиться с условиями гарантии, прочтите
Общие Условия продажи, согласно которым была
совершена покупка мини-дрона, или свяжитесь с
продавцом.
как утилиЗировать иЗделие
Символ на изделии и его документации указывает,
что в конце срока службы оно не может быть
утилизировано вместе с бытовыми отходами.
Неконтролируемый вывоз отходов может нанести
вред окружающей среде. Пожалуйста, отделите изделие
от других видов отходов и утилизируйте его
соответствующим образом. За подробной информацией о
том, как можно утилизировать изделие, обращайтесь,
пожалуйста, к продавцу, у которого вы приобрели этот
товар, или в администрацию вашего города.
декларация соответствия
Компания Parrot SA, адрес: 174, ул. Ке де Жеммап, 75010
Париж, Франция, настоящим заявляет, что изделие,
описанное в настоящем руководстве, соответствует
техническим стандартам EN 301489-17, EN300328,
EN71-1, EN71-2, EN62115 в соответствии с директивой
ZarejeStrowane Znaki towarowe
Parrot, Parrot Minidrones oraz logo Parrot są
zarejestrowanymi znakami towarowymi rmy PARROT
SA.
App Store jest marką Apple Inc. Google Play to marka
należąca do Google Inc.
Nazwa i logo Bluetooth® są zastrzeżonymi markami
Bluetooth® SIG, Inc., a ich wykorzystywanie przez Parrot
SA odbywa się na zasadach licencji. Wszelkie inne marki
wymienione w niniejszej instrukcji stanowią własność
odpowiednich podmiotów.
oStrZeżenie DotyCZąCe poSZanowania
prywatnoŚCi
Zapisywanie i rozpowszechnianie wizerunku danej
osoby bez jej zgody może być uznane za naruszenie
jej prywatności i może doprowadzić do pociągnięcia
do odpowiedzialności autora powyższych działań.
Przed lmowaniem osób, należy zapytać ich o zgodę,
w szczególności jeżeli planuje się zapisywanie i/lub
по радиооборудованию и телекоммуникационному
терминальному оборудованию 1999/5/CE и директивой
по общей безопасности изделий 2001/95/CE.
Декларацию о соответствии можно получить по адресу:
www.parrot.com/uk/ce/?airborne-night-drone
Зарегистрированные торговые Знаки
Parrot, Parrot MiniDrones, а также логотип Parrot являются
зарегистрированными торговыми знаками PARROT SA.
App Store является торговой маркой Apple Inc. Google Play
является маркой Google Inc.
Название и логотип Bluetooth® являются
зарегистрированными марками Bluetooth SIG, Inc. и любое
их использование Parrot SA осуществляется по лицензии.
Все другие марки, указанные в данном руководстве,
являются собственностью их соответствующих
владельцев.
уважение к частной жиЗни
Запись и распространение изображений человека без его
разрешения может рассматриваться как покушение на
его частную жизнь и преследуется по закону. Прежде чем
снимать людей, попросите у них разрешение, особенно,
если вы хотите сохранить записи и/или распространить
их в сети Интернет или любым другим способом.
rozpowszechnianie tych lmów w Internecie. Nie
należy rozpowszechniać obrazów poniżających lub
mogących zaszkodzić czyjejś reputacji lub naruszyć
czyjąś godność.
akuMulator
Nieprzestrzeganie instrukcji może spowodować
nieodwracalne uszkodzenie akumulatora i jego
otoczenia, jak również obrażenia ciała. Zawsze
korzystać z ładowarki do akumulatorów LiPo. Nigdy
nie ładować akumulatora przez drut rozładowujący.
Nigdy nie ładować w trybie wolnym lub poniżej
2,5 V. Temperatura akumulatora nie powinna nigdy
przekraczać 60°C (140°F). Nigdy nie demontować ani nie
modykować okablowania obudowy oraz nie przebijać
ogniw akumulatora. Nigdy nie umieszczać akumulatora
na materiałach łatwopalnych ani nie pozostawiać
bez nadzoru podczas ładowania. Ładowanie należy
zawsze prowadzić w ognioodpornym miejscu.
Należy zawsze upewnić się, że napięcie wyjściowe
ładowarki odpowiada napięciu akumulatora. Zawsze
przechowywać poza zasięgiem dzieci. Niewłaściwe
użytkowanie akumulatora może spowodować pożar, wybuch
lub inne zagrożenia.
Nie wolno doprowadzać do zwarcia
zacisków akumulatora. Produkt może być
podłączany wyłącznie do sprzętu klasy II
noszącego symbol znajdujący się obok.
Не распространяйте унизительные или порочащие
репутацию или честь человека изображения.
батарея
Несоблюдение инструкций может привести к выходу из
строя батареи и нанесению вреда окружающей среде,
а также к ранениям. Всегда используйте одобренное
зарядное устройство для литий-полимерных
аккумуляторов. Никогда не заряжайте батарею через
провод для ее разряда. Никогда не выполняйте зарядку
батареи в медленном режиме или с током ниже 2,5
В. Температура батареи не должна превышать 60°C
(140°F). Никогда не разбирайте и не изменяйте проводку
блока, не проделывайте в батарее отверстий. Никогда
не кладите батарею в процессе зарядки на горючие
материалы и не оставляйте без присмотра. Выполняйте
зарядку только в пожаробезопасных местах. Убедитесь,
что напряжение на выходе зарядного устройства
соответствует напряжению батареи. Держите батарею
в недоступном для детей месте. Неправильное
обращение с батареей может привести к пожару,
взрыву и иным опасным ситуациям.
Не допускайте короткого замыкания
контактов батареи. Соединяйте изделие
только с приборами класса II, имеющими
показанный рядом символ.
NÁVOD NA POUŽITIE
Tento návod vám poskytne hlavné pokyny pre
ovládanie zariadenia MiniDrone. Kompletnú
dokumentáciu nájdete na našej webovej stránke
www.parrot.com/uk/support/airborne-night-drone.
nabíjanie akuMulátora
1. Akumulátor vložte do priestoru určeného na tento
účel (fotograe A a B).
2. Pripojte MiniDrone (fotograe C a D):
• Pomocou nabíjačky s minimálnym výkonom
2,4 A. Nabíjanie akumulátora trvá približne
25minút.
• Pomocou počítača s použitím USB kábla.
Nabíjanie akumulátora trvá približne 1,5 h.
Ak chcete vybrať akumulátor, nadvihnite jazýček nad
akumulátorom a posuňte ho smerom dozadu.
prevZatie aplikáCie
Pripojte sa na stránku App StoreSM alebo Google PlayTM a
preberte si bezplatnú aplikáciu FreeFlight3.
inštaláCia oChrannýCh krytov
Kryty ochránia MiniDrone v prípade nárazu. Zacvaknite
kryty pod každú vrtuľu (fotograa E).
Zapnutie ZariaDenia MiniDrone
Tlačidlo On/O sa nachádza pod zariadením MiniDrone
(fotograa F).
pripojenie SMartFónu
Ak chcete používať MiniDrone, potrebujete smartfón
alebo tablet podporujúci Bluetooth® 4.0. Skontrolujte
kompatibilitu vášho smartfónu na www.parrot.com/
uk/compatibility.
1. Aktivujte funkciu Bluetooth® na smartfóne.
2. Spustite aplikáciu FreeFlight3. MiniDrone a
smartfón sa prepoja automaticky.
pilotovanie
Stlačte Take O, aby MiniDrone vzlietol.
Stlačte pravý joystick a zároveň nakloňte smartfón
dopredu, dozadu, doľava alebo doprava, aby ste
nasmerovali MiniDrone dopredu, dozadu, doľava či
doprava.
Stlačte alebo aby sa MiniDrone otočil doprava
alebo doľava.
Stlačte alebo aby MiniDrone stúpal alebo
klesal.
Pozrite si video tutoriály o pilotovaní zariadenia
Minidrone na našej stránke www.parrot.com/uk/
support/airborne-night-drone.
Svetelné eFekty
Stlačením sa zobrazí zoznam svetelných efektov.
Slider umožňuje úpravu intenzity svetlometov.
Pomocou tlačidiel aktivujete blikajúci alebo vlnový
režim.
FotograFovanie
Stlačením tlačidla môžete nasnímať fotograu.
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
príSlušenStvo a náhraDné Diely
Príslušenstvo a náhradné diely sú dostupné u
predajcu alebo na našej webovej lokalite store.
parrot.com.
opatrenia týkajúCe Sa používania a úDržby
Zariadenie MiniDrone nie je vhodné pre deti mladšie
ako 14 rokov.
Zariadenie MiniDrone je model lietadla určený na
rekreačné a zábavné účely. Pilot musí vždy zachovať
vizuálny kontakt so zariadením MiniDrone a kontrolovať
jeho trasu. Zariadenie MiniDrone sa musí používať
v súlade s predpismi civilného letectva vašej krajiny.
Za účelom zaručenia bezpečnosti iných osôb, zvierat
a majetku zariadenie používajte len na vhodných
miestach. Používanie zariadenia MiniDrone nemusí byť
povolené na niektorých verejných miestach (napríklad:
stanica, letisko...) alebo verejných komunikáciách.
Ak chcete použiť MiniDrone v interiéri, nainštalujte
ochranný kryt pre prípad kolízie s iným predmetom.
Vrtule zariadenia MiniDrone môžu počas letu ohroziť
osoby alebo poškodiť predmety. Nedotýkajte sa
zariadenia počas letu. Pred akoukoľvek manipuláciou
so zariadením MiniDrone počkajte na úplné zastavenie
vrtúľ.
Používajte iba príslušenstvo špecikované výrobcom.
Ak sa do zariadenia MiniDrone dostane piesok alebo
prach, môže to nezvratným spôsobom ohroziť správnu
prevádzku zariadenia.
MiniDrone nepoužívajte v nevhodných
meteorologických podmienkach (ako je dážď, silný
vietor, sneh) ani v prípade zníženej viditeľnosti (v noci).
Dbajte na to, aby sa MiniDrone nachádzal v dostatočnej
vzdialenosti od vedení vysokého napätia, stromov,
budov alebo iných potencionálne nebezpečných
miest.
Toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti tekutých látok.
MiniDrone nedávajte na vodu ani na vlhký povrch,
mohlo by to spôsobiť nezvratné poškodenie.
Nevystavujte MiniDrone príliš veľkým zmenám
nadmorskej výšky.
Nenechávajte MiniDrone na slnku.
Záruka
Pre oboznámenie sa s podmienkami právnych,
prípadne obchodných záruk si preštudujte Všeobecné
predajné podmienky predajcu, uktorého ste zakúpili
MiniDrone.
reCykláCia tohto výrobku
Symbol na výrobku a sprievodná dokumentácia
znamenajú, že na konci životnosti by nemal byť
odstránený spolu s domovým odpadom.
Nekontrolovaná likvidácia odpadu môže
uškodiť životnému prostrediu, zariadenie preto oddeľte
od ostatného odpadu a zodpovedne recyklujte.
Jednotlivcom odporúčame kontaktovať predajcu, u
ktorého výrobok zakúpili, alebo sa obrátiť na svoju obec
s cieľom zistiť kde a ako recyklovať.
vyhláSenie o ZhoDe
Parrot SA 174 Quai de Jemmapes, 75010 Paríž,
Francúzsko, vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť,
že výrobok opísaný v tomto návode je v súlade s
technickými normami EN 301489-17, EN300328,
EN71-1, EN71-2, EN62115 v nadväznosti na ustanovenie
R & TTE 1999/5/ES a smernicu o všeobecnej bezpečnosti
výrobkov 2001/95/ES.
Vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto adrese:
www.parrot.com/uk/ce/?airborne-night-drone
oChranné ZnáMky
Parrot, Parrot Minidrones a logo Parrot sú registrované
ochranné známky spoločnosti PARROT SA.
App Store je značka služby spoločnosti Apple Inc.
Google Play je značka spoločnosti Google Inc.
Názov a logo Bluetooth® sú ochrannými známkami
spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. a spoločnosť Parrot SA
ich používa na základe licencie. Všetky ostatné značky
uvedené v tomto návode sú vlastníctvom príslušných
vlastníkov.
upoZornenie týkajúCe Sa oChrany
SúkroMného života
Vytváraním a rozširovaním fotograe akejkoľvek osoby
bez povolenia môže dôjsť k ohrozeniu jej súkromného
života a môžete byť v danom prípade braní na
zodpovednosť. Pred natáčaním požiadajte o povolenie,
najmä ak si chcete nahrávky ponechať a/alebo šíriť na
internete. Nikdy nezverejňujte ponižujúce fotograe
alebo také, ktoré by mohli ohroziť povesť alebo
dôstojnosť danej osoby.
akuMulátor
V prípade nedodržania všetkých pokynov môže dôjsť k
permanentnému poškodeniu akumulátora, ohrozeniu
životného prostredia a poraneniu osôb. Vždy používajte
nabíjačku pre akumulátor LiPo. Akumulátor nikdy
nenabíjajte prostredníctvom vybíjacieho vodiča. Nikdy
nepoužívajte pomalý režim nabíjania alebo pod 2,5
V. Teplota akumulátora nesmie nikdy prekročiť 60 °C
(140 °F). Nikdy sa nesnažte demontovať ani upravovať
káblový rozvod zariadenia ani prepichovať články.
Akumulátor nikdy neukladajte na horľavé materiály
ani ho nenechávajte počas nabíjania bez dozoru.
Akumulátor nabíjajte vždy na ohňovzdornom mieste.
Vždy dbajte na to, aby výstupné napätie nabíjačky
zodpovedalo napätiu akumulátora. Akumulátor vždy
uchovávajte mimo dosahu detí. V prípade nesprávneho
používania akumulátora môže dôjsť k požiaru, výbuchu alebo
iným nebezpečným situáciám.
Svorky akumulátora sa nesmú skratovať.
Výrobok sa smie pripájať iba k zariadeniam II.
triedy označeným symbolom, ktorý je
znázornený oproti.
BC