Brugsanvisning Del 2
Käyttöohje Osa 2
Manual de Instruções Parte 2
Manual de instrucciones Parte 2
Användarhandbok Del 2
skal læses grundigt før udstyret tages i brug.
Lue käyttöohjeet (Osat 1 ja 2) huolellisesti ennen puhelimen käyttöä.
Leia completamente estas instruções (partes 1 e 2)
Antes de usar este teléfono, lea completamente
Läs de två användarhandböckerna (Del 1 och Del 2) noggrant
(Brugsanvisning Del 1 og Del 2)
las instrucciones (partes 1 y 2).
innan du börjar använda telefonen.
Disse instruktioner
antes de utilizar o telefone.
Page 2
Dansk
Vigtige oplysninger
Tak, fordi du har valgt at købe denne digitale Panasonic-mobiltelefon.
Telefonen er udviklet til brug på GSM-net – GSM900 og GSM1800.
Den understøtter også GPRS til pakkedataforbindelser. Kontroller, at batteriet
er helt opladet, før det tages i brug.
Vi, Panasonic Mobile Communications Development of Europe Ltd., erklærer,
at EB-X500-enheden opfylder de væsentlige og andre relevante krav i direktivet
1999/5/EF. En overensstemmelseserklæring til bekræftelse af dette findes på
http://www.panasonicmobile.com.
Panasonic-mobiltelefonen er udviklet, fremstillet og testet med henblik på at
sikre, at den opfylder de specifikationer, der dækker retningslinierne for RFeksponering gældende på fremstillingstidspunktet i overensstemmelse med
bestemmelser i EU samt USA’s FCC- og Australiens ACA-bestemmelser,
eller som udtrykkeligt angivet i erklæringen i den separate brochure, der følger
med produktet.
Referer venligst til vores websted for de seneste informationer/standarder
og opfyldelse af bestemmelser, i det land/den region, hvor telefonen anvendes
http://www.panasonicmobile.com.
Det er vigtigt at læse og forstå følgende oplysninger, eftersom de omfatter
detaljer, der sætter dig i stand til at betjene telefonen på en måde, der både
er sikker for dig og dine omgivelser og opfylder lovmæssige krav med hensyn
til brugen af mobiltelefoner.
Udstyret må kun oplades med godkendt opladningsudstyr for at sikre
en optimal ydelse og undgå, at telefonen ødelægges. Anden brug
medfører en ugyldiggørelse af alle godkendelser givet til produktet
og kan være farlig. Kontroller, at den nominelle spænding for rejseopladeren (Fast Travel Charger) er kompatibel med anvendelsesområdet, når du befinder dig i udlandet. Der følger en rejseoplader
(EB-CAX500xx*) med hovedpakken. (* Bemærk: xx angiver opladningsregionen, f.eks. CN, EU, UK.) Andet udstyr, der er anbefalet til
opladning, er Billaderen (EB-CDG60).
Brug af andre batterier end dem, som producenten anbefaler, kan
udgøre en sikkerhedsfare. Hvis du bruger en funktion, der holder
tastaturernes baggrundslys tændt i en længere periode, såsom et spil
eller browseren, afkortes batteriets levetid hurtigt. Hvis man vil bevare
en længere levetid for batteriet, skal man slukke for baggrundslyset.
Man må ikke bruge telefonen, uden at batteriets låg sidder på plads.
DanskDanskDanskDanskDansk
X500XX3PP1a
1
Page 3
DanskDanskDanskDanskDansk
Sluk mobiltelefonen om bord på fly. Brug af mobiltelefoner i et fly kan
udgøre et faremoment for flyets drift, skabe forstyrrelser i mobilnettet
og kan være i strid med loven. Hvis denne anvisning ikke iagttages,
kan det medføre en afbrydelse eller afvisning af mobiltelefontjenester
til overtræderen eller sagsanlæg eller begge dele.
Sæt ikke ild til batterierne, og kasser dem ikke som almindeligt affald.
Batteriet skal kasseres i overensstemmelse med lokale bestemmelser
og kan genbruges.
Brug af udstyret i nærheden af steder, hvor der påfyldes brændstof,
frarådes. Brugere bør være opmærksomme på begrænsninger
i brugen af radioudstyr på brændstofdepoter, kemiske anlæg eller
steder, hvor der foretages sprængning. Udsæt aldrig batteriet for høje
temperaturer (over 60°C).
Det er bydende nødvendigt, at en chauffør konstant har fuld kontrol
over sit køretøj. Hold ikke en telefon, mens du kører. Find først
et sikkert sted at holde ind. Tal ikke i en håndfri mikrofon, hvis det
afleder din opmærksomhed fra vejen. Sæt dig altid omhyggeligt ind
i begrænsninger i brugen af mobiltelefoner i det område, du kører,
i og iagttag dem altid.
Der skal udvises forsigtighed, når telefonen bruges i nærheden
af medicinsk udstyr til personer som f.eks. pacemakere
og høreapparater.
Når man befinder sig i et fly eller et medicinsk facilitet, skal man
huske at deaktivere alarmfunktionen, for at undgå at telefonen
tænder sig selv.
Du opnår den mest effektive brug ved at holde telefonen, som du ville
holde en almindelig telefon. For at undgå en forringelse af signalets
kvalitet eller antennens ydelse må du ikke røre ved antenneområdet
eller dække det til, mens telefonen er tændt. Lad ikke kameraet vende
direkte mod sollyset, da det kan forringe dets ydeevne. Uautoriserede
ændringer eller tilbehør kan beskadige telefonen og være et brud på
gældende bestemmelser. Brugen af ikke-godkendte ændringer eller
tilbehør kan betyde, at din garanti bortfalder – dette har ingen
indflydelse på dine lovmæssige rettigheder.
2
Page 4
Når håndsættet, det tilhørende batteri eller opladningstilbehøret
er vådt, må det ikke lægges i nogen form for varmeudstyr, f.eks.
mikrobølgeovn, højtryksbeholder, tørringsudstyr eller lignende.
Det kan få batteriet, håndsættet og/eller opladningsudstyret til at
lække, opvarmes, udvides, eksplodere og/eller gå i brand. Produktet
eller tilbehøret kan desuden udsende røg og deres elektriske kredsløb
kan blive beskadigede og medføre, at produkterne fungerer forkert.
Panasonic kan ikke holdes ansvarlig for nogen som helst og alle
skader, hverken direkte eller indirekte, uanset hvordan de er blevet
forårsaget af forkert brug.
Det anbefales, at du opretter en sikkerhedskopi med vigtige
oplysninger og data, der er gemt i telefonens hukommelse.
For at undgå utilsigtet tab af data skal du følge alle anvisninger
vedrørende vedligeholdelse af telefonen og det tilhørende batteri.
Panasonic fralægger sig ethvert ansvar for ethvert og alle tab af
enhver art, der måtte opstå som følge af tab af data, herunder, men
ikke begrænset til, direkte og indirekte tab (der omfatter, men ikke
er begrænset til, følgetab, forventede besparelser og tab af indtægter).
Telefonen har kapacitet til lagring og formidling af personlige
oplysninger. Det anbefales, at du sørger for at lagre personlige
eller økonomiske data et andet sted end på din telefon. Du bør bruge
sikkerhedsfunktionerne som telefonlåsen og/eller SIM-kortlåsen,
der findes i telefonen, som et middel til at beskytte de lagrede
oplysninger. Panasonic fralægger sig ethvert ansvar for ethvert og alle
tab af enhver art, der måtte opstå som følge af tab af data, herunder,
men ikke begrænset til, direkte og indirekte tab (der omfatter, men ikke
er begrænset til, følgetab, forventede besparelser og tab af indtægter).
Telefonen har kapacitet til at downloade og opbevare oplysninger
og data fra eksterne kilder. Det er dit ansvar, at du ved benyttelse
af denne kapacitet ikke overtræder ophavsretlige love eller anden
gældende lovgivning. Panasonic fralægger sig ethvert ansvar for
ethvert og alle tab af enhver art, der måtte opstå som følge af tab
af data eller en sådan overtrædelse af ophavsret eller intellektuel
ejendomsret, herunder, men ikke begrænset til, direkte og indirekte
tab (der omfatter, men ikke er begrænset til, følgetab, forventede
besparelser og tab af indtægter).
DanskDanskDanskDanskDansk
3
Page 5
DanskDanskDanskDanskDansk
Hvis telefonen har et integreret kamera, eller et kamera der kan
påsættes, anbefales det at man tager godt vare på det under brug.
Det er dit ansvar at sikre, at du har tilladelse til at tage fotografier
af personer og genstande, og at du ikke kranker personrettigheder
eller tredjemandsrettigheder under brug af kameraet. Du skal
overholde gældende internationale eller nationale love eller andre
særlige begrænsninger, der regulerer kamerabrug på bestemte
anvendelsesområder og i bestemte omgivelser. Dette betyder,
at kameraet ikke må bruges på steder, hvor brugen af foto- og
videoudstyr er forbudt. Panasonic fralægger sig ethvert ansvar
for ethvert og alle tab af enhver art, der måtte opstå som følge af
overtrædelse af ophavsret eller intellektuel ejendomsret, herunder,
men ikke begrænset til, direkte og indirekte tab.
Udstyret må kun bruges med godkendt Panasonic-tilbehør for at sikre
en optimal ydelse og undgå, at telefonen ødelægges. Panasonic er
ikke ansvarlige for skader, som er opstået som følge af brug af
tilbehør, der ikke er godkendt af Panasonic.
Denne telefon skal anvendes i overensstemmelse med gældende
international eller national lovgivning eller særlige bestemmelser
til regulering af dens brug på bestemte anvendelsesområder og
i bestemte omgivelser. Dette omfatter, men er ikke begrænset til,
brug på hospitaler, fly, under kørsel og andre begrænsede
anvendelsesområder.
Displaylayouts og skærmbilleder i dette dokument tjener et illustrativt
formål og kan adskille sig fra de faktiske display på telefonen.
Panasonic forbeholder sig ret til at ændre oplysningerne i dette
dokument uden forudgående varsel.
LCD-displayet bruger højpræcisions-produktionsteknologi, og pixlerne
kan under visse forhold synes lysere eller mørkere. Dette skyldes
LCD-displayets karakteristika og er ikke en produktionsfejl.
Hvis du trykker på en af tasterne, kan telefonen afgive en høj tone.
Undgå at holde telefonen tæt på øret, mens du trykker på tasterne.
4
Meget høje og lave temperaturer kan have en midlertidig indvirkning
på telefonens drift. Dette er normalt og tyder ikke på en fejl. Hvis du
bruger telefonen i længere tid i temperaturer over 40°C, kan displayets
kvalitet forringes.
Der må ikke foretages ændringer i udstyret, og det må ikke skilles ad.
Der er ingen indvendige dele, som skal efterses af brugeren.
Page 6
Udsæt ikke udstyret for voldsomme rystelser eller stød.
Tab ikke batteriet.
Undgå kontakt med væsker. Hvis udstyret bliver vådt, skal strømmen
afbrydes med det samme, og forhandleren skal kontaktes.
Lad ikke udstyret ligge i direkte sollys eller på et fugtigt, støvet eller
varmt sted. Kast aldrig et batteri ind i ild. Det kan eksplodere.
Hold metalgenstande væk fra udstyret/batteriet, da de kan komme
til at røre ved polerne. Batterier kan forårsage beskadigelse af
genstande, personskader eller brandsår, hvis polerne berøres med
et ledende materiale (for eksempel metalsmykker, nøgler el.lign.).
Oplad altid batteriet et godt ventileret sted, ikke i direkte sollys og
mellem +5°C og +35°C. Batteriet kan ikke genoplades, hvis det
befinder sig uden for temperaturområdet.
Når telefonen tilsluttes en ekstern kilde, skal du læse brugsanvisningerne til udstyret for at sikre en korrekt tilslutning og korrekte
sikkerhedsforanstaltninger. Kontroller, at telefonen er kompatibel med
det produkt, det tilsluttes.
Når du skal skaffe dig af med emballagematerialer eller gammelt
udstyr, skal du bede om oplysninger vedrørende genbrug hos
de lokale myndigheder.
DanskDanskDanskDanskDansk
5
Page 7
SAR
Europæiske Union – RTTE
DENNE PANASONIC-TELEFON (MODEL EB-X500) OPFYLDER
EU-KRAVENE TIL RADIOBØLGEEKSPONERING.
DanskDanskDanskDanskDansk
Din mobiltelefon er en radiosender og -modtager. Den er udviklet og fremstillet,
så den ikke overstiger grænseværdierne for RF-eksponering (radiofrekvens)
som anbefalet af Rådet for Den Europæiske Union. Disse grænseværdier er
en del af et sæt omfattende retningslinier og fastlægger tilladte niveauer af RFenergi for befolkningen. Retningslinierne er udviklet af uafhængige videnskabelige organisationer gennem periodisk og omhyggelig vurdering af videnskabelige undersøgelser. Grænseværdierne er fastsat med en stor sikkerhedsmargin,
der har til hensigt at sikre alle personers sikkerhed uanset alder og helbred.
Til eksponeringsstandarden for mobiltelefoner anvendes en måleenhed kaldet
SAR (Specific Absorption Rate). SAR-grænseværdien, der anbefales af Rådet
for Den Europæiske Union, er 2,0 W/kg*. SAR-tester er blevet udført med standardbetjeningspositioner, hvor telefonen har transmitteret ved dens højeste godkendte effektniveau i alle testede frekvensbånd. Selvom SAR fastsættes for det
højest godkendte effektniveau, kan telefonens faktiske SAR-niveau være et godt
stykke under den maksimale værdi under brugen. Dette skyldes, at telefonen
er udviklet til brug på flere effektniveauer, så der kun vælges det niveau, som
er nødvendigt for at nå netværket. Som hovedregel gælder, at jo tættere man
befinder sig på basisstationsantennen, jo lavere er telefonens afgivne effekt.
Før en telefonmodel må sælges til offentligheden, skal der foreligge bevis på, at
den opfylder det europæiske R&TTE-direktiv. Dette direktiv stiller som afgørende krav, at brugerens og enhver anden persons helbred og sikkerhed beskyttes.
Den højeste SAR-værdi for denne telefonmodel under testning ved brug ved
øret med henblik på opfyldelse af standarden var 0,665 W/kg.
Dette apparat opfylder retningslinierne for RF-eksponering, både når det anvendes i den normale position mod øret, og når det er placeret mindst 1,5 cm væk
fra kroppen. Hvis der anvendes et bærehylster, bælteklips eller holder ved anvendelse af telefonen, når den er fastgjort på kroppen, må disse elementer ikke
indeholde metal, og de skal placere produktet mindst 1,5 cm væk fra kroppen.
På trods af at der kan være afvigelser i SAR-niveauerne for de forskellige telefoner og i forskellige positioner, opfylder de alle EU-kravene til RF-eksponering.
6
Page 8
* SAR-grænseværdien for mobiltelefoner, der anvendes af offentligheden,
er 2,0 watt/kilogram (W/kg) over gennemsnitligt ti gram væv. Grænseværdien
er fastsat med en stor sikkerhedsmargin, der har til hensigt at øge beskyttelsen
af offentligheden og tage højde for variationer i målingerne. SAR-værdierne kan
variere afhængigt af nationale indberetningskrav og netværksbåndet.
Yderligere oplysninger om SAR i andre regioner finder du under produktoplysningerne på http://www.panasonicmobile.com/health.html
Friholdelsesklausul: Dette dokument er blevet oversat fra en engelsk kildetekst.
Vi, Panasonic, kan ikke påtage os ansvar for nøjagtigheden af oversættelsen
af dette dokument.
DanskDanskDanskDanskDansk
7
Page 9
Licens
DanskDanskDanskDanskDansk
CP8 Patent
Tegic
T9® er et varemærke, der tilhører Tegic Communications Inc. T9® Tekstindtastning er tildelt i licens under en eller flere af følgende: USA pat.nr.
5,818,437, 5,953,541, 5,187,480, 5,945,928 og 6,011,554; Canada pat.nr.
1,331,057; Storbritannien pat.nr. 2238414B; Hongkong standardpat.nr.
HK0940329; Singapore pat.nr. 51383; europæisk pat.nr. 0 842 463
(96927260.8) DE/DK, FI, FR, IT, NL, PT, ES, SE, GB: og yderligere patenter
er anmeldt i hele verden.
TM
Java
JavaTM og alle Java-baserede varemærker og logoer
er varemærker eller registrerede varemærker, der tilhører
Sun Microsystems, Inc., i USA og i andre lande.
OpenWave
OpenWaveTM er en pioner indenfor
dataoverførsler med mobiltelefoner, og leverer
endvidere tale og data indtægter til den mobile
kommunikationssektor.
Opladningstiden er længere når telefonen er tændt. Batteriets levetid påvirkes af
det anvendte net og batteriets tilstand. Tale- og standbytid afhænger af net-forhold, SIM,
brug af baggrundslys og batteritilstand.
Ca. 85 × 47 × 22,5 (lukket)
45 – 200 timer
2,0 – 7,0 timer
3,75 MB (JAVA 0,75 MB,
andre data 3 MB)
9
Page 11
EU-garanti
EU/EØS-garanti gældende i EU/EØS og Schweiz.
Betingelser for Panasonics europæiske GSM-servicegaranti
DanskDanskDanskDanskDansk
Kære kunde,
Tak, fordi du har valgt at købe denne digitale Panasonic-mobiltelefon.
Panasonics europæiske GSM-servicegaranti gælder kun, når du rejser i andre
lande end det, hvor produktet blev købt. Din lokale garanti gælder i alle andre
tilfælde. Hvis din Panasonic GSM-telefon kræver service, mens du befinder dig
i udlandet, bedes du kontakte det lokale serviceselskab, som er angivet i dette
dokument.
Garantien
Den europæiske garanti for GSM er almindeligvis gældende i 12 måneder for
selve håndsættet og 3 måneder for det genopladelige batteri. For produkter,
der anvendes i et andet land end det land, hvor det er købt, desuagtet hvad
der er angivet i betingelserne herunder, er kunden også i dette land omfattet
af garantiperioderne på henholdsvis 12 og 3 måneder, hvis disse betingelser
er mere favorable for kunden end de gældende garantibetingelser i det land,
hvor produktet anvendes.
Garantibetingelser
Når køberen anmoder om service, der er omfattet af garantien, skal han/hun
fremlægge garantibeviset sammen med et købsbevis i et autoriseret
servicecenter.
Garantien dækker defekter som følge af produktions- eller konstruktionsfejl.
Den dækker ikke skader, der er opstået som følge af uheld, uanset hvordan
de måtte være sket, slitage, uforsigtighed, justeringer, ændringer eller
reparationer, som ikke er godkendt af os.
Du er i henhold til denne garanti kun berettiget til reparation af produktet eller,
hvis vi skønner det er nødvendigt, udskiftning af produktet eller eventuelle
defekte dele. Garantien omfatter ikke andet, herunder, men ikke begrænset til,
hændelige skader eller følgeskader eller tab af alle arter.
Denne garanti er et supplement til, og påvirker på ingen måde forbrugerens
lovmæssige rettigheder og andre rettigheder. Den er gældende i de lande, der
er angivet i dette dokument ved indlevering til det autoriserede servicecenter
i det pågældende land.
For nærmeste servicecenter, ring til
EU/EØS-garanti: Gældende betingelser i andre lande end det land, hvor
produktet blev købt.
Når køberen konstaterer, at produktet er defekt, skal han/hun øjeblikkeligt
kontakte det relevante salgskontor eller den nationale leverandør i det EU/
EØS-land, hvor denne garanti fordres som angivet i “produktserviceguiden”
DanskDanskDanskDanskDansk
eller hos den nærmeste autoriserede forhandler sammen med denne garanti
og et købsbevis med en påtrykt købsdato. Køberen vil herefter blive
informeret om:
(i) salgsvirksomheden eller den nationale leverandør påtager sig
reparationen, eller
(ii) salgsvirksomheden eller den nationale leverandør arrangerer afsendelse
af produktet til det EU/EØS-land, hvor produktet oprindeligt blev solgt, eller
(iii) køberen selv skal sende produktet til salgsvirksomheden eller den
nationale leverandør i det EU/EØS-land, hvor produktet oprindeligt blev
solgt.
Hvis produktet er en model, der normalt leveres af salgsvirksomheden eller
den nationale leverandør i det land, hvor den anvendes af køberen, skal
produktet sammen med dette garantibevis og et købsbevis med påtrykt dato,
returneres for køberens egen risiko og regning til den salgsvirksomhed eller
leverandør, der tager sig af reparationen. I nogle lande udpeger
salgsvirksomheden eller den nationale leverandør forhandlere eller
bestemte servicecentre, der skal udføre reparationen.
Hvis produktet er en produktmodel, som ikke normalt leveres i det land, hvor
det bruges, eller hvis produktets indvendige eller udvendige karakteristika
adskiller sig fra den tilsvarende model i det land, hvor det bruges, kan
salgsvirksomheden eller den nationale leverandør måske udføre reparationen i henhold til garantien ved at hjemskaffe reservedele fra det land, hvor
produktet oprindeligt blev solgt, eller det kan være nødvendigt at få reparationen udført af salgsvirksomheden eller den nationale leverandør i landet,
hvor produktet oprindeligt blev markedsført.
Uanset hvad skal køberen fremlægge dette garantibevis og et købsbevis
med påtrykt dato. Eventuel transport af både produktet og eventuelle
reservedele foretages for køberens risiko og regning, og det kan medføre en
forsinkelse i reparationstjenesten.
I de tilfælde hvor forbrugeren sender produktet til reparation hos
salgsvirksomheden eller den nationale leverandør i det land, hvor produktet
anvendes, leveres servicen i henhold til de samme lokale betingelser og
vilkår (herunder den gældende garantiperiode), der gælder for den samme
12
Page 14
model i brugslandet og ikke det land, hvor produktet oprindeligt blev solgt
i EU/EØS. I de tilfælde hvor forbrugeren sender produktet til reparation hos
salgsvirksomheden eller den nationale leverandør i det EU/EØS-land, hvor
produktet oprindeligt blev markedsført, udføres reparationen i henhold til
de lokale betingelser og vilkår i det land inden for EU/EØS, hvor produktet
oprindeligt blev solgt.
Visse produkter kræver justering eller tilpasning for at opnå den korrekte
ydeevne og sikker anvendelse i forskellige EU/EØS-lande i overensstemmelse med de lokale spændingskrav og sikkerheds- eller andre tekniske
standarder, som den relevante lovgivning foreskriver eller anbefaler. For
visse produktmodeller kan omkostningerne ved en sådan justering eller
tilpasning være omfattende, og det kan være vanskeligt at overholde de
lokale spændingskrav og sikkerheds- eller andre tekniske standarder. Det
anbefales kraftigt, at køberen undersøger disse lokale tekniske og sikkerhedsmæssige faktorer, før produktet bruges i et andet EU/EØS-land.
Denne garanti dækker ikke udgifterne til eventuelle justeringer eller
tilpasninger for at imødekomme lokale krav til spænding og sikkerhed eller
andre tekniske standarder. Salgsvirksomheden eller den nationale
leverandør kan være i stand til at foretage de nødvendige justeringer eller
tilpasninger på visse produktmodeller for køberens regning. Af tekniske
årsager er det dog ikke muligt at justere eller tilpasse alle produktmodeller,
så de overholder de lokale spændingskrav og sikkerheds- eller tekniske
standarder. Desuden kan produktet blive påvirket af udførte tilpasninger
eller justeringer.
Hvis de nødvendige justeringer eller tilpasninger til de lokale spændingskrav
og tekniske eller sikkerhedsstandarder er korrekt foretaget efter salgsvirksomhedens eller den nationale leverandørs vurdering i det land, hvor
produktet anvendes, udføres efterfølgende reparationer i henhold til
de ovennævnte betingelser, hvor så vidt køberen gør opmærksom på, hvilke
justeringer eller tilpasninger der er foretaget, hvis det er relevant for
reparationen (det anbefales, at køberen ikke sender tilpasset eller justeret
udstyr til reparation hos salgsvirksomheden eller den nationale leverandør
i det land, hvor produktet oprindeligt blev markedsført, hvis reparationen
på nogen måde har relation til tilpasningen eller justeringen).
Denne garanti gælder kun i de områder, der hører under lovgivningen
i den Europæiske Union og EØS.
Opbevar venligst dette garantibevis sammen med købskvitteringen.
DanskDanskDanskDanskDansk
13
Page 15
Suomi
Tärkeitä tietoja
Kiitämme sinua tämän Panasonic-matkapuhelimen hankinnasta. Tämä puhelin
on suunniteltu käytettäväksi GSM-verkoissa GSM900 ja GSM1800. Sitä
voidaan myös käyttää GPRS -verkoissa tiedonsiirtoon. Varmista, että akku
Suomi
on täysin latautunut ennen käyttöönottoa.
Panasonic Mobile Communications Development of Europe Ltd. ilmoittaa, että
EB-X500 täyttää direktiivin 1999/5/EY välttämättömät ja muut asiaankuuluvat
vaatimukset. Asiasta kertova vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy
osoitteesta http://www.panasonicmobile.com.
Tämä Panasonicin matkapuhelin on suunniteltu, valmistettu ja testattu siten,
että se noudattaa valmistushetkellä radiotaajuusaltistukselle asetettuja
suosituksia EU:n, Yhdysvaltain FCC:n ja Australian ACA:n määräysten
mukaisesti.
Verkkosivustollamme on uusimpia tiedotteita/standardeja ja maatasi koskevia
yhteensopivuustietoja: http://www.panasonicmobile.com.
Suosittelemme, että luet ajatuksella seuraavat tiedot, koska niistä selviää, miten
voit käyttää puhelintasi sekä itsellesi että ympäristöllesi turvallisella tavalla
matkapuhelimien käyttöä koskevien lakisääteisten vaatimusten mukaisesti.
Lataukseen tulee käyttää ainoastaan hyväksyttyä latauslaitetta, joka
SuomiSuomiSuomiSuomi
varmistaa laitteen ihanteellisen suorituskyvyn ja suojaa sitä vaurioitumiselta. Muun kaltainen käyttö mitätöi laitteelle myönnetyn takuun
ja saattaa olla vaarallista. Käytettäessä laturia ulkomailla on varmistettava, että sen jännitearvo on yhteensopiva käyttöalueen jännitteen
kanssa. Laturi (EB-CAX500xx*) toimitetaan laitteen mukana. (* Huom:
xx ilmoittaa latauslaitealueen, esim. CN, EU, UK.) Lataukseen voidaan
käyttää myös autolaturia (EB-CDG60).
Muun kuin valmistajan suositteleman akkulaitteen käyttö saattaa
aiheuttaa turvallisuusriskin. Jos käytät toimintoa, kuten peliä tai selainta,
jossa näppäinten taustavalo on jatkuvasti päällä, akku kestää hyvin lyhyen
ajan. Jos haluat akun käyttöiästä mahdollisimman pitkän, ota näppäinten
taustavalo pois käytöstä. Älä käytä puhelinta ilman akun kantta.
Katkaise matkapuhelimesta virta lentokoneessa. Matkapuhelimen
käyttö saattaa aiheuttaa häiriöitä lentokoneen tai matkapuhelinverkon
toimintaan, ja se voi olla myös laitonta. Tämä ohjeen laiminlyönti voi
johtaa matkapuhelimen käyttökieltoon ja/tai oikeustoimiin.
Älä polta akkua tai hävitä sitä tavallisten roskien mukana. Akku
täytyy hävittää paikallisen lainsäädännön mukaisesti, ja se
on kierrätyskelpoinen.
14
Page 16
On suositeltavaa, ettei laitetta käytetä polttoaineen tankkauspisteen
läheisyydessä. Muista noudattaa radiolaitteiden käyttöä koskevia
rajoituksia polttoainevarastojen läheisyydessä, kemiantehtaissa
ja räjäytystyömailla. Älä altista akkua äärilämpötiloille (yli 60 °C).
Kuljettajan on hallittava ajoneuvonsa kaikissa tilanteissa. Älä pidä
puhelinta kädessä autoa ajaessasi; etsi ensin turvallinen pysähtymispaikka. Älä puhu handsfree-mikrofoniin, jos se häiritsee keskittymistä
ajamiseen. Tutustu matkapuhelimen käyttöä koskeviin rajoituksiin
alueilla, joilla autoilet, ja noudata niitä.
Noudata erityistä varovaisuutta käyttäessäsi puhelinta
henkilökohtaisten lääkinnällisten laitteiden kuten sydämentahdistimen
ja kuulolaitteiden läheisyydessä.
Muista ottaa hälytystoiminto pois käytöstä, kun olet lentokoneessa tai
sairaalassa, jotta puhelin ei käynnistyisi itsestään.
Tehokkain tapa käyttää puhelinta on pitää sitä kädessä tavallisen
puhelimen tapaan. Älä kosketa tai peitä antennin aluetta puhelimen
ollessa päällä, jotta signaalin laatu tai antennin suorituskyky ei
heikkenisi. Älä jätä kameraa suoraan auringonpaisteeseen, sillä tämä
saattaa vahingoittaa kameran toimintakykyä. Ilman lupaa tehdyt
muutokset tai liitetyt lisälaitteet saattavat vahingoittaa puhelinta ja
voivat olla lainvastaisia. Luvattomat muutokset tai lisälaitteet saattavat
mitätöidä laitteen takuun – tämä ei vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi.
Jos puhelin, sen akku tai latausvarusteet ovat kastuneet, älä yritä
kuivata niitä millään lämmittävällä laitteella, esim. mikroaaltouunilla,
paineastialla, kuivaajalla tai vastaavalla. Tästä saattaa seurata akun,
puhelimen ja/tai latausvarusteiden vuoto, kuumentuminen, laajentuminen, räjähtäminen ja/tai syttyminen tuleen. Laite tai siihen kuuluvat
varusteet saattavat myös muodostaa savua, jolloin niiden sähköiset
piirit saattavat vaurioitua ja tuotteet eivät enää toimi kunnolla.
Panasonic ei vastaa minkäänlaisista välittömistä tai välillisistä
vahingoista, jos ne ovat seurausta mistä tahansa väärinkäytöstä.
On suositeltavaa varmuuskopioida kaikki tärkeät tiedot, jotka tallennetaan puhelimen muistiin. Tietojen tahattoman häviämisen välttämiseksi noudata kaikkia puhelimen ja sen akun hoitoon ja ylläpitoon liittyviä
ohjeita. Panasonic ei ole millään tavoin korvausvastuussa kadonneista tiedoista tai katoamisen aiheuttamista suorista tai epäsuorista menetyksistä (mukaan lukien välilliset vahingot, odotetut säästöt,
tulonmenetys).
SuomiSuomiSuomiSuomiSuomi
15
Page 17
Suomi
SuomiSuomiSuomiSuomi
16
Puhelimeen voi tallentaa ja se voi siirtää henkilökohtaista tietoa.
On suositeltavaa varmistaa, että henkilökohtaiset ja taloudellisesti
arvokkaat tiedot tallennetaan myös muualle kuin puhelimeen.
Tiedot tulisi suojata kaikilla puhelimen turvaominaisuuksilla, kuten
puhelinlukolla ja/tai SIM-kortin lukituksella. Panasonic ei ole millään
tavoin korvausvastuussa kadonneista tiedoista tai katoamisen
aiheuttamista suorista tai epäsuorista menetyksistä (mukaan
lukien välilliset vahingot, odotetut säästöt, tulonmenetys).
Puhelimeen voidaan ladata ja tallentaa tietoa ulkoisista lähteistä.
On käyttäjän vastuulla varmistaa, ettei ladattaessa ja tallennettaessa
loukata mitään tekijänoikeus- tai muita lakeja. Panasonic ei ole millään
tavoin korvausvastuussa kadonneista tiedoista tai aineettoman
omaisuuden suojan rikkomisen aiheuttamista suorista tai epäsuorista
menetyksistä (mukaan lukien välilliset vahingot, odotetut säästöt,
tulonmenetys).
Jos puhelimessa on sisäinen tai lisätty kamera, käyttäjän pitää
huolehtia kameran oikeasta käyttötavasta. On käyttäjän vastuulla
varmistaa, että hänellä on lupa kuvata ihmisiä ja esineitä ja että
kameran käyttö ei loukkaa mitään henkilökohtaisia tai muiden
osapuolten oikeuksia. Käyttäjän on noudatettava kaikkia sovellettavia
kansainvälisiä ja kansallisia lakeja ja muita erityisiä rajoituksia, jotka
säätelevät kameran käyttöä tietyissä tilanteissa ja ympäristöissä.
Tämä sisältää sen, että kameraa ei käytetä paikoissa, joissa valokuvaus- ja videolaitteet ovat kiellettyjä. Panasonic ei ole millään tavoin
korvausvastuussa menetyksistä, jotka johtuvat tekijänoikeuden tai
aineettoman omaisuuden suojan rikkomisesta, mukaan lukien suorat
ja epäsuorat menetykset.
Tämän laitteen kanssa tulee käyttää ainoastaan Panasonicin
hyväksymiä lisälaitteita, joiden käyttö varmistaa laitteen ihanteellisen
suorituskyvyn ja suojaa sitä vaurioitumiselta. Panasonic ei ole
vastuussa sellaisten lisälaitteiden käytöstä aiheutuneista vahingoista,
joita Panasonic ei ole hyväksynyt.
Tätä puhelinta käytettäessä on noudatettava kaikkia sovellettavia
kansainvälisiä ja kansallisia lakeja tai erityisiä rajoituksia, jotka
säätelevät sen käyttöä tietyissä tilanteissa ja ympäristöissä. Tämä
sisältää käytön sairaaloissa, lentokoneissa, ajoneuvoa ajaessa
ja muissa mahdollisissa rajoitetuissa käytöissä.
Näytön ulkoasut ja kuvat tässä asiakirjassa ovat havainnollistamista
varten ja saattavat poiketa puhelimesi varsinaisesta näytöstä.
Panasonic pidättää itsellään oikeuden muuttaa tämän asiakirjan
tietoja ilman ennakkoilmoitusta.
Page 18
Nestekidenäytössä (LCD) hyödynnetään erittäin tarkkaa tuotantoteknologiaa, ja tietyissä olosuhteissa sen näyttöpikselit saattavat
näyttää kirkkaammilta tai tummemmilta. Kyse on LCD-näytön
ominaispiirteestä, joka ei viittaa mihinkään valmistusvirheeseen.
Näppäinten painaminen voi aiheuttaa kovan äänen. Vältä pitämästä
puhelinta liian lähellä korvaa näppäimiä painaessasi.
Suuret lämpötilanvaihtelut voivat vaikuttaa puhelimen toimintaan
väliaikaisesti. Tämä on normaalia, eikä kysymyksessä ole toimintahäiriö. Jos puhelinta käytetään kauan yli 40 °C lämpötilassa, näytön
laatu saattaa heikentyä.
Älä muunna tai pura laitetta. Laitteessa ei ole käyttäjän huollettavissa
olevia osia.
Älä altista laitetta kovalle tärinälle tai iskulle.
Älä pudota akkua.
Vältä kosketusta nesteiden kanssa. Jos laite kastuu, irrota akku
välittömästi ja ota yhteyttä jälleenmyyjään.
Älä jätä laitetta suoraan auringonvaloon tai kosteaan, pölyiseen tai
kuumaan paikkaan. Älä koskaan heitä akkua tuleen. Se voi räjähtää.
Pidä metalliesineet, jotka saattavat vahingossa koskettaa akun
napoja, laitteesta/akusta erillään. Akku voi aiheuttaa aineellisia
vahinkoja, henkilövahinkoja tai palovammoja, jos sähköä johtava
materiaali (kuten metalliset korut, avaimet jne.) pääsee kosketuksiin
akun napojen kanssa.
Lataa akku aina hyvin tuuletetussa tilassa, ei suorassa auringonvalossa, +5 – +35 °C lämpötilassa. Akkua ei voi ladata tämän lämpötilaalueen ulkopuolella.
Ennen kuin kytket puhelinta ulkopuoliseen lähteeseen, lue kyseisen
laitteen kytkemiseen ja turvatoimiin liittyvät ohjeet. Tarkista, että
puhelin on yhteensopiva sen laitteen kanssa, johon haluat sen kytkeä.
Kun hävität pakkausmateriaaleja ja vanhoja laitteita, kysy kierrätystä
koskevia neuvoja paikallisilta viranomaisilta.
SuomiSuomiSuomiSuomiSuomi
17
Page 19
Suomi
SuomiSuomiSuomiSuomi
SAR
Euroopan Unioni – RTTE
TÄMÄ PANASONIC-PUHELIN (MALLI EB-X500) TÄYTTÄÄ EU:N
VAATIMUKSET, JOTKA KOSKEVAT ALTISTUSTA RADIOAALLOILLE.
Matkapuhelin on radiolähetin ja -vastaanotin. Se on suunniteltu ja valmistettu
siten, ettei se ylitä Euroopan unionin neuvoston suosittelemia radiosignaaleille
altistumista koskevia rajoja. Nämä rajat ovat osa kattavia suosituksia ja määrittävät sallitut radiosignaalitasot. Nämä suositukset ovat syntyneet tuloksena
työstä, jota riippumattomat tieteelliset organisaatiot ovat tehneet arvioimalla tieteellisiä tutkimuksia määräajoin ja perusteellisesti. Rajoihin sisältyy huomattava
turvamarginaali, jonka tarkoitus on varmistaa kaikkien käyttäjien turvallisuus,
iästä ja terveydentilasta riippumatta.
Matkapuhelimien altistumisstandardissa käytetään mittayksikköä ominaisabsorptionopeus eli SAR. Euroopan unionin neuvoston suosittelema SARenimmäisraja on 2,0 W/kg*. SAR-testeissä on käytetty normaaleja laitteen
käyttöasentoja ja puhelimen suurinta hyväksyttyä lähetystehoa kaikilla testattavilla taajuuskaistoilla. Vaikka SAR määritelläänkin suurinta hyväksyttyä lähetystehoa käyttäen, puhelimen todellinen SAR-taso normaalikäytössä saattaa
jäädä paljon maksimitasoa alhaisemmaksi. Tämä johtuu siitä, että puhelin on
suunniteltu käyttämään useita eri tehotasoja siten, että teho on aina juuri riittävä
verkkoon pääsemistä varten. Yleissääntönä voidaan sanoa, että mitä lähempänä olet tukiaseman antennia, sitä alhaisemman tehon puhelin tarvitsee.
Ennen kuin tiettyä puhelinmallia voidaan myydä yleisölle, täytyy valmistajan
osoittaa, että sen on eurooppalaisen R&TTE-direktiivin mukainen. Yksi tämän
direktiivin oleellisista vaatimuksista on käyttäjän ja muiden ihmisten terveyden
ja turvallisuuden suojeleminen.
Tämän puhelinmallin suurin SAR-arvo oli korvan kohdalla käytettäessä, standardinmukaisuutta testattaessa 0,665 W/kg.
Tämä laite täyttää radiotaajuussäteilylle altistumista koskevat vaatimukset, kun
sitä käytetään normaalisti korvaa vasten tai se sijoitetaan vähintään 1,5 cm:n
etäisyydelle kehosta. Jos laitetta pidetään käytön aikana kantokotelossa, vyöpidikkeessä tai laitetta kehon lähellä pitävässä kantimessa, näiden tulee olla valmistettu metallia sisältämättömästä materiaalista ja sijoittaa laite vähintään 1,5
cm:n etäisyydelle kehosta.
18
Page 20
Vaikka eri puhelinten ja eri käyttöasentojen SAR-tasot saattavat vaihdella, ne
kaikki täyttävät kuitenkin EU:n asettamat, radioaalloille altistumista koskevat
vaatimukset.
* Yleisön käyttämien matkapuhelimien SAR-enimmäisraja on 2,0 wattia/kilogramma (W/kg) keskimäärin kymmentä kudosgrammaa kohti. Tähän rajaan sisältyy huomattava turvamarginaali, jonka tarkoitus on antaa lisäsuojaa ja kattaa
kaikki mahdolliset mittausvaihtelut. SAR-arvot saattavat vaihdella kansallisten
raportointivaatimusten ja verkon taajuusalueen mukaan.
Lisätietoja muiden alueiden SAR-asioista saat tuotetietojen kohdalta osoitteesta http://www.panasonicmobile.com/health.html
Vastuuvapautuslauseke: Tämä asiakirja on käännetty englanninkielisestä alkutekstistä. Panasonic ei ota vastuuta asiakirjakäännöksen tarkkuudesta.
SuomiSuomiSuomiSuomiSuomi
19
Page 21
Lisenssit
CP8 Patent
Suomi
Tegic
T9® on Tegic Communications Inc:in tavaramerkki. T9® -tekstinsyöttö
on suojattu yhdellä tai useammalla seuraavista patenteista: U.S. Pat. Nos.
5,818,437, 5,953,541, 5,187,480, 5,945,928, ja 6,011,554; Canadian Pat. No.
1,331,057; United Kingdom Pat. No. 2238414B; Hong Kong Standard Pat. No.
HK0940329; Republic of Singapore Pat. No. 51383; Euro. Pat. No. 0 842 463
(96927260.8) DE/DK, FI, FR, IT, NL, PT, ES, SE, GB; ja lukuisia muita
patentteja on haettu eri puolilla maailmaa.
Java
JavaTM ja kaikki Java-perustaiset tavaramerkit ja logot ovat
SunMicrosystems Inc:in tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
SuomiSuomiSuomiSuomi
tavaramerkkejä USA:ssa ja muissa maissa.
TM
OpenWave
OpenWaveTM on langattoman tiedonsiirron
markkinajohtaja, joka parantaa
matkaviestinpalveluyritysten puheen- ja
tiedonsiirtopalvelujen tuottomahdollisuuksia.
Latausaika pitenee, jos puhelin on päällä. Käytettävä verkko ja akun tila
vaikuttavat akun käyttöikään. Puhe- ja valmiusaika riippuvat verkko-olosuhteista,
SIM-kortista, taustavalon käytöstä ja akun tilasta.
N. 85 × 47 × 22,5 (suljettuna)
45 – 200 tuntia
2,0 – 7,0 tuntia
Enintään 120 min.
3,75 MT (JAVA 0,75 MT,
muut tiedot 3 MT)
21
Page 23
EU-takuu
EU/ETA-takuu on voimassa EU/ETA-maissa ja Sveitsissä.
Panasonic GSM:n eurooppalaisen huoltotakuun ehdot
Suomi
Arvoisa asiakas!
Kiitämme sinua tämän digitaalisen Panasonic-matkapuhelimen hankinnasta.
Panasonic GSM:n eurooppalainen huoltotakuu on voimassa vain
matkustettaessa muussa kuin siinä maassa, josta tuote ostettiin. Paikallinen
takuu on voimassa kaikissa muissa tapauksissa. Jos Panasonic GSMpuhelimesi on huollon tarpeessa ulkomaanmatkan aikana, ota yhteys
paikalliseen, tässä dokumentissa mainittuun huoltoyhtiöön.
Takuu
GSM:n Euroopan laajuisen takuun voimassaoloaika on yleensä päälaitteen
kohdalla 12 kk ja ladattavan akun kohdalla 3 kk. Mitä tulee muussa kuin
ostomaassa käytettyyn tuotteeseen, huolimatta siitä, mitä on esitetty alla
olevissa ehdoissa, asiakas hyötyy ko. käyttömaassa 12 kk ja 3 kk takuuajoista
tässä järjestyksessä.
Takuuehdot
SuomiSuomiSuomiSuomi
Takuun alaista palvelua pyytäessään ostajan tulisi esittää takuukortti ja ostotodistus valtuutetulle huoltokeskukselle.
Takuu kattaa valmistuksesta tai suunnitteluvioista johtuvat vauriot; se ei päde
muihin tilanteisiin, kuten esim. tapaturmavahinkoihin – olipa syy mikä tahansa
– kulumiseen, varomattomuuteen, säätöihin, muutoksiin tai korjaukseen, jota
emme ole valtuuttaneet.
Ainoa ja yksinomainen, tämän takuun alainen korvausvaatimuksesi meitä
vastaan on tuotteen tai viallisen osan tai osien korjaus tai vaihtaminen,
valintamme mukaan. Ostajan käytettävissä ei ole muuta muutoksenhakukeinoa, mukaanlukien satunnaisen tai välillisen vahingon tai menetyksen,
vaikkakaan ei näihin rajoittuen, olivatpa ne luonteeltaan millaisia tahansa.
Tämä on lisänä kuluttaja-ostajien lakisääteisiin ja muihin oikeuksiin eikä se
vaikuta niihin millään tavalla. Tätä takuuta sovelletaan tässä dokumentissa
esitetyissä maissa sijaitsevissa, valtuutetuissa huoltokeskuksissa, jotka on
esitetty yksityiskohtaisesti ko. maan kohdalla.
SETELE OY
Rengastie 31
60100 Seinäjoki
Puh. +358 (0)6 4148344
TURUN J-MARKKINAT OY
Tuureporinkatu 6
20100 Turku
Puh. + 358 (0)2 2332685
SuomiSuomiSuomiSuomiSuomi
23
Page 25
EU/ETA-Takuu: Ehdot ovat voimassa, kun laite on muussa maassa, kuin
mistä se on alunperin ostettu.
Jos tuotteen omistaja havaitsee laitteessa vikaa, hänen tulee ottaa viipymättä yhteys siinä EU/ETA-maassa, jossa hän takuukorjausta pyytää, laitteen
oikeaan myyntiyhtiöön, maahantuojaan tai lähimpään valtuutettuun
Suomi
jälleenmyyjään, kuten ”Tuotteen huolto-oppaassa” on mainittu. Takuukorjausta pyydettäessä on oltava mukana tämä takuukortti ja myyntitosite, josta
selviää laitteen ostopäivä. Tällöin asiakkaalle ilmoitetaan, miten takuukorjauksessa menetellään:
(i) Myyjäliike tai maahantuoja huolehtii laitteen korjaamisesta.
(ii) Myyjäliike tai maahantuoja toimittaa laitteen korjattavaksi siihen EU/ETA-
maahan, jonka myyntiohjelmaan laite on alunperin kuulunut.
(iii) Asiakas lähettää laitteen itse siihen EU/ETA-maahan, jonka myyntiohjel-
maan laite on alunperin kuulunut.
Jos laite on mallia, jota asiakkaan käyttömaan myyntiyhtiö tai myyjäliike pitää
normaalissa myyntiohjelmassa, tulee laite yhdessä tämän takuukortin
ja ostopäivämäärän vahvistavan tositteen kanssa toimittaa asiakkaan
vastuulla ja kustannuksella sellaiseen myyntiyhtiöön tai maahantuojalle,
joka huolehtii korjaustyöstä. Joidenkin maiden myyntiyhtiöt tai maahantuojat
voivat osoittaa oman haaraliikkeen kyseisessä maassa, joka pystyy
SuomiSuomiSuomiSuomi
tekemään vaadittavat korjaukset.
Jos laite on mallia, joka ei kuulu käyttömaassa normaaliin myyntiohjelmaan,
tai jos laitteen sisäiset tai ulkoiset ominaisuudet eroavat käyttömaan
vastaavasta mallista, myyntiyhtiö tai maahantuoja voi pystyä tekemään
takuukorjauksen saatuaan varaosia laitteen alkuperäisestä myyntimaasta.
Joissakin tapauksissa voi olla tarpeen lähettää laite korjattavaksi laitteen
alkuperäisen hankintamaan myyjäliikkeeseen tai maahantuojalle.
Kummassakin tapauksessa asiakkaan täytyy esittää tämä takuukortti ja
myyntitosite, josta selviää laitteen ostopäivä. Kaikki kuljetukset, sekä laitteen
että varaosien, tapahtuvat asiakkaan vastuulla ja kustannuksella. Myös
korjausaika voi tämän johdosta pidentyä.
Milloin kuluttaja itse lähettää laitteen korjattavaksi laitteen käyttömaan
myyntiyhtiölle tai maahantuojalle, huolto takaa korjauksen samoin kansallisin
takuuehdoin (mukaanlukien takuuaika) kuin on voimassa käyttömaan
vastaavilla tuotteilla. Tällöin ei sovelleta sen EU/ETA-maan takuuehtoja,
josta laite on hankittu. Milloin kuluttaja itse lähettää laitteen korjattavaksi
EU/ETA-maahan, jossa laite on kuulunut normaaliin myyntiohjelmaan,
24
Page 26
tehdään korjaus kyseisessä EU/ETA-maassa voimassaolevien, kansallisten
takuuehtojen mukaisesti.
Jotkin laitemallit vaativat säätö- tai muutostöitä toimiakseen oikein ja turvallisesti toisessa EU/ETA-maassa. Tällaisia töitä voidaan joutua tekemään
verkkojännitteen, turvallisuussäädösten tai muiden teknisten normien ja suositusten vuoksi. Joissakin tuotteissa tällaiset säädöt tai muutokset voivat
olla suuritöisiä, ja niitä saattaa olla vaikea saada täyttämään tyydyttävästi
kansallisia jännite- ja turvavaatimuksia tai muita teknisiä normeja. Neuvomme asiakasta tutkimaan tarkoin paikalliset turvallisuus- ja tekniset seikat
ennen laitteen käyttöä toisessa EU/ETA-maassa.
Tämä takuu ei kata mitään säätö- tai muutostöistä aiheutuvia kustannuksia,
jotka tehdään laitteen saattamiseksi paikalliset jännite- ja turvasäädökset
ja muut tekniset normit täyttäväksi. Joissakin tapauksissa myyntiyhtiö tai
maahantuoja voi pystyä tekemään tarvittavat säätö- ja muutostyöt tietyille
tuotemalleille asiakkaan kustannuksella. Teknisistä syistä ei kuitenkaan ole
mahdollista saada kaikkia tuotemalleja säädettyä tai muutettua vastaamaan
paikallisia jännite- ja turvasäädöksiä tai muita teknisiä normeja. Lisäksi
säätöjen ja muutostöiden tekeminen saattaa vaikuttaa laitteen muita
ominaisuuksia heikentävästi.
Jos käyttömaan myyntiyhtiön tai maahantuojan mielestä laite on säätöjen
ja muutostöiden avulla saatu tyydyttävästi täyttämään paikalliset jänniteja turvasäädökset tai muut tekniset normit, mahdolliset takuukorjaukset
tehdään samoin kuin edellä. Edellytyksenä on kuitenkin, että asiakas
pitäytyy vaatimasta korjauksia sellaisiin seikkoihin, jotka ovat olleet
seurausta tehdyistä säätö- ja muutostöistä. (Asiakkaan ei tulisi lähettää
laitetta, johon on tehty säätö- ja muutostöitä, maahan, josta laite on alunperin
ostettu, jos korjaus jotenkin liittyy tehtyihin säätö- ja muutostöihin.)
Tämä takuu on voimassa ainoastaan maissa, jotka ovat ratifioineet
Euroopan unionin ja EU/ETA-lait.
Säilytä tämä takuukortti yhdessä ostokuitin kanssa.
SuomiSuomiSuomiSuomiSuomi
25
Page 27
Português
Informações Importantes
Obrigado pela escolha do telemóvel digital Panasonic. Este telefone foi concebido para operar em redes GSM – GSM900 e GSM1800. Suporta também
GPRS para ligações de pacotes de dados. Verifique se a bateria está totalmente carregada antes de a utilizar.
Português
A Panasonic Mobile Communications Development of Europe Ltd. declara que
o EB-X500 está em conformidade com os requisitos essenciais e outros relevantes da directiva 1999/5/CE. Poderá encontrar uma declaração de
conformidade com esta finalidade em http://www.panasonicmobile.com.
Este telemóvel Panasonic foi concebido, fabricado e ensaiado para garantir
a sua conformidade com as especificações relativas às orientações gerais sobre
exposição a RF aplicáveis aquando do fabrico, ao abrigo dos regulamentos
da UE, FCC dos EUA e ACA australiana; ou conforme indicado especificamente
num folheto de declaração fornecido em separado juntamente com este produto.
Consulte o nosso site da web para as últimas informações/normas
em conformidade com o seu país/região de utilização
http://www.panasonicmobile.com.
A informação que se segue deve ser lida e compreendida, na medida em que
lhe fornece detalhes para a utilização do seu telefone de forma segura tanto
para si como para o ambiente, estando em conformidade com os requisitos
legais relativos à utilização de telemóveis.
PortuguêsPortuguêsPortuguêsPortuguês
Este equipamento só deve ser carregado com equipamento
de carregamento aprovado, por forma a garantir um desempenho
máximo e evitar danos no mesmo. Outras utilizações invalidam
a aprovação concedida ao aparelho e podem ser perigosas. Certifiquese de que a tensão do Carregador de Viagem é compatível com a área
de utilização, sempre que se deslocar para o estrangeiro. É fornecido
um carregador de viagem rápido (EB-CAX500xx*) com o kit principal.
(*Nota: xx identifica a região do Carregador, ex.: CN, EU, UK.) Outro
equipamento de carga recomendado é o Carregador de Automóvel
(EB-CDG60).
A utilização de uma bateria que não a recomendada pelo fabricante pode implicar riscos de segurança. Se usar uma funcionalidade que
mantenha a luz de fundo do teclado acesa continuamente por muito
tempo, tal como um jogo ou o browser, o tempo de vida da bateria será extremamente curto. Para conservar a bateria, regule a luz de
fundo do teclado em desligada. Não use este telefone sem a tampa
da bateria instalada.
26
Page 28
Desligue o seu telefone quando estiver a bordo de um avião.
A utilização de telemóveis em aviões pode ser perigosa para
o funcionamento dos mesmos, pode interromper a rede móvel e pode
ser considerada ilegal. O não cumprimento destas instruções pode
resultar em suspensão ou recusa em prestar serviços de telemóveis
ao infractor, acção judicial, ou ambas.
Não queime ou deite fora a bateria juntamente com o lixo doméstico.
A bateria deve ser eliminada de acordo com a legislação local,
podendo ser reciclada.
Recomenda-se que não utilize o equipamento em postos
de abastecimento. O utilizador deve ter em consideração
a necessidade de respeitar as restrições de utilização de equipamento de rádio em depósitos de combustível, fábricas de produtos
químicos ou em locais onde sejam utilizados explosivos. Nunca
exponha a bateria a temperaturas extremas (máximo de 60ºC).
É essencial que o condutor mantenha o controlo adequado sobre
o seu veículo em todas as ocasiões. Não utilize o telefone durante
a condução; procure um local seguro para parar o veículo. Não utilize
o modo Mãos Livres se isso lhe desviar a atenção da estrada. Familiarize-se com as restrições de uso de telemóveis no país onde está
a conduzir e cumpra-as em todas as ocasiões.
Deve ter o máximo de cuidado quando utilizar o telefone junto a dispositivos médicos pessoais, como os pacemakers e os aparelhos
auditivos.
Lembre-se de desactivar a função alarme num avião ou em instalações
clínicas para evitar que o telefone ligue por si só.
PortuguêsPortuguêsPortuguêsPortuguêsPortuguês
Para um uso mais eficiente, segure o telemóvel como se fosse um
telefone fixo. Para evitar a deterioração da qualidade do sinal ou
desempenho da antena, não toque ou “brinque” com a antena quando
o telefone estiver ligado. Não deixe a câmara virada directamente
para o sol para evitar um mau desempenho desta. Quaisquer
modificações ou ligações não autorizadas podem danificar o telefone
e violar os regulamentos aplicáveis. A implementação de uma modificação ou ligação não aprovada pode resultar na anulação da garantia
– isto não afecta os seus direitos legais.
27
Page 29
Português
PortuguêsPortuguêsPortuguêsPortuguês
Quando o seu telefone, a respectiva bateria ou os acessórios de carga
estão molhados, não os coloque em nenhum tipo de dispositivo de
aquecimento, como por ex., um micro-ondas, um recipiente pressurizado, um secador ou máquina semelhante. Tal poderia provocar
fugas, aquecimento, dilatação, explosão e/ou incêndio da bateria,
telefone e/ou equipamento de carga. Para além disso, o produto ou
os acessórios podem libertar fumo e os circuitos eléctricos podem
danificar-se e provocar avarias nos produtos. A Panasonic não se
responsabiliza por quaisquer danos, directos ou indirectos, de alguma
forma provocados por uma utilização incorrecta.
Recomenda-se que faça uma cópia ou backup, conforme apropriado,
de toda a informação e dados importantes armazenados na memória
do telefone. Para evitar a perda acidental de dados, siga todas as instruções relacionadas com os cuidados e manutenção do seu telefone
e bateria. A Panasonic declina quaisquer responsabilidades por todo
e qualquer prejuízo decorrente da perda de informação incluindo prejuízos directos e indirectos ilimitados (inclusive na sequência de
prejuízos ilimitados de economias e perdas de rendimentos).
O seu telefone tem a capacidade de descarregar e memorizar informações e dados de fontes exteriores. É de sua responsabilidade
assegurar-se de que, ao fazer isto, não está a infringir quaisquer
direitos de autor ou outra legislação aplicável. Deverá usar as
funcionalidades de segurança, tais como o bloqueio do telefone e/ou
o bloqueio do SIM, incluídos no aparelho como medida de protecção
para a informação guardada. A Panasonic declina quaisquer responsabilidades por todo e qualquer prejuízo decorrente da perda
de informação incluindo prejuízos directos e indirectos ilimitados
(inclusive na sequência de prejuízos ilimitados de economias
e perdas de rendimentos).
Recomendamo-lhe que tenha muito cuidado ao utilizar a câmara
interna. É da sua responsabilidade garantir que obteve a devida autorização para fotografar pessoas e objectos e que não está a violar
quaisquer direitos privados ou de terceiros ao utilizar a câmara fotográfica. A Panasonic não aceita nenhuma responsabilidade por
quaisquer perdas resultantes de qualquer perda de dados ou quaisquer infracções do direitos de autor ou de propriedade intelectual,
incluindo mas não limitado a perdas directas ou indirectas (incluindo,
mas não limitado a prejuízos consequenciais, lucros previstos, perda
de rendimentos).
28
Page 30
Se o seu telefone tiver uma câmara integrada ou acoplada, recomenda-se que tenha os cuidados devidos ao usá-la. É de sua responsabilidade assegurar-se de que tem autorização para tirar fotografias
de pessoas e objectos ou que não infringe quaisquer direitos pessoais
ou de terceiros ao utilizar a câmara. Deverá respeitar qualquer lei internacional ou nacional aplicável ou outras restrições especiais que
regulem o uso da câmara em aplicações e ambientes específicos. Isto
inclui não utilizar a câmara em locais onde o uso de equipamento
fotográfico e de vídeo possa ser proibido. A Panasonic declina quaisquer responsabilidades por toda e qualquer infracção de direitos de
autor ou de propriedade intelectual, incluindo mas não limitado a prejuízos directos e indirectos.
Este equipamento deverá ser usado apenas com acessórios aprovados pela Panasonic para assegurar um óptimo desempenho e evitar
danos ao seu telefone. A Panasonic não se responsabiliza por danos
provocados pela uso de acessórios não aprovados pela Panasonic.
Este telefone deve ser usado de acordo com as legislações nacionais
ou internacionais aplicáveis ou quaisquer outras restrições especiais,
relativas à utilização de telemóveis em situações e ambientes particulares. Isto inclui, mas de forma não limitativa, a utilização em hospitais,
aviões, durante a condução e quaisquer outras utilizações limitadas.
Os diagramas e imagens incluídos neste documento são meramente
ilustrativos e podem diferir das imagens e visores incluídos no seu telefone. A Panasonic reserva-se o direito de alterar a informação neste
documento sem aviso prévio.
O visor de cristais líquidos (LCD) utiliza uma tecnologia de produção
de alta precisão e, em determinadas circunstâncias, o aspecto dos
pixéis poderá ser mais claro ou mais escuro. Tal deve-se
a características do LCD, não constituindo, portanto, um defeito
de fabrico.
A pressão sobre qualquer uma das teclas pode produzir um tom sonoro. Evite segurar o telefone junto ao ouvido enquanto prime as teclas.
PortuguêsPortuguêsPortuguêsPortuguêsPortuguês
As temperaturas extremas podem ter um efeito temporário sobre
o funcionamento do seu telefone. Isto é normal e não é considerado
uma avaria. Se utilizar o telefone durante muito tempo em condições
com uma temperatura acima dos 40°C, a qualidade do visor irá
deteriorar-se.
29
Page 31
Não altere nem desmonte o equipamento. No interior do telefone não
existem peças que possam ser reparadas pelo utilizador.
Não exponha o equipamento a vibrações ou choques excessivos.
Não deixe cair a bateria.
Português
PortuguêsPortuguêsPortuguêsPortuguês
Evite o contacto com líquidos. Se o equipamento se molhar, retire
imediatamente a bateria e contacte o seu revendedor.
Não exponha o equipamento à luz solar directa ou à humidade,
ao pó ou a zonas quentes. Nunca lance a bateria para o fogo.
Poderá explodir.
Mantenha o equipamento e a bateria afastados de objectos metálicos
que possam acidentalmente entrar em contacto com os terminais.
As baterias podem causar danos materiais, ferimentos ou queimaduras, caso os terminais entrem em contacto com material condutor
(por exemplo, objectos metálicos, chaves, etc.).
Carregue sempre a bateria numa zona bem ventilada, sem exposição
solar directa, entre os +5ºC e os +35ºC. Não é possível efectuar o carregamento da bateria se a temperatura exceder estes limites.
Quando ligar o telefone a uma fonte externa, leia o livro de instruções
do equipamento a ligar sobre a ligação correcta e precauções de segurança. Assegure-se de que o telefone é compatível com o produto
ao qual vai ser ligado.
Sempre que deitar fora embalagens ou equipamento antigo, informese junto das autoridades locais em relação à possibilidade
de reciclagem.
30
Page 32
SAR
União Europeia – RTTE
ESTE TELEMÓVEL PANASONIC (MODELO EB-X500) CUMPRE
OS REQUISITOS DA UNIÃO EUROPEIA RELATIVOS A EXPOSIÇÃO
A ONDAS DE RÁDIO.
O seu telemóvel é um transmissor e receptor de rádio. Foi concebido e fabricado para não exceder os limites de exposição a energia por radiofrequência (RF)
recomendados pelo Conselho da União Europeia. Estes limites fazem parte de
directrizes abrangentes que estabelecem os níveis de energia RF permitidos
para a população em geral. As directrizes foram elaboradas por organizações
científicas independentes através da avaliação meticulosa e periódica de estudos científicos. Os limites incluem uma substancial margem de segurança para
garantir a segurança de todas as pessoas, independentemente da idade e do
estado de saúde.
A norma de exposição para telemóveis utiliza uma unidade de medida designada por taxa de absorção específica ou SAR (Specific Absorption Rate). O limite
SAR recomendado pelo Conselho da União Europeia é de 2,0 W/kg*. Realizaram-se testes para avaliar os níveis de SAR, utilizando posições de funcionamento normais com o telefone a transmitir na respectiva potência máxima
certificada em todas as bandas de frequência testadas. Apesar de a taxa de absorção específica (SAR) ser determinada quando o telemóvel se encontra na
potência máxima certificada, o valor SAR real do telefone durante o funcionamento normal pode situar-se muito abaixo do valor máximo. Isto porque o telefone foi concebido para funcionar a diferentes potências e assim utilizar apenas
a potência necessária para obter rede. De uma forma geral, quanto mais perto
se encontrar de uma estação de antenas menor será a potência de saída do
telemóvel.
Qualquer modelo de telemóvel, antes de estar disponível para venda no mercado, tem de apresentar conformidade com a directiva RTTE europeia. Esta directiva inclui, como um requisito essencial, a protecção da saúde e segurança
do utilizador e de quaisquer outras pessoas.
PortuguêsPortuguêsPortuguêsPortuguêsPortuguês
O valor SAR mais elevado para este modelo de telemóvel, quando testado em
termos de utilização junto do ouvido e respeito pela norma, foi de 0,665 W/kg.
Este aparelho cumpre os requisitos no que respeita à exposição a energia por
radiofrequência (RF) quando usado na posição normal junto do ouvido ou, pelo
menos, a 1,5 cm do corpo. Se for usada uma bolsa, um porta-telemóvel para
cinto ou um suporte para transportar o telemóvel junto ao corpo, não deve conter metal e o aparelho deve ficar colocado, pelo menos, a 1,5 cm do corpo.
31
Page 33
Embora possa haver diferenças entre os níveis SAR de vários telemóveis e em
várias posições, todos eles cumprem os requisitos da UE quanto à exposição
a energia por radiofrequência (RF).
* O limite SAR para telemóveis utilizados pelo público é de 2,0 watts por quilograma (W/kg), medido sobre dez gramas de tecido corporal. O limite inclui uma
Português
margem de segurança substancial para conceder protecção adicional para o
público e para permitir algumas variações nas medições. Os valores SAR podem variar consoante os requisitos de informação nacionais e a banda de rede.
Para mais informações sobre a taxa de absorção específica (SAR) para outras
regiões, consulte a informação sobre o produto em
http://www.panasonicmobile.com/health.html
PortuguêsPortuguêsPortuguêsPortuguês
32
Page 34
Licenciamento
Patente CP8
Tegic
T9® é uma marca registada da Tegic Communications Inc. A T9® Introdução
de Texto está licenciada segundo uma das seguintes patentes: U.S. Pat.
Nos. 5,818,437, 5,953,541, 5,187,480, 5,945,928 e 6,011,554; Canadian Pat.
No. 1,331,057; United Kingdom Pat. No. 2238414B; Hong Kong Standard Pat.
No. HK0940329; Republic of Singapore Pat. No. 51383; Euro. Pat. No. 0 842
463 (96927260.8) DE/DK, FI, FR, IT, NL, PT, ES, SE, GB; e patentes
adicionais em vigor em todo o mundo.
TM
Java
As marcas e logos JavaTM e todas baseadas em Java
são marcas comerciais ou marcas registadas da
SunMicrosystems, Inc. nos EUA e outros países.
PortuguêsPortuguêsPortuguêsPortuguêsPortuguês
OpenWave
A OpenWaveTM é uma empresa pioneira
na área da transferência de dados móveis,
disponibilizando dados e voz para o sector
das comunicações móveis.
O tempo de carregamento será mais longo se o telefone estiver ligado. A vida da
bateria é afectada pela rede usada e pela condição da bateria. Tempo de espera e de
conversação dependem das condições da rede no momento, da utilização do SIM, da
luz de fundo e da condição da bateria.
3,75 MB (JAVA 0,75 MB,
outros dados 3 MB)
34
Page 36
Garantia UE
UE/EEE – A Garantia unificada é aplicada aos países integrados na UE/
EEE e à Suíça.
Condições da Garantia Europeia de Assistência Técnica Panasonic GSM
Prezado Cliente,
Agradecemos a escolha deste telefone celular digital da Panasonic. A Garantia
Europeia de Assistência Técnica Panasonic GSM aplica-se exclusivamente aos
períodos de permanência em outros países que não aquele em que o produto
foi adquirido. A sua garantia local aplica-se aos demais casos. Caso o seu telefone Panasonic GSM necessite de assistência técnica no estrangeiro, queira
contactar a companhia de assistência técnica local indicada neste documento.
A Garantia
O prazo de validade da garantia GSM em Portugal é de 24 meses para a parte
principal do aparelho e de 6 meses para a bateria recarregável. No que se
refere ao produto utilizado num país que não o país de compra, não obstante
o especificado nas condições abaixo o cliente terá direito, naquele país de
utilização, aos períodos de, respectivamente, 12 e 3 meses de garantia, caso
estas condições sejam mais favoráveis do que as condições da garantia local
aplicável nesse país de utilização.
Condições da Garantia
Ao solicitar assistência técnica ao abrigo da garantia, o comprador deve apresentar o cartão de garantia, juntamente com um comprovante da compra, a um
centro de assistência técnica autorizado.
A garantia cobre falhas causadas por defeitos de fabrico ou de design; não
se aplica a outras circunstâncias, tais como danos por acidente, seja qual
for a causa, desgaste, negligência, adaptação, modificação ou reparação não
autorizadas pelo fabricante.
O recurso único e exclusivo do comprador nos termos desta garantia
é a reparação ou, a critério do fabricante, a substituição do produto, ou
de qualquer peça ou peças defeituosas do mesmo. O comprador não terá
direito a nenhum outro recurso, o que compreende mas não se limita aos
prejuízos ou danos acidentais ou indirectos de qualquer natureza.
Estas condições constituem uma adenda e não afectam de forma alguma
quaisquer direitos legais ou outros direitos dos consumidores. Esta garantia
aplica-se nos países indicados neste documento, nos centros de assistência
técnica autorizados especificados para cada país.
35
PortuguêsPortuguêsPortuguêsPortuguêsPortuguês
Page 37
Portugal
PROSONIC, S.A.
Rua Manuel Teixeira Gomes
Edifício Telhas Verdes, Loja D
8125-321 ALBUFEIRA
PortuguêsPortuguêsPortuguêsPortuguêsPortuguês
Tel. +351 289 589 515
PROSONIC, S.A.
1200 LISBOA
Tel. +351 21 392 9327
UE/EEE – Garantia Unificada: Condições aplicáveis a todos os países,
excepto ao país de compra original.
Ao detectar uma avaria no aparelho, o comprador deve contactar
imediatamente o agente ou o distribuidor nacional, no país da UE/EEE onde
esta garantia for reclamada, conforme a indicação constante no “Product
Service Guide” ou o revendedor autorizado mais próximo, juntamente com
esta garantia e o comprovativo da data de compra. O comprador será então
informado se:
(i) o agente ou o distribuidor nacional procederá à reparação; ou
(ii) o agente ou o distribuidor nacional transferirá o aparelho para o país
da UE/EEE onde originalmente foi vendido; ou
(iii) o comprador poderá, por sua própria conta e risco, enviar o aparelho
para o agente ou o distribuidor nacional no país da UE/EEE onde foi
originalmente vendido.
Se o aparelho for um modelo normalmente fornecido pela companhia
vendedora ou distribuidor nacional no país onde o comprador o está a usar,
então deve juntar ao aparelho este certificado de garantia, bem como
o documento legal de compra devidamente numerado e datado, enviandoo, por conta e risco do comprador, para essa companhia ou o distribuidor,
que se encarregará da reparação. Em alguns países as companhias
vendedoras ou o distribuidor nacional designarão agentes ou centros
de assistência que executarão as reparações.
Se o aparelho for um modelo normalmente não fornecido no país onde
o comprador o está a usar, ou se tem características internas ou externas
diferentes do modelo que é usado no país, a companhia de vendas ou
o distribuidor nacional poderá executar a reparação em garantia, obtendo
as peças no país onde o aparelho foi comercializado inicialmente; ou então
pode ser necessário executar este serviço no país em que o aparelho foi
comercializado inicialmente.
Em qualquer dos casos, o comprador deve apresentar este certificado
de garantia e o comprovativo da data de compra. Qualquer transporte que
seja necessário, quer do aparelho, quer das peças, será por conta e risco
do comprador, podendo daí advir um consequente atraso na reparação.
Quando o comprador envia o aparelho para reparação na companhia
vendedora ou distribuidor nacional no país onde é usado, a assistência será
prestada nos mesmos termos e condições (incluindo o período coberto por
garantia) que prevalecem para o mesmo modelo de aparelho no país de uso
e não no país de venda inicial na UE/EEE. Quando o comprador envia
o aparelho para reparação na companhia vendedora ou distribuidor nacional
no país onde foi originalmente comercializado, a reparação será prestada
de acordo com os termos e condições que prevalecem no país de origem.
Alguns modelos de produto requerem ajustes ou adaptações para serem
usados na sua performance e em segurança nos diferentes países da UE/
EEE, de acordo com a voltagem usada localmente e os regulamentos e
normas impostas ou recomendadas para segurança ou outros detalhes
técnicos standard. Para alguns modelos de produtos, o custo dos
ajustamentos ou adaptações poderá ser substancial e poderá ser difícil
satisfazer a voltagem local requerida, as normas de segurança ou outras
especificações. Recomendamos fortemente que o comprador investigue
localmente os factores técnicos e de segurança antes de usar o aparelho
noutro país da UE/EEE.
Esta garantia não cobre os custos de ajustamentos ou adaptações para
voltagem, segurança ou outras normas técnicas locais. A companhia
vendedora ou o distribuidor nacional poderá estar em posição de fazer
os ajustes ou adaptações para alguns modelos de produtos por conta e risco
do comprador. Contudo, por razões técnicas, não é possível o ajuste
ou adaptação de todos os modelos de produtos para voltagem, segurança
ou outros detalhes técnicos standard. Mais do que isso, quando se procede
a ajustes ou adaptações, a performance dos aparelhos pode ser afectada.
Se, na opinião da companhia vendedora ou distribuidor nacional no país
onde o aparelho é usado, o comprador tiver feito os ajustes e/ou adaptações
necessários à voltagem, segurança ou outros detalhes técnicos requeridos,
qualquer subsequente garantia será prestada conforme acima indicado,
ficando o comprador desligado da natureza dos ajustes e/ou adaptações
se relevantes para a reparação. (É recomendado ao comprador não enviar
PortuguêsPortuguêsPortuguêsPortuguêsPortuguês
37
Page 39
aparelhos ajustados ou adaptados para reparação na companhia vendedora
ou distribuidor nacional do país onde o aparelho foi originalmente
comercializado, se a reparação se relacionar com a adaptação e/ou ajuste
introduzidos).
Esta garantia não é válida no território ou territórios não abrangidos pelo
acordo alfandegário dos países membros da União Europeia e EEE.
Português
Por favor guarde esta garantia junto com o documento legal de compra.
PortuguêsPortuguêsPortuguêsPortuguês
38
Page 40
Español
Información importante
Gracias por haber adquirido este teléfono móvil digital de Panasonic. Este
teléfono está diseñado para funcionar en redes GSM: GSM900 y GSM1800.
También es compatible con GPRS para conexiones de paquetes de datos.
Cerciórese de que la batería está completamente cargada antes de utilizarlo.
Nosotros, Panasonic Mobile Communication Development of Europe Ltd.,
declaramos que el aparato EB-X500 cumple con los requisitos esenciales
y otros requisitos pertinentes de la directiva 1999/5/CE. Puede encontrar una
declaración de dicha conformidad en http://www.panasonicmobile.com.
Este teléfono móvil Panasonic ha sido diseñado, fabricado y comprobado para
garantizar que cumple las especificaciones relativas a las directrices sobre
exposición a radiofrecuencia (RF) vigentes en el momento de su fabricación,
de conformidad con las normativas de la UE, la FCC de EE.UU. y la ACA de
Australia. Consulte nuestro sitio web para mantenerse al tanto de la información/
las normas y su cumplimiento en el país o región donde utilice el aparato
http://www.panasonicmobile.com
Debe leer y entender la siguiente información, ya que proporciona datos que
le permitirán utilizar el teléfono de forma que resulte seguro tanto para usted como para su entorno y cumpla los requisitos legales con respecto a la utilización
de teléfonos móviles.
Este aparato debe cargarse únicamente con el dispositivo de carga
autorizado a fin de asegurar un funcionamiento óptimo y evitar causar
desperfectos al teléfono. Cualquier otro uso invalidará la autorización
otorgada a este aparato y puede resultar peligroso. Al viajar al extranjero, asegúrese de que la tensión nominal del cargador rápido de viaje
es compatible con el área donde vaya a utilizarlo. Con el kit principal
se suministra un cargador rápido de viaje (EB-CAX500xx*).
(*Nota: xx indica la región del cargador, p.ej. CN, EU, UK.) Otro equi-
po recomendado es el cargador de coche (EB-CDG60).
Cualquier otro uso del paquete de baterías que no sea el recomendado por el fabricante puede suponer un riesgo para la seguridad.
Si utiliza una función que mantenga encendida la iluminación del
teclado durante un tiempo prolongado, como un juego o el navegador,
la batería se descargará muy rápidamente. Para prolongar la duración
de la carga de la batería, apague la iluminación del teclado. No utilice
el teléfono sin la tapa de la batería instalada.
.
EspañolEspañolEspañolEspañolEspañol
39
Page 41
Español
EspañolEspañolEspañolEspañol
Desconecte su teléfono móvil cuando viaje a bordo de un avión. La utilización de teléfonos móviles en el interior de un avión puede resultar
peligrosa para el funcionamiento del avión, afectar a la red móvil
y puede ser ilegal. El incumplimiento de estas instrucciones puede
conllevar la suspensión o denegación de servicios de telefonía móvil
al infractor, una actuación judicial o ambas cosas.
No queme la batería ni la tire a la basura. La batería debe desecharse
de conformidad con la normativa local y puede reciclarse.
Se aconseja que no utilice el aparato cuando esté llenando de combustible el depósito de su coche. Se recomienda a los usuarios que
cumplan las normas restrictivas sobre el uso de aparatos de radio
cerca de depósitos de combustible, plantas químicas o lugares donde
se estén realizando explosiones. No exponga nunca la batería
a temperaturas extremas (superiores a 60°C).
Es imprescindible que el conductor mantenga un control absoluto sobre el vehículo en todo momento. No sostenga el teléfono mientras
conduce; busque antes un lugar seguro donde parar. No hable a través de un micrófono de manos libres si eso va a distraer su atención
de la carretera. Manténgase informado sobre las restricciones relativas al uso de teléfonos móviles en el país por el que conduzca y cúmplalas en todo momento.
Debe tener cuidado al utilizar el teléfono cerca de dispositivos médicos personales, como marcapasos y audífonos.
No olvide desactivar la función de alarma cuando se encuentre
a bordo de un avión o en un centro de atención médica para evitar
que el teléfono se encienda automáticamente.
Para lograr un funcionamiento más eficaz, sostenga el teléfono como
lo haría con cualquier teléfono normal. Para evitar el empobrecimiento
de la calidad de la señal o del rendimiento de la antena, no toque ni
cubra con la mano la zona de la antena mientras esté encendido el
teléfono. Para no afectar el funcionamiento de la cámara, no la deje
expuesta a la luz directa del sol. Las modificaciones o adiciones no autorizadas podrían causar daños al teléfono e infringir la legislación
pertinente. El uso de accesorios o modificaciones no autorizadas
puede provocar la invalidez de su garantía. Esto no afecta a sus
derechos legales.
40
Page 42
Cuando el teléfono, la batería que le acompaña o los accesorios
de carga estén húmedos, no los coloque en ningún equipo de calentamiento, como un horno microondas o un recipiente a alta presión, ni
utilice un secador o similar. La batería, el teléfono y/o el equipo de
carga pueden sufrir fugas, recalentamiento, expandirse, explotar
y/o arder. Además, el producto o los accesorios pueden emitir humo
y los circuitos eléctricos pueden resultar dañados, provocando fallos
de funcionamiento. Panasonic no se hace responsable de ningún
daño, ya sea directo o indirecto, causado por un uso incorrecto.
Recomendamos que cree una copia o una copia de seguridad, según
convenga, de la información y los datos importantes que almacene en
la memoria del teléfono. A fin de evitar la pérdida accidental de datos,
siga todas las instrucciones relativas al cuidado y mantenimiento del
teléfono y su batería. Panasonic no acepta responsabilidad alguna
por cualquiera y cada una de las pérdidas que fuesen provocadas de
cualquier modo por la pérdida de datos, incluyendo, entre otras, las
pérdidas directas e indirectas (que incluyen, entre otras, pérdidas
emergentes, ganancias anticipadas y pérdida de beneficios).
Su teléfono puede almacenar y comunicar información personal.
Le recomendamos almacenar cualquier información de carácter
personal o financiero en otro sitio aparte del teléfono. Debe utilizar
las funciones de seguridad, tales como el bloqueo del teléfono y/o
el bloqueo de la tarjeta SIM, que ofrece el teléfono como medida
de protección para la información que contiene. Panasonic no acepta
responsabilidad alguna por cualquiera y cada una de las pérdidas que
fuesen provocadas de cualquier modo por la pérdida de datos, incluyendo, entre otras, las pérdidas directas e indirectas (que incluyen,
entre otras, pérdidas emergentes, ganancias anticipadas y pérdida
de beneficios).
El teléfono tiene la capacidad para descargar y almacenar información
y datos de fuentes externas. Es su responsabilidad asegurarse de que
con esto no se infringe ninguna ley de derechos de autor ni cualquier
otra normativa aplicable. Panasonic no acepta responsabilidad alguna
por cualquiera y cada una de las pérdidas que fuesen provocadas de
cualquier modo por la pérdida de datos o por cualquier infracción de
los derechos de autor o los derechos de la propiedad intelectual, incluyendo, entre otras, las pérdidas directas e indirectas (que incluyen,
entre otras, pérdidas emergentes, ganancias anticipadas y pérdida
de ingresos).
EspañolEspañolEspañolEspañolEspañol
41
Page 43
Español
EspañolEspañolEspañolEspañol
Si su teléfono tiene una cámara integrada o se le puede conectar una
cámara accesoria, asegúrese de utilizar la cámara de forma apropiada. Usted es responsable de cerciorarse de que tiene permiso para
tomar fotografías de personas y objetos, y de que no infringe ningún
derecho personal o de terceros al utilizar la cámara. Debe observar
cualquier ley nacional o internacional aplicable u otras restricciones
especiales que regulen la utilización de la cámara en los entornos
y aplicaciones indicados. Esto incluye no utilizar la cámara en lugares
donde pueda estar prohibido el uso de equipo fotográfico y de vídeo.
Panasonic no acepta responsabilidad alguna por pérdidas que fuesen
provocadas de cualquier modo por cualquier infracción de los derechos de autor o los derechos de propiedad intelectual, incluyendo,
entre otras, las pérdidas directas e indirectas.
Sólo debe utilizar este aparato con los accesorios autorizados por
Panasonic para asegurar un funcionamiento óptimo y evitar causar
desperfectos a su teléfono. Panasonic no se responsabiliza de los
desperfectos causados por utilizar accesorios no autorizados por
Panasonic.
Este teléfono debe ser utilizado de conformidad con cualquier ley
nacional o internacional aplicable o cualquier restricción especial que
regule su utilización en los entornos y aplicaciones indicados. Entre
estos se encuentran hospitales, aviones, estar al volante de un
vehículo y cualquier otro uso restringido.
La disposición de las pantallas y las imágenes de pantallas que contiene este documento tienen un fin ilustrativo y pueden diferir de las
pantallas reales de su teléfono. Panasonic se reserva el derecho de
modificar la información de este documento sin previo aviso.
La pantalla de cristal líquido (LCD) utiliza tecnología de fabricación de
alta precisión y en determinadas circunstancias los píxeles pueden
tener un aspecto más brillante o más oscuro. Esta situación se debe
a las características de la pantalla LCD y no se trata de un defecto
de fabricación.
Al pulsar cualquiera de las teclas puede emitirse un sonido de volumen alto. Evite sostener el teléfono cerca del oído mientras pulsa
las teclas.
Las temperaturas excesivas pueden afectar temporalmente al funcionamiento de su teléfono. Esto es normal y no quiere decir que haya
una avería. La calidad de imagen de la pantalla podría verse afectada
si se utiliza el teléfono con una temperatura superior a 40°C durante
un período prolongado de tiempo.
42
Page 44
No modifique ni desmonte el aparato. No hay ninguna pieza en el
interior que pueda manipular el usuario.
No someta el aparato a golpes ni vibraciones excesivas.
No deje que se caiga la batería.
Evite que el aparato entre en contacto con líquidos. Si se mojara
el aparato, extraiga de inmediato la batería y póngase en contacto con
su proveedor.
No deje el aparato en un sitio húmedo o con polvo, ni lo exponga
a la luz directa del sol o al calor. No arroje nunca la batería al fuego.
Podría explotar.
Mantenga el aparato y la batería alejados de cualquier objeto metálico
que pudiera entrar en contacto con los terminales. Las baterías pueden provocar daños materiales, lesiones o quemaduras si se permite
que los terminales entren en contacto con material conductor (p.ej. joyas de metal, llaves, etc.).
Cargue siempre la batería en una zona bien ventilada, en la que no
dé el sol directamente y que esté entre +5°C y +35°C. No será posible
cargar la batería si la temperatura está fuera de estos márgenes.
Al conectar el teléfono a una fuente externa, lea las instrucciones de
uso del equipo para averiguar el modo correcto de conectarlo y conocer las precauciones de seguridad que se deben tomar. Asegúrese de
que el teléfono sea compatible con el equipo al que lo va a conectar.
Cuando tenga que desechar materiales de embalaje o aparatos
viejos, consulte a las autoridades locales para obtener información
sobre su reciclaje.
EspañolEspañolEspañolEspañolEspañol
43
Page 45
SAR
Unión Europea – RTTE
ESTE TELÉFONO PANASONIC (MODELO EB-X500) CUMPLE LA
NORMATIVA EUROPEA EN MATERIA DE EXPOSICIÓN A ONDAS
Español
DE RADIO.
Su teléfono móvil es un transmisor y receptor de radio. Está diseñado y fabricado para no superar los límites de exposición a energías de radiofrecuencia
(RF) recomendadas por el Consejo de la Unión Europea. Estos límites forman
parte de la normativa general y establecen los niveles permitidos de energía RF
para la población general. Esta normativa ha sido desarrollada por organizaciones científicas independientes a través de una evaluación periódica y minuciosa basada en estudios científicos. Los límites incluyen un margen de seguridad
diseñado para garantizar la seguridad de las personas independientemente
de su edad y estado de salud.
La norma de exposición de los teléfonos móviles emplea una unidad de medida
conocida como Índice de absorción específica o SAR. El límite SAR recomendado por el Consejo de la Unión Europea es de 2,0 W/kg*. Las pruebas SAR
han sido realizadas en las posiciones de funcionamiento habituales con el telé-
EspañolEspañolEspañolEspañol
fono transmitiendo al máximo nivel de potencia certificado en todas las bandas
de frecuencia comprobadas. Aunque el SAR se determina en el máximo nivel
de potencia certificado, el nivel SAR real del teléfono en funcionamiento puede
estar muy por debajo del valor máximo. Esto es debido a que el teléfono está
diseñado para funcionar a múltiples niveles de potencia, de modo que utiliza
solamente la potencia necesaria para alcanzar la red. Como norma general,
cuanto más cerca se encuentre de la antena de una estación base, más baja
será la potencia de salida del teléfono.
Antes de que un modelo de teléfono salga a la venta, debe cumplir la directiva
R&TTE europea. Esta directiva incluye como requisito esencial la protección
de la salud y seguridad para el usuario y el resto de las personas.
El valor SAR más elevado para este modelo de teléfono, al comprobar su uso
en el oído respecto al valor estándar, fue de 0,665 W/kg.
Por lo tanto, cumple las directrices de exposición a radiofrecuencias siempre
que se utilice en la posición habitual junto al oído o se mantenga como mínimo
a 1,5 cm de separación del cuerpo. Si se utiliza una funda, un enganche para
el cinturón o algún tipo de soporte para llevar puesto, no debe contener metal
y debe mantener el producto como mínimo a 1,5 cm de separación del cuerpo.
44
Page 46
Aunque pueden darse diferencias entre los niveles SAR de los diferentes teléfonos y en diferentes posiciones, todos cumplen la normativa europea para
la exposición a radiofrecuencias.
* El límite SAR para teléfonos móviles de uso particular es de 2,0 vatios/kilogramo (W/kg) como promedio por cada 10 gramos de tejido humano. El límite incorpora un amplio margen de seguridad para proporcionar protección adicional para
el público en general y para recoger las posibles variaciones. Los valores SAR
pueden variar dependiendo de las normativas nacionales y las bandas de red.
Para información relativa a SAR en otros países, remítase a la información
de producto en http://www.panasonicmobile.com/health.html
Cláusula de renuncia: Este documento se ha traducido del original redactado
en inglés. Panasonic no se responsabiliza de la exactitud de la traducción
de este documento.
EspañolEspañolEspañolEspañolEspañol
45
Page 47
Licencias de uso
CP8 Patent
Español
Tegic
EspañolEspañolEspañolEspañol
T9® es una marca comercial de Tegic Communications Inc. La introducción
de texto T9
siguientes: Pat. EE.UU. Nº 5,818,437, 5,953,541, 5,187,480, 5,945,928
y 6,011,554; Pat. Canadá Nº 1,331,057; Pat. Reino Unido Nº 2238414B;
Pat. Norm. Hong Kong Nº HK0940329; Pat. República de Singapur N° 51383;
Pat. Euro. Nº 0 842 463 (96927260.8) DE/DK, FI, FR, IT, NL, PT, ES, SE, GB;
y las patentes adicionales que están pendientes en el mundo entero.
Java
JavaTM y todas las marcas y logotipos basados en Java
son marcas comerciales o marcas comerciales registradas
de SunMicrosystems, Inc. en los Estados Unidos y otros
países.
®
está autorizada de conformidad con una o varias de las
TM
OpenWave
OpenWaveTM es un pionero en la industria
de transferencia de datos móviles que ofrece
los beneficios de la transferencia de voz
y datos al sector de las comunicaciones.
El tiempo de carga será más largo si el teléfono está encendido. La red utilizada
y el estado de la batería afectan la vida útil de la misma. El tiempo de conversación y de
espera varía según las condiciones de la red, la tarjeta SIM, el uso de la luz de fondo y el
estado de la batería.
3,75 MB (JAVA 0,75 MB,
otros datos 3 MB)
47
Page 49
Garantía de la Unión Europea
La garantía para la UE/EEE es de aplicación en la UE/EEE y Suiza.
Condiciones de garantía europea Panasonic GSM
Español
Estimado cliente:
Le agradecemos la compra del teléfono móvil digital Panasonic. La garantía
europea de Panasonic GSM sólo será válida cuando usted se encuentre
viajando por cualquier otro país europeo que no sea aquél donde se adquirió el
teléfono. En los demás casos se aplicará la garantía local. Si su teléfono
Panasonic GSM necesita reparaciones mientras se encuentra en el extranjero,
le rogamos que se ponga en contacto con el centro de reparaciones más
próximo que se indique en este documento.
La tarjeta de garantía
El período de validez de la garantía GSM de cobertura europea es, por lo
general, de 12 meses para el aparato principal y 3 meses para la batería
recargable. Por lo que respecta a productos utilizados en un país que no sea
aquél donde se adquirieron, y con las condiciones de garantía del apartado
siguiente, el cliente disfrutará de unos plazos de garantía de 12 y 3 meses
respectivamente en el país donde esté utilizando el teléfono, si estas condiciones resultaran más favorables para él que las condiciones de garantía local
EspañolEspañolEspañolEspañol
vigentes en el país donde se está haciendo uso del aparato.
Condiciones de garantía
Al solicitar un servicio de reparación en garantía el comprador deberá
presentar la tarjeta de garantía junto con la factura de compra en un centro
de reparaciones autorizado.
La garantía cubre reparaciones debidas a defectos de fabricación o diseño,
pero no será válida en el caso de daños accidentales, independientemente
del modo en que se hayan producido, desgaste por uso normal, negligencia,
ajuste, modificación o reparación no autorizados por nosotros.
Bajo esta garantía el único derecho del consumidor será la reparación o,
a nuestra discreción, el cambio del producto o de sus piezas defectuosas.
El comprador no dispondrá de ningún otro derecho, incluso en caso
de pérdidas o daños fortuitos o producidos a consecuencia de éstos.
Esta garantía es adicional y no afecta en ningún modo a los derechos del
consumidor-comprador. Esta garantía tiene validez en los centros de
reparación autorizados de los países que se indican en este documento.
48
Page 50
España
Panasonic España, S.A.
Servicio de Atención a Usuarios:
Tel: 902 15 30 60
Garantía UE/EEE: Condiciones aplicables en otro país distinto al país
original de compra.
Si el comprador constata que el aparato es defectuoso, debe ponerse
en contacto con la compañía de ventas apropiada o el distribuidor nacional
en el país miembro de la UE/EEE donde se reclama la garantía, tal como
se indica en la “Guía de reparación de productos”, o bien con el distribuidor
autorizado más próximo, presentando esta garantía y el comprobante
de la fecha de compra. El comprador será informado de:
(i) si la sociedad de venta o el distribuidor nacional se encarga de
la reparación, o
(ii) si la sociedad de venta o el distribuidor nacional tomarán medidas para
el transporte del aparato hacia el país miembro de la UE/EEE donde fue
vendido originalmente, o
(iii) si el comprador puede enviar por sí mismo el aparato al país miembro
de la UE/EEE donde fue vendido originalmente.
Cuando se trate de un modelo normalmente vendido por la sociedad
de venta o un distribuidor nacional en el país donde el comprador lo tenga
en uso, el aparato, acompañado del presente certificado de garantía
y el comprobante de la fecha de compra, será enviado por cuenta y riesgo
del comprador a dicha sociedad de venta o distribuidor, los cuales se
encargarán de la reparación. En algunos países la sociedad de venta
o el distribuidor designarán distribuidores o servicios autorizados para
la ejecución de las reparaciones en cuestión.
Si el aparato corresponde a un modelo no suministrado normalmente en
el país donde es utilizado, o cuando las características internas o externas
del producto sean diferentes de las características del modelo vendido en
el país de utilización, la sociedad de venta o distribuidor nacional pueden
encargarse de efectuar el servicio de reparación bajo garantía obteniendo
las piezas de recambio del país donde el aparato fue comprado originalmente, o bien puede resultar necesario que el servicio de reparación en
EspañolEspañolEspañolEspañolEspañol
49
Page 51
garantía sea efectuado por la sociedad de venta o el distribuidor nacional del
país donde el aparato fue adquirido originalmente.
En cualquiera de los dos casos, el comprador deberá presentar esta tarjeta
de garantía y la factura de compra. Cualquier transporte que sea necesario,
tanto del aparato como de las piezas de recambio, será por cuenta y riesgo
Español
del comprador, y por ello puede producirse un consiguiente retraso en el
servicio de reparación.
Cuando el consumidor envíe el aparato para reparar a la sociedad de venta
o al distribuidor nacional del país donde el aparato es utilizado, el servicio
será efectuado según las condiciones locales (incluyendo el período de
garantía) aplicables al mismo modelo vendido en el país de utilización
y no según las condiciones del país de la UE/EEE donde se efectuó la venta.
Cuando el consumidor envíe el aparato para reparar a la sociedad de venta
o al distribuidor nacional en el país de la UE/EEE donde el aparato fue
vendido originalmente, el servicio de reparación será efectuado según
las condiciones que prevalezcan en el país donde se efectuó la venta.
Algunos modelos de aparatos requieren ajustes o adaptación para el
correcto funcionamiento y seguridad de uso en diferentes países de la UE/
EEE, de acuerdo con las normativas locales de tensión de alimentación
y seguridad u otras normas técnicas impuestas o recomendadas por
la reglamentación en vigor. Para ciertos modelos de producto, el coste
EspañolEspañolEspañolEspañol
de estos ajustes o adaptación puede ser considerable, y además puede
ser difícil adaptarse a las normativas locales sobre tensión de alimentación
y seguridad, así como a otras normas técnicas. Recomendamos firmemente
que el comprador investigue la existencia de estos factores técnicos
y de seguridad antes de usar el aparato en otro país de la UE/EEE.
Esta garantía no cubre los costes de cualquier ajuste o adaptación
necesarios para satisfacer las exigencias locales de tensión de alimentación
y seguridad u otras normas técnicas. La sociedad de venta o el distribuidor
nacional pueden estar en posición de efectuar los ajustes o adaptaciones
requeridos para ciertos modelos de producto a coste del comprador.
No obstante, por razones técnicas no es posible ajustar o adaptar todos los
modelos para satisfacer las exigencias locales de tensión de alimentación
y seguridad u otras normas técnicas. El buen funcionamiento del aparato
puede, por otro lado, verse afectado por la ejecución de dichos ajustes
o adaptaciones.
Cuando la sociedad de venta o el distribuidor nacional en el país de
utilización del aparato estime que el comprador ha realizado correctamente
los ajustes o adaptaciones según las normativas locales de tensión de
50
Page 52
alimentación y seguridad, u otras normas técnicas, la garantía se ejecutará
según lo indicado anteriormente con la condición de que el comprador
mencione la naturaleza del ajuste o adaptación cuando afecte a la
reparación y que la modificación no haya influido directamente en el fallo
del aparato. (Se recomienda que el comprador no envíe a reparar aparatos
reajustados o adaptados a la sociedad de venta o al distribuidor nacional del
país donde el aparato fue vendido originalmente, si la reparación está
relacionada de alguna manera con el reajuste o la adaptación).
Esta garantía sólo tendrá validez en territorios sujetos a las leyes de la Unión
Europea y del EEE.
Por favor, guarde esta garantía con su comprobante de compra.
EspañolEspañolEspañolEspañolEspañol
51
Page 53
Svenska
Viktigt
Tack för att du köpte en digital mobiltelefon från Panasonic. Den här telefonen
är konstruerad för att fungera i GSM-nätverk – GSM900 och GSM1800.
Telefonen stöder även GPRS för snabbare datauppkopplingar. Se till att
batteriet är fulladdat innan du använder telefonen.
Svenska
Vi, Panasonic Mobile Communications Development of Europe Ltd., förklarar
härmed att EB-X500 uppfyller de väsentliga och övriga relevanta kraven
i direktiv 1999/5/EC. En försäkran om överensstämmelse med avseende därpå
finns tillgänglig på webbadressen http://www.panasonicmobile.com.
Denna Panasonic mobiltelefon är utformad, tillverkad och testad för att
säkerställa att den uppfyller kraven i de riktlinjer för RF-exponering som var
i kraft vid tillverkningstillfället, enligt tillämpliga EU-, amerikanska FCC- och
australiensiska ACA-föreskrifter; eller i enlighet med vad som särskilt anges
i den separata broschyr med sanningsförsäkran som medföljer denna produkt.
Se vår webbplats för senaste information/standard och överensstämmelse i ditt
land eller din region http://www.panasonicmobile.com.
Läs följande avsnitt noggrant eftersom det innehåller viktig information om hur
du använder din telefon på ett sätt som är säkert för både dig och din omgivning,
och om hur du följer lagliga föreskrifter om användning av mobiltelefoner.
Denna utrustning bör endast laddas med hjälp av godkänd laddningsut-
SvenskaSvenskaSvenskaSvenska
rustning för att garantera bästa prestanda och undvika att skada
telefonen. Användning av annan utrustning gör alla godkännanden
av denna apparat ogiltiga och kan vara farlig. Kontrollera att
spänningsmärkningen på den portabla snabbladdaren är kompatibel
med spänningen i det område där den används när du reser utomlands.
En portabel snabbladdare (EB-CAX500xx*) levereras med huvudsatsen.
*
OBS: xx anger laddningsregionen, t.ex. CN, EU, UK.) Annan
(
rekommenderad laddningsutrustning är billaddaren EB-CDG60.
Det kan medföra fara att använda andra batterier än de som
rekommenderas av tillverkaren. Om du använder en funktion med
vilken tangentbelysningen är tänd länge, som t.ex. kameran, spel
eller WAP- läsaren, blir batterilivslängden mycket kort. För att få
längre batterilivslängd bör du stänga av tangentbelysningen.
Använd inte telefonen om inte locket över batteriet sitter på.
Stäng av din mobiltelefon när du befinner dig ombord på ett flygplan.
Användning av mobiltelefoner i flygplan kan medföra fara för manövreringen av planet, samt störa det mobila nätverket och kan vara olagligt.
Den som inte följer denna uppmaning kan avstängas från eller nekas
mobiltelefontjänster och/eller bli föremål för juridiska åtgärder.
52
Page 54
Bränn inte batterierna och kasta dem inte heller i hushållssoporna.
Batterierna måste kasseras i enlighet med lokala föreskrifter och kan
återvinnas.
Du avråds från att använda mobiltelefonen på bensinstationer och
andra tankningsställen. Följ de restriktioner som gäller för användning
av radioutrustning i bränsledepåer, kemiska anläggningar eller på
platser där sprängningsarbete pågår. Utsätt aldrig batteriet för
extrema temperaturer (som överstiger 60°C).
Som förare måste du alltid ha full kontroll över ditt fordon. Håll aldrig
i en telefon medan du kör. Stanna först på en säker plats när du
behöver använda telefonen. Tala inte i en handsfreemikrofon om det
innebär att din uppmärksamhet på vägen försämras. Bekanta dig alltid
med gällande regler för mobiltelefonanvändning i det område där du
kör och iakttag dem alltid.
Var försiktig när du använder telefonen i närheten av sådan personlig
medicinsk utrustning som pacemakers och hörapparater.
Stäng av Larmfunktionen om du reser med flygplan, besöker sjukhus
o.likn. för att undvika att telefonen slås på automatiskt.
För att få bästa resultat vid användningen bör du hålla mobiltelefonen
på samma sätt som du håller en vanlig telefon. För att inte signalkvaliteten eller antennens prestanda ska nedsättas bör du undvika
att vidröra eller hålla i antennen då telefonen är påslagen. Kvarlämna
inte kameran riktad rakt mot solen, eftersom det kan nedsätta kamerans prestanda. Användning av modifieringar eller tillbehör som ej
är godkända kan skada telefonen och bryta mot gällande föreskrifter.
Sådan användning som ej är godkänd kan också medföra att garantin
upphör att gälla. Detta påverkar dock inte dina lagenliga rättigheter.
När telefonen, batteriet som medföljer eller laddningsutrustningen är
blöt, får de inte placeras i någon typ av värmeanläggning som t ex
mikrovågsugn, högtrycksbehållare, torkskåp eller liknande. Det kan
leda till att batteriet, telefonen och/eller laddningsutrustningen läcker,
överhettas, utvidgas, exploderar och/eller fattar eld. Dessutom kan rök
avges från produkten eller tillbehören och deras elektriska kretsar kan
skadas och orsaka felfunktion i produkterna. Panasonic påtar sig inget
ansvar för skada som uppstått på grund av felanvändning, vare sig
direkt eller indirekt, oavsett orsak.
SvenskaSvenskaSvenskaSvenskaSvenska
53
Page 55
Svenska
SvenskaSvenskaSvenskaSvenska
Vi rekommenderar att du efter behov skapar en kopia eller en
säkerhetskopia av all viktig information och data som du lagrar
i telefonens minne. Följ alla instruktioner, som handlar om hantering
och underhåll av telefonen och dess batteri, för att undvika oavsiktliga
förluster av data. Panasonic påtar sig inget ansvar för eventuella
dataförluster, vilket innefattar men inte är begränsat till direkta eller
indirekta förluster (innefattar men är inte begränsat till följdskada,
förväntade besparingar, inkomstförlust).
Din telefon kan lagra och kommunicera personlig information.
Vi rekommenderar att du vidtar åtgärder för att se till att personlig eller
ekonomisk information lagras skilt från din telefon. Du bör använda
säkerhetsfunktionerna, som t.ex. telefonlås och/eller SIM-lås, vilka
finns i telefonen för att skydda din information. Panasonic påtar sig
inget ansvar för eventuella dataförluster, vilket innefattar men inte är
begränsat till direkta eller indirekta förluster (innefattar men är inte
begränsat till följdskada, förväntade besparingar, inkomstförlust).
Din telefon kan ladda ner och lagra information och data från externa
källor. Det är ditt ansvar att du vid nedladdning inte bryter mot
upphovsrätten eller annan lagstiftning. Panasonic avsäger sig allt ansvar
för alla konsekvenser av förlorad data eller brott mot upphovsrätten eller
immateriella rättigheter inklusive, men inte begränsat till, direkta och
indirekta förluster (inklusive, men inte begränsat till, följdförluster,
förluster av förväntade besparingar, inkomstförlust).
Om telefonen har en inbyggd kamera eller en extrakamera måste
du använda den rätt. Det är ditt ansvar att säkerställa att du har tillstånd
att ta fotografier av personer och objekt, och att du inte överträder några
personliga eller tredjepartsrättigheter när du använder kameran.
Du måste följa tillämpliga internationella och nationella lagar eller andra
speciella restriktioner, som reglerar kamerabruk i specifika
användningssituationer och miljöer. Detta inkluderar att inte använda
kameran där det kan vara förbjudet att använda fotograferings- och
videoutrustning. Panasonic påtar sig inget ansvar för eventuella
förluster som härrör från brott mot upphovsrätt eller immateriella
rättigheter, innefattande men inte begränsat till direkta och indirekta
förluster.
Telefonen får endast användas med av Panasonic godkända tillbehör
för att undvika att den skadas. Panasonic avsäger sig allt ansvar från
skador som uppstår som resultat av användning av icke-godkända
tillbehör.
54
Page 56
Denna telefon måste användas enligt tillämpliga internationella och
nationella lagar eller andra speciella restriktioner, som reglerar bruket
av den i specifika användningssituationer och miljöer. Detta innefattar
men är inte begränsat till bruk på sjukhus, i flygplan, under bilkörning
eller annan begränsad användning.
Displaylayouten och skärmbilderna i detta dokument är till för
illustrativa syften, och kan skilja sig från vad som faktiskt visas på
telefonen. Panasonic förbehåller sig rätten att ändra informationen
i detta dokument utan föregående meddelande.
LCD-displayen utnyttjar High-precision produktionsteknologi,
och i vissa fall kan pixlarna vara ljusare eller mörkare. Detta är
karakteristiskt för LCD-displayer och är inte ett produktionsfel.
En skarp ton kan höras när en tangent trycks ned. Undvik att hålla
telefonen nära örat när du trycker på tangenterna.
Extrema temperaturer kan påverka användningen av din telefon
tillfälligt. Detta är normalt och innebär inte att något är fel. Om du
använder telefonen under en längre tid i temperaturer som överstiger
40°C, kan bildskärmens kvalitet försämras.
Ta inte isär eller modifiera utrustningen. Den innehåller inga delar som
kan repareras av användaren.
Utsätt inte utrustningen för kraftiga vibrationer eller stötar.
Tappa inte batteriet.
Undvik kontakt med vätskor. Stäng genast av telefonen om den blir
blöt, ta ur batteriet och kontakta din återförsäljare.
SvenskaSvenskaSvenskaSvenskaSvenska
Lämna inte utrustningen i direkt solljus eller i en fuktig, dammig eller
het miljö. Kasta aldrig ett batteri i en öppen eld. Det kan explodera.
Metallföremål som kan råka komma i kontakt med polerna bör hållas
på avstånd från utrustningen/batteriet. Batterier kan orsaka skador på
egendom, personskador eller brännskador om polerna kommer i
kontakt med ett ledande material (t. ex. smycken i metall, nycklar etc.).
Ladda alltid batteriet på en välventilerad plats och inte i direkt solljus.
Temperaturen ska vara mellan +5°C och +35°C. Det går inte att ladda
batteriet om temperaturen ligger utanför detta område.
55
Page 57
Svenska
SvenskaSvenskaSvenskaSvenska
Läs bruksanvisningen innan du kopplar telefonen till en extern källa,
för att försäkra dig om att du kopplar rätt och följer säkerhetsanvisningarna. Förvissa dig om att telefonen är kompatibel med den produkt
den kopplas till.
Kontakta dina lokala myndigheter för information om återvinning när
du ska kasta bort förpackningsmaterial eller gammal utrustning.
56
Page 58
SAR
Europeiska unionen – RTTE
DENNA
KRAV FÖR STRÅLNINGSEXPONERING.
Din mobiltelefon är en radiosändare- och mottagare. Den är konstruerad och tillverkad för att inte överskrida gränserna för exponering av radiofrekvent energi
(RF-energi) som rekommenderats av Europarådet. Dessa gränser är en del av
mer omfattande riktlinjer som fastställer tillåtna nivåer av RF-energi för allmänheten. Riktlinjerna utvecklades av oberoende vetenskapliga organisationer
genom periodisk och noggrann utvärdering av undersökningar. Gränserna har
väl tilltagna marginaler för att garantera säkerhet för alla, oavsett ålder och hälsa.
Exponeringsstandarden för mobiltelefoner använder sig av en mätenhet som
kallas för SAR (Specific Absorption Rate). Europarådets rekommenderade
SAR-gräns är 2,0 W/kg*. Tester för SAR-värden har gjorts vid normalanvändning då telefonen sänder på den högsta certifierade effektnivån på alla testade
frekvenser. SAR-värdet fastställs vid högsta godkända effektnivå, men det verkliga SAR-värdet för telefonen när den används kan vara långt under maxvärdet.
Detta beror på att telefonen är konstruerad för att fungera på flera effektnivåer,
och endast sänder med så hög effekt som behövs för att nå nätet. I allmänhet
gäller att ju närmare basstationens antenn du befinner dig desto mindre effekt
används.
Innan en telefonmodell kan säljas till allmänheten måste överensstämmelse
med det europeiska R&TTE-direktivet kunna bevisas. Direktivet innehåller ett
viktigt specialkrav för skydd av hälsa och säkerhet gentemot användaren och
andra personer.
Det högsta SAR-värdet för denna telefonmodell, när den testats för användning
vid örat, var
Denna enhet uppfyller kraven för RF-exponering vid normalanvändning när den
hålls mot örat eller om den är minst 1,5 cm bort från kroppen. Om du har telefonen i ett fodral, bältesklips eller -hållare när du bär den nära kroppen bör det
inte innehålla metall och bör hålla telefonen minst 1,5 cm från kroppen.
Även om SAR-värdet kan skilja sig mellan olika telefoner och vid olika lägen,
uppfyller alla telefoner EU-kraven för RF-exponering.
PANASONIC-TELEFON (MODELL EB-X500
0,665
W/kg.
) UPPFYLLER EU:S
SvenskaSvenskaSvenskaSvenskaSvenska
57
Page 59
* SAR-gränsen för mobiltelefoner som används av allmänheten är i genomsnitt
2,0 watt/kilogram (W/kg) per 10 gram vävnad. Gränsvärdet har en ordentlig säkerhetsmarginal för att ge användaren ytterligare skydd och för att ta hänsyn till
eventuella variationer i mätningarna. SAR-värden kan variera beroende på nationella krav om rapportering och telefonnätet.
Svenska
För SAR-information i andra områden, gå till produktinformationen på
http://www.panasonicmobile.com/health.html
Friskrivningsklausul: Detta dokument är översatt från engelsk källtext. Vi, Panasonic, tar inget ansvar för översättningens riktighet.
SvenskaSvenskaSvenskaSvenska
58
Page 60
Licensinformation
CP8 -patent
Tegic
T9® är ett varumärke som tillhör Tegic Communications Inc. T9® Text Input är
licensierat under en eller fler av följande: Amerikanskt patent nr. 5,818,437,
5,953,541, 5,187,480, 5,945,928 och 6,011,554; kanadensiskt patent nr.
1,331,057; brittiskt patent nr. 2238414B; Hongkong standardpatent
nr. HK0940329; Singapore patent nr 51383; europeiskt patent nr. 0 842 463
(96927260.8) DE/DK, FI, FR, IT, NL, PT, ES, SE, GB; och ytterligare sökta
patent runt om i världen.
TM
Java
JavaTM och alla Java-varumärken och logotyper är
varumärken eller registrerade varumärken som tillhör
SunMicrosystems, Inc. i USA och andra länder.
SvenskaSvenskaSvenskaSvenskaSvenska
OpenWave
OpenWaveTM är en föregångare inom mobil
dataöverföring, och genererar intäkter från
röst- och datasamtal till mobilkommunikationsbranschen.
Uppladdningstiden är längre om telefonen är på. Batteriets livslängd beror
på det nätverk du använder samt batteriets skick. Samtals- och standbytid beror
på nätverksförhållandena, SIM-kortet, användning av tangentbelysning samt
batteriets skick.
3,75 MB (JAVA 0,75 MB,
övriga data 3 MB)
60
Page 62
EU-garanti och licensiering
EU/EES – gäller för garanti inom EU/EES och Schweiz.
Panasonic GSM – bestämmelser för europeisk servicegaranti
Ärade kund!
Vi uppskattar ditt köp av denna Panasonic digitala mobiltelefon. Den europeiska
servicegarantin för Panasonic GSM gäller endast vid resa i ett annat land än där
produkten anförskaffades. Din lokala garanti gäller i alla andra fall. Om din
Panasonic GSM-telefon behöver service när du befinner dig utomlands, ombedes
du ta kontakt med den lokala servicefirma, som finns angivet i detta dokument.
Garantin
Den period som gäller för den europeiska garantin för GSM är generellt minst
tolv (12) månader för själva telefonen och tre (3) månader för det uppladdningsbara batteriet. När det gäller en produkt, som användes i ett annat land än det
den anförskaffades i, oavsett vad som sägs i nedanstående bestämmelser, kan
kunden i användningslandet dra nytta av dessa garantiperioder på tolv (12)
respektive tre (3) månader, om dessa bestämmelser är förmånligare för honom/
henne än de lokala garantibestämmelser som gäller i användningslandet.
Garantibestämmelser
När köparen begär service under garantin skall han/hon uppvisa ett
garantibevis tillsammans med inköpsbeviset för en auktoriserad servicefirma.
Garantin täcker skador, som har uppstått genom fel i tillverkningen eller
utförandet; den täcker inte andra fall såsom skador som uppstår av en
olyckshändelse, slitage, oaktsamhet, justering, anpassning eller reparation,
som inte tillstyrkts av oss.
Den enda kompensation från oss under denna garanti är reparation, eller om vi
så väljer, ersättning av produkten eller felaktig del eller delar. Kompensation för
något annat, inklusive men inte begränsat till, tillfällig eller följdskada eller förlust
av vilken typ det än må vara, skall inte stå öppet för köparen.
Detta är ett tillägg och inverkar inte på något sätt de lagstadgade rättigheter,
som konsumenten/köparen har. Denna garanti gäller i länder upptagna i detta
dokument vid de auktoriserade servicefirmor, som uppgivits för landet ifråga.
SvenskaSvenskaSvenskaSvenskaSvenska
61
Page 63
Danmark
For nærmeste servicecenter ring
Panasonic Danmark
Tel. +45 43 20 08 50
EU/EES – Garanti: Villkor gällande i andra länder än utanför där produkten
ursprungligen anförskaffats.
När köparen finner produkten varande defekt skall han/hon snarast ta kontakt
med importören/distributören i det EU/EES-land där denna garanti åberopas,
som framgår i produktserviceguiden, eller med närmaste auktoriserade
återförsäljare, och medtaga detta garantibevis samt kvitto där inköpsdatum
framgår. Köparen kommer härvidlag att få information huruvida:
(i) Importören/distributören hanterar service av produkten; eller
(ii) Importören/distributören arrangerar med transport av produkten till det
EU/EES-land där produkten ursprungligen såldes; eller
(iii) Köparen själv kan ombesörja transport av produkt tillen det EU/EES-land
där produkten ursprungligen anförskaffades.
Om produkten är av sådan modell som normalt försäljes av importören/
distributören i det land produkten har nyttjats av köparen, skall produkten
tillsammans med detta garantibevis samt kvitto där inköpsdatum och
inköpsställe framgår skickas på köparens bekostnad och ansvar till denne
importör/distributör, vilken kommer att ombesörja service och reparation.
I vissa länder kommer importören/distributören att utse återförsäljare eller
servicefirmor vilka skall utföra nödvändiga reparationer.
Om produkten är av sådan modell som normalt inte försäljes i landet där den
nyttjas, eller produktens inre eller yttre egenskaper skiljer sig från dem hos
motsvarande modell i landet där den nyttjas, kan importören/distributören
vara tvingad att låtta genomföra reparationen genom att erhålla reservdelar
från det land där produkten ursprungligen anförskaffades, eller om det skulle
vara nödvändigt att reparationen utförs av importören/distributören i det land
där produkten ursprungligen anförskaffades.
I bägge ovan nämnda fall skall dock köparen presentera detta garantibevis
samt kvitto där inköpsdatum och inköpsställe framgår. Alla transporter
härvidlag – både avseende produkten och eventuella reservdelar härtill –
Panasonic Norge AS
Østre Aker vei 22
0508 Oslo
Tlf: +47 22 91 68 00
SvenskaSvenskaSvenskaSvenskaSvenska
63
Page 65
sker helt på köparens bekostnad och ansvar och reparationen kan komma
att fördröjas betydligt.
Då köparen sänder produkten för reparation till importören/distributören i det
land produkten nyttjas kommer reparationen att genomföras helt enligt de
lokala villkor (inklusive garantiperiodens längd) som gäller för samma
produkt och/eller modell i det land där produkten nyttjas och ej i det land inom
Svenska
EU/EES där produkten ursprungligen anförskaffats. Då köparen sänder
produkten för reparation till importören/distributören i det EU/EES-land där
produkten ursprungligen anförskaffats kommer reparationen att genomföras
enligt de lokala bestämmelser och villkor som gäller i det EU/EES-land där
produkten ursprungligen anförskaffats.
Vissa produkter och/eller modeller kräver modifiering eller anpassning för att kunna fungera på ett korrekt och säkert sätt i olika EU/EES-länder – i enlighet med
lokala bestämmelser avseende spänning, säkerhet eller annan teknisk standard
åberopad eller rekommenderad av gällande föreskrifter. För vissa produkter och/
eller modeller kan kostnaden för en sådan modifiering eller anpassning vara
ansenlig och det kan detta till trots vara svårt att tillmötesgå lokala spännings-,
säkerhets- eller andra bestämmelser. Det är därför att rekommendera att
köparen noggrant studerar dessa lokala tekniska och säkerhetsrelaterade faktorer innan han/hon använder produkten i något annat EU/EES-land.
Denna garanti är inte avsedd att täcka kostnaderna för några justeringar eller
anpassningar i syfte att tillmötesgå lokala spännings-, säkerhets- eller andra
SvenskaSvenskaSvenskaSvenska
bestämmelser. Importören/distributören kan finna det lämpligt att genomföra
nödvändiga justeringar och/eller anpassningar på köparens bekostnad.
Emellertid är det inte, p.g.a. tekniska skäl, alltid möjligt att modifiera eller
anpassa alla produkter till att överensstämma med lokala bestämmelser
avseende spännings-, säkerhets- eller andra tekniska krav. Utöver detta,
kan modifieringar eller anpassningar, när de utförts, påverka prestanda och/
eller egenskaper hos produkten i fråga.
Om importören/distributören i det landet produkten nyttjas är av uppfattningen att produkten har de nödvändiga modifieringar och/eller anpassningar till
lokala spännings-, säkerhets- eller övriga tekniska krav är utförda ett korrekt
sätt, kommer all följande garantireparation att utföras enligt ovan under förutsättning att justeringen/anpassningen ifråga påtalas om den äger relevans
för reparationen ifråga. (Det är inte att rekommendera att köparen sänder
modifierade eller anpassade produkter för reparation till återförsäljare eller
distributörer i landet där produkten ursprungligen anförskaffades om reparationen på något sätt härrör till modifiering och/eller anpassningen.)
Denna garanti äger endast giltighet i länder/områden som omfattas av
lagstiftningen inom den Europeiska unionen och EES.
Förvara detta garantibevis tillsammans med ditt inköpskvitto.
64
Page 66
Alle displaybilleder i denne vejledning tjener kun som information.
Visse telefonfarver er muligvis ikke tilgængelige i alle lande.
Tämän oppaan kuvat eivät välttämättä vastaa puhelimen kuvia.
Joitakin puhelimen värejä ei ole saatavilla kaikissa maissa.
Todas as imagens de ecrã deste manual são simuladas.
Algumas cores de telemóvel poderão não estar disponíveis
em todos os países.
Todas las imágenes de pantalla presentes en este manual son simuladas.
Algunos colores de teléfono pueden no estar disponibles en todos los países.
Alla skärmbilder i denna bruksanvisning är simulerade.
Det kan hända att vissa färger inte är tillgängliga i alla länder.
Panasonic Mobile & Automotive Systems Czech s.r.o.
Pardubice, Czech Republic
Trykt i Tjekkiet
Painettu Tšekin tasavallassa
Impresso na República Checa
Impreso en la República Checa
Tryckt i Tjeckien
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.