Panasonic X500 Instruction Manual [es]

Page 1
Brugsanvisning Del 2 Käyttöohje Osa 2 Manual de Instruções Parte 2 Manual de instrucciones Parte 2 Användarhandbok Del 2
skal læses grundigt før udstyret tages i brug.
Leia completamente estas instruções (partes 1 e 2)
Antes de usar este teléfono, lea completamente
Läs de två användarhandböckerna (Del 1 och Del 2) noggrant
(Brugsanvisning Del 1 og Del 2)
las instrucciones (partes 1 y 2).
innan du börjar använda telefonen.
Disse instruktioner
antes de utilizar o telefone.
Page 2

Dansk

Vigtige oplysninger
Tak, fordi du har valgt at købe denne digitale Panasonic-mobiltelefon. Telefonen er udviklet til brug på GSM-net – GSM900 og GSM1800. Den understøtter også GPRS til pakkedataforbindelser. Kontroller, at batteriet er helt opladet, før det tages i brug. Vi, Panasonic Mobile Communications Development of Europe Ltd., erklærer, at EB-X500-enheden opfylder de væsentlige og andre relevante krav i direktivet 1999/5/EF. En overensstemmelseserklæring til bekræftelse af dette findes på http://www.panasonicmobile.com. Panasonic-mobiltelefonen er udviklet, fremstillet og testet med henblik på at sikre, at den opfylder de specifikationer, der dækker retningslinierne for RF­eksponering gældende på fremstillingstidspunktet i overensstemmelse med bestemmelser i EU samt USA’s FCC- og Australiens ACA-bestemmelser, eller som udtrykkeligt angivet i erklæringen i den separate brochure, der følger med produktet. Referer venligst til vores websted for de seneste informationer/standarder og opfyldelse af bestemmelser, i det land/den region, hvor telefonen anvendes http://www.panasonicmobile.com. Det er vigtigt at læse og forstå følgende oplysninger, eftersom de omfatter detaljer, der sætter dig i stand til at betjene telefonen på en måde, der både er sikker for dig og dine omgivelser og opfylder lovmæssige krav med hensyn til brugen af mobiltelefoner.
Udstyret må kun oplades med godkendt opladningsudstyr for at sikre en optimal ydelse og undgå, at telefonen ødelægges. Anden brug medfører en ugyldiggørelse af alle godkendelser givet til produktet og kan være farlig. Kontroller, at den nominelle spænding for rejse­opladeren (Fast Travel Charger) er kompatibel med anvendelses­området, når du befinder dig i udlandet. Der følger en rejseoplader (EB-CAX500xx*) med hovedpakken. (* Bemærk: xx angiver oplad­ningsregionen, f.eks. CN, EU, UK.) Andet udstyr, der er anbefalet til opladning, er Billaderen (EB-CDG60).
Brug af andre batterier end dem, som producenten anbefaler, kan udgøre en sikkerhedsfare. Hvis du bruger en funktion, der holder tastaturernes baggrundslys tændt i en længere periode, såsom et spil eller browseren, afkortes batteriets levetid hurtigt. Hvis man vil bevare en længere levetid for batteriet, skal man slukke for baggrundslyset. Man må ikke bruge telefonen, uden at batteriets låg sidder på plads.
DanskDanskDansk DanskDansk
X500XX3PP1a
1
Page 3
DanskDanskDansk DanskDansk
Sluk mobiltelefonen om bord på fly. Brug af mobiltelefoner i et fly kan udgøre et faremoment for flyets drift, skabe forstyrrelser i mobilnettet og kan være i strid med loven. Hvis denne anvisning ikke iagttages, kan det medføre en afbrydelse eller afvisning af mobiltelefontjenester til overtræderen eller sagsanlæg eller begge dele.
Sæt ikke ild til batterierne, og kasser dem ikke som almindeligt affald. Batteriet skal kasseres i overensstemmelse med lokale bestemmelser og kan genbruges.
Brug af udstyret i nærheden af steder, hvor der påfyldes brændstof, frarådes. Brugere bør være opmærksomme på begrænsninger i brugen af radioudstyr på brændstofdepoter, kemiske anlæg eller steder, hvor der foretages sprængning. Udsæt aldrig batteriet for høje temperaturer (over 60°C).
Det er bydende nødvendigt, at en chauffør konstant har fuld kontrol over sit køretøj. Hold ikke en telefon, mens du kører. Find først et sikkert sted at holde ind. Tal ikke i en håndfri mikrofon, hvis det afleder din opmærksomhed fra vejen. Sæt dig altid omhyggeligt ind i begrænsninger i brugen af mobiltelefoner i det område, du kører, i og iagttag dem altid.
Der skal udvises forsigtighed, når telefonen bruges i nærheden af medicinsk udstyr til personer som f.eks. pacemakere og høreapparater.
Når man befinder sig i et fly eller et medicinsk facilitet, skal man huske at deaktivere alarmfunktionen, for at undgå at telefonen tænder sig selv.
Du opnår den mest effektive brug ved at holde telefonen, som du ville holde en almindelig telefon. For at undgå en forringelse af signalets kvalitet eller antennens ydelse må du ikke røre ved antenneområdet eller dække det til, mens telefonen er tændt. Lad ikke kameraet vende direkte mod sollyset, da det kan forringe dets ydeevne. Uautoriserede ændringer eller tilbehør kan beskadige telefonen og være et brud på gældende bestemmelser. Brugen af ikke-godkendte ændringer eller tilbehør kan betyde, at din garanti bortfalder – dette har ingen indflydelse på dine lovmæssige rettigheder.
2
Page 4
Når håndsættet, det tilhørende batteri eller opladningstilbehøret er vådt, må det ikke lægges i nogen form for varmeudstyr, f.eks. mikrobølgeovn, højtryksbeholder, tørringsudstyr eller lignende. Det kan få batteriet, håndsættet og/eller opladningsudstyret til at lække, opvarmes, udvides, eksplodere og/eller gå i brand. Produktet eller tilbehøret kan desuden udsende røg og deres elektriske kredsløb kan blive beskadigede og medføre, at produkterne fungerer forkert. Panasonic kan ikke holdes ansvarlig for nogen som helst og alle skader, hverken direkte eller indirekte, uanset hvordan de er blevet forårsaget af forkert brug.
Det anbefales, at du opretter en sikkerhedskopi med vigtige oplysninger og data, der er gemt i telefonens hukommelse. For at undgå utilsigtet tab af data skal du følge alle anvisninger vedrørende vedligeholdelse af telefonen og det tilhørende batteri. Panasonic fralægger sig ethvert ansvar for ethvert og alle tab af enhver art, der måtte opstå som følge af tab af data, herunder, men ikke begrænset til, direkte og indirekte tab (der omfatter, men ikke er begrænset til, følgetab, forventede besparelser og tab af indtægter).
Telefonen har kapacitet til lagring og formidling af personlige oplysninger. Det anbefales, at du sørger for at lagre personlige eller økonomiske data et andet sted end på din telefon. Du bør bruge sikkerhedsfunktionerne som telefonlåsen og/eller SIM-kortlåsen, der findes i telefonen, som et middel til at beskytte de lagrede oplysninger. Panasonic fralægger sig ethvert ansvar for ethvert og alle tab af enhver art, der måtte opstå som følge af tab af data, herunder, men ikke begrænset til, direkte og indirekte tab (der omfatter, men ikke er begrænset til, følgetab, forventede besparelser og tab af indtægter).
Telefonen har kapacitet til at downloade og opbevare oplysninger og data fra eksterne kilder. Det er dit ansvar, at du ved benyttelse af denne kapacitet ikke overtræder ophavsretlige love eller anden gældende lovgivning. Panasonic fralægger sig ethvert ansvar for ethvert og alle tab af enhver art, der måtte opstå som følge af tab af data eller en sådan overtrædelse af ophavsret eller intellektuel ejendomsret, herunder, men ikke begrænset til, direkte og indirekte tab (der omfatter, men ikke er begrænset til, følgetab, forventede besparelser og tab af indtægter).
DanskDanskDansk DanskDansk
3
Page 5
DanskDanskDansk DanskDansk
Hvis telefonen har et integreret kamera, eller et kamera der kan påsættes, anbefales det at man tager godt vare på det under brug. Det er dit ansvar at sikre, at du har tilladelse til at tage fotografier af personer og genstande, og at du ikke kranker personrettigheder eller tredjemandsrettigheder under brug af kameraet. Du skal overholde gældende internationale eller nationale love eller andre særlige begrænsninger, der regulerer kamerabrug på bestemte anvendelsesområder og i bestemte omgivelser. Dette betyder, at kameraet ikke må bruges på steder, hvor brugen af foto- og videoudstyr er forbudt. Panasonic fralægger sig ethvert ansvar for ethvert og alle tab af enhver art, der måtte opstå som følge af overtrædelse af ophavsret eller intellektuel ejendomsret, herunder, men ikke begrænset til, direkte og indirekte tab.
Udstyret må kun bruges med godkendt Panasonic-tilbehør for at sikre en optimal ydelse og undgå, at telefonen ødelægges. Panasonic er ikke ansvarlige for skader, som er opstået som følge af brug af tilbehør, der ikke er godkendt af Panasonic.
Denne telefon skal anvendes i overensstemmelse med gældende international eller national lovgivning eller særlige bestemmelser til regulering af dens brug på bestemte anvendelsesområder og i bestemte omgivelser. Dette omfatter, men er ikke begrænset til, brug på hospitaler, fly, under kørsel og andre begrænsede anvendelsesområder.
Displaylayouts og skærmbilleder i dette dokument tjener et illustrativt formål og kan adskille sig fra de faktiske display på telefonen. Panasonic forbeholder sig ret til at ændre oplysningerne i dette dokument uden forudgående varsel.
LCD-displayet bruger højpræcisions-produktionsteknologi, og pixlerne kan under visse forhold synes lysere eller mørkere. Dette skyldes LCD-displayets karakteristika og er ikke en produktionsfejl.
Hvis du trykker på en af tasterne, kan telefonen afgive en høj tone. Undgå at holde telefonen tæt på øret, mens du trykker på tasterne.
4
Meget høje og lave temperaturer kan have en midlertidig indvirkning på telefonens drift. Dette er normalt og tyder ikke på en fejl. Hvis du bruger telefonen i længere tid i temperaturer over 40°C, kan displayets kvalitet forringes.
Der må ikke foretages ændringer i udstyret, og det må ikke skilles ad. Der er ingen indvendige dele, som skal efterses af brugeren.
Page 6
Udsæt ikke udstyret for voldsomme rystelser eller stød. Tab ikke batteriet.
Undgå kontakt med væsker. Hvis udstyret bliver vådt, skal strømmen afbrydes med det samme, og forhandleren skal kontaktes.
Lad ikke udstyret ligge i direkte sollys eller på et fugtigt, støvet eller varmt sted. Kast aldrig et batteri ind i ild. Det kan eksplodere.
Hold metalgenstande væk fra udstyret/batteriet, da de kan komme til at røre ved polerne. Batterier kan forårsage beskadigelse af genstande, personskader eller brandsår, hvis polerne berøres med et ledende materiale (for eksempel metalsmykker, nøgler el.lign.).
Oplad altid batteriet et godt ventileret sted, ikke i direkte sollys og mellem +5°C og +35°C. Batteriet kan ikke genoplades, hvis det befinder sig uden for temperaturområdet.
Når telefonen tilsluttes en ekstern kilde, skal du læse brugsan­visningerne til udstyret for at sikre en korrekt tilslutning og korrekte sikkerhedsforanstaltninger. Kontroller, at telefonen er kompatibel med det produkt, det tilsluttes.
Når du skal skaffe dig af med emballagematerialer eller gammelt udstyr, skal du bede om oplysninger vedrørende genbrug hos de lokale myndigheder.
DanskDanskDansk DanskDansk
5
Page 7
SAR
Europæiske Union – RTTE
DENNE PANASONIC-TELEFON (MODEL EB-X500) OPFYLDER EU-KRAVENE TIL RADIOBØLGEEKSPONERING.
DanskDanskDansk DanskDansk
Din mobiltelefon er en radiosender og -modtager. Den er udviklet og fremstillet, så den ikke overstiger grænseværdierne for RF-eksponering (radiofrekvens) som anbefalet af Rådet for Den Europæiske Union. Disse grænseværdier er en del af et sæt omfattende retningslinier og fastlægger tilladte niveauer af RF­energi for befolkningen. Retningslinierne er udviklet af uafhængige videnskabe­lige organisationer gennem periodisk og omhyggelig vurdering af videnskabeli­ge undersøgelser. Grænseværdierne er fastsat med en stor sikkerhedsmargin, der har til hensigt at sikre alle personers sikkerhed uanset alder og helbred.
Til eksponeringsstandarden for mobiltelefoner anvendes en måleenhed kaldet SAR (Specific Absorption Rate). SAR-grænseværdien, der anbefales af Rådet for Den Europæiske Union, er 2,0 W/kg*. SAR-tester er blevet udført med stan­dardbetjeningspositioner, hvor telefonen har transmitteret ved dens højeste god­kendte effektniveau i alle testede frekvensbånd. Selvom SAR fastsættes for det højest godkendte effektniveau, kan telefonens faktiske SAR-niveau være et godt stykke under den maksimale værdi under brugen. Dette skyldes, at telefonen er udviklet til brug på flere effektniveauer, så der kun vælges det niveau, som er nødvendigt for at nå netværket. Som hovedregel gælder, at jo tættere man befinder sig på basisstationsantennen, jo lavere er telefonens afgivne effekt.
Før en telefonmodel må sælges til offentligheden, skal der foreligge bevis på, at den opfylder det europæiske R&TTE-direktiv. Dette direktiv stiller som afgøren­de krav, at brugerens og enhver anden persons helbred og sikkerhed beskyttes.
Den højeste SAR-værdi for denne telefonmodel under testning ved brug ved øret med henblik på opfyldelse af standarden var 0,665 W/kg. Dette apparat opfylder retningslinierne for RF-eksponering, både når det anven­des i den normale position mod øret, og når det er placeret mindst 1,5 cm væk fra kroppen. Hvis der anvendes et bærehylster, bælteklips eller holder ved an­vendelse af telefonen, når den er fastgjort på kroppen, må disse elementer ikke indeholde metal, og de skal placere produktet mindst 1,5 cm væk fra kroppen.
På trods af at der kan være afvigelser i SAR-niveauerne for de forskellige tele­foner og i forskellige positioner, opfylder de alle EU-kravene til RF-eksponering.
6
Page 8
* SAR-grænseværdien for mobiltelefoner, der anvendes af offentligheden, er 2,0 watt/kilogram (W/kg) over gennemsnitligt ti gram væv. Grænseværdien er fastsat med en stor sikkerhedsmargin, der har til hensigt at øge beskyttelsen af offentligheden og tage højde for variationer i målingerne. SAR-værdierne kan variere afhængigt af nationale indberetningskrav og netværksbåndet.
Yderligere oplysninger om SAR i andre regioner finder du under produktoplys­ningerne på http://www.panasonicmobile.com/health.html
Friholdelsesklausul: Dette dokument er blevet oversat fra en engelsk kildetekst. Vi, Panasonic, kan ikke påtage os ansvar for nøjagtigheden af oversættelsen af dette dokument.
DanskDanskDansk DanskDansk
7
Page 9
Licens
DanskDanskDansk DanskDansk
CP8 Patent
Tegic
T9® er et varemærke, der tilhører Tegic Communications Inc. T9® Tekstind­tastning er tildelt i licens under en eller flere af følgende: USA pat.nr. 5,818,437, 5,953,541, 5,187,480, 5,945,928 og 6,011,554; Canada pat.nr. 1,331,057; Storbritannien pat.nr. 2238414B; Hongkong standardpat.nr. HK0940329; Singapore pat.nr. 51383; europæisk pat.nr. 0 842 463 (96927260.8) DE/DK, FI, FR, IT, NL, PT, ES, SE, GB: og yderligere patenter er anmeldt i hele verden.
TM
Java
JavaTM og alle Java-baserede varemærker og logoer er varemærker eller registrerede varemærker, der tilhører Sun Microsystems, Inc., i USA og i andre lande.
OpenWave
OpenWaveTM er en pioner indenfor dataoverførsler med mobiltelefoner, og leverer endvidere tale og data indtægter til den mobile kommunikationssektor.
© Panasonic Mobile Communications Co., Ltd. 2004 Oplysningerne i dette dokument kan ændres uden varsel. Ingen dele af disse instruktioner må gengives eller videresendes i nogen form eller på nogen måde uden udtrykkelig tilladelse fra Panasonic Mobile Communications Co., Ltd.
8
TM
Page 10
Specifikationer
GSM900 Klasse 4
Understøttede bånd
Temperaturområde
Opladning Opbevaring
Vægt Ca. 96 g (inklusiv batteri)
GSM1800 Klasse 1 GPRS Klasse 8
+5ºC – +35ºC –20ºC – +60ºC
DanskDanskDansk DanskDansk
Mål (mm) Højde × Bredde × Dybde
Forsyningsspænding 3,7 V DC, 730 mAh
Standbytid Ta le t id
Opladningstid (telefon slukket) Op til 120 min.
Antenne Indbygget
SIM-type 3 V
Telefonbogens hukommelse 300 + SIM
Hukommelseslager
Note:
Opladningstiden er længere når telefonen er tændt. Batteriets levetid påvirkes af det anvendte net og batteriets tilstand. Tale- og standbytid afhænger af net-forhold, SIM, brug af baggrundslys og batteritilstand.
Ca. 85 × 47 × 22,5 (lukket)
45 – 200 timer 2,0 – 7,0 timer
3,75 MB (JAVA 0,75 MB, andre data 3 MB)
9
Page 11
EU-garanti
EU/EØS-garanti gældende i EU/EØS og Schweiz.
Betingelser for Panasonics europæiske GSM-servicegaranti
DanskDanskDansk DanskDansk
Kære kunde,
Tak, fordi du har valgt at købe denne digitale Panasonic-mobiltelefon. Panasonics europæiske GSM-servicegaranti gælder kun, når du rejser i andre lande end det, hvor produktet blev købt. Din lokale garanti gælder i alle andre tilfælde. Hvis din Panasonic GSM-telefon kræver service, mens du befinder dig i udlandet, bedes du kontakte det lokale serviceselskab, som er angivet i dette dokument.
Garantien
Den europæiske garanti for GSM er almindeligvis gældende i 12 måneder for selve håndsættet og 3 måneder for det genopladelige batteri. For produkter, der anvendes i et andet land end det land, hvor det er købt, desuagtet hvad der er angivet i betingelserne herunder, er kunden også i dette land omfattet af garantiperioderne på henholdsvis 12 og 3 måneder, hvis disse betingelser er mere favorable for kunden end de gældende garantibetingelser i det land, hvor produktet anvendes.
Garantibetingelser
Når køberen anmoder om service, der er omfattet af garantien, skal han/hun fremlægge garantibeviset sammen med et købsbevis i et autoriseret servicecenter.
Garantien dækker defekter som følge af produktions- eller konstruktionsfejl. Den dækker ikke skader, der er opstået som følge af uheld, uanset hvordan de måtte være sket, slitage, uforsigtighed, justeringer, ændringer eller reparationer, som ikke er godkendt af os.
Du er i henhold til denne garanti kun berettiget til reparation af produktet eller, hvis vi skønner det er nødvendigt, udskiftning af produktet eller eventuelle defekte dele. Garantien omfatter ikke andet, herunder, men ikke begrænset til, hændelige skader eller følgeskader eller tab af alle arter.
Denne garanti er et supplement til, og påvirker på ingen måde forbrugerens lovmæssige rettigheder og andre rettigheder. Den er gældende i de lande, der er angivet i dette dokument ved indlevering til det autoriserede servicecenter i det pågældende land. For nærmeste servicecenter, ring til
10
Page 12
Danmark
Sverrig
Panasonic Danmark Tlf. +45 43 20 08 50
Norge
Norsk Elektronikksenter Fetveien 1 2007 Kjeller Tlf: +47 63 80 45 00
Panasonic Norge AS Østre Aker vei 22 0508 Oslo Tlf: +47 22 91 68 00
Komrep Rosenlundsgatan 4 411 20 Göteborg Tfn: 031-173354, Fax: 031-131114 www.komrep.se
Help-IT i Stockholm AB Malmskillnadsgatan 23 111 57 Stockholm Tfn: 08-4541800, Fax: 08-4541835 www.help-it.se
Anovo Nordic Televägen 4 681 34 Kristinehamn Tfn: +46 (0)550-85500, Fax: +46 (0)550-17558 www.anovo.se
CR Service Bruksvägen 2 232 52 Åkarp Tfn: 040-430030, Fax. 040-434242 www.crservice.se
DanskDanskDansk DanskDansk
11
Page 13
EU/EØS-garanti: Gældende betingelser i andre lande end det land, hvor produktet blev købt.
Når køberen konstaterer, at produktet er defekt, skal han/hun øjeblikkeligt kontakte det relevante salgskontor eller den nationale leverandør i det EU/ EØS-land, hvor denne garanti fordres som angivet i “produktserviceguiden”
DanskDanskDansk DanskDansk
eller hos den nærmeste autoriserede forhandler sammen med denne garanti og et købsbevis med en påtrykt købsdato. Køberen vil herefter blive informeret om:
(i) salgsvirksomheden eller den nationale leverandør påtager sig reparationen, eller
(ii) salgsvirksomheden eller den nationale leverandør arrangerer afsendelse af produktet til det EU/EØS-land, hvor produktet oprindeligt blev solgt, eller
(iii) køberen selv skal sende produktet til salgsvirksomheden eller den nationale leverandør i det EU/EØS-land, hvor produktet oprindeligt blev solgt.
Hvis produktet er en model, der normalt leveres af salgsvirksomheden eller den nationale leverandør i det land, hvor den anvendes af køberen, skal produktet sammen med dette garantibevis og et købsbevis med påtrykt dato, returneres for køberens egen risiko og regning til den salgsvirksomhed eller leverandør, der tager sig af reparationen. I nogle lande udpeger salgsvirksomheden eller den nationale leverandør forhandlere eller bestemte servicecentre, der skal udføre reparationen.
Hvis produktet er en produktmodel, som ikke normalt leveres i det land, hvor det bruges, eller hvis produktets indvendige eller udvendige karakteristika adskiller sig fra den tilsvarende model i det land, hvor det bruges, kan salgsvirksomheden eller den nationale leverandør måske udføre reparatio­nen i henhold til garantien ved at hjemskaffe reservedele fra det land, hvor produktet oprindeligt blev solgt, eller det kan være nødvendigt at få repara­tionen udført af salgsvirksomheden eller den nationale leverandør i landet, hvor produktet oprindeligt blev markedsført.
Uanset hvad skal køberen fremlægge dette garantibevis og et købsbevis med påtrykt dato. Eventuel transport af både produktet og eventuelle reservedele foretages for køberens risiko og regning, og det kan medføre en forsinkelse i reparationstjenesten.
I de tilfælde hvor forbrugeren sender produktet til reparation hos salgsvirksomheden eller den nationale leverandør i det land, hvor produktet anvendes, leveres servicen i henhold til de samme lokale betingelser og vilkår (herunder den gældende garantiperiode), der gælder for den samme
12
Page 14
model i brugslandet og ikke det land, hvor produktet oprindeligt blev solgt i EU/EØS. I de tilfælde hvor forbrugeren sender produktet til reparation hos salgsvirksomheden eller den nationale leverandør i det EU/EØS-land, hvor produktet oprindeligt blev markedsført, udføres reparationen i henhold til de lokale betingelser og vilkår i det land inden for EU/EØS, hvor produktet oprindeligt blev solgt.
Visse produkter kræver justering eller tilpasning for at opnå den korrekte ydeevne og sikker anvendelse i forskellige EU/EØS-lande i overensstem­melse med de lokale spændingskrav og sikkerheds- eller andre tekniske standarder, som den relevante lovgivning foreskriver eller anbefaler. For visse produktmodeller kan omkostningerne ved en sådan justering eller tilpasning være omfattende, og det kan være vanskeligt at overholde de lokale spændingskrav og sikkerheds- eller andre tekniske standarder. Det anbefales kraftigt, at køberen undersøger disse lokale tekniske og sikker­hedsmæssige faktorer, før produktet bruges i et andet EU/EØS-land.
Denne garanti dækker ikke udgifterne til eventuelle justeringer eller tilpasninger for at imødekomme lokale krav til spænding og sikkerhed eller andre tekniske standarder. Salgsvirksomheden eller den nationale leverandør kan være i stand til at foretage de nødvendige justeringer eller tilpasninger på visse produktmodeller for køberens regning. Af tekniske årsager er det dog ikke muligt at justere eller tilpasse alle produktmodeller, så de overholder de lokale spændingskrav og sikkerheds- eller tekniske standarder. Desuden kan produktet blive påvirket af udførte tilpasninger eller justeringer.
Hvis de nødvendige justeringer eller tilpasninger til de lokale spændingskrav og tekniske eller sikkerhedsstandarder er korrekt foretaget efter salgs­virksomhedens eller den nationale leverandørs vurdering i det land, hvor produktet anvendes, udføres efterfølgende reparationer i henhold til de ovennævnte betingelser, hvor så vidt køberen gør opmærksom på, hvilke justeringer eller tilpasninger der er foretaget, hvis det er relevant for reparationen (det anbefales, at køberen ikke sender tilpasset eller justeret udstyr til reparation hos salgsvirksomheden eller den nationale leverandør i det land, hvor produktet oprindeligt blev markedsført, hvis reparationen på nogen måde har relation til tilpasningen eller justeringen).
Denne garanti gælder kun i de områder, der hører under lovgivningen i den Europæiske Union og EØS.
Opbevar venligst dette garantibevis sammen med købskvitteringen.
DanskDanskDansk DanskDansk
13
Page 15

Suomi

Tärkeitä tietoja
Kiitämme sinua tämän Panasonic-matkapuhelimen hankinnasta. Tämä puhelin on suunniteltu käytettäväksi GSM-verkoissa GSM900 ja GSM1800. Sitä voidaan myös käyttää GPRS -verkoissa tiedonsiirtoon. Varmista, että akku
Suomi
on täysin latautunut ennen käyttöönottoa. Panasonic Mobile Communications Development of Europe Ltd. ilmoittaa, että EB-X500 täyttää direktiivin 1999/5/EY välttämättömät ja muut asiaankuuluvat vaatimukset. Asiasta kertova vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoitteesta http://www.panasonicmobile.com. Tämä Panasonicin matkapuhelin on suunniteltu, valmistettu ja testattu siten, että se noudattaa valmistushetkellä radiotaajuusaltistukselle asetettuja suosituksia EU:n, Yhdysvaltain FCC:n ja Australian ACA:n määräysten mukaisesti. Verkkosivustollamme on uusimpia tiedotteita/standardeja ja maatasi koskevia yhteensopivuustietoja: http://www.panasonicmobile.com. Suosittelemme, että luet ajatuksella seuraavat tiedot, koska niistä selviää, miten voit käyttää puhelintasi sekä itsellesi että ympäristöllesi turvallisella tavalla matkapuhelimien käyttöä koskevien lakisääteisten vaatimusten mukaisesti.
Lataukseen tulee käyttää ainoastaan hyväksyttyä latauslaitetta, joka
SuomiSuomi SuomiSuomi
varmistaa laitteen ihanteellisen suorituskyvyn ja suojaa sitä vaurioitu­miselta. Muun kaltainen käyttö mitätöi laitteelle myönnetyn takuun ja saattaa olla vaarallista. Käytettäessä laturia ulkomailla on varmistet­tava, että sen jännitearvo on yhteensopiva käyttöalueen jännitteen kanssa. Laturi (EB-CAX500xx*) toimitetaan laitteen mukana. (* Huom: xx ilmoittaa latauslaitealueen, esim. CN, EU, UK.) Lataukseen voidaan käyttää myös autolaturia (EB-CDG60).
Muun kuin valmistajan suositteleman akkulaitteen käyttö saattaa aiheuttaa turvallisuusriskin. Jos käytät toimintoa, kuten peliä tai selainta, jossa näppäinten taustavalo on jatkuvasti päällä, akku kestää hyvin lyhyen ajan. Jos haluat akun käyttöiästä mahdollisimman pitkän, ota näppäinten taustavalo pois käytöstä. Älä käytä puhelinta ilman akun kantta.
Katkaise matkapuhelimesta virta lentokoneessa. Matkapuhelimen käyttö saattaa aiheuttaa häiriöitä lentokoneen tai matkapuhelinverkon toimintaan, ja se voi olla myös laitonta. Tämä ohjeen laiminlyönti voi johtaa matkapuhelimen käyttökieltoon ja/tai oikeustoimiin.
Älä polta akkua tai hävitä sitä tavallisten roskien mukana. Akku täytyy hävittää paikallisen lainsäädännön mukaisesti, ja se on kierrätyskelpoinen.
14
Page 16
On suositeltavaa, ettei laitetta käytetä polttoaineen tankkauspisteen läheisyydessä. Muista noudattaa radiolaitteiden käyttöä koskevia rajoituksia polttoainevarastojen läheisyydessä, kemiantehtaissa ja räjäytystyömailla. Älä altista akkua äärilämpötiloille (yli 60 °C).
Kuljettajan on hallittava ajoneuvonsa kaikissa tilanteissa. Älä pidä puhelinta kädessä autoa ajaessasi; etsi ensin turvallinen pysähtymis­paikka. Älä puhu handsfree-mikrofoniin, jos se häiritsee keskittymistä ajamiseen. Tutustu matkapuhelimen käyttöä koskeviin rajoituksiin alueilla, joilla autoilet, ja noudata niitä.
Noudata erityistä varovaisuutta käyttäessäsi puhelinta henkilökohtaisten lääkinnällisten laitteiden kuten sydämentahdistimen ja kuulolaitteiden läheisyydessä.
Muista ottaa hälytystoiminto pois käytöstä, kun olet lentokoneessa tai sairaalassa, jotta puhelin ei käynnistyisi itsestään.
Tehokkain tapa käyttää puhelinta on pitää sitä kädessä tavallisen puhelimen tapaan. Älä kosketa tai peitä antennin aluetta puhelimen ollessa päällä, jotta signaalin laatu tai antennin suorituskyky ei heikkenisi. Älä jätä kameraa suoraan auringonpaisteeseen, sillä tämä saattaa vahingoittaa kameran toimintakykyä. Ilman lupaa tehdyt muutokset tai liitetyt lisälaitteet saattavat vahingoittaa puhelinta ja voivat olla lainvastaisia. Luvattomat muutokset tai lisälaitteet saattavat mitätöidä laitteen takuun – tämä ei vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi.
Jos puhelin, sen akku tai latausvarusteet ovat kastuneet, älä yritä kuivata niitä millään lämmittävällä laitteella, esim. mikroaaltouunilla, paineastialla, kuivaajalla tai vastaavalla. Tästä saattaa seurata akun, puhelimen ja/tai latausvarusteiden vuoto, kuumentuminen, laajentu­minen, räjähtäminen ja/tai syttyminen tuleen. Laite tai siihen kuuluvat varusteet saattavat myös muodostaa savua, jolloin niiden sähköiset piirit saattavat vaurioitua ja tuotteet eivät enää toimi kunnolla. Panasonic ei vastaa minkäänlaisista välittömistä tai välillisistä vahingoista, jos ne ovat seurausta mistä tahansa väärinkäytöstä.
On suositeltavaa varmuuskopioida kaikki tärkeät tiedot, jotka tallenne­taan puhelimen muistiin. Tietojen tahattoman häviämisen välttämisek­si noudata kaikkia puhelimen ja sen akun hoitoon ja ylläpitoon liittyviä ohjeita. Panasonic ei ole millään tavoin korvausvastuussa kadonneis­ta tiedoista tai katoamisen aiheuttamista suorista tai epäsuorista me­netyksistä (mukaan lukien välilliset vahingot, odotetut säästöt, tulonmenetys).
SuomiSuomiSuomi SuomiSuomi
15
Page 17
Suomi
SuomiSuomi SuomiSuomi
16
Puhelimeen voi tallentaa ja se voi siirtää henkilökohtaista tietoa. On suositeltavaa varmistaa, että henkilökohtaiset ja taloudellisesti arvokkaat tiedot tallennetaan myös muualle kuin puhelimeen. Tiedot tulisi suojata kaikilla puhelimen turvaominaisuuksilla, kuten puhelinlukolla ja/tai SIM-kortin lukituksella. Panasonic ei ole millään tavoin korvausvastuussa kadonneista tiedoista tai katoamisen aiheuttamista suorista tai epäsuorista menetyksistä (mukaan lukien välilliset vahingot, odotetut säästöt, tulonmenetys).
Puhelimeen voidaan ladata ja tallentaa tietoa ulkoisista lähteistä. On käyttäjän vastuulla varmistaa, ettei ladattaessa ja tallennettaessa loukata mitään tekijänoikeus- tai muita lakeja. Panasonic ei ole millään tavoin korvausvastuussa kadonneista tiedoista tai aineettoman omaisuuden suojan rikkomisen aiheuttamista suorista tai epäsuorista menetyksistä (mukaan lukien välilliset vahingot, odotetut säästöt, tulonmenetys).
Jos puhelimessa on sisäinen tai lisätty kamera, käyttäjän pitää huolehtia kameran oikeasta käyttötavasta. On käyttäjän vastuulla varmistaa, että hänellä on lupa kuvata ihmisiä ja esineitä ja että kameran käyttö ei loukkaa mitään henkilökohtaisia tai muiden osapuolten oikeuksia. Käyttäjän on noudatettava kaikkia sovellettavia kansainvälisiä ja kansallisia lakeja ja muita erityisiä rajoituksia, jotka säätelevät kameran käyttöä tietyissä tilanteissa ja ympäristöissä. Tämä sisältää sen, että kameraa ei käytetä paikoissa, joissa valoku­vaus- ja videolaitteet ovat kiellettyjä. Panasonic ei ole millään tavoin korvausvastuussa menetyksistä, jotka johtuvat tekijänoikeuden tai aineettoman omaisuuden suojan rikkomisesta, mukaan lukien suorat ja epäsuorat menetykset.
Tämän laitteen kanssa tulee käyttää ainoastaan Panasonicin hyväksymiä lisälaitteita, joiden käyttö varmistaa laitteen ihanteellisen suorituskyvyn ja suojaa sitä vaurioitumiselta. Panasonic ei ole vastuussa sellaisten lisälaitteiden käytöstä aiheutuneista vahingoista, joita Panasonic ei ole hyväksynyt.
Tätä puhelinta käytettäessä on noudatettava kaikkia sovellettavia kansainvälisiä ja kansallisia lakeja tai erityisiä rajoituksia, jotka säätelevät sen käyttöä tietyissä tilanteissa ja ympäristöissä. Tämä sisältää käytön sairaaloissa, lentokoneissa, ajoneuvoa ajaessa ja muissa mahdollisissa rajoitetuissa käytöissä.
Näytön ulkoasut ja kuvat tässä asiakirjassa ovat havainnollistamista varten ja saattavat poiketa puhelimesi varsinaisesta näytöstä. Panasonic pidättää itsellään oikeuden muuttaa tämän asiakirjan tietoja ilman ennakkoilmoitusta.
Page 18
Nestekidenäytössä (LCD) hyödynnetään erittäin tarkkaa tuotantotek­nologiaa, ja tietyissä olosuhteissa sen näyttöpikselit saattavat näyttää kirkkaammilta tai tummemmilta. Kyse on LCD-näytön ominaispiirteestä, joka ei viittaa mihinkään valmistusvirheeseen.
Näppäinten painaminen voi aiheuttaa kovan äänen. Vältä pitämästä puhelinta liian lähellä korvaa näppäimiä painaessasi.
Suuret lämpötilanvaihtelut voivat vaikuttaa puhelimen toimintaan väliaikaisesti. Tämä on normaalia, eikä kysymyksessä ole toiminta­häiriö. Jos puhelinta käytetään kauan yli 40 °C lämpötilassa, näytön laatu saattaa heikentyä.
Älä muunna tai pura laitetta. Laitteessa ei ole käyttäjän huollettavissa olevia osia.
Älä altista laitetta kovalle tärinälle tai iskulle. Älä pudota akkua.
Vältä kosketusta nesteiden kanssa. Jos laite kastuu, irrota akku välittömästi ja ota yhteyttä jälleenmyyjään.
Älä jätä laitetta suoraan auringonvaloon tai kosteaan, pölyiseen tai kuumaan paikkaan. Älä koskaan heitä akkua tuleen. Se voi räjähtää.
Pidä metalliesineet, jotka saattavat vahingossa koskettaa akun napoja, laitteesta/akusta erillään. Akku voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja, henkilövahinkoja tai palovammoja, jos sähköä johtava materiaali (kuten metalliset korut, avaimet jne.) pääsee kosketuksiin akun napojen kanssa.
Lataa akku aina hyvin tuuletetussa tilassa, ei suorassa auringonvalos­sa, +5 – +35 °C lämpötilassa. Akkua ei voi ladata tämän lämpötila­alueen ulkopuolella.
Ennen kuin kytket puhelinta ulkopuoliseen lähteeseen, lue kyseisen laitteen kytkemiseen ja turvatoimiin liittyvät ohjeet. Tarkista, että puhelin on yhteensopiva sen laitteen kanssa, johon haluat sen kytkeä.
Kun hävität pakkausmateriaaleja ja vanhoja laitteita, kysy kierrätystä koskevia neuvoja paikallisilta viranomaisilta.
SuomiSuomiSuomi SuomiSuomi
17
Page 19
Suomi
SuomiSuomi SuomiSuomi
SAR
Euroopan Unioni – RTTE
TÄMÄ PANASONIC-PUHELIN (MALLI EB-X500) TÄYTTÄÄ EU:N VAATIMUKSET, JOTKA KOSKEVAT ALTISTUSTA RADIOAALLOILLE.
Matkapuhelin on radiolähetin ja -vastaanotin. Se on suunniteltu ja valmistettu siten, ettei se ylitä Euroopan unionin neuvoston suosittelemia radiosignaaleille altistumista koskevia rajoja. Nämä rajat ovat osa kattavia suosituksia ja määrit­tävät sallitut radiosignaalitasot. Nämä suositukset ovat syntyneet tuloksena työstä, jota riippumattomat tieteelliset organisaatiot ovat tehneet arvioimalla tie­teellisiä tutkimuksia määräajoin ja perusteellisesti. Rajoihin sisältyy huomattava turvamarginaali, jonka tarkoitus on varmistaa kaikkien käyttäjien turvallisuus, iästä ja terveydentilasta riippumatta.
Matkapuhelimien altistumisstandardissa käytetään mittayksikköä ominais­absorptionopeus eli SAR. Euroopan unionin neuvoston suosittelema SAR­enimmäisraja on 2,0 W/kg*. SAR-testeissä on käytetty normaaleja laitteen käyttöasentoja ja puhelimen suurinta hyväksyttyä lähetystehoa kaikilla testatta­villa taajuuskaistoilla. Vaikka SAR määritelläänkin suurinta hyväksyttyä lähetys­tehoa käyttäen, puhelimen todellinen SAR-taso normaalikäytössä saattaa jäädä paljon maksimitasoa alhaisemmaksi. Tämä johtuu siitä, että puhelin on suunniteltu käyttämään useita eri tehotasoja siten, että teho on aina juuri riittävä verkkoon pääsemistä varten. Yleissääntönä voidaan sanoa, että mitä lähem­pänä olet tukiaseman antennia, sitä alhaisemman tehon puhelin tarvitsee.
Ennen kuin tiettyä puhelinmallia voidaan myydä yleisölle, täytyy valmistajan osoittaa, että sen on eurooppalaisen R&TTE-direktiivin mukainen. Yksi tämän direktiivin oleellisista vaatimuksista on käyttäjän ja muiden ihmisten terveyden ja turvallisuuden suojeleminen.
Tämän puhelinmallin suurin SAR-arvo oli korvan kohdalla käytettäessä, stan­dardinmukaisuutta testattaessa 0,665 W/kg. Tämä laite täyttää radiotaajuussäteilylle altistumista koskevat vaatimukset, kun sitä käytetään normaalisti korvaa vasten tai se sijoitetaan vähintään 1,5 cm:n etäisyydelle kehosta. Jos laitetta pidetään käytön aikana kantokotelossa, vyöpi­dikkeessä tai laitetta kehon lähellä pitävässä kantimessa, näiden tulee olla val­mistettu metallia sisältämättömästä materiaalista ja sijoittaa laite vähintään 1,5 cm:n etäisyydelle kehosta.
18
Page 20
Vaikka eri puhelinten ja eri käyttöasentojen SAR-tasot saattavat vaihdella, ne kaikki täyttävät kuitenkin EU:n asettamat, radioaalloille altistumista koskevat vaatimukset.
* Yleisön käyttämien matkapuhelimien SAR-enimmäisraja on 2,0 wattia/kilo­gramma (W/kg) keskimäärin kymmentä kudosgrammaa kohti. Tähän rajaan si­sältyy huomattava turvamarginaali, jonka tarkoitus on antaa lisäsuojaa ja kattaa kaikki mahdolliset mittausvaihtelut. SAR-arvot saattavat vaihdella kansallisten raportointivaatimusten ja verkon taajuusalueen mukaan.
Lisätietoja muiden alueiden SAR-asioista saat tuotetietojen kohdalta osoit­teesta http://www.panasonicmobile.com/health.html
Vastuuvapautuslauseke: Tämä asiakirja on käännetty englanninkielisestä alku­tekstistä. Panasonic ei ota vastuuta asiakirjakäännöksen tarkkuudesta.
SuomiSuomiSuomi SuomiSuomi
19
Page 21
Lisenssit
CP8 Patent
Suomi
Tegic
T9® on Tegic Communications Inc:in tavaramerkki. T9® -tekstinsyöttö on suojattu yhdellä tai useammalla seuraavista patenteista: U.S. Pat. Nos. 5,818,437, 5,953,541, 5,187,480, 5,945,928, ja 6,011,554; Canadian Pat. No. 1,331,057; United Kingdom Pat. No. 2238414B; Hong Kong Standard Pat. No. HK0940329; Republic of Singapore Pat. No. 51383; Euro. Pat. No. 0 842 463 (96927260.8) DE/DK, FI, FR, IT, NL, PT, ES, SE, GB; ja lukuisia muita patentteja on haettu eri puolilla maailmaa.
Java
JavaTM ja kaikki Java-perustaiset tavaramerkit ja logot ovat SunMicrosystems Inc:in tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
SuomiSuomi SuomiSuomi
tavaramerkkejä USA:ssa ja muissa maissa.
TM
OpenWave
OpenWaveTM on langattoman tiedonsiirron markkinajohtaja, joka parantaa matkaviestinpalveluyritysten puheen- ja tiedonsiirtopalvelujen tuottomahdollisuuksia.
© Panasonic Mobile Communications Co., Ltd. 2004 Tämän asiakirjan tietoja voidaan muuttaa siitä erikseen ilmoittamatta. Tätä käyttöohjetta tai sen osaa ei saa jäljentää tai välittää eteenpäin missään muodossa eikä millään keinolla ilman Panasonic Mobile Communications Co. Limitedin nimenomaista lupaa.
20
TM
Page 22
Tekniset tiedot
GSM900 Class 4
Tuetut alueet
Lämpötila-alue
Lataus Säilytys
Paino N. 96 g. (sisältäen akun)
GSM1800 Class 1 GPRS Class 8
+5ºC – +35ºC –20ºC – +60ºC
SuomiSuomiSuomi SuomiSuomi
Mitat (mm) Korkeus × Leveys × Syvyys
Syöttöjännite 3,7 V DC, 730 mAh
Valmiusaika Puheaika
Latausaika (puhelin sammutettuna)
Antenni Kiinteä
SIM-tyyppi 3 V
Kontaktit-luettelon muistipaikat 300 + SIM
Muistitila
Huom:
Latausaika pitenee, jos puhelin on päällä. Käytettävä verkko ja akun tila vaikuttavat akun käyttöikään. Puhe- ja valmiusaika riippuvat verkko-olosuhteista, SIM-kortista, taustavalon käytöstä ja akun tilasta.
N. 85 × 47 × 22,5 (suljettuna)
45 – 200 tuntia 2,0 – 7,0 tuntia
Enintään 120 min.
3,75 MT (JAVA 0,75 MT, muut tiedot 3 MT)
21
Page 23
EU-takuu
EU/ETA-takuu on voimassa EU/ETA-maissa ja Sveitsissä. Panasonic GSM:n eurooppalaisen huoltotakuun ehdot
Suomi
Arvoisa asiakas!
Kiitämme sinua tämän digitaalisen Panasonic-matkapuhelimen hankinnasta. Panasonic GSM:n eurooppalainen huoltotakuu on voimassa vain matkustettaessa muussa kuin siinä maassa, josta tuote ostettiin. Paikallinen takuu on voimassa kaikissa muissa tapauksissa. Jos Panasonic GSM­puhelimesi on huollon tarpeessa ulkomaanmatkan aikana, ota yhteys paikalliseen, tässä dokumentissa mainittuun huoltoyhtiöön.
Takuu
GSM:n Euroopan laajuisen takuun voimassaoloaika on yleensä päälaitteen kohdalla 12 kk ja ladattavan akun kohdalla 3 kk. Mitä tulee muussa kuin ostomaassa käytettyyn tuotteeseen, huolimatta siitä, mitä on esitetty alla olevissa ehdoissa, asiakas hyötyy ko. käyttömaassa 12 kk ja 3 kk takuuajoista tässä järjestyksessä.
Takuuehdot
SuomiSuomi SuomiSuomi
Takuun alaista palvelua pyytäessään ostajan tulisi esittää takuukortti ja ostoto­distus valtuutetulle huoltokeskukselle.
Takuu kattaa valmistuksesta tai suunnitteluvioista johtuvat vauriot; se ei päde muihin tilanteisiin, kuten esim. tapaturmavahinkoihin – olipa syy mikä tahansa – kulumiseen, varomattomuuteen, säätöihin, muutoksiin tai korjaukseen, jota emme ole valtuuttaneet.
Ainoa ja yksinomainen, tämän takuun alainen korvausvaatimuksesi meitä vastaan on tuotteen tai viallisen osan tai osien korjaus tai vaihtaminen, valintamme mukaan. Ostajan käytettävissä ei ole muuta muutoksenhakukei­noa, mukaanlukien satunnaisen tai välillisen vahingon tai menetyksen, vaikkakaan ei näihin rajoittuen, olivatpa ne luonteeltaan millaisia tahansa.
Tämä on lisänä kuluttaja-ostajien lakisääteisiin ja muihin oikeuksiin eikä se vaikuta niihin millään tavalla. Tätä takuuta sovelletaan tässä dokumentissa esitetyissä maissa sijaitsevissa, valtuutetuissa huoltokeskuksissa, jotka on esitetty yksityiskohtaisesti ko. maan kohdalla.
22
Page 24
Norja
Norsk Elektronikksenter Fetveien 1 2007 Kjeller Tlf: +47 63 80 45 00
Panasonic Norge AS Østre Aker vei 22 0508 Oslo Tlf: +47 22 91 68 00
Ruotsi
Komrep Rosenlundsgatan 4 411 20 Göteborg Tfn: 031-173354, Fax: 031-131114 www.komrep.se
Help-IT i Stockholm AB Malmskillnadsgatan 23 111 57 Stockholm Tfn: 08-4541800, Fax: 08-4541835 www.help-it.se
Anovo Nordic Televägen 4 681 34 Kristinehamn Tfn: +46 (0)550-85500, Fax: +46 (0)550-17558 www.anovo.se
CR Service Bruksvägen 2 232 52 Åkarp Tfn: 040-430030, Fax. 040-434242 www.crservice.se
Tanska
For nærmeste servicecenter ring Panasonic Danmark Tel. +45 43 20 08 50
Suomi
KAUKOMARKKINAT OY PANASONIC-HUOLLOT Kutojantie 4 02630 Espoo Puh. +358 (0)9 521 5151 Huolto Puh. +358 (0)9 521 5155 Varaosat Ja Tarvikkeet
SETELE OY Vanha Viertotie 7 00300 Helsinki Puh. +358 (0)9 549100
PLAY-SHOP SERVICE Keskuskatu 3 00100 Helsinki Puh. +358 (0)9 27053626
MEGAFIX KY Louhenkatu 9 74100 Iisalmi Puh. +358 (0)17 14631
T:MI .M.HAAPOJA Miilukatu 7 40320 Jyväskylä Puh. +358 (0)14 677121
OUTOKUMMUN PUHELIN Pohjoisahonkatu 9 83500 Outokumpu Puh. +358 (0)13 562211
SETELE OY Rengastie 31 60100 Seinäjoki Puh. +358 (0)6 4148344
TURUN J-MARKKINAT OY Tuureporinkatu 6 20100 Turku Puh. + 358 (0)2 2332685
SuomiSuomiSuomi SuomiSuomi
23
Page 25
EU/ETA-Takuu: Ehdot ovat voimassa, kun laite on muussa maassa, kuin mistä se on alunperin ostettu.
Jos tuotteen omistaja havaitsee laitteessa vikaa, hänen tulee ottaa viipymät­tä yhteys siinä EU/ETA-maassa, jossa hän takuukorjausta pyytää, laitteen oikeaan myyntiyhtiöön, maahantuojaan tai lähimpään valtuutettuun
Suomi
jälleenmyyjään, kuten ”Tuotteen huolto-oppaassa” on mainittu. Takuukor­jausta pyydettäessä on oltava mukana tämä takuukortti ja myyntitosite, josta selviää laitteen ostopäivä. Tällöin asiakkaalle ilmoitetaan, miten takuukor­jauksessa menetellään:
(i) Myyjäliike tai maahantuoja huolehtii laitteen korjaamisesta. (ii) Myyjäliike tai maahantuoja toimittaa laitteen korjattavaksi siihen EU/ETA-
maahan, jonka myyntiohjelmaan laite on alunperin kuulunut. (iii) Asiakas lähettää laitteen itse siihen EU/ETA-maahan, jonka myyntiohjel-
maan laite on alunperin kuulunut. Jos laite on mallia, jota asiakkaan käyttömaan myyntiyhtiö tai myyjäliike pitää
normaalissa myyntiohjelmassa, tulee laite yhdessä tämän takuukortin ja ostopäivämäärän vahvistavan tositteen kanssa toimittaa asiakkaan vastuulla ja kustannuksella sellaiseen myyntiyhtiöön tai maahantuojalle, joka huolehtii korjaustyöstä. Joidenkin maiden myyntiyhtiöt tai maahantuojat voivat osoittaa oman haaraliikkeen kyseisessä maassa, joka pystyy
SuomiSuomi SuomiSuomi
tekemään vaadittavat korjaukset. Jos laite on mallia, joka ei kuulu käyttömaassa normaaliin myyntiohjelmaan,
tai jos laitteen sisäiset tai ulkoiset ominaisuudet eroavat käyttömaan vastaavasta mallista, myyntiyhtiö tai maahantuoja voi pystyä tekemään takuukorjauksen saatuaan varaosia laitteen alkuperäisestä myyntimaasta. Joissakin tapauksissa voi olla tarpeen lähettää laite korjattavaksi laitteen alkuperäisen hankintamaan myyjäliikkeeseen tai maahantuojalle.
Kummassakin tapauksessa asiakkaan täytyy esittää tämä takuukortti ja myyntitosite, josta selviää laitteen ostopäivä. Kaikki kuljetukset, sekä laitteen että varaosien, tapahtuvat asiakkaan vastuulla ja kustannuksella. Myös korjausaika voi tämän johdosta pidentyä.
Milloin kuluttaja itse lähettää laitteen korjattavaksi laitteen käyttömaan myyntiyhtiölle tai maahantuojalle, huolto takaa korjauksen samoin kansallisin takuuehdoin (mukaanlukien takuuaika) kuin on voimassa käyttömaan vastaavilla tuotteilla. Tällöin ei sovelleta sen EU/ETA-maan takuuehtoja, josta laite on hankittu. Milloin kuluttaja itse lähettää laitteen korjattavaksi EU/ETA-maahan, jossa laite on kuulunut normaaliin myyntiohjelmaan,
24
Page 26
tehdään korjaus kyseisessä EU/ETA-maassa voimassaolevien, kansallisten takuuehtojen mukaisesti.
Jotkin laitemallit vaativat säätö- tai muutostöitä toimiakseen oikein ja turval­lisesti toisessa EU/ETA-maassa. Tällaisia töitä voidaan joutua tekemään verkkojännitteen, turvallisuussäädösten tai muiden teknisten normien ja su­ositusten vuoksi. Joissakin tuotteissa tällaiset säädöt tai muutokset voivat olla suuritöisiä, ja niitä saattaa olla vaikea saada täyttämään tyydyttävästi kansallisia jännite- ja turvavaatimuksia tai muita teknisiä normeja. Neuvom­me asiakasta tutkimaan tarkoin paikalliset turvallisuus- ja tekniset seikat ennen laitteen käyttöä toisessa EU/ETA-maassa.
Tämä takuu ei kata mitään säätö- tai muutostöistä aiheutuvia kustannuksia, jotka tehdään laitteen saattamiseksi paikalliset jännite- ja turvasäädökset ja muut tekniset normit täyttäväksi. Joissakin tapauksissa myyntiyhtiö tai maahantuoja voi pystyä tekemään tarvittavat säätö- ja muutostyöt tietyille tuotemalleille asiakkaan kustannuksella. Teknisistä syistä ei kuitenkaan ole mahdollista saada kaikkia tuotemalleja säädettyä tai muutettua vastaamaan paikallisia jännite- ja turvasäädöksiä tai muita teknisiä normeja. Lisäksi säätöjen ja muutostöiden tekeminen saattaa vaikuttaa laitteen muita ominaisuuksia heikentävästi.
Jos käyttömaan myyntiyhtiön tai maahantuojan mielestä laite on säätöjen ja muutostöiden avulla saatu tyydyttävästi täyttämään paikalliset jännite­ja turvasäädökset tai muut tekniset normit, mahdolliset takuukorjaukset tehdään samoin kuin edellä. Edellytyksenä on kuitenkin, että asiakas pitäytyy vaatimasta korjauksia sellaisiin seikkoihin, jotka ovat olleet seurausta tehdyistä säätö- ja muutostöistä. (Asiakkaan ei tulisi lähettää laitetta, johon on tehty säätö- ja muutostöitä, maahan, josta laite on alunperin ostettu, jos korjaus jotenkin liittyy tehtyihin säätö- ja muutostöihin.)
Tämä takuu on voimassa ainoastaan maissa, jotka ovat ratifioineet Euroopan unionin ja EU/ETA-lait.
Säilytä tämä takuukortti yhdessä ostokuitin kanssa.
SuomiSuomiSuomi SuomiSuomi
25
Page 27

Português

Informações Importantes
Obrigado pela escolha do telemóvel digital Panasonic. Este telefone foi conce­bido para operar em redes GSM – GSM900 e GSM1800. Suporta também GPRS para ligações de pacotes de dados. Verifique se a bateria está total­mente carregada antes de a utilizar.
Português
A Panasonic Mobile Communications Development of Europe Ltd. declara que o EB-X500 está em conformidade com os requisitos essenciais e outros rele­vantes da directiva 1999/5/CE. Poderá encontrar uma declaração de conformidade com esta finalidade em http://www.panasonicmobile.com. Este telemóvel Panasonic foi concebido, fabricado e ensaiado para garantir a sua conformidade com as especificações relativas às orientações gerais sobre exposição a RF aplicáveis aquando do fabrico, ao abrigo dos regulamentos da UE, FCC dos EUA e ACA australiana; ou conforme indicado especificamente num folheto de declaração fornecido em separado juntamente com este produto. Consulte o nosso site da web para as últimas informações/normas em conformidade com o seu país/região de utilização http://www.panasonicmobile.com. A informação que se segue deve ser lida e compreendida, na medida em que lhe fornece detalhes para a utilização do seu telefone de forma segura tanto para si como para o ambiente, estando em conformidade com os requisitos legais relativos à utilização de telemóveis.
PortuguêsPortuguês PortuguêsPortuguês
Este equipamento só deve ser carregado com equipamento de carregamento aprovado, por forma a garantir um desempenho máximo e evitar danos no mesmo. Outras utilizações invalidam a aprovação concedida ao aparelho e podem ser perigosas. Certifique­se de que a tensão do Carregador de Viagem é compatível com a área de utilização, sempre que se deslocar para o estrangeiro. É fornecido um carregador de viagem rápido (EB-CAX500xx*) com o kit principal. (*Nota: xx identifica a região do Carregador, ex.: CN, EU, UK.) Outro equipamento de carga recomendado é o Carregador de Automóvel (EB-CDG60).
A utilização de uma bateria que não a recomendada pelo fabricante po­de implicar riscos de segurança. Se usar uma funcionalidade que mantenha a luz de fundo do teclado acesa continuamente por muito tempo, tal como um jogo ou o browser, o tempo de vida da bateria se­rá extremamente curto. Para conservar a bateria, regule a luz de fundo do teclado em desligada. Não use este telefone sem a tampa da bateria instalada.
26
Page 28
Desligue o seu telefone quando estiver a bordo de um avião. A utilização de telemóveis em aviões pode ser perigosa para o funcionamento dos mesmos, pode interromper a rede móvel e pode ser considerada ilegal. O não cumprimento destas instruções pode resultar em suspensão ou recusa em prestar serviços de telemóveis ao infractor, acção judicial, ou ambas.
Não queime ou deite fora a bateria juntamente com o lixo doméstico. A bateria deve ser eliminada de acordo com a legislação local, podendo ser reciclada.
Recomenda-se que não utilize o equipamento em postos de abastecimento. O utilizador deve ter em consideração a necessidade de respeitar as restrições de utilização de equipa­mento de rádio em depósitos de combustível, fábricas de produtos químicos ou em locais onde sejam utilizados explosivos. Nunca exponha a bateria a temperaturas extremas (máximo de 60ºC).
É essencial que o condutor mantenha o controlo adequado sobre o seu veículo em todas as ocasiões. Não utilize o telefone durante a condução; procure um local seguro para parar o veículo. Não utilize o modo Mãos Livres se isso lhe desviar a atenção da estrada. Familia­rize-se com as restrições de uso de telemóveis no país onde está a conduzir e cumpra-as em todas as ocasiões.
Deve ter o máximo de cuidado quando utilizar o telefone junto a dis­positivos médicos pessoais, como os pacemakers e os aparelhos auditivos.
Lembre-se de desactivar a função alarme num avião ou em instalações clínicas para evitar que o telefone ligue por si só.
PortuguêsPortuguêsPortuguês PortuguêsPortuguês
Para um uso mais eficiente, segure o telemóvel como se fosse um telefone fixo. Para evitar a deterioração da qualidade do sinal ou desempenho da antena, não toque ou “brinque” com a antena quando o telefone estiver ligado. Não deixe a câmara virada directamente para o sol para evitar um mau desempenho desta. Quaisquer modificações ou ligações não autorizadas podem danificar o telefone e violar os regulamentos aplicáveis. A implementação de uma modifi­cação ou ligação não aprovada pode resultar na anulação da garantia – isto não afecta os seus direitos legais.
27
Page 29
Português
PortuguêsPortuguês PortuguêsPortuguês
Quando o seu telefone, a respectiva bateria ou os acessórios de carga estão molhados, não os coloque em nenhum tipo de dispositivo de aquecimento, como por ex., um micro-ondas, um recipiente pressuri­zado, um secador ou máquina semelhante. Tal poderia provocar fugas, aquecimento, dilatação, explosão e/ou incêndio da bateria, telefone e/ou equipamento de carga. Para além disso, o produto ou os acessórios podem libertar fumo e os circuitos eléctricos podem danificar-se e provocar avarias nos produtos. A Panasonic não se responsabiliza por quaisquer danos, directos ou indirectos, de alguma forma provocados por uma utilização incorrecta.
Recomenda-se que faça uma cópia ou backup, conforme apropriado, de toda a informação e dados importantes armazenados na memória do telefone. Para evitar a perda acidental de dados, siga todas as ins­truções relacionadas com os cuidados e manutenção do seu telefone e bateria. A Panasonic declina quaisquer responsabilidades por todo e qualquer prejuízo decorrente da perda de informação incluindo pre­juízos directos e indirectos ilimitados (inclusive na sequência de prejuízos ilimitados de economias e perdas de rendimentos).
O seu telefone tem a capacidade de descarregar e memorizar infor­mações e dados de fontes exteriores. É de sua responsabilidade assegurar-se de que, ao fazer isto, não está a infringir quaisquer direitos de autor ou outra legislação aplicável. Deverá usar as funcionalidades de segurança, tais como o bloqueio do telefone e/ou o bloqueio do SIM, incluídos no aparelho como medida de protecção para a informação guardada. A Panasonic declina quaisquer respon­sabilidades por todo e qualquer prejuízo decorrente da perda de informação incluindo prejuízos directos e indirectos ilimitados (inclusive na sequência de prejuízos ilimitados de economias e perdas de rendimentos).
Recomendamo-lhe que tenha muito cuidado ao utilizar a câmara interna. É da sua responsabilidade garantir que obteve a devida auto­rização para fotografar pessoas e objectos e que não está a violar quaisquer direitos privados ou de terceiros ao utilizar a câmara foto­gráfica. A Panasonic não aceita nenhuma responsabilidade por quaisquer perdas resultantes de qualquer perda de dados ou quais­quer infracções do direitos de autor ou de propriedade intelectual, incluindo mas não limitado a perdas directas ou indirectas (incluindo, mas não limitado a prejuízos consequenciais, lucros previstos, perda de rendimentos).
28
Page 30
Se o seu telefone tiver uma câmara integrada ou acoplada, recomen­da-se que tenha os cuidados devidos ao usá-la. É de sua responsa­bilidade assegurar-se de que tem autorização para tirar fotografias de pessoas e objectos ou que não infringe quaisquer direitos pessoais ou de terceiros ao utilizar a câmara. Deverá respeitar qualquer lei in­ternacional ou nacional aplicável ou outras restrições especiais que regulem o uso da câmara em aplicações e ambientes específicos. Isto inclui não utilizar a câmara em locais onde o uso de equipamento fotográfico e de vídeo possa ser proibido. A Panasonic declina quais­quer responsabilidades por toda e qualquer infracção de direitos de autor ou de propriedade intelectual, incluindo mas não limitado a pre­juízos directos e indirectos.
Este equipamento deverá ser usado apenas com acessórios aprova­dos pela Panasonic para assegurar um óptimo desempenho e evitar danos ao seu telefone. A Panasonic não se responsabiliza por danos provocados pela uso de acessórios não aprovados pela Panasonic.
Este telefone deve ser usado de acordo com as legislações nacionais ou internacionais aplicáveis ou quaisquer outras restrições especiais, relativas à utilização de telemóveis em situações e ambientes particu­lares. Isto inclui, mas de forma não limitativa, a utilização em hospitais, aviões, durante a condução e quaisquer outras utilizações limitadas.
Os diagramas e imagens incluídos neste documento são meramente ilustrativos e podem diferir das imagens e visores incluídos no seu te­lefone. A Panasonic reserva-se o direito de alterar a informação neste documento sem aviso prévio.
O visor de cristais líquidos (LCD) utiliza uma tecnologia de produção de alta precisão e, em determinadas circunstâncias, o aspecto dos pixéis poderá ser mais claro ou mais escuro. Tal deve-se a características do LCD, não constituindo, portanto, um defeito de fabrico.
A pressão sobre qualquer uma das teclas pode produzir um tom sono­ro. Evite segurar o telefone junto ao ouvido enquanto prime as teclas.
PortuguêsPortuguêsPortuguês PortuguêsPortuguês
As temperaturas extremas podem ter um efeito temporário sobre o funcionamento do seu telefone. Isto é normal e não é considerado uma avaria. Se utilizar o telefone durante muito tempo em condições com uma temperatura acima dos 40°C, a qualidade do visor irá deteriorar-se.
29
Page 31
Não altere nem desmonte o equipamento. No interior do telefone não existem peças que possam ser reparadas pelo utilizador.
Não exponha o equipamento a vibrações ou choques excessivos. Não deixe cair a bateria.
Português
PortuguêsPortuguês PortuguêsPortuguês
Evite o contacto com líquidos. Se o equipamento se molhar, retire imediatamente a bateria e contacte o seu revendedor.
Não exponha o equipamento à luz solar directa ou à humidade, ao pó ou a zonas quentes. Nunca lance a bateria para o fogo. Poderá explodir.
Mantenha o equipamento e a bateria afastados de objectos metálicos que possam acidentalmente entrar em contacto com os terminais. As baterias podem causar danos materiais, ferimentos ou queimadu­ras, caso os terminais entrem em contacto com material condutor (por exemplo, objectos metálicos, chaves, etc.).
Carregue sempre a bateria numa zona bem ventilada, sem exposição solar directa, entre os +5ºC e os +35ºC. Não é possível efectuar o car­regamento da bateria se a temperatura exceder estes limites.
Quando ligar o telefone a uma fonte externa, leia o livro de instruções do equipamento a ligar sobre a ligação correcta e precauções de segu­rança. Assegure-se de que o telefone é compatível com o produto ao qual vai ser ligado.
Sempre que deitar fora embalagens ou equipamento antigo, infor­mese junto das autoridades locais em relação à possibilidade de reciclagem.
30
Page 32
SAR
União Europeia – RTTE
ESTE TELEMÓVEL PANASONIC (MODELO EB-X500) CUMPRE OS REQUISITOS DA UNIÃO EUROPEIA RELATIVOS A EXPOSIÇÃO A ONDAS DE RÁDIO.
O seu telemóvel é um transmissor e receptor de rádio. Foi concebido e fabrica­do para não exceder os limites de exposição a energia por radiofrequência (RF) recomendados pelo Conselho da União Europeia. Estes limites fazem parte de directrizes abrangentes que estabelecem os níveis de energia RF permitidos para a população em geral. As directrizes foram elaboradas por organizações científicas independentes através da avaliação meticulosa e periódica de estu­dos científicos. Os limites incluem uma substancial margem de segurança para garantir a segurança de todas as pessoas, independentemente da idade e do estado de saúde.
A norma de exposição para telemóveis utiliza uma unidade de medida designa­da por taxa de absorção específica ou SAR (Specific Absorption Rate). O limite SAR recomendado pelo Conselho da União Europeia é de 2,0 W/kg*. Realiza­ram-se testes para avaliar os níveis de SAR, utilizando posições de funciona­mento normais com o telefone a transmitir na respectiva potência máxima certificada em todas as bandas de frequência testadas. Apesar de a taxa de ab­sorção específica (SAR) ser determinada quando o telemóvel se encontra na potência máxima certificada, o valor SAR real do telefone durante o funciona­mento normal pode situar-se muito abaixo do valor máximo. Isto porque o tele­fone foi concebido para funcionar a diferentes potências e assim utilizar apenas a potência necessária para obter rede. De uma forma geral, quanto mais perto se encontrar de uma estação de antenas menor será a potência de saída do telemóvel.
Qualquer modelo de telemóvel, antes de estar disponível para venda no mer­cado, tem de apresentar conformidade com a directiva RTTE europeia. Esta di­rectiva inclui, como um requisito essencial, a protecção da saúde e segurança do utilizador e de quaisquer outras pessoas.
PortuguêsPortuguêsPortuguês PortuguêsPortuguês
O valor SAR mais elevado para este modelo de telemóvel, quando testado em termos de utilização junto do ouvido e respeito pela norma, foi de 0,665 W/kg. Este aparelho cumpre os requisitos no que respeita à exposição a energia por radiofrequência (RF) quando usado na posição normal junto do ouvido ou, pelo menos, a 1,5 cm do corpo. Se for usada uma bolsa, um porta-telemóvel para cinto ou um suporte para transportar o telemóvel junto ao corpo, não deve con­ter metal e o aparelho deve ficar colocado, pelo menos, a 1,5 cm do corpo.
31
Page 33
Embora possa haver diferenças entre os níveis SAR de vários telemóveis e em várias posições, todos eles cumprem os requisitos da UE quanto à exposição a energia por radiofrequência (RF).
* O limite SAR para telemóveis utilizados pelo público é de 2,0 watts por quilo­grama (W/kg), medido sobre dez gramas de tecido corporal. O limite inclui uma
Português
margem de segurança substancial para conceder protecção adicional para o público e para permitir algumas variações nas medições. Os valores SAR po­dem variar consoante os requisitos de informação nacionais e a banda de rede.
Para mais informações sobre a taxa de absorção específica (SAR) para outras regiões, consulte a informação sobre o produto em
http://www.panasonicmobile.com/health.html
PortuguêsPortuguês PortuguêsPortuguês
32
Page 34
Licenciamento
Patente CP8
Tegic
T9® é uma marca registada da Tegic Communications Inc. A T9® Introdução de Texto está licenciada segundo uma das seguintes patentes: U.S. Pat. Nos. 5,818,437, 5,953,541, 5,187,480, 5,945,928 e 6,011,554; Canadian Pat. No. 1,331,057; United Kingdom Pat. No. 2238414B; Hong Kong Standard Pat. No. HK0940329; Republic of Singapore Pat. No. 51383; Euro. Pat. No. 0 842 463 (96927260.8) DE/DK, FI, FR, IT, NL, PT, ES, SE, GB; e patentes adicionais em vigor em todo o mundo.
TM
Java
As marcas e logos JavaTM e todas baseadas em Java são marcas comerciais ou marcas registadas da SunMicrosystems, Inc. nos EUA e outros países.
PortuguêsPortuguêsPortuguês PortuguêsPortuguês
OpenWave
A OpenWaveTM é uma empresa pioneira na área da transferência de dados móveis, disponibilizando dados e voz para o sector das comunicações móveis.
© Panasonic Mobile Communications Co., Ltd. 2004 As informações no presente documento estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. Estas instruções ou parte delas não podem ser reproduzidas ou transmitidas sob qualquer formato ou através de qualquer meio sem a autorização expressa da Panasonic Mobile Communications Co., Ltd.
TM
33
Page 35
Dados Técnicos
GSM900 Classe 4
Bandas suportadas
Português
Gama de temperaturas
Em carga Armazenada
Peso 96 g aprox. (Incluindo bateria)
GSM1800 Classe 1 GPRS Classe 8
+5ºC – +35ºC –20ºC – +60ºC
Dimensões (mm) Altura × Largura × Profundidade
85 × 47 × 22,5 aprox. (Fechado)
Tensão de alimentação 3,7 V CC, 730 mAh
Tempo em espera Tempo de conversação
Tempo de carregamento (Telefone desligado)
PortuguêsPortuguês PortuguêsPortuguês
Antena Interna
45 – 200 horas 2,0 – 7,0 horas
Até 120 min.
Tipo de SIM 3 V
Contactos na memória 300 + SIM
Capacidade da memória
Nota:
O tempo de carregamento será mais longo se o telefone estiver ligado. A vida da bateria é afectada pela rede usada e pela condição da bateria. Tempo de espera e de conversação dependem das condições da rede no momento, da utilização do SIM, da luz de fundo e da condição da bateria.
3,75 MB (JAVA 0,75 MB, outros dados 3 MB)
34
Page 36
Garantia UE
UE/EEE – A Garantia unificada é aplicada aos países integrados na UE/ EEE e à Suíça.
Condições da Garantia Europeia de Assistência Técnica Panasonic GSM
Prezado Cliente,
Agradecemos a escolha deste telefone celular digital da Panasonic. A Garantia Europeia de Assistência Técnica Panasonic GSM aplica-se exclusivamente aos períodos de permanência em outros países que não aquele em que o produto foi adquirido. A sua garantia local aplica-se aos demais casos. Caso o seu tele­fone Panasonic GSM necessite de assistência técnica no estrangeiro, queira contactar a companhia de assistência técnica local indicada neste documento.
A Garantia
O prazo de validade da garantia GSM em Portugal é de 24 meses para a parte principal do aparelho e de 6 meses para a bateria recarregável. No que se refere ao produto utilizado num país que não o país de compra, não obstante o especificado nas condições abaixo o cliente terá direito, naquele país de utilização, aos períodos de, respectivamente, 12 e 3 meses de garantia, caso estas condições sejam mais favoráveis do que as condições da garantia local aplicável nesse país de utilização.
Condições da Garantia
Ao solicitar assistência técnica ao abrigo da garantia, o comprador deve apre­sentar o cartão de garantia, juntamente com um comprovante da compra, a um centro de assistência técnica autorizado.
A garantia cobre falhas causadas por defeitos de fabrico ou de design; não se aplica a outras circunstâncias, tais como danos por acidente, seja qual for a causa, desgaste, negligência, adaptação, modificação ou reparação não autorizadas pelo fabricante.
O recurso único e exclusivo do comprador nos termos desta garantia é a reparação ou, a critério do fabricante, a substituição do produto, ou de qualquer peça ou peças defeituosas do mesmo. O comprador não terá direito a nenhum outro recurso, o que compreende mas não se limita aos prejuízos ou danos acidentais ou indirectos de qualquer natureza.
Estas condições constituem uma adenda e não afectam de forma alguma quaisquer direitos legais ou outros direitos dos consumidores. Esta garantia aplica-se nos países indicados neste documento, nos centros de assistência técnica autorizados especificados para cada país.
35
PortuguêsPortuguêsPortuguês PortuguêsPortuguês
Page 37
Portugal
PROSONIC, S.A. Rua Manuel Teixeira Gomes Edifício Telhas Verdes, Loja D 8125-321 ALBUFEIRA
PortuguêsPortuguêsPortuguês PortuguêsPortuguês
Tel. +351 289 589 515
PROSONIC, S.A. 1200 LISBOA Tel. +351 21 392 9327
UE/EEE – Garantia Unificada: Condições aplicáveis a todos os países, excepto ao país de compra original.
Ao detectar uma avaria no aparelho, o comprador deve contactar imediatamente o agente ou o distribuidor nacional, no país da UE/EEE onde esta garantia for reclamada, conforme a indicação constante no “Product Service Guide” ou o revendedor autorizado mais próximo, juntamente com esta garantia e o comprovativo da data de compra. O comprador será então informado se:
(i) o agente ou o distribuidor nacional procederá à reparação; ou (ii) o agente ou o distribuidor nacional transferirá o aparelho para o país
da UE/EEE onde originalmente foi vendido; ou (iii) o comprador poderá, por sua própria conta e risco, enviar o aparelho
para o agente ou o distribuidor nacional no país da UE/EEE onde foi originalmente vendido.
Se o aparelho for um modelo normalmente fornecido pela companhia vendedora ou distribuidor nacional no país onde o comprador o está a usar, então deve juntar ao aparelho este certificado de garantia, bem como o documento legal de compra devidamente numerado e datado, enviando­o, por conta e risco do comprador, para essa companhia ou o distribuidor, que se encarregará da reparação. Em alguns países as companhias vendedoras ou o distribuidor nacional designarão agentes ou centros de assistência que executarão as reparações.
Se o aparelho for um modelo normalmente não fornecido no país onde o comprador o está a usar, ou se tem características internas ou externas diferentes do modelo que é usado no país, a companhia de vendas ou o distribuidor nacional poderá executar a reparação em garantia, obtendo
PROSONIC, S.A. Rua Rui Teles Palhinha, 3 Leião 2744-015 PORTO SALVO
36
Page 38
as peças no país onde o aparelho foi comercializado inicialmente; ou então pode ser necessário executar este serviço no país em que o aparelho foi comercializado inicialmente.
Em qualquer dos casos, o comprador deve apresentar este certificado de garantia e o comprovativo da data de compra. Qualquer transporte que seja necessário, quer do aparelho, quer das peças, será por conta e risco do comprador, podendo daí advir um consequente atraso na reparação.
Quando o comprador envia o aparelho para reparação na companhia vendedora ou distribuidor nacional no país onde é usado, a assistência será prestada nos mesmos termos e condições (incluindo o período coberto por garantia) que prevalecem para o mesmo modelo de aparelho no país de uso e não no país de venda inicial na UE/EEE. Quando o comprador envia o aparelho para reparação na companhia vendedora ou distribuidor nacional no país onde foi originalmente comercializado, a reparação será prestada de acordo com os termos e condições que prevalecem no país de origem.
Alguns modelos de produto requerem ajustes ou adaptações para serem usados na sua performance e em segurança nos diferentes países da UE/ EEE, de acordo com a voltagem usada localmente e os regulamentos e normas impostas ou recomendadas para segurança ou outros detalhes técnicos standard. Para alguns modelos de produtos, o custo dos ajustamentos ou adaptações poderá ser substancial e poderá ser difícil satisfazer a voltagem local requerida, as normas de segurança ou outras especificações. Recomendamos fortemente que o comprador investigue localmente os factores técnicos e de segurança antes de usar o aparelho noutro país da UE/EEE.
Esta garantia não cobre os custos de ajustamentos ou adaptações para voltagem, segurança ou outras normas técnicas locais. A companhia vendedora ou o distribuidor nacional poderá estar em posição de fazer os ajustes ou adaptações para alguns modelos de produtos por conta e risco do comprador. Contudo, por razões técnicas, não é possível o ajuste ou adaptação de todos os modelos de produtos para voltagem, segurança ou outros detalhes técnicos standard. Mais do que isso, quando se procede a ajustes ou adaptações, a performance dos aparelhos pode ser afectada.
Se, na opinião da companhia vendedora ou distribuidor nacional no país onde o aparelho é usado, o comprador tiver feito os ajustes e/ou adaptações necessários à voltagem, segurança ou outros detalhes técnicos requeridos, qualquer subsequente garantia será prestada conforme acima indicado, ficando o comprador desligado da natureza dos ajustes e/ou adaptações se relevantes para a reparação. (É recomendado ao comprador não enviar
PortuguêsPortuguêsPortuguês PortuguêsPortuguês
37
Page 39
aparelhos ajustados ou adaptados para reparação na companhia vendedora ou distribuidor nacional do país onde o aparelho foi originalmente comercializado, se a reparação se relacionar com a adaptação e/ou ajuste introduzidos).
Esta garantia não é válida no território ou territórios não abrangidos pelo acordo alfandegário dos países membros da União Europeia e EEE.
Português
Por favor guarde esta garantia junto com o documento legal de compra.
PortuguêsPortuguês PortuguêsPortuguês
38
Page 40

Español

Información importante
Gracias por haber adquirido este teléfono móvil digital de Panasonic. Este teléfono está diseñado para funcionar en redes GSM: GSM900 y GSM1800. También es compatible con GPRS para conexiones de paquetes de datos. Cerciórese de que la batería está completamente cargada antes de utilizarlo. Nosotros, Panasonic Mobile Communication Development of Europe Ltd., declaramos que el aparato EB-X500 cumple con los requisitos esenciales y otros requisitos pertinentes de la directiva 1999/5/CE. Puede encontrar una declaración de dicha conformidad en http://www.panasonicmobile.com. Este teléfono móvil Panasonic ha sido diseñado, fabricado y comprobado para garantizar que cumple las especificaciones relativas a las directrices sobre exposición a radiofrecuencia (RF) vigentes en el momento de su fabricación, de conformidad con las normativas de la UE, la FCC de EE.UU. y la ACA de Australia. Consulte nuestro sitio web para mantenerse al tanto de la información/ las normas y su cumplimiento en el país o región donde utilice el aparato
http://www.panasonicmobile.com
Debe leer y entender la siguiente información, ya que proporciona datos que le permitirán utilizar el teléfono de forma que resulte seguro tanto para usted co­mo para su entorno y cumpla los requisitos legales con respecto a la utilización de teléfonos móviles.
Este aparato debe cargarse únicamente con el dispositivo de carga autorizado a fin de asegurar un funcionamiento óptimo y evitar causar desperfectos al teléfono. Cualquier otro uso invalidará la autorización otorgada a este aparato y puede resultar peligroso. Al viajar al extran­jero, asegúrese de que la tensión nominal del cargador rápido de viaje es compatible con el área donde vaya a utilizarlo. Con el kit principal se suministra un cargador rápido de viaje (EB-CAX500xx*). (*Nota: xx indica la región del cargador, p.ej. CN, EU, UK.) Otro equi- po recomendado es el cargador de coche (EB-CDG60).
Cualquier otro uso del paquete de baterías que no sea el recomen­dado por el fabricante puede suponer un riesgo para la seguridad. Si utiliza una función que mantenga encendida la iluminación del teclado durante un tiempo prolongado, como un juego o el navegador, la batería se descargará muy rápidamente. Para prolongar la duración de la carga de la batería, apague la iluminación del teclado. No utilice el teléfono sin la tapa de la batería instalada.
.
EspañolEspañolEspañol EspañolEspañol
39
Page 41
Español
EspañolEspañol EspañolEspañol
Desconecte su teléfono móvil cuando viaje a bordo de un avión. La uti­lización de teléfonos móviles en el interior de un avión puede resultar peligrosa para el funcionamiento del avión, afectar a la red móvil y puede ser ilegal. El incumplimiento de estas instrucciones puede conllevar la suspensión o denegación de servicios de telefonía móvil al infractor, una actuación judicial o ambas cosas.
No queme la batería ni la tire a la basura. La batería debe desecharse de conformidad con la normativa local y puede reciclarse.
Se aconseja que no utilice el aparato cuando esté llenando de com­bustible el depósito de su coche. Se recomienda a los usuarios que cumplan las normas restrictivas sobre el uso de aparatos de radio cerca de depósitos de combustible, plantas químicas o lugares donde se estén realizando explosiones. No exponga nunca la batería a temperaturas extremas (superiores a 60°C).
Es imprescindible que el conductor mantenga un control absoluto so­bre el vehículo en todo momento. No sostenga el teléfono mientras conduce; busque antes un lugar seguro donde parar. No hable a tra­vés de un micrófono de manos libres si eso va a distraer su atención de la carretera. Manténgase informado sobre las restricciones relati­vas al uso de teléfonos móviles en el país por el que conduzca y cúm­plalas en todo momento.
Debe tener cuidado al utilizar el teléfono cerca de dispositivos médi­cos personales, como marcapasos y audífonos.
No olvide desactivar la función de alarma cuando se encuentre a bordo de un avión o en un centro de atención médica para evitar que el teléfono se encienda automáticamente.
Para lograr un funcionamiento más eficaz, sostenga el teléfono como lo haría con cualquier teléfono normal. Para evitar el empobrecimiento de la calidad de la señal o del rendimiento de la antena, no toque ni cubra con la mano la zona de la antena mientras esté encendido el teléfono. Para no afectar el funcionamiento de la cámara, no la deje expuesta a la luz directa del sol. Las modificaciones o adiciones no au­torizadas podrían causar daños al teléfono e infringir la legislación pertinente. El uso de accesorios o modificaciones no autorizadas puede provocar la invalidez de su garantía. Esto no afecta a sus derechos legales.
40
Page 42
Cuando el teléfono, la batería que le acompaña o los accesorios de carga estén húmedos, no los coloque en ningún equipo de calen­tamiento, como un horno microondas o un recipiente a alta presión, ni utilice un secador o similar. La batería, el teléfono y/o el equipo de carga pueden sufrir fugas, recalentamiento, expandirse, explotar y/o arder. Además, el producto o los accesorios pueden emitir humo y los circuitos eléctricos pueden resultar dañados, provocando fallos de funcionamiento. Panasonic no se hace responsable de ningún daño, ya sea directo o indirecto, causado por un uso incorrecto.
Recomendamos que cree una copia o una copia de seguridad, según convenga, de la información y los datos importantes que almacene en la memoria del teléfono. A fin de evitar la pérdida accidental de datos, siga todas las instrucciones relativas al cuidado y mantenimiento del teléfono y su batería. Panasonic no acepta responsabilidad alguna por cualquiera y cada una de las pérdidas que fuesen provocadas de cualquier modo por la pérdida de datos, incluyendo, entre otras, las pérdidas directas e indirectas (que incluyen, entre otras, pérdidas emergentes, ganancias anticipadas y pérdida de beneficios).
Su teléfono puede almacenar y comunicar información personal. Le recomendamos almacenar cualquier información de carácter personal o financiero en otro sitio aparte del teléfono. Debe utilizar las funciones de seguridad, tales como el bloqueo del teléfono y/o el bloqueo de la tarjeta SIM, que ofrece el teléfono como medida de protección para la información que contiene. Panasonic no acepta responsabilidad alguna por cualquiera y cada una de las pérdidas que fuesen provocadas de cualquier modo por la pérdida de datos, inclu­yendo, entre otras, las pérdidas directas e indirectas (que incluyen, entre otras, pérdidas emergentes, ganancias anticipadas y pérdida de beneficios).
El teléfono tiene la capacidad para descargar y almacenar información y datos de fuentes externas. Es su responsabilidad asegurarse de que con esto no se infringe ninguna ley de derechos de autor ni cualquier otra normativa aplicable. Panasonic no acepta responsabilidad alguna por cualquiera y cada una de las pérdidas que fuesen provocadas de cualquier modo por la pérdida de datos o por cualquier infracción de los derechos de autor o los derechos de la propiedad intelectual, in­cluyendo, entre otras, las pérdidas directas e indirectas (que incluyen, entre otras, pérdidas emergentes, ganancias anticipadas y pérdida de ingresos).
EspañolEspañolEspañol EspañolEspañol
41
Page 43
Español
EspañolEspañol EspañolEspañol
Si su teléfono tiene una cámara integrada o se le puede conectar una cámara accesoria, asegúrese de utilizar la cámara de forma apropia­da. Usted es responsable de cerciorarse de que tiene permiso para tomar fotografías de personas y objetos, y de que no infringe ningún derecho personal o de terceros al utilizar la cámara. Debe observar cualquier ley nacional o internacional aplicable u otras restricciones especiales que regulen la utilización de la cámara en los entornos y aplicaciones indicados. Esto incluye no utilizar la cámara en lugares donde pueda estar prohibido el uso de equipo fotográfico y de vídeo. Panasonic no acepta responsabilidad alguna por pérdidas que fuesen provocadas de cualquier modo por cualquier infracción de los dere­chos de autor o los derechos de propiedad intelectual, incluyendo, entre otras, las pérdidas directas e indirectas.
Sólo debe utilizar este aparato con los accesorios autorizados por Panasonic para asegurar un funcionamiento óptimo y evitar causar desperfectos a su teléfono. Panasonic no se responsabiliza de los desperfectos causados por utilizar accesorios no autorizados por Panasonic.
Este teléfono debe ser utilizado de conformidad con cualquier ley nacional o internacional aplicable o cualquier restricción especial que regule su utilización en los entornos y aplicaciones indicados. Entre estos se encuentran hospitales, aviones, estar al volante de un vehículo y cualquier otro uso restringido.
La disposición de las pantallas y las imágenes de pantallas que con­tiene este documento tienen un fin ilustrativo y pueden diferir de las pantallas reales de su teléfono. Panasonic se reserva el derecho de modificar la información de este documento sin previo aviso.
La pantalla de cristal líquido (LCD) utiliza tecnología de fabricación de alta precisión y en determinadas circunstancias los píxeles pueden tener un aspecto más brillante o más oscuro. Esta situación se debe a las características de la pantalla LCD y no se trata de un defecto de fabricación.
Al pulsar cualquiera de las teclas puede emitirse un sonido de volu­men alto. Evite sostener el teléfono cerca del oído mientras pulsa las teclas.
Las temperaturas excesivas pueden afectar temporalmente al funcio­namiento de su teléfono. Esto es normal y no quiere decir que haya una avería. La calidad de imagen de la pantalla podría verse afectada si se utiliza el teléfono con una temperatura superior a 40°C durante un período prolongado de tiempo.
42
Page 44
No modifique ni desmonte el aparato. No hay ninguna pieza en el interior que pueda manipular el usuario.
No someta el aparato a golpes ni vibraciones excesivas. No deje que se caiga la batería.
Evite que el aparato entre en contacto con líquidos. Si se mojara el aparato, extraiga de inmediato la batería y póngase en contacto con su proveedor.
No deje el aparato en un sitio húmedo o con polvo, ni lo exponga a la luz directa del sol o al calor. No arroje nunca la batería al fuego. Podría explotar.
Mantenga el aparato y la batería alejados de cualquier objeto metálico que pudiera entrar en contacto con los terminales. Las baterías pue­den provocar daños materiales, lesiones o quemaduras si se permite que los terminales entren en contacto con material conductor (p.ej. jo­yas de metal, llaves, etc.).
Cargue siempre la batería en una zona bien ventilada, en la que no dé el sol directamente y que esté entre +5°C y +35°C. No será posible cargar la batería si la temperatura está fuera de estos márgenes.
Al conectar el teléfono a una fuente externa, lea las instrucciones de uso del equipo para averiguar el modo correcto de conectarlo y cono­cer las precauciones de seguridad que se deben tomar. Asegúrese de que el teléfono sea compatible con el equipo al que lo va a conectar.
Cuando tenga que desechar materiales de embalaje o aparatos viejos, consulte a las autoridades locales para obtener información sobre su reciclaje.
EspañolEspañolEspañol EspañolEspañol
43
Page 45
SAR
Unión Europea – RTTE
ESTE TELÉFONO PANASONIC (MODELO EB-X500) CUMPLE LA NORMATIVA EUROPEA EN MATERIA DE EXPOSICIÓN A ONDAS
Español
DE RADIO.
Su teléfono móvil es un transmisor y receptor de radio. Está diseñado y fabri­cado para no superar los límites de exposición a energías de radiofrecuencia (RF) recomendadas por el Consejo de la Unión Europea. Estos límites forman parte de la normativa general y establecen los niveles permitidos de energía RF para la población general. Esta normativa ha sido desarrollada por organizacio­nes científicas independientes a través de una evaluación periódica y minucio­sa basada en estudios científicos. Los límites incluyen un margen de seguridad diseñado para garantizar la seguridad de las personas independientemente de su edad y estado de salud.
La norma de exposición de los teléfonos móviles emplea una unidad de medida conocida como Índice de absorción específica o SAR. El límite SAR recomen­dado por el Consejo de la Unión Europea es de 2,0 W/kg*. Las pruebas SAR han sido realizadas en las posiciones de funcionamiento habituales con el telé-
EspañolEspañol EspañolEspañol
fono transmitiendo al máximo nivel de potencia certificado en todas las bandas de frecuencia comprobadas. Aunque el SAR se determina en el máximo nivel de potencia certificado, el nivel SAR real del teléfono en funcionamiento puede estar muy por debajo del valor máximo. Esto es debido a que el teléfono está diseñado para funcionar a múltiples niveles de potencia, de modo que utiliza solamente la potencia necesaria para alcanzar la red. Como norma general, cuanto más cerca se encuentre de la antena de una estación base, más baja será la potencia de salida del teléfono.
Antes de que un modelo de teléfono salga a la venta, debe cumplir la directiva R&TTE europea. Esta directiva incluye como requisito esencial la protección de la salud y seguridad para el usuario y el resto de las personas.
El valor SAR más elevado para este modelo de teléfono, al comprobar su uso en el oído respecto al valor estándar, fue de 0,665 W/kg. Por lo tanto, cumple las directrices de exposición a radiofrecuencias siempre que se utilice en la posición habitual junto al oído o se mantenga como mínimo a 1,5 cm de separación del cuerpo. Si se utiliza una funda, un enganche para el cinturón o algún tipo de soporte para llevar puesto, no debe contener metal y debe mantener el producto como mínimo a 1,5 cm de separación del cuerpo.
44
Page 46
Aunque pueden darse diferencias entre los niveles SAR de los diferentes telé­fonos y en diferentes posiciones, todos cumplen la normativa europea para la exposición a radiofrecuencias.
* El límite SAR para teléfonos móviles de uso particular es de 2,0 vatios/kilogra­mo (W/kg) como promedio por cada 10 gramos de tejido humano. El límite incor­pora un amplio margen de seguridad para proporcionar protección adicional para el público en general y para recoger las posibles variaciones. Los valores SAR pueden variar dependiendo de las normativas nacionales y las bandas de red.
Para información relativa a SAR en otros países, remítase a la información de producto en http://www.panasonicmobile.com/health.html
Cláusula de renuncia: Este documento se ha traducido del original redactado en inglés. Panasonic no se responsabiliza de la exactitud de la traducción de este documento.
EspañolEspañolEspañol EspañolEspañol
45
Page 47
Licencias de uso
CP8 Patent
Español
Tegic
EspañolEspañol EspañolEspañol
T9® es una marca comercial de Tegic Communications Inc. La introducción de texto T9 siguientes: Pat. EE.UU. Nº 5,818,437, 5,953,541, 5,187,480, 5,945,928 y 6,011,554; Pat. Canadá Nº 1,331,057; Pat. Reino Unido Nº 2238414B; Pat. Norm. Hong Kong Nº HK0940329; Pat. República de Singapur N° 51383; Pat. Euro. Nº 0 842 463 (96927260.8) DE/DK, FI, FR, IT, NL, PT, ES, SE, GB; y las patentes adicionales que están pendientes en el mundo entero.
Java
JavaTM y todas las marcas y logotipos basados en Java son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de SunMicrosystems, Inc. en los Estados Unidos y otros países.
®
está autorizada de conformidad con una o varias de las
TM
OpenWave
OpenWaveTM es un pionero en la industria de transferencia de datos móviles que ofrece los beneficios de la transferencia de voz y datos al sector de las comunicaciones.
© Panasonic Mobile Communications Co., Ltd. 2004 La información incluida en este documento está sujeta a cambios sin aviso previo. No está permitida la reproducción o transmisión de ningún modo o por ningún medio de ninguna sección de estas instrucciones sin haber obtenido la autorización escrita y expresa de Panasonic Mobile Communications Co., Ltd.
46
TM
Page 48
Especificaciones
GSM900 Clase 4
Bandas de funcionamiento
Margen de temperaturas
En carga En almacenamiento
Peso Aprox. 96 gr. (incluyendo la batería)
GSM1800 Clase 1 GPRS Clase 8
+5ºC – +35ºC –20ºC – +60ºC
EspañolEspañolEspañol EspañolEspañol
Dimensiones (mm) Altura × Anchura × Profundidad
Aprox. 85 × 47 × 22,5 (cerrado)
Tensión de alimentación 3,7 V CC, 730 mAh
Tiempo en espera Tiempo de conversación
Tiempo de carga (teléfono apagado)
45 – 200 horas 2,0 – 7,0 horas
Máximo 120 min.
Antena Interna
Tipo de tarjeta SIM 3 V
Memoria para contactos 300 + SIM
Almacenamiento en memoria
Nota:
El tiempo de carga será más largo si el teléfono está encendido. La red utilizada y el estado de la batería afectan la vida útil de la misma. El tiempo de conversación y de espera varía según las condiciones de la red, la tarjeta SIM, el uso de la luz de fondo y el estado de la batería.
3,75 MB (JAVA 0,75 MB, otros datos 3 MB)
47
Page 49
Garantía de la Unión Europea
La garantía para la UE/EEE es de aplicación en la UE/EEE y Suiza.
Condiciones de garantía europea Panasonic GSM
Español
Estimado cliente:
Le agradecemos la compra del teléfono móvil digital Panasonic. La garantía europea de Panasonic GSM sólo será válida cuando usted se encuentre viajando por cualquier otro país europeo que no sea aquél donde se adquirió el teléfono. En los demás casos se aplicará la garantía local. Si su teléfono Panasonic GSM necesita reparaciones mientras se encuentra en el extranjero, le rogamos que se ponga en contacto con el centro de reparaciones más próximo que se indique en este documento.
La tarjeta de garantía
El período de validez de la garantía GSM de cobertura europea es, por lo general, de 12 meses para el aparato principal y 3 meses para la batería recargable. Por lo que respecta a productos utilizados en un país que no sea aquél donde se adquirieron, y con las condiciones de garantía del apartado siguiente, el cliente disfrutará de unos plazos de garantía de 12 y 3 meses respectivamente en el país donde esté utilizando el teléfono, si estas condi­ciones resultaran más favorables para él que las condiciones de garantía local
EspañolEspañol EspañolEspañol
vigentes en el país donde se está haciendo uso del aparato.
Condiciones de garantía
Al solicitar un servicio de reparación en garantía el comprador deberá presentar la tarjeta de garantía junto con la factura de compra en un centro de reparaciones autorizado.
La garantía cubre reparaciones debidas a defectos de fabricación o diseño, pero no será válida en el caso de daños accidentales, independientemente del modo en que se hayan producido, desgaste por uso normal, negligencia, ajuste, modificación o reparación no autorizados por nosotros.
Bajo esta garantía el único derecho del consumidor será la reparación o, a nuestra discreción, el cambio del producto o de sus piezas defectuosas. El comprador no dispondrá de ningún otro derecho, incluso en caso de pérdidas o daños fortuitos o producidos a consecuencia de éstos.
Esta garantía es adicional y no afecta en ningún modo a los derechos del consumidor-comprador. Esta garantía tiene validez en los centros de reparación autorizados de los países que se indican en este documento.
48
Page 50
España
Panasonic España, S.A. Servicio de Atención a Usuarios: Tel: 902 15 30 60
Garantía UE/EEE: Condiciones aplicables en otro país distinto al país original de compra.
Si el comprador constata que el aparato es defectuoso, debe ponerse en contacto con la compañía de ventas apropiada o el distribuidor nacional en el país miembro de la UE/EEE donde se reclama la garantía, tal como se indica en la “Guía de reparación de productos”, o bien con el distribuidor autorizado más próximo, presentando esta garantía y el comprobante de la fecha de compra. El comprador será informado de:
(i) si la sociedad de venta o el distribuidor nacional se encarga de la reparación, o
(ii) si la sociedad de venta o el distribuidor nacional tomarán medidas para el transporte del aparato hacia el país miembro de la UE/EEE donde fue vendido originalmente, o
(iii) si el comprador puede enviar por sí mismo el aparato al país miembro de la UE/EEE donde fue vendido originalmente.
Cuando se trate de un modelo normalmente vendido por la sociedad de venta o un distribuidor nacional en el país donde el comprador lo tenga en uso, el aparato, acompañado del presente certificado de garantía y el comprobante de la fecha de compra, será enviado por cuenta y riesgo del comprador a dicha sociedad de venta o distribuidor, los cuales se encargarán de la reparación. En algunos países la sociedad de venta o el distribuidor designarán distribuidores o servicios autorizados para la ejecución de las reparaciones en cuestión.
Si el aparato corresponde a un modelo no suministrado normalmente en el país donde es utilizado, o cuando las características internas o externas del producto sean diferentes de las características del modelo vendido en el país de utilización, la sociedad de venta o distribuidor nacional pueden encargarse de efectuar el servicio de reparación bajo garantía obteniendo las piezas de recambio del país donde el aparato fue comprado original­mente, o bien puede resultar necesario que el servicio de reparación en
EspañolEspañolEspañol EspañolEspañol
49
Page 51
garantía sea efectuado por la sociedad de venta o el distribuidor nacional del país donde el aparato fue adquirido originalmente.
En cualquiera de los dos casos, el comprador deberá presentar esta tarjeta de garantía y la factura de compra. Cualquier transporte que sea necesario, tanto del aparato como de las piezas de recambio, será por cuenta y riesgo
Español
del comprador, y por ello puede producirse un consiguiente retraso en el servicio de reparación.
Cuando el consumidor envíe el aparato para reparar a la sociedad de venta o al distribuidor nacional del país donde el aparato es utilizado, el servicio será efectuado según las condiciones locales (incluyendo el período de garantía) aplicables al mismo modelo vendido en el país de utilización y no según las condiciones del país de la UE/EEE donde se efectuó la venta. Cuando el consumidor envíe el aparato para reparar a la sociedad de venta o al distribuidor nacional en el país de la UE/EEE donde el aparato fue vendido originalmente, el servicio de reparación será efectuado según las condiciones que prevalezcan en el país donde se efectuó la venta.
Algunos modelos de aparatos requieren ajustes o adaptación para el correcto funcionamiento y seguridad de uso en diferentes países de la UE/ EEE, de acuerdo con las normativas locales de tensión de alimentación y seguridad u otras normas técnicas impuestas o recomendadas por la reglamentación en vigor. Para ciertos modelos de producto, el coste
EspañolEspañol EspañolEspañol
de estos ajustes o adaptación puede ser considerable, y además puede ser difícil adaptarse a las normativas locales sobre tensión de alimentación y seguridad, así como a otras normas técnicas. Recomendamos firmemente que el comprador investigue la existencia de estos factores técnicos y de seguridad antes de usar el aparato en otro país de la UE/EEE.
Esta garantía no cubre los costes de cualquier ajuste o adaptación necesarios para satisfacer las exigencias locales de tensión de alimentación y seguridad u otras normas técnicas. La sociedad de venta o el distribuidor nacional pueden estar en posición de efectuar los ajustes o adaptaciones requeridos para ciertos modelos de producto a coste del comprador. No obstante, por razones técnicas no es posible ajustar o adaptar todos los modelos para satisfacer las exigencias locales de tensión de alimentación y seguridad u otras normas técnicas. El buen funcionamiento del aparato puede, por otro lado, verse afectado por la ejecución de dichos ajustes o adaptaciones.
Cuando la sociedad de venta o el distribuidor nacional en el país de utilización del aparato estime que el comprador ha realizado correctamente los ajustes o adaptaciones según las normativas locales de tensión de
50
Page 52
alimentación y seguridad, u otras normas técnicas, la garantía se ejecutará según lo indicado anteriormente con la condición de que el comprador mencione la naturaleza del ajuste o adaptación cuando afecte a la reparación y que la modificación no haya influido directamente en el fallo del aparato. (Se recomienda que el comprador no envíe a reparar aparatos reajustados o adaptados a la sociedad de venta o al distribuidor nacional del país donde el aparato fue vendido originalmente, si la reparación está relacionada de alguna manera con el reajuste o la adaptación).
Esta garantía sólo tendrá validez en territorios sujetos a las leyes de la Unión Europea y del EEE.
Por favor, guarde esta garantía con su comprobante de compra.
EspañolEspañolEspañol EspañolEspañol
51
Page 53

Svenska

Viktigt
Tack för att du köpte en digital mobiltelefon från Panasonic. Den här telefonen är konstruerad för att fungera i GSM-nätverk – GSM900 och GSM1800. Telefonen stöder även GPRS för snabbare datauppkopplingar. Se till att batteriet är fulladdat innan du använder telefonen.
Svenska
Vi, Panasonic Mobile Communications Development of Europe Ltd., förklarar härmed att EB-X500 uppfyller de väsentliga och övriga relevanta kraven i direktiv 1999/5/EC. En försäkran om överensstämmelse med avseende därpå finns tillgänglig på webbadressen http://www.panasonicmobile.com. Denna Panasonic mobiltelefon är utformad, tillverkad och testad för att säkerställa att den uppfyller kraven i de riktlinjer för RF-exponering som var i kraft vid tillverkningstillfället, enligt tillämpliga EU-, amerikanska FCC- och australiensiska ACA-föreskrifter; eller i enlighet med vad som särskilt anges i den separata broschyr med sanningsförsäkran som medföljer denna produkt. Se vår webbplats för senaste information/standard och överensstämmelse i ditt land eller din region http://www.panasonicmobile.com. Läs följande avsnitt noggrant eftersom det innehåller viktig information om hur du använder din telefon på ett sätt som är säkert för både dig och din omgivning, och om hur du följer lagliga föreskrifter om användning av mobiltelefoner.
Denna utrustning bör endast laddas med hjälp av godkänd laddningsut-
SvenskaSvenska SvenskaSvenska
rustning för att garantera bästa prestanda och undvika att skada telefonen. Användning av annan utrustning gör alla godkännanden av denna apparat ogiltiga och kan vara farlig. Kontrollera att spänningsmärkningen på den portabla snabbladdaren är kompatibel med spänningen i det område där den används när du reser utomlands. En portabel snabbladdare (EB-CAX500xx*) levereras med huvudsatsen.
*
OBS: xx anger laddningsregionen, t.ex. CN, EU, UK.) Annan
( rekommenderad laddningsutrustning är billaddaren EB-CDG60.
Det kan medföra fara att använda andra batterier än de som rekommenderas av tillverkaren. Om du använder en funktion med vilken tangentbelysningen är tänd länge, som t.ex. kameran, spel eller WAP- läsaren, blir batterilivslängden mycket kort. För att få längre batterilivslängd bör du stänga av tangentbelysningen. Använd inte telefonen om inte locket över batteriet sitter på.
Stäng av din mobiltelefon när du befinner dig ombord på ett flygplan. Användning av mobiltelefoner i flygplan kan medföra fara för manövre­ringen av planet, samt störa det mobila nätverket och kan vara olagligt. Den som inte följer denna uppmaning kan avstängas från eller nekas mobiltelefontjänster och/eller bli föremål för juridiska åtgärder.
52
Page 54
Bränn inte batterierna och kasta dem inte heller i hushållssoporna. Batterierna måste kasseras i enlighet med lokala föreskrifter och kan återvinnas.
Du avråds från att använda mobiltelefonen på bensinstationer och andra tankningsställen. Följ de restriktioner som gäller för användning av radioutrustning i bränsledepåer, kemiska anläggningar eller på platser där sprängningsarbete pågår. Utsätt aldrig batteriet för extrema temperaturer (som överstiger 60°C).
Som förare måste du alltid ha full kontroll över ditt fordon. Håll aldrig i en telefon medan du kör. Stanna först på en säker plats när du behöver använda telefonen. Tala inte i en handsfreemikrofon om det innebär att din uppmärksamhet på vägen försämras. Bekanta dig alltid med gällande regler för mobiltelefonanvändning i det område där du kör och iakttag dem alltid.
Var försiktig när du använder telefonen i närheten av sådan personlig medicinsk utrustning som pacemakers och hörapparater.
Stäng av Larmfunktionen om du reser med flygplan, besöker sjukhus o.likn. för att undvika att telefonen slås på automatiskt.
För att få bästa resultat vid användningen bör du hålla mobiltelefonen på samma sätt som du håller en vanlig telefon. För att inte signal­kvaliteten eller antennens prestanda ska nedsättas bör du undvika att vidröra eller hålla i antennen då telefonen är påslagen. Kvarlämna inte kameran riktad rakt mot solen, eftersom det kan nedsätta kame­rans prestanda. Användning av modifieringar eller tillbehör som ej är godkända kan skada telefonen och bryta mot gällande föreskrifter. Sådan användning som ej är godkänd kan också medföra att garantin upphör att gälla. Detta påverkar dock inte dina lagenliga rättigheter.
När telefonen, batteriet som medföljer eller laddningsutrustningen är blöt, får de inte placeras i någon typ av värmeanläggning som t ex mikrovågsugn, högtrycksbehållare, torkskåp eller liknande. Det kan leda till att batteriet, telefonen och/eller laddningsutrustningen läcker, överhettas, utvidgas, exploderar och/eller fattar eld. Dessutom kan rök avges från produkten eller tillbehören och deras elektriska kretsar kan skadas och orsaka felfunktion i produkterna. Panasonic påtar sig inget ansvar för skada som uppstått på grund av felanvändning, vare sig direkt eller indirekt, oavsett orsak.
SvenskaSvenskaSvenska SvenskaSvenska
53
Page 55
Svenska
SvenskaSvenska SvenskaSvenska
Vi rekommenderar att du efter behov skapar en kopia eller en säkerhetskopia av all viktig information och data som du lagrar i telefonens minne. Följ alla instruktioner, som handlar om hantering och underhåll av telefonen och dess batteri, för att undvika oavsiktliga förluster av data. Panasonic påtar sig inget ansvar för eventuella dataförluster, vilket innefattar men inte är begränsat till direkta eller indirekta förluster (innefattar men är inte begränsat till följdskada, förväntade besparingar, inkomstförlust).
Din telefon kan lagra och kommunicera personlig information. Vi rekommenderar att du vidtar åtgärder för att se till att personlig eller ekonomisk information lagras skilt från din telefon. Du bör använda säkerhetsfunktionerna, som t.ex. telefonlås och/eller SIM-lås, vilka finns i telefonen för att skydda din information. Panasonic påtar sig inget ansvar för eventuella dataförluster, vilket innefattar men inte är begränsat till direkta eller indirekta förluster (innefattar men är inte begränsat till följdskada, förväntade besparingar, inkomstförlust).
Din telefon kan ladda ner och lagra information och data från externa källor. Det är ditt ansvar att du vid nedladdning inte bryter mot upphovsrätten eller annan lagstiftning. Panasonic avsäger sig allt ansvar för alla konsekvenser av förlorad data eller brott mot upphovsrätten eller immateriella rättigheter inklusive, men inte begränsat till, direkta och indirekta förluster (inklusive, men inte begränsat till, följdförluster, förluster av förväntade besparingar, inkomstförlust).
Om telefonen har en inbyggd kamera eller en extrakamera måste du använda den rätt. Det är ditt ansvar att säkerställa att du har tillstånd att ta fotografier av personer och objekt, och att du inte överträder några personliga eller tredjepartsrättigheter när du använder kameran. Du måste följa tillämpliga internationella och nationella lagar eller andra speciella restriktioner, som reglerar kamerabruk i specifika användningssituationer och miljöer. Detta inkluderar att inte använda kameran där det kan vara förbjudet att använda fotograferings- och videoutrustning. Panasonic påtar sig inget ansvar för eventuella förluster som härrör från brott mot upphovsrätt eller immateriella rättigheter, innefattande men inte begränsat till direkta och indirekta förluster.
Telefonen får endast användas med av Panasonic godkända tillbehör för att undvika att den skadas. Panasonic avsäger sig allt ansvar från skador som uppstår som resultat av användning av icke-godkända tillbehör.
54
Page 56
Denna telefon måste användas enligt tillämpliga internationella och nationella lagar eller andra speciella restriktioner, som reglerar bruket av den i specifika användningssituationer och miljöer. Detta innefattar men är inte begränsat till bruk på sjukhus, i flygplan, under bilkörning eller annan begränsad användning.
Displaylayouten och skärmbilderna i detta dokument är till för illustrativa syften, och kan skilja sig från vad som faktiskt visas på telefonen. Panasonic förbehåller sig rätten att ändra informationen i detta dokument utan föregående meddelande.
LCD-displayen utnyttjar High-precision produktionsteknologi, och i vissa fall kan pixlarna vara ljusare eller mörkare. Detta är karakteristiskt för LCD-displayer och är inte ett produktionsfel.
En skarp ton kan höras när en tangent trycks ned. Undvik att hålla telefonen nära örat när du trycker på tangenterna.
Extrema temperaturer kan påverka användningen av din telefon tillfälligt. Detta är normalt och innebär inte att något är fel. Om du använder telefonen under en längre tid i temperaturer som överstiger 40°C, kan bildskärmens kvalitet försämras.
Ta inte isär eller modifiera utrustningen. Den innehåller inga delar som kan repareras av användaren.
Utsätt inte utrustningen för kraftiga vibrationer eller stötar. Tappa inte batteriet.
Undvik kontakt med vätskor. Stäng genast av telefonen om den blir blöt, ta ur batteriet och kontakta din återförsäljare.
SvenskaSvenskaSvenska SvenskaSvenska
Lämna inte utrustningen i direkt solljus eller i en fuktig, dammig eller het miljö. Kasta aldrig ett batteri i en öppen eld. Det kan explodera.
Metallföremål som kan råka komma i kontakt med polerna bör hållas på avstånd från utrustningen/batteriet. Batterier kan orsaka skador på egendom, personskador eller brännskador om polerna kommer i kontakt med ett ledande material (t. ex. smycken i metall, nycklar etc.).
Ladda alltid batteriet på en välventilerad plats och inte i direkt solljus. Temperaturen ska vara mellan +5°C och +35°C. Det går inte att ladda batteriet om temperaturen ligger utanför detta område.
55
Page 57
Svenska
SvenskaSvenska SvenskaSvenska
Läs bruksanvisningen innan du kopplar telefonen till en extern källa, för att försäkra dig om att du kopplar rätt och följer säkerhetsanvisning­arna. Förvissa dig om att telefonen är kompatibel med den produkt den kopplas till.
Kontakta dina lokala myndigheter för information om återvinning när du ska kasta bort förpackningsmaterial eller gammal utrustning.
56
Page 58
SAR
Europeiska unionen – RTTE
DENNA KRAV FÖR STRÅLNINGSEXPONERING.
Din mobiltelefon är en radiosändare- och mottagare. Den är konstruerad och till­verkad för att inte överskrida gränserna för exponering av radiofrekvent energi (RF-energi) som rekommenderats av Europarådet. Dessa gränser är en del av mer omfattande riktlinjer som fastställer tillåtna nivåer av RF-energi för allmän­heten. Riktlinjerna utvecklades av oberoende vetenskapliga organisationer genom periodisk och noggrann utvärdering av undersökningar. Gränserna har väl tilltagna marginaler för att garantera säkerhet för alla, oavsett ålder och häl­sa.
Exponeringsstandarden för mobiltelefoner använder sig av en mätenhet som kallas för SAR (Specific Absorption Rate). Europarådets rekommenderade SAR-gräns är 2,0 W/kg*. Tester för SAR-värden har gjorts vid normalanvänd­ning då telefonen sänder på den högsta certifierade effektnivån på alla testade frekvenser. SAR-värdet fastställs vid högsta godkända effektnivå, men det verk­liga SAR-värdet för telefonen när den används kan vara långt under maxvärdet. Detta beror på att telefonen är konstruerad för att fungera på flera effektnivåer, och endast sänder med så hög effekt som behövs för att nå nätet. I allmänhet gäller att ju närmare basstationens antenn du befinner dig desto mindre effekt används.
Innan en telefonmodell kan säljas till allmänheten måste överensstämmelse med det europeiska R&TTE-direktivet kunna bevisas. Direktivet innehåller ett viktigt specialkrav för skydd av hälsa och säkerhet gentemot användaren och andra personer.
Det högsta SAR-värdet för denna telefonmodell, när den testats för användning vid örat, var Denna enhet uppfyller kraven för RF-exponering vid normalanvändning när den hålls mot örat eller om den är minst 1,5 cm bort från kroppen. Om du har tele­fonen i ett fodral, bältesklips eller -hållare när du bär den nära kroppen bör det inte innehålla metall och bör hålla telefonen minst 1,5 cm från kroppen.
Även om SAR-värdet kan skilja sig mellan olika telefoner och vid olika lägen, uppfyller alla telefoner EU-kraven för RF-exponering.
PANASONIC-TELEFON (MODELL EB-X500
0,665
W/kg.
) UPPFYLLER EU:S
SvenskaSvenskaSvenska SvenskaSvenska
57
Page 59
* SAR-gränsen för mobiltelefoner som används av allmänheten är i genomsnitt 2,0 watt/kilogram (W/kg) per 10 gram vävnad. Gränsvärdet har en ordentlig sä­kerhetsmarginal för att ge användaren ytterligare skydd och för att ta hänsyn till eventuella variationer i mätningarna. SAR-värden kan variera beroende på na­tionella krav om rapportering och telefonnätet.
Svenska
För SAR-information i andra områden, gå till produktinformationen på
http://www.panasonicmobile.com/health.html
Friskrivningsklausul: Detta dokument är översatt från engelsk källtext. Vi, Pana­sonic, tar inget ansvar för översättningens riktighet.
SvenskaSvenska SvenskaSvenska
58
Page 60
Licensinformation
CP8 -patent
Tegic
T9® är ett varumärke som tillhör Tegic Communications Inc. T9® Text Input är licensierat under en eller fler av följande: Amerikanskt patent nr. 5,818,437, 5,953,541, 5,187,480, 5,945,928 och 6,011,554; kanadensiskt patent nr. 1,331,057; brittiskt patent nr. 2238414B; Hongkong standardpatent nr. HK0940329; Singapore patent nr 51383; europeiskt patent nr. 0 842 463 (96927260.8) DE/DK, FI, FR, IT, NL, PT, ES, SE, GB; och ytterligare sökta patent runt om i världen.
TM
Java
JavaTM och alla Java-varumärken och logotyper är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör SunMicrosystems, Inc. i USA och andra länder.
SvenskaSvenskaSvenska SvenskaSvenska
OpenWave
OpenWaveTM är en föregångare inom mobil dataöverföring, och genererar intäkter från röst- och datasamtal till mobilkommunika­tionsbranschen.
© Panasonic Mobile Communications Co., Ltd. 2004 Informationen i detta dokument kan ändras utan föregående meddelande härom. Ingen del av denna handbok får reproduceras eller överföras i någon form eller på något vis utan uttryckligt tillstånd från Panasonic Mobile Communications Co., Ltd.
TM
59
Page 61
Specifikationer
GSM900 klass 4
Band som stöds
Svenska
Temperaturområde
Laddning Förvaring
Vikt Ca. 96 g (inkl. batteri)
GSM1800 klass 1 GPRS klass 8
+5ºC – +35ºC –20ºC – +60ºC
Mått (mm) Höjd × Bredd × Djup
Ca. 85 × 47 × 22,5 (stängd)
Spänning 3,7 V DC, 730 mAh
Standbytid Samtalstid
Uppladdningstid (telefonen avstängd)
SvenskaSvenska SvenskaSvenska
Antenn Inbyggd
45 – 200 timmar 2,0 – 7,0 timmar
Upp till 120 min.
SIM-typ 3 V
Minne, Kontakter 300 + SIM
Minnesutrymme
OBS:
Uppladdningstiden är längre om telefonen är på. Batteriets livslängd beror på det nätverk du använder samt batteriets skick. Samtals- och standbytid beror på nätverksförhållandena, SIM-kortet, användning av tangentbelysning samt batteriets skick.
3,75 MB (JAVA 0,75 MB, övriga data 3 MB)
60
Page 62
EU-garanti och licensiering
EU/EES – gäller för garanti inom EU/EES och Schweiz.
Panasonic GSM – bestämmelser för europeisk servicegaranti
Ärade kund!
Vi uppskattar ditt köp av denna Panasonic digitala mobiltelefon. Den europeiska servicegarantin för Panasonic GSM gäller endast vid resa i ett annat land än där produkten anförskaffades. Din lokala garanti gäller i alla andra fall. Om din Panasonic GSM-telefon behöver service när du befinner dig utomlands, ombedes du ta kontakt med den lokala servicefirma, som finns angivet i detta dokument.
Garantin
Den period som gäller för den europeiska garantin för GSM är generellt minst tolv (12) månader för själva telefonen och tre (3) månader för det uppladdnings­bara batteriet. När det gäller en produkt, som användes i ett annat land än det den anförskaffades i, oavsett vad som sägs i nedanstående bestämmelser, kan kunden i användningslandet dra nytta av dessa garantiperioder på tolv (12) respektive tre (3) månader, om dessa bestämmelser är förmånligare för honom/ henne än de lokala garantibestämmelser som gäller i användningslandet.
Garantibestämmelser
När köparen begär service under garantin skall han/hon uppvisa ett garantibevis tillsammans med inköpsbeviset för en auktoriserad servicefirma.
Garantin täcker skador, som har uppstått genom fel i tillverkningen eller utförandet; den täcker inte andra fall såsom skador som uppstår av en olyckshändelse, slitage, oaktsamhet, justering, anpassning eller reparation, som inte tillstyrkts av oss.
Den enda kompensation från oss under denna garanti är reparation, eller om vi så väljer, ersättning av produkten eller felaktig del eller delar. Kompensation för något annat, inklusive men inte begränsat till, tillfällig eller följdskada eller förlust av vilken typ det än må vara, skall inte stå öppet för köparen.
Detta är ett tillägg och inverkar inte på något sätt de lagstadgade rättigheter, som konsumenten/köparen har. Denna garanti gäller i länder upptagna i detta dokument vid de auktoriserade servicefirmor, som uppgivits för landet ifråga.
SvenskaSvenskaSvenska SvenskaSvenska
61
Page 63
Danmark
For nærmeste servicecenter ring Panasonic Danmark Tel. +45 43 20 08 50
SvenskaSvenskaSvenska SvenskaSvenska
Komrep Rosenlundsgatan 4 411 20 Göteborg Tel: 031-173354, Fax: 031-131114 www.komrep.se
Help-IT i Stockholm AB Malmskillnadsgatan 23 111 57 Stockholm Tel: 08-4541800, Fax: 08-4541835 www.help-it.se
Anovo Nordic Televägen 4 681 34 Kristinehamn Tel: 0550-85500, Fax: 0550-17558 www.anovo.se
CR Service Bruksvägen 2 232 52 Åkarp Tel: 040-430030, Fax. 040-434242 www.crservice.se
Sverige
Finland
KAUKOMARKKINAT OY PANASONIC-HUOLLOT Kutojantie 4 02630 Espoo Puh. +358 (0)9 521 5151 Huolto Puh. +358 (0)9 521 5155 Varaosat Ja Tarvikkeet
SETELE OY Vanha Viertotie 7 00300 Helsinki Puh. +358 (0)9 549100
PLAY-SHOP SERVICE Keskuskatu 3 00100 Helsinki Puh. +358 (0)9 27053626
MEGAFIX KY Louhenkatu 9 74100 Iisalmi Puh. +358 (0)17 14631
T:MI .M.HAAPOJA Miilukatu 7 40320 Jyväskylä Puh. +358 (0)14 677121
OUTOKUMMUN PUHELIN Pohjoisahonkatu 9 83500 Outokumpu Puh. +358 (0)13 562211
SETELE OY Rengastie 31 60100 Seinäjoki Puh. +358 (0)6 4148344
TURUN J-MARKKINAT OY Tuureporinkatu 6 20100 Turku Puh. + 358 (0)2 2332685
62
Page 64
Norge
Norsk Elektronikksenter Fetveien 1 2007 Kjeller Tlf: +47 63 80 45 00
EU/EES – Garanti: Villkor gällande i andra länder än utanför där produkten ursprungligen anförskaffats.
När köparen finner produkten varande defekt skall han/hon snarast ta kontakt med importören/distributören i det EU/EES-land där denna garanti åberopas, som framgår i produktserviceguiden, eller med närmaste auktoriserade återförsäljare, och medtaga detta garantibevis samt kvitto där inköpsdatum framgår. Köparen kommer härvidlag att få information huruvida:
(i) Importören/distributören hanterar service av produkten; eller (ii) Importören/distributören arrangerar med transport av produkten till det
EU/EES-land där produkten ursprungligen såldes; eller (iii) Köparen själv kan ombesörja transport av produkt tillen det EU/EES-land
där produkten ursprungligen anförskaffades. Om produkten är av sådan modell som normalt försäljes av importören/
distributören i det land produkten har nyttjats av köparen, skall produkten tillsammans med detta garantibevis samt kvitto där inköpsdatum och inköpsställe framgår skickas på köparens bekostnad och ansvar till denne importör/distributör, vilken kommer att ombesörja service och reparation. I vissa länder kommer importören/distributören att utse återförsäljare eller servicefirmor vilka skall utföra nödvändiga reparationer.
Om produkten är av sådan modell som normalt inte försäljes i landet där den nyttjas, eller produktens inre eller yttre egenskaper skiljer sig från dem hos motsvarande modell i landet där den nyttjas, kan importören/distributören vara tvingad att låtta genomföra reparationen genom att erhålla reservdelar från det land där produkten ursprungligen anförskaffades, eller om det skulle vara nödvändigt att reparationen utförs av importören/distributören i det land där produkten ursprungligen anförskaffades.
I bägge ovan nämnda fall skall dock köparen presentera detta garantibevis samt kvitto där inköpsdatum och inköpsställe framgår. Alla transporter härvidlag – både avseende produkten och eventuella reservdelar härtill –
Panasonic Norge AS Østre Aker vei 22 0508 Oslo Tlf: +47 22 91 68 00
SvenskaSvenskaSvenska SvenskaSvenska
63
Page 65
sker helt på köparens bekostnad och ansvar och reparationen kan komma att fördröjas betydligt.
Då köparen sänder produkten för reparation till importören/distributören i det land produkten nyttjas kommer reparationen att genomföras helt enligt de lokala villkor (inklusive garantiperiodens längd) som gäller för samma produkt och/eller modell i det land där produkten nyttjas och ej i det land inom
Svenska
EU/EES där produkten ursprungligen anförskaffats. Då köparen sänder produkten för reparation till importören/distributören i det EU/EES-land där produkten ursprungligen anförskaffats kommer reparationen att genomföras enligt de lokala bestämmelser och villkor som gäller i det EU/EES-land där produkten ursprungligen anförskaffats.
Vissa produkter och/eller modeller kräver modifiering eller anpassning för att kun­na fungera på ett korrekt och säkert sätt i olika EU/EES-länder – i enlighet med lokala bestämmelser avseende spänning, säkerhet eller annan teknisk standard åberopad eller rekommenderad av gällande föreskrifter. För vissa produkter och/ eller modeller kan kostnaden för en sådan modifiering eller anpassning vara ansenlig och det kan detta till trots vara svårt att tillmötesgå lokala spännings-, säkerhets- eller andra bestämmelser. Det är därför att rekommendera att köparen noggrant studerar dessa lokala tekniska och säkerhetsrelaterade faktor­er innan han/hon använder produkten i något annat EU/EES-land.
Denna garanti är inte avsedd att täcka kostnaderna för några justeringar eller anpassningar i syfte att tillmötesgå lokala spännings-, säkerhets- eller andra
SvenskaSvenska SvenskaSvenska
bestämmelser. Importören/distributören kan finna det lämpligt att genomföra nödvändiga justeringar och/eller anpassningar på köparens bekostnad. Emellertid är det inte, p.g.a. tekniska skäl, alltid möjligt att modifiera eller anpassa alla produkter till att överensstämma med lokala bestämmelser avseende spännings-, säkerhets- eller andra tekniska krav. Utöver detta, kan modifieringar eller anpassningar, när de utförts, påverka prestanda och/ eller egenskaper hos produkten i fråga.
Om importören/distributören i det landet produkten nyttjas är av uppfattnin­gen att produkten har de nödvändiga modifieringar och/eller anpassningar till lokala spännings-, säkerhets- eller övriga tekniska krav är utförda ett korrekt sätt, kommer all följande garantireparation att utföras enligt ovan under förut­sättning att justeringen/anpassningen ifråga påtalas om den äger relevans för reparationen ifråga. (Det är inte att rekommendera att köparen sänder modifierade eller anpassade produkter för reparation till återförsäljare eller distributörer i landet där produkten ursprungligen anförskaffades om repara­tionen på något sätt härrör till modifiering och/eller anpassningen.)
Denna garanti äger endast giltighet i länder/områden som omfattas av lagstiftningen inom den Europeiska unionen och EES.
Förvara detta garantibevis tillsammans med ditt inköpskvitto.
64
Page 66
Alle displaybilleder i denne vejledning tjener kun som information.
Visse telefonfarver er muligvis ikke tilgængelige i alle lande.
Tämän oppaan kuvat eivät välttämättä vastaa puhelimen kuvia.
Joitakin puhelimen värejä ei ole saatavilla kaikissa maissa.
Todas as imagens de ecrã deste manual são simuladas.
Algumas cores de telemóvel poderão não estar disponíveis
em todos os países.
Todas las imágenes de pantalla presentes en este manual son simuladas.
Algunos colores de teléfono pueden no estar disponibles en todos los países.
Alla skärmbilder i denna bruksanvisning är simulerade.
Det kan hända att vissa färger inte är tillgängliga i alla länder.
Panasonic Mobile & Automotive Systems Czech s.r.o. Pardubice, Czech Republic
Trykt i Tjekkiet
Painettu Tšekin tasavallassa
Impresso na República Checa
Impreso en la República Checa
Tryckt i Tjeckien
Loading...