Panasonic wv-cp254h Operation Manual

1. Loosen the focus lock knob.
2. Adjust the focus lock knob to obtain a focused point while watching the monitor screen.
3. Tighten the focus lock knob.
Caution: Tightening the knob by force will
cause damage to the knob or deviation of focus.
Note: The object may be out of focus when

FOCUS OR FLANGE-BACK ADJUSTMENT

Pick-up device: 752 (H) x 582 (V) pixels, interline transfer CCD Scanning area: 5.59 (H) x 4.68 (V) mm (equivalent to scanning area of 1/3 in.
pick-up tube)
Synchronization: internal, line-locked or multiplexed vertical drive (VD2),
selectable Scanning system: 2 : 1 interlace Scanning: 525 lines / 60 fields / 30 frames
Horizontal: 15.734 kHz
Vertical: 59.94 Hz Horizontal resolution: 480 lines Video output: 1.0 V [P-P] NTSC composite 75
/ BNC connector Signal-to-noise ratio: 50 dB (min) (at AGC Off, weight On) Electronic light control: equivalent to continuous variable shutter speed between 1/50 s
and 1/15 000 s
Minimum illumination: 1.0 lx (0.1 foot-candle) at color mode, 0.15 lx (0.015 foot-candle) at
black and white mode with F1.4 lens Aperture: SHARP or SOFT, selectable Lens mount: CS-mount Ambient operating temperature: 10 °C - +50 °C (14 °F - 122 °F) Ambient operating humidity: less than 90 % Power source and
power consumption: 24 V AC 60Hz, 3.3 W
Dimensions (without lens): 67 mm (W) x 65 mm (H) x 72.5 mm (D)
2-5/8" (W) x 2-9/16" (H) x 2-7/8" (D) Weights (without lens): 0.33 kg (0.7 lbs) Day/Night selectable COLOR FIX (external terminal active) or AUTO
Weights and dimensions indicated are approximate. Specifications are subject to change without notice.

SPECIFICATIONS

STANDARD ACCESSORIES

Operating Instructions (this document) ............................................. 1 pc.
The following parts are for installation:
Body cap ........................................................................................... 1 pc.
ALC lens connector (YFE4191J100) .................................................. 1 pc.
C-mount Adapter ............................................................................... 1 pc.

OPTIONAL ACCESSORIES

Lenses: WV-LA2R8C3B, WV-LA4R5C3B, WV-LA9C3B, WV-LA210C3, WV-LA408C3,
WV-LA908C3, WV-LZ61/10, WV-LZ62/2, WV-LZ62/8, WV-LF4R5C3A, WV-LF9C3A, WV-LZ61/15, WV-LZA61/2, WV-LZF61/2
W
V
-
CP254HCP254H
Loosen
Tighten
Focus lock knob
Caution for Mounting the Lens
The lens mount should be a C-mount or CS-mount (1”-32UN) and the lens weight should be less than 450
g (0.99 lbs). If the lens is heavier, both the lens and camera should be secured by using the sup­porter. The protrusion at the rear of the lens should be as shown below.
C-mount: Less than 13 mm (1/2”) CS-mount: Less than 8 mm (5/16”)
Day/Night Connections
Connect an optical sensor to the Day/Night Input terminals.
• Day/Night Input terminals with a capacity of 5V DC pull-up input, 0.2 mA or more.
OFF: break contacts: color picture ON: make contacts: black-and-white picture Note: To activate the Day/Night function, set
Day/Night Mode Selector to COLOR FIX.
PANASONIC CANADA INC.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario, L4W 2T3 Canada (905)624-5010
PANASONIC SALES COMPANY DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC OF PUERTO RICO INC.
San Gabriel Industrial Park 65th Infantry Ave. KM. 9.5 Carolina, P.R. 00985 (809)750-4300
Panasonic Digital Communications & Security Company
Unit of Matsushita Electric Corporation of America
Security Systems Group
www.panasonic.com/cctv
Executive Office: One Panasonic Way 3E-7, Secaucus, New Jersey 07094 Zone Office Eastern: One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094 (201) 348-7303 Central: 1707 N.Randal Road, Elgin, IL 60123 (847) 468-5205 Western: 6550 Katella Ave., Cypress, CA 90630 (714) 373-7840
2003 © Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All rights reserved.

CONNECTIONS

AUTO: The camera selects black-and-white
mode if the picture is dark, or color mode if the picture is bright enough.
Notes:
• When using this unit with a video servo control lens, you may not switch from the black-and-white mode to the color mode depending on lens iris. In such a case, operate the lens adjuster to open the aperture.
• This function may not be activated auto­matically when a backlight or a strong light source causes excessive contrast in the picture. In such cases, use the Day/Night input terminals.
!3 Duration Time Selector
This selector is available when the Day/night switch position is 'AUTO'. Switching time (5 sec. or 1 minute ) is selec­table.
!4 BW Level Selector
Selects the luminance level. This selector is available when the Day/night switch position is 'AUTO'. According to the luminance level, this camera automatically switches the condition of picture from color to black-and-white, or in reverse. HI: Color picture switches to black-and-white
pictures at approx. 7 lx with F1.2 lens.
LOW: Color picture switches to black-and-
white pictures at approx. 5 lx with F1.2 lens.
The factory default setting is HI.
!5 Power Indicator (POWER)
!6 Day/Night Input Terminal
(DAY/NIGHT IN/GND)
This terminal is used for connecting the cam­era to an external day/night detecting sensor. Terminals opened: color picture Terminals shortened: black-and-white picture
!7 Video Output Cable with BNC Connector
Connects the VIDEO IN connector of the mon­itor.
!8 Power Cable
Cautions:
1. CONNECT THIS TO 24 V AC CLASS 2 POWER SUPPLY ONLY. Be sure to connect the grounding lead to the GND terminal.
2. To prevent fire or electric shock hazard, use a UL listed cable (VW-1, style 1007) for the Input Terminal.
3. The connections should comply with National Electrical Code (NEC).
Connections
Caution:
The following connections should be made by qualified service personnel or system installers in accordance with NEC 725-51.
Note: For the WV-CP254H Color CCTV Camera, do not use a transformer larger than 10VA.
CP254H
Cautions:
1. Shrinking the cable-entry seal is a one-time procedure. Do not shrink the cable-entry seal until it has been ascertained that the unit is functioning.
2. CONNECT THIS TO 24 V AC CLASS 2 POWER SUPPLY ONLY. Be sure to connect the grounding lead to the GND terminal.
3. To prevent fire or electric shock hazard, use a UL listed cable (VW-1, style 1007) for the Input Terminal.
4. The connections should comply with National electrical Code (NEC).
Copper wire size (AWG)
Length of cable (Approx.)
(m)
(ft)
#24
(0.22mm2)
20
65
#22
(0.33mm2)
30
100
#20
(0.52mm2)
45
160
#18
(0.83mm2)
75
260
Video Cable
1. It is recommended to use a monitor whose resolution is at least equal to that of the camera.
2. The maximum extensible coaxial cable length between the camera and the monitor is shown below.
Type of RG-59/U RG-6/U RG-11/U RG-15/U coaxial cable (3C-2V) (5C-2V) (7C-2V) (10C-2V)
Recommended (m) 250 500 600 800 maximum cable length (ft) 825 1 650 1 980 2 640
Installation of Auto Iris Lens Connector
Install the lens connector (YFE4191J100) when using a video drive ALC lens.
The installation should be made by qualified service personnel or system installers.
Cut the iris control cable at the edge of the lens connector to remove the existing lens connector and then remove the outer cable cover of the sup­plied connector as shown in the diagram. The pin assignment of the lens connector is as fol­lows:
Pin 1: Power source; +9 V DC, 50 mA max. Pin 2: Not used Pin 3: Video signal; 0.7 V[p-p]/40 k Pin 4: Shield, ground
Pin 3
Pin 4
Pin 2
Rib
Pin 1
Mounting the Lens
Caution:
Before you mount the lens, loosen the focus lock knob, and rotate it clockwise until it stops. If the ring is not at the end, the inner lens or CCD image sensor may be damaged.
q Mount the lens by turning it clockwise on the
lens mount of the camera. Note: When mounting the C-mount lens on
the camera, mount the C-mount adapter by rotating it clockwise in advance.
w Connect the lens cable to the auto iris lens
connector on the side of the camera.
Lens mount
Focus lock knob
C-mount adapter
w
W
V
-
CP254HCP254H
Solder the lens cable to the pins of the sup­plied connector.
• Power supply connection
Recommended wire gauge sizes for 24 V AC line.
1. The following functions are built in. (1) Auto Light Control (ALC)/Electronic Light
Control (ELC)
(2) Automatic Gain Control (AGC) and
Automatic Tracing White Balance (ATW)
(3) Camera synchronization mode selectable
between internal (INT), Line-locked (LL) and Multiplexed Vertical Drive (VD2).
2. Minimum Illumination of 1.0 lx (0.1 foot-can-
dle) at color mode, 0.15 lx (0.015 foot-candle) at black and white mode with F1.4 lens.
3. Signal-to-noise ratio of 50 dB (min) (at AGC OFF, weight ON)
4. Horizontal resolution of 480 lines
5. Auto iris lens control selectable between video signal and DC power supply.
6. Auto black-and-white mode enables the cam­era to switch between color and black and white picture in response to light input.

FEATURES

1. Do not attempt to disassemble the camera.
To prevent electric shock, do not remove screws or covers. There are no user serviceable parts inside. Ask a qualified service person for servicing.
2. Handle the camera with care.
Do not abuse the camera. Avoid striking, shaking, etc. The camera could be damaged by improper handling or storage.
3. Do not expose the camera to rain or moisture, or try to operate it in wet areas.
Turn the power off immediately and ask a qualified service person for servicing. Moisture can damage the camera and also create the danger of electric shock.
4. Do not use strong or abrasive detergents when cleaning the camera body.
Use a dry cloth to clean the camera when dirty. In case the dirt is hard to remove, use a mild detergent and wipe gently. Afterwards, wipe off the remained part of the detergent in it with a dry cloth.
5. Clean the CCD faceplate with care.
Do not clean the CCD with strong or abrasive detergents. Use lens tissue or a cotton tipped applicator and ethanol.
6. Never face the camera towards the sun.
Do not aim the camera at bright objects. Whether the camera is in use or not, never aim it at the sun or other extremely bright objects. Otherwise, blooming or smear may be caused.
7. Do not operate the camera beyond the specified temperature, humidity or power source ratings.
Use the camera under conditions where tem­perature is between –10 °C - +50 °C (14 °F ­122 °F), and humidity is below 90 %. The input power source is AC 24 V.
8. Do not connect this camera during a lightning storm.
Otherwise, electric shock may be caused.

PRECAUTIONS

Day / Night
GND
IN
POWER
ewq
r
!7
!6
!8
WV-CP254H
!5
Fixing screws
Camera mounting screw holes
Mount adapter
ON
BLC
AGC HI
LOW
SOFT
DC
VIDEO
OFF
SHARP
ELC
ALC
LL
ATW2
ATW1
HI
LOW
5SEC
1MIN
AUTO
COLOR
FIX
INT
DAY/NIGHT
ON
BLC
AGC
HI
LOW
SOFT
DC
VIDEO
OFF
SHARP
ELC
ALC
LL
ATW2
ATW1
HI
LOW
5SEC
1MIN
AUTO
COLOR
FIX
INT
DAY/NIGHT
o
u
t
!1
!3
!0
i
y
!2
!4
Pull and remove the cap
W
V
-
CP254HCP254H

MAJOR OPERATING CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS

q Auto Iris Lens Connector
Supplies power and control signals to an auto iris lens (not supplied).
w Focus Lock Knob
This knob adjusts the back-focal distance or picture focus.
e Lens (option)
r Mount Adapter
The camera mounting screw hole is for mount­ing the camera onto a mounting bracket. The camera is originally designed to be mounted from the bottom, however, a top-mounting type is also available. To mount from the top, remove the mount adapter from the bottom of the camera by removing two fixing screws. Attach the mount adapter to the top as shown in the diagram, then mount the camera on the mounting bracket. Make sure that two original screws are used when mounting the mount adapter; longer type screws may damage inner components, too shorter type screws may cause the camera drop.
t Synchronization Mode Selector (INT, LL)
Selects the camera synchronization mode as either internal sync mode (INT) or line-lock mode (LL).
INT: Sets to internal 2:1 interlace. LL: Sets to Line-lock mode.
y Back Light Compensation Mode Selector
(BLC ON, OFF)
Lets you select the mode according to the position of the object and light conditions on the screen. ON: Select this mode when a strong light
such as a spotlight is in the background. OFF: Normal picture The factory default setting is ON.
u AGC Level Selector
AGC level can be selected with this selector. AGC automatically controls the gain of Image brightness level. HI: This setting raises more the gain and
brightness of images under low light con-
ditions. LOW: Normal position
i Detail/Aperture Level Selector (SHARP,
SOFT)
The detail/aperture level can be selected with this selector. Set it to the desired position while observing the picture on the monitor.
SHARP: Normal position. SOFT: Select this position when a Quad
System is connected to this camera.
o Automatic Light Control/Electronic Light
Control Selector (ALC, ELC)
Lets you select the mode according to the lens type used. ALC: Select this mode when an auto iris lens
(ALC lens) is used with this camera.
ELC: Select this mode when a fixed iris lens
!0 Lens Drive Signal Selector (VIDEO, DC)
Lets you select the mode according to the type of auto iris lens drive signal to be sup­plied to the lens from the auto iris lens con­nector. VIDEO: Select this mode if you are using a
auto iris lens that requires a video drive signal.
DC: Select this mode if you are using a auto
iris lens that requires a DC drive signal.
!1 Auto-Tracing White Balance mode (ATW)
Selector
The ATW mode can be selected with this selector.
ATW1: Normal picture ATW2: ATW in sodium lamp mode
!2 Day/Night Mode Selector
This function switches the condition of pic­tures from color to black and white in low light conditions. COLOR FIX: Color picture reverts to black-
and-white picture when an external day/night switching signal is received (refer to Day/Night connections). Note: When using this unit with infrared
rays or lighting of which color tem­perature is 3 000 K or less, select this mode without fail, and short-cir­cuit the Day/Night input terminals if you select the black-and-white pic­ture. (The AUTO mode may cause hunt­ing.)
Model No. WV-CP254H
Color CCTV Cameras
Operating Instructions
W
V
-
CP254H
(Lens: Option)

PREFACE

Panasonic’s WV-CP254H digital signal processing color CCD camera introduces a new level of high picture quality and high resolution through the use of a 1/3-inch interline transfer CCD image sensor having 752 horizontal pixels (picture elements),
and digital signal processing LSI’s. This model offers cutting-edge technology for advanced video surveillance.
Before attempting to connect or operate this product,
please read these instructions carefully and save this manual for future use.
N0703-1103 3TR001812BAA Printed in Japan
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and mainte­nance (servicing) instructions in the literature accompanying the appli­ance.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral trian­gle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dan­gerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The serial number of this product may be found on the top of the unit. You should note the serial number of this unit in the space provided and retain this instruction as a per­manent record of your purchase to aid identification in the event of theft.
Model No. WV-CP254H
Serial No.
SA 1966
SA 1965
WARNING: To prevent fire or electric shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SER-
VICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environ­ment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manu­al, may cause harmful interference to radio com­munications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
FCC Caution: To assure continued compliance, (example - use only shielded interface cables when connecting to computer or peripheral devices). Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate this equipment.
For U.S.A
Caution:
To prevent fire or electric shock hazard, use a UL listed cable (VW-1, style 1007) for the AC 24 V Input Cable.
Black (Live)
Power Cable
WV
-
CP254H
BNC Plug
Video Output Cable
White (Neutral)
Green/Yellow (Ground)
BNC Plug
24 V AC, 60 Hz (19.5 V-28 V) (CLASS 2 SUPPLY ONLY)
To Video IN (CAMERA IN)
BNC Plug

BRANCHEMENTS

Remarque: Lorsque cet appareil est
utilisé avec des rayons infrarouges ou un éclairage dont la température de couleur est égale ou inférieure à 3000 K, sélectionner absolument ce mode et shunter les bornes d'entrée Diurne/nocturne si l'on sélectionne des images monochromatiques. (Le mode AUTO risque de provoquer une recherche.)
AUTO: La caméra vidéo sélectionne le mode
noir et blanc si l'image est foncée ou le mode couleur si l'image est assez lumineuse.
Remarques:
• Lorsque cet appareil est utilisé avec un objectif à servocommande vidéo, il est possible de commuter du mode noir et blanc au mode couleur en fonction du diaphragme de l'objectif. Dans ce cas, actionner le dispositif de réglage de l'objectif pour ouvrir l'ouverture de l'objectif.
• Cette fonction risque de ne pas être activée automatiquement quand une puissante lumière en arrière-plan ou une source d'éclairage engendre un contraste excessif de l'image. Dans ce cas, utiliser les bornes Diurne/Nocturne.
!3 Sélecteur de durée
Ce sélecteur est disponible lorsque la position du sélecteur Diurne/nocturne est 'AUTO'. La durée de commutation (5 sec. ou 1 minute) peut être sélectionnée.
!4 Sélecteur de niveau BW
Sélectionne le niveau de luminance. Ce sélecteur est disponible lorsque la position du sélecteur Diurne/nocturne est 'AUTO'.
Précautions:
1. RACCORDER UNIQUEMENT À UNE SOURCE D’ALIMENTATION 24 V C.A. DE CLASSE 2. Faire en sorte de raccorder le fil de terre à la borne GND.
2. Pour prévenir tout risque d'incendie ou d'électrocution, utiliser un câble UL indiqué dans la liste (VW-1, style 1007) pour la borne d'entrée.
3. Les connexions doivent être conformes aux normes de National Electrical Code (NEC).
Connexions
Précaution:
Les branchements doivent être confiés à un dépanneur de système qualifié ou à des installateurs de système professionnels en conformité à NEC 725-51.
Remarque: Dans le cas de caméra vidéo couleur CCTV WV-CP254H, ne pas se servir d'un
transformateur d'alimentation plus puissant que 10VA.
CP254H
Précautions:
1. Le rétrécissement de la gaine d’isolement en bout de câble s’effectue en une seule fois. Ne pas rétrécir la gaine d’isolement en bout de câble avant d’avoir vérifié que l’appareil fonctionne normalement.
2. RACCORDER UNIQUEMENT À UNE SOURCE D’ALIMENTATION 24 V C.A. DE CLASSE 2. Faire en sorte de raccorder le fil de terre à la borne GND.
3. Pour prévenir tout risque d'incendie ou d'électrocution, utiliser un câble UL indiqué dans la liste (VW-1, style 1007) pour la borne d'entrée.
4. Les connexions doivent être conformes aux normes de National Electrical Code (NEC).
Calibre de fil de cuivre (AWG)
Longueur de câble (environ)
(m)
(ft)
#24
(0.22mm
2
)
20
65
#22
(0.33mm2)
30
100
#20
(0.52mm2)
45
160
#18
(0.83mm2)
75
260
Câble vidéo
1. Il est recommandé d’utiliser un moniteur vidéo dont la résolution est au moins égale ou supérieure à celle de la caméra vidéo.
2. La longueur de câble coaxial extensible maximum placé entre la caméra vidéo et le moniteur vidéo est indiquée ci-dessous.
Broche 3
Broche 4
Broche 2
Nervure
Broche 1
Souder le câble de l'objectif aux broches du connecteur fourni.
Installation de l’objectif
Précaution:
Avant que vous ne montiez l'objectif sur la caméra vidéo, desserrez la vis qui se trouve sur la caméra vidéo, puis tournez la bague dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle se bloque. Si la bague ne se trouve pas en fin de course, l'optique intérieure ou le capteur d'image D.T.C. risquent d'être endommagés.
q Monter l’objectif sur la caméra vidéo en le
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre sur la monture d’objectif de la caméra vidéo. Remarque: Quand un objectif à monture C est
installé sur la caméra vidéo, installer l'adaptateur de monture C en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
• Raccordement d'alimentation
Calibres normalisés des fils de connexion recommandés pour une alimentation à courant alternatif 24 V.
En fonction du niveau de luminance, cette caméra vidéo commute automatiquement les conditions des images du noir et blanc à la couleur ou l'inverse. HI: L'image en couleur se commute en noir et
blanc à environ 7 lux avec un objectif ouvrant à F/1,2.
LOW: L'image en couleur se commute en noir
et blanc à environ 5 lux avec un objectif ouvrant à F/1,2.
Le réglage implicite d'usine est fait sur HI.
!5 Lampe témoin d'alimentation (POWER)
!6 Borne d'entrée de détection
diurne/nocturne (DAY/NIGHT IN/GND)
Cette borne est utilisée pour connecter la caméra vidéo à un détecteur externe diurne/ nocturne. Bornes ouvertes: Image couleur Bornes shuntées: Image monochromatique
!7 Câble de sortie vidéo à connecteur BNC
Connecte le connecteur VIDEO IN du moniteur vidéo.
!8 Cordon d’alimentation
Installation d’un connecteur pour objectif à diaphragme automatique
Quand un objectif asservi à contrôle automatique de lumière (ALC) est utilisé, installer le connecteur d’objectif (YFE4191J100).
L’installation suivante doit être faite par un technicien professionnel ou des installateurs de système qualifiés.
Sectionner le câble de commande au ras du connecteur d’objectif de manière à éliminer le connecteur d’objectif actuel puis retirer la gaine extérieure du câble du connecteur fourni en procédant de la façon indiquée sur la figure ci­dessous. L’affectation des broches de connecteur d’objectif est la suivante: Broche 1: Source d’alimentation; +9 V de courant
continu, 50 mA maxi. Broche 2: Libre Broche 3: Signal vidéo, 0,7 V[p-p]/40 k Broche 4: Blindage, masse
Type de câble coaxial
Longueur maximum de câble recom­mandée
(m) 250
825 1 650 1 980 2 640
500 600 800
(ft)
RG-59/U
(3C-2V)
RG-6/U
(5C-2V)
RG-11/U
(7C-2V)
RG-15/U (10C-2V)
1. Desserrer la molette de calage de mise au point.
2. Faire tourner la molette de calage de mise au point jusqu'à obtenir un point de focalisation tout en observant l'écran du moniteur vidéo.
3. Bloquer la molette de calage de mise au point.
Précaution: Le serrage en force de la molette
risque d'endommager la molette ou de provoquer un écart du réglage de mise au point.
Remarque: Le sujet risque de ne pas être au
point si la source d'éclairage est proche de l'infrarouge au lieu de l'utilisation d'une source d'éclairage visible.

RÉGLAGE DE MISE AU POINT OU DE FOYER ARRIÈRE

Capteur d’image: Dispositif à transfert de charges interligne de 752 (H) x 582 (V)
pixels
Zone de balayage: 5,59 (H) x 4,68 (V) mm (équivalent à celle du tube image de 1/3
pouce)
Synchronisation: Interne/verrouillage trames et réseau/signal de commande
multiplexé (VD2), pouvant être sélectionné Système de balayage : 2 : 1 entrelacé Balayage: 525 lignes/60 trames/30 images
Fréquence horizontale: 15,734 kHz
Fréquence verticale: 59,94 Hz Résolution horizontale: 480 lignes Sortie vidéo: Signal vidéo composite NTSC 1,0 V [P-P], 75 /connecteur BNC Rapport signal-sur-bruit: 50 dB (min.) (à AGC désactivé, pondération appliquée) Contrôle électronique de lumière: Équivalent à une vitesse d’obturation variable continue située entre
1/50 e et 1/15 000 e de seconde
Éclairement minimum: 1,0 lux (0,1 candéla-pied) en mode couleur, de 0,15 lux (0,015
candéla-pied) en mode monochromatique avec les objectifs
ouvrant à F/1,4. Ouverture d’objectif: Sélectif entre SHARP (détaillé) et SOFT (enveloppé) Monture d’objectif: monture CS Température ambiante de service: –10°C à +50°C (14°F - 122°F) Humidité ambiante de service: moins de 90 % Source d’alimentation et puissance consommée: 24 V c.a. 60 Hz, 3,3 W Dimensions (sans l’objectif): 67 mm (L) x 65 mm (H) x 72,5 mm (P)
2-5/8 po. (L) x 2-9/16 po. (H) x 2-7/8 po. (P) Poids (sans l’objectif): 0,33 kg (0.7 liv.) Diurne/nocturne pouvant être sélectionné COLOR FIX (borne externe active) ou
AUTO
Les poids et dimensions indiqués sont approximatifs. Sous réserve de modification des renseignements techniques sans préavis.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

ACCESSOIRES STANDARD

Instructions d'utilisation (la présente brochure) ................................................... 1 él.
Les éléments suivants sont utilisés au cours des procédures d'installation.
Capuchon d’objectif ............................................................................................. 1 él.
Connecteur d’objectif ALC (YFE4191J100) .......................................................... 1 él.
Adaptateur de monture C ..................................................................................... 1 él.

ACCESSOIRES OPTIONNELS

Objectifs: WV-LA2R8C3B, WV-LA4R5C3B, WV-LA9C3B, WV-LA210C3, WV-LA408C3,
WV-LA908C3, WV-LZ61/10, WV-LZ62/2, WV-LZ62/8, WV-LF4R5C3A, WV-LF9C3A, WV-LZ61/15, WV-LZA61/2, WV-LZF61/2
W
V
-
CP254HCP254H
Desserré
Serré
Molette de calage de mise au point
w Raccorder le câble au connecteur d’objectif à
diaphragme automatique visible sur le flanc de la caméra vidéo.
Précaution à prendre lors de l’installation de l’objectif
La monture d’objectif doit être une monture de type C ou d’une monture de type CS (monture de 1 pouce 32 UN) tandis que le poids de l’objectif ne doit pas dépasser 450 g (0,99 liv.). Si l’objectif est plus lourd, l'objectif et la caméra vidéo doivent être solidement maintenus en place avec le support. La partie qui dépasse de l’arrière de l’objectif doit être comme représenté ci-dessous.
Monture de type C:
Moins de 13 mm (1/2 po.)
Monture de type CS:
Moins de 8 mm (5/16 po.)
Connexions diurne/nocturne
Raccorder un détecteur optique aux bornes diurne/nocturne.
• Bornes d'entrée diurne/nocturne à capacité d'entrée de 5 V de courant continu surélevée, 0,2 mA ou davantage.
OFF: Rupture de contact: Image couleur. ON: Assure le contact: Image monochro-
matique.
Remarque: Pour activer la fonction Diurne/
nocturne, régler le sélecteur de mode Diurne/nocturne sur COLOR FIX.
PANASONIC CANADA INC.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario, L4W 2T3 Canada (905)624-5010
PANASONIC SALES COMPANY DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC OF PUERTO RICO INC.
San Gabriel Industrial Park 65th Infantry Ave. KM. 9.5 Carolina, P.R. 00985 (809)750-4300
Panasonic Digital Communications & Security Company
Unit of Matsushita Electric Corporation of America
Security Systems Group
www.panasonic.com/cctv
Executive Office: One Panasonic Way 3E-7, Secaucus, New Jersey 07094 Zone Office Eastern: One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094 (201) 348-7303 Central: 1707 N.Randal Road, Elgin, IL 60123 (847) 468-5205 Western: 6550 Katella Ave., Cypress, CA 90630 (714) 373-7840
2003 © Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All rights reserved.
CP254H
1. Les fonctions suivantes sont incorporées. (1) Contrôle automatique de lumière (ALC)/
contrôle électronique de lumière (ELC)
(2) Réglage automatique de gain (AGC) et
analyse automatique de la balance des blancs (ATW)
(3) Mode de synchronisation de caméra
vidéo sélectif par signaux internes (INT), verrouillage par trame et réseau (LL) et commande de trames multiplexée (VD2).
2. Éclairement minimum de 1,0 lux (0,01
candéla-pied) en mode couleur, de 0,15 lux (0,015 candéla-pied)en mode monochro­matique avec les objectifs ouvrant à F/1,4.
3. Rapport signal-sur-bruit de 50 dB (min.) (avec le paramétrage AGC sur OFF, pondéra­tion sur ON)
4. Résolution horizontale de 480 lignes
5. Objectif à diaphragme automatique sélectif contrôlé par le signal vidéo et l’alimentation à courant continu.
6. Le mode noir et blanc automatique permet à la caméra vidéo de se commuter entre une image couleur et une image noir et blanc l'image en réponse à l'entrée de l'intensité lumineuse appliquée.

CARACTÉRISTIQUES DOMINANTES

1. Ne jamais essayer de démonter cette caméra vidéo.
Ne jamais retirer les vis de fixation ni les éléments du coffret de la caméra vidéo sous peine de risque d’électrocution. Aucun composant destiné à l’utilisation de l’utilisateur de l’appareil n’a été placé à l’intérieur. Confier tous les réglages et les opérations de dépannage à un technicien professionnel.
2. Manipuler la caméra vidéo délicatement.
Ne jamais manipuler brutalement cette caméra vidéo. Évitez de frapper, de secouer, etc. Cette caméra vidéo risque d’être endommagée à la suite d’une manipulation brutale ou de conditions de rangement inappropriées.
3. Ne jamais exposer la caméra vidéo à la pluie ni la soumettre à l’humidité et éviter de la placer dans des lieux humides.
Couper immédiatement l’alimentation de la caméra vidéo et demander à un dépanneur
professionnel de la vérifier. Non seulement l’humidité risque d’endommager la caméra vidéo, mais ceci peut également favoriser une électrocution dans le pire des cas.
4. Ne jamais se servir de produits détergents ou abrasifs agressifs pour nettoyer le coffret de la caméra vidéo.
Au contraire, se servir d’un morceau d’étoffe sèche pour nettoyer les surfaces extérieures de la caméra vidéo lorsqu’elles sont sales. Si l’encrassement est particulièrement tenace, imbiber l’étoffe d’une solution détergente neutre et frotter délicatement. Essuyer ensuite proprement ce qui reste de solution détergente avec un morceau de tissu sec.
5. L’entretien de la surface de la plaque du dispositif D.T.C. doit être effectuée avec le plus grand soin.
Ne jamais se servir de produits détergents ou abrasifs agressifs pour nettoyer le dispositif D.T.C. Se servir de feuilles de papier spécial conçu pour l’entretien de la surface des
objectifs photo ou d’un coton-tige imprégné d’éthanol pour faire le nettoyage.
6. Ne jamais diriger la caméra vidéo directement vers le soleil.
La caméra vidéo ne doit jamais être dirigée vers des sources lumineuses intenses. Que la caméra soit mise en service ou non, il ne faut jamais la diriger directement vers le soleil. En effet, cette pratique peut entraîner la formation d’un traînage ou d’une hyper luminosité des images obtenues.
7. La caméra vidéo ne doit pas être mise en service dans des conditions qui dépassent les limites d’utilisation définies en termes de température, d’humidité ou de puissance d’alimentation.
La caméra vidéo doit être utilisée dans des conditions de température ambiante situées
dans les limites de –10 °C à +50 °C (14 °F ­122 °F) et dans un milieu où le taux d’humidité est égal ou inférieur à 90 %. La source d'alimentation d'entrée est de 24 V de courant alternatif.
8. Ne pas raccorder cette caméra vidéo pendant un orage.
Dans le cas contraire, il y a risque d'électro­cution.

MESURES DE PRÉCAUTION

Day / Night
GND
IN
POWER
ewq
r
!7
!6
!8
WV-CP254H
!5
Vis de fixation
Adaptateur de fixation
Embases filetées de fixation de caméra vidéo
ON
BLC
AGC
HI
LOW
SOFT
DC
VIDEO
OFF
SHARP
ELC
ALC
LL
ATW2
ATW1
HI
LOW
5SEC
1MIN
AUTO
COLOR
FIX
INT
DAY/NIGHT
ON
BLC
AGC
HI
LOW
SOFT
DC
VIDEO
OFF
SHARP
ELC
ALC
LL
ATW2
ATW1
HI
LOW
5SEC
1MIN
AUTO
COLOR
FIX
INT
DAY/NIGHT
o
u
t
!1
!3
!0
i
y
!2
!4
Dégager et retirer le capuchon
W
V
-
CP254HCP254H
PRINCIPAUX ORGANES DE COMMANDE ET FONCTIONS
q Connecteur de cordon d’objectif à
diaphragme automatique
Fournit l’alimentation et les signaux de commande à un objectif à diaphragme auto­matique (non fourni avec la caméra vidéo).
w Bouton de calage de mise au point
Ce bouton permet d’effectuer le réglage du foyer arrière ou de la mise au point de l’image.
e Objectif (option)
r Adaptateur de fixation
L’embase filetée de fixation de la caméra vidéo permet d'installer la caméra vidéo sur une potence de fixation. La caméra vidéo a été conçue à l’origine pour être fixée par sa base mais il faut cependant savoir qu'il existe également un modèle à fixation par la partie supérieure. Pour la fixer par sa partie supérieure, retirer l’adaptateur de fixation monté sur la base de la caméra vidéo en retirant les deux vis de fixation. Remonter maintenant l’adaptateur de fixation à la partie supérieure de la caméra vidéo en procédant de la façon représentée sur la figure, puis installer la caméra vidéo sur sa potence. Faire en sorte d’utiliser les deux vis de fixation d’origine pour remonter l’adaptateur de fixation; en effet, des vis de fixation plus longues risquent d’endommager les composants internes tandis que des vis de fixation plus courtes risquent de favoriser la chute de la caméra vidéo.
t Sélecteur de mode de synchronisation (INT,
LL)
Choisir le mode de synchronisation de la caméra vidéo tel que le mode de synchronisation interne (INT) ou le mode de verrouillage de fréquence trames et réseau (LL).
INT: Cale sur un entrelacement interne 2:1. LL: Cale en mode de verrouillage trames et
réseau.
y Sélecteur de compensation de contre-jour
(BLC ON, OFF)
Vous permet de choisir le mode en fonction de l’emplacement du sujet d’observation et des conditions présentées par la source d’éclairage sur l’écran du moniteur vidéo. ON: Choisir ce mode si l’éclairage en arrière-
plan est puissant tel que celui assuré par un projecteur d’éclairage.
OFF: Image normale Le réglage usine implicite est fait sur ON.
u Sélecteur de niveau AGC
Le niveau AGC peut être sélectionné avec ce sélecteur. AGC (contrôle automatique de gain) contrôle automatiquement le gain du niveau de luminosité de l'image.
HI: Ce réglage augmente un peu plus le gain
et rend l'image plus lumineuse sous faible éclairement.
LOW: Position normale
i Sélecteur de niveau de détails/d’ouverture
(SHARP, SOFT)
Le niveau de détails/d’ouverture peut être sélectionné avec ce sélecteur. Placer le sélecteur sur la position voulue tout en observant les images obtenues sur l’écran du moniteur vidéo.
SHARP: Position normale SOFT: Quand un système d’observation à
découpage quarte est raccordé à cette caméra vidéo, le sélecteur doit être placé sur cette position.
o Sélecteur de contrôle automatique de
lumière/contrôle électronique de lumière (ALC, ELC)
Vous permet de choisir le mode en fonction du type d’objectif utilisé. ALC: Choisir ce mode quand un objectif à
diaphragme automatique (objectif ALC) est utilisé avec cette caméra vidéo.
ELC: Choisir ce mode lorsqu’un objectif à
ouverture fixe ou un objectif à diaphragme à réglage manuel est utilisé avec cette caméra vidéo.
!0 Sélecteur de signal de commande d’objectif
(VIDEO, DC)
Vous permet de choisir le mode de fonction du type de signal de commande d’objectif à diaphragme automatique qui doit être appliqué à l’objectif à partir du connecteur d’objectif à diaphragme automatique. VIDEO: Choisir ce mode si l’objectif à
diaphragme automatique utilisé doit recevoir un signal de commande vidéo.
DC: Choisir ce mode si l’objectif à
diaphragme automatique utilisé doit recevoir un signal de commande à courant continu.
!1 Mode de réglage d’analyse automatique de
balance des blancs (ATW)
Le mode ATW peut être sélectionné avec ce sélecteur.
ATW1: Image normale ATW2: ATW en mode de lampe au sodium
!2 Sélecteur de mode diurne/nocturne
Cette fonction commute les conditions des images entre des images couleur et noir et blanc dans des conditions sous faible éclairage. COLOR FIX: L'image en couleur devient noir
et blanc quand un signal de commutation d'observation diurne/nocturne externe est reçu (se référer à Connexions diurne/ nocturne).
W
V
-
CP254H
(Objectif: Option)

PRÉFACE

La série de caméra vidéo couleur à traitement de signal numérique Panasonic WV-CP254H à capteur d’image à D.T.C. introduit un nouveau niveau technologique de haute qualité d'image et haute résolution en employant un capteur d’image
à D.T.C. interligne de 1/3e de pouce de 752 pixels horizontaux (éléments d’image) et un circuit à haute intégration de traitement de signaux numériques. Ce modèle offre toute la technologie de pointe avancée de la surveillance vidéo.
Précaution:
Pour prévenir tout risque d'incendie ou d'électrocution, utiliser un câble UL indiqué dans la liste (VW-1, style 1007) comme câble d'entrée 24 V à courant alternatif.
Nous vous recommandons de lire attentivement ces instructions avant de raccorder ou
d'utiliser cet appareil et conservez précieusement ce manuel à des fins de consultation ultérieure.
N0703-1103 3TR001812BAA
Imprimé au Japon
Caméra de couleur CCTV
Manuel d'utilisation
Numéro de modéle
WV-CP254H
SA 1966
SA 1965
CAUTION ATTENTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOCS ELECTRIQUES NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS
ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS. TOUTE
RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le symbole de l'éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d'une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d'instructions inclus avec l'appareil contient d'importantes recommanda­tions quant au fonctionnement et à l'entretien de ce dernier.
Nous vous suggérons de noter, dans l'espace prévu ci-dessous, Ie numéro de série inscrit sous Ie fond de l'appareil et de conserver ce manuel comme mémorandum de votre achat afin d'en permettre l'identification en cas de vol.
Numéro de modèle WV-CP254H Numéro de série
MISE EN GARDE:
Afin de prévenir tout risque d'incendie ou de chocs électriques, éviter d'exposer cet appareil à la pluie ou à une humidité excessive.
Monture d’objectif
Adaptateur de
W
V
-
CP254H
w
Molette de calage de mise au point
monture C
Noir (actif)
Cordon d’alimen­tation
Prise BNC
Câble de sortie vidéo
WV
-
CP254H
Blanc (Neutre) Vert ou jaune (terre)
Prise BNC
24 V de courant alternatif, 60 Hz (19,5 V - 28 V) (UNIQUEMENT UNE ALIMENTATION DE CLASSE 2)
À VIDEO IN (CAMERA IN)
Prise BNC
Loading...