1. Loosen the focus lock knob.
2. Adjust the focus lock knob to obtain a focused
point while watching the monitor screen.
3. Tighten the focus lock knob.
Caution: Tightening the knob by force will
cause damage to the knob or deviation
of focus.
Note: The object may be out of focus when
using a source of near-infrared light than
using the visible light.
FOCUS OR FLANGE-BACK ADJUSTMENT
Pick-up device: 752 (H) x 582 (V) pixels, interline transfer CCD
Scanning area: 5.59 (H) x 4.68 (V) mm (equivalent to scanning area of 1/3 in.
pick-up tube)
Synchronization: internal, line-locked or multiplexed vertical drive (VD2),
selectable
Scanning system: 2 : 1 interlace
Scanning: 525 lines / 60 fields / 30 frames
Horizontal: 15.734 kHz
Vertical: 59.94 Hz
Horizontal resolution: 480 lines
Video output: 1.0 V [P-P] NTSC composite 75
Ω / BNC connector
Signal-to-noise ratio: 50 dB (min) (at AGC Off, weight On)
Electronic light control: equivalent to continuous variable shutter speed between 1/50 s
and 1/15 000 s
Minimum illumination: 1.0 lx (0.1 foot-candle) at color mode, 0.15 lx (0.015 foot-candle) at
black and white mode with F1.4 lens
Aperture: SHARP or SOFT, selectable
Lens mount: CS-mount
Ambient operating temperature: −10 °C - +50 °C (14 °F - 122 °F)
Ambient operating humidity: less than 90 %
Power source and
power consumption: 24 V AC 60Hz, 3.3 W
Dimensions (without lens): 67 mm (W) x 65 mm (H) x 72.5 mm (D)
2-5/8" (W) x 2-9/16" (H) x 2-7/8" (D)
Weights (without lens): 0.33 kg (0.7 lbs)
Day/Night selectable COLOR FIX (→ external terminal active) or AUTO
Weights and dimensions indicated are approximate.
Specifications are subject to change without notice.
SPECIFICATIONS
STANDARD ACCESSORIES
Operating Instructions (this document) ............................................. 1 pc.
The following parts are for installation:
Body cap ........................................................................................... 1 pc.
ALC lens connector (YFE4191J100) .................................................. 1 pc.
C-mount Adapter ............................................................................... 1 pc.
OPTIONAL ACCESSORIES
Lenses: WV-LA2R8C3B, WV-LA4R5C3B, WV-LA9C3B, WV-LA210C3, WV-LA408C3,
WV-LA908C3, WV-LZ61/10, WV-LZ62/2, WV-LZ62/8, WV-LF4R5C3A, WV-LF9C3A,
WV-LZ61/15, WV-LZA61/2, WV-LZF61/2
W
V
-
CP254HCP254H
Loosen
Tighten
Focus lock
knob
Caution for Mounting the Lens
The lens mount should be a C-mount or CS-mount
(1”-32UN) and the lens weight should be less than
450
g (0.99 lbs). If the lens is heavier, both the lens
and camera should be secured by using the supporter.
The protrusion at the rear of the lens should be as
shown below.
C-mount: Less than 13 mm (1/2”)
CS-mount: Less than 8 mm (5/16”)
Day/Night Connections
Connect an optical sensor to the Day/Night Input
terminals.
• Day/Night Input terminals with a capacity of
5V DC pull-up input, 0.2 mA or more.
OFF: break contacts: color picture
ON: make contacts: black-and-white picture
Note: To activate the Day/Night function, set
Day/Night Mode Selector to COLOR FIX.
PANASONIC CANADA INC.
5770 Ambler Drive, Mississauga,
Ontario, L4W 2T3 Canada (905)624-5010
PANASONIC SALES COMPANY
DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC OF PUERTO RICO INC.
San Gabriel Industrial Park 65th Infantry Ave. KM. 9.5 Carolina,
P.R. 00985 (809)750-4300
Panasonic Digital Communications & Security Company
Unit of Matsushita Electric Corporation of America
Security Systems Group
www.panasonic.com/cctv
Executive Office: One Panasonic Way 3E-7, Secaucus, New Jersey 07094
Zone Office
Eastern: One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094 (201) 348-7303
Central: 1707 N.Randal Road, Elgin, IL 60123 (847) 468-5205
Western: 6550 Katella Ave., Cypress, CA 90630 (714) 373-7840
2003 © Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All rights reserved.
CONNECTIONS
AUTO: The camera selects black-and-white
mode if the picture is dark, or color mode
if the picture is bright enough.
Notes:
• When using this unit with a video servo
control lens, you may not switch from the
black-and-white mode to the color mode
depending on lens iris.
In such a case, operate the lens adjuster
to open the aperture.
• This function may not be activated automatically when a backlight or a strong
light source causes excessive contrast in
the picture. In such cases, use the
Day/Night input terminals.
!3 Duration Time Selector
This selector is available when the Day/night
switch position is 'AUTO'.
Switching time (5 sec. or 1 minute ) is selectable.
!4 BW Level Selector
Selects the luminance level.
This selector is available when the Day/night
switch position is 'AUTO'.
According to the luminance level, this camera
automatically switches the condition of picture
from color to black-and-white, or in reverse.
HI: Color picture switches to black-and-white
pictures at approx. 7 lx with F1.2 lens.
LOW: Color picture switches to black-and-
white pictures at approx. 5 lx with F1.2
lens.
The factory default setting is HI.
!5 Power Indicator (POWER)
!6 Day/Night Input Terminal
(DAY/NIGHT IN/GND)
This terminal is used for connecting the camera to an external day/night detecting sensor.
Terminals opened: color picture
Terminals shortened: black-and-white picture
!7 Video Output Cable with BNC Connector
Connects the VIDEO IN connector of the monitor.
!8 Power Cable
Cautions:
1. CONNECT THIS TO 24 V AC CLASS 2
POWER SUPPLY ONLY. Be sure to connect
the grounding lead to the GND terminal.
2. To prevent fire or electric shock hazard,
use a UL listed cable (VW-1, style 1007) for
the Input Terminal.
3. The connections should comply with
National Electrical Code (NEC).
■ Connections
Caution:
The following connections should be made by qualified service personnel or system installers in
accordance with NEC 725-51.
Note: For the WV-CP254H Color CCTV Camera, do not use a transformer larger than 10VA.
Cautions:
1. Shrinking the cable-entry seal is a one-time
procedure. Do not shrink the cable-entry
seal until it has been ascertained that the
unit is functioning.
2. CONNECT THIS TO 24 V AC CLASS 2
POWER SUPPLY ONLY. Be sure to connect
the grounding lead to the GND terminal.
3. To prevent fire or electric shock hazard,
use a UL listed cable (VW-1, style 1007) for
the Input Terminal.
4. The connections should comply with
National electrical Code (NEC).
Copper wire
size (AWG)
Length
of cable
(Approx.)
(m)
(ft)
#24
(0.22mm2)
20
65
#22
(0.33mm2)
30
100
#20
(0.52mm2)
45
160
#18
(0.83mm2)
75
260
Video Cable
1. It is recommended to use a monitor whose
resolution is at least equal to that of the
camera.
2. The maximum extensible coaxial cable
length between the camera and the monitor
is shown below.
Type of RG-59/U RG-6/U RG-11/U RG-15/U
coaxial cable (3C-2V) (5C-2V) (7C-2V) (10C-2V)
Recommended (m) 250 500 600 800
maximum
cable length (ft) 825 1 650 1 980 2 640
Installation of Auto Iris Lens
Connector
Install the lens connector (YFE4191J100) when
using a video drive ALC lens.
The installation should be made by qualified
service personnel or system installers.
Cut the iris control cable at the edge of the lens
connector to remove the existing lens connector
and then remove the outer cable cover of the supplied connector as shown in the diagram.
The pin assignment of the lens connector is as follows:
Pin 1: Power source; +9 V DC, 50 mA max.
Pin 2: Not used
Pin 3: Video signal; 0.7 V[p-p]/40 kΩ
Pin 4: Shield, ground
Pin 3
Pin 4
Pin 2
Rib
Pin 1
Mounting the Lens
Caution:
Before you mount the lens, loosen the focus
lock knob, and rotate it clockwise until it
stops. If the ring is not at the end, the inner
lens or CCD image sensor may be damaged.
q Mount the lens by turning it clockwise on the
lens mount of the camera.
Note: When mounting the C-mount lens on
the camera, mount the C-mount adapter
by rotating it clockwise in advance.
w Connect the lens cable to the auto iris lens
connector on the side of the camera.
Lens mount
Focus lock
knob
C-mount adapter
w
W
V
-
CP254HCP254H
Solder the lens cable to the pins of the supplied connector.
• Power supply connection
Recommended wire gauge sizes for 24 V AC line.
1. The following functions are built in.
(1) Auto Light Control (ALC)/Electronic Light
Control (ELC)
(2) Automatic Gain Control (AGC) and
Automatic Tracing White Balance (ATW)
(3) Camera synchronization mode selectable
between internal (INT), Line-locked (LL)
and Multiplexed Vertical Drive (VD2).
2. Minimum Illumination of 1.0 lx (0.1 foot-can-
dle) at color mode, 0.15 lx (0.015 foot-candle)
at black and white mode with F1.4 lens.
3. Signal-to-noise ratio of 50 dB (min)
(at AGC OFF, weight ON)
4. Horizontal resolution of 480 lines
5. Auto iris lens control selectable between
video signal and DC power supply.
6. Auto black-and-white mode enables the camera to switch between color and black and
white picture in response to light input.
FEATURES
1. Do not attempt to disassemble the camera.
To prevent electric shock, do not remove
screws or covers.
There are no user serviceable parts inside.
Ask a qualified service person for servicing.
2. Handle the camera with care.
Do not abuse the camera. Avoid striking,
shaking, etc. The camera could be damaged
by improper handling or storage.
3. Do not expose the camera to rain or
moisture, or try to operate it in wet areas.
Turn the power off immediately and ask a
qualified service person for servicing.
Moisture can damage the camera and also
create the danger of electric shock.
4. Do not use strong or abrasive detergents
when cleaning the camera body.
Use a dry cloth to clean the camera when
dirty.
In case the dirt is hard to remove, use a mild
detergent and wipe gently. Afterwards, wipe
off the remained part of the detergent in it with
a dry cloth.
5. Clean the CCD faceplate with care.
Do not clean the CCD with strong or abrasive
detergents. Use lens tissue or a cotton tipped
applicator and ethanol.
6. Never face the camera towards the sun.
Do not aim the camera at bright objects.
Whether the camera is in use or not, never
aim it at the sun or other extremely bright
objects. Otherwise, blooming or smear may
be caused.
7. Do not operate the camera beyond the
specified temperature, humidity or power
source ratings.
Use the camera under conditions where temperature is between –10 °C - +50 °C (14 °F 122 °F), and humidity is below 90 %. The input
power source is AC 24 V.
8. Do not connect this camera during a
lightning storm.
Otherwise, electric shock may be caused.
PRECAUTIONS
Day /
Night
GND
IN
POWER
ewq
r
!7
!6
!8
WV-CP254H
!5
Fixing screws
Camera mounting
screw holes
Mount adapter
ON
BLC
AGC
HI
LOW
SOFT
DC
VIDEO
OFF
SHARP
ELC
ALC
LL
ATW2
ATW1
HI
LOW
5SEC
1MIN
AUTO
COLOR
FIX
INT
DAY/NIGHT
ON
BLC
AGC
HI
LOW
SOFT
DC
VIDEO
OFF
SHARP
ELC
ALC
LL
ATW2
ATW1
HI
LOW
5SEC
1MIN
AUTO
COLOR
FIX
INT
DAY/NIGHT
o
u
t
!1
!3
!0
i
y
!2
!4
Pull and remove the cap
W
V
-
CP254HCP254H
MAJOR OPERATING CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS
q Auto Iris Lens Connector
Supplies power and control signals to an auto
iris lens (not supplied).
w Focus Lock Knob
This knob adjusts the back-focal distance or
picture focus.
e Lens (option)
r Mount Adapter
The camera mounting screw hole is for mounting the camera onto a mounting bracket. The
camera is originally designed to be mounted
from the bottom, however, a top-mounting
type is also available. To mount from the top,
remove the mount adapter from the bottom of
the camera by removing two fixing screws.
Attach the mount adapter to the top as shown
in the diagram, then mount the camera on the
mounting bracket. Make sure that two original
screws are used when mounting the mount
adapter; longer type screws may damage
inner components, too shorter type screws
may cause the camera drop.
t Synchronization Mode Selector (INT, LL)
Selects the camera synchronization mode as
either internal sync mode (INT) or line-lock
mode (LL).
INT: Sets to internal 2:1 interlace.
LL: Sets to Line-lock mode.
y Back Light Compensation Mode Selector
(BLC ON, OFF)
Lets you select the mode according to the
position of the object and light conditions on
the screen.
ON: Select this mode when a strong light
such as a spotlight is in the background.
OFF: Normal picture
The factory default setting is ON.
u AGC Level Selector
AGC level can be selected with this selector.
AGC automatically controls the gain of Image
brightness level.
HI: This setting raises more the gain and
brightness of images under low light con-
ditions.
LOW: Normal position
i Detail/Aperture Level Selector (SHARP,
SOFT)
The detail/aperture level can be selected with
this selector. Set it to the desired position
while observing the picture on the monitor.
SHARP: Normal position.
SOFT: Select this position when a Quad
System is connected to this camera.
o Automatic Light Control/Electronic Light
Control Selector (ALC, ELC)
Lets you select the mode according to the
lens type used.
ALC: Select this mode when an auto iris lens
(ALC lens) is used with this camera.
ELC: Select this mode when a fixed iris lens
or manual iris lens is used with this camera.
!0 Lens Drive Signal Selector (VIDEO, DC)
Lets you select the mode according to the
type of auto iris lens drive signal to be supplied to the lens from the auto iris lens connector.
VIDEO: Select this mode if you are using a
auto iris lens that requires a video drive
signal.
DC: Select this mode if you are using a auto
iris lens that requires a DC drive signal.
!1 Auto-Tracing White Balance mode (ATW)
Selector
The ATW mode can be selected with this
selector.
ATW1: Normal picture
ATW2: ATW in sodium lamp mode
!2 Day/Night Mode Selector
This function switches the condition of pictures from color to black and white in low light
conditions.
COLOR FIX: Color picture reverts to black-
and-white picture when an external
day/night switching signal is received
(refer to Day/Night connections).
Note: When using this unit with infrared
rays or lighting of which color temperature is 3 000 K or less, select
this mode without fail, and short-circuit the Day/Night input terminals if
you select the black-and-white picture.
(The AUTO mode may cause hunting.)
Model No. WV-CP254H
Color CCTV Cameras
Operating Instructions
(Lens: Option)
PREFACE
Panasonic’s WV-CP254H digital signal processing
color CCD camera introduces a new level of high
picture quality and high resolution through the use
of a 1/3-inch interline transfer CCD image sensor
having 752 horizontal pixels (picture elements),
and digital signal processing LSI’s. This model
offers cutting-edge technology for advanced video
surveillance.
Before attempting to connect or operate this product,
please read these instructions carefully and save this manual for future use.
N0703-1103 3TR001812BAA Printed in Japan
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to
the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The serial number of this product may be found on
the top of the unit.
You should note the serial number of this unit in the
space provided and retain this instruction as a permanent record of your purchase to aid identification
in the event of theft.
Model No. WV-CP254H
Serial No.
SA 1966
SA 1965
WARNING: To prevent fire or electric shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such
as vases, shall be placed on the apparatus.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SER-
VICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
NOTE: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class A digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference when the
equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is
likely to cause harmful interference in which case
the user will be required to correct the interference
at his own expense.
FCC Caution: To assure continued compliance,
(example - use only shielded interface cables when
connecting to computer or peripheral devices). Any
changes or modifications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate this equipment.
For U.S.A
Caution:
To prevent fire or electric shock hazard,
use a UL listed cable (VW-1, style 1007) for
the AC 24 V Input Cable.
Black (Live)
Power Cable
WV
-
CP254H
BNC Plug
Video Output Cable
White (Neutral)
Green/Yellow (Ground)
BNC Plug
24 V AC, 60 Hz
(19.5 V-28 V)
(CLASS 2 SUPPLY ONLY)
To Video IN
(CAMERA IN)
BNC Plug
BRANCHEMENTS
Remarque: Lorsque cet appareil est
utilisé avec des rayons infrarouges ou
un éclairage dont la température de
couleur est égale ou inférieure à
3000 K, sélectionner absolument ce
mode et shunter les bornes d'entrée
Diurne/nocturne si l'on sélectionne
des images monochromatiques.
(Le mode AUTO risque de provoquer
une recherche.)
AUTO: La caméra vidéo sélectionne le mode
noir et blanc si l'image est foncée ou le
mode couleur si l'image est assez
lumineuse.
Remarques:
• Lorsque cet appareil est utilisé avec un
objectif à servocommande vidéo, il est
possible de commuter du mode noir et
blanc au mode couleur en fonction du
diaphragme de l'objectif.
Dans ce cas, actionner le dispositif de
réglage de l'objectif pour ouvrir
l'ouverture de l'objectif.
• Cette fonction risque de ne pas être
activée automatiquement quand une
puissante lumière en arrière-plan ou une
source d'éclairage engendre un
contraste excessif de l'image. Dans ce
cas, utiliser les bornes Diurne/Nocturne.
!3 Sélecteur de durée
Ce sélecteur est disponible lorsque la position
du sélecteur Diurne/nocturne est 'AUTO'.
La durée de commutation (5 sec. ou 1 minute)
peut être sélectionnée.
!4 Sélecteur de niveau BW
Sélectionne le niveau de luminance.
Ce sélecteur est disponible lorsque la position
du sélecteur Diurne/nocturne est 'AUTO'.
Précautions:
1. RACCORDER UNIQUEMENT À UNE
SOURCE D’ALIMENTATION 24 V C.A. DE
CLASSE 2. Faire en sorte de raccorder le fil
de terre à la borne GND.
2. Pour prévenir tout risque d'incendie ou
d'électrocution, utiliser un câble UL indiqué
dans la liste (VW-1, style 1007) pour la
borne d'entrée.
3. Les connexions doivent être conformes aux
normes de National Electrical Code (NEC).
■ Connexions
Précaution:
Les branchements doivent être confiés à un dépanneur de système qualifié ou à des installateurs de
système professionnels en conformité à NEC 725-51.
Remarque: Dans le cas de caméra vidéo couleur CCTV WV-CP254H, ne pas se servir d'un
transformateur d'alimentation plus puissant que 10VA.
Précautions:
1. Le rétrécissement de la gaine d’isolement
en bout de câble s’effectue en une seule
fois. Ne pas rétrécir la gaine d’isolement en
bout de câble avant d’avoir vérifié que
l’appareil fonctionne normalement.
2. RACCORDER UNIQUEMENT À UNE
SOURCE D’ALIMENTATION 24 V C.A. DE
CLASSE 2. Faire en sorte de raccorder le fil
de terre à la borne GND.
3. Pour prévenir tout risque d'incendie ou
d'électrocution, utiliser un câble UL indiqué
dans la liste (VW-1, style 1007) pour la
borne d'entrée.
4. Les connexions doivent être conformes aux
normes de National Electrical Code (NEC).
Calibre de fil de
cuivre (AWG)
Longueur
de câble
(environ)
(m)
(ft)
#24
(0.22mm
2
)
20
65
#22
(0.33mm2)
30
100
#20
(0.52mm2)
45
160
#18
(0.83mm2)
75
260
Câble vidéo
1. Il est recommandé d’utiliser un moniteur vidéo
dont la résolution est au moins égale ou
supérieure à celle de la caméra vidéo.
2. La longueur de câble coaxial extensible
maximum placé entre la caméra vidéo et le
moniteur vidéo est indiquée ci-dessous.
Broche 3
Broche 4
Broche 2
Nervure
Broche 1
Souder le câble de l'objectif aux broches du
connecteur fourni.
Installation de l’objectif
Précaution:
Avant que vous ne montiez l'objectif sur la
caméra vidéo, desserrez la vis qui se trouve
sur la caméra vidéo, puis tournez la bague
dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'elle se bloque. Si la bague ne se
trouve pas en fin de course, l'optique
intérieure ou le capteur d'image D.T.C.
risquent d'être endommagés.
q Monter l’objectif sur la caméra vidéo en le
tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre sur la monture d’objectif de la caméra
vidéo.
Remarque: Quand un objectif à monture C est
installé sur la caméra vidéo, installer
l'adaptateur de monture C en le faisant
tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre.
• Raccordement d'alimentation
Calibres normalisés des fils de connexion
recommandés pour une alimentation à courant
alternatif 24 V.
En fonction du niveau de luminance, cette
caméra vidéo commute automatiquement les
conditions des images du noir et blanc à la
couleur ou l'inverse.
HI: L'image en couleur se commute en noir et
blanc à environ 7 lux avec un objectif
ouvrant à F/1,2.
LOW: L'image en couleur se commute en noir
et blanc à environ 5 lux avec un objectif
ouvrant à F/1,2.
Le réglage implicite d'usine est fait sur HI.
!5 Lampe témoin d'alimentation (POWER)
!6 Borne d'entrée de détection
diurne/nocturne (DAY/NIGHT IN/GND)
Cette borne est utilisée pour connecter la
caméra vidéo à un détecteur externe diurne/
nocturne.
Bornes ouvertes: Image couleur
Bornes shuntées: Image monochromatique
!7 Câble de sortie vidéo à connecteur BNC
Connecte le connecteur VIDEO IN du moniteur
vidéo.
!8 Cordon d’alimentation
Installation d’un connecteur pour
objectif à diaphragme automatique
Quand un objectif asservi à contrôle automatique
de lumière (ALC) est utilisé, installer le connecteur
d’objectif (YFE4191J100).
L’installation suivante doit être faite par un
technicien professionnel ou des installateurs
de système qualifiés.
Sectionner le câble de commande au ras du
connecteur d’objectif de manière à éliminer le
connecteur d’objectif actuel puis retirer la gaine
extérieure du câble du connecteur fourni en
procédant de la façon indiquée sur la figure cidessous.
L’affectation des broches de connecteur d’objectif
est la suivante:
Broche 1: Source d’alimentation; +9 V de courant
continu, 50 mA maxi.
Broche 2: Libre
Broche 3: Signal vidéo, 0,7 V[p-p]/40 kΩ
Broche 4: Blindage, masse
Type de
câble coaxial
Longueur
maximum de
câble recommandée
(m) 250
825 1 650 1 980 2 640
500 600 800
(ft)
RG-59/U
(3C-2V)
RG-6/U
(5C-2V)
RG-11/U
(7C-2V)
RG-15/U
(10C-2V)
1. Desserrer la molette de calage de mise au
point.
2. Faire tourner la molette de calage de mise au
point jusqu'à obtenir un point de focalisation
tout en observant l'écran du moniteur vidéo.
3. Bloquer la molette de calage de mise au point.
Précaution: Le serrage en force de la molette
risque d'endommager la molette ou de
provoquer un écart du réglage de mise au
point.
Remarque: Le sujet risque de ne pas être au
point si la source d'éclairage est proche
de l'infrarouge au lieu de l'utilisation d'une
source d'éclairage visible.
RÉGLAGE DE MISE AU POINT OU DE FOYER ARRIÈRE
Capteur d’image: Dispositif à transfert de charges interligne de 752 (H) x 582 (V)
pixels
Zone de balayage: 5,59 (H) x 4,68 (V) mm (équivalent à celle du tube image de 1/3
pouce)
Synchronisation: Interne/verrouillage trames et réseau/signal de commande
multiplexé (VD2), pouvant être sélectionné
Système de balayage : 2 : 1 entrelacé
Balayage: 525 lignes/60 trames/30 images
Fréquence horizontale: 15,734 kHz
Fréquence verticale: 59,94 Hz
Résolution horizontale: 480 lignes
Sortie vidéo: Signal vidéo composite NTSC 1,0 V [P-P], 75 Ω/connecteur BNC
Rapport signal-sur-bruit: 50 dB (min.) (à AGC désactivé, pondération appliquée)
Contrôle électronique de lumière: Équivalent à une vitesse d’obturation variable continue située entre
1/50 e et 1/15 000 e de seconde
Éclairement minimum: 1,0 lux (0,1 candéla-pied) en mode couleur, de 0,15 lux (0,015
candéla-pied) en mode monochromatique avec les objectifs
ouvrant à F/1,4.
Ouverture d’objectif: Sélectif entre SHARP (détaillé) et SOFT (enveloppé)
Monture d’objectif: monture CS
Température ambiante de service: –10°C à +50°C (14°F - 122°F)
Humidité ambiante de service: moins de 90 %
Source d’alimentation et puissance
consommée: 24 V c.a. 60 Hz, 3,3 W
Dimensions (sans l’objectif): 67 mm (L) x 65 mm (H) x 72,5 mm (P)
2-5/8 po. (L) x 2-9/16 po. (H) x 2-7/8 po. (P)
Poids (sans l’objectif): 0,33 kg (0.7 liv.)
Diurne/nocturne pouvant être sélectionné COLOR FIX (→ borne externe active) ou
AUTO
Les poids et dimensions indiqués sont approximatifs.
Sous réserve de modification des renseignements techniques sans préavis.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ACCESSOIRES STANDARD
Instructions d'utilisation (la présente brochure) ................................................... 1 él.
Les éléments suivants sont utilisés au cours des procédures d'installation.
Capuchon d’objectif ............................................................................................. 1 él.
Connecteur d’objectif ALC (YFE4191J100) .......................................................... 1 él.
Adaptateur de monture C ..................................................................................... 1 él.
ACCESSOIRES OPTIONNELS
Objectifs: WV-LA2R8C3B, WV-LA4R5C3B, WV-LA9C3B, WV-LA210C3, WV-LA408C3,
WV-LA908C3, WV-LZ61/10, WV-LZ62/2, WV-LZ62/8, WV-LF4R5C3A, WV-LF9C3A,
WV-LZ61/15, WV-LZA61/2, WV-LZF61/2
W
V
-
CP254HCP254H
Desserré
Serré
Molette de calage
de mise au point
w Raccorder le câble au connecteur d’objectif à
diaphragme automatique visible sur le flanc
de la caméra vidéo.
Précaution à prendre lors de
l’installation de l’objectif
La monture d’objectif doit être une monture de
type C ou d’une monture de type CS (monture de
1 pouce 32 UN) tandis que le poids de l’objectif ne
doit pas dépasser 450 g (0,99 liv.). Si l’objectif est
plus lourd, l'objectif et la caméra vidéo doivent être
solidement maintenus en place avec le support.
La partie qui dépasse de l’arrière de l’objectif doit
être comme représenté ci-dessous.
Monture de type C:
Moins de 13 mm (1/2 po.)
Monture de type CS:
Moins de 8 mm (5/16 po.)
Connexions diurne/nocturne
Raccorder un détecteur optique aux bornes
diurne/nocturne.
• Bornes d'entrée diurne/nocturne à capacité
d'entrée de 5 V de courant continu surélevée,
0,2 mA ou davantage.
OFF: Rupture de contact: Image couleur.
ON: Assure le contact: Image monochro-
matique.
Remarque: Pour activer la fonction Diurne/
nocturne, régler le sélecteur de mode
Diurne/nocturne sur COLOR FIX.
PANASONIC CANADA INC.
5770 Ambler Drive, Mississauga,
Ontario, L4W 2T3 Canada (905)624-5010
PANASONIC SALES COMPANY
DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC OF PUERTO RICO INC.
San Gabriel Industrial Park 65th Infantry Ave. KM. 9.5 Carolina,
P.R. 00985 (809)750-4300
Panasonic Digital Communications & Security Company
Unit of Matsushita Electric Corporation of America
Security Systems Group
www.panasonic.com/cctv
Executive Office: One Panasonic Way 3E-7, Secaucus, New Jersey 07094
Zone Office
Eastern: One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094 (201) 348-7303
Central: 1707 N.Randal Road, Elgin, IL 60123 (847) 468-5205
Western: 6550 Katella Ave., Cypress, CA 90630 (714) 373-7840
2003 © Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All rights reserved.
1. Les fonctions suivantes sont incorporées.
(1) Contrôle automatique de lumière (ALC)/
contrôle électronique de lumière (ELC)
(2) Réglage automatique de gain (AGC) et
analyse automatique de la balance des
blancs (ATW)
(3) Mode de synchronisation de caméra
vidéo sélectif par signaux internes (INT),
verrouillage par trame et réseau (LL) et
commande de trames multiplexée (VD2).
2. Éclairement minimum de 1,0 lux (0,01
candéla-pied) en mode couleur, de 0,15 lux
(0,015 candéla-pied)en mode monochromatique avec les objectifs ouvrant à F/1,4.
3. Rapport signal-sur-bruit de 50 dB (min.)
(avec le paramétrage AGC sur OFF, pondération sur ON)
4. Résolution horizontale de 480 lignes
5. Objectif à diaphragme automatique sélectif
contrôlé par le signal vidéo et l’alimentation à
courant continu.
6. Le mode noir et blanc automatique permet à
la caméra vidéo de se commuter entre une
image couleur et une image noir et blanc
l'image en réponse à l'entrée de l'intensité
lumineuse appliquée.
CARACTÉRISTIQUES DOMINANTES
1. Ne jamais essayer de démonter cette
caméra vidéo.
Ne jamais retirer les vis de fixation ni les
éléments du coffret de la caméra vidéo sous
peine de risque d’électrocution.
Aucun composant destiné à l’utilisation de
l’utilisateur de l’appareil n’a été placé à
l’intérieur. Confier tous les réglages et les
opérations de dépannage à un technicien
professionnel.
2. Manipuler la caméra vidéo délicatement.
Ne jamais manipuler brutalement cette
caméra vidéo. Évitez de frapper, de secouer,
etc. Cette caméra vidéo risque d’être
endommagée à la suite d’une manipulation
brutale ou de conditions de rangement
inappropriées.
3. Ne jamais exposer la caméra vidéo à la
pluie ni la soumettre à l’humidité et éviter
de la placer dans des lieux humides.
Couper immédiatement l’alimentation de la
caméra vidéo et demander à un dépanneur
professionnel de la vérifier. Non seulement
l’humidité risque d’endommager la caméra
vidéo, mais ceci peut également favoriser une
électrocution dans le pire des cas.
4. Ne jamais se servir de produits détergents
ou abrasifs agressifs pour nettoyer le
coffret de la caméra vidéo.
Au contraire, se servir d’un morceau d’étoffe
sèche pour nettoyer les surfaces extérieures
de la caméra vidéo lorsqu’elles sont sales.
Si l’encrassement est particulièrement tenace,
imbiber l’étoffe d’une solution détergente
neutre et frotter délicatement. Essuyer ensuite
proprement ce qui reste de solution
détergente avec un morceau de tissu sec.
5. L’entretien de la surface de la plaque du
dispositif D.T.C. doit être effectuée avec le
plus grand soin.
Ne jamais se servir de produits détergents ou
abrasifs agressifs pour nettoyer le dispositif
D.T.C. Se servir de feuilles de papier spécial
conçu pour l’entretien de la surface des
objectifs photo ou d’un coton-tige imprégné
d’éthanol pour faire le nettoyage.
6. Ne jamais diriger la caméra vidéo
directement vers le soleil.
La caméra vidéo ne doit jamais être dirigée
vers des sources lumineuses intenses. Que la
caméra soit mise en service ou non, il ne faut
jamais la diriger directement vers le soleil. En
effet, cette pratique peut entraîner la formation
d’un traînage ou d’une hyper luminosité des
images obtenues.
7. La caméra vidéo ne doit pas être mise en
service dans des conditions qui dépassent
les limites d’utilisation définies en termes
de température, d’humidité ou de
puissance d’alimentation.
La caméra vidéo doit être utilisée dans des
conditions de température ambiante situées
dans les limites de –10 °C à +50 °C (14 °F 122 °F) et dans un milieu où le taux d’humidité
est égal ou inférieur à 90 %. La source
d'alimentation d'entrée est de 24 V de courant
alternatif.
8. Ne pas raccorder cette caméra vidéo
pendant un orage.
Dans le cas contraire, il y a risque d'électrocution.
MESURES DE PRÉCAUTION
Day /
Night
GND
IN
POWER
ewq
r
!7
!6
!8
WV-CP254H
!5
Vis de fixation
Adaptateur de
fixation
Embases filetées
de fixation de
caméra vidéo
ON
BLC
AGC
HI
LOW
SOFT
DC
VIDEO
OFF
SHARP
ELC
ALC
LL
ATW2
ATW1
HI
LOW
5SEC
1MIN
AUTO
COLOR
FIX
INT
DAY/NIGHT
ON
BLC
AGC
HI
LOW
SOFT
DC
VIDEO
OFF
SHARP
ELC
ALC
LL
ATW2
ATW1
HI
LOW
5SEC
1MIN
AUTO
COLOR
FIX
INT
DAY/NIGHT
o
u
t
!1
!3
!0
i
y
!2
!4
Dégager et retirer le
capuchon
W
V
-
CP254HCP254H
PRINCIPAUX ORGANES DE COMMANDE ET FONCTIONS
q Connecteur de cordon d’objectif à
diaphragme automatique
Fournit l’alimentation et les signaux de
commande à un objectif à diaphragme automatique (non fourni avec la caméra vidéo).
w Bouton de calage de mise au point
Ce bouton permet d’effectuer le réglage du
foyer arrière ou de la mise au point de l’image.
e Objectif (option)
r Adaptateur de fixation
L’embase filetée de fixation de la caméra
vidéo permet d'installer la caméra vidéo sur
une potence de fixation. La caméra vidéo a
été conçue à l’origine pour être fixée par sa
base mais il faut cependant savoir qu'il existe
également un modèle à fixation par la partie
supérieure. Pour la fixer par sa partie
supérieure, retirer l’adaptateur de fixation
monté sur la base de la caméra vidéo en
retirant les deux vis de fixation. Remonter
maintenant l’adaptateur de fixation à la partie
supérieure de la caméra vidéo en procédant
de la façon représentée sur la figure, puis
installer la caméra vidéo sur sa potence. Faire
en sorte d’utiliser les deux vis de fixation
d’origine pour remonter l’adaptateur de
fixation; en effet, des vis de fixation plus
longues risquent d’endommager les
composants internes tandis que des vis de
fixation plus courtes risquent de favoriser la
chute de la caméra vidéo.
t Sélecteur de mode de synchronisation (INT,
LL)
Choisir le mode de synchronisation de la
caméra vidéo tel que le mode de
synchronisation interne (INT) ou le mode de
verrouillage de fréquence trames et réseau
(LL).
INT: Cale sur un entrelacement interne 2:1.
LL: Cale en mode de verrouillage trames et
réseau.
y Sélecteur de compensation de contre-jour
(BLC ON, OFF)
Vous permet de choisir le mode en fonction de
l’emplacement du sujet d’observation et des
conditions présentées par la source
d’éclairage sur l’écran du moniteur vidéo.
ON: Choisir ce mode si l’éclairage en arrière-
plan est puissant tel que celui assuré par
un projecteur d’éclairage.
OFF: Image normale
Le réglage usine implicite est fait sur ON.
u Sélecteur de niveau AGC
Le niveau AGC peut être sélectionné avec ce
sélecteur. AGC (contrôle automatique de gain)
contrôle automatiquement le gain du niveau
de luminosité de l'image.
HI: Ce réglage augmente un peu plus le gain
et rend l'image plus lumineuse sous faible
éclairement.
LOW: Position normale
i Sélecteur de niveau de détails/d’ouverture
(SHARP, SOFT)
Le niveau de détails/d’ouverture peut être
sélectionné avec ce sélecteur. Placer le
sélecteur sur la position voulue tout en
observant les images obtenues sur l’écran du
moniteur vidéo.
SHARP: Position normale
SOFT: Quand un système d’observation à
découpage quarte est raccordé à cette
caméra vidéo, le sélecteur doit être placé
sur cette position.
o Sélecteur de contrôle automatique de
lumière/contrôle électronique de lumière
(ALC, ELC)
Vous permet de choisir le mode en fonction du
type d’objectif utilisé.
ALC: Choisir ce mode quand un objectif à
diaphragme automatique (objectif ALC)
est utilisé avec cette caméra vidéo.
ELC: Choisir ce mode lorsqu’un objectif à
ouverture fixe ou un objectif à diaphragme
à réglage manuel est utilisé avec cette
caméra vidéo.
!0 Sélecteur de signal de commande d’objectif
(VIDEO, DC)
Vous permet de choisir le mode de fonction
du type de signal de commande d’objectif à
diaphragme automatique qui doit être
appliqué à l’objectif à partir du connecteur
d’objectif à diaphragme automatique.
VIDEO: Choisir ce mode si l’objectif à
diaphragme automatique utilisé doit
recevoir un signal de commande vidéo.
DC: Choisir ce mode si l’objectif à
diaphragme automatique utilisé doit
recevoir un signal de commande à
courant continu.
!1 Mode de réglage d’analyse automatique de
balance des blancs (ATW)
Le mode ATW peut être sélectionné avec ce
sélecteur.
ATW1: Image normale
ATW2: ATW en mode de lampe au sodium
!2 Sélecteur de mode diurne/nocturne
Cette fonction commute les conditions des
images entre des images couleur et noir et
blanc dans des conditions sous faible
éclairage.
COLOR FIX: L'image en couleur devient noir
et blanc quand un signal de commutation
d'observation diurne/nocturne externe est
reçu (se référer à Connexions diurne/
nocturne).
(Objectif: Option)
PRÉFACE
La série de caméra vidéo couleur à traitement de
signal numérique Panasonic WV-CP254H à
capteur d’image à D.T.C. introduit un nouveau
niveau technologique de haute qualité d'image et
haute résolution en employant un capteur d’image
à D.T.C. interligne de 1/3e de pouce de 752 pixels
horizontaux (éléments d’image) et un circuit à
haute intégration de traitement de signaux
numériques. Ce modèle offre toute la technologie
de pointe avancée de la surveillance vidéo.
Précaution:
Pour prévenir tout risque d'incendie ou
d'électrocution, utiliser un câble UL indiqué
dans la liste (VW-1, style 1007) comme
câble d'entrée 24 V à courant alternatif.
Nous vous recommandons de lire attentivement ces instructions avant de raccorder ou
d'utiliser cet appareil et conservez précieusement ce manuel à des fins de consultation ultérieure.
N0703-1103 3TR001812BAA
Imprimé au Japon
Caméra de couleur CCTV
Manuel d'utilisation
Numéro de modéle
WV-CP254H
SA 1966
SA 1965
CAUTION ATTENTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOCS ELECTRIQUES NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS
ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS. TOUTE
RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le symbole de l'éclair dans un
triangle équilatéral indique la
présence d'une tension
suffisamment élevée pour
engendrer un risque de chocs
électriques.
Le point d'exclamation dans
un triangle équilatéral indique
que le manuel d'instructions
inclus avec l'appareil contient
d'importantes recommandations quant au fonctionnement
et à l'entretien de ce dernier.
Nous vous suggérons de noter, dans l'espace prévu
ci-dessous, Ie numéro de série inscrit sous Ie fond
de l'appareil et de conserver ce manuel comme
mémorandum de votre achat afin d'en permettre
l'identification en cas de vol.
Numéro de modèle WV-CP254H
Numéro de série
MISE EN GARDE:
Afin de prévenir tout risque d'incendie ou de chocs électriques, éviter d'exposer cet appareil à la pluie ou à
une humidité excessive.
Monture d’objectif
Adaptateur de
W
V
-
CP254H
w
Molette de calage de
mise au point
monture C
Noir (actif)
Cordon d’alimentation
Prise BNC
Câble de sortie vidéo
WV
-
CP254H
Blanc (Neutre)
Vert ou jaune (terre)
Prise BNC
24 V de courant alternatif, 60 Hz
(19,5 V - 28 V) (UNIQUEMENT
UNE ALIMENTATION DE
CLASSE 2)
À VIDEO IN
(CAMERA IN)
Prise BNC