Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
Before operating the unit, make sure the installation has been carried out correctly by authorized dealer correctly and
precisely following the installation instructions given.
FRANÇAIS
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Avant de faire fonctionner l’unité, assurez-vous que l’installation a été correctement réalisée par un revendeur agréé
et dans le strict respect des consignes d’installation fournies.
ESPAÑOL
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como
futuro elemento de consulta.
Antes de operar la unidad asegúrese de que la instalación haya sido realizada correctamente por un instalador
autorizado, siguiendo de forma correcta y precisa las instrucciones de instalación dadas.
DEUTSCH
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie
sie für die künftige Verwendung auf.
Vor der Inbetriebnahme dieses Geräts ist sicherzustellen, dass die Montage durch einen autorisierten Händler
fachgerecht entsprechend der Installationsanleitung durchgeführt wurde.
ITALIANO
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi
fare riferimento in futuro.
Prima di far funzionare l’unità, assicurarsi che l’installazione sia stata eseguita correttamente da un rivenditore
autorizzato e seguendo precisamente le istruzioni date per l’installazione
NEDERLANDS
Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksaanwijzing grondig en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Controleer, voor u de unit in gebruik neemt, dat de installatie goed is uitgevoerd door een offi ciële dealer en dat dat
nauwkeurig is gedaan volgens de verstrekte instructies voor de installatie.
PORTUGUÊS
Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência.
Antes de colocar a unidade em funcionamento, ceritifque-se que a instalação foi feita correctamente por um
fornecedor autorizado e que seguiu com precisão as instruções de instalação dadas.
EΛΛΗΝΙΚΆ
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Πριν θέσετε σε λειτουργία τη μονάδα, βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση έχει διεξαχθεί κανονικά από εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο, ο οποίος έχει ακολουθήσει σωστά και πιστά τις δοθείσες οδηγίες.
БЪЛГАРСКИ
Преди да задействате климатика, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи справки.
Преди да използвате устройството се уверете, че монтажът е извършен правилно и прецизно от оторизиран дилър,
като са спазвани инструкциите за монтаж.
Благодарим Ви, че закупихте
продукт на фирма Panasonic
СЪДЪРЖАНИЕ
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
66~67
УПРАВЛЯВАЩ ПАНЕЛ
68~71
ВЪТРЕШНА ЧАСТ
ОТСТРАНЯВАНЕ НА
ПРОБЛЕМИ
ИНФОРМАЦИЯ
74-76
ЗАБЕЛЕЖКА
Илюстрациите в това ръководство са
предназначени само за разяснение
и могат да се различават от
действителния уред. Възможни са
промени без предупреждение за
бъдещи подобрения.
РАБОТНА СРЕДА
Температура на изхода за
водата (°C)
ОТОПЛЕНИЕ
Околна
температура (°C)
ОТОПЛЕНИЕ
ЗАБЕЛЕЖКА:
Ако температурата на
Макс.
Мин.
Макс.
Мин.
В помещението
55
25
Навън
35
-20
външния въздух е извън
горепосочения температурен
диапазон, топлинната
мощност значително ще
спадне и външното тяло може
да спре за регулиране на
защитната система.
Уредът ще се рестартира
автоматично след кратък
период от време, когато
външната температура е
отново в зададените граници.
72
73
ПРЕДПАЗНИМЕРКИ
• Panasonic термопомпата въздух-към-вода представлява
разделена система, състояща се от вътрешен и външен модул.
Тази система е проектирана за комбиниране с резервоарен модул
Panasonic. Вслучай, ченесеизползварезервоаренмодулна
Panasonic заедносъссистемата на термопомпа въздух-към-
вода Panasonic, Panasonic не може да гарантира нито добрата
работа, нито надеждността на системата.
• Това ръководство описва как да се използва системата на
термопомпата единствено между вътрешния и външния модул.
• За работата на водния резервоар, радиатора, външния
терморегулатор и подподовата система виж ръководствата за
експлоатация на съответните производители.
За да избегнете телесни повреди, нараняване на други хора или
имущество, моля спазвайте следното.
Неправилното функциониране поради неспазване на инструкциите
може да причини щети или вреди, класифицирани както следва:
Този знак предупреждава
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
Инструкциите, които трябва да се спазват, са класифицирани със
следните символи:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВЪТРЕШЕН И ВЪНШЕН МОДУЛ
Уредът не е предназначен за използване от хора (вкл.
деца) с намалени физически, сетивни или психични
проблеми или нямащи съответния опит и познания,
докато не бъдат инструктирани или наблюдавани
от човек, отговорен за безопасността, за начина на
използване на уреда. Наблюдавайте децата, за да се
уверите, че не си играят с уреда.
Моля обърнете се към оторизиран дилър или специалист
за почистване на вътрешните части, ремонт, монтаж или
повторен монтаж на модула. Неправилните монтаж и
употреба ще причинят теч, токов удар или пожар.
Не монтирайте модула в помещения с потенциално
експлозивна или запалима атмосфера. В противен
случай може да се стигне до пожар.
Не пъхайте пръстите си или други предмети
във вътрешния модул, тъй като въртящите се
части могат да предизвикат наранявания.
Не докосвайте външния модул по време на
гръмотевична буря, това може да доведе до токов удар.
Не сядайте и не стъпвайте върху модула, тъй
като случайно може да паднете.
Не монтирайте вътрешния модул навън. Той е
предназначен само за вътрешен монтаж.
за опасност от смърт или
тежки наранявания.
Този знак предупреждава
за опасност от
наранявания или
имуществени щети.
Този символ обозначава
съответното действие като
ЗАБРАНЕНО.
Тези символи обозначават
действия, които са
ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ.
Page 3
ВНИМАНИЕ
ВЪТРЕШЕН И ВЪНШЕН МОДУЛ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
/
/
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕ
Не използвайте
модифициран кабел,
свързван кабел, удължител
или неуказан кабел, за да
избегнете прегряване и
пожар.
За предотвратяване на прегряване, пожар
или токов удар:
• Не използвайте същия контакт за други
уреди.
• Неработетесвлажниръце.
• Непречупвайтезахранващиякабел.
Ако захранващият кабел е повреден, той
трябва да бъде подменен от производителя,
неговия сервизен агент или подобно
квалифицирани лица с цел да се избегне
опасност.
Този модул е оборудван с прекъсвач на
веригата спрямо тока на утечка (RCCB).
Силно се препоръчва да проверите работата
на RCCB след монтажа и след това
периодично – след обслужване или ремонт
от оторизирания дилър, за да се уверите,
че той е в добро работно състояние. В
противен случай това може да предизвика
електрически удар или пожар в случай на
повреда.
Силно препоръчително е да се монтира
устройство за диференциална защита (RCD)
на място, за да избегнете токов удар или
пожар.
Спрете да използвате продукта, когато
възникне аномалия/повреда и извадете
щепсела от контакта или изключете от
копчето и автоматичния превключвател.
(Има риск от пушек/пожар/токов удар)
Примери за аномалия/повреда
• Заземителниятавтоматиченпрекъсвач
(RCCB) изключвасам.
• Приизползваненауредасеусещамирисна
изгоряло, чува се необичаен шум или звук
от вибрации.
• Гореща вода непрекъснато изтича от уреда.
Веднага се свържете с местния търговец за
поддръжка/ремонт.
Препоръчително е да носите ръкавици по
време на сервизиране или поддръжка за
безопасност.
Това оборудване трябва да е заземено, за да
се предотврати токов удар или пожар.
Избегнете токов удар, като изключите
захранването, когато:
- Предипочистванеилиобслужване.
- Продължителенпрестой.
Този уред е предназначен за
многофункционална употреба. Всички
вериги на електрозахранването трябва
да са изключени, преди да достигнете до
всеки от изводите на вътрешния модул,
за да избегнете токов удар, изгаряне или
смъртоносно нараняване.
ВНИМАНИЕ
ВЪТРЕШЕН И ВЪНШЕН МОДУЛ
Не мийте вътрешния модул с вода, бензин,
разтворител или абразивна пудра.
Не монтирайте модула в близост до
оборудване с огън или в баня. В противен
случай това може да доведе до токов удар
или пожар.
Не докосвайте дренажната тръба на
вътрешния модул по време на работа.
Не поставяйте нищо върху или
Не докосвайте острото алуминиево
ребро. Острите части могат да
предизвикат наранявания.
Уверете се, че дренажната тръба е свързана
правилно. В противен случай може да се
получи теч.
След дълъг престой се уверете, че
монтажното шаси не е повредено, за да
избегнете падане на модула.
УПРАВЛЯВАЩ ПАНЕЛ
Не позволявайте управляващият панел да
се намокри. В противен случай това може да
доведе до токов удар или пожар.
Не натискайте бутоните на управляващия
панел с твърди, остри предмети. В противен
случай това може да доведе до повреда на
модула.
Не мийте управляващия панел с вода,
бензин, разредител или абразивни прахове
Не проверявайте и не сервизирайте
управляващия панел сами. Моля обърнете
се към оторизиран дилър. В противен случай
това може да доведе до наранявания, ако се
извърши неправилно.
Вътрешна Част
Душ
Електрозахранване
Външна Част
Управляващ панел
Резервоар за вода
подмодула.
.
БЪЛГАРСКИ
Панел
Подово отопление
67
Page 4
УПРАВЛЯВАЩ ПАНЕЛ
• Някои функции, описани в това ръководство, може да не са приложими за Вашия уред.
• За повече информация се консултирайте с най-близкия оторизиран дилър.
• За нормален режим на работа не се използват бутони
ERROR
RESET
,
FORCE
и
PUMPDW
.
12
26
22
13
14
15
16
23
HEAT
TANK
QUIET
HEATER
FORCE
OPERATION
TIMER
MONTUE WEDTHU FRI SAT SUN
ON
OFF
1
2
7
Бутон OFF/ON
1
LED индикаторзаработа
2
Бутонзаизборнарежиманаработа
3
Бутонзатихрежимнаработа
4
Бутонзаактивираненаотоплениетона
5
вътрешния модул
Бутони за режима за настройване на системата
6
Бутонзанастройканагрупатаймери
7
Бутонзарежимнабързоотопление
8
Бутонзарежиманаизпомпваненасистемата
9
Бутонизарежимазапроверканастатуса
10
на системата
Бутон за нулиране на грешката
11
ИндикаторзаВКЛ./ИЗКЛ. нарежимана
12
отопление
Индикатор за ВКЛ./ИЗКЛ. на режима на
13
пълнене
ПОДГОТОВКА НА ПАНЕЛА ЗА УПРАВЛЕНИЕ
Настройване на деня и часа
1. Натиснете
2. Натиснете
3. Натиснете
4. Повторетестъпки 2 и 3, заданастоитечаса.
68
CLOCK
.
или , заданастроитеденя.
SET
, задапотвърдите.
TIMER
OFF/ON
24
TIMEROUTDOOR
1
2 3 4 56
SOLAR REMOTE
WATER OUTLET
/
ON
OFF
SETTING
SET
SELECT
CANCEL
611
CHECK
MODE
QUIET
HEATER
ERROR
RESET
4
ИндикаторзаВКЛ./ИЗКЛ. тихрежимнаработа
14
Индикаторзаактивиране/деактивиране
15
допълнително отопление
Индикатор за ВКЛ./ИЗКЛ. бързо отопление
16
Индикаторзадействителнаработана
17
допълнителното отопление (ВКЛ./ИЗКЛ.)
Индикатор за действителна работа на бързото
18
отопление (ВКЛ./ИЗКЛ.)
Индикатор за ВКЛ./ИЗКЛ. на режима на настройване
19
на системата
Индикатор за ВКЛ./ИЗКЛ. на режима на проверка на
20
статуса на системата
Индикатор за ВКЛ./ИЗКЛ. на режима на изпомпване
21
на системата
Екран за настройка на таймера/часовника
Уверете се, че светодиодът за работа е изключен преди настройката.
Дисплей на деня
ДА / НЕ / Дисплей за температурата
Режим на
работа
Дисплей за
таймера
SETTING
SET
SELECT
CANCEL
CHECK
STATUS
SEARCH
1. Натиснетеедновременно
HEAT
TANK
QUIET
HEATER
FORCE
OPERATION
ИЗБОР НА ФУНКЦИИ И ЗАДАВАНЕ НА ПРЕДПОЧИТАН ОТ ВАС ТАЙМЕР
SET
и
TIMEROUTDOOR
Функция*
CHECK
за 5 секунди, задавлезетеврежимазаспециалнинастройки. Индикаторът
“НАСТРОЙКА” и “СТАТУС” СВЕТИ.
2. Натиснетеили , задапрегледатефункциите.
3. Натиснете
4. Натиснете
SELECT
, задавлезетевъвфункцията.
или , задавключитеДАилиизключитеНЕфункциятаилизаданастроитепредпочитанитеотВас
датаичас.
5. Натиснете
Функция *
SET
, задапотвърдите.
Режим на работа/
Действителна работа
TANK
SOLAR
HEAT
HEAT
TANK
BOOSTER
Описание
Външен терморегулатор (ДА / НЕ)
За да настроите връзката с външния терморегулатор.
Връзка за зареждане (ДА / НЕ)
За да настроите връзката за зареждане.
Приоритет на зареждане със слънчева енергия (ДА / НЕ)
За избор на загряване със слънчева енергия на водния резервоар.
Приоритет на отоплението (ДА / НЕ)
За да изберете режим на термопомпата за нагряване по време на режим „HEAT + TANK” („Нагряване +
зареждане”).
Настройване на интервала на подгряване
За да настроите таймера по време на режим „HEAT + TANK” („Нагряване + зареждане”) (0,5 часа
~ 10 часа).
Настройване на интервала на подгряване преди зареждане
За да настроите зареждането по време на режим „HEAT + TANK” („Нагряване + зареждане”)
(5 минути ~ 1 час и 35 минути).
Настройване на времето на дисплея за бързо отопление
За да ВКЛЮЧИТЕ таймера за отложено включване на допълнителното отопление, ако
температурата в резервоара не е достигната (20 минути ~ 1 час и 35 минути).
Стерилизация (ДА / НЕ)
За да настроите стерилизацията при необходимост.
Настройване на деня & часа за стерилизация
За да настроите часа за стерилизация
(веднъж седмично).
Настройване на температурата за стерилизация
За да настроите температурата за стерилизация (40°C ~ 75°C).
Продължителност на стерилизацията
Задаване на таймер за температурата на отопление за стерилизация (5 минути ~ 1 час).
ACTUAL
HEATER
BOOSTER
SETTING
STATUS
WATER OUTLET
PUMPDW
Индикатор НАСТРОЙКА / СТАТУС
ВНИМАНИЕ
Действителна работа
Не използвайте
системата по време
на стерилизация с цел
предотвратяване на
изгаряне или прегряване
при вземане на душ.
БЪЛГАРСКИ
69
Page 6
ОСНОВНИ ФУНКЦИИ
CANCEL
L
ДОПЪЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ
/
ON
OFF
ЗА ДА ВКЛЮЧИТЕ ИЛИ ИЗКЛЮЧИТЕ
УРЕДЪТ
• Когато уредът е ВКЛЮЧЕН, светодиодът за работа свети
и действителната температура за водния резервоар и
външната температура са показани на дисплея на панела за
управление.
MODE
ЗА ДА ИЗБЕРЕТЕ РЕЖИМ НА РАБОТА
HEATHEAT +TANKTANK
• РЕЖИМ НА ОТОПЛЕНИЕ
- ЗадаВКЛЮЧИТЕилиИЗКЛЮЧИТЕпанелното/подовото
отопление.
- Втозирежимвъншниятмодулподавамощностза
отоплениенавътрешниямодул.
• РЕЖИМ ОТОПЛЕНИЕ + ЗАРЕЖДАНЕ
- Втозирежимвъншниятмодулподавамощностза
отоплениенасанитарниярезервоаривътрешниямодул.
- Тазифункциянесеизползва, когатонеемонтиран
санитаренводенрезервоар.
• РЕЖИМ НА ЗАРЕЖДАНЕ
- ЗадаВКЛЮЧИТЕилиИЗКЛЮЧИТЕсанитарниярезервоар.
- Втозирежимвъншниятмодулподавамощностза
отоплениенасанитарниярезервоар.
QUIET
ЗА ДА СЕ НАСЛАЖДАВАТЕ НА ТИХА
СРЕДА
• Този режим на работа намалява шума, издаван от външния
модул. При този режим на работа мощността на отопление
може да намалее.
HEATER
ЗА АКТИВИРАНЕ НА РЕЗЕРВНИЯ
НАГРЕВАТЕЛ
• Режимът на допълнително отопление гарантира
допълнителна мощност на отопление при ниска външна
температура и може да се използва, когато вътрешният
модул е в режим на отопление, когато е активиран с
натискане на този бутон.
• Допълнителното отопление ще се ИЗКЛЮЧИ автоматично,
когато са изпълнени зададените настройки.
• За да деактивирате ръчно режима на отопление, натиснете
съответния бутон отново.
STATUS
CHECK
1. Натиснете
“STATUS” („СТАТУС”).
2. Натиснете
температура на водата, температурата на модула,
честотата на компресора и историята на грешките.
• Не използвайте бензин, разредител или абразивни
прахове.
• Използвайте само сапуни (
домакински прахове.
• Не използвайте вода, по-гореща от 40°C.
TIMER OUTDOOR
ACTUAL
HEATER
HEAT
TIMER
1
234 56
BOOSTER
MONTUEWEDTHUFRISAT SUN
C
TANK
ON
QUIET
SETTING
OFF
HEATER
STATUS
SOLAR REMOTE
C
FORCE
NOT AVAILABLE
PUMPDW
OPERATION
WATER OUTLET
/
ON
OFF
0.2
0.30.1
0.40
MPa
pH7) илинеутрални
МАНОМЕТЪР НА НАЛЯГАНЕТО НА ВОДАТА
СЪВЕТ
• За да гарантирате максимална производителност
на уреда, трябва да го почиствате на редовни
интервали. Моля обърнете се към оторизиран
дилър.
• Не натискайте и не удряйте
0.2
0.30.1
0.40
MPa
стъкления капак с твърди,
остри предмети. Това може
да повреди устройството.
• Уврете се, че налягането на
водата е между 0,05 и
0,2 MPa (0,1 MPa = 1 bar).
• Вслучай, ченалягането
на водата е извън горния
обхват, моля консултирайте
се с оторизирания дилър.
ВЪТРЕШЕН МОДУЛ & УПРАВЛЯВАЩ ПАНЕЛ
• Неплискайтедиректносвода.
• Внимателнозабършетеуредасмека, сухакърпа.
ВЪНШЕН ФИЛТЪР
• Почиствайте външния филтър поне веднъж в годината. В противен случай филтърът може да се задръсти, в
резултат на което системата да се повреди. Моля обърнете се към оторизиран дилър.
ВЪНШНА ЧАСТ
• Не препречвайте отворите за входния и изходния въздух, това може да намали производителността или да
доведе до повреда. Моля отстранете пречките, за да се осигури добра вентилация.
• През зимата моля почиствайте и отстранявайте снега в близост до външния модул, така че той да не покрива
отворите за входния и изходния въздух.
ПРОВЕРКА
• С цел осигуряване на оптимална работа на уреда, извършвайте редовни сезонни проверки на модул, външния
филтър и полевата електрическа инсталация. Поддръжката следва да се извършва от оторизиран дилър.
• Почистете входните и изходни вентилационни отвори на външния модул.
Следните симптоми при работата на уреда не означават неизправност.
СИМПТОМ
ПРИЧИНА
Проверете следните неща, преди да се обадите на оторизиран сервиз.
СИМПТОМ
ПРОВЕРКА
Светодиодът за работния режим мига и се появява код за грешка на дисплея на
управляващия панел.
Бутон за режим на бързо отопление
Следните симптоми при работата на уреда не означават неизправност.
СИМПТОМ
Теч по време на работа.► • Охлаждаща течност вътре в уреда.
Работата се забавя с няколко минути след рестартиране.
► •
Закъснението служи за защита на компресора на уреда.
Външната част отделя вода/пара.► • По тръбите се получава кондензация или изпаряване.
Външният модул отделя пара при работа в режим на
отопление.
► • Причина за това е работата по размразяване, която
се извършва в топлообменника.
Външният модул не работи.► • Когато външната температура е извън работния
обхват, системата на термопомпата
управление.
Работата на термопомпата тип въздух-вода ще спре. ► • Ако температурата на водата, която влиза
във вътрешния агрегат, е по-ниска от 20°C.
Допълнителното електрозахранване на нагревателя
ще се включи, за да загрее водата.
Системата се затруднява да затопля.► • Когато вътрешният модул затопля заедно с подово
отполение или панелен нагревател, може да има
случай, в който температурата на топлата вода да
намалее и това да намали силата на отоплението от
подовото отопление или панелния нагревател.
• Когато външната температура на въздуха е ниска,
това може да затрудни затоплянето.
• Дали натрупаният сняг блокира отворите за
входящие и изходящия въздух на външния модул.
• Когато настроената температура на изхода за водата
е ниска, това може да затрудни затоплянето.
Системата не може да затопли веднага.► •
Поради особеностите на системата на термопомпата
може да отнеме известно време за затопляне на
водата, ако модулът се използва в студено състояние.
Работата започва след възстановяване на
захранването.
► • Модулът работи с функция за автоматично
рестартиране.
ПРИЧИНА
влизавзащитно
Проверете следните неща, преди да се обадите на оторизиран сервиз.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and
electronic products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in
accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your
waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local
authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou fi gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures
ménagères.
Afi n de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les
porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives
2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir
le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets
potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous
renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez
acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement
auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays
hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de aparatos viejos
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signifi can que los aparatos eléctricos
y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor,
observe las normas de recogida aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/
CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y
a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo
contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejas, por favor, contacte
con su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea desechar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte con su distribuidor o proveedor
a fi n de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor
contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Page 11
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte
elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling
gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen
Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu
schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden,
die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien
wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister
oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder
verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer
Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen
möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße
Entsorgungsmethode ist.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano
che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifi uti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli
appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i
potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verifi carsi in seguito ad un
trattamento inappropriato dei rifi uti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il
vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifi uti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifi uti non siano stati smaltiti in modo corretto
ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante
od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifi uti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di
contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Informatie voor gebruikers over de inzameling en afvalverwerking van oude apparatuur
Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische
en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden.
Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten en lege batterijen moeten zij naar
de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen
2002/96/EC en 2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen correct te verwijderen draagt u uw steentje bij tot het beschermen van waardevolle
middelen en tot de preventie van potentiële negatieve effecten op de gezondheid van de mens en op het milieu die
anders door een onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen ontstaan.
Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude producten en batterijen, gelieve contact op te
nemen met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de goederen gekocht hebt.
Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd worden in overeenstemming met de nationale
wetgeving.
Voor zakengebruikers in de Europese Unie
Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op met uw dealer voor meer informatie.
[Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u deze producten wenst te verwijderen, neem dan
contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie over de correcte wijze om deze producten te
verwijderen.
Page 12
Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos
Estes símbolos nos produtos, embalagens e documentos signifi cam que os produtos eléctricos e electrónicos usados nao
podem ser misturados com os resíduos urbanos.
Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de produtos velhos e baterias usadas, solicitamos que os coloque em
pontos de recolha próprios, de acordo com a Legislacao Nacional e com as Directivas Europeias 2002/96/EC e 2006/66/EC.
A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valioso e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde
humana e no ambiente, os quais poderiam resultar de um tratamento incorrecto de Resíduos.
Para mais informacoes sobre a recolha e reciclagem de produtos velhos e baterias, por favor, contacte as autoridades locais
responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido.
De acordo com a legislacao nacional, podem ser apçlicadas multas caso seja feita a eliminação incorrecta destes resíduos.
Para Uitlizadores Não Particulares da União Europeia
Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e electrónicos, por favor, contacte o seu Distribuídor ou Produtor para obter mais
informações.
[Informação sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia]
Estes símbolos são válidos, apenas, na União Europeia. Se pretender eliminar este produto contacte, por favor, as autoridades
locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido e solicite informação sobre o
método de eliminação correcto.
Πληροφορίες για τους Χρήστες πάνω στη Συλλογή και Απόρριψη Παλιού Εξοπλισμού
Αυτή η σήμανση πάνω στα προϊοντα, στις συσκευασίες και/ή στα συνοδευτικά έγγραφα υποδηλώνει πως τα εν λόγω ηλεκτρικά
και ηλεκτρονικά προϊοντα και οι μπαταρίες δεν θα πρέπει να αναμιγνύονται με κοινά οικιακά απορρίματα.
Προκειμένου να πραγματοποιηθεί η κατάλληλη επεξεργασία, κατεργασία και ανακύκλωση παλιών εξαρτημάτων και
χρησιμοποιημένων μπαταριών παρακαλούμε να τα μεταφέρετε σε ανάλογα σημεία περισυλλογής σύμφωνα με την νομοθεσία
της χώρας σας και τις οδηγίες 2002/96/EΚ και 2006/66/EΚ.
Μέσω της σωστής απόρριψης αυτών των προϊόντων και μπαταριών συμβάλλετε στο να διασωθούν πολύτιμοι πόροι και
προλαμβάνετε ενδεχόμενες αρνητικές επιπτώσεις για την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον οι οποίες σε άλλη περίπτωση
μπορούσαν να προκύψουν από την ακατάλληλη διαχείρηση αποβλήτων.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την συλλογή και ανακύκλωση παλιών εξαρτημάτων και μπαταριών παρακαλούμε
να απευθυνθείτε στις τοπικές αρχές, στην γενική υπηρεσία αποβλήτων ή στο κατάστημα πώλησης από όπου αγοράσατε τα
συγκεκριμένα είδη.
Πρόστιμα και κυρώσεις μπορούν να επιβληθούν για την λανθασμένη
νομοθεσία της χώρας σας.
Για επιχειρηματικούς χρήστες στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Εάν επιθυμείτε να απορρίψετε ηλεκτικό ή ηλεκτρονικό εξοπλισμό παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με τον πωλητή ή προμηθευτή
για περισσότερες πληροφορίες.
Αυτή η σήμανση ισχύει μόνο στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Εάν επιθυμείτε να απορρίψετε αυτά τα προϊοντα παρακαλούμε να
επικοινωνήσετε με τις τοπικές αρχές ή τον πωλητή για να πληροφορηθείτε σχετικά με την σωστή διαδικασία απόρριψης.
απόρριψη αυτών των αποβλήτων σύμφωνα με την
θα
Информация за потребителите за събиране и изхвърляне на стари електроуреди и батерии
Тези символи, поставени на продуктите, опаковките и/или съпътстващите ги документи обозначават електронни уреди, които не
трябва да бъдат изхвърляни заедно с потока битови отпадъци.
3а да бъдат правилно третирани и рециклирани, моля да предадете тези продукти на специално предназначените за тази цел
места, спазвайки разпоредбите на националното законодателство и европейските директиви 2002/96/EC и 2006/66/EC.
Спазвайки инструкциите за правилното изхвърляне на такива уреди и батерии, вие ще помогнете да запазим ценни ресурси и
да предотвратим възможни негативни ефекти върху човешкото здраве и околната среда.
Моля, обърнете се към местните общински власти или търговския обект, откъдето сте закупили продукта, за да получите
допълнителна информация за най-близкия събирателен пункт или място за изхвърляне на стари електроуреди и батерии.
При направилно изхвърляне на уреда, може да понесете наказателна отговорност, в съответствие разпоредбите на
националното законодателство.
За бизнес потребители в Европейския Съюз
Ако желаете да изхвърлите ненужни електроуреди, моля свържете се с вашия дилър или доставчик за повече информация.
[ИнформациязастраниизвънЕвропейскияСъюз]
Тези символи са валидни само в рамките на Европейския Съюз. Ако желаете да се освободите от тези отпадъчни продукти, моля
свържете се с местните органи на властта или вашия доставчик, за да получите информация за тяхното коректно изхвърляне.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a division of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
Panasonic Corporation
Website: http://panasonic.net/
Printed in Malaysia
F568057
FS0311-0
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.