Panasonic WH-SDC05E3E5, WH-SDC03E3E5 User Manual [pl]

TIMEROUTDOOR
ACTUAL
HEATER
HEAT
TIMER
1
234 56
BOOSTER
COOL
MONTUEWEDTHUFRISATSUN
C
TANK
ON
DEFROST
QUIET
OFF
HEATER
STATUS
SOLARREMOTE
C
FORCE
NOT AVAILABLE
SERVICE
OPERATION
WATER OUTLET
/ ON
OFF
0.2
Instrukcja obsługi
0.30.1
0.40
MPa
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi informacjami zawartymi w niniejszej instruk­cji. Instrukcję należy zachować do późniejszego wykorzystania i przekazać ją kolejnym użytkownikom urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy upewnić się, że zostało ono prawidłowo zainstalowane przez serwis producenta, zgodnie z wytycznymi podanymi w instrukcji instalacji.
Pompa ciepła powietrze-woda
Modele Jednostki wewnętrzne Jednostki zewnętrzne
WH-SDC03E3E5 WH-UD03EE5 WH-SDC05E3E5 WH-UD05EE5
© Panasonic Appliances Air-Conditioning Malaysia Sdn. Bhd. 2012. Kopiowanie i rozpowszechnianie bez zezwo­lenia zabronione.
Dziękujemy za zakup
produktu rmy Panasonic.
SPIS TREŚCI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
PANEL STEROWANIA
JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA
2~3
4~8
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Pompa ciepła powietrze-woda rmy Panasonic to system
typu split, składający się jedynie z jednostki wewnętrznej i jednostki zewnętrznej. System jest przeznaczony do współpracy z zasobnikiem wody rmy Panasonic. W przypadku połączenia niniejszego sys- temu pompy ciepła powietrze-woda z zasobnikiem wody innego producenta, rma Panasonic nie gwarantuje prawidłowego działania ani niezawodności systemu.
• Niniejsza instrukcja opisuje wyłącznie sposób użytkowania jednostek wewnętrznych i zewnętrznych systemu pompy ciepła powietrze-woda.
• Opis użytkowania dodatkowych urządzeń, takich jak zasobnik wody użytkowej, grzejniki, zewnętrzny termostat czy ogrzewanie podłogowe, został podany w instrukcjach obsługi tych urządzeń.
Aby uniknąć zagrożenia dla zdrowia własnego, innych osób lub niebezpieczeń­stwa powstania szkód materialnych, należy stosować się do poniższych zasad. Nieprawidłowa obsługa spowodowana nieprzestrzeganiem poniższych wy­tycznych może doprowadzić do zagrożeń, których stopień określono poniżej:
9
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie życia lub poważne zagro­żenie dla zdrowia.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
INFORMACJE
UWAGA
Ilustracje w niniejszej instrukcji są jedynie poglądowe – urządzenia mogą różnić się od pokazanych na ilu­stracjach. Ich budowa może podlegać modykacjom bez uprzedzenia.
WARUNKI PRACY
Temperatura wody
na wylocie (°C)
OGRZEWA-
NIE
CHŁODZE-
NIE
Temperatura
otoczenia (°C)
OGRZEWA-
NIE
CHŁODZE-
NIE
WAŻNE: Jeśli temperatura zewnętrzna
wykracza poza podany zakres, wydajność grzewcza znacząco spada, a jednostka zewnętrzna ze względów bezpieczeństwa może się automatycznie wyłą­czyć. Gdy temperatura zewnętrzna powróci do podanego zakresu, chwilę później urządzenie włączy się ponownie.
2
We-
wnętrzna
Maks. 55
Min. 25
Maks. 20
Min. 5
Zewnętrz-
na
Maks. 35
Min. –20
Maks. 43
Min. 16
10
11
OSTROŻNIE
Dalsze wytyczne oznaczono następującymi symbolami:
JEDNOSTKI WEWNĘTRZNE I ZEWNĘTRZNE
Urządzenia te nie są przeznaczone do użytku przez dzieci, osoby o ograniczonych możliwościach zycznych, czucio­wych lub umysłowych, nie posiadające właściwego doświad­czenia ani wiedzy, chyba że są nadzorowane lub otrzymały właściwe i precyzyjne wytyczne dotyczące sposobu obsługi urządzeń od osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo. Nadzoruj dzieci, by nie bawiły się urządzeniami.
Czyszczenie elementów wewnętrznych, naprawę, montaż i podłączenia, demontaż lub ponowny montaż i podłącze­nia urządzeń może wykonywać tylko serwis producenta. Nieprawidłowy montaż lub niewłaściwe postępowanie z urządzeniami może spowodować nieszczelność, porażenie elektryczne lub pożar.
Korzystanie z określonego rodzaju czynnika chłodniczego należy skonsultować z autoryzowanym sprzedawcą urzą­dzenia lub serwisem producenta. Użycie innego czynnika chłodniczego niż zalecany może spowodować uszkodzenie urządzenia, poparzenia, zranienie itp.
Nie należy instalować urządzenia w miejscu zagrożonym wybuchem ani w pobliżu substancji łatwopalnych. Nieprze­strzeganie tego zalecenia może spowodować pożar.
Nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do jednostek wewnętrznych ani zewnętrznych, ponieważ ich obracające się części mogą spowo­dować zagrożenie dla zdrowia.
Podczas wyładowań atmosferycznych nie dotykaj jednostek zewnętrznych, ponieważ może to spowodować porażenie elektryczne.
Zagrożenie dla zdrowia lub ryzyko powstania szkód materialnych.
Dane postępowanie jest ZABRONIONE.
Dane działanie jest OBOWIĄZKOWE.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTROŻNIE
JEDNOSTKI WEWNĘTRZNE I ZEWNĘTRZNE
Nie siadaj ani nie stawaj na urzą­dzeniu, ponieważ nie jest do tego przeznaczone.
Nie instaluj jednostek wewnętrznych na zewnątrz. Są one przeznaczone wyłącznie do montażu wewnątrz pomieszczeń.
ZASILANIE
Aby uniknąć przegrzania lub pożaru, nie używaj zmodyko­wanych, łączonych i nieza­twierdzonych przewodów ani przedłużaczy.
Aby uniknąć przegrzania, pożaru lub porażenia elektrycznego:
• Nie korzystaj z gniazda, do którego podłączone są inne urządzenia elektryczne.
• Nie dotykaj urządzenia mokrymi dłońmi.
• Nie zginaj zbytnio przewodu zasilającego.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa, uszkodzony przewód zasilający musi zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub uprawnioną osobę.
Urządzenie jest wyposażone w wyłącznik róż­nicowoprądowy. Po wykonaniu montażu serwis producenta powinien sprawdzić działanie wyłącz­nika różnicowoprądowego. Wyłącznik ten należy również sprawdzać okresowo po przeglądzie lub konserwacji systemu. Nieprawidłowe działanie wy­łącznika może spowodować porażenie elektryczne lub pożar.
Aby uniknąć porażenia elektrycznego lub pożaru, instalację należy wyposażyć w wyłącznik różnico­woprądowy.
W przypadku wystąpienia jakichkolwiek nieprawi­dłowości/usterek niezwłocznie wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazda zasilania lub użyj wyłącznika zasilania. (Ryzyko zadymienia/pożaru/porażenia prądem) Przykłady nieprawidłowości/usterek:
• Samoczynne zadziałanie wyłącznika różnicowo­prądowego.
• Zapach spalenizny, nietypowe odgłosy lub wibrujący dźwięk podczas pracy urządzenia.
• Z urządzenia wypływa gorąca woda.
W razie wystąpienia dowolnego z powyższych objawów niezwłocznie skontaktuj się z serwisem producenta.
Podczas wykonywania przeglądów i konserwacji zakładaj rękawice ochronne.
Aby uniknąć porażenia elektrycznego lub pożaru, urządzenia należy uziemić.
Aby uniknąć porażenia elektrycznego, w następu­jących przypadkach odłączaj zasilanie elektryczne:
- Przed rozpoczęciem czyszczenia lub przeglądu.
-
Przed dłuższym okresem nieużywania urządzenia.
Urządzenia są przeznaczone do różnych zastosowań. Aby uniknąć porażenia elektrycz­nego, poparzeń lub poważnych obrażeń, przed podjęciem jakichkolwiek czynności przy połącze­niach elektrycznych jednostki wewnętrznej odłącz wszystkie przewody zasilające.
JEDNOSTKI WEWNĘTRZNE I ZEWNĘTRZNE
Nie czyść jednostki wewnętrznej wodą, benzenem, rozpuszczalnikami ani proszkiem do szorowania.
Nie instaluj urządzeń w pobliżu elementów lub substancji łatwopalnych ani w łazience. Może to spowodować porażenie elektryczne lub pożar.
Nie dotykaj rury odprowadzania skroplin pracującej jednostki wewnętrznej.
Nie umieszczaj żadnych substancji ani przedmio­tów na urządzeniu ani pod nim.
Nie dotykaj promienników alumi­niowych, ponieważ są ostre i mogą spowodować zranienie.
Nie korzystaj z systemu podczas sterylizacji, aby uniknąć poparzenia lub przegrzania pod pryszni­cem.
Upewnij się, że rura odprowadzania skroplin jest podłączona prawidłowo. W przeciwnym razie może nastąpić wyciek.
Po dłuższych okresach eksploatacji urządzenia upewnij się, że jego wspornik montażowy nie jest uszkodzony, ponieważ może to doprowadzić do upadku urządzenia.
Funkcja sterylizacji musi zostać skongurowana przez serwis producenta zgodnie z obowiązujący­mi przepisami i regulacjami.
PANEL STEROWANIA
Nie dopuszczaj do zamoczenia panelu sterowania. Może to spowodować porażenie elektryczne lub pożar.
Nie naciskaj panelu sterowania twardymi, ostro za­kończonymi przedmiotami. Może to spowodować jego uszkodzenie.
Nie czyść panelu sterowania wodą, benzenem, rozpuszczalnikami ani proszkiem do szorowania.
Nie wykonuj samodzielnie kontroli ani przeglądów panelu sterowania. Aby uzyskać dokładne wytycz­ne, skontaktuj się z serwisem producenta. W przeciwnym razie można spowodować zagroże­nie dla zdrowia.
Jednostka
wewnętrzna
Jednostka
zewnętrzna
Prysznic
/
Panel sterowania
Gniazdo zasilania
/
Grzejnik
Zasobnik wody
Ogrzewanie
podłogowe
POLSKI
3
5 10 3
b
PANEL STEROWANIA
• Niektóre funkcje opisane w niniejszej instrukcji mogą nie występować w posiadanym urządzeniu.
• Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z najbliższym serwisem producenta.
• Podczas normalnego użytkowania systemu, przyciski
c
d
ACTUAL HEATER
OUTDOOR
STER
BOO DEFROST
TIMER
C
SETTING STATUS
C
HEAT COOL
K TAN QUIET
HEATER FORCE OPERATION
SERVICE
C
WATER OUTLET
ON /
OFF
e
f
g
h
1
Przyciski znajdują się pod
6
otwieraną pokrywą.
WYŚWIETLACZ PANELU STEROWANIA
Sygnalizacja trybu ogrzewania
a
Sygnalizacja trybu chłodzenia
b
Sygnalizacja trybu zasobnika
c
Sygnalizacja trybu pracy cichej
d
Sygnalizacja umożliwienia włączenia dogrzewania
e
Sygnalizacja włączenia trybu podgrzewania awaryjnego
f
g
Sygnalizacja podłączenia zewnętrznego termostatu Dioda sygnalizacyjna pracy
h
Sygnalizacja podłączenia panelu słonecznego
i
Wskaźnik ostrzegawczy (temp. w zasobniku przekracza 60°C)
j
PRZYCISKI PANELU STEROWANIA
Przycisk włączenia/wyłączenia
1
Przycisk wyboru trybu pracy
2
Przycisk trybu pracy cichej
3
Przycisk włączania zezwolenia dogrzewania w jednostce wewnętrznej
4
Przyciski ustawień systemu
5
ERROR RESET
FORCE
SERVICE
,
i
nie są używane.
a
j
i
TIMEROUTDOOR
HEAT
TIMER
COOL
MONTUE WEDTHUFRI SATSUN
TANK
ON
QUIET
OFF
HEATER FORCE
OPERATION
TIMER
OFF/ON
Wyświetlacz ustawień programatora/zegara
k
Wyświetlacz temperatury zewnętrznej
l
Wyświetlacz temperatury wody na wylocie
m
Sygnalizacja włączenia dogrzewania
n
Sygnalizacja włączenia dodatkowej grzałki w zasobniku
o
Sygnalizacja operacji odszraniania
p
Sygnalizacja trybu ustawień systemu
q
Sygnalizacja trybu sprawdzania stanu systemu
r
Sygnalizacja pracy w trybie serwisowym
s
Przyciski ustawień programatora
6
Przycisk trybu podgrzewania awaryjnego
7
Przycisk serwisowy
8
Przyciski sprawdzania stanu systemu
9
Przycisk resetowania kodów usterek
10
1
2 3 4 56
SOLAR REMOTE
OFF
SETTING
SET
SELECT
CANCEL
k l
WATER OUTLET
/
ON
MODE
QUIET
ERROR
RESET
CHECK
HEATER
m
C
C
STATUS
SEARCH
SERVICEFORCECLOCK
ACTUAL
HEATER
BOOSTER
DEFROST SETTING STATUS SERVICE
n
o
p
q
r
s
2
9
4
8
7
PRZYGOTOWANIE PANELU STEROWANIA
Ustawianie daty i godziny
1. Naciśnij przycisk
2. Naciskając przyciski
3. Aby zatwierdzić, naciśnij przycisk
4. Aby ustawić godzinę, powtórz pkt. 2 i 3.
4
CLOCK
.
lub , ustaw aktualną datę.
SET
.
Uwagi:
• Datę i godzinę należy ustawić w następujących przypadkach:
- Po pierwszym włączeniu zasilania.
- Jeśli od ostatniego włączenia zasilania upłynął dłuższy czas.
• Ustawiony czas będzie czasem odniesienia dla wszystkich funkcji wykorzystujących programator.
USTAWIANIE FUNKCJI SPECJALNYCH
• Po pierwszym włączeniu systemu można zmienić jego ustawienia domyślne. Ustawienia te pozostają aktywne do momentu ich zmiany przez użytkownika.
• Za pomocą panelu można sterować różnymi urządzeniami rmy Panasonic. Jego niektóre funkcje mogą nie występować w posiadanym urządzeniu.
• Przed zmianą ustawień upewnij się, że dioda sygnalizacyjna pracy nie świeci się (urządzenie wyłączone).
SETTING
SELECT
CANCEL
1. Aby włączyć specjalny tryb ustawień, równocześnie naciśnij i przez 5 sekund przytrzymaj
STATUS
SET
CHECK
2. Aby przeglądać funkcje, naciskaj przyciski
3. Aby wybrać daną funkcję, naciśnij przycisk
4. Aby dokonać wyboru pomiędzy opcjami „YES/NO” (tak/nie), naciskaj przyciski
5. Aby zatwierdzić, naciśnij przycisk
przyciski (stan).
SET
CHECK
i
. Powoduje to włączenie sygnalizacji „SETTING” (ustawienia) i „STATUS”
lub .
SELECT
.
SET
.
Ust. Wyświetlacz panelu sterowania Opis
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
HEATER (GRZAŁKA)
TANK (ZA­SOBNIK)
SOLAR
(PANEL
SŁONECZNY)
COOL (CHŁO­DZENIE)
HEAT (OGRZEWA­NIE)
COOL/HEAT (chłodzenie/ ogrzewanie)
TANK (ZA­SOBNIK)
BOOSTER (SZYBKIE POD­GRZEWANIE)
BOOSTER (SZYBKIE POD­GRZEWANIE)
Zewnętrzny termostat: „YES/NO” (tak/nie) Ustanawianie połączenia z zewnętrznym termostatem.
Wybór wielkości dodatkowej grzałki w module wewnętrznym (3 kW / 6 kW / 9 kW) Służy do ograniczania mocy grzałek elektrycznych, kiedy nie jest potrzebna. Funkcja zależna od modelu.
Funkcja zapobiegająca zamarzaniu wody w systemie „YES/NO” (tak/nie) Włączanie/wyłączanie funkcji zapobiegania zamarzaniu wody w systemie, kiedy urządzenie jest wyłączone.
Podłączenie zasobnika: „YES/NO” (tak/nie) Ustawianie połączenia z zasobnikiem wody. Uwaga: Jeśli zostanie wybrane ustawienie „NO”, ustawienia 5 ~ 14 są pomijane.
Priorytet panelu słonecznego: „YES/NO” (tak/nie) Wybór podgrzewania wody w zasobniku w pierwszej kolejności za pomocą panelu słonecznego.
Priorytet chłodzenia: „YES/NO” (tak/nie) Wybór priorytetu dla chłodzenia pomieszczeń w trybie COOL + TANK (chłodzenie + zasobnik). Jeśli zostanie wybrane ustawienie „YES”, ustawienia 8 ~ 9 są niezależne od trybu COOL + TANK.
Priorytet ogrzewania: „YES/NO” (tak/nie) Wybór priorytetu dla ogrzewania pomieszczeń w trybie HEAT + TANK (ogrzewanie + zasobnik). Uwaga: Jeśli zostanie wybrane ustawienie „YES”, ustawienia 8 ~ 9 są niezależne od trybu HEAT + TANK.
Okno czasowe włączonego trybu chłodzenia/ogrzewania Programowanie czasu pracy trybu chłodzenia lub trybu ogrzewania (0,5 h ~ 10 h) przy włączonym trybie COOL + TANK lub HEAT + TANK. Jeśli zostanie wybrane ustawienie „YES” dla obu trybów „Priorytet ogrzewania” i „Priorytet chłodzenia”, ustawienia 8 ~ 9 są pomijane.
Okno czasowe włączonego trybu podgrzewania wody w zasobniku Programowanie czasu pracy zasobnika wody w trybie COOL + TANK (chłodzenie + zasobnik) lub HEAT + TANK (ogrzewanie + zasobnik) (5 min ~ 1 h 35 min).
Funkcja dodatkowej grzałki w zasobniku: „YES/NO” (tak/nie) Włączanie/wyłączanie działania dodatkowej grzałki zainstalowanej w zasobniku Uwaga: Jeśli zostanie wybrane ustawienie „NO”, ustawienie 11 jest pomijane.
Opóźnienie włączenia dodatkowej grzałki wody w zasobniku Programowanie czasu opóźnienia włączenia dodatkowej grzałki wody, jeśli temperatura w zasobniku nie została osiągnięta (20 min ~ 1 h 35 min).
POLSKI
lub .
• Nie należy korzystać z systemu podczas sterylizacji, aby uniknąć poparzenia lub przegrzania pod prysznicem.
• Funkcja sterylizacji musi zostać skongurowana przez serwis producenta zgodnie z obowiązującymi przepisami i regulacjami.
Sterylizacja: „YES/NO” (tak/nie)
12
13
14
15
Włączenie funkcji sterylizacji, kiedy jest ona wymagana. Uwaga: Jeśli zostanie wybrane ustawienie „NO”, ustawienia 13 ~ 15 są pomijane.
Ustawianie dnia i godziny wykonywania sterylizacji Programowanie czasu sterylizacji (tylko raz w tygodniu, wykonywana nawet w trybie oczekiwania).
Ustawianie temperatury sterylizacji Ustawianie temperatury dla funkcji sterylizacji (40°C ~ 75°C).
Ustawianie czasu sterylizacji Programowanie czasu podtrzymywania temperatury ogrzewania w celu przeprowadzenia operacji sterylizacji (5 min ~ 1 h).
5
FUNKCJE PODSTAWOWE
OFF/ON
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE
• Kiedy urządzenie jest włączone, dioda sygnalizacyjna pracy świeci się, a na wyświetlaczu panelu sterowania podawana jest aktualna temperatura wody na wylocie i temperatura zewnętrzna.
MODE
WYBÓR TRYBU PRACY
HEAT (OGRZEWANIE)
COOL (CHŁODZENIE) COOL + TANK (CHŁODZENIE + ZASOBNIK)
TANK (ZASOBNIK)HEAT + TANK (OGRZEWANIE + ZASOBNIK)
• TRYB „HEAT” (OGRZEWANIE)
- Włączenie/wyłączenie ogrzewania za pomocą grzejników lub ogrzewania podłogowego.
- W tym trybie jednostka wewnętrzna przekazuje moc grzewczą wyłącznie do układu C.O.
• TRYB „HEAT + TANK” (OGRZEWANIE + ZASOBNIK)
- W tym trybie jednostka wewnętrzna przekazuje moc grzewczą do zasobnika wody użytkowej i do układu C.O.
- Tryb ten nie jest dostępny, jeśli zasobnik wody użytkowej nie jest podłączony.
• TRYB „TANK” (ZASOBNIK)
- Włączenie lub wyłączenie podgrzewania wody w zasobniku wody użytkowej.
- W tym trybie jednostka wewnętrzna przekazuje moc grzewczą do zasobnika wody użytkowej.
• TRYB „COOL” (CHŁODZENIE)
- Włączenie lub wyłączenie trybu chłodzenia.
- W tym trybie jednostka wewnętrzna przekazuje moc chłodniczą do instalacji.
• TRYB „COOL + TANK” (CHŁODZENIE + ZASOBNIK)
- W tym trybie jednostka wewnętrzna przekazuje moc chłodniczą do instalacji.
- Jednostka wewnętrzna steruje dodatkową grzałką w zasobniku wody użytkowej.
QUIET
TRYB PRACY CICHEJ
• To działanie obniża poziom hałasu jednostki zewnętrznej. W tym trybie może wystąpić obniżenie mocy grzewczej/chłodniczej.
HEATER
TRYB DOGRZEWANIA
• Dogrzewanie zapewnia dodatkową moc grzewczą przy niskich temperaturach zewnętrznych i może być włączone tylko wtedy, kiedy jednostka wewnętrzna pracuje w trybie ogrzewania, a przycisk ten został naciśnięty.
• Dogrzewanie włącza się automatycznie, kiedy są spełnione warunki zaprogramowane w ustawieniach.
• Aby ręcznie wyłączyć ogrzewanie, naciśnij ponownie odpowiedni przycisk.
STATUS
CHECK
SPRAWDZANIE STANU SYSTEMU
SEARCH
1. Aby włączyć tryb sprawdzania stanu systemu „STATUS” (stan), naciśnij na 5 sekund przycisk
2. Aby sprawdzić temperaturę wody na wlocie, temperaturę w zasobniku, częstotliwość pracy sprężarki oraz historię ewentualnych usterek, naciskaj przyciski
• Aby wyłączyć tryb sprawdzania stanu systemu, naciśnij przycisk
lub .
CANCEL
.
• Po włączeniu trybu sprawdzania stanu systemu włącza się sygnalizacja „STATUS” (stan).
• Trybu sprawdzania stanu nie można włączyć, jeśli jest włączona sygnalizacja „SETTING” (ustawienia).
6
CHECK
.
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
• Aby zmienić dostępny zakres temperatur wody, skontaktuj się z serwisem producenta.
• Za pomocą panelu sterowania można zmienić zakres temperatur wody na wylocie i temperatur zewnętrznych, przy któ­rych system będzie pracował.
USTAWIENIA SYSTEMU
Sygnalizacja trybu pracy
SETTING
Wyświetlacz temperatury
POLSKI
Parametr *
Sygnalizacja trybu ustawień
1. Aby wejść do trybu ustawień, przez 5 sekund naciskaj przycisk
2. Aby wybierać parametry, naciskaj przyciski lub .
3. Aby zmienić wartość danego parametru, naciśnij przycisk
SELECT
4. Aby ustawić żądaną temperaturę, naciskaj przyciski
5. Aby zatwierdzić ustawienie, naciśnij ponownie przycisk
lub .
SET
.
• Aby ustawić pozostałe parametry, powtórz pkt. od 2 do 5.
Sygnalizacja trybu pracy
HEAT
(OGRZEWANIE)
HEAT
(OGRZEWANIE)
HEAT
(OGRZEWANIE)
HEAT
(OGRZEWANIE)
HEAT
(OGRZEWANIE)
HEATER
(DOGRZEWANIE)
COOL
(CHŁODZENIE)
TANK
(ZASOBNIK)
Parametr
*
OFF
ON
Opis
Ustawienie niskiej temperatury zewnętrznej (-15°C ~ 15°C).
Ustawienie wysokiej temperatury zewnętrznej (-15°C ~ 15°C).
Ustawienie temp. wody na wylocie (25°C ~ 55°C) przy niskiej temperaturze zewnętrznej.
Ustawienie temp. wody na wylocie (25°C ~ 55°C) przy wysokiej temperaturze zewnętrznej.
Ustawienie temperatury wyłączenia ogrzewania (5°C ~ 35°C).
Ustawienie temperatury zewnętrznej, przy której załącza się dodatkowa grzałka wspo­magająca (-15°C ~ 20°C).
Ustawienie temperatury wody w trybie chłodzenia (5°C ~ 20°C)
Ustawienie temperatury wody w zasobniku (40°C ~ 75°C).
SET
. Zaświeci się sygnalizacja „SETTING”.
.
Temperatura wody
Temperatura
zewnętrzna
USTAWIENIA PRZESUNIĘCIA TEMPERATURY WODY
1. Naciśnij na mniej niż 5 sekund przycisk
• Aby ustawić wymagane przesunięcie temperatury (–5°C ~ 5°C), powtórz podane powyżej punkty od 3 do 5.
Uwagi:
• Aby wyłączyć tryb ustawień, naciśnij przycisk
• Po zatwierdzeniu ustawiona temperatura zostanie zapamiętana przez system.
• Trybu ustawień nie można włączyć, jeśli jest włączona sygnalizacja „SERVICE” lub „STATUS”.
SET
.
CANCEL
lub odczekaj 30 sekund.
7
USTAWIANIE PROGRAMATORA
Wskazanie wybranego dnia Napis wyświetla się po włączeniu programatora
Możliwość ustawienia 6 różnych programów na jeden dzień (1 ~ 6)
TIMER
1 2 3 4 5 6
MONTUE WEDTHU FRISAT SUN
ON OFF
SOLAR REMOTE
C
TIMER
OFF/ON
CLOCK
SETTING
SET
SELECT
CANCEL
Przesunięcie pionowe krzywej grzewczej (-5°C ~ 5°C) Program wyłączenia – Godzina automatycznego wyłączenia urządzenia Program włączenia – Godzina automatycznego włączenia urządzenia Dzień do wyboru
Funkcja
Włączenie programowania
Programowanie dnia i godziny
Czynności
TIMER
Naciśnij
1. Wybierz dzień za pomocą przycisków
2. Aby zatwierdzić, naciśnij przycisk
3. Miga cyfra „1” – aby ustawić program nr 1, naciśnij przycisk
4. Naciśnij przycisk
5. Za pomocą przycisku Przyciski
sunięcia temperatury.
6. Aby zatwierdzić program nr 1, naciśnij przycisk
.
SELECT
OFF/ON
, aby wybrać program włączający lub wyłączający.
lub wybierz godzinę.
umożliwiają zaprogramowanie funkcji
lub .
.
SET
. Wybrany dzień zostanie oznaczony symbolem ▼.
SELECT
.
MODE, QUIET, HEATER
• Po 2 sekundach na wyświetlaczu pojawi się następny program.
7. Aby ustawić programy od nr 2 do 6, powtórz punkty od 4 do 7.
• Jeśli podczas korzystania z programatora przez 30 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk lub zostanie naciśnięty przycisk
SET
, ustawienie wybrane w danym momencie zostaje zatwierdzo-
ne i programowanie kończy się.
Dodawanie/modykacja programu
Wyłączanie programa­tora
Włączanie programatora
Sprawdzanie programu
Kasowanie programu
Powtórz powyższe punkty.
Naciśnij przycisk
Naciśnij przycisk
TIMER
, a następnie przycisk
TIMER
, a następnie przycisk
TIMER
1. Naciśnij przycisk
2. Naciskaj przycisk
SELECT
cisk
, aby zatwierdzić wybór.
3. Naciskając przycisk
TIMER
1. Naciśnij przycisk
2. Naciskaj przycisk
SELECT
, aby zatwierdzić wybór.
cisk
.
lub do momentu wyświetlenia żądanego dnia, a następnie naciśnij przy-
lub , sprawdź ustawienia programów.
.
lub do momentu wyświetlenia żądanego dnia, a następnie naciśnij przy-
CANCEL
SET
.
.
3. Aby przejść do ustawień programów, naciśnij przycisk
4. Naciskaj przycisk
5. Aby skasować program, naciśnij przycisk
lub do momentu wyświetlenia żądanego programu.
CANCEL
.
SELECT
.
Uwagi:
• Można ustawić programator dla każdego dnia tygodnia (od poniedziałku do niedzieli), a dla każdego dnia można ustawić różnych 6 programów.
• Kiedy urządzenie jest włączane automatycznie przez programator, przyjmuje ostatnio ustawioną temperaturę wody na wylocie jako temperaturę zadaną.
• W jednym dniu nie można ustawić dwóch takich samych programów.
• Można ustawić taki sam program dla kilku dni.
8
• Możliwość ustawienia do 6 programów dziennie pozwala na oszczędzanie energii z zachowaniem pełnego komfortu.
MODE
QUIET HEATER
STATUS
oraz żądanego prze-
JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA
• Przed rozpoczęciem czyszczenia odłącz zasilanie.
INSTRUKCJA CZYSZCZENIA
• Nie używaj benzenu, rozpuszczalników ani proszku do szorowania.
• Używaj wyłącznie mydła ( pH7) lub obojętnego środka czyszczącego dla gospodarstw domowych.
• Nie używaj wody o temperaturze powyżej 40°C.
WSKAŹNIK CIŚNIENIA WODY
TIMEROUTDOOR
ACTUAL
HEATER
HEAT
TIMER
1
234 56
BOOSTER
COOL
MONTUEWEDTHUFRISATSUN
C
TANK
ON
DEFROST
QUIET
SETTING
OFF
HEATER
STATUS
SOLARREMOTE
C
FORCE
NOT AVAILABLE
SERVICE
OPERATION
WATER OUTLET
/ ON
OFF
0.2
0.30.1
0.40
MPa
WSKAZÓWKA
• Aby zapewnić optymalną wydajność urządzenia, czyść je w regularnych odstępach czasu. Aby uzyskać dokładne wytyczne, skontaktuj się z serwisem producenta.
0.2
0.30.1
0.40
MPa
POLSKI
• Nie naciskaj ani nie uderzaj wskaźnika twardymi, ostrymi przedmiotami. Może to spowo­dować jego uszkodzenie.
• Ciśnienie wody powinno mieścić się w zakresie od 0,05 do 0,3 MPa (0,1 MPa = 1 bar).
• Jeśli ciśnienie wody wykra­cza poza powyższy zakres, niezwłocznie skontaktuj się z serwisem producenta.
JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA I PANEL STEROWANIA
• Unikaj polewania i opryskiwania urządzenia wodą.
• Wycieraj je delikatnie za pomocą miękkiej, suchej ściereczki.
FILTR ZEWNĘTRZNY
• Czyść ltr zewnętrzny co najmniej raz w roku. Brak czyszczenia może spowodować zatkanie ltra i w konsekwencji uszkodzenie systemu. Aby uzyskać dokładne wytyczne, skontaktuj się z serwisem producenta.
JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA
• Nie zasłaniaj otworów wlotowych ani wylotowych powietrza, ponieważ może to spowodować spadek wydajności lub uszkodzenie urządzenia. Sprawdzaj, czy żadne zanieczyszczenia (np. liście) nie zakłócają wentylacji urządzenia i w razie potrzeby usuń je.
• W okresie zimowym usuwaj śnieg wokół jednostki zewnętrznej, tak by nie zakrywał wlotów ani wylotów powietrza.
PRZEGLĄD
• Aby zapewnić właściwą wydajność urządzenia, regularnie zlecaj przeglądy urządzenia, ltra zewnętrznego i okablowania. Przeglądy powinien wykonywać serwis producenta.
• Usuwaj wszelkie zanieczyszczenia (np. liście) utrudniające dostęp do wlotów i wylotów powietrza jednostki zewnętrznej.
PRZED DŁUŻSZYM OKRESEM NIEUŻYWANIA URZĄDZENIA
• Odłącz zasilanie.
OBJAWY USTEREK
W przypadku wystąpienia choćby jednego z poniższych objawów ODŁĄCZ ZASILANIE urządzenia i niezwłocznie skontak­tuj się z serwisem producenta:
• Nietypowe dźwięki podczas pracy.
• Przedostanie się wody/zanieczyszczeń do panelu sterowania.
• Wyciek wody z jednostki wewnętrznej.
• Częste aktywowanie się wyłącznika automatycznego.
• Nienaturalnie wysoka temperatura przewodu zasilania.
9
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
TIMER
Poniższe objawy nie oznaczają usterki:
OBJAW PRZYCZYNA
Dźwięk przepływania cieczy podczas pracy. ► • Przepływ czynnika chłodniczego wewnątrz jednostki. Kilkuminutowe opóźnienie w działaniu po ponownym włą-
czeniu. Wydzielanie wody/pary przez jednostkę zewnętrzną. ► • Skraplanie lub parowanie wody na orurowaniu. Wydzielanie pary przez jednostkę zewnętrzną w trybie
ogrzewania. Jednostka zewnętrzna nie działa. ► • Automatyczne wyłączenie systemu pompy ciepła z powo-
System pompy powietrze-woda wyłącza się. ► • System pompy ciepła został przełączony w tryb ochrony.
Niedostateczna wydajność systemu. ► • Możliwe jest obniżenie temperatury wody, a przez to
Opóźnione ogrzewanie. ► • Po włączeniu systemu, podgrzewanie wody może trwać
Dodatkowa grzałka włącza się automatycznie, mimo że nie została tak zaprogramowana.
Automatyczne uruchomienie bez ustawionego programu. ► • Została zaprogramowana funkcja sterylizacji.
Przed wezwaniem serwisu sprawdź system w przedstawiony poniżej sposób:
OBJAW PRZYCZYNA
Ogrzewanie/chłodzenie nie działa wydajnie. ► • Czy temperatura jest ustawiona prawidłowo?
Hałas podczas pracy. ► • Czy urządzenie jest zamontowane pionowo, a jego obudo-
Urządzenie nie działa. ► • Czy wyłącznik automatyczny nie wyłączył systemu? Dioda sygnalizacyjna pracy nie świeci lub wyświetlacz pane-
lu sterowania nie działa.
Miga dioda sygnalizacyjna pracy, a na panelu sterowania jest wyświetlany kod usterki:
► • Opóźnienie służy ochronie sprężarki urządzenia.
► • Spowodowane działaniem funkcji odszraniania wymienni-
ka ciepła jednostki zewnętrznej.
du przekroczenia dopuszczalnej temperatury zewnętrznej.
Sprężarka jest wyłączana, jeśli temperatura wody na wlocie jest niższa niż 18°C, a system dogrzewania włącza się przy temperaturze na wlocie niższej niż 23°C.
obniżenie wydajności ogrzewania podłogowego i/lub grzej­nikowego z powodu pracy jednostki wewnętrznej w trybie równoczesnego ogrzewania podłogowego lub grzejniko­wego.
• Obniżenie wydajności systemu z powodu niskiej tempera­tury zewnętrznej.
• Zablokowanie wylotu lub wlotu powietrza jednostki ze­wnętrznej np. przez liście lub śnieg.
• Obniżenie wydajności systemu z powodu ustawienia niskiej temperatury wody na wylocie.
dłużej niż zwykle – wynika to z zasady działania pomp ciepła.
► • Włączanie się dodatkowej grzałki jest związane z ochroną
wymiennika ciepła jednostki wewnętrznej.
• Czy zawory grzejników są otwarte?
Usuwaj wszelkie zanieczyszczenia (np. liście) utrudniające dostęp do wlotów i wylotów powietrza jednostki zewnętrznej.
wa jest prawidłowo zamocowana i zabezpieczona?
► • Czy zasilanie jest włączone i czy nie ma awarii zasilania?
TIMER
1
2 3 4 5 6
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
ON OFF
• Wyłącz urządzenie i podaj kod usterki serwisowi producenta.
• W przypadku wystąpienia usterki ustawienia programatora są kasowane.
Przycisk trybu podgrzewania awaryjnego
• W przypadku wystąpienia usterki systemu pompy ciepła powietrze-woda, do podgrzewania
FORCE
wody grzewczej można użyć podgrzewacza awaryjnego. Aby włączyć tryb podgrzewania awaryjnego, naciśnij przycisk
• Naciśnięcie przycisku
• W trybie podgrzewania awaryjnego inne funkcje są niedostępne.
10
FORCE
OFF /ON
.
powoduje wyłączenie trybu podgrzewania awaryjnego.
INFORMACJE
Utylizacja zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
Ten symbol, umieszczony na produkcie, jego opakowaniu i/lub obok odnoszących się do niego tekstów oznacza, że danego produktu elektrycznego lub elektronicznego nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Produkt należy oddać w odpowiednim punkcie zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych, gdzie zostanie poddany recyklingowi zgodnie z odpowiednimi regulacjami prawnymi i dyrektywami 2002/96/WE oraz 2006/66/WE. Zapewniając prawidłową utylizację produktów tego typu można uniknąć szkodliwego wpływu niekon­trolowanego wyrzucania odpadów na środowisko naturalne i zdrowie ludzi, a także zmniejszać zużycie cennych surowców. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących odbioru i recyklingu urządzeń po zakończeniu eksploatacji, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, rmą zajmującą się odbiorem odpadów lub punktem sprzedaży, w którym urządzenie zostało zakupione. Niezgodne z obowiązującymi przepisami pozbywanie się tego rodzaju odpadów może podlegać karze.
Utylizacja większej liczby urządzeń na terenie Unii Europejskiej
Szczegółowe informacje dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu elektrycznego, elektronicznego moż­na uzyskać u dostawcy urządzenia.
[Utylizacja zużytego sprzętu poza Unią Europejską]
Powyższe oznaczenia obowiązują wyłącznie na terenie Unii Europejskiej. Aby uzyskać szczegółowe informacje dotyczące sposobu legalnego pozbywania się zużytego sprzętu elektrycznego, elektroniczne­go poza Unią Europejską, należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych lub sprzedawcą urządzenia.
POLSKI
11
Loading...