PANASONIC WH-MXC09D3E5, WH-MXC12D6E5 User Manual

Operating Instructions
(Mono bloc) Air-to-Water Heatpump System
Model No. Mono bloc Unit
WH-MXC09D3E5 WH-MXC12D6E5
ENGLISH
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. Before operating the unit, make sure the installation has been carried out correctly by authorized dealer correctly and precisely following the installation instructions given.
FRANÇAIS
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure. Avant de faire fonctionner l’unité, assurez-vous que l’installation a été correctement réalisée par un revendeur agréé et dans le strict respect des consignes d’installation fournies.
ESPAÑOL
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta. Antes de operar la unidad asegúrese de que la instalación haya sido realizada correctamente por un instalador autorizado, siguiendo de forma correcta y precisa las instrucciones de instalación dadas.
DEUTSCH
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf. Vor der Inbetriebnahme dieses Geräts ist sicherzustellen, dass die Montage durch einen autorisierten Händler fachgerecht entsprechend der Installationsanleitung durchgeführt wurde.
ITALIANO
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in futuro. Prima di far funzionare l’unità, assicurarsi che l’installazione sia stata eseguita correttamente da un rivenditore autorizzato e seguendo precisamente le istruzioni date per l’installazione
NEDERLANDS
Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksaanwijzing grondig en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Controleer, voor u de unit in gebruik neemt, dat de installatie goed is uitgevoerd door een offi ciële dealer en dat dat nauwkeurig is gedaan volgens de verstrekte instructies voor de installatie.
PORTUGUÊS
Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência. Antes de colocar a unidade em funcionamento, ceritifque-se que a instalação foi feita correctamente por um fornecedor autorizado e que seguiu com precisão as instruções de instalação dadas.
EΛΛΗΝΙΚΆ
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Πριν θέσετε σε λειτουργία τη μονάδα, βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση έχει διεξαχθεί κανονικά από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο, ο οποίος έχει ακολουθήσει σωστά και πιστά τις δοθείσες οδηγίες.
БЪЛГАРСКИ
Преди да задействате климатика, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи справки. Преди да използвате устройството се уверете, че монтажът е извършен правилно и прецизно от оторизиран дилър, като са спазвани инструкциите за монтаж.
© Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2011. Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
2 ~ 11
12 ~ 21
22 ~ 31
32 ~ 41
42 ~ 51
52 ~ 61
62 ~ 71
72 ~ 81
82 ~91
F567985
Nous vous remercions d’avoir
porté votre choix sur un produit
Panasonic
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
12~13
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
La pompe à chaleur air-eau (mono bloc) Panasonic est un système
conçu pour être combiné avec le réservoir Panasonic. Si un réservoir d’une autre marque que Panasonic est utilisé avec le système de pompe à chaleur air-eau, (mono bloc), Panasonic ne peut garantir ni le bon fonctionnement ni la fi abilité du système.
• Ce manuel décrit comment utiliser le système de pompe à chaleur.
• Pour le fonctionnement d’autres systèmes tels que le réservoir d’eau, le radiateur, le contrôleur thermique externe et le chauffage au sol, référez-vous aux modes d’emploi de leurs fabricants respectifs.
TÉLÉCOMMANDE
UNITÉ MONO BLOC
DÉPANNAGE
INFORMATIONS
REMARQUE
Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifi é sans préavis à des fi ns d’amélioration.
CONDITION D’UTILISATION
Température de sortie d’eau (°C)
CHAUFFAGE
REFROIDISSEMENT
Température ambiante (°C)
CHAUFFAGE
REFROIDISSEMENT
ATTENTION: Si la température extérieure sort
de la plage de températures ci-dessus, la capacité thermique chutera de façon importante et il se peut que l’unité mono bloc s’arrête pour le contrôle de protection. La PAC redémarrera automatiquement après une courte durée, quand la température extérieure sera à nouveau comprise dans la plage
12
limite de fonctionnement.
14~18
Max. 55
Min. 25
Max. 20
Min. 5
Max. 35
Min. -20
Max. 43
Min. 16
19
20
21
Pour éviter des blessures corporelles sur vous-même et sur les autres ou des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous. Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après:
Ce symbole signale la présence d’un
AVERTISSEMENT
ATTENTION
danger pouvant provoquer des blessures graves ou mortelles.
Ce symbole signale la présence d’un danger pouvant provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels.
Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants:
Ce symbole désigne une action INTERDITE.
Ces symboles désignent des
UNITÉ MONO BLOC
actions OBLIGATOIRES.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil et les garde sous surveillance. Les enfants doivent être supervisés afi n qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Veuillez consulter un revendeur agréé ou un spécialiste pour le nettoyage des pièces internes et pour la réparation, l’installation, le retrait et la réinstallation de l’unité. Une installation et une manipulation incorrectes pourraient occasionner des fuites, un choc électrique ou un incendie.
N’installez pas l’appareil dans une atmosphère potentiellement explosive ou infl ammable. Sinon, il y a un risque d’incendie.
N’insérez jamais vos doigts ou des objets dans l’unité mono bloc, les parties tournantes peuvent causer des blessures.
Ne touchez pas l’unité mono bloc au cours d’un orage, cela pourrait provoquer un choc électrique.
Ne vous asseyez pas et ne montez pas sur l’unité, vous risquez de tomber accidentellement.
AVERTISSEMENT
ALIMENTATION
N’utilisez pas de cordon modifi é, de raccords, de rallonge ou de cordon non spécifi é afi n d’éviter une surchauffe et un incendie.
Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un choc électrique :
• Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un autre appareil.
• N’utilisez pas l’unité avec des mains mouillées.
• Ne pas plier excessivement la fi che électrique.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens ou par une personne qui possède des qualifi cations équivalentes afi n d’éviter tout risque.
Cette unité est équipée d’un disjoncteur de courant résiduel (RCCB). Il est fortement conseillé de faire contrôler le fonctionnement du RCCB après l’installation et périodiquement après l’entretien ou la maintenance par un revendeur agréé afi n de garantir son bon fonctionnement. Sinon, il y a risque de choc électrique ou d’incendie en cas de dysfonctionnement.
Il est fortement conseillé d’installer un dispositif à courant résiduel (DCR) sur le site afi n d’éviter un choc électrique ou un incendie.
Cesser d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie ou défaillance quelconque se produit et débrancher la fi che d’alimentation ou mettre hors tension l’interrupteur et le disjoncteur. (Risque de fumée/feu/choc électrique)
Exemples d’anomalie ou défaillance
• L’RCCB s’arrête de lui-même.
• Une odeur de brûlé, un bruit anormal, ou des vibrations sonores sont observés durant le fonctionnement de l’unité.
• L’eau chaude continue à sortir de l’unité.
Contacter immédiatement votre revendeur local pour l’entretien/réparation.
Il est conseillé de porter des gants pendant la maintenance ou l’entretien afi n d’éviter tout risque.
Cet équipement doit être raccordé à la terre afi n d’éviter un choc électrique ou un incendie.
Prévenez les chocs électriques coupant l’alimentation:
- Avant le nettoyage ou l’entretien.
Cet appareil convient à de multiples usages. Tous les circuits d’alimentation électrique doivent être coupés avant toute intervention sur les bornes de l’unité, afi n d’éviter tout choc électrique, brûlure ou blessure mortelle.
UNITÉ MONO BLOC
TÉLÉCOMMANDE
Télécommande
ATTENTION
N’installez pas l’unité à proximité d’un équipement combustible ou dans une salle de bains. Sinon, il y a risque de choc électrique ou d’incendie.
Ne pas toucher le tuyau de refoulement de l’eau pendant le fonctionnement.
Ne posez rien sur ou sous l’unité. Ne touchez pas l’ailette pointue
d’aluminium, les parties pointues peuvent causer des dommages.
Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement raccordé. Sinon, une fuite peut se produire.
Après une longue période d’utilisation, assurez­vous que le support d’installation n’est pas détérioré afi n d’éviter une chute de l’unité.
Ne laissez pas la télécommande se mouiller. Sinon, elle peut provoquer des dysfonctionnements.
Ne pas appuyer sur les boutons de la télécommande avec des objets durs ou pointus. Vous pourriez endommager l’unité.
Ne pas nettoyer la télécommande avec de l’eau, du benzène, du solvant ou de la poudre à récurer.
N’inspectez pas ni réparez la télécommande par vous-même. Veuillez consulter un revendeur agréé. Sinon, elle peut endommager ou mal fonctionner.
Panneau
Douche
Alimentation
/
Chauffage au sol
FRANÇAIS
Unité Mono bloc
Réservoir d’eau
13
TÉLÉCOMMANDE
• Il est possible que certaines fonctions décrites dans ce manuel ne soient pas applicables à votre unité.
• Consultez votre revendeur agréé le plus proche pour en savoir plus.
• En fonctionnement normal, les touches
13 14 15 16 23
1 2 7
12
11
ERROR RESET
HEAT COOL TANK
QUIET
HEATER
FORCE
OPERATION
,
26
TIMER
OFF/ON
FORCE
et
22
TIMER
MONTUE WEDTHU FRI SAT SUN
ON OFF
PUMPDW
sont inactives.
24
TIMER OUTDOOR
1
2 3 4 56
SOLAR REMOTE
WATER OUTLET
/
ON
OFF
SETTING
SET
SELECT
CANCEL
MODE
QUIET
ERROR RESET
CHECK
HEATER
25
C
C
STATUS
SEARCH
PUMPDWFORCECLOCK
ACTUAL
HEATER BOOSTER
SETTING STATUS PUMPDW
17 18 19
20
21
3
10
5 9
Touche de marche/arrêt (OFF/ON)
1
DEL de fonctionnement
2
Touche de mode de fonctionnement
3
Touche de fonctionnement silencieux
4
Touche d’activation du chauffage de secours
5
Touches de mode de réglage du système
6
Touche de groupe de réglage de la minuterie
7
Touche de mode de chauffage forcé
8
Touche de mode d’évacuation du système
9
Touches de mode de contrôle de l’état du système
10
Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode chauffage
11
Voyant OFF/ON (MARCHE/ARRÊT) du mode
12
refroidissement Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode réservoir
13
PRÉPARATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Réglage du jour et de l’heure
CLOCK
1. Appuyez sur
2. Appuyez sur
3. Appuyez sur
14
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour régler l’heure.
.
ou pour régler le jour.
SET
pour confi rmer.
6 27
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
26 27
4
8
Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode silencieux
Voyant Activé/Désactivé du chauffage de secours Voyant de MARCHE/ARRÊT de la demande de
chauffage forcé Voyant de MARCHE/ARRÊT de fonctionnement effectif
du chauffage de secours Voyant de MARCHE/ARRÊT de fonctionnement effectif
du chauffage de démarrage Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode de réglage du
système Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode de contrôle de
l’état du système Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode de pumpdown du
système Affi chage du réglage Horloge/Minuterie
Panneau connecté du contrôleur thermo externe
Affi chage de la température ambiante extérieure
Affi chage de la température de sortie d’eau
Affi chage solaire
Touche de réinitialisation d’erreur
Remarques:
• Le jour et l’heure doivent être réglés:
- Au premier démarrage de l’unité.
- Au redémarrage de l’unité après une longue période d’arrêt.
• L’heure réglée sera l’heure standard pour toutes les opérations de la minuterie.
Loading...
+ 8 hidden pages