Panasonic W32D2FEF Service Manual

Service Manual
Colour Television EURO 3HW Chassis
TX-W32D2F
Safety Specifications Block Diagram(Video/Audio) Block Diagram(Control) Parts List Service Information PCB view(B)
PCB view(D)
PCB view(E) PCB view(F) PCB view(G)
PCB view(H) PCB view(M)
T
B
TB TB
Adjustments Self Check Service Hints Mechanical View Disassembly Location of Controls Waveforms B Schematic D Schematic E Schematic F/G Schematics H Schematic M Schematic
FG
Notes
Service Support
About....
GO BACK
EXIT
PCB view(Y)
Y Schematic
ORDER NO. SM-96047
Service Manual
Colour Television
TX-W32D2F
EURO-3HW Chassis
Specifications
Power Source : 220 - 240 V AC, 50Hz Power Consumption : 173W Aerial Impedance : 75W unbalanced, Coaxial Type Receiving System : PAL B/G, D/K, I, H, PAL - 60
Receiving Channels : VHF E2 - E12
VHF H1 - H2 (ITALY) VHF A - H (ITALY) VHF R1 - R2 VHF R3 - R5 VHF R6 - R12 UHF E21 - E69 CATV (S01 - S05) CATV S1 - S10 (M1 - M10) CATV S11 - S20 (U1 - U10) CATV S21 - S41 (HYPERBAND)
Intermediate Frequency :
Video 38.9MHz,34MHz Sound 32.9MHz,33.4MHz
Colour 34.65MHz,34.47MHz,34.5MHz
Video / AudioTerminals
AUDIO MONITOR OUT Audio (RCA x 2) 500 mV rms 1kW AV1 INVideo (21 pin ) 1 Vp-p 75W
AV1 OUT Video (21 pin ) 1 Vp-p 75W
AV2 INVideo (21 pin ) 1 Vp-p 75W
AV2 OUT Video (21 pin ) 1 Vp-p 75W
AV3 INS-Video IN Y : 1 Vp-p 75W
AV4 INVideo (21 pin ) 1 Vp-p 75W
AV4 OUT Video (21 pin ) 1 Vp-p 75W
High Voltage : 30 kV "2kV Picture Tube : W76LFC185X05 82 cm
Visible screen size: 106_ deflection Audio Output :
Internal Speaker 2 x 20W (Left/Right)(Music Power)
Headphones 8 W Impedance
Accessories supplied : Remote Control
Dimensions : Height : 553mm
Net Weight 52kg
Specifications are subject to change without notice. Weight and dimensions shown are approximate.
SECAM B/G, D/K, L/L'
M.NTSC, NTSC (AV Only)
33.16MHz,32.4MHz
40.4MHz,34.05MHz,33.05MHz
Audio (21 pin ) 500 mV rms 10kW RGB (21 pin )
Audio (21 pin ) 500 mV rms 1kW
Audio (21 pin ) 500 mV rms 10 kW S-Video IN Y : 1 Vp-p 75W (21 pin ) C : 0.3 Vp-p 75W
Audio (21 pin ) 500 mV rms 1kW Selectable output (21 pin )
(4-pin ) C : 0.3 Vp-p 75W Audio (RCA x 2) 500 mV rms 10kW Video (RCA x 1) 1 Vp-p 75W
Audio (21 pin ) 500 mV rms 10kW
Audio (21 pin ) 500 mV rms 1kW
26W (3D Bass)(Music Power) 8 W Impedance
2 x R6 (UM3) Battereis
Width : 862mm Depth : 555mm
Caractéristiques
Alimentation : 220 - 240 V AC, 50Hz Power Consumption : 173W Impédance d'antenne : 75W asymétrique sur prise coaxiale Systéme de réception : PAL B/G, D/K, I, H, PAL - 60
Canaux de réception : VHF E2 - E2
VHF H1 - H2 (ITALY) VHF A - H (ITALY) VHF R1 - R2 VHF R3 - R5 VHF R6 - R12 UHF E21 - E69 CATV (S01 - S05) CATV S1 - S10 (M1 - M10) CATV S11 - S20 (U1 - U10) CATV S21 - S41 (HYPERBAND)
Fréquency Intermédiaire :
Video 38.9MHz,34MHz Sound 32.9MHz,33.4MHz
Colour 34.65MHz,34.47MHz,34.5MHz
Les bornes vidéo/audio :
Audio monitor sortie Audio (RCA x 2) 500 mV rms 1kW Entrée AV1 ( 21 broches ) Vidéo 1 Vp-p 75W
Sortie AV1 ( 21 broches ) Vidéo 1 Vp-p 75W
Entrée AV2 ( 21 broches ) Vidéo 1 Vp-p 75W
Sortie AV2 ( 21 broches ) Vidéo 1 Vp-p 75W
Entrée AV3 S-Vidéo IN Y : 1 Vp-p 75W
Entrée AV4 ( 21 broches ) Vidéo 1 Vp-p 75W
Sortie AV2 ( 21 broches ) Vidéo 1 Vp-p 75W
Tension d'anode : 30 kV "2kV Tube image : W76LFC185X05 82 cm
Sortie Audio :
Hautes parleurs interieurs 2 x 20W (Gauche/Droite) (Music Power)
Casque d'écoute 8 W Impédance
Accessories fournis : Télécomande
Dimensions : Hauteur : 553mm
Poids (NET) : 52kg
Les caractéristiques techniques sont susceptibles de modification sans Préavis. Le poids et les dimensions indiqués sont approximatifs.
SECAM B/G, D/K, L/L'
M.NTSC, NTSC (Entrée AV seulement)
33.16MHz,32.4MHz
40.4MHz,34.05MHz,33.05MHz
Audio 500 mV rms10kW RGB
Audio 500 mV rms1kW
Audio 500 mV rms 10 kW S-Video IN Y : 1 Vp-p 75W ( 21 broches ) C : 0.3 Vp-p 75W
Audio 500 mV rms1kW Sortie Commutable (21 broches )
( 4-pin ) C : 0.3 Vp-p 75W Audio (RCA x 2) 500 mV rms10kW Vidéo (RCA x 1) 1 Vp-p 75W
Audio 500 mV rms10kW
Audio 500 mV rms1kW
106_mesure diagonale
26W (3D Bass) (Music Power) 8 W Impédance
R6 (UM3) Piles x 2
Largeur : 862mm Profondeur : 555mm
CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS 2 LOCATION OF CONTROLS 4 SERVICE HINTS 4 ADJUSTMENTS 5 SELF CHECK 9 WAVEFORM PATTERN TABLE 10 CONDUCTOR VIEWS 11 BLOCK DIAGRAM 19 SCHEMATIC DIAGRAMS 22 PARTS LOCATION 29 REPLACEMENT PARTS LIST 30
SAFETY PRECAUTIONS
General Guide Lines
1. It is advisable to insert an isolation transformer in the AC supply before servicing a hot chassis.
2. When servicing, observe the original lead dress in the high voltage circuits. If a short circuit is found, replace all parts which have been overheated or damaged by the short circuit.
3. After servicing, see that all the protective devices such as insulation barriers, insulation papers, shields and isolation R­C combinations are correctly installed.
4. When the receiver is not being used for a long period of time, unplug the power cord from the AC outlet.
5. Potentials as high as 32kV are present when this receiver is in operation. Operation of the receiver without the rear cover involves the danger of a shock hazard from the receiver power supply. Servicing should not be attempted by anyone who is not familiar with the precautions necessary when working on high voltage equipment. Always discharge the anode of the picture to the chassis before handling the tube.
6. After servicing make the following leakage current checks to prevent the customer from being exposed to shock hazards.
CONTENTS
PRECAUTIONS DE SECURITE 2 EMPLACEMENT DES COMMANDES 4 SUGGESTIONS DE SERVICE 4 REGLAGÉS 5 AUTO TEST 9 TABLEAU DE MIRES DE FORMES D'ONDES 10 VUE DU CIRCUIT IMPRIMÉ 11 SCHEMA SYNOPTIQUE 19 DIAGRAMME SCHEMATIQUE 22 EMPLACEMENT DES PIECES 29 LISTE DES PIECES DE RECHANGE 30
PRECAUTIONS DE SECURITE
Conseils Generaux
1. Avant d'effectuer toute révision d'un châssis sous tension il est recommandé d'installer un transformateur d'isolation.
2. Il est important, lors des réparations, de conserver laposition initial de tours les fils et faisceaux, surtout dans le circuit de la haute tension. Remplacer toutes les pièces affectées par la chaleur dégagée lors d'un cort-circuit.
3. Aprés les réparations, s'assurer que toutes les pièces protectrices telles que barrières ou papiers isolants,blindages et réseaux d'isolation R-C soient convenablement placées
4. Il est préférable de débrancher le fil d'alimentation si la télé ­couleur ne doit pas être utilisée pendant un certain temps.
5. Une tension élevée, de l'odre de 32kV , est présente en plusieurs endroits lorsque l,appareil est en circuit. Il y a danger de chocs électriques lorsque le contact est établi en absence du panneau arriére. Toute personne qui tente de réparer cet appareil doit d'abord être consciente des précautions à observer avant de travailler sur un circuit à haute tension. Toujours décharger l'anode du tube cathodique au châssis avant de manipuler.
6. Après tout réparation, on doit effectuer les tests de courant de fuite dans le but d,éviter tout choc.
VERIFICATION DES COURANTS DE FUITE SANS ALIMENTATION
LEAKAGE CURRENT COLD CHECK
1. Unplug the AC cord and connect a jumper between the two prongs of the plug.
2. Turn on the receiver's power switch.
3. Measure the resistance value with an ohmmeter, between the jumpered AC plug and each exposed metallic cabinet part on the receiver, such as screw heads, aerials , connectors, control shafts etc. When the exposed metallic part has a return path to the chassis the reading should be between 4M ohm and 20M ohm. When the exposed metal does not have a return path to the chassis the reading must be infinite.
1. Débrancher le fil d'alimentation et installer un fil STRAP entre les deux broches de la fiche.
2. Placer l'interrupteur comme pour établir le contact sur l'appareil.
3. Mesurer la résistance entre les branches de la fiche d'alimentation et les pièces métalliques visibles telles que têtes de vis, antennes, arbre des commandes, support des poignées, etc. Certaines de ces pièces sont en contact avec le châssis et la rèsistance measurée devrait se siture entre 4MW, et 20MW. La résistance des pièces qui ne sont pas en contact avec le châssis doit être infinie1.
LEAKAGE CURRENT HOT CHECK
VERIFICATION A CHAUD DU COURANT DE FUITE
1. Plug the AC cord directly into the AC outlet. Do not use an isolation transformer for this check.
2. Connect a 2kW 10W resistor in series with an exposed metallic part on the receiver and an earth such as a water pipe.
3. Use an AC voltmeter with high impedance to measure the potential across the resistor.
4. Check each exposed Metallic part and check the voltage at each point.
5. Reverse the AC plug at the outlet and repeat each of the above measurements.
6. The potential at any point should not exceed 1.4 Vrms. In case a measurement is outside the limits specified, there is a possibility of a shock hazard, and the receiver should be repaired and rechecked before it is returned to the customer.
HOT CHECK CIRCUIT
CIRCUIT DE VERIFICATION A CHAUD
X-RADIATION WARNING
1. The potential sources of X-Radiation in TV sets are the high voltage section and the picture tube.
2. When using a picture tube test jig for service ensure that the jig is capable of handling 32kV without causing X-Radiation.
1. Brancher le cordon secteur directement à une prise secteur. Ne pas utiliser de transformateur d'isolation pour cette vérification.
2. Raccorder une résistance de 2kW, 10W, en série avec une partie métallique exposée du récepteur et une terre comme une conduite d'eau.
3. Utiliser un voltmètre CA, de type à impédance élevée, pour mesurer le potentiel à travers la résistance.
4. Vérifier toutes les parties métalliques exposées et mesurer la tension à chaque point.
5. Retourner la fiche CA dans la prise secteur et répéter toutes les mesures ci-dessus.
6. Le potentiel à tous les points ne doit pas dépasser 1.4 volt RMS. AU cas où une mesure est supérieure à cette limite spécifiée, il y a un risque de décharge électrique et le récepteur doit être réparé et revérifié avant d'être rendu au cliente.
IRRADIATION AUX RAYONS X ATTENTION:
1. Les parties de la haute tension et du tube-cathodique d'une télé-couleur sont des sources possible d'emissions de rayons X.
2. Si un tube cathodique témoin est utilisé pour la réparation, s'assurer que son assemblage pourra supporter 32kV sans, émettre de radiations.
REMARQUE : Il est important que le multimètre à haute tension utilisé soit étalonné périodiquement.
1. Tourner entièrement vers la gauche la commande de lumière.
2. Mesurer la haute tension à l'aide du multimètre approprié. La valeur nominale est de 30kV "2kV Si la lecture est hors des tolérances, une réparation immédiate s'impose afin de prévenir toute panne prématurée.
3. Il est essentiel d'utiliser le tube cathodique d'origine pour prévenir toute émission de rayons X.
NOTE : It is important to use an accurate periodically calibrated high voltage meter
1. Set the brightness to minimum.
2. Measure the high voltage. The meter should indicate 30kV "2kV if the meter indication is out of tolerance, immediate service and correction is required to prevent the possibility of premature component failure.
3. To prevent any X-Radiation possibility, it is essential to use the specified tube.
Location Of Controls Emplacement Des Commandes
SERVICE HINTS
How to remove the rear cover
1. Remove the 10 screws (A) as shown in Fig.3/Fig.4.
SUGGESTIONS DE DEPANNAGE
COMMENT RETIRER LE PENNEAU ARRI_RE
1. Retirer les 10 vis (A) comme sur la Fig.3. / Fig.4.
Adjustment Procedure
The remote control is used for entering and storing adjustments, with the exception of cut-off adjustments which must always be done prior to service adjustment. Perform adjustments in accordance with screen display. The display on the screen also specifies the CCU variants as well as the approx. setting values. The adjustment sequence for the service mode is indicated below.
1. Set the Bass to maximum position, set the Treble to minimum position, press the Reveal button on the remote control and at the same time press the -/v button on the customer controls at the front of the TV, this will place the TV into the Service Mode.
2. Press the RED / GREEN buttons to step up / down through the functions.
NOTE: This TV also has the option of using a Memory Pack which enables you to copy the preset TV channels into the Memory Pack and then download them onto this or any other EURO-3 TV set.
TV to Memory Pack process
1. Plug the memory pack into the AV2 21 pin terminal at the back of the TV and switch the TV on.
2. Go into the Service Mode as explained above. The screen will show:-
3. Press the blue button on the remote control. The screen will show:-
4. Press the STORE button on the TV. The screen will show:-
3. Press the YELLOW / BLUE buttons to alter the function values.
4. Press the STORE button after each adjustment has been made to store the required values.
5. To exit the Service Mode press the Normalisation button..
1. Plug the memory pack into the AV2 21 pin terminal at the back of the TV and switch the TV on.
2. Go into the Service Mode as explained above. The screen will show:-
3. Press the STORE button on the TV. The screen will show:-
4. All the tuning information stored inside the Memory Pack will now be transferred to the TV. This process will take 2-3 minutes to complete and when finished the screen will show:-
5. All the tuning information stored inside the TV will now be transferred to the Memory Pack. This process will take 2-3 minutes to complete and when finished the screen will show:-
Memory Pack to TV Process
5. The tuning information from the Memory Pack has now been copied into the TV.
6. To exit from the Service Mode press the Normalisation button.
7. The process has now been completed and the Memory Pack can now be removed.
Errors
If an error occurs while using the Memory Pack the TV will detect this and the screen will show:-
If this happens then press the Normalisation button and repeat the process that was being used. If the errors continue to occur then check the connectors between the TV and the memory pack and check the 9V battery inside the memory pack.
RÉGLAGES
La télécommande sert à entrer et stocker les données des réglages. Sauf pour le cut-off qui doit être réalisé en priorité. Les réglages s'affichent sur l'êcran, ainst qui les spécificités nominales du CCU.
1. Régler par la télécommande le niveau de grave au maximum, aigu au minimum. Simultanément appuyer sur: ­/v du tiroir en face avant et le bouton Reveal de la télécommande.
2. Appuyer sur la touch ROUGE ou VERTE pour sélectionner la fonction déstrée.
REMARQUE : Le Memory Pack permet de copier la configuration du TV, (Chaines, Niveaux analogiques) et de la transférer, via le Memor vers un autre TV EURO-3HW.
Processus de transfert "téléviseur vers bloc-mémoire"
1. La partie arrière du téléviseur comporte trois connecteurs à 21 broches : brancher le bloc-mémoire dans le connecteur AV2, puis mettre le téléviseur en marche ("ON").
2. Passer en Mode Service (voir ci-dessus). L'écran affichera:
3. Appuyer sur la touche JAUNE ou BLEUE pour modifier les valeurs des réglages.
4. Mettre en mémoire après chaque réglage, en appuyant sur la touche STORE.
5. Pour sortir de la position SERVICE MODE arrèter le TV
Processus de transfert "bloc-mémoire vers téléviseeur"
1. La partie arrière du téléviseur comporte trois connecteurs à 21 broches : brancher le bloc-mémoire dans le connecteur AV2, puis mettre le téléviseur en marche ("ON").
2. Passer en Mode Service (voir ci-dessus). L'écran afficherat:
3. Appuyer sur la bouton BLEU de la télécommande. L'écran du téléviseur présente le message suivant:
4. Appuyer sur la bouton de mémorisation (STORE) du téléviseur et l'ecran présentera la message suivant :
5. Toutes les informations de syntonisation enregistées par le téléviseur seront maintenant transférées vers le bloc­mémoire. Cette opération ne prend que 2 à 3 minutes. Lorsqu'elle est terminée, l'écran du téléviseur présentera message suivant ::
3. Appuyer sur la bouton de mémorisation (STORE) du téléviseur et l'ecran présentera la message suivant:
4. Toutes les informations de syntonisation enregistées par le téléviseur seront maintenant transférées vers le bloc­mémoire. Cette opération ne prend que 2 à 3 minutes. Lorsqu'elle est terminée, l'écran du téléviseur présentera message suivant:
5. Les informations de syntonisation du téléviseur du bloc­mémoire ont maintenant été copiées dans le téléviseur.
6. Pour sortir du mode d'exploitation SERVICE, mettre le tèlèviseur hors circuit ("OFF").
7. Une fois l'opération terminée, enlever le bloc-mémoir.
Erreurs
Le téléviseur détectra toutes les erreure susceptibles de se produire éventuellement pendant l'utillisation du bloc-mémoire.L'écran présentera alors le message suivant:
Dans ce cas, mettre le téléviseur hors circuit ("OFF") plus répéter l'opéation qui était en cours. En cas d'erreurs répétées, vérifier les connexions entre le téléviseur et le bloc-mémoir, puls contrôler l'état de la pile 9V à l'intérieur du bloc-mémoire.
Alignment Settings
(The figures used below are nominal and used for representative purposes only)
Please Note
When aligning the TV, in Service Mode 1, please remember that separate alignments need to be performed in both PAL (50Hz) and NTSC (60Hz) systems for 4:3 , FULL and JUST aspect modes.
Alignment Function Settings / Special features
Vertical amplitude
V-AMP
038
Vertical linearity
V-LIN
022
V-Pos.
V-POS
005
Optimum setting
Horizontal amplitude
Horizontal position
EW-amplitude
EW-amplitude
Trapezium-comp
Vert. DC.
Text Position
Optimum setting
H-AMP
043
H-POS
035
Optimum setting
E/W-AMP 1
020
Optimum setting
E/W-AMP 2
015
Optimum setting
TRAPEZ-1
004
VERT. D.C.
008
Optimum setting
TEXT POSITION
060
Cutoff
Cutoff RGB
White RGB
Sub Brightness
- - -
CUTOFF RGB 032 032 032
WHITE RGB
032 032 032
SUB BRIGHT
000
Select a Greyscale pattern enter Service Mode and step through to Cutoff, connect an oscilloscope to the Blue Cathode and adjust the screen VR of the FBT to get 150_5V at the base of the Cutoff pulse.
Press the GREEN button to step through the settings. Adjust for optimum.
Press the GREEN button to step through the settings. Adjust for optimum.
Optimum setting
5
RÉGLAGES
(Les figures ci-dessous sont fictives et utilisées uniquement à des fins représentatives)
Fonctions
Amplitude verticale
Linèarité verticale
V-Pos.
Amplitude horizontal
Centrage horizontal
Amplitude E.O.
Amplitude E.O.
V-AMP
038
V-LIN
022
V-POS
005
H-AMP
043
H-POS
035
E/W-AMP 1
020
E/W-AMP 2
015
Réglages / Points particuliers
Optimiser les réglages
Optimiser les réglages
Optimiser les réglages
Optimiser les réglages
Optimiser les réglages
Optimiser les réglages
Optimiser les réglages
Correction trapèze
Vert. DC.
Text Position
Cutoff
Cutoff RGB
White RGB
Sub brightness
TRAPEZ-1
004
VERT. D.C.
008
TEXT POSITION
060
- - -
CUTOFF RGB 032 032 032
WHITE RGB
032 032 032
SUB BRIGHT
000
Optimiser les réglages
Optimiser les réglages
Optimiser les réglages
Selectionner une mire, passer en mode service, et pas à pas atteindre le menu CUT OFF. Placer la sonde de l'oscilloscope sur la cathode Bleue. Régler la tension d'écran sur le transformateur THT pour obtenir 150V+/-5V à la base de l'impulsion de Cutt Off.
Appuyer sur la touche VERTE pour accéder aux réglages. Régler pour optimiser.
Appuyer sur la touche VERTE pour accéder aux réglages. Régler pour optimiser.
Optimiser les réglages
ADJUSTMENT PROCEDURE
Item/Preparation Adjustments
Supply Voltage Check
1. Receive a window pattern
2. Set the controls: Brightness minimum Contrast minimum Volume minimum
RÉGLAGES
Préparation Réglages
1. Appliquer une mire à carreaux N/B
2. Régler les contrôles suivants Lumière Minimum ContrasteMinimum Volume Minimum
1. Confirm the following voltages.
E PCB D PCB U5B 5 _ 0.5V U5A 5.1 +0.12/-0.1V U8A 8 _ 0.5V U5SB 5 _ 0.25V U9 9 _ 0.5V U15 15 _ 0.7V U12 11.8 _ 0.5V U16 16.1 _ 0.8V
U22 22.5 _ 1V U38 19 _ 1V U47 47.5 _ 2.5V U150 150 _ 1V U200 204 _ 10V
1. Confirmer le réglage :
E PCB D PCB U5B 5 _ 0.5V U5A 5.1 +0.12/-0.1V U8A 8 _ 0.5V U5SB 5 _ 0.25V U9 9 _ 0.5V U15 15 _ 0.7V U12 11.8 _ 0.5V U16 16.1 _ 0.8V
U22 22.5 _ 1V U38 19 _ 1V U47 47.5 _ 2.5V U150 150 _ 1V U200 204 _ 10V
SELF CHECK
Self check is used to automatically check the Bus Lines and Hexadecimal code of the TV set. To get into the Self Check mode press the Status button on the Remote Control at the same time pressing the -/v button on the customer controls at the front of the TV, and the screen will show:-
AUTO TEST
L'auto test est utilisé pour véifier le BUS et les codes Hexadécimaux du TV. Pour passer en mode test ,il faut appuyé simultanément sur :-/v sur le tiroir en face avant et Status sur la télécommande Infra-rouge:-
WAVEFORM PATTERN TABLE
TABLEAU DE MIRES DE FORMA D'ONDES
CONTROL BLOCK DIAGRAM
Tuner
E-Board
IC601
TDA9151
IC401
TDA9151
IC1552
SDA9257
F-Board
EAROM
IIC Bus1
X1101
EPROM
IC1105
Microcontroller
IC1101
M3L
IIC Bus4
F-Board
Mega-Text
IC3501
21 Pin AV2
IIC Bus2
IC2001
MSP3410
E-Board
IC603
TDA4780
IC1601
DFU
F-Board
IC1602
SDA9280
A.V. Switching
H-Board
IC1701
V-Processor
VIDEO AND AUDIO SIGNAL PROCESSING
BLOCK DIAGRAM
To Speaker
To 3D Speaker
E15
E24
8 7 6
6
4 3
1 2
3
3 4
5 6
3 4 5
Q1501 Q1502 Q1503
PIP_CVBS
R G
B
FB
G B
R
F-Board
Q1646 Q1649
Q1644 Q1643
Q1648
R
8
G
9
B
10
V U
Y
Y
V
U
IC1841
SDA9189
Q903 Q904
Q905
15 21 25
47 51
54
25-30
21-24
IC1581
SDA9205
IC1602
SDA9280
Q902
Q906 Q907
48-55
34-41
10-16
18-25
Y0...5
UV0...3
Q908 Q909
2-7
UV0...7
Y0...7
UV0...7
Y0...7
8-11
V
Q1801
14 13 12
26
21
20 19
18
L351
L361
L371
187,188 190-195
1,2,4,5 205-208
IC1803
SDA9187
U
Q1802
IC1801
TDA9141
IC1701
V-Processor
38,39 41-46
30-37
232119
Y
Q1803
G2
IC1601 DFU2
1 2 3
4
R
IC351
G
IC361
B
IC371
1 3
3
3
3
To VM Coils
62,63 54-59
36,37 39-45
62-68
71-78
IC1802
Delay Line
7 8
7 8
7 8
26 25
R G
B
C
Q3111
1
IC3102
Video SW
6
8
4
21 9 10
IC3101
Audio SW
L
IC602
Delay Line
1 2
IC601
TDA9141
18 19 20 21
PIP_CVBS
E7 5 H4
Q3112
C Vout
17 18
14 13
11 10
C
Y/Video
C
18 7 6 19
15 16
L
3 4
14 13
12
RGBFB
1 1
R
L L
R
RLR
RCA Audio Monitor Out
U
V
Y
R
7 866
5 7 8
F4
E17
U
Q605
Q607 Q602
Q606
Q601
Q604 Q603
Y
U V
678
R
2
IC603
G
TDA4780
3
B
4
Bo
Go
FB
BG
2022 24
R
10
G
11
B
12
Ro
8
V
7
Y
6
F1
E19
6 4 3
G2
E1
1 2
3
E1
G1
2 2 3 4 5 6
E4
Y2
3 4
5
E-Board
IF
RF
IC251
14
108E9 108M4
14
AV3
M5 8653
R
Q2003
D/K
60 58 55
R
28
L
29
MSP3410
25 26 33 34
Q2001
Q2002
8653E13
IC2001
Video
Vin
AV1
Lin Rin Lout Rout
Vin/Y Video Cin
Lin Rin Lout Rout
AV2
Vin Video
Lin Rin Lout Rout
AV4
SIF
AM
52 53
H-Board
18 20
16 15 11 7 6 2 3 1
20
15 6 2 3 1
20 18
6 2 3 1
SRO2 SLO2
FB R G B
SLI1 SRI1
Q311318
E15 3 H2
IC252
L
Q2004
7 1
1
R
L
LR
H.P
R
L
RCA
Video
Y
S-VHS
C
M-Board
3
Q3114
7 8 7 8
C
Y/CVBS
Q605 9
5 4 5 4 2 1
10
Comb Filter
17
CVBS
2 1
IC1301 SAA4961
L+R
Q3201
Q3107 Q3108
14 12
IC3501
SDA5273
Teletext
Processing
1
4
E12 H1 8653
Video Video
C
Y
IC2301
Y/ CVBSLR
C Y
Y/Video
L R R
L
46 45 44
8653
Vin
15 16 3 5
LRL R
13 14 17 8
12 115 20
R
UV0...7
Y0...7
G-Board
Memory (7MB)
IC1721 / IC1722 IC1723 / IC1724 IC1725 / IC1726 IC1727
Y-Board
CRT
SCHEMATIC DIAGRAM FOR MODELS
TX-W32D2F
(Euro-3HW Chassis )
Notes
1. RESISTOR
All resistors are carbon ¼W resistor, unless marked as follows: Unit of resistance is OHM (W) (K=1,000, M=1,000,000).
2. CAPACITORS
All capacitors are ceramic 50V, unless marked as follows: Unit of capacitance is mF, unless otherwise stated.
3. COIL
Unit of inductance is mH, unless otherwise stated.
4. Components marked 'L' on the schematic diagram shows leadless
parts.
5. TEST POINT
SCHEMA TECHNIQUE POUR MODELE
TX-W32D2F
(Euro-3HW Chassis)
Nota :
1. RESISTOR
Toutes les résistance sont des résistance au carbone 1/4W, sauf indication contraire par les indications suivantes L'unité de résistance est l' OHM (W) (K=1,000, M=1,000,000).
2. CONDENSATEUR
Toutes les condensateurs sont des condensateurs céramique 50V, sauf indication contraire par les indications suivantes : L'unité de capacitié est le µF, sauf indication contraire.
3. BOBINE
L'unité d'inductance est le µH, sauf indication contraire
4. Les composants entourés de pointillés, sur le schéma, représentent
des éléments non câblés.
5. POINT D'ESSAl
6. EARTH SYMBOL
7. VOLTAGE MEASUREMENT
Voltage is measured by a DC voltmeter. Measurement conditions are as follows: Power source AC 220V-240V, 50Hz Receiving Signal Colour Bar signal (RF) All customer controls Maximum position
8.
9. This schematic diagram is the latest at the time of printing and is
subject to change without notice.
Remarks
1. The Power Circuit contains a circuit area which uses a separate power
supply to isolate the earth connection. The circuit is defined by HOT and COLD indications in the schematic diagram. All circuits, except the Power Circuit, are COLD. Take the following precautions:
Precautions
a. Do not touch the hot part, or the hot and cold parts at the same time, as
you are liable to a shock hazard.
b. Do not short-circuit the hot and cold circuits as electrical components
may be damaged.
c. Do not connect an instrument, such as an oscilloscope, to the hot and
cold circuits simultaneously, as this may cause fuse failure. Connect the earth of the instruments to the earth connection of the circuit being measured.
d. Make sure to disconnect the power plug before removing the chassis.
Position du point d'essai
6. SYMBOL DE TERRE :Terre du châssis (froid)
7. MESURE DE TENSION
La tension est mesurée avec un voltmètre c.c. Les conditions de mesure sont les suivantes: Source d'alignmentation CA 220V-240V, 50Hz Signal de réception Signal barre couleur (RF) Toutes les commandes utilisateur Position maximum
8.
:Vidéo :Audio :Vertical / Horizontal
9. Ce schéma est à jour moment de l'impression et modifiable sans
préavis.
Remarque
1. Le circuit d'alimentation contient une zone de qui utilise une
alimentation séparée pour isoler la connexion à la terre. Le circuit est défini par les indications chaud (HOT) et froid (COLD) dans le diagramme schématique. Prendre les précautions suivantes. Tous les circuits, sauf le circuit d'alimentation, sont froids.
Précautions
a. Ne pas toucher la partie chaude ou en même temps les parties chaud
et froide. Cela présente un risque de décharge électrique.
b. Ne pas court-circuit les circuits chaud et froid car un fusible peut sauter
et des pièces se casser.
c. Ne pas raccorder un instrument, comme un oscilloscope,
simultanément aux circuits chaud et froid car un fusible peut sauter. Raccorder la terre des instruments à la connexion de terre du circuit mesuré.
d. Toujours débrancher la fiche d'alimentation avant de déposer le
châssis.
:Terre de ligne (chaud)





















Loading...
+ 34 hidden pages