Panasonic VWVMS2E User Manual

Page 1
M-VWVMS2-CS
Stereo mikrofon Stereo mikrofón
Model VW-VMS2E
Návod k použití
Návod na obsluhu
Page 2
ČESKYČESKY
SLOVENSKY
OBSAH
Funkce ............................................................................... 3
Přehled součástí ...............................................................4
Použití mikrofonu ............................................................. 5
Poznámky k použití ......................................................... 9
Poznámky k použití (pokračování) ............................... 10
Frekvenční charakteristika a směrové diagramy ........ 11
Technické údaje .............................................................. 12
OBSAH
Dodané príslušenstvo .......................................................3
Vlastnosti ...........................................................................3
Nomenklatúra.....................................................................4
Používanie mikrofónu .......................................................5
Poznámky týkajúce sa používania ...................................9
Schémy frekvenčnej odozvy a smerovej
charakteristiky .................................................................11
Technické údaje ...............................................................12
2
Page 3
ČESKY
SLOVENSKY
Obsah balení
1 Stereofonní mikrofon
2 Baterie
Funkce
Kompaktní, lehký stereofonní mikrofon určený ke stereofonnímu nebo mono­fonnímu záznamu zvuku ve spojení s videokamerou vybavenou patřičným konektorem nebo výstupním boxem s mikrofonní zásuvkou.
Dodané príslušenstvo
1 Stereofónny mikrofón
2 Batéria
Vlastnosti
Tento ľahký a kompaktný stereofónny mikrofón je možné nastaviť na nahrá­vanie stereofónneho alebo monofón­neho zvuku. Môže sa používať s vi­deokamerou vybavenou mikrofónovým konektorom alebo s videokamerou, ktorá používa konektorový adaptér s mikrofónovým konektorom.
3
Page 4
ČESKY
SLOVENSKY
Přehled součástí
1 Ochrana proti větru
(Kondenzátorový mikrofon)
2 Vypínač a přepínač režimu
[OFF(Vyp.)/MONO/STEREO]
3 Kontrolní indikátor baterie
[BATTERY]
4 Přepínač [WIND CUT OFF/ON]
(Omezení vlivu větru Vyp./Zap.)
5 Stereofonní kabel
s minizástrčkou
6 Držák
7 Šroub držáku
Nomenklatúra
1 Ochrana proti vetru
(Kondenzátor mikrofónu)
2 Hlavný vypínač a prepínač
režimov [OFF/MONO/STEREO]
3 Kontrolka stavu batérie
[BATTERY]
4 Prepínač [WIND CUT OFF/ON]
(Veterná ochrana vypnutá/ zapnutá)
5 Kábel s malým stereo
konektorom
6 Sane
7 Skrutka saní
4
Page 5
ČESKY
SLOVENSKY
Použití mikrofonu
Vložení baterií do mikrofonu
1 Sundejte kryt baterie.
(Zatlačte na značku [ směru šipky 1 a kryt posuňte ve směru šipky 2.)
] ve
2 Baterii vložte záporným pólem
(—) napřed, jak je vidět na obrázku.
(Dbejte na správnou orientaci (-) a (+) baterie.)
3 Nasaďte kryt baterie.
Když se baterie vybije, kupte si
novou baterii typu „AAA“, „UM­4“ nebo „R03“ a vyměňte ji výše uvedeným postupem.
Dejte pozor, abyste baterii
nezkratovali.
Nebudete-li mikrofon používat
déle než měsíc, baterii vyndejte.
Používanie mikrofónu
Vkladanie batérie do mikrofónu
1 Z mikrofónu zložte kryt batérie.
(Značku [
v smere šípky 1 a kryt stiahnite v smere šípky 2.)
] na kryte zatlačte
2 Najprv vložte koniec batérie
s pólom (—) (pozri obrázok).
(Dbajte, aby ste správne založili
pól (-) a (+) batérie.)
3 Znova nasaďte kryt batérie.
Keď je batéria slabá, zakúpte si
novú batériu typu „AAA“, „UM­4“ alebo „R03“ a pri vkladaní postupujte podľa vyššie opísaného postupu.
Batériu neskratujte.V prípade, že mikrofón
nebudete používať dlhšie ako jeden mesiac, batériu vyberte.
5
Page 6
ČESKY
Připevnění mikrofonu ke kameře
1 Připevnění mikrofonu ke
kameře.
1 Povolte pojistný šroub držáku. 2 Držák zasuňte do protikusu na
kameře.
3 Pevně dotáhněte pojistný
šroub.
Z videokamery sundejte kryt
držáku mikrofonu.
2 Kabel připojte do mikrofonní
zásuvky.
Úhel mikrofonu můžete upravit v rozsahu, který je vidět na obrázku.
Při nasazování a sundávání mik-
rofonu přidržujte pojistný šroub držáku.
Před připojením kabelu mikrofo-
nu nezapomeňte vypnout napáje­ní videokamery [OFF].
Používáte-li videokameru, která
není opatřena držákem mikrofo­nu, opatřete si adaptér dodávaný jako volitelné příslušenství. Způsob nasazení adaptéru najde­te v jeho návodu k použití.
SLOVENSKY
Umiestnenie mikrofónu na videokameru
1 Vloženie mikrofónu do saní na
videokamere.
1 Uvoľnite skrutku saní. 2 Vložte mikrofón. 3 Pevne utiahnite skrutku saní.
Z videokamery zložte kryt saní.
2 Pripojenie kábla s malým stereo
konektorom do mikrofónového konektora.
Uhol mikrofónu môžete nastaviť
v rámci rozsahu znázorneného na obrázku.
Pri vkladaní a vyberaní mikrofónu držte upevňovaciu skrutku saní.
Dbajte, aby bola videokamera pred pripojením mikrofónu vypnutá [OFF] (VYP.).
Keď používate videokameru bez saní, na pripojenie mikrofónu musíte použiť adaptér dodávaný ako voliteľný doplnok. Postup pripájania nájdete v návode adaptéra.
6
Page 7
ČESKY
Přepínání přepínače režimů
Přepínač režimu [OFF (Vyp.)/ MONO/STEREO] 1
[OFF]: Vypíná napájení
[MONO]: Zaznamenává zvuk
[STEREO]: Zaznamenává zvuk
Ačkoliv lze polohu přepínače
Kontrolní indikátor baterie [BATTERY] 2
Po přepnutí režimu z polohy [OFF]
mikrofonu.
před videokamerou monofonně.
v širokém úhlu stereofonně.
režimu záznamu měnit i během nahrávání, je možné, že se zvuk přepnutí ozve i v nahrávce. Proto je vhodné před přepnutím nahrávání přerušit.
do polohy [MONO] nebo [STEREO] se krátkodobě rozsvítí kontrolní indikátor, pokud je baterie ještě dostatečně nabitá. Jestliže se indikátor krátkodobě nerozsvítí, vyměňte baterii za novou.
SLOVENSKY
Prepnutie hlavného vypínača a prepínača režimov
Hlavný vypínač a prepínač režimov [OFF/ MONO/STEREO] 1
[OFF]: Slúži na vypnutie mikrofónu. [MONO]: Slúži na nahrávanie
[STEREO]: Slúži na nahrávanie
Kontrolka stavu batérie [BATTERY] 2
Keď sa nastavenie hlavného
7
monofónneho zvuku spredu videokamery.
stereofónneho zvuku zo širokého priestoru.
Aj napriek tomu, že počas nahrá­vania môžete zmeniť nastavenie hlavného vypínača a prepínača režimov, je možné, že sa nahrá aj zvuk spôsobený prepnutím. Pred zmenou nastavenia tohto prepínača nahrávanie pozastavte.
vypínača a prepínača režimov zmení z [OFF] na [MONO] alebo [STEREO], kontrolka stavu ba­térie [BATTERY] bude dočasne svietiť, ak je ešte stále dostatočne nabitá. Ak kontrolka stavu batérie [BATTERY] dočasne nesvieti, batériu vymeňte za novú.
Page 8
ČESKY
Přepínač funkce [WIND CUT OFF/ ON (Vliv větru Vyp./Zap)]
Přepínač [WIND CUT OFF/ON] 1
Tento mikrofon je opatřen ochranou, která omezuje hluk působený větrem, ale někdy může být vítr tak silný, že ani tato ochrana není dostatečná. V takovém případě přesuňte přepínač [WIND CUT OFF/ON (vliv větru Vyp./ Zap.)] do polohy [ON (Zap.)], čímž se hluk zaviněný větrem ještě více sníží.
[OFF]: Mikrofon by se měl běžně
používat s přepínačem v této poloze.
[ON ]: Přepněte přepínač [WIND
CUT OFF/ON] do této polohy, aby se snížil hluk působený větrem, případně ostatní hluboké tóny.
Ačkoliv lze polohu přepínače [WIND CUT OFF/ON] měnit i během nahrávání, je možné, že se zvuk přepnutí ozve i v nahrávce. Proto je vhodné před přepnutím nahrávání přerušit.
SLOVENSKY
Prepnutie prepínača [WIND CUT OFF/ ON] (Veterná ochrana vypnutá/zapnutá)
Prepínač [WIND CUT OFF/ON] 1 (Veterná ochrana vypnutá/zapnutá)
Tento mikrofón je vybavený ochranou proti vetru, ktorá slúži na elimináciu šumu spôsobeného vetrom, ale v prí­pade, že ochrana proti vetru nestačí potlačiť šum spôsobený silným vetrom, prepínač [WIND CUT OFF/ON] (Veterná ochrana vypnutá/zapnutá) prepnite na [ON] (ZAP.), aby sa ešte viac potlačil šum spôsobený vetrom.
[OFF]: Mikrofón by mal byť bežne
nastavený v tejto polohe.
[ON]:
Prepínač [WIND CUT OFF/ON]
(Veterná ochrana vypnutá/za­pnutá) prepnite do tejto polohy, aby sa potlačil šum spôsobený vetrom alebo basové zvuky.
Aj napriek tomu, že počas nahrá-
vania môžete zmeniť nastavenie prepínača [WIND CUT OFF/ON ] (Veterná ochrana vypnutá/zapnu­tá), je možné, že sa nahrá aj zvuk spôsobený prepnutím. Pred zmenou nastavenia tohto prepínača nahrá-
8
vanie pozastavte.
Page 9
ČESKY
SLOVENSKY
Poznámky k použití
Nevystavujte mikrofon silným mechanickým nárazům.
Mikrofon nepoužívejte v příliš hlučném prostředí, za sněžení nebo v prašném prostředí.
Všechny nečistoty odstraňte z mikrofonu vlhkou, měkkou utěrkou. Je-li hodně zašpiněný, odstraňte nečistotu dobře vyždímanou látkou namočenou do kuchyňského čisticího prostředku zředěného vodou a potom jej osušte suchou utěrkou.
Nepoužívejte benzen, ředidla nebo rozpouštědla, protože by se mohlo poškodit pouzdro mikrofonu a setřít potisk.
Při použití chemicky napuštěné utěrky postupujte podle pokynů uvedených výrobcem.
Mikrofon nevystavujte působení prostředků na hubení hmyzu a těkavých látek.
Poznámky týkajúce sa používania
Mikrofón nevystavujte silným mechanickým nárazom.
Mikrofón nepoužívajte, keď prší alebo sneží ani v zaprášenom prostredí.
Nečistoty z mikrofónu zotrite suchou a jemnou handričkou. Ak je mikrofón veľmi znečistený, nečistoty zotrite dobre vyžmýkanou handričkou namočenou v čistiacom prostriedku na riad, ktorý ste rozpustili vo vode, a potom mikrofón utrite suchou handričkou.
Nepoužívajte benzén, riedidlo ani iné rozpúšťadlá, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu vonkajšieho puzdra alebo k zmazaniu vytlačených písmen.
Keď používate chemicky napustené handričky, postupujte podľa návodu uvedenom v príbalovom letáku.
Mikrofón nevystavujte prostriedkom na ničenie hmyzu ani prchavým látkam.
9
Page 10
ČESKY
SLOVENSKY
Poznámky k použití (pokračování)
Nenechávejte mikrofon v horkém (nad 60 °C) nebo vlhkém (nad 80 %) prostředí, např. v zaparkovaném automobilu uprostřed léta nebo v blízkosti topných těles.
Zašpiněná zástrčka může být příčinou špatného spojení v zásuvce. Před připojením zástrčku mikrofonu nezapomeňte očistit.
Zástrčku mikrofonu nepřipojujte ani neodpojujte, pokud je videokamera zapnutá.
Nepoužívejte mikrofon v bezprostřední blízkosti rozhlasových vysílačů nebo vedení vysokého napětí, protože mohou být zdrojem rušení, které se objeví v nahrávce.
Nepoužívejte Ni-Cd baterie.
Poznámky týkajúce sa používania
(pokračovanie)
Mikrofón neskladujte na teplom (viac ako 60 °C) ani na vlhkom mieste (viac 80 %). Mikrofón tiež nenechávajte v lete v aute ani v blízkosti ohrievacích zariadení.
Znečistená zástrčka môže spôsobiť nesprávny kontakt. Dbajte na to, aby pred pripojením mikrofónu bola zástrčka čistá.
Malý stereo konektor
videokamera zapnutá.
Pokiaľ je to možné, mikrofón nepoužívajte v blízkosti rádiových vysielačov ani vedenia vysokého napätia, pretože vplyv rádiových vĺn alebo vysokého napätia môže spôsobiť zníženie kvality zvuku.
Nepoužívajte Ni-Cd batérie.
10
nezapájajte ani neodpájajte, keď je
Page 11
ČESKY
SLOVENSKY
Frekvenční
charakteristika a směrové diagramy
A Frekvenční charakteristika
1 Zisk 2 Frekvence 3 Omezení vlivu větru vypnuto 4 Omezení vlivu větru zapnuto
B Směrový diagram
5 Stereo (levý) 6 Stereo (pravý) 7 Monofonní
Schémy frekvenčnej
odozvy a smerovej charakteristiky
A Frekvenčná odozva
1 Odozva 2 Frekvencia 3 Veterná ochrana vypnutá 4 Veterná ochrana zapnutá
B Smerová charakteristika
5 Stereofónny (ľavý) 6 Stereofónny (pravý) 7 Monofónny
11
Page 12
ČESKY
Technické údaje
Zdroj napájení: 1,5 V (jedna baterie velikosti R03) Spotřeba proudu: 1 mA nebo méně Model: Mikrofon s elektretovým kondenzátorem Směrové charakteristiky: Směrový (stereo), nesměrový (mono) Frekvenční charakteristika: 100 Hz až 20,000 Hz Citlivost: -47 dB (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz) Výstupní impedance: 600 Ω Poměr signál/šum: 67 dB nebo lepší Kabel: kabel s minizástrčkou ø3,5 (délka 300 mm) Přepínače: Přepínač režimu [OFF (Vyp.)/ MONO/STEREO]
Přepínač [WIND CUT OFF/ON] (Omezení vlivu větru Vyp./Zap.)
Vnější rozměry: 158(H) x 59(V) x 46(Š) mm (bez kabelu a pouzdra) Hmotnost: asi 80 g (včetně baterie) Doporučená pracovní teplota: 0 °C - 40 °C Přípustná relativní vlhkost: 35 % - 80 % Doba nepřetržitého provozu: Přibližně 600 hodin (při 20 °C)
12
Page 13
SLOVENSKY
Technické údaje
Napájanie: 1,5 V (jedna batéria typu R03) Príkon: najviac 1 mA Model: Mikrofón s elektretovým kondenzátorom Smerová charakteristika: Jednosmerný (stereo), nesmerový (monofónny) Frekvenčná odozva: 100 Hz - 20,000 Hz Citlivosť: -47 dB (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz) Výstupná impedancia: 600 Ω Odstup signál/šum: viac ako 67 dB Kábel: kábel s malým stereo konektorom s priemerom ø 3,5 (dĺžka 300 mm) Prepínače: hlavný vypínač a prepínač režimov [OFF/MONO/ STEREO]
Prepínač [WIND CUT OFF/ON] (Veterná ochrana vypnutá/zapnutá)
Vonkajšie rozmery: 158 (H) x 59 (V) x 46(š) mm (bez kábla a puzdra) Hmotnosť: Približne 80 g (vrátane batérie) Odporúčaná prevádzková teplota: 0 °C - 40 °C Prípustná relatívna vlhkosť: 35 % - 80 % Nepretržitý prevádzkový čas: Približne 600 hodín (pri 20 °C)
13
zst00063690
Page 14
Panasonic Czech Republic, s.r.o. Thámova 289/13 186 00 Praha 8
telefon: + 420 236 032 511 centrální fax: + 420 236 032 411
e-mail: servis.praha@eu.panasonic.com e-mail: panasonic.praha@eu.panasonic.com
aktuální info na www.panasonic.cz
Panasonic Slovakia, s.r.o. Štúrova 11 811 02 Bratislava
aktuálne info na www.panasonic.sk
Loading...