Panasonic VW-LED1E Operating Instructions

Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Instrucciones de funcionamiento Istruzioni d’uso
ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ȱɧɫɬɪɭɤɰɿɹ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ
Model No./Modèle No/Modell-Nr./Modelo N./Modello N./ ɇɨɦɟɪ ɦɨɞɟɥɢ/Ɇɨɞɟɥɶ ʋ
VW-LED1E
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
Do not expose this unit to rain, moisture, dripping or splashing.
Do not place objects filled with liquids, such as vases, on this unit.
Use only the recommended accessories.
Do not remove covers.
Do not repair this unit by yourself. Refer servicing to qualified service personnel.
CAUTION
w
About the unit
To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
– Do not install or place this unit in a
bookcase, built-in cabinet or in another confined space. Ensure this unit is well ventilated.
– Do not obstruct this unit’s ventilation
openings with newspapers, tablecloths, curtains, and similar items.
– Do not place sources of naked flames, such
as lighted candles, on this unit.
Product identification marking is located on the bottom of the unit.
w
About the batteries
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the type recommended by the manufacturer.
When disposing of the batteries, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Do not heat or expose to flame.
Do not leave the battery(ies) in a car exposed to direct sunlight for a long period of time with doors and windows closed.
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use.
For the latest information on compatible devices, see the operating instructions, catalogue or website of the device (video camera/digital camera) on which the unit will be mounted.
A video camera, a digital camera, a shoe adaptor, and batteries are not supplied with this product.
w
Handling the unit
Do not subject the unit to strong vibration or impact.
Those actions may result in
malfunctions and failure.
Sand and dirt may cause the unit to malfunction. When using the unit in an environment such as a beach, take steps to protect it from sand and dirt.
When using the unit on rainy days or on a beach, take care to keep the unit dry.
This unit is neither dust-proof nor splash­proof. If by any chance water droplets, etc. are splashed on the unit, wipe them off with a dry cloth. If the unit fails to function correctly, consult your dealer or Panasonic.
Using a video camera as an example, these operating instructions describe the procedure for mounting the unit on a device. Please also read the operating instructions of the device on which you want to mount the unit.
Check the accessory before using this unit.
Cushion
Product number correct as of Aug. 2013. This may be subject to change.
1 Lamp portion 2 Power Switch [OFF/ON] 3 Brightness Adjustment Dial 4 Shoe 5 Battery Cover 6 Lock Ring
Choose from the below batteries:
LR6/AA Alkaline dry batteries (M 4)
HR6/AA Rechargeable nickel metal hydride batteries (Ni-MH) (M 4)
1
Open the Battery Cover.
Lift up the Battery Cover by pushing its lock button in the direction of the arrow.
2
Insert the batteries with correct [
T
]/[U] polarity.
3
Close the battery cover.
w
Mounting the unit
If your video camera requires a shoe adaptor, mount it on the video camera in advance.
A
B
C
D
E
F
Information for Your Safety
VFC5096
1
3
2
5
6
4
1
3
2
1
3
2
ON
OFF
BRIGHT
ENGLISH
Disposal of Old Equipment Only for European Union and countries with recycling systems
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products must not be
mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation. By disposing of them correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment. For more information about collection and recycling, please contact your local municipality. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
Precautions
A
Supplied accessory
B
Names of the components
C
Loading Batteries
• R6/AA Manganese dry batteries cannot
be used.
• Do not mix old and new batteries or
different types of batteries.
• Verify that the unit is turned off.
• When not using the unit (during
transport, when stored in a bag, etc. or when stored for a long time), be sure to remove the batteries.
D
Mounting and removing the unit
1
Loosen the lock ring by turning it in the direction of the arrow
.
Do not apply excessive force on the lock ring.
2
Confirm the direction of the shoe so that the LED Video Light faces the correct direction when mounted, and then insert the shoe into the accessory shoe until it stops.
3
Rotate the lock ring in the direction of the arrow  until it stops.
Make sure that the unit is securely mounted.
w
Removing the unit
Remove the unit in reverse order of mounting.
Note
Hold the lock ring when mounting or removing the unit.
After use, turn off the unit, and remove it from the accessory shoe or the shoe adaptor of the device.
When storing the unit, remove the batteries and loosen the lock ring.
Slide the Power Switch to “ON”.
To turn off the LED light, slide the power switch to “OFF”.
The batteries may become warm if you keep the LED light on, but this is not a malfunction.
Do not look at the LED light directly while it is turned on.
If the LED light suddenly turns off without any operation, the batteries are running
low
. Replace
the batteries.
Turn the Brightness Adjustment Dial.
Turning it in the direction of “+” will raise the brightness, while turning it in the direction of “-” will lower the brightness. (Adjustment range: 100% (maximum) to approx. 30%)
If the LED light suddenly turns off while the brightness adjustment dial is being turned in the direction of
“+”, the
batteries are
running
low. Replace
the batteries
.
Note
If you operate the unit during recording, some operation sounds may also be recorded.
Depending on the position of the brightness adjustment dial and the condition of use, colour temperature may vary slightly. Check the white balance before recording.
w
About the unit
• Do not carry the unit with your hands while it is still mounted on a video camera or a digital camera.
Do not drop the unit, knock it into other objects or subject it to any other kind of strong impact or shock.
Depending on the shape of the accessory shoe, it may not be possible to mounte the unit. Also read the operating instructions of the device on which you want to mount the unit.
If the unit has become dirty, wipe it with a dry cloth. Do not use thinner, benzine or other volatile agents, as this could discolor or other damage the surface of the unit.
w
About the batteries
Be sure to remove the batteries when you will not be using the unit for a long period of time.
Specifications may change without prior notice.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de dommages à l’appareil :
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à l’égouttement ou aux éclaboussements.
Ne placez sur l’appareil aucun objet rempli de liquide, comme par exemple des vases.
Utilisez exclusivement les accessoires recommandés.
Ne retirez pas les couvercles.
N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Confiez toute réparation à un technicien de service qualifié.
ATTENTION
w
À propos de l’élément
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de dommage à l’appareil:
– Ne pas installer ou placer cet appareil dans
une bibliothèque, une armoire ou tout autre espace confiné. S’assurer que la ventilation de l’appareil est adéquate.
– Ne pas boucher les évents d’aération de
l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux ou autres objets similaires.
– Ne pas placer une source de flamme nue,
comme une chandelle, sur cet appareil.
Le symbole d’identification du produit est situé sous l’appareil.
w
À propos des piles
Danger d’explosion si la batterie/pile n’est pas remplacée correctement. Remplacez-la uniquement par une batterie/pile de type recommandé par le fabricant.
Renseignez-vous auprès des autorités locales ou de votre revendeur afin de connaître la méthode de mise au rebut appropriée.
N’exposez pas la batterie à la chaleur et tenez-la éloignée de toute flamme.
Ne laissez pas la/les batterie(s) dans un véhicule exposé directement au soleil pendant un long moment avec les vitres et les portières fermées.
Merci d’avoir acheté ce produit Panasonic.
Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil et de le conserver pour consultation ultérieure.
Pour consulter les toutes dernières informations au sujet des appareils compatibles, reportez-vous aux instructions de fonctionnement, au catalogue ou au site internet de l’appareil (caméscope/ appareil photo numérique) sur lequel l’unité va être installée.
Le caméscope, l’appareil photo numérique, le sabot adaptateur et les piles ne sont pas fournis avec ce produit.
w
Manipulation de l’appareil
Ne soumettez pas l’unité à de fortes vibrations ou à un fort impact.
Cela pourrait entraîner un
mauvais fonctionnement de l’unité et des pannes.
Le sable et la poussière peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de l’unité. Lors de l’utilisation de l’unité dans un environnement telle que la plage, prenez des précautions pour la protéger du sable et de la poussière.
Lors de l’utilisation de l’unité lors d’une journée pluvieuse ou à la plage, prenez soin de la garder sèche.
Cet unité ne résiste ni à la poussière ni aux éclaboussures. Si il arrive que des gouttes d’eau, etc. soient envoyées sur l’unité, essuyez-les avec un chiffon sec. Si l’unité ne fonctionne pas correctement, consultez votre revendeur ou Panasonic.
En prenant l’exemple d’un caméscope, ces instructions de fonctionnement décrivent la procédure à suivre pour installer l’unité sur un appareil. Veuillez également lire les instructions d’opération de l’appareil sur lequel vous voulez installer l’unité.
Vérifiez l’accessoire avant d’utiliser cet appareil.
Coussinet
Numéros de produit corrects à compter d’août
2013. Ceci peut être sujet à des changements.
1 Portion de lampe 2 Interrupteur d’alimentation [OFF/ON] 3 Molette de réglage de la luminosité 4 Griffe porte-accessoires 5 Cache des piles 6 Anneau de verrouillage
Vous pouvez utiliser les types de piles suivants :
Piles alcalines sèches, LR6/AA (M 4)
Piles rechargeables HR6/AA au nickel-métal­hydrure (Ni-MH) (
M
4)
1
Ouvrez le cache des piles.
Soulevez le cache des piles en poussant son bouton de verrouillage dans le sens de la flèche.
2
Mettez les piles en place en prenant soin de respecter la polarité [
T
]/[U].
3
Fermez le cache des piles.
w
Installation de l’unité
Si votre caméscope nécessite un sabot adaptateur, installez-le sur le caméscope à l’avance.
1
Desserrez l’anneau de verrouillage en le faisant tourner dans le sens de la flèche .
N’employez pas plus de force que nécessaire sur l’anneau de verrouillage.
2
Confirmez le sens du sabot adaptateur de façon à ce que l’éclairage vidéo DEL soit dans le bon sens lorsqu’il est installé, puis insérez le sabot dans la griffe porte­accessoire jusqu’à ce qu’il s’arrête.
3
Faites tourner l’anneau de verrouillage dans le sens de la flèche
jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Assurez-vous que l’unité soit correctement installée.
w
Retrait de l’unité
Le retrait de l’unité se fait dans l’ordre contraire de l’installation.
Nota
Tenez l’anneau de verrouillage lors de l’installation ou du retrait de l’unité.
Après utilisation, mettez l’unité hors marche, et retirez-la de la griffe porte-accessoire ou du sabot adaptateur de l’appareil.
Lorsque vous rangez l’unité, retirez les piles et desserrez l’anneau de verrouillage.
Faites glisser l’interrupteur sur “ON”.
Pour éteindre l’éclairage DEL, faites glisser l’interrupteur sur “OFF”.
Les piles peuvent chauffer si vous laissez l
éclairage DEL allumé, mais il ne s’agit pas d’un
mauvais fonctionnement.
Ne regardez pas directement l’éclairage DEL lorsqu’il est allumé.
Si l’éclairage DEL s’éteint soudainement sans aucune manipulation, les piles sont presque vides
. Remplacez les piles.
Faites tourner la molette de réglage de la luminosité.
En la faisant tourner vers “+”, vous augmenterez la luminosité, et en la faisant tourner vers “-”, vous diminuerez la luminosité. (Gamme de réglage : de 100 % (maximum) à environ 30 %)
Si l’éclairage DEL s’éteint soudainement alors que vous tournez la molette de réglage de la luminosité vers
“+”, les
piles
sont
presque
vides. Remplacez
les piles
.
Nota
Si vous manipulez l’unité pendant l’enregistrement, il est possible que quelques sons opérationnels soient également enregistrés.
Selon la position de la molette de réglage de la luminosité et l’utilisation faite, la température de couleur peut varier légèrement. Vérifiez la balance des blancs avant de commencer l’enregistrement.
w
À propos de l’élément
• Ne transportez pas l’unité à la main si elle est toujours installée sur un caméscope ou un appareil photo.
Ne faites pas tomber l’unité, ne la faites pas rentrer dans d’autres objets et ne la soumettez pas à tout type d’impact ou de choc importants.
Selon la forme de la griffe porte-accessoire, il pourrait être impossible d’installer l’unité. Veuillez également lire les instructions d’opération de l’appareil sur lequel vous voulez installer l’unité.
Si l’unité est sale, essuyez-la avec un chiffon sec. N’utilisez pas de diluant, de benzine ou d’autres agents volatiles, car ceci pourrait décolorer ou endommager la surface de l’unité.
w
À propos des piles
Assurez-vous de retirer les piles si vous n’utilisez pas l’unité pendant une longue période de temps.
Les spécifications peuvent changer sans préavis.
WARNUNG:
Um die Gefahr eines Brandes, eines Stromschlages oder einer Beschädigung des Produktes zu reduzieren,
Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzern aus.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie Vasen, auf dieses Gerät.
Verwenden Sie nur das empfohlene Zubehör.
Entfernen Sie die Abdeckungen nicht.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich zu diesem Zweck an qualifiziertes Kundendienstpersonal.
ACHTUNG
w
Zum Gerät
Um die Gefahr eines Brandes, eines Stromschlages oder einer Beschädigung des Produktes zu reduzieren,
– Installieren oder positionieren Sie dieses
Gerät nicht in einem Bücherregal, Einbauschrank oder einem sonstigen engen Raum. Stellen Sie eine gute Belüftung des Gerätes sicher.
– Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des
Gerätes nicht durch Gegenstände aus Papier oder Stoff zu blockieren, z.B. Zeitungen, Tischdecken und Vorhänge.
– Stellen Sie keine Quellen offener Flammen,
z.B. brennende Kerzen, auf das Gerät.
Die Produktkennzeichnung befindet sich auf der Unterseite des Geräts.
w
Informationen zu den Batterien
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen Sie die Batterie nur durch den vom Hersteller empfohlenen Typ.
Wenden Sie sich zur Entsorgung der Batterien an die lokalen Behörden oder erfragen Sie die richtige Vorgehensweise zur Entsorgung.
Setzen Sie den Akku weder Hitze noch offenem Feuer aus.
Lassen Sie die Batterie(n) nie längere Zeit in einem Auto mit geschlossenen Türen und Fenstern zurück, das direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Panasonic­Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Aktuelle Informationen zu kompatiblen Geräten finden Sie in der Bedienungsanleitung, im Katalog oder auf der Website des Geräts (Videokamera/Digital-Kamera), an dem dieses Gerät angebracht wird.
Eine Videokamera, eine Digital-Kamera, ein Zubehörschuh-Adapter und Batterien werden nicht mit diesem Produkt mitgeliefert.
w
Handhabung des Geräts
Setzen Sie das Gerät keinen starken Erschütterungen oder Stößen aus.
Dadurch kann es zu Funktionsstörungen und Defekten kommen.
Sand und Schmutz können Funktionsstörungen am Gerät hervorrufen. Schützen Sie das Gerät deshalb davor, wenn Sie es in einer Umgebung, wie am Strand, benutzen.
Achten Sie bei Benutzung des Gerätes an Regentagen oder am Strand darauf, das Gerät trocken zu halten.
Das Gerät ist weder staub- und spritzwasserdicht. Wischen Sie, sollten zufällig Wassertropfen o.ä. auf das Gerät gespritzt werden, diese mit einem trockenen Tuch ab. Wenden Sie sich, wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, an Ihren Händler oder an Panasonic.
Wird beispielsweise eine Videokamera verwendet, beschreibt diese Bedienungsanleitung die Vorgehensweise zum Anbringen dieses Geräts an einem Gerät. Lesen Sie bitte auch die Bedienungsanleitung des Geräts durch, an dem Sie dieses Gerät anbringen möchten.
Kontrollieren Sie das Zubehör, bevor Sie dieses Gerät verwenden.
Polster
Stand der Produktnummern: August 2013. Änderungen vorbehalten.
1 Lampenbereich 2 Ein/Aus-Schalter [OFF/ON] 3 Helligkeits-Einstellrad 4 Schuh 5 Batterieabdeckung 6 Arretierring
Wählen Sie unter den nachstehenden Akkus:
LR6/AA Alkaline-Trockenbatterien (4 Stck.)
HR6/AA Wiederaufladbare Nickel-Metallhydrid­Batterien (Ni-MH) (4 Stck.)
1
Öffnen Sie die Batterieabdeckung.
Heben Sie die Batterieabdeckung durch Drücken der Schließtaste in Pfeilrichtung an.
2
Legen Sie die Akkus mit der richtigen Polarität [T]/[U] ein.
3
Schließen Sie die Batterieabdeckung.
w
Montieren des Gerätes
Wenn Ihre Videokamera einen Zubehörschuh-Adapter benötigt, bringen Sie diesen zuvor an der Videokamera an.
1
Lösen Sie den Sicherungsring, indem Sie ihn in Pfeilrichtung
drehen.
Üben Sie dabei nicht zu viel Kraft auf den Arretierring aus.
2
Bestätigen Sie die Richtung des Schuhs, sodass die LED­Videoleuchte, falls angebracht, in die richtige Richtung zeigt, und setzen Sie anschließend den Schuh bis zum Anschlag in den Zubehörschuh ein.
3
Drehen Sie den Sicherungsring bis zum Anschlag in Pfeilrichtung .
Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät sicher angebracht ist.
w
Entfernen des Gerätes
Entfernen Sie dieses Gerät, indem Sie die Schritte zur Anbringung in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
Hinweis
Halten Sie den Sicherungsring, wenn Sie dieses Gerät anbringen oder entfernen.
Schalten Sie dieses Gerät nach der Nutzung aus und entfernen Sie es vom Zubehörschuh oder vom Zubehörschuh-Adapter des Geräts.
Entfernen Sie die Batterien und lösen Sie den Sicherungsring, um das Gerät zu lagern.
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter auf “ON”.
Um die LED-Leuchte auszuschalten, schieben Sie den Ein-/Ausschalter auf “OFF”.
Die Batterien können sich erwärmen, wenn Sie die LED-Leute eingeschaltet lassen. Dies ist keine Fehlfunktion.
Schauen Sie nicht direkt in die LED-Leuchte, während diese eingeschaltet ist.
Wenn sich die LED-Leuchte plötzliche ohne Bedienvorgang ausschaltetet, sind die Batterien fast leer. Ersetzen Sie die Batterien.
Drehen Sie das Helligkeits-Einstellrad.
Durch Drehen in Richtung des “+” erhöht sich die Helligkeit, während sich die Helligkeit durch Drehen in Richtung des “-” verringert. (Einstellbereich: 100% (Maximum) bis ca. 30%)
Wenn sich die LED-Leuchte plötzlich ausschaltet, während das Helligkeits­Einstellrad in Richtung des
“+”
gedreht wird,
sind
die
Batterien
fast
leer. Ersetzen Sie
die
Batterien
.
Hinweis
Wenn Sie dieses Gerät während der Aufnahme bedienen, können einige Betriebsgeräusche aufgezeichnet werden.
Je nach der Position des Helligkeits-Einstellrads und der Nutzungsbedingung, kann die Farbtemperatur leicht variieren. Überprüfen Sie vor der Aufnahme den Weißabgleich.
w
Zum Gerät
• Tagen Sie dieses Gerät nicht mit Ihren Händen, während es noch an einer Videokamera oder einer Digital-Kamera angebracht ist.
Lassen Sie das Gerät nicht fallen, schlagen Sie es nicht auf andere Gegenstände oder setzen Sie es keinen anderen starken Erschütterungen oder Stößen aus.
Je nach der Form des Zubehörschuhs, ist es unter Umständen nicht möglich, dieses Gerät anzubringen. Lesen Sie bitte auch die Bedienungsanleitung des Geräts, an dem Sie dieses Gerät anbringen möchten.
Wenn dieses Gerät schmutzig geworden ist, reiben Sie es mit einem trockenen Tuch ab. Verwenden Sie keinen Verdünner, kein Benzin oder andere flüchtige Mittel, da dies zur Verfärbung oder zu anderen Beschädigungen an der Oberfläche des Geräts führen kann.
w
Informationen zu den Akkus
Entfernen Sie unbedingt die Akkus, wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen.
Änderung der technischen Daten ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica, o de daño del producto,
No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo o salpicaduras.
No ubique los objetos llenos con líquido, como floreros, sobre esta unidad.
Use solamente los accesorios recomendados.
No retire las tapas.
No repare esta unidad usted mismo. Consulte la reparación del personal de servicio calificado.
PRECAUCIÓN
w
Acerca de la unidad
Para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica, o de daño del producto,
– No instale o coloque esta unidad en una
estantería, en un armario empotrado o en cualquier otro espacio reducido. Asegúrese de que la unidad esté correctamente ventilada.
– No obstaculice las aberturas de ventilación de
la unidad con periódicos, manteles, cortinas u objetos similares.
– No coloque fuentes de llamas libres, como
velas encendidas, en esta unidad.
La marca que identifica el producto se encuentra en la parte inferior de la unidad.
w
Acerca de las baterías
Existe peligro de explosión si la batería se sustituye incorrectamente. Sustitúyala sólo por el tipo de batería recomendada por el fabricante.
Al desechar las baterías, póngase en contacto con las autoridades locales o el distribuidor para seguir el método de eliminación correcto.
No caliente ni exponga a llama.
No deje la/s batería/s en un coche expuesto a la luz directa del sol durante un largo período de tiempo con las puertas y las ventanillas cerradas.
Gracias por comprar este producto Panasonic.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
Para obtener la última información sobre los dispositivos compatibles, consulte las Instrucciones de funcionamiento, el catálogo o el sitio web del dispositivo (videocámara/cámara digital) en el que se montará la unidad.
La videocámara, la cámara digital, la zapata adaptadora de accesorios y las baterías no se suministran con este producto.
w
Manipulación de la unidad
No someta la unidad a vibración fuerte o impacto.
Estas acciones pueden causar
fallas o averías.
La arena y la suciedad pueden causar una falla de la unidad. Cuando usa la unidad en un ambiente como una playa, tome las medidas necesarias para protegerla de la arena y la suciedad.
Cuando usa la unidad en días de lluvia o en una playa, tenga cuidado para mantener la unidad seca.
Esta unidad no es resistente al polvo ni resistente a salpicaduras. Si por algún motivo, gotas de agua, etc. salpican la unidad, límpielas con un paño seco. Si la unidad no funciona correctamente, consulte a su distribuidor o a Panasonic.
Con una videocámara como ejemplo, estas Instrucciones de funcionamiento describen el procedimiento de montaje de la unidad en un dispositivo. Lea también las Instrucciones de funcionamiento del dispositivo en el que desea montar la unidad.
Revise el accesorio antes de usar esta unidad.
Almohadilla
Números del producto correctos a partir de agosto de 2013. Pueden sufrir modificaciones.
1 Parte del testigo 2 Interruptor de alimentación [OFF/ON] 3 Disco de ajuste de brillo 4 Zapata 5 Tapa de las baterías 6 Anillo de bloqueo
Elija entre las siguientes baterías:
Baterías alcalinas secas LR6/AA (M 4)
Baterías de hidruro metálico de níquel HR6/AA recargables (Ni-MH) (
M
4)
1
Abra la tapa de las baterías.
Levante la tapa de las baterías presionando el botón de bloqueo en la dirección que indica la flecha.
2
Coloque las baterías con la polaridad correcta [T]/[U].
3
Cierre la tapa de las baterías.
w
Montaje de la unidad
Si su videocámara requiere una zapata adaptadora de accesorios, primero móntela en la videocámara.
1
Afloje el anillo de bloqueo girándolo en la dirección que indica la flecha

.
No aplique fuerza excesiva en el anillo de bloqueo.
2
Confirme la dirección de la zapata de modo que la luz LED de vídeo mire hacia la dirección correcta cuando se monte; luego, inserte la zapata en la zapata adicional hasta el tope.
3
Gire el anillo de bloqueo en la dirección que indica la flecha
hasta el tope.
Asegúrese de que la unidad esté montada de forma segura.
w
Extracción de la unidad
Retire la unidad siguiendo el orden de montaje a la inversa.
Nota
Sostenga el anillo de bloqueo cuando monte o retire la unidad.
Después de usarla, apague la unidad y retírela de la zapata adicional o de la zapata adaptadora de accesorios del dispositivo.
Cuando almacene la unidad, retire las baterías y afloje el anillo de bloqueo.
Deslice el interruptor de encendido a la posición “ON”.
Para apagar la luz LED, deslice el interruptor de encendido a la posición “OFF”.
Es posible que las baterías se calienten si mantiene encendida la luz LED, pero esto no constituye una falla.
No mire directamente a la luz LED cuando está encendida.
Si la luz LED se apaga repentinamente sin realizar ninguna operación, las baterías se están agotando
. Sustituya las baterías.
Gire el disco de ajuste de brillo.
Si lo gira en la dirección de "+", aumentará el brillo; si lo gira en la dirección de "-", se reducirá el brillo. (Rango de ajuste: 100% (máximo) a 30%, aprox.)
Si la luz LED se apaga repentinamente mientras gira el disco de ajuste de brillo en la dirección de
"+", las
baterías se
están
agotando. Sustituya
las baterías
.
Nota
Si hace funcionar la unidad durante la grabación, es posible que también se graben algunos sonidos de operación.
Es posible que la temperatura del color varíe levemente según la posición del disco de ajuste de brillo y las condiciones de uso. Revise el balance de blancos antes de grabar.
w
Acerca de la unidad
• No transporte la unidad con sus manos cuando todavía está montada en la videocámara o cámara digital.
No deje caer la unidad, no la golpee con otros objetos ni la someta a otro tipo de impacto o golpe fuerte.
Es posible que no pueda montar la unidad, según la forma de la zapata adicional. Lea también las Instrucciones de funcionamiento del dispositivo en el que desea montar la unidad.
Si la unidad se ha ensuciado, límpiela con un paño seco. No use diluyentes, bencina u otros agentes volátiles; esto podría decolorar o dañar la superficie de la unidad.
w
Acerca de las baterías
Asegúrese de sacar las baterías cuando no va a usar la unidad durante un período de tiempo prolongado.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
For customers using a shoe adaptor (
VYC1055
)
If the shoe adaptor shakes after it has been mounted on the video camera, affix cushion
to shoe adaptor . This will reduce the vibration sound of the shoe adaptor during recording.
Check the position indicated in the illustration, and
affix
the cushion
correctly. If it is
affix
ed to a lower position, the shoe adaptor may not be mounted on the video camera correctly.
When mounting the shoe adaptor on the video camera, insert the shoe adaptor until it clicks into place.
Keep the cushion out of reach of children to prevent swallowing.
E
Turning on the LED light
F
Adjusting the brightness
Cautions for use
Specifications
Power Source:
DC 6.0 V (
LR6/AA Alkaline dry batteries M 4
) DC 4.8 V (
HR6/AA Rechargeable nickel metal hydride batteries (Ni-MH)
M 4)
Power Consumption
:
2.6 W
Batteries recommended for use:
LR6/AA Alkaline dry batteries M 4/ HR6/AA Rechargeable nickel metal hydride batteries (Ni-MH)M 4
Illuminator:
White LED
Number of LEDs:
36 LEDs
Maximum light intensity:
Approx. 1500lx (0.5 m)
Beam Angle:
Approx. 30°
Continuous running time
:
When AA alkaline batteries (LR6) are used: Approx. 200 minutes (Assuming that new batteries are used, the brightness adjustment dial is at the maximum position, and the ambient temperature is 25
Q
C
) When AA rechargeable nickel-metal hydride batteries (Ni-MH) are used: Approx. 240 minutes (Assuming that fully-charged new batteries are used, the brightness adjustment dial is at the maximum position, and the ambient temperature is 25
Q
C
)
Beam distance:
1.0 m: Approx. 375lx 1.5 m: Approx. 166 lx
2.0 m: Approx. 93lx 3.0 m: Approx. 41lx
Colour Temperature
:
Approx. 5,000 K
Operating temperature/humidity:
When the unit is stored:
L10Q
C
to 60
Q
C
/0%RH to 90%RH When the unit is in use: 0
Q
C
to 40
Q
C
/ 10%RH to 80%RH
Dimensions:
Approx. 69.1 mm (W)M110 mm (H)
M
52.5 mm (D)
Mass:
Approx. 238 g (including batteries) Approx. 130
g
(main unit)
Informations pour votre sécurité
FRANÇAIS
L’élimination des équipements usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que appareils
électriques et électroniques usagés, doivent être séparées des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur. En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Précautions
A
Accessoire fourni
B
Noms des composants
C
Mise en place des piles
• Il n’est possible d’utiliser des piles R6/
AA au manganèse.
• Ne mélangez pas des piles vieilles et
neuves ou de différentes sortes.
• Vérifiez que l’unité est hors marche.
• Lorsque vous n’utilisez pas l’unité (en
route, lorsqu’elle est dans un sac, etc. ou lorsqu’elle est rangée pendant longtemps), assurez-vous de retirer les piles.
D
Installation et retrait de l’unité
Pour les utilisateurs se servant d’un sabot adaptateur (
VYC1055
)
Si le sabot adaptateur est bancal après avoir été installé, fixez le coussinet
sur le sabot
adaptateur
. Ceci réduira le son de vibration de l’adaptateur pendant l’enregistrement.
Consultez la position indiquée sur l’illustration, et
fixez
le coussinet correctement. Si il est
fix
é plus bas, il est possible que le sabot adaptateur ne soit pas installé sur le caméscope correctement.
Lors de l’installation du sabot adaptateur sur le caméscope, insérez le sabot adaptateur jusqu'à ce qu’un clic se fasse entendre.
Gardez le coussinet hors de la portée des enfants pour éviter qu’ils l’avalent.
E
Allumage de l’éclairage DEL
F
Réglage de la luminosité
Précautions d’utilisation
Spécifications
Source d’alimentation :
CC 6,0 V (
Piles alcalines LR6/AA
M
4)
CC 4,8 V (
Piles rechargeables au nickel-
métal-hydrure HR6/AA (Ni-MH)
M 4)
Consommation d’énergie :
2,6 W
Piles recommandées :
Piles alcalines LR6/AA
M
4/
Piles rechargeables au nickel-métal-hydrure HR6/AA (Ni-MH)
M 4
É
clairage :
DEL blanche
Nombre de DEL :
36 DEL
Intensité lumineuse maximale :
Env. 1500lx (0,5 m)
Angle de faisceau :
Env. 30°
Durée de fonctionnement en continu
:
Lorsque des piles alcalines AA (LR6) sont utilisées : Env. 200 minutes (En supposant que des piles neuves sont utilisées, que la molette de réglage de la luminosité est à la position maximale, et que la température ambiante est de 25
QC )
Lorsque des piles hybrides AA en nickel-métal (Ni-MH) sont utilisées : Env. 240 minutes (En supposant que des piles neuves complètement rechargées sont utilisées, que la molette de réglage de la luminosité est à la position maximale, et que la température ambiante est de 25
QC)
Distance du faisceau lumineux :
1,0 m : Env. 375 lx 1,5 m : Env. 166 lx 2,0 m : Env. 93 lx 3,0 m : Env. 41 lx
Température couleur :
Env. 5000 K
Température de fonctionnement/humidité :
Lorsque l’unité est rangée : de L10
QC à 60
QC /de 0%RH à 90%RH
Lorsque l’unité est en fonctionnement : de 0
QC à 40
QC /de 10%RH à 80%RH
Dimensions :
Env. 69.1 mm (L)M110 mm (H)M52.5 mm (P)
Poids :
Env. 238 g (piles incluses) Env. 130
g
(appareil principal)
Sicherheitshinweise
Entsorgung von Altgeräten Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht in den
allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu. Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Vorsichtsmaßnahmen
DEUTSCH
A
Mitgeliefertes Zubehör
B
Bezeichnung der Bauteile
C
Aufladen der Akkus
• R6/AA Mangan-Trockenbatterien können nicht verwendet werden.
• Vermischen Sie nicht alte und neue Batterien oder Batterien verschiedener Typen.
• Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät ausgeschaltet ist.
• Wenn dieses Gerät nicht verwendet wird (während des Transports, beim Aufbewahren in einer Tasche etc. oder wenn es für längere Zeit gelagert wird), entfernen Sie die Batterien.
D
Anbringen und Entfernen dieses Geräts
Für Kunden, die einen Zubehörschuh­Adapter verwenden (
VYC1055
)
Wenn der Zubehörschuh-Adapter wackelt, nachdem er an der Videokamera befestigt wurde, bringen Sie das Polster
am
Zubehörschuh-Adapter
an. Dadurch verringert sich das Vibrationsgeräusch des Zubehörschuh-Adapters während der Aufnahme.
Überprüfen Sie die auf der Abbildung angegebene Position und
bringen
Sie das Polster korrekt an. Wenn es an einer niedrigeren Position
angebracht
ist, kann der Zubehörschuh-Adapter nicht richtig an der Videokamera befestigt werden.
Wenn Sie den Zubehörschuh-Adapter an der Videokamera anbringen, setzen Sie den Zubehörschuh-Adapter ein, bis er einrastet.
Bewahren Sie den Polster für Kinder unzugänglich auf, um ein Verschlucken zu verhindern.
E
Einschalten der LED-Leuchte
F
Anpassen der Helligkeit
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch
Technische Daten
Stromversorgung:
DC 6,0 V (LR6/AA Alkaline-Trockenbatterien M 4) DC 4,8 V (HR6/AA Wiederaufladbare Nickel­Metallhydrid-Batterien (Ni-MH)
M
4)
Stromverbrauch:
2,6 W
Empfohlene Akkus:
LR6/AA Alkaline-Trockenbatterien M 4/ HR6/AA
Wiederaufladbare Nickel-
Metallhydrid-Batterien (Ni-MH)M 4
Beleuchter:
Weiße LED
Anzahl der LEDs:
36 LEDs
Maximale Lichtintensität:
Ca. 1500 lx (0,5m)
Lichtstrahlwinkel:
Ca. 30°
Kontinuierliche Betriebszeit
:
Bei Verwendung von AA Alkaline-Batterien (LR6): Ca. 200Minuten (Vorausgesetzt, es werden neue Batterien verwendet, das Helligkeits-Einstellrad befindet sich in der Maximalstellung und die Umgebungstemperatur beträgt 25
QC)
Bei Verwendung von wiederaufladbaren AA Nickel-Metallhydrid-Akkus (Ni-MH): Ca. 240 Minuten (Vorausgesetzt, es werden vollständig geladene, neue Akkus verwendet, das Helligkeits­Einstellrad befindet sich in der Maximalstellung und die Umgebungstemperatur beträgt 25
QC)
Leuchtweite:
1,0 m: Ca. 375lx 1,5 m: Ca. 166lx 2,0 m: Ca. 93lx 3,0 m: Ca. 41lx
Farbtemperatur:
Ca. 5.000 K
Betriebstemperatur/-luftfeuchtigkeit:
Wenn dieses Gerät gelagert wird:
L
10
QC bis 60
QC /0%RH bis 90%RH
Wenn dieses Gerät verwendet wird: 0
QC bis 40
QC / 10%RH bis 80%RH
Abmessungen:
Ca. 69,1 mm (B)M110 mm (H)M52,5 mm (T)
Gewicht:
Ca. 238 g (einschließlich Akkus) Ca. 130
g
(
Hauptgerät
)
Información para su seguridad
Eliminación de Aparatos Viejos Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado.
Este símbolo en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significa que los productos eléctricos y electrónicos usadas no deben mezclarse con los
residuos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente. Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento. Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
Precauciones
A
Accesorio suministrado
B
Nombres de componentes
C
Carga de las baterías
ESPAÑOL
• No se pueden usar las baterías secas de manganeso R6/AA.
• No mezcle las baterías viejas con las nuevas o diferentes tipos de baterías.
• Revise que la unidad esté apagada.
• Cuando no use la unidad (durante el transporte, cuando se almacene en una bolsa, etc., o cuando se almacene durante mucho tiempo), asegúrese de quitar las baterías.
D
Montaje y extracción de la unidad
Para los clientes que usen una zapata adaptadora de accesorios (
VYC1055
)
Si la zapata adaptadora de accesorios se mueve después de ser montada en la videocámara, fije la almohadilla a la zapata adaptadora de accesorios . Esto reducirá el sonido de vibración de la zapata adaptadora de accesorios durante la grabación.
Revise la posición que se indica en la ilustración y
fije
la almohadilla correctamente.
Si la
fija
en una posición baja, es posible que la zapata adaptadora de accesorios no quede montada correctamente en la videocámara.
Cuando monte la zapata adaptadora de accesorios a la videocámara, insértela en su lugar hasta oír un clic.
Guarde la almohadilla fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
E
Encendido de la luz LED
F
Ajuste del brillo
Precauciones para el uso
Especificaciones
Alimentación:
6,0 V CC (Baterías alcalinas secas LR6/AA M 4) 4,8 V CC (Baterías de hidruro metálico de níquel H
R6/AA
recargables (Ni-MH)M 4)
Consumo de corriente:
2,6 W
Baterías recomendadas para el uso:
Baterías alcalinas secas LR6/AA M 4/ Baterías de hidruro metálico de níquel H
R6/
AA
recargables (Ni-MH)M 4
Iluminador:
LED blanco
Cantidad de LED:
36 LED
Intensidad máxima de luz:
Aprox. 1500lx (0,5 m)
Ángulo de rayo:
Aprox. 30°
Tiempo de funcionamiento ininterrumpido
:
Con baterías alcalinas AA (LR6): aprox. 200 minutos (suponiendo que se usan baterías nuevas, que el disco de ajuste de brillo está en la posición máxima y que la temperatura ambiente es de 25
QC)
Con baterías AA de níquel e hidruro metálico (Ni-MH) recargables: aprox. 240minutos (suponiendo que las baterías son nuevas y están completamente cargadas, que el disco de ajuste de brillo está en la posición máxima y que la temperatura ambiente es de 25
QC)
Distancia del haz:
1,0 m: aprox. 375lx 1,5 m: aprox. 166 lx 2,0 m: aprox. 93lx 3,0 m: aprox. 41 lx
Temperatura del color:
Aprox. 5,000 K
Temperatura/humedad de funcionamiento:
Cuando la unidad está almacenada:
L
10
QC a 60
QC /0%RH a 90%RH
Cuando la unidad está en uso: 0
QC a 40
QC / 10%RH a 80%RH
Dimensiones:
Aprox. 69,1 mm
(L)M110
mm
(A)
M
52,5
mm
(P)
Peso:
Aprox. 238 g (incluidas las baterías) Aprox. 130
g
(unidad principal)
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
Panasonic Corporation 2013
EU
Manufactured by: Panasonic Corporation Kadoma, Osaka, Japan Importer: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Изготовлено/Дата виробництва
VQT5E37
F0813AS0
AVVISO
Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o danni al prodotto,
Non esporre questa unità a pioggia, umidità, infiltrazioni o schizzi.
Non collocare su questa unità oggetti riempiti di liquidi (ad esempio vasi).
Utilizzate solo gli accessori consigliati.
Non rimuovere le coperture.
Non riparare da soli l’unità. Per la manutenzione rivolgersi a personale qualificato.
ATTENZIONE
w
Informazioni sull’unità
Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o danni al prodotto,
– Non installare o posizionare questa unità in
uno scaffale, armadietto incassato o altro spazio ristretto. Accertarsi che l’unità sia sufficientemente ventilata.
– Non ostruire le prese d’aria dell’unità con
giornali, tovaglie, tende o altri oggetti di simile natura.
– Non collocare sull’unità oggetti che
generano una fiamma libera come, ad esempio, una candela accesa.
La marcatura di identificazione del prodotto si trova nella parte inferiore dell’unità.
w
Le batterie
Pericolo di esplosioni se la batteria viene sostituita in modo non corretto. Sostituirla solo con una del tipo consigliato dal produttore.
Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
Non riscaldare o esporre alla fiamma.
Non lasciare la batteria/le batterie per molto tempo in auto, esposta/e alla luce solare diretta e con le portiere e i finestrini chiusi.
Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.
Per le informazioni più recenti sui dispositivi compatibili, consultare le istruzioni per l’uso, il catalogo o il sito web del dispositivo (videocamera/fotocamera digitale) su cui verrà installata l’unità.
La videocamera/fotocamera digitale, l’adattatore a staffa e le batterie non vengono forniti insieme a questo prodotto.
Informazioni riguardanti la vostra sicurezza
Smaltimento di vecchie apparecchiature Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indica che i prodotti elettrici, elettronici
non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti vi invitiamo a portarli negli appositi punti di raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro paese. Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente. Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a contattare il vostro comune. Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe comportare sanzioni in accordo con la legislazione nazionale.
Precauzioni
ITALIANO
w
Utilizzo dell’unità
Non esporre l’unità a forti vibrazioni o urti.
In caso contrario è possibile che si verifichino guasti e malfunzionamenti.
Sabbia e polvere possono provocare il malfunzionamento dell’unità. Quando si utilizza l’unità in ambienti quali una spiaggia, prendere le precauzioni necessarie a proteggerla dalla sabbia e dalla polvere.
Quando si utilizza l’unità in giornate piovose o su una spiaggia, fare attenzione che non si bagni.
Questa unità non è impermeabile né alla polvere né agli schizzi. Qualora l’unità venisse raggiunta da goccioline d’acqua, rimuovere queste ultime con un panno asciutto. Qualora l’unità non funzionasse correttamente, consultare il proprio rivenditore o Panasonic.
Utilizzando come esempio una videocamera, queste istruzioni per l’uso descrivono la procedura di installazione dell’unità su un dispositivo. Leggere anche le istruzioni per l’uso del dispositivo su cui si desidera installare l’unità.
Prima di utilizzare la presente unità verificare che sia presente il seguente accessorio.
Cuscinetto ammortizzatore
I numeri del prodotto sono aggiornati ad agosto
2013. Possono essere modificati senza preavviso.
1 Gruppo lampada 2 Interruttore di alimentazione [OFF/ON] 3 Selettore di regolazione della luminosità 4 Attacco 5 Copertura vano batterie 6 Ghiera di bloccaggio
Scegliere tra le seguenti batterie:
Batterie secche alcaline LR6/AA (M 4)
Batterie al nichel-idruro metallico ricaricabili HR6/ AA (Ni-MH) (
M
4)
1
Aprire il coperchio della batteria.
Sollevare la copertura del vano batterie spingendo il relativo pulsante di bloccaggio nella direzione indicata dalla freccia.
2
Inserire le batterie con la polarità [
T
]/[U] corretta.
3
Chiudere il coperchio del vano batterie.
w
Installazione dell’unità
Se la videocamera richiede un adattatore a staffa, installarlo prima di montare l’unità.
1
Allentare la ghiera di bloccaggio ruotandola nella direzione indicata dalla freccia .
Non esercitare una forza eccessiva sulla ghiera di bloccaggio.
2
Controllare che l’orientamento della staffa sia tale da garantire il corretto allineamento della luce video a LED una volta che questa sarà installata, quindi inserire fino in fondo la staffa nella slitta per accessori.
3
Ruotare la ghiera di bloccaggio nella direzione indicata dalla freccia
finché non si arresta.
Assicurarsi che l’unità sia installata saldamente.
w
Rimozione dell’unità
Per rimuovere l’unità eseguire la procedura sopra descritta in ordine inverso.
Nota
Tenere la ghiera di bloccaggio con la mano quando si installa o si rimuove l’unità.
Dopo l’uso, spegnere l’unità e rimuoverla dalla slitta per accessori o dall’adattatore a staffa sul dispositivo.
Quando si ripone l’unità, rimuovere le batterie e allentare la ghiera di bloccaggio.
Portare l’interruttore di alimentazione in posizione “ON”.
Per spegnere la luce a LED, portare l’interruttore di alimentazione in posizione “OFF”.
Se si lascia la luce a LED accesa, è possibile che le batterie si scaldino, ma non si tratta di un malfunzionamento.
Non fissare direttamente la luce a LED mentre è accesa.
Se la luce a LED si spegne improvvisamente mentre non si sta eseguendo alcuna operazione, la carica delle batterie si sta
esaurendo
.
Sostituire le batterie.
Ruotare il selettore di regolazione della luminosità.
Ruotarlo in direzione “+” per aumentare la luminosità, e in direzione “-” per diminuirla. (Intervallo di regolazione: da 100% (massima luminosità) a circa 30%)
Se la luce a LED si spegne improvvisamente mentre si ruota il selettore di regolazione della luminosità in direzione “+”, la carica delle
batterie si
sta
esaurendo.
Sostituire
le batterie
.
Nota
Se si aziona l’unità durante la registrazione, è possibile che alcuni dei suoni prodotti da tale operazione vengano registrati.
La temperatura colore può variare leggermente a seconda della posizione del selettore di regolazione della luminosità e delle condizioni di utilizzo. Controllare il bilanciamento del bianco prima di procedere alla ripresa.
w
Informazioni sull’unità
• Non trasportare l’unità tenendola in mano mentre è ancora installata su una videocamera o su una fotocamera digitale.
Non lasciar cadere l’unità, non farla urtare contro altri oggetti e non esporla ad alcun tipo di impatto violento.
La forma di alcuni adattatori per accessori può rendere impossibile la corretta installazione dell’unità su un dispositivo. Leggere anche le istruzioni per l’uso del dispositivo su cui si desidera installare l’unità.
Se l’unità si sporca, pulirla con un panno asciutto. Non utilizzare diluenti, benzina o altri agenti volatili, in quanto questi potrebbero scolorire o danneggiare in altro modo la superficie dell’unità.
w
Le batterie
Ricordarsi di rimuovere le batterie quando si prevede di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
Le specifiche tecniche possono cambiare senza preavviso.
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
Ⱦɥɹ ɭɦɟɧɶɲɟɧɢɹ ɪɢɫɤɚ ɩɨɠɚɪɚ, ɩɨɪɚɠɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦ ɬɨɤɨɦ ɢɥɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɢɡɞɟɥɢɹ:
Ȼɟɪɟɝɢɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɨɬ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ ɞɨɠɞɹ, ɜɥɚɠɧɨɫɬɢ, ɤɚɩɟɥɶ ɢ ɛɪɵɡɝ.
ɇɟ ɫɬɚɜɶɬɟ ɧɚ ɷɬɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɟɦɤɨɫɬɢ ɫ ɜɨɞɨɣ, ɧɚɩɪɢɦɟɪ, ɜɚɡɵ.
Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦɵɦɢ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɹɦɢ.
ɇɟ ɫɧɢɦɚɣɬɟ ɤɪɵɲɤɢ.
ɇɟ ɪɟɦɨɧɬɢɪɭɣɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫɚɦɨɫɬɨɹɬɟɥɶɧɨ. Ⱦɨɜɟɪɶɬɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɨɦɭ ɩɟɪɫɨɧɚɥɭ.
ȼɇɂɆȺɇɂȿ w ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɨɛ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ
Ⱦɥɹ ɭɦɟɧɶɲɟɧɢɹ ɪɢɫɤɚ ɩɨɠɚɪɚ, ɩɨɪɚɠɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦ ɬɨɤɨɦ ɢɥɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɢɡɞɟɥɢɹ:
– ɇɟ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟ ɢ ɧɟ ɩɨɦɟɳɚɣɬɟ ɞɚɧɧɨɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɜ ɤɧɢɠɧɵɣ ɢɥɢ ɜɫɬɪɨɟɧɧɵɣ ɲɤɚɮ, ɢɥɢ ɜ ɢɧɨɟ ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɧɨɟ ɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɨ. ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɞɥɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɢɦɟɟɬɫɹ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɚɹ ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɹ.
– ɇɟ ɡɚɤɪɵɜɚɣɬɟ ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɵɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɝɚɡɟɬɚɦɢ, ɫɤɚɬɟɪɬɹɦɢ, ɲɬɨɪɚɦɢ ɢ ɩɨɞɨɛɧɵɦɢ ɩɪɟɞɦɟɬɚɦɢ.
– ɇɟ ɩɨɦɟɳɚɣɬɟ ɢɫɬɨɱɧɢɤɢ ɨɬɤɪɵɬɨɝɨ ɨɝɧɹ,
ɬɚɤɢɟ ɤɚɤ ɝɨɪɹɳɢɟ ɫɜɟɱɢ, ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ.
ɂɞɟɧɬɢɮɢɤɚɰɢɨɧɧɚɹ ɦɚɪɤɢɪɨɜɤɚ ɢɡɞɟɥɢɹ ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɚ ɧɚ ɧɢɠɧɟɣ ɱɚɫɬɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.
w ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɨɛ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚɯ
ɉɪɢ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɣ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɨɣ ɛɚɬɚɪɟɢ ɢɦɟɟɬɫɹ ɪɢɫɤ ɜɡɪɵɜɚ. Ɂɚɦɟɧɭ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɨɣ ɛɚɬɚɪɟɢ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟ ɫ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɛɚɬɚɪɟɢ ɬɢɩɚ, ɪɟɤɨɦɟɧɞɨɜɚɧɧɨɝɨ ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɟɦ.
ȿɫɥɢ ɜɵ ɫɨɛɢɪɚɟɬɟɫɶ ɭɬɢɥɢɡɢɪɨɜɚɬɶ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɭɸ ɛɚɬɚɪɟɸ, ɭɡɧɚɣɬɟ ɜ ɦɟɫɬɧɵɯ ɨɪɝɚɧɚɯ ɜɥɚɫɬɢ ɢɥɢ ɭ ɞɢɥɟɪɚ, ɤɚɤ ɫɥɟɞɭɟɬ ɩɨɫɬɭɩɚɬɶ ɫ ɨɬɯɨɞɚɦɢ ɬɚɤɨɝɨ ɬɢɩɚ.
ɇɟ ɧɚɝɪɟɜɚɣɬɟ ɢ ɧɟ ɩɨɞɜɟɪɝɚɣɬɟ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ ɨɝɧɹ.
ɇɟ ɨɫɬɚɜɥɹɣɬɟ ɨɞɧɭ ɢɥɢ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɵɯ ɛɚɬɚɪɟɣ ɜ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɟ ɩɨɞ ɩɪɹɦɵɦɢ ɫɨɥɧɟɱɧɵɦɢ ɥɭɱɚɦɢ ɧɚ ɞɥɢɬɟɥɶɧɨɟ ɜɪɟɦɹ ɩɪɢ ɡɚɤɪɵɬɵɯ ɞɜɟɪɹɯ ɢ ɨɤɧɚɯ.
-ȿɫɥɢ ɜɵ ɭɜɢɞɢɬɟ ɬɚɤɨɣ ɫɢɦɜɨɥ-
Ȼɥɚɝɨɞɚɪɢɦ ɡɚ ɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɢɟ ɩɪɨɞɭɤɰɢɢ Panasonic.
ɉɟɪɟɞ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɷɬɨɝɨ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɩɨɠɚɥɭɣɫɬɚ, ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɞɚɧɧɵɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɢ ɫɨɯɪɚɧɢɬɟ ɷɬɨ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɞɥɹ ɞɚɥɶɧɟɣɲɟɝɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ.
ɉɨɫɥɟɞɧɸɸ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸ ɨ ɫɨɜɦɟɫɬɢɦɵɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɯ ɫɦ. ɜ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ, ɤɚɬɚɥɨɝɟ ɢɥɢ ɧɚ ɜɟɛ-ɫɚɣɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ (ɜɢɞɟɨɤɚɦɟɪɵ/ɰɢɮɪɨɜɨɣ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɵ), ɧɚ ɤɨɬɨɪɨɟ ɛɭɞɟɬ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶɫɹ ɞɚɧɧɨɟ ɢɡɞɟɥɢɟ.
ȼɢɞɟɨɤɚɦɟɪɚ, ɰɢɮɪɨɜɚɹ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ, ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɢɣ ɚɞɚɩɬɟɪ ɢ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵ ɧɟ ɩɨɫɬɚɜɥɹɸɬɫɹ ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬɟ ɫ ɞɚɧɧɵɦ ɢɡɞɟɥɢɟɦ.
w Ɉɛɪɚɳɟɧɢɟ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ
ɇɟ ɩɨɞɜɟɪɝɚɣɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ ɫɢɥɶɧɨɣ ɜɢɛɪɚɰɢɢ ɢ ɢɡɛɟɝɚɣɬɟ ɭɞɚɪɨɜ.
ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟ ɷɬɨɝɨ
ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɢ ɨɬɤɚɡɭ.
• ɉɨɩɚɞɚɧɢɟ ɩɟɫɤɚ ɢ ɝɪɹɡɢ ɦɨɠɟɬ ɜɵɡɜɚɬɶ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ. ɉɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɜ ɬɚɤɢɯ ɦɟɫɬɚɯ, ɤɚɤ ɩɥɹɠ, ɩɪɢɧɢɦɚɣɬɟ ɦɟɪɵ ɞɥɹ ɡɚɳɢɬɵ ɟɝɨ ɨɬ ɩɟɫɤɚ ɢ ɝɪɹɡɢ.
ɉɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɜ ɞɨɠɞɥɢɜɵɣ ɞɟɧɶ ɢɥɢ ɧɚ ɩɥɹɠɟ ɩɪɢɧɢɦɚɣɬɟ ɦɟɪɵ, ɱɬɨɛɵ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɨɫɬɚɜɚɥɨɫɶ ɫɭɯɢɦ.
• Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɧɢ ɩɵɥɟɧɟɩɪɨɧɢɰɚɟɦɵɦ, ɧɢ ɛɪɵɡɝɨɡɚɳɢɳɟɧɧɵɦ. ȿɫɥɢ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫɥɭɱɚɣɧɨ ɩɨɩɚɞɭɬ ɤɚɩɥɢ ɜɨɞɵ, ɜɵɬɪɢɬɟ ɢɯ ɫɭɯɨɣ ɬɤɚɧɶɸ. ȿɫɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɟɪɟɫɬɚɧɟɬ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɬɶ, ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɤ ɫɜɨɟɦɭ ɞɢɥɟɪɭ ɢɥɢ ɜ ɤɨɦɩɚɧɢɸ
Panasonic.
ɂɫɩɨɥɶɡɭɹ ɜɢɞɟɨɤɚɦɟɪɭ ɜ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɩɪɢɦɟɪɚ, ɞɚɧɧɚɹ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɨɩɢɫɵɜɚɟɬ ɩɪɨɰɟɞɭɪɭ ɩɪɢɤɪɟɩɥɟɧɢɹ ɤ ɧɟɣ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ. Ɍɚɤɠɟ ɨɡɧɚɤɨɦɶɬɟɫɶ ɫ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɟɣ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɤɚɦɟɪɵ, ɧɚ ɤɨɬɨɪɭɸ ɜɵ ɯɨɬɢɬɟ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ.
Ⱦɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɩɪɨɜɟɪɶɬɟ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɶ.
ɉɨɞɭɲɟɱɤɚ
ɇɨɦɟɪɚ ɢɡɞɟɥɢɣ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɬ ɫɨɫɬɨɹɧɢɸ ɧɚ ɚɜɝɭɫɬ 2013 ɝ. Ɉɧɢ ɦɨɝɭɬ ɦɟɧɹɬɶɫɹ.
1 Ʌɚɦɩɨɜɚɹ ɱɚɫɬɶ 2 ȼɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ [OFF/ON] 3 Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪ ɹɪɤɨɫɬɢ 4 Ʉɨɥɨɞɤɚ 5 Ʉɪɵɲɤɚ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɨɝɨ ɨɬɫɟɤɚ 6 ɋɬɨɩɨɪɧɨɟ ɤɨɥɶɰɨ
ȼɵɛɢɪɚɣɬɟ ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵ:
ɓɟɥɨɱɧɵɟ ɫɭɯɢɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵ ɬɢɩɚ LR6/ AA (M 4)
ɉɟɪɟɡɚɪɹɠɚɟɦɵɟ ɧɢɤɟɥɶ-ɦɟɬɚɥɥ­ɝɢɞɪɢɞɧɵɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵ ɬɢɩɚ HR6/AA
(Ni-MH) (M 4)
1
Ɉɬɤɪɨɣɬɟ ɤɪɵɲɤɭ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɨɝɨ ɨɬɫɟɤɚ.
ɉɨɞɧɢɦɢɬɟ ɤɪɵɲɤɭ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɨɝɨ ɨɬɫɟɤɚ, ɧɚɠɚɜ ɧɚ ɤɧɨɩɤɭ ɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢ ɜ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ ɫɬɪɟɥɤɢ.
2
ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵ, ɫɨɛɥɸɞɚɹ ɩɪɚɜɢɥɶɧɭɸ ɩɨɥɹɪɧɨɫɬɶ [
T
]/[U].
3
Ɂɚɤɪɨɣɬɟ ɤɪɵɲɤɭ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɨɝɨ ɨɬɫɟɤɚ.
w Ʉɪɟɩɥɟɧɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ȿɫɥɢ ɞɥɹ ɜɢɞɟɨɤɚɦɟɪɵ ɬɪɟɛɭɟɬɫɹ ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɢɣ ɚɞɚɩɬɟɪ, ɡɚɪɚɧɟɟ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɟɝɨ ɧɚ ɜɢɞɟɨɤɚɦɟɪɭ.
1
Ɉɫɥɚɛɶɬɟ ɫɬɨɩɨɪɧɨɟ ɤɨɥɶɰɨ, ɩɨɜɟɪɧɭɜ ɟɝɨ ɜ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ ɫɬɪɟɥɤɢ
.
ɇɟ ɩɪɢɤɥɚɞɵɜɚɣɬɟ ɤ ɫɬɨɩɨɪɧɨɦɭ ɤɨɥɶɰɭ ɢɡɥɢɲɧɸɸ ɫɢɥɭ.
2
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɤɨɥɨɞɤɢ, ɬɚɤ ɱɬɨɛɵ LED-ɥɚɦɩɚ ɞɥɹ ɜɢɞɟɨɤɚɦɟɪɵ ɩɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɛɵɥɚ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɚ, ɚ ɡɚɬɟɦ ɜɫɬɚɜɶɬɟ ɤɨɥɨɞɤɭ ɥɚɦɩɵ ɜ ɤɨɥɨɞɤɭ ɞɥɹ ɜɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɞɨ ɭɩɨɪɚ.
3
ɉɨɜɟɪɧɢɬɟ ɫɬɨɩɨɪɧɨɟ ɤɨɥɶɰɨ ɜ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ ɫɬɪɟɥɤɢ
ɞɨ ɭɩɨɪɚ.
ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɪɢɤɪɟɩɥɟɧɨ ɧɚɞɟɠɧɨ.
w ɋɧɹɬɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ɋɧɢɦɢɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɜ ɩɨɪɹɞɤɟ, ɨɛɪɚɬɧɨɦ ɩɪɢɤɪɟɩɥɟɧɢɸ.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɩɪɢɤɪɟɩɥɟɧɢɹ ɢɥɢ ɫɧɹɬɢɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɩɪɢɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɫɬɨɩɨɪɧɨɟ ɤɨɥɶɰɨ.
ɉɨɫɥɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɢ ɫɧɢɦɢɬɟ ɟɝɨ ɫ ɤɨɥɨɞɤɢ ɞɥɹ ɜɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɢɥɢ ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɟɝɨ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɤɚɦɟɪɵ.
ɍɛɢɪɚɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɚ ɯɪɚɧɟɧɢɟ, ɜɵɧɶɬɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵ ɢ ɨɫɥɚɛɶɬɟ ɫɬɨɩɨɪɧɨɟ ɤɨɥɶɰɨ.
ɋɞɜɢɧɶɬɟ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ “ON”.
ɑɬɨɛɵ ɜɵɤɥɸɱɢɬɶ LED-ɥɚɦɩɭ, ɫɞɜɢɧɶɬɟ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ “OFF”.
Ⱥɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵ ɦɨɝɭɬ ɧɚɝɪɟɜɚɬɶɫɹ, ɤɨɝɞɚ LED-ɥɚɦɩɚ ɜɤɥɸɱɟɧɚ, ɨɞɧɚɤɨ ɷɬɨ ɧɟ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɩɪɢɡɧɚɤɨɦ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ.
ɇɟ ɫɦɨɬɪɢɬɟ ɩɪɹɦɨ ɧɚ ɜɤɥɸɱɟɧɧɭɸ LED­ɥɚɦɩɭ.
ȿɫɥɢ LED-ɥɚɦɩɚ ɜɧɟɡɚɩɧɨ ɜɵɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɩɪɢ ɨɬɫɭɬɫɬɜɢɢ ɤɚɤɢɯ-ɥɢɛɨ ɞɟɣɫɬɜɢɣ, ɷɬɨ ɡɧɚɱɢɬ, ɱɬɨ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵ
ɪɚɡɪɹɞɢɥɢɫɶ
.
Ɂɚɦɟɧɢɬɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵ.
ɉɨɜɟɪɧɢɬɟ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪ ɹɪɤɨɫɬɢ.
ɉɪɢ ɩɨɜɨɪɚɱɢɜɚɧɢɢ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ ɜ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ “+” ɹɪɤɨɫɬɶ ɭɜɟɥɢɱɢɜɚɟɬɫɹ, ɚ ɩɪɢ ɩɨɜɨɪɚɱɢɜɚɧɢɢ ɜ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ “-” ɹɪɤɨɫɬɶ ɭɦɟɧɶɲɚɟɬɫɹ. (Ⱦɢɚɩɚɡɨɧ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ: ɨɬ 100% (ɦɚɤɫɢɦɭɦ) ɞɨ ɩɪɢɛɥ.
30%)
ȿɫɥɢ LED-ɥɚɦɩɚ ɜɧɟɡɚɩɧɨ ɜɵɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɩɨɜɨɪɚɱɢɜɚɧɢɹ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ ɹɪɤɨɫɬɢ ɜ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ
“+”, ɷɬɨ ɡɧɚɱɢɬ, ɱɬɨ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵ
ɪɚɡɪɹɞɢɥɢɫɶ
. Ɂɚɦɟɧɢɬɟ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵ
.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ȿɫɥɢ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ ɜɵɩɨɥɧɹɸɬɫɹ ɤɚɤɢɟ­ɥɢɛɨ ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɫɴɟɦɤɢ, ɬɚɤɠɟ ɦɨɝɭɬ ɡɚɩɢɫɚɬɶɫɹ ɧɟɤɨɬɨɪɵɟ ɪɚɛɨɱɢɟ ɡɜɭɤɢ.
ȼ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɩɨɥɨɠɟɧɢɹ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ ɹɪɤɨɫɬɢ ɢ ɭɫɥɨɜɢɣ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ, ɰɜɟɬɨɜɚɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɦɨɠɟɬ ɫɥɟɝɤɚ ɢɡɦɟɧɹɬɶɫɹ. ɉɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɩɪɢɫɬɭɩɚɬɶ ɤ ɫɴɟɦɤɟ, ɩɪɨɜɟɪɶɬɟ ɛɚɥɚɧɫ ɛɟɥɨɝɨ.
w ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɨɛ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ
ɇɟ ɩɟɪɟɧɨɫɢɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ, ɞɟɪɠɚɫɶ
ɡɚ ɧɟɝɨ ɪɭɤɚɦɢ, ɤɨɝɞɚ ɨɧɨ ɜɫɟ ɟɳɟ ɩɪɢɤɪɟɩɥɟɧɨ ɤ ɜɢɞɟɨɤɚɦɟɪɟ ɢɥɢ ɰɢɮɪɨɜɨɣ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɟ.
ɇɟ ɪɨɧɹɣɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ, ɧɟ ɭɞɚɪɹɣɬɟ ɟɝɨ ɨ ɞɪɭɝɢɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɢ ɧɟ ɩɨɞɜɟɪɝɚɣɬɟ ɟɝɨ ɥɸɛɵɦ ɞɪɭɝɢɦ ɫɢɥɶɧɵɦ ɭɞɚɪɚɦ ɢɥɢ ɫɨɬɪɹɫɟɧɢɹɦ.
ȼ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɮɨɪɦɵ ɤɨɥɨɞɤɢ ɞɥɹ ɜɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ, ɩɪɢɤɪɟɩɥɟɧɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɦɨɠɟɬ ɨɤɚɡɚɬɶɫɹ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɵɦ. Ɍɚɤɠɟ ɨɡɧɚɤɨɦɶɬɟɫɶ ɫ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɟɣ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɤɚɦɟɪɵ, ɧɚ ɤɨɬɨɪɭɸ ɜɵ ɯɨɬɢɬɟ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ.
ȿɫɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɡɚɝɪɹɡɧɢɥɨɫɶ, ɩɪɨɬɪɢɬɟ ɟɝɨ ɫɭɯɨɣ ɬɤɚɧɶɸ. ɇɟ ɩɪɢɦɟɧɹɣɬɟ ɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɶ, ɛɟɧɡɢɧ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢɟ ɥɟɬɭɱɢɟ ɜɟɳɟɫɬɜɚ, ɩɨɫɤɨɥɶɤɭ ɷɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɨɛɟɫɰɜɟɱɢɜɚɧɢɸ ɢɥɢ ɢɧɨɦɭ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.
w ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɨɛ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚɯ
ȿɫɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɛɭɞɟɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɞɥɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɜɪɟɦɟɧɢ, ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɜɵɧɶɬɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵ.
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɭɫɥɨɜɢɹ ɦɨɝɭɬ ɢɡɦɟɧɹɬɶɫɹ ɛɟɡ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɭɜɟɞɨɦɥɟɧɢɹ.
ɍȼȺȽȺ
Ⱦɥɹ ɡɧɢɠɟɧɧɹ ɪɢɡɢɤɭ ɩɨɠɟɠɿ, ɭɪɚɠɟɧɧɹ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɦ ɫɬɪɭɦɨɦ ɚɛɨ ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɧɹ ɜɢɪɨɛɭ
ɇɟ ɩɿɞɞɚɜɚɣɬɟ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɜɩɥɢɜɨɜɿ ɞɨɳɭ, ɜɨɥɨɝɢ, ɤɪɚɩɟɥɶ.
ɇɟ ɫɬɚɜɬɟ ɧɚ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɨɛ'ɽɤɬɢ, ɧɚɩɨɜɧɟɧɿ ɜɨɞɨɸ, ɧɚɩɪɢɤɥɚɞ, ɜɚɡɢ.
ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɬɿɥɶɤɢ ɪɟɤɨɦɟɧɞɨɜɚɧɿ ɚɤɫɟɫɭɚɪɢ.
ɇɟ ɡɧɿɦɚɣɬɟ ɤɪɢɲɤɢ.
ɇɟ ɪɟɦɨɧɬɭɣɬɟ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɫɚɦɨɫɬɿɣɧɨ. Ⱦɨɜɿɪɬɟ ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ ɤɜɚɥɿɮɿɤɨɜɚɧɨɦɭ ɩɟɪɫɨɧɚɥɨɜɿ.
ɈȻȿɊȿɀɇɈ w ȼɿɞɨɦɨɫɬɿ ɩɪɨ ɩɪɢɫɬɪɿɣ
Ⱦɥɹ ɡɧɢɠɟɧɧɹ ɪɢɡɢɤɭ ɩɨɠɟɠɿ, ɭɪɚɠɟɧɧɹ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɦ ɫɬɪɭɦɨɦ ɚɛɨ ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɧɹ ɜɢɪɨɛɭ
– ɇɟ ɜɫɬɚɧɨɜɥɸɣɬɟ ɬɚ ɧɟ ɪɨɡɦɿɳɭɣɬɟ ɤɚɦɟɪɭ ɭ
ɲɚɮɿ, ɜɛɭɞɨɜɚɧɿɣ ɲɚɮɿ ɚɛɨ ɭ ɿɧɲɨɦɭ ɨɛɦɟɠɟɧɨɦɭ ɩɪɨɫɬɨɪɿ. Ɂɚɛɟɡɩɟɱɬɟ ɞɨɫɬɚɬɧɸ ɜɟɧɬɢɥɹɰɿɸ ɤɚɦɟɪɢ.
– ɇɟ ɡɚɤɪɢɜɚɣɬɟ ɜɟɧɬɢɥɹɰɿɣɧɿ ɨɬɜɨɪɢ ɩɪɢɫɬɪɨɸ
ɝɚɡɟɬɚɦɢ, ɫɤɚɬɟɪɬɢɧɚɦɢ, ɲɬɨɪɚɦɢ ɣ ɩɨɞɿɛɧɢɦɢ ɩɪɟɞɦɟɬɚɦɢ.
– ɇɟ ɩɨɦɿɳɚɣɬɟ ɞɠɟɪɟɥɚ ɜɿɞɤɪɢɬɨɝɨ ɜɨɝɧɸ, ɬɚɤɿ
ɹɤ ɩɚɥɚɸɱɿ ɫɜɿɱɿ, ɧɚ ɩɪɢɫɬɪɿɣ.
ȱɞɟɧɬɢɮɿɤɚɰɿɣɧɟ ɦɚɪɤɭɜɚɧɧɹ ɜɢɪɨɛɭ ɪɨɡɬɚɲɨɜɚɧɟ ɜ ɣɨɝɨ ɧɢɠɧɿɣ ɱɚɫɬɢɧɿ.
w ɉɪɨ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɢ
ɇɟɛɟɡɩɟɤɚ ɜɢɛɭɯɭ ɭ ɜɢɩɚɞɤɭ ɧɟɜɿɪɧɨʀ ɡɚɦɿɧɢ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ. Ɂɚɦɿɧɸɣɬɟ ɥɢɲɟ ɧɚ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɬɚɤɨɝɨ ɬɢɩɭ, ɹɤ ɪɟɤɨɦɟɧɞɨɜɚɧɨ ɜɢɪɨɛɧɢɤɨɦ.
ɉɿɞ ɱɚɫ ɭɬɢɥɿɡɚɰɿʀ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɿɜ ɡɜɟɪɧɿɬɶɫɹ ɞɨ ɦɿɫɰɟɜɨɝɨ ɤɟɪɿɜɧɢɰɬɜɚ ɚɛɨ ɞɢɥɟɪɚ ɳɨɞɨ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɝɨ ɦɟɬɨɞɭ ʀʀ ɡɞɿɣɫɧɟɧɧɹ.
ɇɟ ɧɚɝɪɿɜɚɬɢ, ɨɛɟɪɿɝɚɬɢ ɜɿɞ ɜɨɝɧɸ.
ɇɟ ɡɚɥɢɲɚɣɬɟ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪ(ɢ) ɜ ɚɜɬɨɦɨɛɿɥɿ ɩɿɞ ɩɪɹɦɢɦɢ ɫɨɧɹɱɧɢɦɢ ɩɪɨɦɟɧɹɦɢ ɧɚ ɬɪɢɜɚɥɢɣ ɱɚɫ ɩɪɢ ɡɚɱɢɧɟɧɢɯ ɞɜɟɪɹɯ ɬɚ ɜɿɤɧɚɯ.
-Ɂɚ ɧɚɹɜɧɨɫɬɿ ɰɶɨɝɨ ɡɧɚɤɭ-
Ⱦɹɤɭɽɦɨ ɡɚ ɩɪɢɞɛɚɧɧɹ ɩɪɨɞɭɤɰɿʀ Panasonic.
ɉɟɪɟɞ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɦ ɰɶɨɝɨ ɩɪɨɞɭɤɬɭ ɭɜɚɠɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɰɿ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ ɿ ɡɛɟɪɟɠɿɬɶ ɩɨɫɿɛɧɢɤ ɞɥɹ ɩɨɞɚɥɶɲɨɝɨ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ.
ɓɨɛ ɨɬɪɢɦɚɬɢ ɧɚɣɫɜɿɠɿɲɭ ɿɧɮɨɪɦɚɰɿɸ ɳɨɞɨ ɫɭɦɿɫɧɢɯ ɩɪɢɫɬɪɨʀɜ, ɞɢɜɿɬɶɫɹ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿɸ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ, ɤɚɬɚɥɨɝ ɚɛɨ ɫɚɣɬ ɩɪɢɫɬɪɨɸ (ɰɢɮɪɨɜɚ ɤɚɦɟɪɚ/ɜɿɞɟɨɤɚɦɟɪɚ), ɧɚ ɹɤɢɣ ɛɭɞɟ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨ ɜɢɪɿɛ.
ȼɿɞɟɨɤɚɦɟɪɚ, ɰɢɮɪɨɜɚ ɤɚɦɟɪɚ, ɩɨɫɚɞɨɱɧɟ ɦɿɫɰɟ ɞɥɹ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɬɚ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɢ ɧɟ ɩɨɫɬɚɱɚɸɬɶɫɹ ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬɿ ɡ ɰɢɦ ɜɢɪɨɛɨɦ.
w ɉɨɜɨɞɠɟɧɧɹ ɡ ɩɪɢɫɬɪɨɽɦ
ɇɟ ɩɿɞɞɚɜɚɣɬɟ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɫɢɥɶɧɿɣ ɜɿɛɪɚɰɿʀ ɚɛɨ ɭɞɚɪɚɦ.
ɐɟ ɦɨɠɟ ɩɪɢɡɜɟɫɬɢ ɞɨ
ɧɟɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣ ɚɛɨ ɜɿɞɦɨɜɢ ɩɪɢɫɬɪɨɸ.
• ɉɿɫɨɤ ɬɚ ɛɪɭɞ ɬɚɤɨɠ ɦɨɠɭɬɶ ɜɢɜɟɫɬɢ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɡ ɥɚɞɭ. ɉɪɢ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɿ ɜ ɬɚɤɨɦɭ ɫɟɪɟɞɨɜɢɳɿ, ɹɤ ɩɥɹɠ, ɩɪɢɣɦɿɬɶ ɡɚɫɬɟɪɟɠɧɿ ɡɚɯɨɞɢ ɞɥɹ ɣɨɝɨ ɡɚɯɢɫɬɭ ɜɿɞ ɩɿɫɤɭ ɬɚ ɛɪɭɞɭ.
ɉɪɢ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɿ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɜ ɞɨɳɨɜɢɣ ɞɟɧɶ ɱɢ ɧɚ ɩɥɹɠɿ ɩɨɬɭɪɛɭɣɬɟɫɹ ɩɪɨ ɡɚɯɢɫɬ ɣɨɝɨ ɜɿɞ ɜɨɥɨɝɢ.
• ɐɟɣ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɧɟ ɡɚɯɢɳɟɧɢɣ ɜɿɞ ɩɢɥɭ ɬɚ ɛɪɢɡɨɤ. əɤɳɨ ɧɚ ɧɶɨɝɨ ɜɢɩɚɞɤɨɜɨ ɩɨɬɪɚɩɥɹɬɶ ɤɪɚɩɥɢɧɢ ɜɨɞɢ ɬɨɳɨ, ɜɢɞɚɥɿɬɶ ʀɯ ɡɚ ɞɨɩɨɦɨɝɨɸ ɫɭɯɨʀ ɬɤɚɧɢɧɢ. əɤɳɨ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɧɟ ɩɪɚɰɸɜɚɬɢɦɟ ɤɨɪɟɤɬɧɨ, ɡɜɟɪɧɿɬɶɫɹ ɞɨ ɫɜɨɝɨ ɞɢɥɟɪɚ ɚɛɨ ɜ ɤɨɦɩɚɧɿɸ Panasonic.
ɇɚ ɩɪɢɤɥɚɞɿ ɰɿɽʀ ɜɿɞɟɨɤɚɦɟɪɢ ɜ ɞɚɧɿɣ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ ɨɩɢɫɚɧɨ ɩɪɨɰɟɞɭɪɭ ɩɪɢɽɞɧɚɧɧɹ ɜɢɪɨɛɭ ɞɨ ɩɪɢɫɬɪɨɸ. ɉɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɬɚɤɨɠ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿɸ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ ɩɪɢɫɬɪɨɸ, ɞɨ ɹɤɨɝɨ ɩɨɬɪɿɛɧɨ ɩɪɢɽɞɧɚɬɢ ɜɢɪɿɛ.
ɉɟɪɟɞ ɩɨɱɚɬɤɨɦ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɜɢɪɨɛɭ ɩɟɪɟɜɿɪɬɟ ɚɤɫɟɫɭɚɪ.
ɉɨɞɭɲɟɱɤɚ
ɇɨɦɟɪɢ ɜɢɪɨɛɿɜ ɩɪɚɜɢɥɶɧɿ ɡɚ ɫɬɚɧɨɦ ɧɚ ɫɟɪɩɟɧɶ 2013 ɪ. ȼɨɧɢ ɦɨɠɭɬɶ ɩɿɞɥɹɝɚɬɢ ɡɦɿɧɚɦ.
1 ɑɚɫɬɢɧɚ ɡ ɿɧɞɢɤɚɬɨɪɚɦɢ 2 ȼɢɦɢɤɚɱ ɠɢɜɥɟɧɧɹ [OFF/ON] 3 Ⱦɢɫɤ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɹɫɤɪɚɜɨɫɬɿ 4 ɉɨɫɚɞɨɱɧɟ ɦɿɫɰɟ 5 Ʉɪɢɲɤɚ ɜɿɞɫɿɤɭ ɞɥɹ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ 6 Ʉɪɿɩɢɥɶɧɟ ɤɿɥɶɰɟ
Ɉɛɟɪɿɬɶ ɡ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɿɜ, ɧɚɜɟɞɟɧɢɯ ɧɢɠɱɟ:
• LR6/AA Ʌɭɠɧɿ ɫɭɯɿ ɛɚɬɚɪɟʀ (4 ɲɬ.)
• HR6/AA ɇɿɤɟɥɶ-ɦɟɬɚɥɝɿɞɪɢɞɧɿ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɢ (Ni-MH) (4 ɲɬ.)
1
ȼɿɞɤɪɢɣɬɟ ɤɪɢɲɤɭ ɜɿɞɫɿɤɭ ɞɥɹ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ.
ɉɿɞɧɿɦɿɬɶ ɤɪɢɲɤɭ ɜɿɞɫɿɤɭ ɞɥɹ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ, ɧɚɬɢɫɧɭɜɲɢ ɧɚ ɤɧɨɩɤɭ ɮɿɤɫɚɰɿʀ ɜ ɧɚɩɪɹɦɤɭ ɫɬɪɿɥɤɢ.
2
ȼɫɬɚɜɬɟ ɛɚɬɚɪɟʀ, ɞɨɬɪɢɦɭɸɱɢɫɶ ɩɨɥɹɪɧɨɫɬɿ [
T
]/[U].
3
Ɂɚɤɪɢɣɬɟ ɤɪɢɲɤɭ ɜɿɞɫɿɤɭ ɞɥɹ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ.
w ȼɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɹ ɦɿɤɪɨɮɨɧɚ
əɤɳɨ ɞɥɹ ɜɚɲɨʀ ɜɿɞɟɨɤɚɦɟɪɢ ɩɨɬɪɿɛɧɟ ɩɨɫɚɞɨɱɧɟ ɦɿɫɰɟ ɞɥɹ ɚɞɚɩɬɟɪɚ, ɡɚɡɞɚɥɟɝɿɞɶ ɩɪɢɽɞɧɚɣɬɟ ɣɨɝɨ ɞɨ ɜɿɞɟɨɤɚɦɟɪɢ.
1
Ɉɫɥɚɛɬɟ ɤɪɿɩɢɥɶɧɟ ɤɿɥɶɰɟ, ɩɨɜɟɪɬɚɸɱɢ ɣɨɝɨ ɜ ɧɚɩɪɹɦɤɭ, ɩɨɡɧɚɱɟɧɨɦɭ ɫɬɪɿɥɤɨɸ
.
ɇɟ ɩɪɢɤɥɚɞɚɣɬɟ ɡɚɣɜɢɯ ɡɭɫɢɥɶ ɞɨ ɤɪɿɩɢɥɶɧɨɝɨ ɤɿɥɶɰɹ.
2
ɉɟɪɟɜɿɪɬɟ ɧɚɩɪɹɦɨɤ ɩɨɫɚɞɨɱɧɨɝɨ ɦɿɫɰɹ (ɩɿɞ ɱɚɫ ɩɪɢɽɞɧɚɧɧɹ ɫɜɿɬɥɨɞɿɨɞɧɚ ɜɿɞɟɨɥɚɦɩɚ ɦɚɽ ɛɭɬɢ ɩɨɜɟɪɧɭɬɚ ɭ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɦɭ ɧɚɩɪɹɦɤɭ), ɚ ɩɨɬɿɦ ɜɫɬɚɜɬɟ ɩɨɫɚɞɨɱɧɟ ɦɿɫɰɟ ɭ ɫɤɨɛɭ ɤɪɿɩɥɟɧɧɹ ɚɤɫɟɫɭɚɪɭ ɞɨ ɭɩɨɪɭ.
3
ɉɨɜɟɪɧɿɬɶ ɤɪɿɩɢɥɶɧɟ ɤɿɥɶɰɟ ɜ ɩɨɡɧɚɱɟɧɨɦɭ ɫɬɪɿɥɤɨɸ ɧɚɩɪɹɦɤɭ
ɞɨ ɭɩɨɪɭ.
ɉɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹ, ɳɨ ɜɢɪɿɛ ɧɚɞɿɣɧɨ ɩɪɢɽɞɧɚɧɨ.
w Ɂɧɿɦɚɧɧɹ ɦɿɤɪɨɮɨɧɚ
ȼɿɞ’ɽɞɧɚɣɬɟ ɜɢɪɿɛ, ɞɥɹ ɱɨɝɨ ɩɨɜɬɨɪɿɬɶ ɩɪɨɰɟɞɭɪɭ ɤɪɿɩɥɟɧɧɹ ɭ ɡɜɨɪɨɬɧɶɨɦɭ ɩɨɪɹɞɤɭ.
ɉɪɢɦɿɬɤɚ
ɉɿɞ ɱɚɫ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɹ ɬɚ ɡɧɿɦɚɧɧɹ ɜɢɪɨɛɭ ɬɪɢɦɚɣɬɟ ɣɨɝɨ ɡɚ ɤɪɿɩɢɥɶɧɟ ɤɿɥɶɰɟ.
ɉɿɫɥɹ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɜɢɦɤɧɿɬɶ ɜɢɪɿɛ ɿ ɜɿɞ’ɽɞɧɚɣɬɟ ɣɨɝɨ ɜɿɞ ɫɤɨɛɢ ɤɪɿɩɥɟɧɧɹ ɚɤɫɟɫɭɚɪɭ ɚɛɨ ɩɨɫɚɞɨɱɧɨɝɨ ɦɿɫɰɹ ɞɥɹ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɩɪɢɫɬɪɨɸ.
ɉɟɪɲ ɧɿɠ ɡɚɥɢɲɢɬɢ ɜɢɪɿɛ ɧɚ ɡɛɟɪɿɝɚɧɧɹ, ɜɢɣɦɿɬɶ ɿɡ ɧɶɨɝɨ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɢ ɬɚ ɨɫɥɚɛɬɟ ɤɪɿɩɢɥɶɧɟ ɤɿɥɶɰɟ.
ɉɨɫɭɧɶɬɟ ɩɟɪɟɦɢɤɚɱ ɠɢɜɥɟɧɧɹ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɧɹ “ON”.
ɓɨɛ ɜɢɦɤɧɭɬɢ ɫɜɿɬɥɨɞɿɨɞɧɭ ɥɚɦɩɭ, ɩɨɫɭɧɶɬɟ ɩɟɪɟɦɢɤɚɱ ɠɢɜɥɟɧɧɹ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɧɹ “OFF”.
Ʉɨɥɢ ɜɜɿɦɤɧɭɬɨ ɫɜɿɬɥɨɞɿɨɞɧɭ ɥɚɦɩɭ, ɦɨɠɭɬɶ ɧɚɝɪɿɜɚɬɢɫɹ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɢ, ɚɥɟ ɰɟ ɧɟ ɽ ɧɟɫɩɪɚɜɧɿɫɬɸ.
ɇɟ ɞɢɜɿɬɶɫɹ ɩɪɹɦɨ ɧɚ ɫɜɿɬɥɨɞɿɨɞɧɭ ɥɚɦɩɭ, ɤɨɥɢ ɜɨɧɚ ɜɜɿɦɤɧɟɧɚ.
əɤɳɨ ɫɜɿɬɥɨɞɿɨɞɧɚ ɥɚɦɩɚ ɧɟɨɱɿɤɭɜɚɧɨ ɜɢɦɢɤɚɽɬɶɫɹ ɛɟɡ ɠɨɞɧɢɯ ɨɩɟɪɚɰɿɣ, ɡɧɚɱɢɬɶ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɢ
ɪɨɡɪɹɞɠɟɧɿ
. Ɂɚɦɿɧɿɬɶ
ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɢ.
ɉɨɜɟɪɧɿɬɶ ɞɢɫɤ ɪɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹ ɹɫɤɪɚɜɨɫɬɿ.
ɓɨɛ ɡɛɿɥɶɲɢɬɢ ɹɫɤɪɚɜɿɫɬɶ, ɩɨɜɟɪɧɿɬɶ ɣɨɝɨ ɜ ɧɚɩɪɹɦɤɭ “+”, ɳɨɛ ɡɦɟɧɲɢɬɢ — ɜ ɧɚɩɪɹɦɤɭ
“-”. (Ⱦɿɚɩɚɡɨɧ ɧɚɥɚɲɬɭɜɚɧɧɹ: ɜɿɞ 100% (ɦɚɤɫɢɦɭɦ) ɞɨ ɩɪɢɛɥ. 30%.)
əɤɳɨ ɫɜɿɬɥɨɞɿɨɞɧɚ ɥɚɦɩɚ ɧɟɨɱɿɤɭɜɚɧɨ ɜɢɦɤɧɟɬɶɫɹ ɩɿɞ ɱɚɫ ɩɨɜɟɪɬɚɧɧɹ ɞɢɫɤɭ ɪɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹ ɹɫɤɪɚɜɨɫɬɿ ɜ ɧɚɩɪɹɦɤɭ
“+”
,
ɡɧɚɱɢɬɶ,
ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɢ
ɪɨɡɪɹɞɠɟɧɨ
.
Ɂɚɦɿɧɿɬɶ
ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɢ
.
ɉɪɢɦɿɬɤɚ
əɤɳɨ ɩɿɞ ɱɚɫ ɡɚɩɢɫɭɜɚɧɧɹ ɿɡ ɜɢɪɨɛɨɦ ɜɢɤɨɧɭɸɬɶɫɹ ɩɟɜɧɿ ɨɩɟɪɚɰɿʀ, ɦɨɠɟ ɛɭɬɢ ɡɚɩɢɫɚɧɨ ɡɜɭɤ ɨɩɟɪɚɰɿɣ.
Ʉɨɥɿɪɧɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɦɨɠɟ ɞɟɳɨ ɪɿɡɧɢɬɢɫɹ ɡɚɥɟɠɧɨ ɜɿɞ ɩɨɥɨɠɟɧɧɹ ɞɢɫɤɭ ɪɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹ ɹɫɤɪɚɜɨɫɬɿ ɬɚ ɭɦɨɜ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ. ɉɟɪɟɞ ɡɚɩɢɫɭɜɚɧɧɹ ɩɟɪɟɜɿɪɬɟ ɛɚɥɚɧɫ ɛɿɥɨɝɨ.
w ȼɿɞɨɦɨɫɬɿ ɩɪɨ ɩɪɢɫɬɪɿɣ
ɇɟ ɩɟɪɟɧɨɫɶɬɟ ɜɢɪɿɛ ɭ ɪɭɤɚɯ, ɤɨɥɢ
ɣɨɝɨ ɜɫɟ ɳɟ ɩɪɢɤɪɿɩɥɟɧɨ ɞɨ ɰɢɮɪɨɜɨʀ ɤɚɦɟɪɢ ɚɛɨ ɜɿɞɟɨɤɚɦɟɪɢ.
ɇɟ ɤɢɞɚɣɬɟ ɜɢɪɿɛ, ɧɟ ɜɞɚɪɹɣɬɟ ɧɢɦ ɩɨ ɿɧɲɢɯ ɩɪɟɞɦɟɬɚɯ ɿ ɧɟ ɫɬɭɤɚɣɬɟ ɩɨ ɧɶɨɦɭ.
Ɂɚɥɟɠɧɨ ɜɿɞ ɮɨɪɦɢ ɫɤɨɛɢ ɤɪɿɩɥɟɧɧɹ ɚɤɫɟɫɭɚɪɭ ɦɨɠɟ ɜɢɹɜɢɬɢɫɹ ɧɟɦɨɠɥɢɜɢɦ ɩɪɢɽɞɧɚɬɢ ɜɢɪɿɛ. ɉɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɬɚɤɨɠ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿɸ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ ɩɪɢɫɬɪɨɸ, ɞɨ ɹɤɨɝɨ ɩɨɬɪɿɛɧɨ ɩɪɢɽɞɧɚɬɢ ɜɢɪɿɛ.
əɤɳɨ ɜɢɪɿɛ ɡɚɛɪɭɞɧɢɜɫɹ, ɜɢɬɪɿɬɶ ɣɨɝɨ ɫɭɯɨɸ ɬɤɚɧɢɧɨɸ. ɇɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɪɨɡɱɢɧɧɢɤɢ, ɛɟɧɡɢɧ ɚɛɨ ɿɧɲɿ ɥɟɬɸɱɿ ɪɟɱɨɜɢɧɢ, ɨɫɤɿɥɶɤɢ ɰɟ ɦɨɠɟ ɩɪɢɡɜɟɫɬɢ ɞɨ ɡɧɟɛɚɪɜɥɟɧɧɹ ɬɚ ɿɧɲɨɝɨ ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɧɹ ɩɨɜɟɪɯɧɿ ɜɢɪɨɛɭ.
w ɉɪɨ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɢ
• Ɉɛɨɜ'ɹɡɤɨɜɨ ɜɢɣɦɿɬɶ ɛɚɬɚɪɟʀ, ɹɤɳɨ ɜɢ ɧɟ ɛɭɞɟɬɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɩɪɨɬɹɝɨɦ ɬɪɢɜɚɥɨɝɨ ɱɚɫɭ.
Ɍɟɯɧɿɱɧɿ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɦɨɠɭɬɶ ɛɭɬɢ ɡɦɿɧɟɧɿ ɛɟɡ ɩɨɩɟɪɟɞɧɶɨɝɨ ɩɨɜɿɞɨɦɥɟɧɧɹ.
A
Accessorio in dotazione
B
Nome dei componenti
C
Caricamento delle batterie
• Non è possibile utilizzare batterie secche al manganese R6/AA.
• Non mischiare batterie vecchie e nuove, o batterie di tipo diverso.
• Controllare che l’unità sia spenta.
• Quando non si utilizza l’unità (durante il trasporto, quando l’unità è riposta in una borsa ecc. o quando si prevede di non utilizzarla per lungo tempo), ricordarsi di rimuovere le batterie.
D
Installazione e rimozione dell’unità
Per i clienti che utilizzano un adattatore a staffa (
VYC1055
)
Se l’adattatore a staffa vibra dopo essere stato installato sulla videocamera, applicare il cuscinetto ammortizzatore sull’adattatore a staffa
. Questo ridurrà il rumore prodotto dalla vibrazione dell
adattatore a staffa durante la
registrazione.
Controllare la posizione indicata nell’illustrazione, e
applicare
correttamente il
cuscinetto ammortizzatore. Se lo si
applica
più
in basso, è possibile che l
adattatore a staffa
non sia montato correttamente sulla videocamera.
Quando si installa l’adattatore a staffa sulla videocamera, inserirlo finché non scatta in posizione.
Tenere il cuscinetto ammortizzatore lontano dalla portata dei bambini per evitare rischi di ingerimento.
E
Accensione della luce a LED
F
Regolazione della luminosità
Precauzioni per l’uso
Caratteristiche
Alimentazione:
CC 6,0 V (Batterie secche alcaline LR6/AA M 4) CC 4,8 V (Batterie al nichel-idruro metallico ricaricabili
HR6/
AA (Ni-MH)M 4)
Consumo:
2,6 W
Batterie consigliate:
Batterie secche alcaline LR6/AA M 4/ Batterie al nichel-idruro metallico ricaricabili HR6/
AA (Ni-MH)M 4
Gruppo di illuminazione:
LED bianchi
Numero di LED:
36 LED
Intensità massima della luce:
Circa 1500lx (0,5 m)
Angolo di diffusione del fascio luminoso:
Circa 30°
Autonomia in caso di utilizzo continuativo
:
Quando si utilizzano batterie a stilo alcaline (LR6): circa 200minuti (Nelle seguenti condizioni; utilizzo di batterie nuove, selettore di regolazione della luminosità in posizione di massima intensità e temperatura ambiente di 25
QC)
Quando si utilizzano batterie a stilo ricaricabili al nichel-idruro metallico (Ni-MH): circa 240 minuti (Nelle seguenti condizioni: utilizzo di batterie nuove completamente cariche, selettore di regolazione della luminosità in posizione di massima intensità e temperatura ambiente di 25
QC)
Distanza del fascio luminoso:
1,0 m: Circa 375lx 1,5 m: Circa 166 lx 2,0 m: Circa 93lx 3,0 m: Circa 41 lx
Temperatura colore:
Circa 5.000 K
Temperatura/Umidità di funzionamento:
Quando l’unità non è in uso:
L
10
QC a 60
QC /da 0%RH a 90%RH
Quando l’unità è in uso: 0
QC a 40
QC /da 10%RH a 80%RH
Dimensioni:
Circa 69.1 mm (L)M110 mm (A)M52.5 mm (P)
Massa:
Circa
238 g (batterie incluse)
Circa
130 g (unità principale)
ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɞɥɹ ɜɚɲɟɣ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ
ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɩɨ ɨɛɪɚɳɟɧɢɸ ɫ ɨɬɯɨɞɚɦɢ ɞɥɹ ɫɬɪɚɧ, ɧɟ ɜɯɨɞɹɳɢɯ ɜ ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɢɣ ɋɨɸɡ
Ⱦɟɣɫɬɜɢɟ ɷɬɨɝɨ ɫɢɦɜɨɥɚ ɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɹɟɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɧɚ ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɢɣ ɋɨɸɡ. ȿɫɥɢ ȼɵ ɫɨɛɢɪɚɟɬɟɫɶ
ɜɵɛɪɨɫɢɬɶ ɞɚɧɧɵɣ ɩɪɨɞɭɤɬ, ɭɡɧɚɣɬɟ ɜ ɦɟɫɬɧɵɯ ɨɪɝɚɧɚɯ ɜɥɚɫɬɢ ɢɥɢ ɭ ɞɢɥɟɪɚ, ɤɚɤ ɫɥɟɞɭɟɬ ɩɨɫɬɭɩɚɬɶ ɫ ɨɬɯɨɞɚɦɢ ɬɚɤɨɝɨ ɬɢɩɚ.
ɉɪɟɞɨɫɬɟɪɟɠɟɧɢɹ
A
ɉɨɫɬɚɜɥɹɟɦɚɹ ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬɟ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɶ
ɊɍɋɋɄɂɃ
B
ɇɚɡɜɚɧɢɹ ɫɨɫɬɚɜɧɵɯ ɱɚɫɬɟɣ
C
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜ
Ɇɚɪɝɚɧɰɟɜɵɟ ɫɭɯɢɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵ ɬɢɩɚ R6/AA ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɧɟɥɶɡɹ.
ɇɟ ɫɦɟɲɢɜɚɣɬɟ ɫɬɚɪɵɟ ɢ ɧɨɜɵɟ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵ ɢɥɢ ɪɚɡɧɵɟ ɬɢɩɵ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜ.
• ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ ɜ ɬɨɦ, ɱɬɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɜɵɤɥɸɱɟɧɨ.
ȿɫɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ (ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɩɟɪɟɜɨɡɤɢ, ɯɪɚɧɟɧɢɹ ɜ
ɫɭɦɤɟ ɢ ɬ. ɩ. ɢɥɢ ɞɥɢɬɟɥɶɧɨɦ ɯɪɚɧɟɧɢɢ), ɜɵɧɶɬɟ ɢɡ ɧɟɝɨ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵ.
D
ɉɪɢɤɪɟɩɥɟɧɢɟ ɢ ɫɧɹɬɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
Ⱦɥɹ ɩɨɤɭɩɚɬɟɥɟɣ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɸɳɢɯ ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɢɣ ɚɞɚɩɬɟɪ
(VYC1055)
ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɞɪɨɠɚɧɢɹ ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɟɝɨ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɩɨɫɥɟ ɟɝɨ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɧɚ ɜɢɞɟɨɤɚɦɟɪɭ ɩɪɢɤɪɟɩɢɬɟ ɩɨɞɭɲɟɱɤɭ ɤ ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɟɦɭ ɚɞɚɩɬɟɪɭ
. ɗɬɨ ɭɦɟɧɶɲɢɬ ɡɜɭɤ ɜɢɛɪɚɰɢɢ ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɟɝɨ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɫɴɟɦɤɢ.
ɋɜɟɪɶɬɟɫɶ ɫ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟɦ, ɭɤɚɡɚɧɧɨɦ ɧɚ ɢɥɥɸɫɬɪɚɰɢɢ, ɢ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ
ɩɪɢɤɪɟɩɢɬɟ
ɩɨɞɭɲɟɱɤɭ. ȿɫɥɢ ɟɟ
ɩɪɢɤɪɟɩɢɬɶ
ɧɢɠɟ, ɬɨ
ɩɪɚɜɢɥɶɧɚɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚ ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɟɝɨ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɧɚ ɜɢɞɟɨɤɚɦɟɪɭ ɦɨɠɟɬ ɨɤɚɡɚɬɶɫɹ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨɣ.
ɉɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɟɝɨ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɧɚ ɜɢɞɟɨɤɚɦɟɪɭ ɜɫɬɚɜɥɹɣɬɟ ɟɝɨ ɬɚɤ, ɱɬɨɛɵ ɨɧ ɜɫɬɚɥ ɧɚ ɦɟɫɬɨ ɫɨ ɳɟɥɱɤɨɦ.
ɏɪɚɧɢɬɟ ɩɨɞɭɲɟɱɤɭ ɜ ɧɟɞɨɫɬɭɩɧɨɦ ɞɥɹ ɞɟɬɟɣ ɦɟɫɬɟ ɜɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɩɪɨɝɥɚɬɵɜɚɧɢɹ.
E
ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ LED-ɥɚɦɩɵ
F
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɹɪɤɨɫɬɢ
ɉɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ ɩɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɵ
ɏɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ
ɂɫɬɨɱɧɢɤ ɩɢɬɚɧɢɹ:
6,0 ȼ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨ ɬɨɤɚ (ɓɟɥɨɱɧɵɟ ɫɭɯɢɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵ ɬɢɩɚ LR6/AA
M
4) 4,8 ȼ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨ ɬɨɤɚ (ɉɟɪɟɡɚɪɹɠɚɟɦɵɟ ɧɢɤɟɥɶ-ɦɟɬɚɥɥ- ɝɢɞɪɢɞɧɵɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵ ɬɢɩɚ HR6/AA (Ni-MH)
M
4)
ɗɧɟɪɝɨɩɨɬɪɟɛɥɟɧɢɟ:
2,6 ȼɬ
Ⱥɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵ, ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦɵɟ ɞɥɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ:
ɓɟɥɨɱɧɵɟ ɫɭɯɢɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵ ɬɢɩɚ LR6/AA
M
4/ɉɟɪɟɡɚɪɹɠɚɟɦɵɟ ɧɢɤɟɥɶ-
ɦɟɬɚɥɥ-ɝɢɞɪɢɞɧɵɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵ ɬɢɩɚ
HR6/AA (Ni-MH)M 4
Ɉɫɜɟɬɢɬɟɥɶ:
Ȼɟɥɵɣ ɫɜɟɬɨɞɢɨɞ
Ʉɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɫɜɟɬɨɞɢɨɞɨɜ:
36 ɫɜɟɬɨɞɢɨɞɨɜ
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹ ɢɧɬɟɧɫɢɜɧɨɫɬɶ ɫɜɟɬɚ:
ɉɪɢɛɥ. 1500ɥɤ (0,5 ɦ)
ɍɝɨɥ ɥɭɱɚ:
ɉɪɢɛɥ. 30°
ȼɪɟɦɹ ɧɟɩɪɟɪɵɜɧɨɣ ɪɚɛɨɬɵ:
ɉɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɳɟɥɨɱɧɵɯ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜ ɬɢɩɚ AA (LR6): ɩɪɢɛɥ.
200 ɦɢɧɭɬ (ɩɪɢ ɭɫɥɨɜɢɢ, ɱɬɨ ɢɫɩɨɥɶɡɭɸɬɫɹ ɧɨɜɵɟ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵ, ɪɟɝɭɥɹɬɨɪ ɹɪɤɨɫɬɢ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧ ɜ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɢ ɨɤɪɭɠɚɸɳɚɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬ
25
QC)
ɉɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɩɟɪɟɡɚɪɹɠɚɟɦɵɯ ɧɢɤɟɥɶ-ɦɟɬɚɥɥ-ɝɢɞɪɢɞɧɵɯ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜ ɬɢɩɚ AA (Ni-MH): ɩɪɢɛɥ.
240 ɦɢɧɭɬ (ɩɪɢ ɭɫɥɨɜɢɢ, ɱɬɨ ɢɫɩɨɥɶɡɭɸɬɫɹ
ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɡɚɪɹɠɟɧɧɵɟ ɧɨɜɵɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵ, ɪɟɝɭɥɹɬɨɪ ɹɪɤɨɫɬɢ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧ ɜ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɢ ɨɤɪɭɠɚɸɳɚɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬ
25
QC)
Ⱦɚɥɶɧɨɫɬɶ ɥɭɱɚ:
1,0 ɦ: ɩɪɢɛɥ. 375 ɥɤ 1,5 ɦ: ɩɪɢɛɥ. 166 ɥɤ 2,0 ɦ: ɩɪɢɛɥ. 93 ɥɤ 3,0 ɦ: ɩɪɢɛɥ. 41 ɥɤ
ɐɜɟɬɨɜɚɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
:
ɉɪɢɛɥ. 5000 K
Ɋɚɛɨɱɚɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ/ɜɥɚɠɧɨɫɬɶ:
ɉɪɢ ɯɪɚɧɟɧɢɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ: ɨɬ L10
QC ɞɨ 60
QC / ɨɬ 0%RH ɞɨ 90%RH
ɉɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ: ɨɬ 0
QC ɞɨ 40
QC / ɨɬ 10%RH ɞɨ 80%RH
Ɋɚɡɦɟɪɵ:
ɉɪɢɛɥ.
69,1 ɦɦ (ɒ)M110 ɦɦ (ȼ)M52,5 ɦɦ (Ƚ)
Ɇɚɫɫɚ:
ɉɪɢɛɥ. 238 ɝ (ɜɤɥɸɱɚɹ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵ
)
ɉɪɢɛɥ. 130 ɝ (ɨɫɧɨɜɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
)
ȱɧɮɨɪɦɚɰɿɹ ɡɚɪɚɞɢ ɜɚɲɨʀ ɛɟɡɩɟɤɢ
ȱɧɮɨɪɦɚɰɿɹ ɳɨɞɨ ɭɬɢɥɿɡɚɰɿʀ ɜ ɤɪɚʀɧɚɯ, ɹɤɿ ɧɟ ɜɯɨɞɹɬɶ ɜ ȯɜɪɨɩɟɣɫɶɤɢɣ ɋɨɸɡ
Ⱦɚɧɢɣ ɫɢɦɜɨɥ ɞɿɣɫɧɢɣ ɬɿɥɶɤɢ ɧɚ ɬɟɪɢɬɨɪɿʀ ȯɜɪɨɩɟɣɫɶɤɨɝɨ ɋɨɸɡɭ. ɉɪɢ ɩɨɬɪɟɛɿ ɭɬɢɥɿɡɚɰɿʀ
ɞɚɧɨɝɨ ɜɢɪɨɛɭ ɡɜɟɪɧɿɬɶɫɹ ɞɨ ɦɿɫɰɟɜɨɝɨ ɤɟɪɿɜɧɢɰɬɜɚ ɚɛɨ ɞɢɥɟɪɚ ɳɨɞɨ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɝɨ ɦɟɬɨɞɭ ʀʀ ɡɞɿɣɫɧɟɧɧɹ.
Ɂɚɩɨɛɿɠɧɿ ɡɚɯɨɞɢ
A
Ⱥɤɫɟɫɭɚɪ, ɳɨ ɩɨɫɬɚɱɚɽɬɶɫɹ ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬɿ
B
ɇɚɡɜɢ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɿɜ
C
Ɂɚɜɚɧɬɚɠɟɧɧɹ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɿɜ
• R6/AA Ɇɚɪɝɚɧɰɟɜɿ ɫɭɯɿ ɛɚɬɚɪɟʀ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ ɧɟ ɦɨɠɧɚ.
ɇɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɫɬɚɪɿ ɬɚ ɧɨɜɿ
ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɢ ɚɛɨ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɢ ɪɿɡɧɢɯ ɬɢɩɿɜ ɨɞɧɨɱɚɫɧɨ.
ɉɟɪɟɜɿɪɬɟ, ɱɢ ɜɢɦɤɧɟɧɨ ɜɢɪɿɛ.
Ʉɨɥɢ ɜɢɪɿɛ ɧɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɽɬɶɫɹ
(ɩɿɞ ɱɚɫ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɭɜɚɧɧɹ,
ɩɟɪɟɛɭɜɚɧɧɹ ɜ ɫɭɦɰɿ ɬɨɳɨ ɚɛɨ ɩɿɞ ɱɚɫ ɬɪɢɜɚɥɨɝɨ ɡɛɟɪɿɝɚɧɧɹ), ɨɛɨɜ’ɹɡɤɨɜɨ ɜɢɣɦɚɣɬɟ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɢ.
D
ɉɪɢɽɞɧɚɧɧɹ ɬɚ ɜɿɞ’ɽɞɧɚɧɧɹ ɜɢɪɨɛɭ
Ⱦɥɹ ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɱɿɜ, ɹɤɿ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɸɬɶ ɩɨɫɚɞɨɱɧɟ ɦɿɫɰɟ ɞɥɹ ɚɞɚɩɬɟɪɚ (VYC1055)
əɤɳɨ ɩɿɫɥɹ ɩɪɢɽɞɧɚɧɧɹ ɞɨ ɜɿɞɟɨɤɚɦɟɪɢ ɩɨɫɚɞɨɱɧɟ ɦɿɫɰɟ ɞɥɹ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɯɢɬɚɽɬɶɫɹ, ɩɪɢɤɪɿɩɿɬɶ ɩɨɞɭɲɟɱɤɭ
ɞɨ
ɩɨɫɚɞɨɱɧɨɝɨ ɦɿɫɰɹ ɞɥɹ ɚɞɚɩɬɟɪɚ
. ɐɟ ɡɦɟɧɲɢɬɶ ɡɜɭɤ ɬɪɟɦɬɿɧɧɹ ɩɨɫɚɞɨɱɧɨɝɨ ɦɿɫɰɹ ɞɥɹ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɩɿɞ ɱɚɫ ɡɚɩɢɫɭɜɚɧɧɹ.
ɉɟɪɟɜɿɪɬɟ ɩɨɥɨɠɟɧɧɹ, ɡɚɡɧɚɱɟɧɟ ɧɚ ɿɥɸɫɬɪɚɰɿʀ, ɿ
ɩɪɢɤɪɿɩɿɬɶ
ɩɨɞɭɲɟɱɤɭ
ɧɚɥɟɠɧɢɦ ɱɢɧɨɦ. əɤɳɨ ʀʀ ɛɭɞɟ
ɩɪɢɤɪɿɩɥɟɧɨ
ɧɢɠɱɟ, ɩɨɫɚɞɨɱɧɟ ɦɿɫɰɟ ɞɥɹ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɦɨɠɟ ɛɭɬɢ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɩɪɢɽɞɧɚɧɨ ɞɨ ɜɿɞɟɨɤɚɦɟɪɢ.
ɉɪɢɽɞɧɭɸɱɢ ɩɨɫɚɞɨɱɧɟ ɦɿɫɰɟ ɞɥɹ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɞɨ ɜɿɞɟɨɤɚɦɟɪɢ, ɜɫɬɚɜɥɹɣɬɟ ɣɨɝɨ, ɞɨɤɢ ɧɟ ɩɨɱɭɽɬɟ ɤɥɚɰɚɧɧɹ.
Ɂɛɟɪɿɝɚɣɬɟ ɩɨɞɭɲɟɱɤɭ ɜ ɦɿɫɰɹɯ, ɧɟɞɨɫɹɠɧɢɯ ɞɥɹ ɞɿɬɟɣ, ɳɨɛ ɭɧɢɤɧɭɬɢ ɣɨɝɨ ɤɨɜɬɚɧɧɹ.
ɍɄɊȺȲɇɋɖɄȺ
E
ȼɜɿɦɤɧɟɧɧɹ ɫɜɿɬɥɨɞɿɨɞɧɨʀ ɥɚɦɩɢ
F
Ɋɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹ ɹɫɤɪɚɜɨɫɬɿ
Ɂɚɩɨɛɿɠɧɿ ɡɚɯɨɞɢ ɳɨɞɨ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ
ɏɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ
Ⱦɠɟɪɟɥɨ ɠɢɜɥɟɧɧɹ:
6,0 ȼ ɩɨɫɬɿɣɧɨɝɨ ɫɬɪɭɦɭ (LR6/AA Ʌɭɠɧɿ ɫɭɯɿ ɛɚɬɚɪɟʀ 4 ɲɬ.) 4,8 ȼ ɩɨɫɬɿɣɧɨɝɨ ɫɬɪɭɦɭ (HR6/AA ɇɿɤɟɥɶ-ɦɟɬɚɥɝɿɞɪɢɞɧɿ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɢ (Ni-MH) 4 ɲɬ.)
ȿɧɟɪɝɨɫɩɨɠɢɜɚɧɧɹ:
2,6 ȼɬ
Ɋɟɤɨɦɟɧɞɨɜɚɧɿ ɞɨ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɛɚɬɚɪɟʀ
:
LR6/AA Ʌɭɠɧɿ ɫɭɯɿ ɛɚɬɚɪɟʀ 4 ɲɬ./ HR6/AA ɇɿɤɟɥɶ-ɦɟɬɚɥɝɿɞɪɢɞɧɿ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɢ (Ni-MH) 4 ɲɬ.
Ɉɫɜɿɬɥɟɧɧɹ:
ɛɿɥɿ ɫɜɿɬɥɨɞɿɨɞɧɿ ɥɚɦɩɢ
Ʉɿɥɶɤɿɫɬɶ ɫɜɿɬɥɨɞɿɨɞɧɢɯ ɥɚɦɩ:
36
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚ ɿɧɬɟɧɫɢɜɧɿɫɬɶ ɨɫɜɿɬɥɟɧɧɹ:
ɩɪɢɛɥ. 1500ɥɤ (0,5 ɦ)
Ʉɭɬ ɪɨɡɯɨɞɠɟɧɧɹ:
ɉɪɢɛɥ. 30°
ɑɚɫ ɛɟɡɩɟɪɟɪɜɧɨʀ ɪɨɛɨɬɢ:
ɍ ɪɚɡɿ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɥɭɠɧɢɯ ɛɚɬɚɪɟɣɨɤ AA (LR6): ɩɪɢɛɥ. 200 ɯɜɢɥɢɧ (ɡɚ ɬɚɤɢɯ ɭɦɨɜ: ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɸɬɶɫɹ ɧɨɜɿ
ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ, ɞɢɫɤ ɪɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹ ɹɫɤɪɚɜɨɫɬɿ ɩɨɜɟɪɧɭɬɨ ɜ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɟ ɩɨɥɨɠɟɧɧɹ ɬɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɧɚɜɤɨɥɢɲɧɶɨɝɨ ɫɟɪɟɞɨɜɢɳɚ ɫɬɚɧɨɜɢɬɶ 25
QC ).
ɍ ɪɚɡɿ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɧɿɤɟɥɶ­ɦɟɬɚɥɝɿɞɪɢɞɧɢɯ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɿɜ AA
(Ni-MH): ɩɪɢɛɥ. 240 ɯɜɢɥɢɧ (ɡɚ ɬɚɤɢɯ ɭɦɨɜ: ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɸɬɶɫɹ
ɩɨɜɧɿɫɬɸ ɡɚɪɹɞɠɟɧɿ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɢ, ɞɢɫɤ ɪɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹ ɹɫɤɪɚɜɨɫɬɿ ɩɨɜɟɪɧɭɬɨ ɜ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɟ ɩɨɥɨɠɟɧɧɹ, ɬɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɧɚɜɤɨɥɢɲɧɶɨɝɨ ɫɟɪɟɞɨɜɢɳɚ ɫɬɚɧɨɜɢɬɶ 25
QC)
Ɋɚɞɿɭɫ ɩɪɨɦɟɧɹ:
1,0 ɦ: ɩɪɢɛɥ. 375 ɥɤ 1,5 ɦ: ɩɪɢɛɥ. 166 ɥɤ 2,0 ɦ: ɩɪɢɛɥ. 93 ɥɤ 3,0 ɦ: ɩɪɢɛɥ. 41 ɥɤ
Ʉɨɥɿɪɧɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
:
ɉɪɢɛɥ. 5000 K
Ⱦɿɚɩɚɡɨɧ ɪɨɛɨɱɢɯ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪ ɿ ɜɨɥɨɝɨɫɬɿ:
ɩɿɞ ɱɚɫ ɡɛɟɪɿɝɚɧɧɹ ɜɢɪɨɛɭ: ɜɿɞ
L
10
QC ɞɨ 60
QC ɬɚ ɜɿɞ 0%RH ɞɨ
90%RH
ɩɿɞ ɱɚɫ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɜɢɪɨɛɭ: ɜɿɞ 0
QC ɞɨ 40
QC ɬɚ ɜɿɞ 10%RH ɞɨ 80%RH
Ɋɨɡɦɿɪɢ:
ɉɪɢɛɥ. 69,1 ɦɦ (ɒ)M110 ɦɦ (ȼ)M52,5 ɦɦ (Ƚ)
Ɇɚɫɚ:
ɉɪɢɛɥ. 238 ɝ
(ɡ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚɦɢ)
ɉɪɢɛɥ. 130 ɝ
(ɨɫɧɨɜɧɢɣ ɛɥɨɤ)
A
B
C
D
E
F
VFC5096
1
3
2
5
6
4
1
3
2
1
3
2
ON
OFF
BRIGHT
Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɿɹ ɩɪɨ ȼɿɞɩɨɜɿɞɧɿɫɬɶ
ȼɢɦɨɝɚɦ Ɍɟɯɧɿɱɧɨɝɨ Ɋɟɝɥɚɦɟɧɬɭ Ɉɛɦɟɠɟɧɧɹ ȼɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɞɟɹɤɢɯ ɇɟɛɟɡɩɟɱɧɢɯ Ɋɟɱɨɜɢɧ
ɜ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨɦɭ ɬɚ ɟɥɟɤɬɪɨɧɧɨɦɭ ɨɛɥɚɞɧɚɧɧɿ
(ɡɚɬɜɟɪɞɠɟɧɨɝɨ ɉɨɫɬɚɧɨɜɨɸ ʋ1057 Ʉɚɛɿɧɟɬɭ Ɇɿɧɿɫɬɪɿɜ ɍɤɪɚʀɧɢ)
ȼɢɪɿɛ ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɽ ɜɢɦɨɝɚɦ Ɍɟɯɧɿɱɧɨɝɨ Ɋɟɝɥɚɦɟɧɬɭ Ɉɛɦɟɠɟɧɧɹ ȼɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɞɟɹɤɢɯ ɇɟɛɟɡɩɟɱɧɢɯ Ɋɟɱɨɜɢɧ ɜ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨɦɭ ɬɚ ɟɥɟɤɬɪɨɧɧɨɦɭ ɨɛɥɚɞɧɚɧɧɿ (ɌɊ ɈȼɇɊ).
ȼɦɿɫɬ ɧɟɛɟɡɩɟɱɧɢɯ ɪɟɱɨɜɢɧ ɭ ɜɢɩɚɞɤɚɯ, ɧɟ ɨɛɭɦɨɜɥɟɧɢɯ ɜ Ⱦɨɞɚɬɤɭ ʋ2 ɌɊ ɈȼɇɊ, :
1 ɫɜɢɧɟɰɶ(Pb) – ɧɟ ɩɟɪɟɜɢɳɭɽ 0,1 % ɜɚɝɢ ɪɟɱɨɜɢɧɢ ɚɛɨ ɜ ɤɨɧɰɟɧɬɪɚɰɿʀ ɞɨ 1000 ɱɚɫɬɢɧ ɧɚ ɦɿɥɶɣɨɧ; 2 ɤɚɞɦɿɣ (Cd)– ɧɟ ɩɟɪɟɜɢɳɭɽ 0,01 % ɜɚɝɢ ɪɟɱɨɜɢɧɢ ɚɛɨ ɜ ɤɨɧɰɟɧɬɪɚɰɿʀ ɞɨ 100 ɱɚɫɬɢɧ ɧɚ ɦɿɥɶɣɨɧ; 3 ɪɬɭɬɶ(Hg) – ɧɟ ɩɟɪɟɜɢɳɭɽ 0,1 % ɜɚɝɢ ɪɟɱɨɜɢɧɢ ɚɛɨ ɜ ɤɨɧɰɟɧɬɪɚɰɿʀ ɞɨ 1000 ɱɚɫɬɢɧ ɧɚ ɦɿɥɶɣɨɧ; 4 ɲɟɫɬɢɜɚɥɟɧɬɧɢɣ ɯɪɨɦ (Cr
6+
) – ɧɟ ɩɟɪɟɜɢɳɭɽ 0,1 % ɜɚɝɢ ɪɟɱɨɜɢɧɢ ɚɛɨ ɜ ɤɨɧɰɟɧɬɪɚɰɿʀ ɞɨ 1000
ɱɚɫɬɢɧ ɧɚ ɦɿɥɶɣɨɧ;
5 ɩɨɥɿɛɪɨɦɛɿɮɟɧɨɥɢ (PBB) – ɧɟ ɩɟɪɟɜɢɳɭɽ 0,1 % ɜɚɝɢ ɪɟɱɨɜɢɧɢ ɚɛɨ ɜ ɤɨɧɰɟɧɬɪɚɰɿʀ ɞɨ 1000 ɱɚɫɬɢɧ
ɧɚ ɦɿɥɶɣɨɧ;
6 ɩɨɥɿɛɪɨɦɞɟɮɟɧɿɥɨɜɿ ɟɮɿɪɢ (PBDE) – ɧɟ ɩɟɪɟɜɢɳɭɽ 0,1 % ɜɚɝɢ ɪɟɱɨɜɢɧɢ ɚɛɨ ɜ ɤɨɧɰɟɧɬɪɚɰɿʀ ɞɨ 1000
ɱɚɫɬɢɧ ɧɚ ɦɿɥɶɣɨɧ.
ȱɇɎɈɊɆȺɐȱəɉɊɈɉȱȾɌȼȿɊȾɀȿɇɇəȼȱȾɉɈȼȱȾɇɈɋɌȱɉɊɈȾɍɄɌɍ
/('ɨɫɜɿɬɥɸɜɚɱɿɞɥɹɜɿɞɟɨɤɚɦɟɪɢɦɨɞɟɥɿ9:/('
ɬɨɪɝɨɜɨʀɦɚɪɤɢ3DQDVRQLF
ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɸɬɶɜɢɦɨɝɚɦɌɟɯɧɿɱɧɨɝɨɊɟɝɥɚɦɟɧɬɭɡɟɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɿɬɧɨʀɫɭɦɿɫɧɨɫɬɿɨɛɥɚɞɧɚɧɧɹ
ɡɚɬɜɟɪɞɠɟɧɨɦɭɩɨɫɬɚɧɨɜɨɸɄɚɛɿɧɟɬɭɆɿɧɿɫɬɪɿɜɍɤɪɚʀɧɢʋɜɿɞɥɢɩɧɹ
Ɇɨɞɟɥɶ9:/('ɬɨɪɝɨɜɨʀɦɚɪɤɢ
3DQDVRQLFɜLɞɩɨɜLɞɚɽɜɢɦɨɝɚɦ
ɧɨɪɦɚɬɢɜɧɢɯɞɨɤɭɦɟɧɬɿɜ
ȾɋɌɍ,(&
,(&,'7
ȾɋɌɍ&,635
&,635,'7
ɉɪɢɦɿɬɤɚ±ɜɿɞɞɜɨɯɞɨɬɪɶɨɯɛɭɞɶɹɤɢɯɥɿɬɟɪɥɚɬɢɧɫɶɤɨɝɨɚɥɮɚɜɿɬɭɬɚɚɛɨɰɢɮɪɧɚɩɨɡɧɚɱɟɧɧɹ
ɤɪɚʀɧɢɩɪɢɡɧɚɱɟɧɧɹɜɢɪɨɛɭ
ȾɟɤɥɚɪɚɰɿɸɩɪɨɜɿɞɩɨɜɿɞɧɿɫɬɶɦɨɠɧɚɩɟɪɟɝɥɹɧɭɬɢɧɚKWWSVHUYLFHSDQDVRQLFXDɭɪɨɡɞɿɥɿ
©Ⱦɨɤɭɦɟɧɬɢª
ȼɢɪɨɛɧɢɤ3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQɉɚɧɚɫɨɧɿɤɄɨɪɩɨɪɟɣɲɧ
Ɂɚɚɞɪɟɫɨɸ
0DWVXRFKR.DGRPDVKL
2VDND-DSDQ
ɆɚɰɭɨɱɨɄɚɞɨɦɚɲɿ
Ɉɫɚɤɚəɩɨɧɿɹ
Ʉɪɚʀɧɚɩɨɯɨɞɠɟɧɧɹ-DSDQəɩɨɧɿɹ
ɍɩɨɜɧɨɜɚɠɟɧɢɣɉɪɟɞɫɬɚɜɧɢɤɌɈȼɉȺɇȺɋɈɇȱɄɍɄɊȺȲɇȺɅɌȾ
Ⱥɞɪɟɫɚɍɩɨɜɧɨɜɚɠɟɧɨɝɨ
ɉɪɟɞɫɬɚɜɧɢɤɚ
ɩɪɨɜɭɥɨɤɈɯɬɢɪɫɶɤɢɣɛɭɞɢɧɨɤɦɿɫɬɨɄɢʀɜɍɤɪɚʀɧɚ
Ɍɟɪɦɿɧɫɥɭɠɛɢɪɨɤɿɜ
Ⱦɚɬɭɜɢɝɨɬɨɜɥɟɧɧɹɜɢɦɨɠɟɬɟɜɢɡɧɚɱɢɬɢɡɚɤɨɦɛɿɧɚɰɿɽɸɰɢɮɪɬɚɥɿɬɟɪɫɟɪɿɣɧɨɝɨɧɨɦɟɪɚɳɨ
ɡɚɡɧɚɱɟɧɿɜɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀɡɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ
ɉɪɢɤɥɚɞɏɏɏɏɏɏ
ɉɟɪɲɚɿɞɪɭɝɚɰɢɮɪɢɫɟɪɿɣɧɨɝɨɧɨɦɟɪɚɨɫɬɚɧɧɿɞɜɿɰɢɮɪɢɪɨɤɭ±
±«±
Ɍɪɟɬɹɿɱɟɬɜɟɪɬɚɰɢɮɪɚɦɿɫɹɰɶ±ɋɿɱɟɧɶ±Ʌɸɬɢɣ«±Ƚɪɭɞɟɧɶ
ɉɹɬɚɿɲɨɫɬɚɰɢɮɪɢɞɟɧɶ«
ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɞɥɹ ɩɨɤɭɩɚɬɟɥɹ
ɍɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɣ ɩ
ɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɟɦ ɜ ɩɨɪɹɞɤɟ ɩ. 2 ɫɬ. 5 ɮɟɞɟɪɚɥɶɧɨɝɨ ɡɚɤɨɧɚ ɊɎ “Ɉ ɡɚɳɢɬɟ ɩɪɚɜ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɟɣ” ɫɪɨɤ ɫɥɭɠɛɵ ɞɚɧɧɨɝɨ ɢɡɞɟɥɢɹ ɪɚɜɟɧ 7 ɝɨɞɚɦ ɫ ɞɚɬɵ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚ ɩɪɢ ɭɫɥɨɜɢɢ, ɱɬɨ ɢɡɞɟɥɢɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɜ ɫɬɪɨɝɨɦ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɧɚɫɬɨɹɳɟɣ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɟɣ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢ ɩɪɢɦɟɧɢɦɵɦɢ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦɢ.
ɇɚɡɜɚɧɢɟ ɩɪɨɞɭɤɰɢɢ: LED-ɥɚɦɩɚ ɞɥɹ ɜɢɞɟɨɤɚɦɟɪɵ
ɇɚɡɜɚɧɢɟ ɫɬɪɚɧɵ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ: əɩɨɧɢɹ
ɇɚɡɜɚɧɢɟ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ: ɉɚɧɚɫɨɧɢɤ Ʉɨɪɩɨɪɷɣɲɧ
ɘɪɢɞɢɱɟɫɤɢɣ ɚɞɪɟɫ: 1006 Ʉɚɞɨɦɚ, Ɉɫɚɤɚ, əɩɨɧɢɹ
ɂɦɩɨɪɬɺɪ:
ɈɈɈ <ɉɚɧɚɫɨɧɢɤ Ɋɭɫ>, ɊɎ, 115191, ɝ. Ɇɨɫɤɜɚ, ɭɥ. Ȼɨɥɶɲɚɹ Ɍɭɥɶɫɤɚɹ, ɞ. 11, 3 ɷɬɚɠ. ɬɟɥ. 8-800-200-21-00
Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ:
ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚ ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ.
Ⱦɚɬɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɭɬɨɱɧɢɬɶ ɝɨɞ, ɦɟɫɹɰ, ɞɚɬɭ ɩɨ ɧɨɦɟɪɭ ɩɨɫɥɟ ɫɥɨɜɚ «ɂɡɝɨɬɨɜɥɟɧɨ ». ɉɪɢɦɟɪ
130515
Ƚɨɞ: ɉɟɪɜɚɹ ɢ ɜɬɨɪɚɹ ɰɢɮɪɵ ɫɟɪɢɣɧɨɝɨ ɧɨɦɟɪɚ (12 – 2012, 13 – 2013, …) Ɇɟɫɹɰ: Ɍɪɟɬɶɹ ɢ ɱɟɬɜɟɪɬɚɹ ɰɢɮɪɵ. Ⱦɟɧɶ: ɩɹɬɚɹ ɢ ɲɟɫɬɚɹ ɰɢɮɪɵ
ɂɇɎɈɊɆȺɐɂəɈɋȿɊɌɂɎɂɄȺɐɂɂɉɊɈȾɍɄɌȺ
Ʌɚɦɩɚɫɜɟɬɨɞɢɨɞɧɚɹɞɥɹ ɜɢɞɟɨɤɚɦɟɪɵ “Panasonic” ɦɨɞɟɥɶ VW-LED1*
ɋȿɊɌɂɎɂɐɂɊɈȼȺɇȺɐɋ "ȿɜɪɨ-Ɍɟɫɬ" 109029, Ɇɨɫɤɜɚ, Ɇɢɯɚɣɥɨɜɫɤɢɣɩɪɨɟɡɞ,ɞ. 3, ɫɬɪ.66
«*» -- ɧɚɛɨɪɛɭɤɜ ɢ/ɢɥɢɰɢɮɪ, ɨɩɪɟɞɟɥɹɸɳɢɣ ɦɚɪɤɟɬɢɧɝɨɜɵɣɤɨɞ ɢɡɞɟɥɢɹ
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ : ʋ TC RU C-JP.Ⱥȿ61.ȼ.01699
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ ɜɵɞɚɧ : 19.08.2013
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ 18.08.2018
ɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɟɧɞɨ :
ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ: Panasonic Corporation
ɂɦɩɨɪɬɺɪ
(ɉɚɧɚɫɨɧɢɤɄɨɪɩɨɪɷɣɲɧ)
ɈɈɈ «ɉɚɧɚɫɨɧɢɤɊɭɫ», ɊɎ, 115191, ɝ. Ɇɨɫɤɜɚ,
Made in Japan ɋɞɟɥɚɧɨɜ əɩɨɧɢɢ
ɭɥ.Ȼɨɥɶɲɚɹ Ɍɭɥɶɫɤɚɹ,ɞ. 11, 3 ɷɬɚɠ.
ɬɟɥ. 8-800-200-21-00
Loading...