Panasonic TY-FB9TE User Manual [es]

Manual de Instrucciones
Tarjeta de sintonizador U/V con puerto para la industria hotelera
Número de modelo TY-FB9TE
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea completamente este manual de instrucciones. Guarde este manual para consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
Español
TQZH782-1
Índice
Características ...........................................................2
Precauciones de seguridad
( Asegúrese de cumplir estas precauciones ) ............3
Precauciones de manejo ............................................3
Accesorios / Opciones ................................................3
Pilas del mando a distancia ..................................3
Instalación ..................................................................4
Conexión de antena ...................................................5
Manejo del cable de la antena ..............................5
Conexión / Desconexión de la alimentación ..............5
Conexiones del equipo externo ..................................6
Controles básicos .......................................................7
Uso de las Indicaciones en Pantalla ..........................8
Menú de Sintonía – descripción general ....................9
Menú de Sintonía – Edición de Programas ..............10
Añadir / borrar un canal de programa .................10
Traslado de un canal de programa ......................10
Sintonizar un canal de programa ........................10
Renombrar un canal de programa ......................10
Bloqueo de un canal de programa ......................11
Cambiar el sistema de sonido en un canal .........11
Menú de Sintonía – ATP ...........................................12
Menú de Sintonía – Sintonía Manual .......................13
Menú de Configuración ............................................14
Controles de ASPECTO ...........................................15
RETENCIÓN ............................................................15
Múltiples ventanas ....................................................16
Cambio de los canales ........................................16
Cambio del modo ................................................16
Funcionamiento del Teletexto ...................................17
Configuración del modo de hotel ..............................20
Copia de la configuración – Cargador de
configuración ............................................................21
Selección de la configuración del
aparato maestro ..................................................21
Copie la configuración del aparato
maestro en el Cargador de configuración ...........21
Copie los datos del Cargador de
configuración a las otras unidades ......................22
Localización de Averías ............................................23
Especificaciones .......................................................23
Características
Puede instalar la tarjeta de sintonizador U/V con puerto para la industria hotelera TY-FB9TE en la
ranura de la unidad y recibir emisiones analógicas terrestres.
Ŷ Puede conectar varias clases de equipos de vídeo
Puede conectar una videograbadora o un equipo DVD para disfrutar de la entrada de vídeo en la unidad, o
transmitir vídeo para disfrutar de él en una unidad conectada.
Modelos aplicables: Pantalla de plasma: TH-37PG9E, TH-42PG9E
En cuanto a los modelos aplicables, consulte el manual de la unidad.
2
Precauciones de seguridad ( Asegúrese de cumplir estas precauciones )
ADVERTENCIA
• No intente nunca desmontar o modificar este producto.
Si nota humo, un mal olor o ruidos extraños durante el funcionamiento, desenchufe inmediatamente la pantalla.
Apague la pantalla y desenchúfela de la toma de corriente.
Para evitar un incendio o una descarga eléctrica, no deje conectada la alimentación de la pantalla.
• Para evitar descargas eléctricas u otros problemas, no deje enchufada la clavija del cable de alimentación en la toma de corriente.
• Póngase en contacto con nuestro departamento de servicio designado para instalar o cambiar este producto.
Al personal de servicio:
Antes de retirar o instalar la tarjeta de terminales, asegúrese de desconectar la alimentación de la
pantalla y desenchufar la clavija del cable de alimentación de la toma de corriente.
Precauciones de manejo
• No toque directamente con las manos los contactos de los conectores.
Para evitar que la electricidad estática estropee las partes internas, antes de manejar este producto, toque un objeto metálico grande como, por ejemplo, un armario de acero para descargarse usted mismo de la electricidad estática.
• Asegúrese de utilizar los cables suministrados y las partes especificadas para hacer la interconexión.
Para evitar fallos del funcionamiento y otros problemas, no utilice otras partes diferentes de las recomendadas.
Accesorios / Opciones
Compruebe e identifique los accesorios suministrados.
• Mando a distancia (N2QAYB000065)
1 cable del sistema infrarrojo (IR) (x 1) (K2ZZ02C00006)
Pilas del mando a distancia
1. Abra la tapa.
2.
Inserte las pilas correctamente con las polaridades (+ y -) en las posiciones correspondientes.
• Pilas del mando a distancia (2 del tamaño R6 (AA))
• Tornillo (× 4)
Precauciones
La utilización inapropiada de las pilas puede causar fugas de electrolito, y éste, a su vez, puede dañar los objetos con los que entra en contacto y podría causar un incendio.
• No mezcle pilas viejas y nuevas.
• No utilice tipos de pilas diferentes al mismo tiempo (por ejemplo, pilas de carbono de zinc y alcalinas).
• No las caliente ni exponga a las llamas.
• No las desarme ni cortocircuite.
• No intente cargar, cortocircuitar, desarmar, calentar o quemar las pilas alcalinas o de manganeso usadas.
• Cambie las pilas si el mando a distancia no funciona correctamente.
• Etiqueta de funciones de terminales ( 1 hoja )
(Fije esta etiqueta en la ranura aplicable del panel trasero de la pantalla.)
Accesorio opcional
• Cargador de configuración
TY-RM09SL
Tamaño R6 (AA)
Para su referencia
Utilice pilas alcalinas para utilizar el mando a distancia durante más tiempo.
3
1
2
3
4
Instalación
Precauciones
• Antes de retirar la tarjeta de sintonizador, desconecte la alimentación con el mando a distancia de la tarjeta de sintonizador y luego desconecte la alimentación principal de la unidad.
• Cuando instale o retire la tarjeta de terminales, tenga cuidado para no lastimarse.
En la parte trasera de la tarjeta puede haber algunas uniones soldadas puntiagudas que podrían causar lesiones
inesperadas.
• Cuando instale la tarjeta, insértela completa y horizontalmente en la ranura hasta que quede firmemente enchufada en el interior del conector.
Note que una inserción incompleta puede dañar los componentes internos.
Ranura compatible
Modelo de 3 ranuras (Para TH-37PG9E, TH-42PG9E)
SLOT1 SLOT2 SLOT3
Procedimiento de instalación
1 Apague la pantalla y el equipo conectado, y desconecte las clavijas de alimentación de las tomas de corriente.
Desconecte todos los cables conectados a la unidad.
2 Siga el procedimiento de abajo e instale la tarjeta de sintonizador en la pantalla.
Estera de espuma o paño grueso y blando
Para instalar
3. Coloque la etiqueta de funciones de los terminales (incluida).
Para retirar
Retire la tapa de la ranura. Sujete el asidero de la tarjeta de
1. Retire la tapa de la ranura.
Tornillo de sujeción
2. Inserte la tarjeta de terminales hasta que esté firmemente enchufada en el interior del conector. Apriete los tornillos en el orden de 1 - 4.
terminales y saque lentamente la tarjeta en el sentido de la flecha.
• Asegúrese de que la tarjeta no se monte en los dos ganchos inferiores.
• Asegúrese de apretar firmemente todos los tornillos.
• El cliente debe guardar la tarjeta de terminales retirada por si se necesita hacer reparaciones en el futuro.
3 Conecte la clavija de alimentación a una toma de corriente y encienda la pantalla. 4 Use el mando a distancia de la pantalla y verifi que que el elemento “Serial Slot Select” en el menú Options esté
en “Slot2”. Si no está en “Slot2”, cambie la confi guración a “Slot2”.
Nota: La confi guración predeterminada para las pantallas profesionales (como, por ejemplo, la TH-50PHXX) es
“Slot1”, así que asegúrese de verifi car la confi guración. La tarjeta de sintonizador no funcionará correctamente si la confi guración no es correcta.
[Método de operación del menú Options]
Pulse el botón [SET UP] para visualizar el menú “Confi guración”. Pulse los botones [Ÿ/ź] para seleccionar “Idioma de OSD”.Mantenga pulsado el botón [SURROUND] durante 3 segundos o más para
visualizar el menú “Options”.
Pulse los botones [Ÿ/ź] para seleccionar “Serial Slot Select”. Pulse los botones [Ż/Ź] para establecer “Slot2”. Pulse el botón [SET UP] para fi nalizar la confi guración.
Ejemplo de visualización
Options
Slot power V. lnstallation Rotate Serial Slot Select
3/3
Off Off Off
Slot2
4
Conexión de antena
Para recibir correctamente los canales de VHF / UHF se necesita una antena externa. También se recomienda una antena externa para obtener la mejor recepción posible.
Antena de VHF Antena de UHF
Videograbadora
ANT INPUTANT OUTPUT
Cable coaxial de 75 :
Notas:
• Para evitar ruidos, no ponga el cable coaxial cerca del cable de alimentación.
• No ponga el cable coaxial debajo de la unidad.
• El equipo, los cables y las clavijas adaptadoras adicionales que se muestran no se suministran con este aparato.
• Deberá utilizarse un cable coaxial (cable coaxial de 75 :) de tipo superior a 5C. De lo contrario podría haber interferencia en la imagen.
• Utilice una clavija metálica. De lo contrario podría haber interferencia en la imagen.
• Si se utiliza un sistema de antena comunal, puede que se necesiten el cable de conexión y la clavija correctos entre la toma de antena de la pared y su aparato.
• Su centro de servicios o concesionario de televisión de su localidad podrá ayudarle a obtener el sistema de antena correcto para su zona particular y los accesorios necesarios.
• Cualquier asunto relacionado con la instalación de la antena, las mejoras de los sistemas existentes o los accesorios necesarios, y los gastos pertinentes, son responsabilidad de usted, el cliente.
Mezclador
O
Manejo del cable de la antena
Sujete correctamente el cable de la antena para evitar ruidos en la imagen.
Parte posterior
Instálelo lejos de la unidad.
Parte posterior
No lo instale cerca de la unidad.
Parte delantera
No lo pase alrededor de la unidad.
Conexión / Desconexión de la alimentación
Preparación
Conecte el cable de alimentación.
Pulse el interruptor de la unidad para encender el aparato.
Para poner la unidad en el modo de espera, pulse el botón en el mando a distancia. La unidad se puede encender pulsando de nuevo el botón si ya se encontraba en el modo de espera.
Interruptor
Luz de la alimentación (espera: roja)
Sensor de señales del mando a distancia
C
5
Conexiones del equipo externo
A este aparato se puede conectar una variedad de equipos adicionales. En las páginas siguientes se explica detalladamente cómo conectar un equipo externo a este aparato. Una vez conectado su equipo, utilice el procedimiento siguiente para ver la imagen de entrada:
Pulse el botón INPUT.
TV AV PC IN Input1
Notas:
• El equipo y los cables adicionales mostrados no se suministran con este aparato.
• Este terminal de salida de vídeo está disponible para la señal S-Vídeo.
• La entrada de señal S-vídeo (S VIDEO IN) es anterior a la entrada de señal compuesta (VIDEO IN).
• Una consola de juegos con pistola de luz que emplea el cañón de electrones de un televisor con tubo de rayos catódicos no es compatible con esta unidad.
• VIDEO OUT sólo está disponible cuando se selecciona “AV” como fuente de entrada para TV/AV (vea las páginas 5, 16).
• Antes de hacer la conexión al puerto para la industria hotelera, asegúrese de poner el modo de la industria hotelera en “ON” en Hotel mode (vea la página 20). Asegúrese de ponerlo en “OFF” cuando no lo utilice. Luego realice otros ajustes de ranura.
• La entrada 1 se omitirá cuando no haya tarjeta de terminales en la ranura.
Ejemplo de fuente de señal de entrada
Videograbadora
Conecte el terminal S-VIDEO o VIDEO.
Videograbadora con
terminal S-VIDEO
VIDEO
OUT
INPUT
Terminal de 4 contactos S-VIDEO
Señal de crominancia
Tierra de crominancia
Señal de luminancia
Tierra de luminancia
C
S-VIDEO
Reproductor DVD
Videocámara
OUT
AUDIO
OUT
L
R
Ejemplo de fuente de señales de salida
Videograbadora
Monitor
VIDEO
IN
L
Amplificador a sistema
AUDIO
de altavoces
R
IN
Cargador de configuración
Puerto de interfaz digital
Clavija adaptadora RCA-BNC
Terminal de sistema IR
Cuando se conecte el sistema IR (K2ZZ02C00006), el equipo Panasonic adicional podrá controlarse con el mando a distancia orientado hacia la unidad. El mando a distancia del equipo Panasonic adicional también se puede utilizar cuando se orienta hacia la unidad. No se puede utilizar con cierta clase de equipos.
6
Controles básicos
Tecla de menú Pulse para acceder al menú de configuración. (página 8, 9, 12, 13, 14)
Botón de encendido / apagado (espera) Enciende o apaga (modo de espera) la unidad.
Encendido / Apagado de sonid ambiental Cada vez que se pulsa el botón, el modo de sonid ambiental se enciende o se apaga.
Botón del temporizador de apagado Apaga el aparato una vez cumplido el tiempo preestablecido, que usted puede elegir entre 0 y 90 minutos en intervalos de 30 minutos.
Tecla de estado Pulse para visualizar en pantalla la información del estado para la posición del programa, nombre del programa, número del canal, modo MPX, sistema de recepción, modo Aspecto y tabla de programa actuales. Pulse de nuevo para quitar la información.
Botones de color utilizados para la selección, navegación y operación de varias funciones.
C
INPUT
Teclas del cursor para efectuar selecciones y ajustes.
Pulse para confirmar selecciones y opciones.
Activación / Desactivación del silenciador de sonido
Botón de subida / bajada de volumen
Botón de canal arriba / canal abajo
Pulse para seleccionar consecutivamente TV, AV, PC IN e Input1. (página 6)
Botón de retención de texto / Imagen fija (página 15, 17)
Índice de texto (página 19)
Botones (0-9) de cambio de programa / canal y botones de la
(página 17-19) Cuando se está en el modo de En
Espera, Conecta el televisor.
página de teletexto.
Botón TEXT (página 17-19)
Botón de página de texto favorita (página 18)
Acceso directo a canales
Mientras está viendo la TV normal, o estando en los menús Sintonizar, Edición programa o Sintonía manual, pulse y luego introduzca el número del canal utilizando los botones numéricos.
Tecla de control de Aspecto (página 15)
Múltiples ventanas
(página 16)
Botones Vídeo / DVD El mando a distancia puede controlar algunas funciones de la videograbadora y del equipo DVD (disco versátil digital) Panasonic seleccionado. Algunas videograbadoras y equipos DVD tienen funciones diferentes, así que para asegurarse de la compatibilidad, consulte el manual de instrucciones del equipo o a su concesionario para conocer detalles.
Botón Función Botón Función
Espera
Conmutador selector de VCR / DVD
Reproducción Pausa / Imagen fija
Parada
Botón SWAP (página 16)
VCR:
Avance rápido / Localización progresiva
DVD: Cámara lenta / Búsqueda VCR: Retroceso / Localización regresiva
DVD: Cámara lenta / Búsqueda
VCR: Número de programa arriba / abajo DVD: Salto
Grabación
7
Uso de las Indicaciones en Pantalla
Utilice el mando a distancia como se muestra más abajo para acceder a las funciones y ajustarlas como usted desee mediante el menú de indicación en la pantalla.
El botón MENU se utiliza para acceder al menú de configuración y para salir de él.
Los botones de cursor arriba y abajo se utilizan para mover el cursor y seleccionar los menús.
Las teclas izquierda y derecha del cursor se utilizan para acceder a los menús, ajustar los niveles o efectuar una selección en un conjunto de opciones.
El botón OK se usa con varias características para almacenar parámetros después de haberlos configurado.
El botón MENU se utiliza para salir del sistema de menús y volver a la pantalla normal de visión.
C
Siempre que se visualiza un menú en la unidad se visualiza también un cuadro de ayuda en la pantalla. Este cuatro de ayuda indica qué botones del mando a distancia se utilizan para navegar por el menú mostrado, vea más arriba para conocer descripciones de las funciones de los botones.
Nota:
La caja de Ayuda no se muestra en las imágenes de menú que figuran en el presente libro de instrucciones debido a limitaciones de espacio.
AYUDA EN PANTALLA Aparece la caja ‘Instrucaciones’
menú
Modo Texto P-NR MPEG NR 3D-COMB Zona Teletexto Sintonizar Idioma de OSD MPX
Seleccionar
Cambiar
Salir
TOP
Auto Off On Oeste
Sin servicio
8
Menú de Sintonía – descripción general
Preparación
Pulse INPUT para seleccionar el modo TV.
Pulse el botón MENU.
Desplácese para elegir Sintonizar.
Acceda a Sintonizar.
Desplácese para elegir la opción de menú.
Realice los ajustes en la opción elegida o bien acceda al menú elegido.
En cualquier momento puede pulsar el botón MENU para volver a ver la televisión.
Al pulsar el botón OK después de haber ajustado algunas funciones, la configuración se guardará como ajustes predeterminados (reemplazando a la configuración de la fábrica).
INPUT
menú
Modo Texto P-NR MPEG NR 3D-COMB Zona Teletexto Sintonizar Idioma de OSD MPX
Sintonizar
Edición programa ATP Sintonía manual Sintonía fina Sistema de color
C
TOP Auto Off On Oeste
Acceder
Sin servicio
Acceder Acceder Acceder
Auto
Edición programa El acceso a esta función le permite personalizar la configuración de programas (por
ejemplo, añadir o borrar una posición de programa). Vea la página 10, 11.
ATP Le permite volver a sintonizar automáticamente el televisor. Es una función útil si Ud.
cambia de domicilio y desea volver a sintonizar las emisoras locales. Vea la página 12.
Sintonía manual
Permite sintonizar manualmente una posición individual de programa. Vea la página 13.
Sintonía fina Utilice esta función para efectuar pequeños ajustes en la sintonización de una emisora
determinada (es útil, por ejemplo, cuando las condiciones meteorológicas influyen en la calidad de la recepción de un programa).
Sistema de color Le permite seleccionar el estándar de transmisión correcto para la señal que se está
recibiendo.
9
A
Menú de Sintonía – Edición de Programas
Añadir / borrar un canal de programa
Mueva el cursor al programa que va a eliminar o agregar.
Pulse el botón Verde para añadir un canal de programa a la posición de programa, o pulse el botón Rojo para borrarlo.
Pulse otra vez el mismo botón para confirmar su decisión.
Traslado de un canal de programa
Mueva el cursor al programa que va a trasladar.
Pulse el botón Amarillo.
Elija una nueva posición de programa para ese canal de programa.
Pulse otra vez el botón Amarillo para confirmar su decisión.
Sintonizar un canal de programa
Desplácese a la columna Can.
Aumente o reduzca el valor del número de canal de programa (observará que el televisor vuelve a sintonizar el nuevo número según lo cambia Ud.) o utilice el botón C para el Acceso a Canal Directo. Vea la página 7.
Pulse el botón OK para guardar los cambios.
Rojo
marillo
C
Verd e
Edición Programa
Prog. Can. Nombre Bloqueo Sist
1 :
CH44
ABC
2 :
CH51
3 :
CH41
4 :
CH47
5 :
CH37
Insert Cancelar
Edición Programa
Prog. Can. Nombre Bloqueo Sist
1 :
CH44
2 :
CH51
3 :
CH41
4 :
CH47
5 :
CH37
Edición Programa
Prog. Can. Nombre Bloqueo Sist
1 :
CH44
2 :
CH51
3 :
CH41
4 :
CH47
5 :
CH37
Off
XYZ
Off
FTP
Off
123
Off
456
Off
ABC
XYZ FTP 123 456
Confirmar Cancelar
Off
ABC
Off
XYZ
Off
FTP
Off
123
Off
456
Off
Off Off Off Off
SC1
SC1 SC1 SC1 SC1
SC1
SC1 SC1 SC1 SC1
SC1 SC1 SC1 SC1 SC1
Renombrar un canal de programa
Desplácese a la comuna Nombre.
Elija el nuevo carácter. La caja situada en la parte inferior de la pantalla le mostrará el carácter que actualmente está seleccionado.
Pase a la posición del carácter siguiente.
Continúe hasta haber efectuado el cambio de nombre.
Pulse el botón OK para guardar el nuevo nombre.
Edición Programa
Prog. Can. Nombre Bloqueo Sist
1 :
CH44
2 :
CH51 CH41 CH47 CH37
XYZ FTP 123 456
3 : 4 : 5 :
ABCDEFGHIJKLMNOPQRST UVWXYZ+-. 0123456789
Off Off Off Off Off
SC1 SC1 SC1 SC1 SC1
10
Menú de Sintonía – Edición de Programas
Bloqueo de un canal de programa
Es posible que Ud. desee bloquear un canal de programa para impedir el acceso al mismo.
Desplácese a la comuna Bloqueo.
Elija entre On (bloqueo activado) y Off (bloqueo desactivado).
Pulse el botón OK para guardar la nueva configuración.
Nota:
Cuando una posición de programa está bloqueada, el Acceso Directo al Canal haciendo uso de la tecla C y de las teclas numéricas en el mando a distancia no está disponible.
Cambiar el sistema de sonido en un canal
Ud. puede cambiar el sistema de sonido para un determinado canal de programa.
Desplácese a la comuna Sist (Sistema).
Elija el sistema de sonido requerido: SC1 : PAL B, G, H / SECAM B, G SC2 : PAL I SC3 : PAL D, K / SECAM D, K F : SECAM L / L’
Edición Programa
Prog. Can. Nombre Bloqueo Sist
1 :
CH44 CH51 CH41 CH47 CH37
CH44 CH51 CH41 CH47 CH37
ABC XYZ FTP 123 456
ABC XYZ FTP 123 456
2 : 3 : 4 : 5 :
Edición Programa
Prog. Can. Nombre Bloqueo Sist
1 : 2 : 3 : 4 : 5 :
Off Off Off Off Off
Off Off Off Off Off
SC1 SC1 SC1 SC1 SC1
SC1 SC1 SC1 SC1 SC1
Pulse el botón OK para guardar la nueva configuración.
11
Menú de Sintonía – ATP
ATP vuelve a sintonizar automáticamente el televisor. Esta función es útil, por ejemplo, si Ud. cambia de domicilio y desea volver a sintonizar el televisor para recibir las emisoras locales.
Pulse el botón MENU.
Desplácese a la opción Sintonizar.
Acceda a Sintonizar.
Desplácese a la opción ATP.
Acceda a ATP.
Pulse para confirmar el inicio.
Notas:
Si continúa con el siguiente paso, todos los datos almacenados de sintonización se borrarán (todas las emisoras y sus posiciones
de programa que están guardados en la memoria del televisor se eliminarán para dejar sitio a los nuevos datos que se van a guardar).
• En caso de que salga de este procedimiento una vez traspasado este punto y antes de que finalice el ATP, nomemorizará ninguna emisora. Reinicie y deje que fi nalice el procedimiento de confi guración automática (ATP) para que su televisor vuelva estar sintonizado.
Seleccione su país.
Para iniciar el proceso, pulse ATP.
La TV explorará, localizará y clasificará en orden sus emisoras locales.
Una vez que se completa esta operación, el televisor visualizará el programa que ahora está guardado en la posición 1.
Para empezar ATP
País
Deutschland Österreich France Italia España Portugal Nederland Danmark Sverige Norge Suomi Belgien Schweiz ELLADA Polska Česká republika Magyarország E.Eu
CH12
C
Salir
12
En cualquier momento puede pulsar el botón MENU para volver a ver la televisión (por favor, lea la Notas que figura en el procedimiento que antecede).
ATP EN CURSO Buscando : ESPERE. POR FAVOR
02 78:01 41
menú : Salir
Menú de Sintonía – Sintonía Manual
También es posible volver a sintonizar posiciones de programa individuales:
Pulse el botón MENU.
Desplácese a la opción Sintonizar.
Acceda a Sintonizar.
Desplácese a la opción Sintonía manual.
Acceda a Sintonía manual.
Seleccione la posición de programa a sintonizar.
Inicie la sintonía.
C
Una vez que haya encontrado el programa deseado, pulse OK para memorizarlo. La posición programa parpadeará.
En cualquier momento puede pulsar el botón MENU para volver a ver la televisión.
1
CH12
Programa desc. /asc. Búsqueda desc. /asc.
Sintonía manual
02 78:01 41
MemorizarSalir
Nota:
Si su videograbadora está conectada a este televisor mediante un cable RF solamente, elija la posición de programa “0” para sintonizar las señales de la videograbadora.
13
Menú de Configuración
Pulse el botón MENU.
Desplácese hasta la opción de menú elegida.
Realice los ajustes en la opción elegida o bien acceda al menú elegido.
En cualquier momento puede pulsar el botón MENU para volver a ver la televisión.
Modo Texto
Le permite elegir entre los modos TOP o Lista. Vea la página 17-19.
P-NR
MPEG NR
Reduce automáticamente el ruido de imagen no deseado.
Reduce el ruido MPEG. Esta función es eficaz para reducir el “ruido de bloque digital” cuando se ven DVD, VCD o emisiones digitales. El efecto cambiará según la escena y la imagen. MPEG: Tecnología de compresión de señal de imagen
adoptada por DVD, VCD o emisiones digitales.
Sistema de color
Durante el modo AV se visualiza Sistema de color. Vea la página 9.
3D-COMB
Ocasionalmente, durante la visión de imágenes fijas o a cámara lenta, pueden verse formas en colores. Ajuste 3D-COMB en On para visualizar unos colores más nítidos y precisos. Se visualiza solamente cuando se reciben señales PAL o NTSC. No se visualiza durante los modos de entrada RGB Vídeo ni S-Vídeo.
Modo de TV
menú
Modo Texto P-NR MPEG NR 3D-COMB Zona Teletexto Sintonizar Idioma de OSD MPX
Modo de AV
menú
Modo Texto P-NR MPEG NR Sistema de color 3D-COMB Zona Teletexto Idioma de OSD
C
TOP Auto Off On Oeste Acceder Acceder Sin servicio
Lista Auto Off Auto On Oeste Acceder
Zona Teletexto
Sintonizar
Idioma de OSD
MPX
Selecciona el juego de caracteres del idioma con el fin de que estén disponibles todos los caracteres de texto necesarios para las páginas de teletexto (por ejemplo, los caracteres cirílicos, etc.).
Modo Idiomas Oeste: Inglés, francés, alemán, griego, italiano, español,
sueco y turco
Este1: Checo, inglés, estonio, letón, rumano, ruso y
ucraniano
Este2: Checo, inglés, alemán, magiar, letón, polaco y
rumano
Proporciona acceso a numerosas funciones adicionales como Edición programa y ATP. Vea la página 10-12.
Cuando se instala por primera vez el televisor, el idioma de la Visualización en Pantalla queda establecido de acuerdo con la elección del país. El Idioma de OSD le permite modificar el idioma utilizado en la Visualización en Pantalla.
Normalmente queda establecido en Estéreo con el fin de ofrecer la mejor reproducción. En el caso de que la recepción se deteriorase, o bien el servicio de sonido estéreo no estuviese disponible, se puede establecer en Mono (monoaural). También sepuede seleccionar Mono (M1) y (M2) cuando se están transmitiendo las señales.
14
Controles de ASPECTO
Este aparato le permite disfrutar viendo las imágenes con su tamaño y aspecto óptimos, incluyendo las imágenes del formato de cine de pantalla panorámica.
Pulse repetidamente el botón ASPECT para desplazarse a través de las opciones de aspecto:
16:9, Preciso, 4:3 y Zoom
C
Modo Imagen Explicaciones
4 : 3
4
4 : 3
3
“4:3” mostrará una imagen 4:3 con un tamaño estándar 4:3.
Zoom
16 : 9
Preciso
4
3
4
3
4
3 9
16
Zoom
16
16 : 9
16
Preciso
RETENCIÓN
Pulse el botón HOLD para congelar la imagen. Vuelva a pulsarlo para volver a ver el programa actual.
El modo “Zoom” amplía la sección central de la imagen.
9
“16:9” mostrará la imagen con su tamaño máximo pero con cierto alargamiento.
9
El modo “Preciso” mostrará una imagen 4:3 con su tamaño máximo, pero con la corrección de aspecto aplicada al centro de la pantalla, por lo que el alargue es sólo aparente en los bordes izquierdo y derecho de la pantalla. El tamaño de la imagen dependerá de la señal original.
Nota:
Este botón sólo es eficaz cuando se ve la visualización de una pantalla en el modo TV/AV.
C
15
T
Múltiples ventanas
Pulse repetidamente el botón MULTI PIP. Cada vez que se pulse este botón, la imagen principal y la imagen secundaria se visualizarán como se muestra más abajo.
[Imagen fuera de imagen][Una imagen al lado de la otra] [Imagen en imagen]
Imagen principal Imagen secundaria
Imagen principal Imagen secundaria Imagen principal Imagen secundaria
Visión normal
Pulse el botón SWAP para cambiar entre la imagen principal y la imagen secundaria.
Notas:
• La salida de sonido corresponde a la imagen principal.
• En la visualización de 2 pantallas no se puede seleccionar el mismo modo de entrada para la imagen principal y la imagen secundaria.
La imagen principal y la imagen secundaria se procesan mediante circuitos distintos, lo cual produce una ligera diferencia en la nitidez de las imágenes. También puede producirse una diferencia en la calidad de la imagen secundaria en función del tipo de señales que se muestran en la imagen principal y del modo de visualización de 2 imágenes.
• Debido a las pequeñas dimensiones de las imágenes secundarias utilizadas para las visualizaciones de imagen en imagen e imagen fuera de imagen, estas imágenes secundarias no se podrán mostrar con detalle.
• Dos imágenes de pantalla de ordenador se visualizan en un formato simplificado, y puede que no sea posible discernir satisfactoriamente los detalles de las mismas.
• Cuando quiera visualizar una fuente de entrada en la pantalla secundaria, visualícela primero en la pantalla principal y luego pulse SWAP para cambiar la visualización.
• Cada vez que se enciende la unidad se muestra la visualización de una pantalla.
AB
BA
A
B
B
A
B
C
A
B
A
Cambio de los canales
Pulse el botón del número del programa en el mando a distancia.
Nota:
El canal recientemente seleccionado se visualizará en la pantalla en la que se visualiza la señal de entrada de TV o AV, si se visualiza TV o AV en la pantalla principal o secundaria. El canal recientemente seleccionado se visualizará en la pantalla principal, si no se visualiza TV o AV en la pantalla principal o secundaria.
Cambio del modo
Pulse para seleccionar TV, AV, PC IN e Input 1.
Notas:
• Las señales de entrada TV y AV no se pueden visualizar juntas.
Si la señal de entrada TV o AV se visualiza en la pantalla secundaria, en la pantalla principal se visualizará la señal de entrada INPUT1 o PC IN.
TV, AV, INPUT1 o PC IN (que no se visualiza en la pantalla
secundaria) se visualizará en la pantalla principal, si se visualiza cualquier otra señal de entrada que no sea TV o AV en la pantalla secundaria.
INPU
16
Funcionamiento del Teletexto
• Las características del Teletexto pueden variar dependiendo de la Compañía Emisora y sólo está disponible si el canal seleccionado está transmitiendo Teletexto.
• Al pulsar el botón MENU mientras se realiza la operación de teletexto se visualizará la función de contraste con una barra de color cian, pulse para cambiar el ajuste según sea necesario.
• Al pulsar la tecla de MENU mientras funciona el Teletexto, aparecerán las opciones de las funciones especiales en la parte inferior de la pantalla.
¿Qué es el modo de Lista?
En el modo de Lista, hay cuatro números de página de colores diferentes situados en la parte inferior de la pantalla. Cada uno de estos números puede ser modificado y conservado en la memoria del televisor.
¿Qué es el modo de TOP?
En el modo de TOP, hay cuatro temas con colores diferentes situados en la parte inferior de la pantalla. Para tener acceso a más información acerca de uno de dichos temas, pulse la tecla del color que corresponda. Este sistema permite un acceso rápido a la información sobre los temas indicados.
Nota:
Si se están utilizando subtítulos de teletexto, la relación de aspecto se ajustará a 16:9.
Modo TV / Teletexto Pulse el botón TEXT (teletexto) para cambiar entre el programa que está viendo y el teletexto.
Verd e
Rojo
Selección de las Páginas
Las páginas pueden ser seleccionadas de dos maneras: a. Pulse las teclas de Arriba / Abajo para incrementar o disminuir el número de la
página en una unidad.
b. Introduciendo el número de la página, empleando para ello las teclas 0 - 9 del
mando a distancia.
Completo / Superior / Inferior Pulse la tecla de MENU para presentar las funciones especiales, seguida por el botón Verde. Vuelva a pulsar de nuevo el botón Verde para ampliar la mitad INFERIOR. Vuelva a pulsar para retornar al tamaño normal (COMPLETO).
Revelar
Pulse la tecla de MENU para presentar las funciones especiales, seguida por el botón Rojo para revelar las palabras ocultas como, por ejemplo, las respuestas a una página de preguntas. Vuelva a pulsar para ocultarlas de nuevo.
Teclas Roja / Verde / Amarillo / Azul En el modo de TOP, esta teclas se corresponden con los temas de diferentes colores. En el modo de Lista, se corresponden con los números de página de diferentes colores.
Memoria List
En el modo de Lista, los cuatro números de página se pueden cambiar para las posiciones de canal del 1 al 25 solamente. Para hacerlo, pulse una de las teclas de colores e introduzca el nuevo número de página. Pulse y mantenga pulsada OK, los números de página cambiarán de color.
Mantener
Para mantener la página de Teletexto al ver la información multipágina. Pulse de nuevo para volver a la actualización automática de página.
17
Funcionamiento del Teletexto
A
A
No es posible cambiar la posición del programa cuando se está en Avances de Noticias, en Actualización o en la operación de Acceso a Páginas Sub-codificadas.
Página Favorita (F. P.)
Azul
marillo
Almacena en memoria una página favorita para su recuperación instantánea. Para almacenar esta página, la TV debe estar en modo Lista y la posición del programa debe estar entre 1 y 25. Pulse el botón Azul, seleccione el número de página y apriete y mantenga el botón OK. El número de la página ha quedado almacenado. Pulse F. P. para recuperar esta página.
Actualizar Presentación
Pulse el botón MENU para que aparezcan en pantalla las funciones especiales, y después pulse el botón Amarillo para seguir viendo la televisión mientras se lleva a cabo la búsqueda de la página de teletexto. Una vez encontrada, el número de la página aparecerá indicado en el ángulo superior izquierdo de la pantalla. Pulse el botón Amarillo para ver la página. Pulse TEXT para volver al funcionamiento normal de recepción de la TV.
Avances de Noticias
Cuando se ha seleccionado una página de avances de noticias, pulse MENU y a continuación el botón Amarillo para ver la imagen de la TV. Cuando se recibe una actualización, el número de la página aparece visualizado en la pantalla. Pulse el botón Amarillo para hacer aparecer en la pantalla el Avance de Noticias. Pulse TEXT para volver al funcionamiento normal de recepción de la TV.
Update
Pulse MENU y a continuación el botón Amarillo para ver la actualización de las informaciones en determinadas páginas. Cuando se recibe una actualización, el número de la página aparecerá visualizado en el ángulo superior izquierdo de la pantalla. Pulse el botón Amarillo para ver la página. Pulse TEXT para volver al funcionamiento normal de recepción de la TV.
marillo
Acceso a las Páginas Sub-codificadas
Cuando la información del Teletexto ocupa más de una página, el cambio automático de las sub-páginas puede requerir un cierto tiempo hasta llegar a la sub-página que usted necesita. Es posible introducir la sub-página que usted necesita y continuar viendo el programa normal hasta que se encuentre la sub-página correcta. Seleccione el número de la página requerida haciendo uso de las teclas del 0 - 9. Si en la parte superior de la página se indica que las subpáginas se están transmitiendo sin que la página en sí cambie, el número que se observa en la parte superior de la página indica que la emisora ha actualizado el contenido de la página, y por consiguiente, no existen subpáginas.
Pulse la tecla de MENU seguida por el botón Azul; en el ángulo superior derecho de la pantalla aparecerá la indicación T****.
Introduzca el número de la sub-página que desea antes de que la indicación T**** desaparezca. Para seleccionar la página 6, introduzca 0, 0, 0 y 6.
18
Funcionamiento del Teletexto
Pulse el botón Amarillo para ver un programa normal de televisión. Esto no es necesario en caso de estar en modo picture and text, dado que la imagen se ve en la mitad izquierda de la pantalla del televisor. (Pulse MENU seguida por el botón Amarillo en el modo de Lista).
Azul
Cuando la página esté disponible, pulse la tecla Amarilla para verla. Para hacer desaparecer la página, siga uno de los procedimientos siguientes:
• Pulse MENU.
• Seleccione un nuevo número de página.
• Pulse TEXT para volver al funcionamiento normal de recepción de la TV.
Índice Funcionando en TOP
Pulse INDEX para volver a la página del índice principal. Dependiendo de la forma en que sea transmitida la información, puede ser necesario tener que pulsar más de una vez para volver a la página del índice principal.
19
Configuración del modo de hotel
Pulse en orden, y sin dejar pasar más de 1 segundo entre cada
pulsación, los botones de selección de número de programa
superior o inferior , los botones de número de
programa directo , o y el botón
INPUT
botón
, manténgalo pulsado durante 3 segundos).
INPUT
(en cuanto al
Desplácese para elegir la opción de menú.
Ajuste la opción elegida.
Nota:
Desconecte y conecte de nuevo la alimentación para activar la nueva configuración con el mando a distancia o pulsando directamente el botón de la unidad.
Hospitality Mode
Seleccione “ON” cuando utilice esta tarjeta de terminales. OFF / ON Nota: Asegúrese de seleccionar “OFF” cuando no utilice
el puerto para la industria hotelera ya que se ha establecido “ON” antes de salir de fábrica el aparato.
Initial INPUT
Seleccione el modo de entrada cuando conecte la alimentación. OFF / TV / AV / SLOT / PC
Notas:
• La opción de la ranura no se puede mostrar cuando no hay nada insertado en la ranura.
• INPUT Lock estará en OFF si se establece este modo durante la configuración INPUT Lock.
INPUT lock
Ajuste siempre la señal de entrada de TV. OFF / TV Nota: Initial INPUT estará en OFF si este modo se establece
durante la configuración Initial INPUT.
Initial POS
OFF / 0 - 99
Nota: Sólo es válido cuando “TV” está seleccionado en “Initial INPUT”.
Channel lock
Seleccione siempre “POSITION” que está establecida en “Initial POS”. Cuando se selecciona “OFF” en “Initial POS”, seleccione siempre la posición que esté establecida en ese momento. OFF / ON
Initial Volume Level
Ajuste el volumen cuando conecte la alimentación. OFF / 0 – 63
Maximum Volume Level
OSD OFF
Ajuste el máximo volumen. OFF / 0 – 63
Desactive la visualización “Recall” cuando conecte la alimentación. OFF / ON
Nota:
La señal y el aspecto de entrada se visualizan a pesar de que esta configuración esté en “ON”.
Button lock
Bloquea la operación de las teclas del panel de control. Bloquea todas las operaciones del panel de control cuando se selecciona “All”. Cuando se selecciona “MENU & ENTER”, se bloquea la operación de las teclas de Menu y Enter del panel de control. OFF / MENU & ENTER / All
Remote lock
Bloquea la recepción de la tecla MENU del mando a distancia. OFF / MENU
ES Timer
Desconecte la alimentación (OFF) cuando no continúe ninguna operación durante el tiempo de configuración. OFF / 1 – 15
SLEEP
Desconecte la alimentación cuando no haya señal u operación que continúe durante 10 minutos. OFF / ON
C
Modo de hotel
Hotel mode
ONHospitality Mode ONHospitality Mode
OFFInitial INPUT
OFFINPUT lock
OFFInitial POS
OFFChannel lock
OFFInitial Volume Level
OFFMaximum Volume Level
OFFOSD OFF
OFFButton lock
OFFRemote lock
OFFES Timer
OFFSLEEP
20
Copia de la configuración – Cargador de configuración
El Cargador de configuración (adquirido separadamente) copia la configuración del aparato maestro en otras unidades.
Selección de la configuración del aparato maestro
Seleccione la configuración del aparato maestro (vea las páginas 9-13).
Puede copiar las configuraciones siguientes.
Configuración de la tarjeta de terminales
Menú Menú secundario Sintonizar (P.9) Los resultados de ATP o Sintonía manual, Edición programa, Sistema de color, Sintonía fina
Menú de Configuración (P.14) Hotel mode (P.20)
Configuración de la unidad
Menú Menú secundario Imagen Ajuste avanzado
(cuando se activa la configuración) Sonido Modo de sonido, Graves, Mid, Agudos, Balance, Sonido ambiental
Notas:
• Para la configuración de la pantalla se necesita un mando a distancia exclusivo. Consulte las instrucciones de funcionamiento para conocer los detalles de la configuración.
• Los valores establecidos seleccionados de Modo de Imagen y Modo de sonido indicados más arriba se copiarán.
Modo Texto, P-NR, MPEG NR, Sistema de color, 3D-COMB, Zona Teletexto, Idioma de OSD, MPX Hospitality Mode, Initial INPUT, INPUT lock, Initial POS, Channel lock, Initial Volume Level,
Maximum Volume Level, OSD OFF, Button lock, Remote lock, ES Timer, SLEEP
Modo de Imagen, Contraste, Brillo, Color, Matiz, Nitidez, Temp. de color, Corrección de color Gamma, Auto ganancia
Copie la configuración del aparato maestro en el Cargador de configuración
Preparación
1.
Prepare el aparato maestro. Consulte <Selección de la configuración del aparato maestro> (indicada más arriba) para conocer la clase de configuración que usted puede copiar.
2.
Apague la unidad pulsando el botón correspondiente de la misma (no con el mando a distancia). Posteriormente, conecte la unidad con el Cargador de configuración mediante un cable. Asegúrese de que el LED [GREEN] (lado superior derecho del Cargador de configuración) se encienda cuando se conecte la clavija M3.
Prepare el aparato maestro.
1
Apague primero la unidad. Posteriormente, conecte la unidad con el Cargador de configuración mediante un cable. Encienda la unidad con el Cargador de configuración conectado.
<SET UP MODE>
Sin dejar de pasar más de 1 minuto entre cada pulsación, pulse los botones de
2
mando a distancia de la tarjeta de terminales en el orden indicado más abajo para entrar en el modo UP LOADING.
Botones de selección de número de programa superior botones de número de programa directo
, ,
ó (en cuanto al botón ,
o inferior y
manténgalo pulsado durante 3 segundos). La copia de datos empezará cuando se pulse el botón OK.
El progreso se muestra en la unidad durante la escritura de los datos en el
3
Cargador de configuración.
El LED [RED] (parte superior izquierda del Cargador de configuración) parpadea durante unos 5 segundos cuando usted falla al copiar datos.
[UP LOADING]
TV -> LOADER PUSH OK KEY
<SET UP MODE>
[UP LOADING]
WRITING DATA ...
PROGRESS 5%
<SET UP MODE>
[UP LOADING]
WRITE FAILED
PLEASE TURN OFF
Si el progreso no alcanza el 100% y se visualiza esto, usted habrá fallado al copiar los datos. Apague la unidad y repita el procedimiento 2.
Cuando se visualiza esto usted puede completar bien la copia de datos.
4
Apague la unidad y desconecte el cable.
<SET UP MODE>
[UP LOADING]
WRITE COMPLETED
PLEASE TURN OFF
21
Copia de la configuración – Cargador de configuración
Copie los datos del Cargador de configuración a las otras unidades
Pulse la tecla POWER en el Cargador de configuración para encender la
1
unidad. Pulse A y luego B en orden antes de que pase 1 segundo para establecer el modo DOWN LOADING. Cuando active el modo se visualizará esto. Si no, repita este procedimiento.
Pulse la tecla ENTER en el Cargador de configuración y empiece a copiar. El LED [RED]
2
(parte superior izquierda del Cargador de configuración) parpadea durante unos 5 segundos cuando usted falla al copiar datos. Apunte el Cargador de configuración a la unidad hasta que el progreso alcance el 100%.
Si el progreso no alcanza el 100 % y se visualiza esto, apague la unidad y repita el procedimiento 1 de <Copia de los datos del Cargador de configuración a las otras unidades>.
Si el progreso no alcanza el 100 % y se visualiza esto, asegúrese de que la copia de la configuración del aparato maestro se realizó bien.
La copia de datos se hace bien cuando el progreso alcanza el 100%. Cuando
3
se visualiza esto, usted puede dejar de apuntar el Cargador de configuración a la unidad. Espere a que se visualice “PLEASE TURN OFF” para escribir en la memoria los datos que se mantienen en la unidad.
<SET UP MODE>
[DOWN LOADING]
LOADER -> TV
PUSH ENTER KEY
<SET UP MODE>
[DOWN LOADING]
RECEIVING ...
PROGRESS 5%
<SET UP MODE>
[DOWN LOADING]
DATA INPUT ERROR
PLEASE TURN OFF
<SET UP MODE>
[DOWN LOADING]
DATA INPUT ERROR
CHECK REMOCON PLEASE TURN OFF
<SET UP MODE>
[DOWN LOADING]
WRITING DATA ...
PROGRESS 5%
Si el progreso no alcanza el 100 % y se visualiza esto, apague la unidad y repita el procedimiento 1 de <Copia de los datos del Cargador de configuración a las otras unidades>.
La copia de datos termina cuando se visualiza esto. Apague la unidad y vuelva a
4
encenderla para activar la nueva configuración. Disfrute viendo la reproducción de la unidad con la misma configuración que el aparato maestro.
<SET UP MODE>
[DOWN LOADING]
WRITE FAILED
PLEASE TURN OFF
<SET UP MODE>
[DOWN LOADING]
WRITE COMPLETED
PLEASE TURN OFF
22
Localización de Averías
Si hay algún problema con su aparato, consulte por favor la tabla de abajo para determinar los síntomas, y luego realice la comprobación sugerida. Si esto no soluciona el problema, póngase en contacto con su concesionario de Panasonic local mencionándole el número del modelo y el número de serie.
Síntomas
Imagen Sonido
Imagen con Nieve
Sonido Anormal Situación, dirección o conexión de la antena
Comprobaciones
Imágenes Múltiples
Sonido Normal Situación, dirección o conexión de la antena
Aparatos eléctricos
IInterferencia Sonido Anormal
Imagen Normal No Hay Sonido
No Hay Imagen No Hay Sonido
No Hay Color Sonido Normal
Imagen Deficiente o Distorsionada
Imagen Normal
No hay operación de teletexto Hospitality Mode “OFF” en HOTEL MODE No hay operación de Hospitality Mode Hospitality Mode “ON” en HOTEL MODE Mal funcionamiento del interruptor de señal de entrada Configuración SYSTEM MODE
Se visualiza “Compruebe la posición de la ranura instalada”.
Sonido Débil o Ausente
Sonido Débil o Distorsionado
Coches / Motocicletas
Tubos fluorescentes Active P-NR en menú para reducir el ruido de la imagen.
Nivel del volumen a cero
Está activado el silenciador del sonido. El televisor está en el modo de AV.
El televisor no está enchufado a la toma de corriente eléctrica. El televisor no está encendido. Los controles de Imagen / Sonido están puestos en los niveles mínimos. Comprobar si se está en el modo de En Espera.
Los controles de los colores están puestos en los niveles mínimos. Sistema de color
Vuelva a sintonizar el canal o canales.
La recepción del sonido puede haberse deteriorado. Conmutar el ajuste de MPX a Mono hasta que mejore la recepción.
Verifique que la tarjeta de terminales esté instalada en la ranura correcta y confirme que el elemento “Serial Slot Select” de la pantalla esté establecido en “Slot2”. (vea la página 4)
Especificaciones
TY-FB9TE
PAL B, G, H, SECAM B, G SECAM L / L’
VHF E2 - E12 VHF H1 - H2 (ITALIA) VHF A - H (ITALIA) UHF E21 - E69 CATV (S01 - S05) CATV S1 - S10 (M1 - M10)
Sistemas de recepción / Marcas
SALIDA
AUDIO OUT VIDEO OUT VIDEO (Tipo BNC) 1,0 Vp-p (75 :) Otros 1 terminal de sistema IR
ENTRADA
AUDIO IN VIDEO IN VIDEO (Tipo BNC)
ANT-IN UHF / VHF Peso 0,55 kg
Nota:
Las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. El peso y las dimensiones son aproximados.
CATV S11 - S20 (U1 - U10) CATV S21 - S41 (Hyperband)
PAL D, K, SECAM D, K
VHF R1 - R2 VHF R3 - R5 VHF R6 - R12 UHF E21 - E69
PAL 525/60 M.NTSC Reproducción de Aparatos de Vídeo (VCR) NTSC a 4,43 Mhz NTSC (entrada de AV sólo)
AUDIO L-R (2 del tipo de clavija RCA)
AUDIO L-R (2 del tipo de clavija RCA)
S-VIDEO (4 contactos MINI DIN)
Reproducción de cinta NTSC desde algunos equipos de Vídeo (VCR) PAL
Reproducción de Aparatos de Vídeo (VCR) NTSC
0,5 Vrms
0,5 Vrms 1,0 Vp-p (75 :)
Y: 1,0 Vp-p (75 :) C: 0,286 Vp-p (75 :) (NTSC) C: 0,3 Vp-p (75 :) (PAL)
23
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
Registro del cliente
El número de modelo y número de serie de este producto están en la cubierta trasera. Debe anotar este número de serie en el espacio a continuación y guardar este libro junto con el recibo de compra como registro permanente de su compra para ayudar a identificarlo en el caso de robo o pérdida y para el servicio bajo garantía.
Número de modelo Número de serie
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://panasonic.net
¤ 2006 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved.
Impreso en Japón
MBS0706A1028
Loading...