Panasonic TY-FB9BD User Manual

Page 1
Model No. TY-FB9BD
デュアルビデオ端子(BNC)ボード取扱説明書
この取扱説明書と保証書をよくお読みのうえ、正しくお使いください
保証書は「お買い上げ日・販売店名」などの記入を必ず確かめ、販売店からお受け取りください
製造番号は安全確保上重要なものです
お買い上げの際は、製品本体と保証書の製造番号をお確かめください
そのあと保存し、必要なときにお読みください
保証書別添付
。 。 。
日本語
BNC Dual Video Terminal Board
Operating Instructions
Before connecting, operating or adjusting this product, please read these instructions completely. Please keep this manual for future reference.
English
BNC-/Dual Video-Terminal-Board
Bedienungsanleitung
Vor dem Anschluß, Betrieb oder der Einstellung dieses Gerätes lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vollständig durch. Bitte heben Sie diese Bedienungsanleitung als zukünftige Referenz sorgfältig auf.
Deutsch
Scheda dei terminali BNC dual video
Istruzioni per l’uso
Prima di collegare, utilizzare o regolare questo apparecchio, leggere attentamente le presenti istruzioni. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futura consultazione.
Italiano
Carte de connexion active video double RVB
Mode d'emploi
Avant d'effectuer quelque raccordement que ce soit ou de régler l'appareil, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi. Conservez ce mode d'emploi pour référence.
Tarjeta Dual de Terminales de Vídeo RGB
Manual de instrucciones
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea completamente este manual de instrucciones. Guarde este manual para consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
Español
TQZH737
Page 2
2
Page 3
安全上のご注意
お使いになる人や他の人への危害、物的損害を未然に防止するため、必ずお守りいただきたいことを、次のように 説明しています。
表示内容を無視して誤った使い方をしたときに生じる危害や物的損害の程度を、次の表示で説明しています。
必ずお守りください
日本語
警告
お守りいただきたい内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。
このような絵表示は、してはいけない「禁止」内容です。
このような絵表示は、必ず実行していただきたい「指示」内容です。
この表示の欄は、「死亡または重傷を負うことが想定される危害の程度」です。
警告
本製品の取り付け、取り外し、移動の際は
必ずディスプレイ本体の電源を切りコン セントから電源プラグを抜いてください
電源プラグをコンセントに接続した まま行うと、感電・故障の原因にな
電源プラグ
を抜く
ります。
煙が出たり、変な臭いや音がしたら、す
ぐにコンセントから電源プラグを抜いて ください
そのまま使用すると火災・感電の原因 となります。
電源プラグ
を抜く
本製品を分解したり、改造しないでくだ
さい
火災・感電・動作不良の原因になり ます。
分解禁止
本製品のコネクター部分には直接、手を触れないでください。
静電気が流れ、部品が破壊される場合があります。 また静電気は衣服や人体からも発生するため、スチールキャビネットなどの金属製のものに触れて、静電気を 逃がした後で行ってください。
接続ケーブルなどの部品は、必ず付属品または指定品をご使用ください。
故障や動作不良の原因になります。
本製品の取り付け、取り外しは当社指定
のサービス窓口にご依頼ください。
付属品の確認
□端子表示シート(1 枚)
(バックカバーへの貼り付け用)
□端子ボード交換方法説明書
□ねじ× 4
本端子ボードの装着できるディスプレイ本体のスロット番号
2 スロットモデル Slot1,Slot2 3 スロットモデル Slot1,Slot2(Slot3 は装着できません。)
3
Page 4
接続
日本語
SLOT1
本体後面
R
L
AUDIO OUT
DVD プレーヤー
〈本ボードで対応する信号種と、対応するカラーシステム設定一覧〉
Colour System Setting on On Screen Display
Signal name
NTSC 15.734 59.94
PAL 15.625 50.00 PAL60 15.734 59.94 PAL-M 15.734 59.94 PAL-N 15.625 50.00
SECAM 15.625 50.00
M.NTSC 15.734 59.94
Horizontal
frequency(kHz)
Vertical
frequency(Hz)
AUTO NTSC PAL SECAM M.NTSC
SLOT2
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
デジタル BS チューナー
SLOT3
SLOT3
PC IN
お知らせ
・表記の機器類・ケーブルなどは別売り品です。 ・本ボードは 2 入力のため、INPUT1A,INPUT1BのようにA,Bを付加した OnScreenDisplay 表記になり
ます。その際、BNC 端子側が A、S 端子側が Bになります。
・リモコンの DIRECTINPUT ボタンを押すと、A,B が交互に切り替わります。
 例:INPUT1A→INPUT1B→INPUT1A・・・
(本ボードをスロット 1 に装着し、INPUT1 ボタンを押した場合)
・リモコンの INPUT ボタンを押すと、A,B を含め、ファンクションボードが装着されている入力と PC 入力が順
番に切り替わります。  例:INPUT1→INPUT2A→INPUT2B→INPUT3→PC→INPUT1・・・  (本ボードをスロット 2 に装着し、INPUT ボタンを押した場合)
・Inputlabel を付けた場合、選択した LABEL の語尾に A,B が付きます。
 例:DVD2B (本ボードをスロット 2 に装着し、LABEL を DVD にした時のS 端子側)
・Picture、Sound、Setupの全項目、及び ASPECT は、A,B 共通の設定になります。(A,B 個別に設定すること
はできません。AにPAL、B にNTSCといった入力にする場合はColoursystem 設定をAutoにしてください。)
・Pos./Sizeは、50Hz 信号で 1 つ、60Hz 信号で 1 つを記憶することができます。 ・PanasonicAuto機能はありません。 ・A、B 入力の 2 画面表示はできません。 ・本ボードを使用する際、S-VIDEOとコンポジット入力の2系統を独立して使用できます。
4
Page 5
保証とアフターサービス(よくお読みください)
修理・お取り扱い・お手入れなどのご相談は…… まず、お買い上げの販売店へお申し付けください。
保証書(別添付)
保証期間
修理を依頼されるとき
日本語
お買い上げ日・販売店名などの記入を必ず確かめ、お買い上げの販売店からお受け 取りください。よくお読みのあと、保存してください。
お買い上げ日から本機は 1 年間。
組み合わせをされた機器の「取扱説明書」もよくお読みのうえ、直らないときは 電源プラグを抜いて、お買い上げの販売店へご連絡ください。
● 保証期間中は
保証書の規定に従って出張修理をさせていただきます。
● 保証期間を過ぎているときは
修理すれば使用できる製品については、ご要望により修理させていただきます。 下記修理料金の仕組みをご参照のうえ、ご相談ください。
● 修理料金の仕組み
修理料金は、技術料・部品代・出張料などで構成されています。 技術料は、診断・故障個所の修理および部品交換・調整・修理完了時の点検な
どの作業にかかる費用です。 部品代は、修理に使用した部品および補助材料代です。 出張料は、お客様のご依頼により製品のある場所へ技術者を派遣する場合の費
用です。
補修用性能部品の保有期間
当社は、このデュアルビデオ端子(BNC)ボードの補修用性能部品を、製造打ち切り 後 8 年保有しています。
注)補修用性能部品とは、その製品の機能を維持するために必要な部品です。
ご相談窓口における個人情報のお取り扱い
松下電器産業株式会社およびその関係会社は、お客様の個人情報やご相談内容を、ご相談への対応や修理、その 確認などのために利用し、その記録を残すことがあります。また、個人情報を適切に管理し、修理業務等を委託 する場合や正当な理由がある場合を除き、第三者に提供しません。お問い合わせは、ご相談された窓口にご連絡 ください。
修理を依頼されるときご連絡いただきたい内容
ご  氏  名 ご  住  所 電 話 番 号 製品名・品番 お買い上げ日 故障または異常の内容 訪問ご希望日
付近の見取図、目印など。 呼び出しでもけっこうです。
お手もとの保証書をご覧ください。
詳しくお願いします。
松下電器産業株式会社 映像・ディスプレイデバイス事業グループ
〒 571-8504 大阪府門真市松生町 1 番 15 号   (06)6905 − 5574
© 2006 Matsushita Electric Industrial Co.,Ltd.(松下電器産業株式会社) All Rights Reserved.
5
Page 6
Safety Precautions ( be sure to observe )
WARNING
Never attempt to disassemble or modify this product.
To avoid fire, shock, or failure.
If you sense smoke, an odd odor, or unusual noises while in operation, immediately unplug the display.
Switch off the display and unplug the power cord plug from the supply outlet. To avoid fire or shock, do not leave the power of the display turned on.
To avoid shock or other problems, do not leave the power cord plug plugged into the supply outlet.
English
Please contact our designated service department for installation or change of this Product.
Handling Cautions
Accessories
To Service personnel:
Before removing or installing the Terminal Board, be sure to turn power of the display off and unplug the power cord plug from the supply outlet.
Do not touch connector contacts with hands directly.
To avoid electrostatic damage to internal parts, before handling this product touch a large metallic object such as a steel cabinet to discharge yourself.
Be sure to use the supplied cable or specified parts for interconnection.
To avoid malfunction or failure, do not use parts other than those recommended.
Check to make sure that the following accessories are included in the Terminal board package:
Terminal function label ( 1 sheet )
(Affix this label to the applicable slot of the rear panel
of the display.)
Screw × 4
Slot Nos. of the display unit that are compatible with terminal board attachments.
2 slots model Slot1, Slot2 3 slots model Slot1, Slot2 [Slot3 is not compatible]
Terminal board replacement
Instructions
6
Page 7
Connection
SLOT1
Back view of the display
R
L
AUDIO OUT
DVD PLAYER
Applicable input signals and correspondent colour system setting list
Colour System Setting on On Screen Display
Signal name
NTSC 15.734 59.94
PAL 15.625 50.00
PAL60 15.734 59.94
PAL-M 15.734 59.94
PAL-N 15.625 50.00
SECAM 15.625 50.00
M.NTSC 15.734 59.94
Horizontal
frequency(kHz)
Vertical
frequency(Hz)
AUTO NTSC PAL SECAM M.NTSC
SLOT3
SLOT2
S VIDEO
OUT
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
SLOT3
Digital TV-Set-Top-Box (DTV-STB)
PC IN
English
Notes:
Additional equipment and cables shown are not supplied with this set.
This terminal board has two pairs of inputs thus -A or -B is added at the end of each Input label to distinguish
between those inputs. -A is added for the input which includes the BNC connector, -B” is added for the input which includes the S-Video terminal. i.e.) INPUT1A, INPUT1B
-A and -B will be displayed alternately when press the DIRECT INPUT button on the displays remote control. i.e.) INPUT1A INPUT1B INPUT1A - - - (When press the INPUT 1 button with installing the terminal board in Slot
1)
All inputs will be changed in rotation when press the INPUT button on the remote control. i.e.) INPUT1 INPUT2A INPUT2B INPUT3 PC INPUT1 - - ­(When press the INPUT button with installing the terminal board in Slot 2)
-A or -B will be added at the end of the selected label if Input label is chosen to be displayed. i.e.) DVD2B (When the terminal board is installed in Slot 2, the S-Video terminal is connected and DVD is chosen as a label)
Common setting is made for -A and -B about Picture, Sound, all Set up menus and ASPECT. (Setting can be separately made if set the Colour system” “Auto”.)
This terminal board can memorize one Pos. /Size setting for each of the Vertical Frequency reception; one is 50Hz and the other is 60 Hz.
No Panasonic Auto is available.
Input A and B cannot be displayed together.
S-VIDEO and Composite inputs can be used separately.
7
Page 8
Sicherheitsmaßnahmen ( bitte beachten )
WARNUNG
Wenn Rauch aus dem Gerät austritt, ungewöhnlicher Geruch festgestellt wird oder nicht normale
Zur Vermeidung von elektrischem Schlag und anderen Problemen sollte der Netzstecker nicht in der
Bitte wenden Sie sich an die entsprechende Service-Abteilung für die Installation oder den Austausch
Deutsch
Niemals versuchen, dieses Gerät zu zerlegen oder zu modifizieren.
Zur Vermeidung von Feuer, elektrischem Schlag oder Fehlfunktionen.
Geräusche während des Betriebs auftreten, sollte das Display sofort von der Steckdose abgetrennt werden.
Das Display ausschalten und den Stecker von der Steckdose abtrennen. Zur Vermeidung von Feuer oder elektrischem Schlag sollte das Display nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet gelassen werden.
Steckdose belassen werden.
dieses Produktes.
Hinweis für das Wartungspersonal:
Vor dem Entfernen oder Installieren des Terminal-Boards ist sicherzustellen, daß das Display ausgeschaltet und der Netzstecker von der Steckdose abgetrennt ist.
Vorsicht bei der Handhabung
Nicht die Steckkontakte mit den Händen direkt berühren.
Zur Vermeidung von elektrostatischen Schäden der internen Bauteile sollte vor der Handhabung dieses Gerätes immer ein großer Metallgegenstand, z.B. ein Stahlschrank zum Ableiten von elektrischer Energie berührt werden.
Sicherstellen, daß das mitgelieferte Kabel oder die vorgeschriebenen Bauteile für die Anschlüsse
verwendet werden.
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen oder Ausfällen sollten keine anderen Bauteile als die empfohlenen verwendet werden.
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte überprüfen Sie, daß das folgende Zubehör in der Packung des Terminal-Boards mitgeliefert ist:
Aufkleber für Terminal-Funktion ( 1 Blatt )
(Diesen Aufkleber an dem entsprechenden
Steckplatz auf der Rückseite des Displays aufkleben.)
Anleitung zum Austauschen des
Terminal-Boards
8
Schrauben × 4
Steckplatznummern auf dem display, die mit dem Terminal-Board-Zubehör kompatibel sind.
Modell mit 2 Steckplätzen Steckplatz 1, Steckplatz 2 Modell mit 3 Steckplätzen Steckplatz 1, Steckplatz 2, [ Steckplatz 3 ist nicht kompatibel ]
Page 9
Anschlüsse
SLOT1
SLOT2
Rückseitenansicht des displays
R
AUDIO OUT
DVD-SPIELER
L
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
SATELLITENEMPFÄNGER
Verwendbare Eingangssignale und Liste der entsprechenden Farbsystemeinstellungen
Farbsystemeinstellung auf angezeigtem Display
Signale
NTSC 15,734 59,94
PAL 15,625 50,00
PAL60 15,734 59,94
PAL-M 15,734 59,94
PAL-N 15,625 50,00
SECAM 15,625 50,00
M.NTSC 15,734 59,94
Horizontale
Frequenz(kHz)
Vertikale
Frequenz(Hz)
AUTO NTSC PAL SECAM M.NTSC
SLOT3
SLOT3
PC IN
Deutsch
Hinweise:
Die in der Abbildung gezeigten Geräte und Kabel sind nicht im Lieferumfang.
Da dieses Terminal-Board über zwei Eingangspaare verfügt, befindet sich hinten an den einzelnen
Eingangsbezeichnungen entweder -A oder -B, um zwischen diesen Eingängen zu unterscheiden. -A wird für den Eingang mit dem BNC-Konnektor, “-B” für den Eingang mit dem S-Video-Terminal hinzugefügt. Beispiel: INPUT1A, INPUT1B
Wenn Sie auf der Fernbedienung des Displays die Taste DIRECT INPUT drücken, werden “-A und -B abwechselnd angezeigt. Beispiel: INPUT1A INPUT1B INPUT1A - - - (Wenn die Taste INPUT 1 gedrückt wird und das Terminal-Board in Slot 1 installiert ist)
Alle Eingänge werden der Reihe nach geändert, wenn Sie auf der Fernbedienung die Taste INPUT drücken. Beispiel: INPUT1 INPUT2A INPUT2B INPUT3 PC INPUT1 - - ­(Wenn die Taste INPUT gedrückt wird und das Terminal-Board in Slot 2 installiert ist)
•“-A oder -B wird am Ende der ausgewählten Bezeichnung hinzugefügt, wenn festgelegt wird, dass Signalquelle angezeigt werden soll. Beispiel: DVD2B (Wenn das Terminal-Board in Slot 2 installiert und das S-Video-Terminal angeschlossen ist sowie DVD als Bezeichnung gewählt wird)
Für -A und -B erfolgt eine allgemeine Einstellung bei Bild, Ton, allen Installation-Menüs und ASPECT. (Bei der Festlegung von Farbsystem Auto kann die Einstellung separat erfolgen.)
Dieses Terminal-Board kann für jeden Empfang der vertikalen Frequenz eine Lage/Grösse-Einstellung speichern; die eine lautet 50Hz, die andere 60 Hz.
Panasonic Auto ist nicht verfügbar.
Eingang A und B können nicht gemeinsam angezeigt werden.
Die Eingänge S-VIDEO und Composite können separat verwendet werden.
9
Page 10
Precauzioni di sicurezza ( da osservare strettamente )
ATTENZIONE
Non tentare, per nessun motivo, di smontare o modificare questo apparecchio.
Tali azioni possono risultare in incendi, folgorazioni o disfunzioni dell'apparecchio.
In caso di presenza di fumo, di odori strani o di rumori sospetti nel corso del funzionamento, staccare
immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa di corrente di rete.
In questi casi spegnere lo schermo e staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete. Per evitare possibili incendi o folgorazioni, non lasciare mai acceso lo schermo quando non viene utilizzato.
Per evitare possibili folgorazioni, o altri simili problemi, non lasciare il cavo di alimentazione inserito
nella presa di corrente alternata di rete.
Per l’installazione dell’apparecchio, o per modifiche al suo posizionamento, rivolgersi sempre alla
apposita sezione della nostra società, incaricata del servizio.
Al personale di servizio:
Prima di togliere o installare la scheda dei terminali, verificare di aver spento lo schermo e di aver staccato il cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
Precauzioni per l'uso
Italiano
Accessori
Controllare che i seguenti accessori siano contenuti nell'imballaggio della scheda per terminale di sintonizzatore.
Non toccare direttamente con le mani i contatti dei connettori.
Per evitare possibili danni di origine elettrostatica alle parti interne dellapparecchio, prima di toccare lapparecchio per trasporto o altro toccare sempre un qualche oggetto metallico di grandi dimensioni, quale un grande mobile di metallo, o i tubi del riscaldamento di casa, per scaricare lelettrica statica presente sul proprio corpo.
Per i vari collegamenti usare solamente il cavo fornito, o le parti specificate.
Per evitare possibili disfunzioni o rotture, non usare parti o pezzi diversi da quelli consigliati.
Etichetta delle funzioni del
terminale ( 1 foglio )
(Applicare questa etichetta alla relativa fessura
ubicata sul pannello posteriore dello schermo.)
Istruzioni per la sostituzione della
scheda per terminale
Vite × 4
Numeri delle fessure dello schermo compatibili con il montaggio della scheda dei terminali.
Modelli con 2 fessure Fessura 1 e Fessura 2 Modelli con 3 fessure Fessura 1 e Fessura 2 [ la Fessura 3 non compatibile ]
10
Page 11
Collegamenti
SLOT1
SLOT2
Vista posteriore dello schermo
R
L
AUDIO OUT
S VIDEO
OUT
LETTORE DVD
Segnali di ingresso adeguati ed elenco del sistema colore corrispondente
Impostazione sistema colore selezionato su
visualizzazione sullo schermo
Nome del
segnale
NTSC 15,734 59,94
PAL 15,625 50,00
PAL60 15,734 59,94
PAL-M 15,734 59,94
PAL-N 15,625 50,00
SECAM 15,625 50,00
M.NTSC 15,734 59,94
Frequenza
orizzontale(kHz)
Frequenza
verticale(Hz)
AUTO NTSC PAL SECAM M.NTSC
R
L
VIDEO
AUDIO OUT
OUT
Satellite Receiver
SLOT3
SLOT3
PC IN
Italiano
Note:
Gli ulteriori componenti, cavi e prese di adattori illustrati in figura non sono forniti con lo schermo.
Questa scheda dei terminali ha due coppie di ingressi, così che -A o -B vengono aggiunti alla fine delletichetta
dellingresso per distinguere gli ingressi uno dallaltro. -A viene aggiunto per lingresso che comprende il connettore BNC, -B viene aggiunto per lingresso che comprende il terminale S-Video. cioè) INPUT1A, INPUT1B
•“-A e -B verranno visualizzati alternativamente quando viene premuto il tasto DIRECT INPUT sul telecomando del display. cioè) INPUT1A INPUT1B INPUT1A - - - (Quando viene premuto il tasto INPUT 1 installando la scheda dei terminali in Slot 1)
Tutti gli ingressi verranno modificati a rotazione quando viene premuto il tasto INPUT sul telecomando. cioè) INPUT1 INPUT2A INPUT2B INPUT3 PC INPUT1 - - ­(Quando viene premuto il tasto INPUT installando la scheda dei terminali in Slot 2)
•“-A o -B verranno aggiunti alla fine delletichetta selezionata se si è scelto di visualizzare Nome segn. ingresso. cioè) DVD2B (Quando la scheda dei terminali è installata in Slot 2, il terminale S-Video è collegato e DVD viene scelto come etichetta)
Per -A e -B viene effettuata una normale impostazione per quanto riguarda Immagine, Audio, tutti i menu di Approntamento ed ASPECT. (È possibile effettuare limpostazione separatamente se è impostato Sistema colore
Auto”.)
Questa scheda dei terminali può memorizzare unimpostazione Pos. /Dimen. per ognuna delle ricezioni in Frequenza Verticale; una è di 50Hz e laltra è di 60 Hz.
Panasonic Auto non è disponibile.
Gli ingressi A e B non possono essere visualizzati insieme.
Gli ingressi S-VIDEO e attivazione passante possono essere utilizzati separatamente.
11
Page 12
Précautions relatives à la sécurité
( à respecter impérativement )
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de démonter ni de modifier cet appareil.
Cela afin d'éviter les risques d'incendie, de secousse électrique ou d'anomalie.
Si vous sentez une odeur de fumée ou une odeur anormale, si des bruits inhabituels se produisent
pendant le fonctionnement, débranchez immédiatement l’écran.
Mettez l’écran hors tension et débranchez-le de la prise secteur. Pour éviter tout risque dincendie ou d’électrocution, ne laissez pas l’écran sous tension.
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne laissez pas la fiche du cordon d’alimentation branchée sur
la prise secteur.
Pour l’installation ou la modification de cet appareil, veuillez prendre contact avec notre service d’entretien désigné.
A l'attention du personnel d'entretien:
Avant de déposer ou d’installer la carte de connexion, assurez-vous que l’écran est hors tension et débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise secteur.
Français
Précautions de manipulation
Ne touchez pas les contacts du connecteur directement avec les mains.
Pour éviter que les organes internes ne soient endommagés par une décharge d’électricité statique, touchez un objet métallique de grande taille, par exemple une armoire métallique, pour vous décharger de l’électricité accumulée avant de manipuler lappareil.
Pour effectuer l’interconnexion, n’utilisez que le câble et les pièces fournis.
Pour éviter une anomalie de fonctionnement ou une panne, nutilisez aucune pièce autre que celles prescrites.
Accessoires
Assurez-vous que les accessoires suivants font bien partie de l'emballage de la carte de connexion:
Etiquette de fonction de la carte
de connexion ( 1 pièce )
(Apposez l’étiquette sur la fente utilisée du
panneau arrière de l’écran.)
Instructions de remplacement de
la carte de connexion
Vis × 4
Numéros de fentes de l’écran compatibles avec les cartes de connexion accessoires.
Modèle à 2 fentes Fente1, Fente2 Modèle à 3 fentes Fente1, Fente2 [ la fente3 n'est pas compatible ]
12
Page 13
Raccordements
SLOT1
SLOT2
Vue arrière de l’écran
R
AUDIO OUT
Lecteur de DVD
L
S VIDEO
OUT
R
L
VIDEO
AUDIO OUT
OUT
Satellite Receiver
Signaux dentrée applicables et liste de paramétrage du système correspondant de couleurs.
Paramétrage du système de couleurs sur l’affichage sur écran
Nom du signal
NTSC 15,734 59,94
PAL 15,625 50,00
PAL60 15,734 59,94
PAL-M 15,734 59,94
PAL-N 15,625 50,00
SECAM 15,625 50,00
M.NTSC 15,734 59,94
Fréquence
horizontale(kHz)
Fréquence
verticale(Hz)
AUTO NTSC PAL SECAM M.NTSC
SLOT3
SLOT3
PC IN
Français
Remarques:
Les appareils et les câbles et les adaptateurs montrés ne sont pas fournis avec cet appareil.
Cette carte de connexion dispose de deux paires de fentes. Ainsi -A ou -B est spécifié sur chaque étiquette de
fente pour les distinguer. -A est spécifié sur la fente qui comprend le connecteur RVB et -B est spécifié pour la fente qui comprend le connecteur S-Video. Par exemple) INPUT1A, INPUT1B
•“-A et -B saffichent de manière alternative lorsque la touche DIRECT INPUT est appuyée sur la télécommande de laffichage. Par exemple) INPUT1A INPUT1B INPUT1A - - - (lorsque la touche INPUT 1 est appuyée lors de linstallation de la carte de connexion dans le Slot 1)
Toutes les entrées peuvent être changées tour à tour en appuyant sur la touche INPUT de la télécommande. Par exemple) INPUT1 INPUT2A INPUT2B INPUT3 PC INPUT1 - - ­(lorsque la touche INPUT est appuyée lors de linstallation de la carte de connexion dans le Slot 2)
•“-A ou -B sera spécifié sur l étiquette sélectionnée si Étiquette _entrée est intentionnellement affichée. Par exemple) DVD2B (Lorsque la carte de connexion est installée dans Slot 2, le terminal S-Video est connecté et DVD est choisi sur affichage)
Le paramétrage habituel est établi pour -A et -B en ce qui concerne les menus de Image, Son, et Configuration et ASPECT. (Il est possible de réaliser séparément le paramétrage en activant le Systéme couleur Auto.)
Cette carte de connexion est capable de mémoriser un paramétrage de Taille/Pos. pour chacune des réceptions de fréquence verticale ; lune est de 50Hz, lautre de 60 Hz.
Panasonic Auto nest pas disponible.
Il nest pas possible dafficher les entrées A and B simultanément.
Il est possible dutiliser les entrées S-VIDEO et connexion active séparément.
13
Page 14
Precauciones de seguridad
( Asegúrese de cumplir estas precauciones )
ADVERTENCIA
No intente nunca desmontar o modificar este producto.
Para evitar un incendio, descarga eléctrica o fallo.
Si nota humo, un mal olor o ruidos extraños durante el funcionamiento, desenchufe inmediatamente
la pantalla.
Apague la pantalla y desenchúfela de la toma de corriente. Para evitar un incendio o una descarga eléctrica, no deje conectada la alimentación de la pantalla.
Para evitar descargas eléctricas u otros problemas, no deje enchufada la clavija del cable de alimentación
en la toma de corriente.
Póngase en contacto con nuestro departamento de servicio designado para instalar o cambiar este producto.
Al personal de servicio:
Antes de retirar o instalar la tarjeta de terminales, asegúrese de desconectar la alimentación de la pantalla y desenchufar la clavija del cable de alimentación de la toma de corriente.
Precauciones de manejo
Español
No toque directamente con las manos los contactos de los conectores.
Para evitar que la electricidad estática estropee las partes internas, antes de manejar este producto, toque un objeto metálico grande como, por ejemplo, un armario de acero para descargarse usted mismo de la electricidad estática.
Asegúrese de utilizar los cables suministrados y las partes especificadas para hacer la interconexión.
Para evitar fallos del funcionamiento y otros problemas, no utilice otras partes diferentes de las recomendadas.
Accesorios
Asegúrese de que en el paquete de la tarjeta de terminales se encuentren los accesorios siguientes:
Etiqueta de funciones de
terminales ( 1 hoja )
(Fije esta etiqueta en la ranura aplicable del
panel trasero de la pantalla.)
Instrucciones para el reemplazo de
la tarjeta de terminales
Tornillo × 4
Números de ranuras de la pantalla que son compatibles con los accesorios de tarjetas de terminales.
Modelo de 2 ranuras Ranura 1, Ranura 2 Modelo de 3 ranuras Ranura 1, Ranura 2 [ La ranura 3 no es compatible ]
14
Page 15
Conexiones
SLOT1
SLOT2
SLOT3
SLOT3
Vista posterior de la pantalla.
R
L
AUDIO OUT
REPRODUCTOR DVD
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
RECEPTOR DE SATÉLITE
Señales de entrada aplicables y lista correspondiente de configuraciones de sistemas de color
Configuración de Sistemas de Color en la
Visualización en Pantalla
Nombre de la
señal
NTSC 15,734 59,94
PAL 15,625 50,00
PAL60 15,734 59,94
PAL-M 15,734 59,94
PAL-N 15,625 50,00
SECAM 15,625 50,00
M.NTSC 15,734 59,94
Frecuencia
horizontal(kHz)
Frecuencia
vertical(Hz)
AUTO NTSC PAL SECAM M.NTSC
PC IN
Notas:
El equipo adicional, los cables y los enchufes de adaptador no se suministran con este aparato.
Esta tarjeta de terminales tiene dos pares de entradas, -A o -B, agregados en la punta de la etiqueta de cada
entrada, para distinguir así entre esas entradas. -A se agrega para la entrada que incluye el conector RGB, -B se agrega para la entrada que incluye el terminal de S-Video. Por ejemplo) INPUT1A, INPUT1B
•“-A y -B serán visualizados alternativamente cuando pulse el botón DIRECT INPUT en el mando a distancia de la pantalla. Por ejemplo) INPUT1A INPUT1B INPUT1A - - - (Cuando se pulse el botón INPUT 1 con la instalación de la tarjeta de terminales en Slot 1)
Todas las entradas serán cambiadas en forma rotativa cuando se pulse el botón INPUT del mando a distancia. Por ejemplo) INPUT1 INPUT2A INPUT2B INPUT3 PC INPUT1 - - ­(Cuando se pulse el botón INPUT botón con la instalación de la tarjeta de terminales en Slot 2)
•“-A o -B serán agregados al final de la etiqueta seleccionada si se elige visualizar Etiqueta de entrada. Por ejemplo) DVD2B (Cuando la tarjeta de terminales esté instalada en Slot 2, el terminal de S-Vídeo está conectado y se elije DVD como etiqueta)
Hay una configuración común para -A y -B en cuanto a Imagen, Sonido, todos los menús Configuración y ASPECT. (Puede hacerse una configuración independiente para si se ha establecido el Sistema de color Auto.)
Esta tarjeta de terminales puede memorizar una configuración Pos. /Tamaño para cada una de las recepciones de Frecuencia Vertical; una es de 50Hz y la otra de 60 Hz.
Panasonic Auto no está disponible.
Las entradas A y B no puede visualizarse conjuntamente.
Las entradas S-VIDEO y de Señal de Vídeo Pasante y Activa pueden usarse por separado.
Español
15
Page 16
16
Page 17
17
Page 18
18
Page 19
19
Page 20
20
Page 21
21
Page 22
Memo
22
Page 23
Memo
23
Page 24
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
M0306A1046
Loading...