Before connecting, operating or adjusting this product, please read these
instructions completely. Please keep this manual for future reference.
English
BNC-/Dual Video-Terminal-Board
Bedienungsanleitung
Vor dem Anschluß, Betrieb oder der Einstellung dieses Gerätes lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung vollständig durch.
Bitte heben Sie diese Bedienungsanleitung als zukünftige Referenz sorgfältig auf.
Deutsch
Scheda dei terminali BNC dual video
Istruzioni per l’uso
Prima di collegare, utilizzare o regolare questo apparecchio, leggere attentamente le
presenti istruzioni.
Conservare poi il manuale per ogni eventuale futura consultazione.
Italiano
Carte de connexion active video double RVB
Mode d'emploi
Avant d'effectuer quelque raccordement que ce soit ou de régler l'appareil, veuillez
lire attentivement ce mode d'emploi.
Conservez ce mode d'emploi pour référence.
Français
Tarjeta Dual de Terminales de Vídeo RGB
Manual de instrucciones
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea completamente este manual
de instrucciones.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
• Never attempt to disassemble or modify this product.
To avoid fire, shock, or failure.
• If you sense smoke, an odd odor, or unusual noises while in operation, immediately unplug the display.
Switch off the display and unplug the power cord plug from the supply outlet.
To avoid fire or shock, do not leave the power of the display turned on.
• To avoid shock or other problems, do not leave the power cord plug plugged into the supply outlet.
English
• Please contact our designated service department for installation or change of this Product.
Handling Cautions
•
•
Accessories
To Service personnel:
Before removing or installing the Terminal Board, be sure to turn power of the display off and unplug
the power cord plug from the supply outlet.
Do not touch connector contacts with hands directly.
To avoid electrostatic damage to internal parts, before handling this product touch a large metallic object such
as a steel cabinet to discharge yourself.
Be sure to use the supplied cable or specified parts for interconnection.
To avoid malfunction or failure, do not use parts other than those recommended.
Check to make sure that the following accessories are included in the Terminal board package:
Terminal function label ( 1 sheet )
(Affix this label to the applicable slot of the rear panel
of the display.)
Screw × 4
Slot Nos. of the display unit that are compatible with terminal board attachments.
2 slots modelSlot1, Slot2
3 slots modelSlot1, Slot2 [Slot3 is not compatible]
Terminal board replacement
Instructions
6
Page 7
Connection
SLOT1
Back view of the display
R
L
AUDIO OUT
DVD PLAYER
Applicable input signals and correspondent colour system setting list
Colour System Setting on On Screen Display
Signal name
NTSC15.73459.94
PAL15.62550.00
PAL6015.73459.94
PAL-M15.73459.94
PAL-N15.62550.00
SECAM15.62550.00
M.NTSC15.73459.94
Horizontal
frequency(kHz)
Vertical
frequency(Hz)
AUTO NTSCPALSECAMM.NTSC
SLOT3
SLOT2
S VIDEO
OUT
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
SLOT3
Digital TV-Set-Top-Box (DTV-STB)
PC IN
English
Notes:
• Additional equipment and cables shown are not supplied with this set.
• This terminal board has two pairs of inputs thus “-A” or “-B” is added at the end of each Input label to distinguish
between those inputs. “-A” is added for the input which includes the BNC connector, “-B” is added for the input which
includes the S-Video terminal.
i.e.) INPUT1A, INPUT1B
•“-A” and “-B” will be displayed alternately when press the DIRECT INPUT button on the display’s remote control.
i.e.) INPUT1A INPUT1B INPUT1A - - - (When press the INPUT 1 button with installing the terminal board in Slot
1)
• All inputs will be changed in rotation when press the INPUT button on the remote control.
i.e.) INPUT1 INPUT2A INPUT2B INPUT3 PC INPUT1 - - (When press the INPUT button with installing the terminal board in Slot 2)
•”-A” or “-B” will be added at the end of the selected label if Input label is chosen to be displayed.
i.e.) DVD2B (When the terminal board is installed in Slot 2, the S-Video terminal is connected and DVD is chosen as
a label)
• Common setting is made for “-A” and “-B” about Picture, Sound, all Set up menus and ASPECT. (Setting can be
separately made if set the “Colour system” “Auto”.)
• This terminal board can memorize one Pos. /Size setting for each of the Vertical Frequency reception; one is 50Hz
and the other is 60 Hz.
• No Panasonic Auto is available.
• Input A and B cannot be displayed together.
• S-VIDEO and Composite inputs can be used separately.
7
Page 8
Sicherheitsmaßnahmen ( bitte beachten )
WARNUNG
•
• Wenn Rauch aus dem Gerät austritt, ungewöhnlicher Geruch festgestellt wird oder nicht normale
• Zur Vermeidung von elektrischem Schlag und anderen Problemen sollte der Netzstecker nicht in der
• Bitte wenden Sie sich an die entsprechende Service-Abteilung für die Installation oder den Austausch
Deutsch
Niemals versuchen, dieses Gerät zu zerlegen oder zu modifizieren.
Zur Vermeidung von Feuer, elektrischem Schlag oder Fehlfunktionen.
Geräusche während des Betriebs auftreten, sollte das Display sofort von der Steckdose abgetrennt
werden.
Das Display ausschalten und den Stecker von der Steckdose abtrennen.
Zur Vermeidung von Feuer oder elektrischem Schlag sollte das Display nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet
gelassen werden.
Steckdose belassen werden.
dieses Produktes.
Hinweis für das Wartungspersonal:
Vor dem Entfernen oder Installieren des Terminal-Boards ist sicherzustellen, daß das Display
ausgeschaltet und der Netzstecker von der Steckdose abgetrennt ist.
Vorsicht bei der Handhabung
Nicht die Steckkontakte mit den Händen direkt berühren.
•
Zur Vermeidung von elektrostatischen Schäden der internen Bauteile sollte vor der Handhabung dieses Gerätes
immer ein großer Metallgegenstand, z.B. ein Stahlschrank zum Ableiten von elektrischer Energie berührt werden.
Sicherstellen, daß das mitgelieferte Kabel oder die vorgeschriebenen Bauteile für die Anschlüsse
•
verwendet werden.
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen oder Ausfällen sollten keine anderen Bauteile als die empfohlenen verwendet
werden.
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte überprüfen Sie, daß das folgende Zubehör in der Packung des Terminal-Boards mitgeliefert ist:
Aufkleber für Terminal-Funktion ( 1 Blatt )
(Diesen Aufkleber an dem entsprechenden
Steckplatz auf der Rückseite des Displays
aufkleben.)
Anleitung zum Austauschen des
Terminal-Boards
8
Schrauben × 4
Steckplatznummern auf dem display, die mit dem Terminal-Board-Zubehör kompatibel sind.
Modell mit 2 SteckplätzenSteckplatz 1, Steckplatz 2
Modell mit 3 SteckplätzenSteckplatz 1, Steckplatz 2, [ Steckplatz 3 ist nicht kompatibel ]
Page 9
Anschlüsse
SLOT1
SLOT2
Rückseitenansicht des displays
R
AUDIO OUT
DVD-SPIELER
L
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
SATELLITENEMPFÄNGER
Verwendbare Eingangssignale und Liste der entsprechenden Farbsystemeinstellungen
Farbsystemeinstellung auf angezeigtem Display
Signale
NTSC15,73459,94
PAL15,62550,00
PAL6015,73459,94
PAL-M15,73459,94
PAL-N15,62550,00
SECAM15,62550,00
M.NTSC15,73459,94
Horizontale
Frequenz(kHz)
Vertikale
Frequenz(Hz)
AUTO NTSCPALSECAMM.NTSC
SLOT3
SLOT3
PC IN
Deutsch
Hinweise:
• Die in der Abbildung gezeigten Geräte und Kabel sind nicht im Lieferumfang.
• Da dieses Terminal-Board über zwei Eingangspaare verfügt, befindet sich hinten an den einzelnen
Eingangsbezeichnungen entweder “-A” oder “-B”, um zwischen diesen Eingängen zu unterscheiden. “-A” wird für
den Eingang mit dem BNC-Konnektor, “-B” für den Eingang mit dem S-Video-Terminal hinzugefügt.
Beispiel: INPUT1A, INPUT1B
• Wenn Sie auf der Fernbedienung des Displays die Taste DIRECT INPUT drücken, werden “-A” und “-B” abwechselnd
angezeigt.
Beispiel: INPUT1A INPUT1B INPUT1A - - - (Wenn die Taste INPUT 1 gedrückt wird und das Terminal-Board in
Slot 1 installiert ist)
• Alle Eingänge werden der Reihe nach geändert, wenn Sie auf der Fernbedienung die Taste INPUT drücken.
Beispiel: INPUT1 INPUT2A INPUT2B INPUT3 PC INPUT1 - - (Wenn die Taste INPUT gedrückt wird und das Terminal-Board in Slot 2 installiert ist)
•“-A” oder “-B” wird am Ende der ausgewählten Bezeichnung hinzugefügt, wenn festgelegt wird, dass Signalquelle
angezeigt werden soll.
Beispiel: DVD2B (Wenn das Terminal-Board in Slot 2 installiert und das S-Video-Terminal angeschlossen ist sowie
DVD als Bezeichnung gewählt wird)
• Für “-A” und “-B” erfolgt eine allgemeine Einstellung bei Bild, Ton, allen Installation-Menüs und ASPECT. (Bei der
Festlegung von “Farbsystem”“Auto” kann die Einstellung separat erfolgen.)
• Dieses Terminal-Board kann für jeden Empfang der vertikalen Frequenz eine Lage/Grösse-Einstellung speichern;
die eine lautet 50Hz, die andere 60 Hz.
• Panasonic Auto ist nicht verfügbar.
• Eingang A und B können nicht gemeinsam angezeigt werden.
• Die Eingänge S-VIDEO und Composite können separat verwendet werden.
9
Page 10
Precauzioni di sicurezza ( da osservare strettamente )
ATTENZIONE
•
Non tentare, per nessun motivo, di smontare o modificare questo apparecchio.
Tali azioni possono risultare in incendi, folgorazioni o disfunzioni dell'apparecchio.
• In caso di presenza di fumo, di odori strani o di rumori sospetti nel corso del funzionamento, staccare
immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa di corrente di rete.
In questi casi spegnere lo schermo e staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
Per evitare possibili incendi o folgorazioni, non lasciare mai acceso lo schermo quando non viene utilizzato.
• Per evitare possibili folgorazioni, o altri simili problemi, non lasciare il cavo di alimentazione inserito
nella presa di corrente alternata di rete.
• Per l’installazione dell’apparecchio, o per modifiche al suo posizionamento, rivolgersi sempre alla
apposita sezione della nostra società, incaricata del servizio.
Al personale di servizio:
Prima di togliere o installare la scheda dei terminali, verificare di aver spento lo schermo e di aver
staccato il cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
Precauzioni per l'uso
Italiano
•
•
Accessori
Controllare che i seguenti accessori siano contenuti nell'imballaggio della scheda per terminale di sintonizzatore.
Non toccare direttamente con le mani i contatti dei connettori.
Per evitare possibili danni di origine elettrostatica alle parti interne dell’apparecchio, prima di toccare l’apparecchio
per trasporto o altro toccare sempre un qualche oggetto metallico di grandi dimensioni, quale un grande mobile
di metallo, o i tubi del riscaldamento di casa, per scaricare l’elettrica statica presente sul proprio corpo.
Per i vari collegamenti usare solamente il cavo fornito, o le parti specificate.
Per evitare possibili disfunzioni o rotture, non usare parti o pezzi diversi da quelli consigliati.
Etichetta delle funzioni del
terminale ( 1 foglio )
(Applicare questa etichetta alla relativa fessura
ubicata sul pannello posteriore dello schermo.)
Istruzioni per la sostituzione della
scheda per terminale
Vite × 4
Numeri delle fessure dello schermo compatibili con il montaggio della scheda dei terminali.
Modelli con 2 fessureFessura 1 e Fessura 2
Modelli con 3 fessureFessura 1 e Fessura 2 [ la Fessura 3 non compatibile ]
10
Page 11
Collegamenti
SLOT1
SLOT2
Vista posteriore dello schermo
R
L
AUDIO OUT
S VIDEO
OUT
LETTORE DVD
Segnali di ingresso adeguati ed elenco del sistema colore corrispondente
Impostazione sistema colore selezionato su
visualizzazione sullo schermo
Nome del
segnale
NTSC15,73459,94
PAL15,62550,00
PAL6015,73459,94
PAL-M15,73459,94
PAL-N15,62550,00
SECAM15,62550,00
M.NTSC15,73459,94
Frequenza
orizzontale(kHz)
Frequenza
verticale(Hz)
AUTO NTSCPALSECAMM.NTSC
R
L
VIDEO
AUDIO OUT
OUT
Satellite Receiver
SLOT3
SLOT3
PC IN
Italiano
Note:
• Gli ulteriori componenti, cavi e prese di adattori illustrati in figura non sono forniti con lo schermo.
• Questa scheda dei terminali ha due coppie di ingressi, così che “-A” o “-B” vengono aggiunti alla fine dell’etichetta
dell’ingresso per distinguere gli ingressi uno dall’altro. “-A” viene aggiunto per l’ingresso che comprende il connettore
BNC, “-B” viene aggiunto per l’ingresso che comprende il terminale S-Video.
cioè) INPUT1A, INPUT1B
•“-A” e “-B” verranno visualizzati alternativamente quando viene premuto il tasto DIRECT INPUT sul telecomando del
display.
cioè) INPUT1A INPUT1B INPUT1A - - - (Quando viene premuto il tasto INPUT 1 installando la scheda dei
terminali in Slot 1)
• Tutti gli ingressi verranno modificati a rotazione quando viene premuto il tasto INPUT sul telecomando.
cioè) INPUT1 INPUT2A INPUT2B INPUT3 PC INPUT1 - - (Quando viene premuto il tasto INPUT installando la scheda dei terminali in Slot 2)
•“-A” o “-B” verranno aggiunti alla fine dell’etichetta selezionata se si è scelto di visualizzare Nome segn. ingresso.
cioè) DVD2B (Quando la scheda dei terminali è installata in Slot 2, il terminale S-Video è collegato e DVD viene
scelto come etichetta)
• Per “-A” e “-B” viene effettuata una normale impostazione per quanto riguarda Immagine, Audio, tutti i menu di
Approntamento ed ASPECT. (È possibile effettuare l’impostazione separatamente se è impostato “Sistema colore”
“Auto”.)
• Questa scheda dei terminali può memorizzare un’impostazione Pos. /Dimen. per ognuna delle ricezioni in FrequenzaVerticale; una è di 50Hz e l’altra è di 60 Hz.
• Panasonic Auto non è disponibile.
• Gli ingressi A e B non possono essere visualizzati insieme.
• Gli ingressi S-VIDEO e attivazione passante possono essere utilizzati separatamente.
11
Page 12
Précautions relatives à la sécurité
( à respecter impérativement )
AVERTISSEMENT
•
Ne tentez pas de démonter ni de modifier cet appareil.
Cela afin d'éviter les risques d'incendie, de secousse électrique ou d'anomalie.
• Si vous sentez une odeur de fumée ou une odeur anormale, si des bruits inhabituels se produisent
pendant le fonctionnement, débranchez immédiatement l’écran.
Mettez l’écran hors tension et débranchez-le de la prise secteur.
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne laissez pas l’écran sous tension.
• Pour éviter tout risque d’électrocution, ne laissez pas la fiche du cordon d’alimentation branchée sur
la prise secteur.
•
Pour l’installation ou la modification de cet appareil, veuillez prendre contact avec notre service d’entretien
désigné.
A l'attention du personnel d'entretien:
Avant de déposer ou d’installer la carte de connexion, assurez-vous que l’écran est hors tension et
débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise secteur.
Français
Précautions de manipulation
Ne touchez pas les contacts du connecteur directement avec les mains.
•
Pour éviter que les organes internes ne soient endommagés par une décharge d’électricité statique, touchez un
objet métallique de grande taille, par exemple une armoire métallique, pour vous décharger de l’électricité
accumulée avant de manipuler l’appareil.
Pour effectuer l’interconnexion, n’utilisez que le câble et les pièces fournis.
•
Pour éviter une anomalie de fonctionnement ou une panne, n’utilisez aucune pièce autre que celles prescrites.
Accessoires
Assurez-vous que les accessoires suivants font bien partie de l'emballage de la carte de connexion:
Etiquette de fonction de la carte
de connexion ( 1 pièce )
(Apposez l’étiquette sur la fente utilisée du
panneau arrière de l’écran.)
Instructions de remplacement de
la carte de connexion
Vis × 4
Numéros de fentes de l’écran compatibles avec les cartes de connexion accessoires.
Modèle à 2 fentesFente1, Fente2
Modèle à 3 fentesFente1, Fente2 [ la fente3 n'est pas compatible ]
12
Page 13
Raccordements
SLOT1
SLOT2
Vue arrière de l’écran
R
AUDIO OUT
Lecteur de DVD
L
S VIDEO
OUT
R
L
VIDEO
AUDIO OUT
OUT
Satellite Receiver
Signaux d’entrée applicables et liste de paramétrage du système correspondant de couleurs.
Paramétrage du système de couleurs sur l’affichage sur écran
Nom du signal
NTSC15,73459,94
PAL15,62550,00
PAL6015,73459,94
PAL-M15,73459,94
PAL-N15,62550,00
SECAM15,62550,00
M.NTSC15,73459,94
Fréquence
horizontale(kHz)
Fréquence
verticale(Hz)
AUTO NTSCPALSECAMM.NTSC
SLOT3
SLOT3
PC IN
Français
Remarques:
• Les appareils et les câbles et les adaptateurs montrés ne sont pas fournis avec cet appareil.
• Cette carte de connexion dispose de deux paires de fentes. Ainsi “-A” ou “-B” est spécifié sur chaque étiquette de
fente pour les distinguer. “-A” est spécifié sur la fente qui comprend le connecteur RVB et “-B” est spécifié pour la
fente qui comprend le connecteur S-Video.
Par exemple) INPUT1A, INPUT1B
•“-A” et “-B” s’affichent de manière alternative lorsque la touche DIRECT INPUT est appuyée sur la télécommande de
l’affichage.
Par exemple) INPUT1A INPUT1B INPUT1A - - - (lorsque la touche INPUT 1 est appuyée lors de l’installation
de la carte de connexion dans le Slot 1)
• Toutes les entrées peuvent être changées tour à tour en appuyant sur la touche INPUT de la télécommande.
Par exemple) INPUT1 INPUT2A INPUT2B INPUT3 PC INPUT1 - - (lorsque la touche INPUT est appuyée lors de l’installation de la carte de connexion dans le Slot 2)
•“-A” ou “-B” sera spécifié sur l’étiquette sélectionnée si Étiquette _entrée est intentionnellement affichée.
Par exemple) DVD2B (Lorsque la carte de connexion est installée dans Slot 2, le terminal S-Video est connecté et
DVD est choisi sur affichage)
• Le paramétrage habituel est établi pour “-A” et “-B” en ce qui concerne les menus de Image, Son, et Configuration et
ASPECT. (Il est possible de réaliser séparément le paramétrage en activant le “Systéme couleur”“Auto”.)
• Cette carte de connexion est capable de mémoriser un paramétrage de Taille/Pos. pour chacune des réceptions de
fréquence verticale ; l’une est de 50Hz, l’autre de 60 Hz.
• Panasonic Auto n’est pas disponible.
• Il n’est pas possible d’afficher les entrées A and B simultanément.
• Il est possible d’utiliser les entrées S-VIDEO et connexion active séparément.
13
Page 14
Precauciones de seguridad
( Asegúrese de cumplir estas precauciones )
ADVERTENCIA
•
No intente nunca desmontar o modificar este producto.
Para evitar un incendio, descarga eléctrica o fallo.
• Si nota humo, un mal olor o ruidos extraños durante el funcionamiento, desenchufe inmediatamente
la pantalla.
Apague la pantalla y desenchúfela de la toma de corriente.
Para evitar un incendio o una descarga eléctrica, no deje conectada la alimentación de la pantalla.
• Para evitar descargas eléctricas u otros problemas, no deje enchufada la clavija del cable de alimentación
en la toma de corriente.
•
Póngase en contacto con nuestro departamento de servicio designado para instalar o cambiar este producto.
Al personal de servicio:
Antes de retirar o instalar la tarjeta de terminales, asegúrese de desconectar la alimentación de la
pantalla y desenchufar la clavija del cable de alimentación de la toma de corriente.
Precauciones de manejo
Español
No toque directamente con las manos los contactos de los conectores.
•
Para evitar que la electricidad estática estropee las partes internas, antes de manejar este producto, toque un
objeto metálico grande como, por ejemplo, un armario de acero para descargarse usted mismo de la electricidad
estática.
Asegúrese de utilizar los cables suministrados y las partes especificadas para hacer la interconexión.
•
Para evitar fallos del funcionamiento y otros problemas, no utilice otras partes diferentes de las recomendadas.
Accesorios
Asegúrese de que en el paquete de la tarjeta de terminales se encuentren los accesorios siguientes:
Etiqueta de funciones de
terminales ( 1 hoja )
(Fije esta etiqueta en la ranura aplicable del
panel trasero de la pantalla.)
Instrucciones para el reemplazo de
la tarjeta de terminales
Tornillo × 4
Números de ranuras de la pantalla que son compatibles con los accesorios de tarjetas de terminales.
Modelo de 2 ranurasRanura 1, Ranura 2
Modelo de 3 ranurasRanura 1, Ranura 2 [ La ranura 3 no es compatible ]
14
Page 15
Conexiones
SLOT1
SLOT2
SLOT3
SLOT3
Vista posterior de la pantalla.
R
L
AUDIO OUT
REPRODUCTOR DVD
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
RECEPTOR DE SATÉLITE
Señales de entrada aplicables y lista correspondiente de configuraciones de sistemas de color
Configuración de Sistemas de Color en la
Visualización en Pantalla
Nombre de la
señal
NTSC15,73459,94
PAL15,62550,00
PAL6015,73459,94
PAL-M15,73459,94
PAL-N15,62550,00
SECAM15,62550,00
M.NTSC15,73459,94
Frecuencia
horizontal(kHz)
Frecuencia
vertical(Hz)
AUTO NTSCPALSECAMM.NTSC
PC IN
Notas:
• El equipo adicional, los cables y los enchufes de adaptador no se suministran con este aparato.
• Esta tarjeta de terminales tiene dos pares de entradas, “-A” o “-B”, agregados en la punta de la etiqueta de cada
entrada, para distinguir así entre esas entradas. “-A” se agrega para la entrada que incluye el conector RGB, “-B” se
agrega para la entrada que incluye el terminal de S-Video.
Por ejemplo) INPUT1A, INPUT1B
•“-A” y “-B” serán visualizados alternativamente cuando pulse el botón DIRECT INPUT en el mando a distancia de la
pantalla.
Por ejemplo) INPUT1A INPUT1B INPUT1A - - - (Cuando se pulse el botón INPUT 1 con la instalación de la
tarjeta de terminales en Slot 1)
• Todas las entradas serán cambiadas en forma rotativa cuando se pulse el botón INPUT del mando a distancia.
Por ejemplo) INPUT1 INPUT2A INPUT2B INPUT3 PC INPUT1 - - (Cuando se pulse el botón INPUT botón con la instalación de la tarjeta de terminales en Slot 2)
•“-A” o “-B” serán agregados al final de la etiqueta seleccionada si se elige visualizar Etiqueta de entrada.
Por ejemplo) DVD2B (Cuando la tarjeta de terminales esté instalada en Slot 2, el terminal de S-Vídeo está conectado
y se elije DVD como etiqueta)
• Hay una configuración común para “-A” y “-B” en cuanto a Imagen, Sonido, todos los menús Configuración y ASPECT.
(Puede hacerse una configuración independiente para si se ha establecido el “Sistema de color”“Auto”.)
• Esta tarjeta de terminales puede memorizar una configuración Pos. /Tamaño para cada una de las recepciones de
Frecuencia Vertical; una es de 50Hz y la otra de 60 Hz.
• Panasonic Auto no está disponible.
• Las entradas A y B no puede visualizarse conjuntamente.
• Las entradas S-VIDEO y de Señal de Vídeo Pasante y Activa pueden usarse por separado.
Español
15
Page 16
16
Page 17
17
Page 18
18
Page 19
19
Page 20
20
Page 21
21
Page 22
Memo
22
Page 23
Memo
23
Page 24
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
M0306A1046
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.