Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea completamente este manual de instrucciones; y guárdelo
para consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
Español
TQBC0248
Page 2
Estimado Cliente de Panasonic
Bienvenidos a la familia de clientes de Panasonic. Esperamos que pueda disfrutar durante
muchos años con su nueva Alta definición Pantalla de plasma. Para recibir el máximo
beneficio de su aparato, lea estas instrucciones antes de hacer ajustes y guárdelas para
consultarlas en el futuro.
Guarde también el recibo y anote el número de modelo y número de serie de su aparato en el
espacio de la cubierta posterior de este manual.
Visite nuestro sitio Panasonic en la Web http://www.panasonic.co.jp/global/
Confirme el modelo de su alta definición Pantalla de plasma
Este manual sirve para modelos TH-50PHW3 y
TH-50PHD3, por lo tanto, algunas de las
descripciones no servirán para el suyo. Consulte
las secciones correspondientes a su modelo.
Modelo
R - STANDBY
G POWER ON
TH-50PHW3
INPUT
–
VOL
+
R - STANDBY
G POWER ON
Marcas comerciales y registradas
VGA es una marca comercial de International Business Machines Corporation.
•
Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, EE.UU.
•
S-VGA es una marca registrada de Video Electronics Standard Association.
•
Aunque no se mencionen especialmente marcas comerciales de compañías o productos, tales marcas
comerciales están plenamente reconocidas.
Nota:
No permita que una imagen fija se muestre durante mucho tiempo, porque esto puede ser la causa de que quede
una imagen fantasma permanente en la Alta definición Pantalla de plasma.
Los ejemplos de imágenes fijas incluyen logotipos, videojuegos, imágenes de computadora, teletexto e imágenes
mostradas en el formato 4:3.
2
Page 3
Indice
Advertencias importantes para su seguridad..........4
Precauciones para su seguridad...............................5
ADVERTENCIA: Para evitar daños derivados del fuego o descarga eléctrica, no exponga este aparato a
la lluvia o humedad.
No ponga recipientes con agua (floreros, tazas, cosméticos, etc.) encima del aparato
(incluyendo los estantes que estén encima de él, etc.).
ADVERTENCIA: 1) Para evitar descargas eléctricas, no desmonte la cubierta. No hay piezas que el usuario
pueda reparar por sí mismo. Acuda a un técnico de servicio cualificado para cualquier
problema de servicio.
2) No desmonte la toma de tierra del enchufe eléctrico. Este aparato tiene un enchufe
eléctrico de tipo 3 patas con conexión a tierra. Este enchufe sólo puede conectarse en
tomas con conexión a tierra. Es un detalle para su seguridad, si no puede conectar este
enchufe en su tomas, consulte con un electricista.
No elimine la protección del enchufe con conexión a tierra.
Advertencia
Este es un producto de clase A. En un ambiente doméstico, este producto puede provocar interferencias de
radio y el usuario debe tomar las medidas apropiadas para evitar esto.
PRECAUCION
Este aparato fue diseñado para utilizar en ambientes relativamente libres de campos electromagnéticos.
El uso de este aparato cerca de fuentes de campos electromagnéticos fuertes o donde el ruido eléctrico puede
superponerse a las señales de entrada, puede hacer que la imagen y el sonido oscilen o tengen interferencias
tales como ruidos.
Para evitar la posibilidad de dañar el aparato, manténgalo alejado de fuentes de campos electromagnéticos
fuertes.
4
Page 5
Precauciones para su seguridad
ADVERTENCIA
Instalación
Esta Alta definición Pantalla de plasma puede utilizarse sólo con los siguientes accesorios opcionales. El uso
con cualquier otro tipo de accesorios opcionales puede causar inestabilidad y terminar provocando daños.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. fabrica todos los accesorios siguientes:
Altavoces
•
Pedestal
•
Pedestal de pared
•
Pedestal móvil
•
Abrazadera de suspensión de pared (vertical)
•
Abrazadera de suspensión de pared (angular)
•
Unidad de tacho
•
Solicite ayuda de un técnico cualificado para realizar la instalación
No instale la Alta definición Pantalla de plasma sobre superficies inclinadas o poco estables.
La Alta definición Pantalla de plasma puede caerse o darse vuelta.
•
No apoye objetos encima de la Alta definición Pantalla de plasma.
Si se derrama agua en la Alta definición Pantalla de plasma o entran objetos extraños en su interior, puede
•
provocar un cortocircuito que resulte en fuego o descarga eléctrica. Si entran objetos extraños en el interior de
la Alta definición Pantalla de plasma, consulte con su tienda local de Panasonic.
Si se utiliza un pedestal (accesorio opcional), deje un espacio de 10 cm o más en la parte superior,
izquierda y derecha, 6 cm o más en la parte inferior y 7 cm o más en la parte posterior. Si se utiliza algún
otro método de instalación, deje un espacio de 10 cm o más en la parte superior, inferior, izquierda y
derecha y 1,9 cm o más en la parte posterior.
Cuando utilice la Alta definición Pantalla de plasma.
La Alta definición Pantalla de plasma fue diseñada para funcionar con una CA de 220 - 240 V, 50/60 Hz.
No cubra los orificios de ventilación.
La Alta definición Pantalla de plasma puede calentarse excesivamente provocando fuego o daños en la Alta
•
definición Pantalla de plasma.
No introduzca materias extrañas en el interior de la Alta definición Pantalla de plasma.
No introduzca objetos de metal o inflamables por los orificios de ventilación o dejélos caer encima de la Alta
•
definición Pantalla de plasma ya que pueden provocar fuego o una descarga eléctrica.
No desmonte o modifique la cubierta.
Hay alta tensión eléctrica en el interior del aparato que puede provocar una fuerte descarga eléctrica. Para
•
cualquier trabajo de inspección, ajuste o reparación, llame a su tienda local de Panasonic.
Inserte completamente el enchufe del cable eléctrico.
Si el enchufe no ha entrado completamente puede generar calor y ser el origen de un incendio. Si el enchufe
•
está dañado o la toma de corriente está floja, no los utilice.
5
Page 6
No toque el enchufe del cable eléctrico con las manos mojadas.
Puede recibir una descarge eléctrica.
•
No haga nada que pueda dañar el cable eléctrico. Cuando desenchufe el cable eléctrico, sujete del enchufe
y no del cable.
No dañe el cable eléctrico, no lo modifique ni coloque objetos pesados encima, ni coloque cerca de objetos que
•
desprendan calor, no torcer ni tirar excesivamente del mismo. Esto puede provocar un fuego o descarga
eléctrica. Si el cable eléctrico está dañado, solicite la reparación en su tienda local de Panasonic.
Si no se utiliza la Alta definición Pantalla de plasma durante un largo período de tiempo, desenchufe el
cable eléctrico de la toma de corriente.
Si se producen problemas durante el uso
Si se produce un problema (por ejemplo falta la imagen o sonido), o si sale humo o hay olores no normales de
la Alta definición Pantalla de plasma, desenchufe inmediatamente el cable eléctrico de la toma de corriente.
Si sigue utilizando la Alta definición Pantalla de plasma en estas condiciones, puede provocar un fuego o
•
descarga eléctrica. Después de comprobar que ha dejado de salir humo, llame a su tienda local de Panasonic
para solicitar las reparaciones necesarias. No repare la Alta definición Pantalla de plasma por su cuenta ya que
es muy peligroso.
Si entra agua o materias extrañas en el interior de la Alta definición Pantalla de plasma, si se ha caído la
Alta definición Pantalla de plasma o si el mueble exterior está dañado, desenchufe inmediatamente el cable
eléctrico.
Puede provocar un cortocircuito que inicie un incendio. Llame a su tienda local de Panasonic para hacerle las
•
reparaciones necesarias.
PRECAUCION
Cuendo utilice la Alta definición Pantalla de plasma
No acerque sus manos, rostro u otros objetos cerca de los orificios de ventilación de la Alta definición
Pantalla de plasma.
El aire caliente que sale de los orificios de ventilación y de la parte superior de la Alta definición Pantalla de
•
plasma está caliente. No acerque sus manos, cara u objetos que no puedan soportar el calor, a estos orificios
porque puede quemarse.
Desconecte todos los cables antes de mover la Alta definición Pantalla de plasma.
Si fuera necesario mover la Alta definición Pantalla de plasma a otro lugar y se dejan algunos cables
•
conectados, éstos pueden dañarse, provocar un incendio o una descarga eléctrica.
6
Page 7
Precauciones para su seguridad
Desenchufe el cable eléctrico de la toma de corriente como medida de seguridad antes de realizar una
limpieza.
Puede sufrir una descarga eléctrica si no lo hace.
•
Limpie el cable eléctrico a intervalos regulares para evitar que se cubra por el polvo.
Si hay acumulación de polvo en el enchufe del cable eléctrico, la humedad puede acumularse y dañar el
•
aislamiento, provocando un incendio. Desenchufe el cable eléctrico de la toma de corriente y limpie con un
paño seco.
Limpieza y mantenimiento
El frente del panel de la pantalla ha recibido un tratamiento especial. Limpie suavemente la superficie del
panel utilizando el paño de pulido o un paño suave.
Si la superficie está especialmente sucia, limpie con un paño suave empapado en agua o agua mezclada con
•
una pequeña cantidad de detergente neutro, frote uniformemente con un paño seco del mismo tipo hasta que
la superficie quede completamente seca.
No raye o golpee la superficie del panel con sus uñas u otros objetos duros ya que la superficie puede dañarse.
•
Además, evite el contacto con sustancias volátiles tales como rociadores de insecticida, disolventes y
diluyentes de pintura, de lo contrario puede verse afectada la calidad de la superficie.
Si el mueble se ensucia, limpie con un paño suave y seco.
Si el mueble está muy suico, empape el paño en agua mezclada con una pequeña cantidad de detergente
•
neutro y escurra el paño hasta eliminar el agua. Utilice el paño para limpiar el mueble y seque frotando con un
paño seco.
No permita que el detergente entre en contacto directo con la superficie de la Alta definición Pantalla de plasma.
•
Si las gotas de agua entran en el interior del aparato, pueden surgir problemas en el funcionamiento.
Evitar el contacto con sustancias volátiles tales como rociadores de insecticida, disolventes y diluyentes de
•
pintura debido a que puede verse afectada la superficie del mueble y puede desprenderse el revestimiento.
Tampoco déjela por mucho tiempo en contacto con artículos de caucho o PVC.
7
Page 8
Accesorios
Accesorios suministrados
Compruebe que ha recibido todos los accesorios indicados
Pilas para el transmisor de
mando a distancia
(2 × tamaño R6)
• Pedestal móvil
TY-ST42PF3
• Abrazadera de
suspensión de pared
(vertical)
TY-WK42PV1
• Abrazadera de
suspensión de pared
(angular)
TY-WK42PR1
• Unidad de techo
TY-CE42PS1
Para el montaje
Con cada accesorio opcional se suministran instrucciones completas para el uso con esta Alta definición Pantalla
de plasma.
8
Page 9
Pilas del mando a distancia
Se necesitan dos pilas R6.
1. Ponga la cara del transmisor de
mando a distancia hacia abajo.
Presione y deslice la cubierta de
las pilas.
2. Instale las pilas como se muestra
en su compartimiento. (La
polaridad + o – debe concordar
con las marcas del
compartimiento.)
3. Vuelva a poner la cubierta y
deslícela hasta que quede bien
cerrada.
Dos pilas tamaño “R6”
Consejo útil:
Para las personas que utilizan el mando a distancia con
frecuencia, se recomienda reemplazar las pilas usadas por pilas
alcalinas que duran más.
Precaución relacionada con el uso de las pilas
La instalación mal hecha puede causar fugas de electrólito y corrosión, lo que estropeará el transmisor de mando a
distancia.
Tome las precauciones siguientes:
1. Las pilas deberán reemplazarse siempre juntas. Cuando reemplace pilas usadas, utilice siempre pilas nuevas.
2. No mezcle una pila usada con una nueva.
3. No mezcle distintos tipos de pilas (por ejemplo: pilas de carbón de zinc con alcalinas).
4. No intente cargar, cortocircuitar, desarmar, calentar o quemar las pilas usadas.
5. El reemplazo de las pilas es necesario cuando el mando a distancia funciona esporádicamente o no puede
controlar la Alta definición Pantalla de plasma.
9
Page 10
Controles básicos
R - STANDBY
G POWER ON
TH-50PHW3
Interruptor principal
Piloto de encendido
Se enciende el piloto de funcionamiento.
Desconectado....El indicador está
•
apagado
La unidad consume algo de energía
siempre que el cable de alimentación se
mantiene conectado a la toma de corriente.
Espera ...... Rojo
•
Conectado .... Verde
•
Tecla de espera (ON/OFF)
La Alta definición Pantalla de plasma debe conectarse
primero en la toma de corriente y con el interruptor principal
(Consulte la página 9) Presione esta tecla para conectar la
Alta definición Pantalla de plasma, desde el modo de espera
ST ANDBY.
Presione la tecla de estado para que aparezca el estado del
sistema actual.
AV
4:3
INPUT
Tecla INPUT
(Selección de modo AV(Video-S)/
Componente, RGB/PC)
Presione la tecla “INPUT” para
seleccionar secuencialmente entre
los modos de señal de entrada AV
(Video-S)/Componente, RGB/PC.
Tecla de estado
1
2
–
VOL
+
(vea las páginas 25, 26, 28, 29) cuando
se produce un corte eléctrico.
Ajuste de volumen
Presione la tecla de volumen arriba
“+” o abajo “–” para hacer subir o
bajar el nivel de volumen del sonido.
T ecla N
Temporizador 90
1 Modo AV(Video-S)/Componente, RGB/PC
2 Modo de relación de aspecto (Vea la página 22)
3 Temporizador
El indicador del temporizador aparece sólo cuando se ha
seleccionado el temporizador.
Tecla PICTURE POS./SIZE
(vea la página 24)
Presione la tecla de selección de modo “PC” para seleccionar el modo PC.
Esta tecla se utiliza para conmutar directamente al modo PC.
3
T ecla MODO DE IMAGEN
(vea la página 28)
Selección de modo PC
10
Page 11
T ecla Surround
(Vea la página 27)
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
Tecla INPUT
(Selección de modo AV(Video-S)/
Componente, RGB/PC)
Presione la tecla “INPUT” para seleccionar
secuencialmente entre los modos de señal
de entrada AV (Video-S)/Componente, RGB/
PC. (Vea la página 19)
Conexión/desconexión del
silenciamiento de sonido (Vea la página
26)
Ajuste de volumen
Presione la tecla de volumen arriba “+” o
abajo “–” para hacer subir o bajar el nivel de
volumen del sonido.
T ecla R
Tecla de memorización
Presiónelo para seleccionar y hacer ajustes.
Teclas de posición
Tecla SETUP (vea la página 30)
PICTURE
POS. /SIZE
PC
PLASMA DISPLAY
ASPECT
OFF TIMER
Tecla SOUND (vea la página 26)
T ecla ASPECT
Presione para ajustar el aspecto.
(vea la página 22)
Tecla del temporizador
La Alta definición Pantalla de plasma puede
programarse para conmutar al modo de espera
después de un intervalo predeterminado.
El ajuste cambia a 30 minutos, 60 minutos, 90
minutos y 0 minutos (se cancela el temporizador)
cada vez que se presiona la tecla.
3060
90
0
Cuando quedan tres minutos, destella “Temporizador 3”.
El temporizador queda cancelado cuando se produce
un corte eléctrico.
11
Page 12
Conexiones
Cuando conecte los altavoces, asegúrese de utilizar solamente los altavoces opcionales recomendados.
Consulte el manual de instalación de los altavoces para conocer detalles acerca de la instalación.
Altavoces (Accesorios opcionales)
Terminal
SPEAKER (R)
1
2
1
2
Terminal SPEAKER (L)
– Bandas de fijación de cables
Asegure cualquier exceso de los cables con las
bandas según sea necesario.
To tighten:
Para apretar
Tire
Pull
To loosen:
Para aflojar:
Push
Empuje la
the knob
perilla.
12
L
S-VIDEO
AUDIOAUDIO
VIDEO
AV IN
VDHDP
R
Terminales de entrada de
audio y vídeo (vea las
páginas 10, 11, 14)
El terminal TUNER se reserva
para ser utilizado en el futuro.
Del terminal de salida del monitor de
una computadora (vea la página 16)
L
R/CR
/R PB/CB/BY/G
R
PC INCOMPONENT/RGB IN
AUDIO
Del terminal serial de una
computadora (vea la página 17)
SERIALTUNER IN
Terminales de entrada de audio y entrada de componentes/RGB
(vea la página 15)
Pull
Tire
Page 13
Conexión de los terminales de entrada AV
Conexión de señal S-VIDEO
Ejemplo: Cuando se conecta una videograbadora Video-S
(S-VIDEO VCR)
Conexiones
Audio
OUT
RL
Video
OUT
AUDIO
S-Video
OUT
VIDEO
Cables de audio 2×RCA
Conexión de señal de vídeo
(Videograbadora)
AV2
S-VIDEO
AV IN
Entrada de vídeo
a la toma S-VIDEO
Entrada de audio
a las tomas izq./der.
Entrada de vídeo
a la toma BNC
VIDEO
L
AUDIO
R
Toma de 4 patillas S-VIDEO
Tierra de luminancia
Entrada de luminancia
Tierra de crominancia
Entrada de crominancia
Entrada de audio
a las tomas izq./der.
(Reproductor DVD/Receptor de satélite)
AV1/TV
S-VIDEO
VIDEO
AV IN
L
AUDIO
R
Entrada de vídeo
a la toma BNC
Enchufe de adaptador
RCA-BNC
Entrada de audio a las tomas izq./der.
Nota:
Los equipos y cables adicionales de la figura no se suministran con este equipo.
13
Page 14
Conexiones
Conexión de señal de vídeo
(Videograbadora)
Audio
OUT
RL
(VIDEO VCR)
Audio
OUT
RL
Video
OUT
Video
OUT
VIDEO
Cable de vídeo BNC
AUDIO
Cables de audio 2×RCA
VIDEO
Cable de vídeo RCA
AUDIO
Cables de audio 2×RCA
Entrada de vídeo
a la toma BNC
Entrada de audio
a las tomas izq./der.
L
AUDIO
S-VIDEO
VIDEO
AV IN
R
Entrada de vídeo
a la toma BNC
Enchufe de adaptador
RCA-BNC
Entrada de audio a las tomas izq./der.
Como conectar los terminales de entrada TUNER
El terminal de entrada TUNER se reserva para utilizar con futuros componentes compatibles exteriores.
L
VDHDPR/CR/R PB/CB/BY/G
COMPONENT/RGB IN
Nota:
(1) Cambie el ajuste “Seleccione entrada componente/RGB” en el menú “Configuración” a “RGB”. (Consulte la
página 30, 32)
(2) Los equipos y cables adicionales de la figura no se suministran con este equipo.
AUDIO
R
Enchufe de adaptor
RCA-BNC
Cables de audio
2 × RCA
Cables de
v deo
3 × RCA
RGBL
HDVDR
TUNER
14
Page 15
Conexiones
Cómo conectar los terminales de entrada COMPONENT/RGB
Conexión de señales componentes (Y, PB, PR)
Reproductor DVD
Audio
OUT
RL
DVD (Y,PB, PR) OUT
YP
B
VDHDPR/CR/R PB/CB/BY/G
P
R
COMPONENT/RGB IN
L
AUDIO
R
Enchufe de adaptador
RCA-BNC
3 cables de
video RCA para
Y, PB y P
R
AUDIO
2 cables de audio RCA
Entrada de audio a las tomas L/R
Nota:
(1) Cambie el ajuste “COMPONENT/RGB IN” en el menú "Configuración" a "Y/PB/PR". (Vea las páginas 30 y 32)
(2) El equipo y los cables adicionales mostrados no son suministrados con este aparato.
Conexión (R, G, B, HD, VD) de señales RGB
Ejemplo de fuente de señal de entrada
Videograbadora compatible
con HDTV
Cables RGB
5×BNC
o
cámara RGB
Cables de audio
2×RCA
AUDIO
Entrada de RGB a las tomas
R, G, B, HD y VD
VD
HD
Entrada de audio
a las tomas izq./der.
VDHDPR/CR/R PB/CB/BY/G
COMPONENT/RGB IN
L
AUDIO
R
Nota:
(1) Cambie el ajuste “COMPONENT/RGB IN” en el menú “Configuración” a “RGB”. (Consulte la página 30, 32.)
(2) Los equipos y cables adicionales de la figura no se suministran con este equipo.
15
Page 16
Conexiones
1
67839
45
10
1514131211
2
Conexión de los terminales de entrada PC
Ordenador
INPUT
–
VOL
+
POWER /
R - STANDBY
G POWER ON
AUDIO
PC IN
Adaptador de conversión (si fuera necesario)
D sub 15 patillas
RGB
Cable PC
AUDIO
Enchufe estéreo de 3 mm
Conecte un cable que coincida con el
terminal de salida de audio en el ordenador
Nota:
(1) Las señales de ordenador que pueden entrar son los que tienen una frecuencia de exploración horizontal de
15,5 a 110 kHz y una frecuencia de exploración vertical de 48 a 120 Hz. (Sin embargo, las señales que exceden
1.200 líneas no se visualizarán correctamente.)
(2) La resolución de la pantalla tiene un máximo de 1024 × 768 puntos cuando se conmuta el modo de aspecto a
“4:3” y 1366 × 768 puntos cuando el modo de aspecto está en “16:9”. Si la resolución de la pantalla supera
estos máximos, puede no ser posible mostrar los detalles finos con suficiente nitidez.
(3) Los terminales de entrada PC son compatibles con DDC1/2B. Si el ordenador que se conecta no es compatible
con DDC1/2B, necesitará hacer los cambios de ajuste en el ordenador en el momento de la conexión.
(4) Algunos modelos de ordenador personal no pueden conectarse a la Alta definición Pantalla de plasma.
(5) Es necesario un adaptador para utilizar el cable RGB (D sub 15 patillas) para conectar un ordenador de la serie
PC-98 (con un terminal D sub 15 patillas) o un ordenador Macintosh, en este aparato.
(6) No es necesario un adaptador para ordenadores con terminal D sub 15 patillas compatibles con DOS/V.
(7) El ordenador en esta figura es sólo a modo de ejemplo.
(8) Los equipos y cables adicionales de la figura no se suministran con este equipo.
(9) No ajuste las frecuencias de exploración horizontal y vertical para las señales de PC a niveles que están por
encima o por debajo de la gama de frecuencias especificada.
Nombres de las señales del conector D sub 15 patillas
N° patilla
Nombre de la señal
1
2
3
Forma de las patillas para
el terminal de entrada PC
16
4
5
R (rojo)
G (verde)
B (azul)
GND (tierra)
GND (tierra)
N° patilla
6
7
8
9
10
Nombre de la señal
GND (tierra)
GND (tierra)
GND (tierra)
NC (no conectado)
GND (tierra)
N° patilla
11
12
13
14
15
Nombre de la señal
GND (tierra)
SDA
HD/SYNC
VD
SCL
Page 17
Conexiones
Conexión de los terminales de entrada PC
El terminal SERIAL se utiliza cuando la alta definición Pantalla de plasma se controla mediante una computadora.
Ordenador
SERIAL
13452
6789
Cable RS-232C
Forma de patillas del cable de
conversión RS-232C
D-SUB 9 patillas
Nota:
(1) Utilice el cable RS-232C para conectar la computadora a la Alta definición Pantalla de plasma.
(2) Las computadoras mostradas sólo sirven como ejemplo.
(3) El equipo y los cables adicionales mostrados no son suministrados con este aparato.
El puerto serie cumple con la especificación de interface RS-232C para que pueda controlar la Alta definición Pantalla
de plasma mediante un ordenador conectado en este conector. Se puede controlar la Alta definición Pantalla de
plasma con un ordenador utilizando el TY-SCP02RS1E (accesorio opcional). El ordenador requiere el uso de un
software que permita transmitir y recibir los datos de control que satisfagan las condiciones que se dan a continuación.
Utilice una aplicación de ordenador tal como un idioma de programación para crear el software. Para más detalles,
consulte la documentación de la aplicación de ordenador.
Parámetros de comunicación
Nivel de señal
Método de sincronización
Velocidad de baudios
Paridad
Longitud de carácter
Bit de parada
Parámetro X
Parámetro S
Cumple con RS-232C
Asincrónico
9600 bps
Ninguno
8 bits
1 bit
Ninguno
Ninguno
Cable de conversión RS-232C
Hembra de 9 patillas sub D
2
3
5
4
6
7
8
1 • 9
Detalles
R X D
T X D
GND
Cortocircuitado
Cortocircuitado
NC
Formato básico para datos de control
La transmisión de los datos de control del ordenador
empieza con la señal STX seguida por el comando,
los parámetros y por última una señal ETX en ese
orden. Si no hay parámetros, la señal de parámetro
no necesita ser transmitida.
STX
Inicio
(02h)
Due
punti
Comando de 3
caracteres (3 bytes)
Parámetro(s)
(1 - 5 bytes)
ETX:C2C1C3P2P1P3 P4 P5
Fin (03h)
Nota:
Si se transmiten múltiples comandos, espere que
venga la respuesta para el primer comando, de la
unidad, antes de enviar el siguiente comando.
Comando
Comando
PON
POF
AUU
AUD
AMT
IIS
DAM
Parámetro
Ninguno
Ninguno
Ninguno
Ninguno
Ninguno
Ninguno
VID
YP1
RG1
Ninguno
NORM
ZOOM
FULL
JUST
SELF
Detalles de control
Alimentación ON
Alimentación OFF
Aumento de volumen
Disminución de volumen
Silenciador (conmutación)
Selección de entrada (conmutación)
AV
Component/RGB (procesado
como señal Y/PB/PR o RGB
ajustado por la unidad)
PC
Selección de modo de pantalla (conmutación)
NORM 4:3
Zoom1
16:9
Preciso
Panasonic Auto
17
Page 18
Encendido/apagado de la alimentación y selección de la señal de entrada
Seleccionar
Idioma de OSD
Ajustar
English (UK
)
Deutsch
Fran ais
Italiano
Es
p
a ol
Encendido/apagado de la alimentación
Conexión de la clavija a una toma de corriente
Nota:
Los tipos de clavijas cambian según los países. La
clavija de alimentación mostrada a la izquierda
puede, por lo tanto, no ser la misma que se
encuentra en su aparato.
Presione el interruptor principal de la Alta definición
Pantalla de plasma para encender el aparato.
Encendido de la alimentación: Verde
INPUT
–
VOL
+
R - STANDBY
G POWER ON
R - STANDBY
G POWER ON
TH-50PHW3
Encendido de la alimentación
Sensor del mando a
distancia
Ejemplo: La pantalla de abajo se mostrará durante un
rato después de encendida la Alta definición
Pantalla de plasma. (La condición del ajuste
es un ejemplo.)
Cuando se encienda la alimentación por primera vez,
se mostrará la pantalla de selección de idioma.
A partir de la segunda vez, la selección del idioma
podrá realizarse desde el menú de configuración.
(Vea la página 21)
Seleccione el idioma deseado utilizando las teclas
y y presione la tecla para memorizar.
A partir de la segunda vez, la pantalla de abajo se
muestra durante un rato. (La condición del ajuste es
un ejemplo.)
18
INPUT
SURROUND
VOL
NR
AV
4:3
P
resione la tecla de espera del mando a distancia para
apagar la Alta definición Pantalla de plasma.
Encendido de la alimentación:
P
resione la tecla de espera del mando a distancia para
Rojo (espera)
encender la Alta definición Pantalla de plasma.
Encendido de la alimentación:
Verde
Apague la Alta definición Pantalla de plasma presionando
su interruptor principal mientras ésta está encendida o
en el modo de espera.
Page 19
Encendido/apagado de la alimentación y selección de la señal de entrada
Seleccione la señal de entrada
INPUT
INPUT
—VOL +
R - STANDBY
G POWER ON
Presione la tecla INPUT para seleccionar la
señal de vídeo de entrada deseada
procedente de un equipo conectado como,
por ejemplo, una videograbadora que haya
sido conectada a la Alta definición Pantalla
de plasma.
Las señales de entrada cambiarán de la
forma siguiente:
Para la entrada de componente (vea la
página 30)
INPUT
—VOL +
SURROUND
VOL
INPUT
AV Component PC
Componente
Para la entrada de RGB (vea la página 30)
AV RGB PC
19
Page 20
Indicación en pantalla para el mando a distancia
Al menú de ajuste de "Imagen" (vea la página 28)
Para el modelo TH-50PHD3Para el modelo TH-50PHW3
INPUT
SURROUND
VOL
NR
A “Ajuste avanzado” bajo
el ajuste de imagen (vea
la página 29)
A la pantalla “Pos./Tamaño
Imagen” (vea la página 24)
PICTURE
PICTURE
POS. /SIZE
PC
PLASMA DISPLAY
SOUND
SET UP
ASPECT
OFF TIMER
20
Page 21
Indicación en pantalla para el mando a distancia
A la pantalla de ajuste “Sonido” (vea la página 26)
Presione para seleccionar “Señal”.
A la pantalla del menú “Configuración”
(vea la página 30)
1
A la pantalla “Señal” para AV
(vea la página 31)
A la pantalla “Señal” para
"Componente" (vea la página 32)
(Para TH-50PHD3)
A la pantalla “Señal” para "RGB"
(vea la página 32)
2
Presione para
mostrar la pantalla
de ajuste “Señal”.
R
Presione la tecla R para
volver a la pantalla
“Configuración”.
Nota:
Cada pantalla de ajuste “Señal” muestra la condición de ajuste de la
señal de entrada. (Vea la página 19)
A la pantalla “Señal” para "PC"
(vea la página 32)
Selección del idioma del menú en pantalla
SET UP
Presione para mostrar la pantalla “Configuración”.
Presione para seleccionar “Idioma de OSD”.
Presione para seleccionar su idioma preferido.
Idiomas
seleccionables
English (UK)
Deutsch
Français
Italiano
Español
21
Page 22
Controles de ASPECTO
La Alta definición Pantalla de plasma le permite disfrutar viendo la imagen en su tamaño máximo, incluyendo las
imágenes en el formato de cine.
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
PICTURE
POS. /SIZE
PC
SOUND
SET UP
ASPECT
OFF TIMER
ASPECT
T ecla ASPECT
El modo de aspecto cambia cada vez que se
presiona la tecla ASPECT.
Panasonic Auto
Nota:
(1) Durante el modo de señal de entrada RGB y PC, el modo se
conmuta sólo entre “4:3” y “16:9”.
(2) Para una entrada de señal de 525 p (480 p) que entra en el
modo de señal de entrada “Componente", el modo se
conmuta sólo entre “Zoom” y “16:9”.
(3) Cuando se recibe una señal 1125i (1080i) 750p (720p), el
modo se ajusta a “16:9”, y la conmutación resulta imposible.
Para una entrada de señal 525i (480i), 625i (575i) durante el
modo de señal de entrada “Componente”, no se selecciona
“4 : 3”, “Zoom”, “16 : 9”, “Preciso”.
(4) El modo de aspecto se memoriza por separado para cada
terminal de entrada (AV, Componente, RGB y PC).
PLASMA DISPLAY
22
Page 23
Controles de ASPECTO
Modo
4:3
Zoom
16:9
Preciso
Imagen
4
4:3
3
4
16
“4:3” mostrará una imagen 4:3 con un tamaño
estándar 4:3.
El modo “Zoom” amplía la sección central de la
Explicaciones
imagen.
3
4
16
9
“16:9" mostrará la imagen con su tamaño máximo
pero con cierto alargue.
3
4
16
9
El modo “Preciso” mostrará una imagen 4:3 con su
tamaño máximo, pero con la corrección de aspecto
39
aplicada al centro de la pantalla, por lo que el
alargue es sólo aparente en los bordes izquierdo y
derecho de la pantalla. El tamaño de la imagen
dependerá de la señal original.
416
La muestra de la imagen se ampliará automá-
ticamente (dependiendo de la fuente de imagen).
Permitiéndole ver la imagen con su máximo tamaño.
Nota:
El modo “Panasonic Auto” ha sido diseñado para
ajustar automáticamente la relación de aspecto y
poder manipular una variedad de programas de 16:9
y 4:3. Ciertos programas de 4:3 como, por ejemplo,
los datos del mercado de valores, pueden hacer que
el tamaño de la pantalla cambie algunas veces de
forma inesperada. Cuando vea tales programas, se
Panasonic
Auto
For an elongated image
Para una imagen alargada
4
For a 4:3 image
Para una imagen 4:3
39
Image is expanded
Imagen expandida
Cambia de acuerdo al
ajuste del modo Panasonic
3
automático (vea la página
31)
recomienda ajustar el ASPECTO a 4.3.
Nota:
(1) No deje que el modo 4:3 se muestre durante largos periodos de tiempo, porque esto puede dejar una imagen
fantasma permanente en la Pantalla Panorámica de Plasma.
(2) El terminal S-VIDEO de este aparato puede detectar señales codificadas especialmente que son compatibles con
un monitor de pantalla panorámica. Cuando este aparato detecta una imagen completa de vídeo codificado
procedente de los terminales S-VIDEO, el tamaño de la pantalla cambiará automáticamente al modo 16:9.
23
Page 24
Ajuste de la posición/tamaño de la imagen
Ajuste de la pantalla
1
2
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
Durante los modos de señal de
entrada “AV” y “Componente”.
Presione para seleccionar el modo de
la pantalla y hacer ajustes (vea la
página siguiente).
Presione para mostrar la pantalla “Pos./
Tamaño Imagen”.
Presione para seleccionar “Pos.
horizontal/Tamaño horizontal/Pos.
vertical/Tamaño vertical/Fase de reloj”.
Durante los modos de señal
de entrada “RGB” y “PC”.
N
PICTURE
PICTURE
POS. /SIZE
PC
SURROUND
SOUND
INPUT
VOL
R
SET UP
ASPECT
OFF TIMER
PLASMA DISPLAY
3
Presione para ajustar la pantalla/
posición.
R
Presione para salir del modo de ajuste.
Nota:
(1) Los detalles de los ajustes se memorizan por separado para los diferentes formatos de señal de entrada.
(Los ajustes para las señales componentes se memorizan para cada 525i (480i), 625i (575i), 525p (480p), 1125i
(1080i) y 750p (720p), y las señales RGB se memorizan para cada frecuencia.)
(2) Si se recibe una señal de “Localización progresiva” o “Localización regresiva” de una videograbadora o de un
reproductor DVD, la posición de la imagen se desplazará hacia arriba o hacia abajo. Este movimiento de
posición de la imagen puede controlarse con la función “Pos. Tamaño Imagen”.
24
Page 25
Ajuste de la posición/tamaño de la imagen
Pos. horizontal
Tamaño horizontal
Pos. vertical
Cuando se presiona la tecla de posición
izquierda
Cuando se presiona la tecla de posición
izquierda
Cuando se presiona la tecla de posición
izquierda
“ ”
“ ”
“ ”
Cuando se presiona la tecla de posición
derecha
Cuando se presiona la tecla de posición
derecha
Cuando se presiona la tecla de posición
derecha
“ ”
“ ”
“ ”
Cuando se presiona la tecla de posición
izquierda
Tamaño vertical
Fase de reloj
(Modo RGB/PC)
Consejos útiles (
Mientras está activada la indicación “Pos./Tamaño Imagen’, si se presiona en el mando a distancia la tecla N en
cualquier momento o (tecla de memorización) durante “Normalizar”, todos los valores de ajuste volverán a los
ajustes de fábrica.
Utilizando la tecla de posición izquierda “ ” o la tecla de posición derecha
ajustes se pueden eliminar los parpadeos y la distorsión.
“ ”
N
/
Cuando se presiona la tecla de posición
derecha
“ ”
“ ”
para hacer
Normalización)
25
Page 26
Ajuste del sonido
Presione la tecla SOUND
1
Seleccione para ajustar cada elemento.
2
Graves
Ajusta los sonidos bajos.
Agudos
Ajusta los sonidos altos.
para mostrar la pantalla de menú “Sonido”.
Presione para seleccionar el menú para ajustar.
Seleccione el nivel deseado escuchando el sonido.
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURESET UP
PICTURE
POS. /SIZE
SOUND
ASPECT
Emite el sonido
original.
Balance
Ajusta los volúmenes de los
canales izquierdo y derecho.
Sonido ambiental (Vea la
página siguiente.)
Para finalizar los ajustes
•
R
Presione la tecla R
Nota:
Presione la tecla Sonido ambiental para encender y apagar directamente el efecto de sonido ambiental. (Vea la
página siguiente.)
Consejos útiles (
Mientras se indica el menú “Sonido”, si se presiona la tecla N en el mando a distancia en cualquier momento o
(tecla de memorización) durante “Normalizar”, todos los valores de ajuste volverán a los ajustes de fábrica.
N
/
Normalización)
Controla
automáticamente el
nivel del volumen.
Silenciamiento
Esto resulta muy útil cuando se contesta el teléfono o se reciben visitantes inesperados.
Presione esta tecla para silenciar el sonido.
Presiónela de nuevo para reactivar el sonido. El sonido se reactiva también cuando
se apaga la alimentación o se cambia el nivel del sonido.
26
Page 27
Controles de sonido ambiental
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURESET UP
PICTURE
POS. /SIZE
PC
SOUND
ASPECT
OFF TIMER
SURROUND
T ecla SURROUND
Los beneficios del sonido ambiental son enormes. Usted
puede ser rodeado completamente por el sonido; como si
estuviera en una sala de conciertos o en un cine.
El ajuste del sonido ambiental se enciende y apaga cada
vez que se presiona la tecla SURROUND.
Encendido Apagado
Nota:
El ajuste del sonido ambiental se memoriza por separado para cada
modo de sonido (automático, normal)
PLASMA DISPLAY
27
Page 28
Ajuste de imagen
1
Seleccione para ajustar cada elemento.
2
PICTURE
Presione para mostrar la pantalla de menú “Imagen”.
Presione para seleccionar el menú para
ajustar.
Seleccione el nivel deseado mirando la
imagen de detrás del menú.
Presione la tecla de izquierda
para cambiar entre los modos.
Normal
Para ver en ambientes estándar
(iluminación de la tarde)
Este menú selecciona los niveles
normales del brillo y del contraste.
o de derecha
TH-50PHD3 solamente
Presione la tecla de izquierda o de
derecha para seleccionar
“Encendido”. Presione la tecla de
abajo para introducir el modo
“Ajuste avanzado”.
Ajuste avanzado encendido
Permite realizar ajustes finos de la
imagen con un nivel profesional (vea
la página siguiente).
Consejos útiles (
N
/
Dinámico
Para ver en ambientes brillantes.
Este menú selecciona niveles de
brillo y contraste más altos que los
normales.
Cine
Ideal para ver películas.
Puede ser seleccionado por AV/
•
Component.
Nota:
Si quiere cambiar la imagen y el color del menú
“Imagen” seleccionado por otra cosa, haga el ajuste
utilizando el menú “Imagen” recomendado en el
menú (vea la página siguiente).
Presione la tecla de izquierda
para cambiar entre los modos.
o de derecha
Normalización)
Mientras se indica el menú “Imagen”, si se presiona la tecla N en cualquier momento o (tecla de memorización)
durante “Normalizar”, todos los valores de ajuste volverán a los ajustes de fábrica.
28
Page 29
Ajuste de imagen
Elemento
Contraste
Brillo
Color
Matiz
(NTSC solamente)
Nitidez
Nota:
El cambio es muy pequeño cuando se aumenta “IMAGEN” con una imagen brillante o se reduce con una imagen
oscura.
Efecto Ajustes
Selecciona el brillo y la densidad
Menos Más
Más oscuro Más brillante
Menos Más
Rojizo Verdoso
Menos Más
apropiados de la sala.
Ajusta para ver fácilmente imágenes oscuras
tales como escenas nocturnas y el cabello.
Ajusta un color ligeramente más
claro.
Ajusta un color de piel más bonito.
Muestra una imagen nítida
Nota:
(1) Los ajustes de “Color”, “Matiz” y
“Nitidez” no pueden ajustarse paralos modos de señal de entrada
“RGB” y “PC”.
(2) Usted podrá cambiar el nivel de
cada función (contraste, brillo,
color, matiz, nitidez) en cada menú“Imagen”.
(3) Los detalles de ajuste para
“Normal", “Dinámico” y “Cine”
respectivamente se memorizan por
separado para cada modo de
terminal de entrada (AV,
Componente, RGB y PC).
(4) El ajuste de “Matiz” podrá ajustarse
para la señal NTSC solamente.
Ajustes avanzados (Modelo “TH-50PHD3” solamente)
Elemento
Extensión
negro
Efecto
Ajusta las sombras oscuras de la imagen en gradación.
Menos Más
Detalles
W/B High R
W/B High B
W/B Low R
W/B Low B
Gamma
Nota:
(1) Realice el ajuste “W/B” de la forma siguiente.
A
Ajuste el equilibrio del blanco de las secciones brillantes, utilizando los ajustes “W/B High R” y “W/B High B”.
B
Ajuste el equilibrio del blanco de las secciones oscuras, utilizando los ajustes “W/B Low R” y “W/B Low B”.
C Repita los pasos A y B .
Los pasos A y B afectan a los ajustes del otro, así que repita cada uno de los pasos para hacer el ajuste.
(2) Los valores de los ajustes se memorizan por separado para cada modo de terminal de entrada (AV,
Componente, RGB y PC).
(3) Los valores de la gama de ajuste deberán utilizarse como una referencia para el ajuste.
Menos Más
Menos Más
Menos Más
Menos Más
Menos Más
Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color rojo claro.
Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color azul claro.
Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color rojo oscuro.
Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color azul oscuro.
2.0
2.2
2.5
Consejos útiles (
Mientras se indica el menú “Ajuste avanzado”, si se presiona la tecla N en cualquier momento o (tecla de
memorización) durante "Normalizar", todos los valores de ajuste volverán a los ajustes de fábrica.
N
/
Normalización)
29
Page 30
Configuración para las señales de entrada
Selección de entrada de señal componente/RGB
Haga la selección que concuerde con las señales procedentes de la fuente conectada a los terminales de entrada
de señal componente/RGB.
Señales Y, PB, PR "Componente"
Señales R, G, B, HD, VD "RGB"
INPUT
1
2
SET UP
Presione para indicar la pantalla del menú“Configurar”.
Presione para seleccionar “Seleccione
entrada componente/RGB”.
SURROUND
VOL
N
PICTURESET UP
PICTURE
POS. /SIZE
SOUND
R
R
ASPECT
Presione para seleccionar el modo
deseado.
Componente RGB
Presione para salir del modo de ajuste.
Filtro 3D Y/C para imágenes de vídeo NTSC
Seleccione “Señal” en el menú “Configuración” durante el modo de señal de
entrada A V (Vídeo-S). (Se muestra la pantalla de menú “Señal [AV]”.)
Presione para seleccionar "F. Y/C 3D (NTSC).
Presione para encender/apagar.
R
Presione para salir del modo de ajuste.
Nota:
Cuando está activado, este ajuste sólo afecta a las señales de entrada NTSC.
30
Presione la tecla
(memorizar).
Page 31
Configuración para las señales de entrada
Sistema de color / Panasonic automático
Seleccione la “Señal” en el menú “Configuración” durante el modo de señal
de entrada AV (Vídeo-S). (Se muestra la pantalla de menú “Señal [AV]”.)
Presione para seleccionar “Sistema de color” o“Panasonic Auto”.
Presione para seleccionar cada función.
Presione la tecla
(memorizar).
Modo
Sistema de
color
Panasonic
Auto (4:3)
Función
Ajusta el sistema del color para que concuerde con la
señal de entrada. Si lo pone en “Auto”, el sistema de color
se determina automáticamente.
Ajuste “4:3” para ver imágenes 4:3 en un formato sin
cambiar cuando se seleccione Panasonic Auto. Si desea
ver imágenes 4:3 en el formato “Preciso”, ajuste “Preciso”.
31
Page 32
Configuración para las señales de entrada
Seleccione “Señal” desde el menú “Configuración” durante el modo de señal de
entrada RGB o PC.
Presione para seleccionar cada
elemento.
Presione para ajustar.
Los métodos de operación siguientes son los mismos para la señal [RGB] y
la señal [PC].
SINCRONIZACIÓN
Ajuste de la señal de sincronización RGB:
(para TH-50PHD3)
Confirme que la entrada esté ajustada en RGB (este ajuste sólo vale para la
entrada RGB).
H y V:Las señales de sincronización H y V se introducen desde el
conector HD/VD (BNC).
En G:Utiliza una señal sincronizada en la señal Vídeo G, que se
introduce desde el conector G (BNC).
En VIDEO: Compatible con la clavija de faldilla (Europa).
La entrada de señal de vídeo compuesta desde el terminal de
entrada VIDEO se utiliza para dividir señales de sincronización.
Ajuste de la señal de sincronización PC:
Confirme que la entrada esté ajustada en PC (este ajuste sólo vale para la entrada PC).
H y V: Las señales de sincronización H y V se introducen desde el conector HD/VD (BNC).
En G: Utiliza una señal sincronizada en la señal Vídeo G, que se introduce desde el conector G (BNC).
Gama de captura
Ajusta el ancho de frecuencias diferentes.
(Este ajuste es el mismo que para la “Señal [RGB]” y la “Señal [PC]”.
Posición de apriete
Ajusta la posición de apriete.
Los métodos de operación siguientes son los mismos para el menú “Señal”
durante el modo de señal de entrada Componente (para TH-50PHD3), RGB y PC.
Normalmente, estos ajustes se establecen en los niveles apropiados y por lo tanto
no es necesario cambiarlos.
Volumen
(Verifique si no se ha activado la función de
silenciamiento en el control remoto.)
No está enchufado en el tomacorriente de CA
No está conectado
Ajuste de Contraste y Brillo/Volumen
(Verifique presionando el interruptor principal
o el botón de espera en el control remoto.)
Si entra una señal con un sistema de color,
formato o frecuencia no aplicables, sólo
aparece la indicación de terminal de entrada.
No hay color
Panel de pantalla de plasma
Síntomas
Algunas partes de la pantalla
no se encienden.
Aparece una imagen fantasma
Controles de color ajustados a su nivel mínimo.
Sistema de color (Consulte la página 28, 29)
Sonido normal
Verificaciones
El panel de la pantalla de plasma se ha fabricado con una tecnología de alto
nivel de precisión, sin embargo puede haber partes de la pantalla donde falten
elementos de imagen o tengan puntos siempre iluminados. Esto no es un
síntoma de avería.
No permita que una imagen fija se muestre durante mucho tiempo, porque
esto puede ser la causa de que quede una imagen fantasma permanente en
la Alta definición Pantalla de plasma.
Los ejemplos de imágenes fijas incluyen logotipos, videojuegos, imágenes de
computadora, teletexto e imágenes mostradas en el formato 4:3.
Nota:
La imagen secundaria permanente en la pantalla de plasma debida a la
utilización de una imagen fija no es un defecto de funcionamiento y, por lo
tanto, no está cubierta por la garantía. Este producto no ha sido diseñado para
visualizar imágenes fijas durante largos plazos de tiempo.
Se pueden oír sonidos de
runruneo desde la pantalla.
La pantalla está equipada con un ventilador de refrigeración para disipar el calor
generado durante el funcionamiento normal. El sonido de runruneo lo causa la
rotación del ventilador y no es ningún fallo de funcionamiento.
33
Page 34
Especificaciones
TH-50PHW3
Fuente de alimentación
Fuente de alimentación
Uso norma
Estado de espera
Estado de corriente desconectada
Panel de pantalla de
plasma
RelaciÛn de contraste
Capacidad de brillo
Tamaño de pantalla
Condiciones de funcionamiento
Temperatura
Humedad
Señales aplicables
Sistema de color
Formato de exploración
Señales PC
NTSC, PAL, PAL60, SECAM (no aparecen las señales de NTSC modificado.)
COMPATIBLE CON RS-232C
16W [8 W + 8 W] (10 % THD)
para TY-SP50PHD3W
EUR646525
2 × tamaño R6
–
ohmios
)
(alta impedancia)
34
Page 35
Specifications
Accesorios opcionales
Altavoces
Pedestal
Pedestal de pared
Pedestal móvil
Abrazadera de suspensión
de pared (vertical)
Abrazadera de suspensión
de pared (angular)
Unidad de techo
Cubierta de terminales
Dimensiones
(An. × Prof. × Al.)
TH-50PHW3
TY-SP50PH3W
TY-ST42PT3-S
–
1210 mm × 724 mm × 98 mm
1210 mm
–
VOL
+
INPUT
POWER /
R - STANDBY
G POWER ON
TH-50PHD3
TY-SP50PHD3W
TY-ST42PT3-K
TY-ST42PW1
TY-ST42PF3
TY-WK42PV1
TY-WK42PR1
TY-CE42PS1
TY-UPS200
98 mm
724 mm
Peso (masa)
45,0 kg (unidad principal solamente)
49,6 kg (con altavoces)
Nota:
(1) El diseño y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. El peso y dimensiones son aproximados.
(2) Este equipo cumple con las normas EMC en la lista a continuación.EN55022, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN61000-6-2.
35
Page 36
Registro del cliente
El número de modelo y número de serie de este producto están en la cubierta trasera. Debe anotar este número
de serie en el espacio a continuación y guardar este libro junto con el recibo de compra como registro permanente
de su compra para ayudar a identificarlo en el caso de robo o pérdida y para el servicio bajo garantía.
Número de modelo Número de serie
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Central P .O. Box 288, Osaka 530-8692, Japan
Impreso en Japón
MBS0301S0(MS)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.