Läs noga igenom denna bruksanvisning innan enheten ansluts, tas i bruk eller justeras. Spara bruksanvisningen för
framtida referens.
Sweden
TQBC0227
Bästa Panasonic-vän
R - STANDBY
G POWER ON
TH-42PW3
R - STANDBY
G POWER ON
TH-42PW3
Välkommen till Panasonic-familjen. Vi hoppas att du skall få många års nöje med din nya
breda plasma-monitor. För att få ut mesta möjliga av monitorn, skall du läsa ignom
bruksanvisningen innan du börjar manövrera monitorn och därefter spara den för framtida
bruk. Spara också kvittot från affären och skriv upp monitorns modellnummer samt
serienummer i utrymmet på bruksanvisningens baksida.
innehar. Vi hänvisar till de avsnitt som specifikt
gäller din modell.
INPUT
—
VOL
+
R - STANDBY
Modellnummer
G POWER ON
Angående varumärken
VGA är ett varumärke tillhörande International Business Machines Corporation.
•
Macintosh är ett registrerat varumärke tillhörande Apple Corporation, USA.
•
S-VGA är ett registrerat varumärke tillhörande Video Electronics Standard Association.
•
Dessa varumärken respekteras till fullo även om ingen speciell notering om företag eller produkter har gjorts.
Anm.
Uppvisa inte en stillbild under en längre period då detta kan kvarlämna en permanent spökbild på den breda
plasmaskärmen.
Sådana stillbilder är t.ex. logotyper, videospel, datorbilder, teletext och bilder som visas i formatet 4:3.
VARNING: För att förhindra skador som kan resultera i risk för brand eller elstötar, skall du inte utsätta
dennb a utrustning för regn eller fukt.
VARNING:1) För att förhindra elstötar skall du inte ta bort monitorhöljet. Det finns inga invändige delar du
själv kan reparera. Låt kvalificerad servicepersonal ta hand om alla servicearbeten.
2) Tag inte bort nätkabelkontaktens jordningsstift. Denna monitor har en tre-stifts nätkabelkontakt
av jordningstyp. Denna kontakt passar endast i ett växelströrmsuttag av jordningstyp. Detta är
en säkrhetsegenskap. Om du inte kan sätta in kontakten i uttaget, skall du kontakta en
elektriker. Fördär va inte syftet med denna jordningskontakt.
Varning
Detta är en apparat av typ klass A. I ett bostadsområde kan den orsaka radiostörningar som kan kräva att
speciella åtgärder vidtas.
OBSERVERA
Denna utrustning är till för användning i miljöer som är relativt fria från elektromagnetiska fält.
Om denna utrustning används nära källor för kraftiga elektromagnetiska fält eller där elektriska störningar kan
lägga sig över ingångssignalerna, kan det leda till att bild och ljud börjar svaja eller till att interferensstörningar
uppträder. För att undvika att denna utrustning skadas på något vis, skall den hållas på avstånd från källor som
alstrar kraftiga elektromagnetiska fält.
4
Säkerhetsföreskrifter
VARNING
Iordningsställande
Den breda plasma-monitorn skall endast användas i kombination med följande tillbehör som köpes separat.
Om du använder monitorn tillsammans med andra tillbehör som köpes separat, kan den bli instabilt
installerad och då personskador uppstå.
(Samtliga nedanstående tillbehör tillverkas av Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.)
Högtalare
•
Bottenplatta
•
Väggstativ
•
Flyttbart stativ
•
Fäste för väggupphängning (lodrätt)
•
Fäste för väggupphängning (vinklat)
•
Takupphängningsenhet
•
Be alltid en kvalificerad tekniker att utföra iordningsställandet.
..............................................
...........................................
.............................................
.......................................
.....
.....
.........................
TY-SP42PM3W (Endast för TH-42PW3)
TY-SP42PWD3W (Endast för TH-42PWD3)
TY-ST42PT3-S (Endast för TH-42PW3)
TY-ST42PT3-K (Endast för TH-42PWD3)
TY-ST42PW1
TY-ST42PF3
TY-WK42PV1
TY-WK42PR1
TY-CE42PS1
Placera inte den breda plasma-monitorn på ytor som lutar eller är instabila.
Den breda plasma-monitorn kan falla ned eller välta omkull.
•
Lägg inte något ovanpå den breda plasma-monitorn.
Om vatten spills över den breda plasma-monitorn eller om främmande föremål kommer in i den, kan en
•
kortslutning bli följden och detta kan leda till brand eller elstötar. Rådfråga din lokala Panasonic-återförsäljare,
om något främmande föremål kommer in i den breda plasma-monitorn.
Om du använder bordet (köpes separat), skall du lämna ett fritt utrymme på 10 cm eller mer ovanför samt på
vänster och höger sida om monitorn, 6 cm eller mer under monitorn samt 7 cm eller mer bakom monitorn.
Om monitorn sätts upp på något annat sätt, skall du lämna ett fritt utrymme på 10 cm eller mer ovanför,
under samt på vänster och höger sida, samt 1,9 cm eller mer bakom monitorn.
Vid användning av den breda plasma-monitorn
Den breda plasma-monitorn är konstruerad för att drivas med växelström 220-240 V, 50/60 Hz.
Täck inte över ventilationshålen.
Om du gör det kan den breda plasma-monitorn överhettas, vilket kan leda till brand eller andra skador på
•
monitorn.
Stick inte in några främmande föremål i den breda plasma-monitorn.
Sätt inte in några metallföremål eller lättantändliga föremål i ventilationshålen och tappa inte sådana saker på
•
den breda plasma-monitorn, därför att detta kan leda till brand eller elstötar.
Tag inte bort monitorhöljet och modifiera inte monitorn på något sätt.
Inne i den breda plasma-monitorn finns det höga spänningar, som kan orsaka allvarliga elstötar, Kontakta din
•
lokala Panasonic-återförsäljare för alla inspektioner, justeringar och reparationsarbeten.
5
Sätt in nätkabelns kontakt ordentlige så långt det går.
Om kontakten inte sätts in så långt det går, kan hetta alstras och detta kan leda till brand. Om kontakten är
•
skadad eller om uttagets platta sitter lös, skall de inte användas.
Fatta inte i nätkadelns kontakt med åta händer.
Om du gör det kan elstötar uppstå.
•
Gör inte något som kan skada nätkabeln. Fatta i kontakten, inte i själva nätkabeln, när den lossas från
vägguttaget.
Skada inte nätkabeln, ändra den inte på något sätt, placera inga tunga föremål ovanpå den, värm inte upp den,
•
drag den inte nära heta föremål, vrid eller böj den inte för mycket och drag inte i den. Om du gör det kan brand
eller elstötar uppstå. Om nätkabeln skadas, skall du låta din lokala Panasonic-återförsäljare reparera den.
Om du inte skall använda den breda plasma-monitorn under en längre tid, skall du lossa nätkabelns kontakt
från vägguttaget.
Om problem uppstår under användning
Om ett problem uppstår (t.ex. ingen bild eller inget ljud), eller om rök eller en onormal lukt börjar strömma
ut från den breda plasma-monitorn, skall du omedelbart lossa nätkabelns kontakt från vägguttaget.
Om du fortsätter att använda den breda plasma-monitorn i sådana situationer, kan resultatet bli brand eller
•
elstötar.
När du har kontrollerat att rök inte längre tränger ut från monitorn, skall du kontakta din lokala Panasonic-återförsäljare så att nödvändiga reparationer kan utföras. Att själv reparera den breda plasma-monitorn är
mycket farligt och skall aldrig göras.
Lossa nätkabelns kontakt omedelbart om vatten eller främmande föremål kommer in i den breda plasmamonitorn, om monitorn tappas i golvet eller om monitorhöljet skadas.
En kortslutning kan uppstå och detta kan leda till brand. Kontakta din lokala Panasonic-återförsäljare för alla
•
reparationer som kan bli nödvändiga.
OBSERVERA
Vid användning av den breda plasma-monitorn
Sätt inte dina händer, ansiktet eller några föremål nära den breda plasma–monitorns ventilationsöppningar.
Upphettad luft strömmar ut från ventilationshålen och den breda plasma-monitorns ovansida blir het. Sätt inte
•
dina händer, ansiktet eller värmekänsliga föremål nära denna öppning. Annars kan resultatet bli brännskador
eller deformering.
Var noga med att lossa alla kablar innan den breda plasma-monitorn skall flyttas.
Om den breda plasma-monitorn flyttas medan några kablar fortfarande är anslutna, kan kablarna skadas och
•
detta kan resultera i brand eller elstötar.
6
Sikkerhedsforanstaltninger
För säkerhets skull skall du lossa nätkabelns kontakt från vägguttaget innan du påbörjar någon rengöring.
Om detta inte görs kan resultatet bli elstötar.
•
Rengör nätkabeln regelbundet, så att den inte blir övertäckt av damm.
Om damm samlas på nätkabelns kontakt, kan resultatet bli att luftfuktighet samlas och skadar isoleringen så att
•
brand uppstår. Drag ut nätkabelns kontakt från vägguttaget och torka av kontakten med en torr duk.
Rengöring och skötsel
Monitorns framsida har specialbehandlats. Torka av framsidan varsamt och använd endast den medföljande
polerduken eller en mjuk luddfri duk.
Om ytan är mycket smutsig, skall du torka av den med en mjuk luddfri duk som har fuktats med rent vatten eller
•
vatten som har en liten mängd neutralt diskmedel. Torka därefter av den med en torr duk av samma typ tills ytan
är helt torr.Repa eller slå inte mot framsaidans yta med naglarna eller andra hårda föremål. Om du gör det kan ytan
•
skadas.
Dessutom skall du undvika att ytan kommer i kontakt med lättflyktiga lösningsmedel som t.ex. insektsspray,
lösbubgsnedek lösningsmedel och thinner. Annars kan ytans kvalitetsfinish skadas.
Om monitorhöljet blir smutsigt, skall det torkas av med en mjuk och torr duk.
Om monitorhöljet är mycket smutsigt, skall du doppa duken i vatten som har en liten mängd neutralt diskmedel
•
och vrida ur duken ordentligt. Använd duken för att rengöra monitorhöljet och torka därefter torrt med en torr
duk. vrida ur duken ordentligt. Använd duken för att rengöra monitorhöljet och torka därefter torrt med en torr
duk.
Se till så att inget diskmedel kommer i direkt kontakt med den breda plasma-monitorns yta. Om vattendroppar
•
kommer in i monitorn, kan driftstörningar bli resultatet.
Undvik kontakt med lättflyktiga substanser som t.ex. insektsspray, lösningsmedel och thinner. Annars kan
•
monitorhöljets ytfinish påverkas negativt eller ytterskiktet flagna av. Dessutom skall höljet inte vara i kontakt
någon längre tid med föremål tillverkade av gummi eller PVC.
7
Tillbehör
Medföljande tillbehör
Kontrollera att du har de tillbehör och annat som anges här nedan
BruksanvisningFjärrkontroll
EUR646525
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SET UP
SOUND
PICTURE
POS. /SIZE
ASPECT
OFF TIMER
PC
PLASMA DISPLAY
Garantisedel
(Endast för TH-42PW3 only)
RCA-BNC kontaktadapter
(Endast för TH-42PW3)
Valfria tillbehör (köpes separat)
Batterier för fjärrkontrollen
2 st. R6-storlek
• Högtalare
TY-SP42PM3W
(Endast för TH-42PW3)
TY-SP42PWD3W
(Endast för TH-42PWD3)
• Fäste för
väggupphängning
(lodrätt)
TY-WK42PV1
• Bottenplatta
TY-ST42PT3-S
(Endast för TH-42PW3)
TY-ST42PT3-K
(Endast för TH-42PWD3)
• Fäste för
väggupphängning
(vinklat)
TY-WK42PR1
• Väggstativ
TY-ST42PW1
• T akupphängningsenhet
TY-CE42PS1
• Flyttbart stativ
TY-ST42PF3
8
Fjärrkontrollens batterier
Två batterier av storlek R6 krävs
1. Vänd fjärrkontrollen upp och ned.
Tryck på och skjut av
batterilocket.
2. Sätt i batterierna i batterifacket
såsom framgår av bilden.
(Placera polerna + och – enligt
markeringarna i batterifacket.)
3. Sätt på batterilocket och skjut det
inåt tills det låses på plats.
Två av
storlek “R6”
Praktiskt tips
Vid flitigt bruk av fjärrkontrollen bör du använda alkaliska batterier då
dessa har längre livslängd
Att observera angående batterier
Felaktig isättning av batterierna kan orsaka läckage och korrosion som kan skada fjärrkontrollen.
Observera noga följande punker:
1. Du bör alltid byta båda batterierna samtidigt. Sätt alltid i två nya batterier.
2. Blanda inte ett gammalt och ett nytt batteri.
3. Blanda inte olika batterityper (t.ex. ”Zink Carbon” med ”Alkaline”).
4. Försök aldrig att ladda, kortsluta, plocka isär, uppvärma eller bränna förbrukade batterier.
5. Batterierna behöver troligen bytas när manövreringen börjar bli instabil eller då fjärrkontrollen inte längre kan
styra plasmaskärmen.
9
Grundmanövrering
R - STANDBY
G POWER ON
TH-42PW3
Huvudströmbrytare
Driftindikator
Driftindikatorn tänds.
Avstängd-OFF....Indikatorn släckt
•
(Enheten förbrukar en viss mängd
ström så länge nätkabeln är ansluten
till ett vägguttag.)
Beredskapsläge ....Röd
•
Påslagen-ON ............ Grön
•
Tryck in knappen för inställningskontroll för att se hur monitorn
just är inställd.
INPUT
Ingångsväljaren
(INPUT)
(Val av AV(S-Video)/
Component, RGB/PC)
Tryck in “INPUT”-knappen för
att i ordningsföljd välja
ingångsfunktionerna AV(SVideo)/Component, RGB/PC.
Strömbrytare
Den breda plasmaskärm måste först anslutas till ett
vägguttag och därefter skall strömbrytaren tryckas in (se
sidan 18).
Tryck in denna knapp för att sätta på monitorn när den är i
beredskapsläget STANDBY.
Knapp för inställningskontroll
AV
4:3
1
2
—
VOL
+
Justering av ljudnivån
Tryck in ljudnivåknappen upp “+” eller
ned “–” för att höja respektive sänka
ljudnivån.
N-knappen
(se sidorna 25, 26, 28, 29)
Off timer90
1 Funktion för AV(S-Video)/Component, RGB/PC
2 Funktion för bildförhållande (Se sidan 22.)
3 Off timer
Off timer-indikatorn visas endast när Off timer har ställts in.
Knapp för val av bildposition /storlek
(PICTURE POS./SIZE)
(se sidan 24)
Tryck in knappen för val av “PC”-funktionen för att välja PC-funktionen.
Denna knapp används för direkt omkoppling till PC-funktionen.
3
Knapp för val av bildinställning
(PICTURE)
(se sidan 28)
Val av PC-funktionen
10
Knapp för
surround-ljud
(se sidan 27)
Ingångsväljare (INPUT)
Val av funktionen för AV(S-Video)/
Component, RGB/PC)
Tryck in “INPUT”-knappen för att i ordningsföljd
välja ingångsfunktionerna AV(S-Video)/
Component, RGB/PC. (se sidan 19)
Avskärning av ljud på/av (se sidan 26)
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
PICTURE
POS. /SIZE
PC
SOUND
SET UP
ASPECT
OFF TIMER
Justering av ljudnivån
Tryck in ljudnivåknappen upp “+” eller ned “–”
för att höja respektive sänka ljudnivån.
Knappen R
Lagringsknapp (STORE)
Tryck på denna för att utföra val och
justeringar.
Positionsknappar (POSITION)
Uppställningsknapp (SETUP) (se sidan 30)
Ljudknapp (SOUND) (se sidan 26)
Bildformatknapp (ASPECT)
Tryck på denna för att visa menyn ASPECT
(se sidan 22).
PLASMA DISPLAY
Knapp för insomningstimer
Den breda plasmaskärm kan förinställas för
omkoppling till beredskapsläget efter en viss tid.
Inställningen ändras till 30 minuter, 60 minuter, 90
minuter och 0 minuter (avstägd Off timer) varje gång
knappen trycks in.
3060
90
0
“Off timer 3” börjar blinka på
monitorskärmen när tre minuter återstår.
Funktionen för Off timer stängs av om det blir
strömavbrott.
11
Anslutningar
Använd endast de högtalare som specifikt anges som extra tillbehör. Anlita högtalarnas bruksanvisning för detaljer
om hur de ska monteras.
Högtalare (extra tillbehör)
Uttagen
SPEAKERS (R)
1
2
1
2
Uttagen SPEAKERS (L)
– Kabelfixeringsremmar
Bunta ihop överblivna kabellängder med dessa remmar.
To tighten:
Fastdragning
Drag
Pull
To loosen:
Losstagning
Push
Medandutrycker
the knob
mot knoppen
12
L
AUDIOAUDIO
S-VIDEO
VIDEO
AV IN
R
Ingångarna AV IN
(se sidan 10, 11, 14)
VDHDP
Ingångarna COMPONENT/RGB IN och AUDIO IN
(se sidan 15)
Från uttaget EXIT på datorn
(se sidan 16)
R/CR
/R PB/CB/BY/G
Drag
Pull
Från serieporten SERIAL
på datorn (se sidan 17)
L
R
AUDIO
PC INCOMPONENT/RGB IN
SERIALTUNER IN
Anslutning till AV-ingången
Anslutning för S-VIDEO-signal
(Exempel) Anslutning til en videobandspelare med systemet S-Video
(S-VIDEO VCR)
Anslutningar
Audio
OUT
RL
Video
OUT
AUDIO
S-Video
OUT
VIDEO
2 st. RCA-ljudledningar
Anslutning för vanlig videosignal
(Videobandspelare)
AV2
S-VIDEO
Videoingång till
S-VIDEO-ingången
Ljudingång till
L/R-ingångarna
Videoingång till
BNC-uttag
VIDEO
AV IN
L
AUDIO
R
4-stifts S-videouttag
Luminansjord
Luminansingång
Krominansjord
Krominansingång
Ljudingång till
L/R-ingångarna
(DVD / Satellitmottagare)
AV1/TV
Videoingång till
BNC-uttag
RCA-BNC
kontaktadapter
Ljudingång till L/R-ingångarna
Observera:
Andra apparater och ledningar som visas medföljer inte denna utrustning.
S-VIDEO
VIDEO
AV IN
L
AUDIO
R
13
Anslutningar
Anslutning för vanlig videosignal
(Videobandspelare)
Audio
OUT
RL
(VIDEO VCR)
Audio
OUT
RL
Video
OUT
Video
OUT
VIDEO
BNC videokabel
AUDIO
2 x RCA ljudkablar
VIDEO
BNC videokabel
AUDIO
2 x RCA ljudkablar
Videoingång till
BNC-uttag
Ljudingång till
L/R-ingångarna
AUDIO
S-VIDEO
VIDEO
AV IN
Videoingång till
BNC-uttag
RCA-BNC kontaktadapter
Ljudingång till L/R-ingångarna
L
R
Anslutning till ingångarna TUNER
Ingångarna TUNER är avsedd för framtida anslutning till kompatibla yttre komponenter.
L
VDHDPR/CR/R PB/CB/BY/G
COMPONENT/RGB IN
AUDIO
R
RCA-BNC
kontaktadapter
2 st.
RCA-ljudledningar
3 st.
BNC-
videoledning
RGBL
HDVDR
TUNER
Observera:
(1) Ändra inställningen “Component/RB in” i “Set up”-menyn till “RGB”. (Se sidan 30, 32)
(2) Andra apparater och ledningar som visas medföljer inte denna utrustning.
14
Anslutningar
Anslutning till ingångarna COMPONENT/RGB
Anslutning av sammansatta signaler (Y, PB, PR)
DVD-spelare
VDHDPR/CR/R PB/CB/BY/G
Audio
OUT
RL
DVD (Y,PB, PR) OUT
B
YP
P
R
BNC-RCA kontaktadapter
COMPONENT/RGB IN
(extra tillbehör)
Videoingång till uttagen
B
, P
R
Y, PB, P
Y, P
R
3 × BNC
videokablar
AUDIO
2 × RCA ljudkablar
Ljudingång till uttagen L/R
Anm.
(1) Ändra inställningen ”COMPONENT RGB IN” på menyn ”Setup” till ”Y/PB/PR” (se sidan 30, 32).
(2) Extra utrustning och kablar som visas på bilden medföljer ej denna produkt.
Anslutning för RGB-signaler (R, G, B, HD, VD)
L
AUDIO
R
Exempel på programkällor för ingångssignaler
Videobandspelare
för HDTV-formatet
5 st.
RCA-RGBledningar
eller
RGB-videokamera
AUDIO
2 st. RCA-ljudledningar
RGB ingång till uttagen
R, G, B, HD, VD
VD
HD
Ljudingång till
L/R-ingångarna
VDHDPR/CR/R PB/CB/BY/G
COMPONENT/RGB IN
L
AUDIO
R
Observera:
(1) Ändra inställningen “COMPONENT/RGB IN” i “Set up”-menyn till “RGB”. (Se sidan 30, 32.)
(2) Andra apparater och ledningar som visas medföljer inte denna utrustning.
15
Anslutningar
1
67839
45
10
1514131211
2
Anslutning till PC-ingången
Persondator
AUDIO
PC IN
INPUT
–
VOL
+
POWER /
R - STANDBY
G POWER ON
Omvandlingsadapter (om en sådan behövs)
15-stifts
D-sub-uttag
RGB
PC-ledning
AUDIO
3 mm stereokontakt
Anslut en ledning med en kontakt som
passar för persondatorns ljudutgång.
Observera:
(1) Datorsignaler som kan matas in är signaler med en horisontell avsökningsfrekvens på 15,5 till 110 kHz och en
vertikal avsökningsfrekvens på 48 till 120 Hz. (Signaler som överstiger 1200 linjer kan dock inte visas på rätt
sätt.)
(2) Monitorskärmens upplösning är maximalt 640 × 480 punkter när bildförhållandet “4:3” har valts, och 852 × 480
punkter när bildförhållandet “16:9” har valts. Om upplösningen överskrider dessa maximital, kan det hända att
fina smådetaljer inte kan visas med tillräcklig skärpa.
(3) PC-ingången är DDC1/2B-kompatibel. Om den persondator som har anslutits inte är DDC1/2B-kompatibel,
måste du göra inställningsändringar på persondatorns sida vid anslutningen.
(4) Vissa datormodeller kan inte anslutas till den breda plasmaskärm.
(5) En kontaktadapter krävs om du vill använda PC-ledningen (15-stifts D-sub-uttag) för att ansluta en Macintosh
persondator till den breda plasmaskärm.
(6) Ingen adapter behövs för persondatorer med ett DOS/V-kompatibelt 15-stifts D-sub-uttag.
(7) Den persondator som bilden visar är endast ett allmänt exempel.
(8) Andra apparater och ledningar som visas medföljer inte denna utrustning.
(9) Bilden blir mörk om en persondatorsignal med en vertikal avsökningsfrekvens på över 62 Hz matas in. För att få
bästa tänkbara bildkvalitet med den breda plasmaskärm, rekommenderas en vertikal avsökningsfrekvens på 60
Hz.
(10) Ställ inte in horisontella och vertikala avsökningsfrekvenser för persondatorsignaler på nivåer som ligger över
eller under det specificerade frekvensomfånget.
Signalnamn för terminalerna för 15-stifts D-sub-uttag
Stift nr.
1
2
3
4
5
16
Stiftlayout för
PC-ingång
Signalnamn
R
G
B
GND (jord)
GND (jord)
Stift nr.
6
7
8
9
10
Signalbetegnelse
Stift nr.
GND (jord)
GND (jord)
GND (jord)
NC (ingen anslutning)
GND (jord)
Signalbetegnelse
11
12
13
14
15
GND (jord)
SDA
HD/SYNC
VD
SCL
Anslutning till SERIAL-uttaget
SERIAL-uttaget används när den breda plasmaskärm styrs av en persondator.
Persondator
Anslutningar
SERIAL
13452
6789
Kabeln RS-232C
Stiftlayout för RS-232C
omvandlingsledning
9-stifts D-SUB-uttag
Anm.
(1) Använd kabeln RS-232C för att ansluta datorn till plasmaskärmen.
(2) Datorerna på bilderna utgör enbart exempel.
(3) Extra utrustning och kablar som visas på bilden medföljer ej denna produkt.
SERIAL-uttaget överensstämmer med specifikationen för gränssnittet RS-232C, så att den breda plasma-monitorn
kan kontrolleras med en persondator som har anslutits till detta uttag. Du kan kontrollera den breda plasmamonitorn med en persondator genom att använda tillbehöret TY-SCP02RS1E (köpes separat). Persondatorn kräver
ett program som möjliggör sändning samt mottagning av kontrolldata och som uppfyller de krav som anges här
nedan. Använd ett tillämpningsprogram för persondatorn, som t.ex. ett programmeringsspråk, för att skapa
programmet. Se tillämpningsprogrammets anvisningar för ytterligare upplysningar.
Kommunikationsparametrar
Signalnivå
Synkroniseringsmetod
Baud-tal
Paritet
Teckenlängd
Stopp-bit
X-parameter
S-parameter
RS-232C-kompatibel
Asynkron
9.600 bps
Ingen
8 bits
1 bit
Ingen
Ingen
RS-232C omvandlingskabel
9-stifts D-sub-honkontakt
2
3
5
4
6
7
8
1 • 9
Detaljer
R X D
T X D
GND
Kortslutet
Kortslutet
NC
Grundformat för kontrolldata
Överföringen av kontrolldata från persondatorn
startar med en STX-signal, följd av kommandot,
parametrarna och slutligen en ETX-signal, i den
nämnda ordningen. Om det inte finns några
parametrar, behöver parametersignalen inte sändas.
STX
Start
(02h)
KolonParameter
3-teckens
kommando
(3 byte)
(parametrar)
(1 - 5 byte)
ETX:C2C1C3P2P1P3 P4 P5
Slut
(03h)
Observera:
(1) Om flera kommandon skall överföras, skall du
komma ihåg att vänta på responsen för det
första kommandot från monitorn innan nästa
kommando sänds.
(2) Om ett felaktigt kommando sänds av misstag,
sänder monitorn kommandot “ER401” tillbaka till
persondatorn.
Kommando
Kommando
PON
POF
AUU
AUD
AMT
IIS
DAM
Parameter
Ingen
Ingen
Ingen
Ingen
Ingen
Ingen
VID
YP1
RG1
Ingen
NORM
ZOOM
FULL
JUST
SELF
Manövreringsdetaljer
Påslagning (ON)
Avstängning (OFF)
Ljudnivåhöjning
Ljudnivåsänkning
Ljuddämpning (omväxlande)
Ingångsval (omväxlande)
AV
Component/RGB (bearbetad som en Y/PB/
PR- eller RGB- signal för denna monitor)
PC mode
Val av Screen-funktion (omväxlande)
4:3
Zoom1
16:9
Just
Panasonic Auto
17
Att slå strömmen på/av och välja insignal
Select
OSD Language
Set
English (UK
)
Deutsch
Fran ais
Italiano
Es
p
a ol
ENGLISH (US
)
Att slå strömmen på/av
Anslutning till ett vägguttag
Anm.
Formen på nätkontakten kan variera mellan olika
länder. Den typ som visas till vänster är kanske inte
typen som medföljer din apparat.
Tryck in strömbrytaren på plasmaskärmen för att slå
på den.
Strömmen på: Grön
Exempel: Skärmen nedan visas en kort stund efter att
INPUT
—
VOL
+
R - STANDBY
G POWER ON
När strömmen slås på för första gången visas
skärmen för språkval.
R - STANDBY
G POWER ON
TH-42PW3
Från den andra gången strömmen slås på kan
språkval göras från uppställningsmenyn (sidan 21).
Välj önskat språk med knapparna och och tryck
sedan på lagringsknappen .
plasmaskärmen slagits på (den visade
inställningen utgör ett exempel).
Driftindikator
Fjärrkontrollsensor
Från den andra gången strömmen slås på visas
skärmen nedan en kort stund (visad inställning utgör
ett exempel).
AV
4:3
Tryck på strömbrytaren på fjärrkontrollen för att slå av
plasmaskärmen.
18
INPUT
SURROUND
VOL
NR
Strömmen på: Röd (beredskapsläge)
Tryck på strömbrytaren på fjärrkontrollen för att slå på
plasmaskärmen.
Strömmen på: Grön
Slå av strömmen till plasmaskärmen genom att trycka
på strömbrytaren på själva skärmen när den är
antingen påslagen eller står i beredskapsläge.
Val av insignal
Att slå strömmen på/av och välja insignal
INPUT
Tryck på knappen INPUT för att välja önskad
ingående videosignal från t.ex. en
videobandspelare som anslutits till
plasmaskärmen.
Insignalen ändras i följande ordning:
INPUT
—VOL +
R - STANDBY
G POWER ON
AV Component PC
För COMPONENT INPUT (se sidan 30)
INPUT
—VOL +
För RGB INPUT (se sidan 30)
AV RGB PC
INPUT
SURROUND
VOL
19
Menyvisning på skärmen med fjärrkontrollen
Till justeringsmenyn ”Picture” (se sidan 28)
För modellen TH-42PWD3För modellen TH-42PW3
Picture
Normalise
Normal
Picture Mode
Contrast
g
Bri
htness
Colour
Tint
p
ness
Shar
0
0
0
0
0
White balance
g
Normalise
Adjust
Select
s
Return
Advanced settin
Till ”Advanced settings”
under bildjustering (se
sidan 29)
Advanced settings
g
h R
g
h B
Normalise
Select
Normal
0
0
0
0
0
ReturnAdjust
Normalise
Black extension
W/B Hi
W/B Hi
W/B Low R
W/B Low B
Gamma
Normal
Normal
On
2. 2
Picture
Normalise
Normal
Picture Mode
Contrast
g
Bri
htness
Colour
Tint
p
Shar
ness
White balance
Normalise
Adjust
Select
0
0
0
0
0
Return
Normal
Normal
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
PICTURE
POS. /SIZE
PC
SOUND
SET UP
ASPECT
OFF TIMER
20
Till justeringsskärmen ”Picture
Pos./Size” (se sidan 24)
Picture Pos./Size
Normalise
Adjust
Select
Normal
Return
Normalise
H-Pos
H-Size
V-Pos
V-Size
PLASMA DISPLAY
Menyvisning på skärmen med fjärrkontrollen
Till justeringsskärmen ”Sound” (se sidan 26)
Sound
Normalise
Adjust
Select
Normal
Normal
0
0
0
On
Return
Normalise
Sound Mode
Bass
Treble
Balance
Surround
Till skärmen ”Signal” för ”AV”
(se sidan 31)
Signal
3D Y/C Filter (NTSC
y
stem
Colour s
Panasonic Auto (4:3
)
)
On
Auto
4:3
Till skärmen ”Signal” för”Component” (se sidan 32)
(Endast för TH-42PWD3)
Signal
[
Component
[
AV
]
]
Tryck för att välja ”Signal”
Till menyskärmen ”Setup”
1
(se sidan 30)
Setup
Component/RGB-in select
g
nal
OSD Language
Si
Select
En
Return
RGB
g
lish (UK
2
Tryck för att visa
)
R
justeringsskärmen
”Signal” (se sidan 00)
Tryck på knappen R
för att återgå till
skärmen ”Setup”
Anm.
Varje inställningsskärm ”Signal” visar de nu gällande inställningarna för
den aktuella insignalen (se sidan 19).
Val av menyspråk på skärmen
Clamp position
Skärmen ”Signal” för ”RGB”
(se sidan 32)
H & V
Narrow
[
RGB
Signal
y
nc
S
g
Pull-in ran
Clamp position
e
H
-
Freq. kHz
V
-
Freq. Hz
31.5
60.0
Till skärmen ”Signal” för ”PC”
(se sidan 32)
Signal
y
S
nc
g
Pull-in ran
Clamp position
e
H
-
Freq. kHz
-
Freq. Hz
V
31.5
60.0
H & V
Narrow
[
PC
]
]
SET UP
Tryck för att visa skärmen ”Setup”.
Tryck för att välja ”OSD Language”.
Tryck för att välja önskat språk.
Valbara
språk
English (UK)
Deutsch
Français
Italiano
Español
ENGLISH (US)
Setup
Component/RGB-in select
g
nal
Si
guag
OSD Lan
Change
e
Select
En
Return
RGB
g
lish (UK
)
21
Reglering av bildformat (ASPECT)
Denna breda plasmaskärm gör det möjligt att avnjuta bilden i dess maximala storlek, inklusive det breda format som
förekommer på en bioduk.
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
PICTURE
POS. /SIZE
PC
SOUND
SET UP
ASPECT
OFF TIMER
ASPECT
Knappen ASPECT
Vart tryck på ASPECT ändrar läget för bildformat i
nedanstående ordning.
4:3 Zoom 16:9
Panasonic Auto Just
Anm.
(1) För insignalläget RGB och PC skiftas läget enbart mellan
”4:3” och ”16:9”.
(2) För signalen 525p (480p) i insignalläget ”Component” skiftas
läget enbart mellan ”Zoom” och ”16:9”.
(3) Vid mottagning av signalen 1125i (1080i), 750p (720p) ställs
läget automatiskt på”16:9” och kan inte ändras.
För signalen 525i (480i), 625i (575i) insignalläget
”Component” kan “4 : 3”, “Zoom”, “16 : 9” och “Just” inte
väljas.
(4) Bildformatläget memoreras separat för varje ingång (AV,
Component, RGB och PC).
PLASMA DISPLAY
22
Reglering av bildformat (ASPECT)
Läge
4:3
Zoom
16:9
Just
4:3
Bild
4
3
4
3
4
3
4
39
16
Zoom
9
16
16:9
9
16
Just
”4:3” uppvisar en bild på 4:3 i dess normala format.
”Zoom” förstorar den centrala delen av bilden.
”16:9” visar bilden i dess maximala storlek men enaning utsträckt.
”Just” uppvisar en bild på 4:3 i dess maximala storlek
men med en viss formatkorrigering i mitten så att
en utsträckning enbart kan spåras vid skär mens
vänstra och högra kant. Bildens storlek beror på
Förklaring
den ursprungliga signalen.
Skär men förstoras automatiskt (beroende på
bldkällan) så att du kan se bilden i dess maximala
storlek.
Anm.
Läget ”Panasonic Auto”är utformat för att
automatiskt kunna ändra bildformat när det
förekommer en blandning av programmaterial på
16:9 och 4:3. Vissa programmaterial på 4:3, t.ex.
dataskärmar för aktiebörsen, kan ibland orsaka att
bildformatet ändras. För dessa slags bilder
rekommenderar vi att ASPECT ställs på 4:3.
Panasonic
Auto
416
För en utsträckt bild
4
För en bild på 4:3
Panasonic Auto
39
Bilden utvidgas
Ändras i enlighet med
gällande inställning för
3
Panasonic Auto (se
sidan 31)
Anm.
(1) Låt inte en bild i läget 4:3 uppvisas under en längre period då detta kan kvarlämna en permanent spökbild på
plasmaskärmen.
(2) Ingången S-VIDEO på plasmaskärmen kan upptäcka speciellt kodade signaler som är kompatibla med en
bredskärmsmonitor. När en full bild från ingången S-VIDEO av en speciellt kodad bild upptäcks av apparaten
kommer bildformatet att automatiskt ställas i läget 16:9.
23
Justering av bildposition/storlek
Justering av skärmen
1
2
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
I signalingångsläget ”AV” och
”Component”
Picture Pos./Size
Normalise
H-Pos
H-Size
V-Pos
V-Size
Normalise
Adjust
Select
Normal
Tryck för att välja skärmläget du vill
justera (se nästa sida).
Tryck för att visa skärmen ”Picture Pos./
Size”.
Tryck för att välja ”H-Pos/H-Size/V-Pos/
V-Size/Clock Phase”.
I signalingångsläget ”RGB”
och ”PC”
Picture Pos./Size
Normalise
Return
Normal
H-Pos
H-Size
V-Pos
V-Size
Clock Phase
Normalise
Adjust
Select
Return
N
PICTURE
PICTURE
POS. /SIZE
PC
PLASMA DISPLAY
SURROUND
SOUND
INPUT
VOL
R
SET UP
ASPECT
OFF TIMER
3
Tryck för att justera skärm/position
(se nästa sida).
R
Tryck för att lämna justeringsläget.
Anm.
(1) De justerade detaljerna memoreras separat för varje insignalformat. (Justering av komponentsignaler
memoreras för 525i (480i), 625i (575i), 525p (480p), 1125i (1080i) och 750p (720p), medan RGB/PC signaler
memoreras för varje frekvens.)
(2) Vid mottagning av signalen ”Cue” eller ”Rew” från en videobandspelare eller DVD-spelare skiftas bildpositionen
uppåt eller nedåt. Denna flyttning av bildposition kan inte regleras med funktionen ”Picture Pos./Size”.
24
Justering av bildposition/storlek
H-Pos
(horisontell
position)
H-Size
(horisontell
storlek)
V-Pos
(vertikal
position)
Vid ett tryck på vänster positionsknapp ” ”
Vid ett tryck på vänster positionsknapp ” ”
Vid ett tryck på vänster positionsknapp ” ”
Vid ett tryck på höger positionsknapp ” ”
Vid ett tryck på höger positionsknapp ” ”
Vid ett tryck på höger positionsknapp ” ”
Vid ett tryck på vänster positionsknapp ” ”
V-Size
(vertikal
storlek)
Clock Phase (klockfas)
(i läget RGB/PC)
Praktiskt tips ( /
Alla justerade värden återställs till deras fabriksinställningar om du på fjärrkontrollen trycker på knappen N närhelst
skärmen ”Picture Pos./Size” visas, eller på (lagringsknappen) när ”Normalise” visas.
Flimmer och distorsion kan elimineras genom att utföra justering med vänster och höger
positionsknapp “L” och “R”.
N
Normalise
Normalisering)
Vid ett tryck på höger positionsknapp ” ”
25
Ljudjustering
Tryck på knappen SOUND # för att visa menyskärmen ”Sound”.
1
Välj varje post som ska justeras.
2
Bass
Justerar bastonerna
Treble
Justerar diskanttonerna
Balance
Justerar balansen mellam
höger och vänster kanal
Surround (surroundljud, se
nästa sida)
Att avsluta justering
•
Tryck för att välja posten som ska justeras.
Ställ in önskad nivå medan du lyssnar på ljudet.
Sound
Normalise
Adjust
Select
Normal
Normal
0
0
0
On
Return
Normalise
Sound Mode
Bass
Treble
Balance
Surround
Normal
Auto
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURESET UP
PICTURE
POS. /SIZE
SOUND
ASPECT
Avger det
ursprungliga ljudet
Reglerar volymnivån
automatiskt
R
Tryck på knappen R
Anm.
Tryck på knappen Surround för att slå surroundljudet på eller av direkt (se nästa sida).
Praktiskt tips ( /
Alla justerade värden återställs till deras fabriksinställningar om du på fjärrkontrollen trycker på knappen N närhelst
skärmen ”Sound Menu” visas, eller på (lagringsknappen) när ”Normalise” visas.
N
Normalise
Normalisering)
Ljuddämpning
Använd denna funktion när du får ett telefonsamtal eller ett oväntat besök.
Tryck på denna knapp för att dämpa ljudet.
Tryck på nytt för att återställa ljudet. Ljudet återställs också när strömmen slås av
eller volymnivån ändras.
26
Surroundkontroll
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURESET UP
PICTURE
POS. /SIZE
PC
SOUND
ASPECT
OFF TIMER
SURROUND
Knappen SURROUND
Fördelarna med surroundljud är enorma. Du omges av ett
fylligt ljud på samma sätt som i en konsertsal eller
biosalong.
Surroundljudet slås på och av vid vart tryck på knappen
SURROUND.
On Off
Surround
Anm.
Den aktuella surroundinställningen memoreras separat för varje
ljudläge (Auto, Normal).
On
PLASMA DISPLAY
27
Bildjustering
1
PICTURE
Tryck för att visa menyskärmen
”Picture”.
Välj varje post som ska justeras.
2
Tryck för att välja posten som ska justeras.
Ställ in önskad nivå för den valda posten genom
att betrakta bilden bakom menyn.
Picture
ness
Normalise
Adjust
Select
Normal
g
s
Normal
0
0
0
0
0
Normal
On
Return
Normalise
Picture Mode
Contrast
g
Bri
htness
Colour
Tint
p
Shar
White balance
Advanced settin
Enbart TH-42PWD3
Tryck på knappen eller för att välja
”On”. Tryck på knappen för att välja
läget ”Advanced Settings”.
Advanced Settings On
Medger finjustering av bilden till en
nästan professionell nivå (se nästa sida).
Advanced settings
g
h R
g
h B
Normal
0
0
0
0
0
Normalise
Black extension
W/B Hi
W/B Hi
W/B Low R
W/B Low B
Gamma
2. 2
Picture
ness
Normalise
Adjust
Select
Normal
g
s
Normal
0
0
0
0
0
Normal
On
Return
Normalise
Picture Mode
Contrast
g
Bri
htness
Colour
Tint
p
Shar
White balance
Advanced settin
Tryck på knappen eller för att skifta mellan
lägena.
Normal Dynamic
Cinema
Normal
Normal
För en normal tittmiljö
(kvällsbelysning). Detta läge väljer
en normal nivå för Brightness
(ljusstyrka) och Contrast (kontrast).
Dynamic
Dynamic
För en väl upplyst miljö. Detta läge
väljer en något högre än normal nivå
för Brightness (ljusstyrka) och
Contrast (kontrast).
Cinema
Cinema
Idealiskt för att titta på filmer.
Kan väljas för AV/Component.
•
Anm.
Om du vill ändra någon av posterna under ”Picture
Menu” ska du använda de kommandon som
beskrivs för denna meny (se nästa sida).
Tryck på knappen eller för att skifta mellan
lägena.
Normal Cool Warm
Praktiskt tips ( /
N
Normalise
Normalisering)
Alla justerade värden återställs till deras fabriksinställningar om du på fjärrkontrollen trycker på knappen N närhelst
menyn ”Picture” visas, eller på (lagringsknappen) när ”Normalise” visas.
28
Bildjustering
Post
Contrast
(kontrast)
Brightness
(ljusstyrka)
Colour (färg)
Tint (färgnyans)
(endast NTSC)
Sharpness
(skärpa)
Note:
There is little change when contrast is increased with a bright picture or reduced with a dark picture.
Effekt Justering
Väljer lämplig ljusstyrka och ljustäthet
Mindre Större
Mörkare Ljusare
Kraftigare Svagare
Rödaktig Grönaktig
Mindre Större
för rummet ifråga.
Justerar ljusstyrkan så att nattscener
och mörka föremål blir lättare att se.
Justerar intensiteten i färgerna.
Gör hudfärgen mera naturlig.
Skärper detaljerna i bilden.
Anm.
(1) Posterna ”Colour”, ”Tint” och
”Sharpness” kan inte justeras i
insignallägena ”RGB” och ”PC”.
(2) Det går att ändra nivån för varje
post (Contrast, Brightness, Colour,
Tint, Sharpness) för varje ”Picture”
meny.
(3) Inställningarna för ”Normal”,
”Dynamic” respektive ”Cinema”
memoreras separat för varje
insignalläge (AV, Component, RGB
och PC).
(4) Posten ”Tint” kan bara justeras för
NTSC-signaler.
Avancerade inställningar (enbart modell TH-42PWD3)
Post
Black Extension
(mörkerjustering)
W/B High R
(vitbalans
ljusröd)
W/B High B
(vitbalans
ljusblå)
W/B Low R
(vitbalans
mörkröd)
W/B Low B
(vitbalans
mörkblå)
Effekt
Utför stegvis justering av de mörka skuggorna på bilden.
Mindre Större
Justerar vitbalansen för ljusröda ytor.
Mindre Större
Justerar vitbalansen för ljusblå ytor.
Mindre Större
Justerar vitbalansen för mörkröda ytor.
Mindre Större
Justerar vitbalansen för mörkblå ytor.
Mindre Större
Detaljer
Gamma
Mindre Större
Notes:
(1) Uför justering av ”W/B” på följande sätt.
A Justera vitbalansen för ljusa bildytor med posterna ”W/B High R” och ”W/B High B”.
B Justera vitbalansen för mörka bildytor med posterna ”W/B Low R” och ”W/B Low B”.
C Upprepa steg A och B .
Steg A och B påverkar varandras inställning, så upprepa varje steg tills du erhållit den önskade effekten.
(2) De justerade värdena memoreras separat för varje insignalläge (AV, Component, RGB och PC).
(3) V ärdena för justeringsomfång bör användas som referens.
Praktiskt tips ( /
Alla justerade värden återställs till deras fabriksinställningar om du på fjärrkontrollen trycker på knappen N närhelst
menyn ”Advanced Settings” visas, eller på (lagringsknappen) när ”Normalise” visas.
2.0
N
2.2
Normalise
2.5
Normalisering)
29
Uppställning för insignaler
Val av komponent/RGB-ingång
Utför lämpligt val för signalerna från källan som anslutits till ingångarna COMPONENT/RGB IN.
Signalerna Y, PB, PR ”Component”
Signalerna R, G, B, HD. VD RGB
INPUT
SURROUND
VOL
N
PICTURESET UP
PICTURE
POS. /SIZE
SOUND
R
ASPECT
1
2
SET UP
R
Tryck för att visa menyskärmen ”Setup”.
Tryck för att välja ”Component/RGB-in
select”.
Tryck för att välja önskat läge.
Setup
Component/RGB-in select
g
nal
Si
guag
OSD Lan
e
Change
Select
En
Return
RGB
g
lish (UK
Component RGB
Tryck för att lämna justeringsläget.
)
Justering av onaturliga videobilder (filtret 3D Y/C)
Välj ”Signal” från menyn ”Setup” i insignalläget AV (S-Video). (Menyskärmen
”Signal [AV]” visas.)
Tryck för att välja ”3D Y/C Filter (NTSC)”.
Tryck för att ställa på On eller Off.
R
Tryck för att lämna justeringsläget.
Setup
Component/RGB-in select
g
nal
Si
guag
OSD Lan
e
Change
Select
Tryck på
(lagringsknappen).
Signal
3D Y/C Filter (NTSC
y
stem
Colour s
Panasonic Auto (4:3
Change
Select
)
)
En
Return
Return
RGB
g
lish (UK
On
Auto
4:3
[
AV
)
]
30
Färgsystem / Panasonic Auto
Uppställning för insignaler
Välj ”Signal” från menyn ”Setup” i insignalläget AV (S-Video).
(Menyskärmen ”Signal [AV]” visas.)
Tryck för att välja ”Colour System” eller ”Panasonic
Auto”.
Tryck för att välja önskad funktion.
Läge
Colour
System
(färgsystem)
Panasonic
Auto (4:3)
Ställ in det färgsystem som matchar insignalen. I läget
”Auto” avkänns färgsystemet automatiskt.
Auto PAL SECAM M NTSC NTSC
Ställ i läget ”4:3” för att titta på 4:3 bilder i oförändrat format
när Panasonic Auto har valts. Ställ i läget ”Just” för att titta
Funktion
på 4:3 bilder i det aktuella formatet.
Setup
Component/RGB-in select
g
nal
Si
guag
OSD Lan
Change
e
Select
En
Return
Tryck på
(lagringsknappen).
SIGNAL
3D Y/C Filter (NTSC
y
stem
Colour s
Panasonic Auto (4:3
Change
Select
)
)
Return
RGB
g
lish (UK
On
Auto
4:3
[
)
AV
]
31
Uppställning för insignaler
Välj ”Signal” från menyn ”Setup” i insignalläget RGB eller PC.
Tryck för att välja varje post.
Tryck för att justera.
(Endast för TH-42PWD3)
31.5
60.0
[
Component
Signal
Clamp position
Signal
y
S
nc
Pull-in ran
Clamp position
g
e
H
-
Freq. kHz
V
-
Freq. Hz
[
H & V
Narrow
RGB
]
]
Följande tillvägagångssätt är desamma för både Signal [RGB] och Signal
Signal
[PC].
y
S
nc
Pull-in ran
Clamp position
SYNC (synkronisering)
Inställning av synkroniseringssignal för RGB:
Kontrollera att ingången RGB är vald (denna inställning kan bara göras för RGB).
H&V:Synksignalerna H och V inmatas från kontakten HD/VD (BNC).
On G:Använder en synksignal på signalen Video G, vilken inmatas
från kontakten G (BNC).
On VIDEO: Kompatibel med en Scart-kontakt (Europa).
Den sammansatta videosignalen inmatad från ingången VIDEO
används genom att dela upp synksignalerna.
Inställning av synkroniseringssignal för RGB:
Kontrollera att ingången PC är vald (denna inställning kan bara göras för PC).
H&V: Synksignalerna H och V inmatas från kontakten HD/VD (BNC).
ON G: Använder en synksignal på signalen Video G, vilken inmatas från kontakten G (BNC).
Sync
Sync
Sync
g
e
H
-
Freq. kHz
31.5
60.0
-
Freq. Hz
V
[
PC
H & V
Narrow
H & V
on G
on VIDEO
]
Pull-in range (infångningskvot)
Ställer in bredden för olika frekvenser.
(Denna inställning är densamma för både ”Signal [RGB]” och ”Signal [PC]”.)
Clamp position (nivålåsningsposition)
Justerar gällande nivålåsningsposition.
Dessa tillvägagångssätt är desamma för menyn ”Signal” i insignallägena
Component (endast för TH-42PWD3), RGB och PC.
Dessa inställningar står vanligtvis på lämpliga nivåer och behöver därför inteändras.
H-Freq. (kHz)/V-Freq. (Hz)
Uppvisar H (horisontell)/V (vertikal) frekvens.
Detta visas enbart i insignallägena RGB och PC.
Visningsomfång:
Horisontell 15,5 – 110 kHz
Vertikal 48 – 120 Hz
Pull-in range
Pull-in range
Clamp position
H-Freq. kHz
-
Freq. Hz
V
31.5
60.0
Narrow
Wide
32
Felsökning
Innan du kallar på servicepersonal, skall du fastställa symptomen och utföra några enkla kontroller
enligt nedanstående schema.
Ljudnivån
(Kontrollera om dämpningsfunktionen har
aktiverats med fjärrkontrollen.)
Ingen anslutning till vägguttaget
Monitorn har inte satts på
Inställningen för kontrast och ljusstyrka/ljudnivå
(Kontrollera genom att trycka in strömbrytaren
eller beredskapsknappen på fjärrkontrollen.)
Om en signal med ej användbart färgsystem,
format eller frekvens matas in, visas endast
indikeringen för ingångsuttag.
Ingen färgr
Plasmaskärms skärm
Symptom
Vissa delar av skärmen
fungerar inte på rätt sätt
“Spökbilder” uppträder
Färgkontrollerna i minimiläge.
Färgsystem (se sidan 28, 29).
Normalt ljud
Kontrollera följande
Plasmaskärms skärm är tillverkad med användning av en extremt hög nivå av
precisionsteknologi. Det kan dock hända ibland att vissa delar av skärmen
saknar bildelement eller har ljusstarka punkter. Detta betyder inte att något fel
har uppstått.
Uppvisa inte en stillbild under en längre period då detta kan kvarlämna en
permanent spökbild på den breda plasmaskärmen.
Sådana stillbilder är t.ex. logotyper, videospel, datorbilder, teletext och bilder
som visas i formatet 4:3.
33
Tekniska data
Nätspänning
Effektförbrukning
Vanlig användning
Förbrukning i beredskapsläge
Avstängt läge
Video IN (BNC)
S-VIDEO IN (4-stifts mini-DIN)
AUDIO IN L/R (2 st. RCA-stiftuttag)
Y/G (BNC)
PB/B (BNC)
PR/R (BNC)
HD/CS
VD
AUDIO IN L/R (2 st. RCA-stiftsuttag)
(HÖGDENSITET D-SUB 15-STIFTIG)
AUDIO IN (M3.5 JACK)
VALFRI (HÖGDENSITET D-SUB 28-STIFTIG)
YTTRE STYRUTTAG (D-SUB 9-STIFTIG) KOMPATIBEL MED RS-232C
16 W [8 W + 8 W] (10% THD) endast för TY-SP42PM3W
16 W [8 W + 8 W] (10% THD) endast för TY-SP42PWD3W
EUR646525
2 st.R6-storlek
–
34
Tekniska data
TH-42PW3
Valfria tillbehör (köpes separat)
Högtalare
Bottenplatta
Väggstativ
Flyttbart stativ
Fäste för väggupphängning
(lodrätt)
Fäste för väggupphängning
(vinklat)
Takupphängningsenhet
Uttagsskydd
Mått
TY-SP42PM3W
TY-ST42PT3-S
–
1020 mm × 610 mm × 89 mm
(B × H × D)
POWER /
R - STANDBY
G POWER ON
TH-42PWD3
TY-SP42PWD3W
TY-ST42PT3-K
TY-ST42PW1
TY-ST42PF3
TY-WK42PV1
TY-WK42PR1
TY-CE42PS1
TY-UPS200
1020 mm
INPUT
—VOL +
89 mm
610 mm
Vikt
29,5 kg netto (enbart huvudenhet)
33,7 kg (med högtalare)
Observera:
(1) Utförande och tekniska data kan ändras utan föregående meddelande. Angivna vikter och mått är ungefärliga.
(2) Denna utrustning överensstämmer med de EMC-standards som anges här nedan.
EN55022, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN61000-6-2.
35
Ägarens anteckningar
Modellnumret och serienumret för denna produkt finns på monitorns baksida. Du bör skriva upp serienumret på
angiven plats här nedan och spara bruksanvisningen plus kvittot från affären som ett permanent bevis på ditt
inköp, om monitorn blir stulen eller förloras på något sätt, samt i garantisyfte.
Modellnummer Serienummer
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Central P.O. Box 288, Osaka 530-8692, Japan
Tryckt i Japan
MBS0700S0(MS)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.