PANASONIC TH-42PHD7UY, TH-50PHD7UY User Manual [es]

Page 1
®
PLASMA DISPLAY
L O V
ENTER
+
U EN M
T
U P IN
Y B D N
A
/
T S
-
R
R
E
ON
W O P
OWER P G
Pantalla panorámica de plasma progresiva
Número de modelo
Manual de instrucciones
Alta definición Pantalla de plasma
Número de modelo
TH-42PHD7UY TH-50PHD7UY
La ilustración mostrada es una imagen.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea completamente este manual de instrucciones; y guárdelo para consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
Español
TQBC0841
Page 2
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, no retire la cubierta ni el panel posterior. En el interior no hay piezas que deba reparar el usuario. Solicite las reparaciones al personal de servicio calificado.
El rayo con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar al usuario de que hay piezas en el interior del producto que si las tocan las personas éstas pueden recibir una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: Para impedir los daños que podrían ser causados por una descarga eléctrica, no exponga
este aparato a la lluvia ni a la humedad. No ponga recipientes con agua (floreros, tazas, cosméticos, etc.) encima del aparato (incluyendo los estantes que estén encima de él, etc.).
ADVERTENCIA: 1) Para impedir recibir descargas eléctricas, no retire la cubierta. En el interior no hay piezas que
deba reparar el usuario. Solicite las reparaciones al personal de servicio calificado.
2) No quite la clavija de puesta a tierra del enchufe de alimentación. Este aparato está equipado con un enchufe de alimentación de tres clavijas, una de las cuales sirve para hacer la puesta a tierra. Este enchufe sólo puede conectarse a un tomacorriente que también disponga de puesta a tierra. Esto constituye una medida de seguridad. Si no puede introducir el enchufe en el tomacorriente, póngase en contacto con un electricista.
No anule la finalidad de la clavija de puesta a tierra.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar al usuario de la existencia de instrucciones de utilización y servicio importantes en el material impreso que acompaña al aparato.
2
Page 3
Instrucciones de seguridad importantes
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Preste atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Limpie solamente con un paño seco.
7) No tape ninguna abertura de ventilación. Instale el aparato según las instrucciones del fabricante.
8) No instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9) No anule la característica de seguridad de la clavija polarizada o de la clavija del tipo con conexión a tierra. Una clavija polarizada tiene dos patillas, una más ancha que la otra. Una clavija del tipo con conexión a tierra tiene dos patillas y una espiga de conexión a tierra. La patilla ancha o la espiga ha sido suministrada para su seguridad. Si la clavija suministrada no entra en su toma de corriente, consulte a un electricista para que le cambie la toma de corriente obsoleta.
10) Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado ni pellizcado, especialmente en las clavijas, tomas de corriente y en el punto por donde sale del aparato.
11) Utilice solamente los aditamentos/accesorios que haya especificado el fabricante.
12) Utilice el aparato sólo con el mueble con ruedas, soporte, trípode, ménsula o mesa especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Cuando utilice un mueble con ruedas, tenga cuidado al trasladar la combinación del mueble y el aparato para evitar lesionarse si se cae.
13) Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo utilice durante mucho tiempo.
14) Solicite todos los trabajos de reparación al personal de servicio cualificado. La reparación del aparato será necesaria cuando éste se haya estropeado de cualquier forma; por ejemplo, cuando se haya estropeado la clavija o el cable de alimentación, cuando se haya derramado líquido o hayan caído objetos en el interior del aparato, cuando el aparato haya quedado expuesto a la lluvia o a la humedad, cuando no funcione normalmente o cuando se haya caído.
15) Para impedir las descargas eléctricas, asegúrese de que la patilla de puesta a tierra de la clavija del cable de alimentación de CA esté firmemente conectada.
3
Page 4
Estimado cliente de Panasonic
Bienvenido a la familia de clientes de Panasonic. Esperamos que pueda disfrutar durante muchos
años con su nueva Pantalla de plasma.
Para recibir el máximo beneficio de su aparato, lea estas instrucciones antes de hacer ajustes
y guárdelas para consultarlas en el futuro.
Guarde también el recibo y anote el número de modelo y número de serie de su aparato en el
espacio de la cubierta posterior de este manual.
Indice
Instrucciones de seguridad importantes ................. 3
Aviso de seguridad importante ................................ 5
Precauciones para su seguridad .............................. 6
Accesorios .................................................................. 8
Accesorios suministrados ......................................... 8
Pilas del mando a distancia ...................................... 8
Conexiones ................................................................. 9
Conexión de los terminales de entrada PC ............ 10
Conexión de los terminales SERIAL ....................... 11
Conexión AV y COMPONENT ................................ 12
Señales RGB (R, G, B, HD, VD) ............................. 12
Encendido/apagado de la alimentación ................. 13
Controles básicos .................................................... 14
Indicación en pantalla.................................................
Selecciones iniciales ............................................... 18
Selección de la señal de entrada ............................ 18
Selección del idioma del menú en pantalla............. 18
Controles de ASPECTO ........................................... 19
Ajuste de la posición/tamaño de la imagen........... 20
MULTI PIP.................................................................. 21
Ajuste de imagen ..................................................... 22
Ajustes avanzados .................................................. 23
Ajuste del sonido ..................................................... 24
Silenciamiento ......................................................... 24
Zoom digital ............................................................. 25
Puesta de HORA ACTUAL / TEMPORIZADOR ajuste ...
Puesta de HORA ACTUAL..................................... 26
TEMPORIZADOR ajuste ........................................ 27
16
26
Protec. pantalla
(Para impedir las imágenes secundarias) ............. 28
Establecimiento del tiempo de activación de
Protec. Pantalla ....................................................... 29
Reducción del efecto de imagen
secundaria en la pantalla ........................................ 29
Ajuste de paneles laterales ..................................... 30
Reducción de consumo de energía........................ 31
Personalización de las etiquetas de entrada .......... 31
Preparación para MULTI DISPLAY .......................... 32
Cómo preparar la MULTI DISPLAY......................... 32
Cómo establecer el número de ubicación
de cada pantalla de plasma .................................... 33
Configuración para las señales de entrada ........... 34
Selección de entrada de señal componente/RGB ....
Filtro 3D Y/C............................................................ 34
Sistema de color / Panasonic Auto ......................... 35
Cinema reality / P-NR ............................................. 35
Sincronización ......................................................... 36
Frecuencia horizontal (kHz) /
Frecuencia vertical (Hz) .......................................... 36
Estado de transporte ............................................... 37
Localización de averías ........................................... 38
Mantenimiento .......................................................... 39
Señales de entrada de AV/Componente RGB/PC...
Especificaciones ...................................................... 41
34
40
4
Page 5
Aviso de seguridad importante
DECLARACIÓN DE LA FCC
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con las limitaciones para dispositivos digitales de la Clase A, de conformidad con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estas limitaciones han sido designadas para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando se utilice el equipo en un ambiente comercial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, y, si no se instala y utiliza según las instrucciones del manual, puede causar una interferencia perjudicial en las comunicaciones por radio. La utilización de este equipo en una zona residencial causará probablemente interferencias perjudiciales, en cuyo caso, el usuario deberá solucionar el problema corriendo él mismo con todos los gastos pertinentes.
AVISO DE LA FCC: De conformidad con 47CFR, Apartado 15.21 de las normas de la FCC, cualquier cambio o modificación hecho en esta pantalla sin la aprobación expresa de Matsushita Electric Corporation of America puede causar interferencias perjudiciales y podrá anular la autorización que tiene el usuario para utilizar este aparato.
Colocación del núcleo de ferrita:
Los núcleos de ferrita suministrados como accesorios deberán ser utilizados cuando la pantalla de plasma se conecte a un equipo de vídeo (vea la página 10,11).
AVISO DE LA FCC: Para garantizar el cumplimiento continuo de las normas y evitar posibles interferencias no deseadas, cuando esta alta definición Pantalla de plasma se conecte a un equipo de vídeo deberán utilizarse los núcleos de ferrita suministrados; y deberá mantenerse una distancia de 40 cm como mínimo con relación a otros dispositivos periféricos. Consulte las instrucciones de las páginas 10 y 11.
AVISO PARA CANADÁ:
Este aparato digital de la Clase A cumple con la norma canadiense ICES-003.
Nota:
No permita que una imagen fija se muestre durante mucho tiempo, porque esto puede ser la causa de que quede una imagen fantasma permanente en la Pantalla de plasma. Los ejemplos de imágenes fijas incluyen logotipos, videojuegos, imágenes de computadora, teletexto e imágenes mostradas en el formato 4:3.
Marcas comerciales y registradas
VGA es una marca comercial de International Business Machines Corporation.
Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, EE.UU.
S-VGA es una marca registrada de Video Electronics Standard Association.
Aunque no se mencionen especialmente marcas comerciales de compañías o productos, tales marcas comerciales están plenamente reconocidas.
5
Page 6
Precauciones para su seguridad
ADVERTENCIA
Instalación
No instale la pantalla de plasma sobre superficies inclinadas o poco estables.
La pantalla de plasma puede caerse o darse vuelta.
No coloque objetos encima de la pantalla de plasma.
Si se derrama agua en la pantalla de plasma o entran objetos extraños en su interior, se puede provocar un cortocircuito
que causará fuego o descarga eléctrica. Si entran objetos extraños en el interior de la pantalla de plasma, consulte con su tienda local de Panasonic.
No cubra los orificios de ventilación.
La pantalla de plasma puede calentarse excesivamente provocado fuego o daños en la Pantalla de plasma.
Si se utiliza un pedestal (accesorio opcional), deje un espacio de 3 15/16” (10 cm) o más en la parte superior, izquierda y derecha, 2 algún otro método de instalación, deje un espacio de 3 15/16” (10 cm) o más en la parte superior, inferior, izquierda y derecha y 3/4” (1,9 cm)
Evite instalar este producto cerca de equipos electrónicos que puedan ser afectados fácilmente por las ondas electromagnéticas.
Este producto puede causar interferencias en la imagen, en el sonido, etc. En particular, mantenga los equipos de
vídeo alejados de este producto.
3
/8”
(6 cm)
o más en la parte posterior.
o más en la parte inferior y
2 3/4” (7 cm)
o más en la parte posterior. Si se utiliza
Cuando utilice la pantalla de plasma
La pantalla de plasma fue diseñada para funcionar con una CA de 120 V, 50/60 Hz. Inserte completamente el enchufe del cable eléctrico.
Si el enchufe no ha entrado completamente puede generar calor y ser el origen de un incendio. Si el enchufe está
dañado o el tomacorriente está flojo, no los utilice.
No toque el enchufe del cable eléctrico con las manos mojadas.
Puede recibir una descargue eléctrica.
No haga nada que pueda dañar el cable eléctrico. Cuando desenchufe el cable eléctrico, sujete del enchufe y no el cable.
No dañe el cable eléctrico, no lo modifique ni coloque objetos pesados encima, ni coloque cerca de objetos que
desprendan calor, no tuerza ni tire excesivamente del mismo. Esto puede provocar un fuego o descarga eléctrica. Si el cable eléctrico está dañado, solicite la reparación en su tienda local de Panasonic.
Si no se utiliza la pantalla de plasma durante un largo período de tiempo, desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente.
Si se producen problemas durante el uso
Si se produce un problema (por ejemplo falta la imagen o sonido), o si sale humo o hay olores no normales de la pantalla de plasma, desenchufe inmediatamente el cable eléctrico del tomacorriente.
Si sigue utilizando la pantalla de plasma en estas condiciones, puede provocar un fuego o descarga eléctrica.
Después de comprobar que ha dejado de salir humo, llame a su tienda local de Panasonic para solicitar las reparaciones necesarias. No repare la Alta definición Pantalla de plasma por su cuenta ya que es muy peligroso.
Si entra agua o materias extrañas en el interior de la pantalla de plasma, si se ha caído la pantalla de plasma o si el mueble exterior está dañado, desenchufe inmediatamente el cable eléctrico.
Puede provocar un cortocircuito que inicie un incendio. Llame a su tienda local de Panasonic para hacer las reparaciones
necesarias.
6
Page 7
Precauciones para su seguridad
PRECAUCION
Esta la pantalla de plasma puede utilizarse sólo con los siguientes accesorios opcionales. El uso con cualquier otro tipo de accesorios opcionales puede causar inestabilidad y terminar provocando daños.
(Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. fabrica todos los accesorios siguientes.)
Altavoces ············································································· TY-SP37P5W-K (TH-37PWD7UY),
TY-SP42P5W-K (TH-42PWD7UY, TH-42PHD7UY), TY-SP50P5W-K (TH-50PHD7UY)
Pedestal ··············································································· TY-ST05-K, TY-ST07-K
Pedestal de pared································································ TY-ST42PW1
Pedestal móvil ····································································· TY-ST42PF3 (excepto TH-37PWD7UY)
Abrazadera de suspensión de pared (vertical) ··················· TY-WK42PV7,
TY-WK37PV3 (TH-37PWD7UY), TY-WK42PV1 (excepto TH-37PWD7UY)
Abrazadera de suspensión de pared (angular)···················· TY-WK42PR7,
TY-WK42PR1 (excepto TH-37PWD7UY)
Abrazadera de suspensión de pared (Tipo cajón) ··············· TY-WK42DR1 (excepto TH-37PWD7UY)
Unidad de tacho··································································· TY-CE42PS1
Abrazadera de suspensión de techo ··································· TY-CE42PS7
Tablero de terminales de video componente BNC ·············· TY-42TM6A
Tablero de terminales de video compuesto BNC ················· TY-42TM6B
Tablero de terminales de video componente RCA ·············· TY-42TM6Z
Tablero de terminales de video compuesto RCA ················· TY-42TM6V
Tablero de terminales de (digiral) RGB ································ TY-42TM6D
Tarjeta de terminales pasante y activa RGB ························ TY-42TM6G
Tablero de terminales de entrada de PC ····························· TY-42TM6P
Tablero de terminales de video compuesto / componente ·· TY-42TM6Y
Tablero de terminales SDI ··················································· TY-FB7SD
Tablero de terminales HD-SDI ············································· TY-FB7HD
Tablero de terminales HDMI ················································ TY-FB7HM
Tablero de presentación inalámbrica ··································· TY-FB7WPU
Panel sensible al tacto ························································· TY-TP42P6-S (TH-42PWD7UY, TH-42PHD7UY),
TY-TP50P6-S (TH-50PHD7UY)
Kit de ventilación·································································· TY-UPK42HV7 (TH-42PHD7UY),
TY-UPK50HV7 (TH-50PHD7UY)
Solicite ayuda de un técnico cualificado para realizar la instalación.
Cuando utilice la pantalla de plasma
No acerque sus manos, rostro u otros objetos cerca de los orificios de ventilación de la pantalla de plasma.
El aire que sale de los orificios de ventilación y de la parte superior de la pantalla de plasma está caliente. No acerque
sus manos, cara u objetos que no puedan soportar el calor, a estos orificios porque puede quemarse.
Desconecte todos los cables antes de mover la pantalla de plasma.
Si fuera necesario mover la pantalla de plasma a otro lugar y se dejan algunos cables conectados, éstos pueden
dañarse, provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente como medida de seguridad antes de realizar una limpieza.
Puede sufrir una descarga eléctrica si no lo hace.
Limpie el cable eléctrico a intervalos regulares para evitar que se cubra por el polvo.
Si hay acumulación de polvo en el enchufe del cable eléctrico, la humedad puede acumularse y dañar el aislamiento,
provocando un incendio. Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente y limpie con un paño seco.
Esta pantalla de plasma radia rayos infrarrojos, y por lo tanto puede afectar a otros equipos de comunicación por infrarrojos. Instale su sensor de infrarrojos en un lugar alejado de la luz directa de su pantalla de plasma o de la luz reflejada por ella.
Notas:
No permita que una imagen fija se visualice durante mucho tiempo porque esto podrá ser la causa de que quede una imagen secundaria en la pantalla panorámica de plasma. Entre los ejemplos de imagen fija se incluyen logotipos, imágenes de videojuegos, imágenes de ordenador, teletexto e imágenes visualizadas en el modo 4:3.
7
Page 8
Accesorios
Accesorios suministrados
Compruebe que ha recibido todos los accesorios indicados
Manual de instrucciones
Transmisor del mando a distancia EUR646529
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SET UP
SOUND
ZOOM
MULTI
SWAP SELECT
MOVE
PIP
PICTURE POS. /SIZE
ASPECT
OFF TIMER
PC
PLASMA DISPLAY
Núcleo de ferrita (tamaño pequeño) × 1
Núcleo de ferrita (tamaño grande) × 2
Pilas del mando a distancia
Se necesitan dos pilas AA.
1. Ponga la cara del transmisor de mando a distancia hacia abajo. Presione y deslice la cubierta de las pilas.
2. Instale las pilas como se muestra en su compartimiento. (La polaridad + o – debe concordar con las marcas del compartimiento.)
Pilas para el transmisor de mando a distancia (2 × tamaño AA)
Banda de fijación
3. Vuelva a poner la cubierta y deslícela hasta que quede bien cerrada.
Garantía
Cable de CA
Consejo útil:
Para las personas que utilizan el mando a distancia con frecuencia, se recomienda reemplazar las pilas usadas por pilas alcalinas que duran más.
Precaución relacionada con el uso de las pilas
La instalación mal hecha puede causar fugas de electrólito y corrosión, lo que estropeará el transmisor de mando a distancia. Las pilas deben desecharse por medios ecológicos.
Tome las precauciones siguientes:
1. Las pilas deberán reemplazarse siempre juntas. Cuando reemplace pilas usadas, utilice siempre pilas nuevas.
2. No mezcle una pila usada con una nueva.
3. No mezcle distintos tipos de pilas (por ejemplo: pilas de carbón de zinc con alcalinas).
4. No intente cargar, cortocircuitar, desarmar, calentar o quemar las pilas usadas.
5. El reemplazo de las pilas es necesario cuando el mando a distancia funciona esporádicamente o no puede controlar la pantalla de plasma.
8
Page 9
Conexiones
Cuando conecte los altavoces, asegúrese de utilizar solamente los altavoces opcionales recomendados. Consulte el manual de instalación de los altavoces para conocer detalles acerca de la instalación.
(Ejemplo : TH-42PWD7UY)
Terminales
SPEAKERS (R)
Altavoces (Accesorios opcionales)
Terminales SPEAKERS (L)
Conexión del cable de alimentación de CA (vea la página 13)
– Fijación del cable de alimentación de CA
1. Abra el fijador. 2. Inserte el cable de
alimentación de CA y cierre el fijador.
Fijador
Cable de alimentación de CA
Nota: La clavija de alimentación mostrada en la ilustración puede que no sea del mismo tipo
que la suministrada con su aparato.
1
2
1
2
3. Deslice el fijador y fije
firmemente la clavija del cable de alimentación de CA.
Cuando afloje el fijador:
– Bandas de fijación de cables Asegure cualquier exceso de los cables con las bandas según sea necesario.
Pase la banda de fijación de cables suministrada a través de la presilla como se muestra en la figura.
Para asegurar los cables conectados a los terminales, ponga la banda de fijación de cables alrededor de los cables y luego pase el extremo de la banda que forma la punta a través del bloque de cierre, como se muestra en la figura.
Asegurándose de que los cables estén lo suficientemente flojos como para reducir al mínimo la tensión (especialmente el cable de la alimentación), una firmemente todos los cables con la banda de fijación suministrada.
Para apretar:
Para aflojar:
Empuje la perilla
Tire
1
SLOT1 SLOT2 SLOT3
Ranuras de inserción de tableros de terminales opcionales (tapadas)
R L
AUDIO
IN
Terminales de audio y video (vea la página 12)
2
S VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
AV
AUDIO
RL
COMPONENT/RGB IN
Terminales de entrada de audio y entrada de componente/RGB (vea la página 12)
PR/CR/R PB/CB/B
Y/G
Del terminal de salida del monitor de una computadora (vea la página 10)
Nota: Al salir de fábrica, las tarjetas de terminales están instaladas en las ranuras 2 y 3.
Tire
AUDIO
SERIALPC IN
Del terminal serial de una computadora (vea la página 11)
9
Page 10
Conexiones
Conexión de los terminales de entrada PC
Ordenador
VOL
INPUTMENU ENTER
–+
R - STANDBY G POWER ON
AUDIO
PC IN
Menos de
10 cm
RGB
Cable PC
Menos de
10 cm
Audio
Connect un cable que coincida con el terminal de salida de audio en la computadora.
1
1
2
2
3
3
D sub 15 patillas
Notas:
• Las señales de ordenador que pueden entrar son las que tienen una frecuencia de exploración horizontal de 15 a 110
kHz y una frecuencia de exploración vertical de 48 a 120 Hz. (Sin embargo, las señales que exceden 1.200 líneas no se visualizarán correctamente.)
•La resolución de la pantalla tiene un máximo de 640 × 480 puntos (TH-37PWD7UY, TH-42PWD7UY), 768 × 768 puntos
(TH-42PHD7UY), 1.024 × 768 puntos (TH-50PHD7UY) cuando se conmuta el modo de aspecto a “4:3” y 852 × 480 puntos (TH-37PWD7UY, TH-42PWD7UY), 1.024 × 768 puntos (TH-42PHD7UY), 1.366 × 768 puntos (TH-50PHD7UY) cuando el modo de aspecto está en “16:9”. Si la resolución de la pantalla supera estos máximos, puede no ser posible mostrar los detalles finos con suficiente nitidez.
• Los terminales de entrada PC son compatibles con DDC1/2B. Si que se conecta no es compatible con DDC1/2B,
necesitará hacer los cambios de ajuste en el momento de la conexión.
• Algunos modelos de PC no pueden conectarse a la pantalla de plasma.
• No es necesario un adaptador para con terminal D sub 15 patillas compatibles con DOS/V.
•Esta figura es sólo a modo de ejemplo.
• Los equipos y cables adicionales de la figura no se suministran con este equipo.
• No ajuste las frecuencias de exploración horizontal y vertical para las señales de PC a niveles que están por encima o
por debajo de la gama de frecuencias especificada.
• La entrada de componente es posible con las patillas 1, 2 y 3 del conector D sub de 15 patillas.
Nombres de las señales del conector D sub 15 patillas
1514131211
67839
1
2
10
45
Forma de las patillas para el terminal de entrada PC
10
N° patilla
1 2 3 4 5
Nombre de la señal
R (rojo)
G (verde)
B (azul) GND (tierra) GND (tierra)
N° patilla
6 7 8 9
10
Nombre de la señal
N° patilla GND (tierra) GND (tierra) GND (tierra)
NC (no conectado)
GND (tierra)
Nombre de la señal
11
GND (tierra)
12 13
HD/SYNC
14 15
SDA
VD
SCL
Page 11
Conexión de los terminales SERIAL
El terminal SERIAL se utiliza cuando la pantalla de plasma se controla mediante una ordenador.
Conexiones
Ordenador
Cable racto RS-232C
D-SUB 9 patillas
Menos de
SERIAL
Forma de patillas del cable de conversión RS-232C
9876
53214
10 cm
Notas:
• Utilice el cable RS-232C para conectar el ordenador a la pantalla de plasma.
• Los ordenadores mostrados sólo sirven como ejemplo.
• El equipo y los cables adicionales mostrados no son suministrados con este aparato.
El terminal SERIAL cumple con la especificación de interface RS-232C para que pueda controlar la pantalla de plasma mediante un ordenador conectado en este terminal. El ordenador requiere el uso de un software que permita transmitir y recibir los datos de control que satisfagan las condiciones que se dan a continuación. Utilice una aplicación de ordenador tal como un idioma de programación para crear el software. Para más detalles, consulte la documentación de la aplicación de ordenador.
Parámetros de comunicación
Nivel de señal
Método de sincronización
Velocidad de baudios
Paridad
Longitud de carácter
Bit de parada
Operaciones de control
Cumple con RS-232C
Asincrónico
9600 bps
Ninguna
8 bits
1 bit
Hembra de 9 patillas D sub
Cable de conversión RS-232C
2 3 5
4 • 6
7 8
1 • 9
Detalles
R X D T X D
GND
No se usa
Cortocircuitado
NC
Formato básico para datos de control
La transmisión de los datos de control del ordenador empieza con la señal STX seguida por el comando, los parámetros y por último una señal ETX en ese orden. Si no hay parámetros, la señal de parámetro no necesita ser transmitida.
STX ETX:C2C1 C3 P2P1 P3 P4 P5
Notas:
• Si se transmiten múltiples comandos, espere que venga la respuesta para el primer comando, de la unidad, antes de enviar el siguiente comando.
• Si se envía un comando incorrecto por error, esta unidad enviará un comando “ER401” al ordenador.
Con la alimentación desconectada, esta pantalla sólo responde al comando PON.
Comando
Comando PON POF AVL
AMT
IMS
DAM
Parámetro None None
**
0 1 None SL1 SL2 SL3 PC1 None NORM ZOOM FULL JUST SELF
Detalles de control
Alimentación
encendido Alimentación apagado Volume 00 - 63 Silenciamiento apagado Silenciamiento encendido Selección de entrada (conmutación) Entrée Slot1 Entrée Slot2 Entrée Slot3 Entrée PC Selección de modo de pantalla (conmutación) 4:3 Zoom 16:9 Preciso Panasonic Auto
11
Page 12
Conexiones
Conexión AV y COMPONENT
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
AUDIO
OUT
RR
PB
Y
L
R
Ejemplo de fuente de señal de entrada
DVD
Y, PB, PR,
TV digital-SET-TOP-BOX (DTV-STB) o DVD
Enchufe de adaptador RCA-BNC
AUDIO
SLOT1
R L
AUDIO
IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
S VIDEO IN
SLOT2 SLOT3
AV
AUDIO
RL
COMPONENT/RGB IN
PR/CR/R PB/CB/B
Y/G
PC IN
Ejemplo de fuente de señal de entrada
VIDEOGRABADORA S VIDEO
MONITOR
VIDEOCÁMARA
VIDEO IN
VIDEOGRABADORA
L
R AUDIO
OUT
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
Notas:
Cambie el ajuste “Seleccione entrada componente/RGB” en el menú “Configuración” a “Componente”. (vea la página 34)
• El equipo adicional, los cables y los enchufes de adaptador no se suministran con este aparato.
Señales RGB (R, G, B, HD, VD)
Ordenador
Cáamara RGB
O
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO
RL
COMPONENT/RGB IN
PR/CR/R PB/CB/B
Y/G
Notas:
• Cambie el ajuste “Seleccione entrada componente/RGB” en el menú “Configuración” a “RGB”. (vea la página 34)
• El equipo adicional, los cables y los enchufes de adaptador no se suministran con este aparato.
12
Page 13
Encendido/apagado de la alimentación
Conexión de la clavija del cable de alimentación de CA a la pantalla de plasma.
Fije firmemente la clavija del cable de alimentación de CA en la pantalla de plasma con el fijador. (vea la página 9)
Conexión de la clavija a una toma de corriente
Presione el interruptor principal de la pantalla de plasma para encender el aparato.
Encendido de la alimentación: Verde
VOL
INPUTMENU ENTER
–+
R - STANDBY
Ejemplo : La pantalla de abajo se mostrará durante un rato
después de encendida la pantalla de plasma. (La condición del ajuste es un ejemplo.)
G POWER ON
R - STANDBY G POWER ON
TH-42PWD7
Cuando se encienda la alimentación por primera vez, se mostrará la pantalla de selección de idioma.
A partir de la segunda vez, la selección del idioma podrá realizarse desde el menú de configuración. (vea la página 18)
Seleccione el idioma deseado con las teclas
o y presione la tecla de ACTION ( ).
Presione la tecla de espera
del mando a distancia para apagar la pantalla de plasma.
Panorámica de Plasma: Rojo (espera)
P
resione la tecla de espera del mando a distancia para encender la pantalla de
plasma.
Panorámica de Plasma: Verde
Idioma de OSD
English (UK)
Deutsch
Français
Italiano
Español
ENGLISH (US)
Seleccionar Ajustar
Indicador de alimentación
Sensor del mando a distancia
A partir de la segunda vez, la pantalla de abajo se muestra durante un rato. (La condición del ajuste es un ejemplo.)
PC
16:9
SURROUND
NR
INPUT
VOL
Desconecte la alimentación de la pantalla de plasma presionando el interruptor de la unidad si la pantalla de plasma está encendida o en modo de espera.
Nota:
Durante la operación de gestión de la alimentación, el indicador de la alimentación se pone naranja en el estado de alimentación desconectada.
PICTURE
MULTI
PIP
PICTURE POS. /SIZE
SET UP
SOUND
SWAP SELECT MOVE
ZOOM
ASPECT
13
Page 14
Controles básicos
R - STANDBY G POWER ON
TH-42PWD7
INPUT MENU ENTER
Interruptor principal
Piloto de encendido
Se enciende el piloto de funcionamiento.
• Desconectado .... El indicador está apagado (La unidad
consume algo de energía siempre que el cable de alimentación se mantiene conectado a la toma de corriente.)
• Espera ............ Rojo
• Conectado ......... Verde
• DPMS ................ Naranja (Con señal de entrada de PC y
durante la operación del protector de pantalla del PC.)
Sensor de control remoto
Sensor C.A.T.S. C.A.T.S. (sistema de seguimiento automático de contraste) de plasma
El C.A.T.S. de plasma capta automáticamente las condiciones de la luz ambiental y ajusta el brillo y la gradación en consecuencia para poder optimizar el contraste.
Tecla INPUT (Selección del modo de INPUT1, INPUT2, INPUT3 y PC IN ) (vea la página 18)
(Efectivo cuando el Modo de Imagen esté ajustado a Auto.)
Tecla de estado
VOL
+
-
Botón de introducción/aspecto
(vea la página 16,19)
Ajuste de volumen
Subida “+” y bajada “-” del volumen Cuando se visualice la pantalla del menú. “+”: presione para mover el cursor hacia arriba. “–”: presione para mover el cursor hacia abajo. (vea la página 16)
Encendido/Apagado de la pantalla MENÚ
Cada vez que se pulsa el botón MENU, la pantalla de menú se conmuta. (vea la página 16)
Presione la tecla de estado para que aparezca el estado del sistema actual.
PC
4:3
Temporizador 90
Etiqueta de entrada
1
Modo de relación de ASPECT (vea la página 19)
2
Apagado de temporizador
3
1
2
3
El indicador del temporizador aparece sólo cuando se ha seleccionado el temporizador.
Tecla PC
Pulse el botón selector del modo de entrada “PC” para seleccionar el modo de entrada de PC. Este botón se utiliza para cambiar directamente el modo de entrada de PC.
Nota:
Puede producirse un efecto de imagen secundaria (retardo de la imagen) en el panel de la pantalla de plasma cuando se mantiene una imagen fija en el panel durante un período de tiempo prolongado. Se activa la función que oscurece ligeramente la pantalla para evitar el efecto de imagen secundaria (vea la página
38), aunque no es la solución perfecta para este efecto.
Tecla N (vea la página 20, 22, 23, 24)
Tecla PICTURE (vea la página 22)
Teclas multiventana (vea la página 21)
14
Page 15
Controles básicos
Tecla de espera (Encendido/Apagado)
La pantalla de plasma debe conectarse primero en el tomacorriente y con el interruptor principal (vea la página
13). Presione esta tecla para conectar la pantalla de plasma, desde el modo de espera.
Tecla SURROUND
El ajuste del sonido ambiental se enciende y apaga cada vez que se presiona la tecla SURROUND. Los beneficios del sonido ambiental son enormes. Usted puede ser rodeado completamente por el sonido; como si estuviera en una sala de conciertos o en un cine.
Nota:
El ajuste del sonido ambiental se memoriza por separado para cada Modo de sonido. (Normal, Auto)
Tecla INPUT (Selección de INPUT1, INPUT2, INPUT3 y PC IN)
Pulse para seleccionar secuencialmente las ranuras de entrada INPUT1, INPUT2, INPUT3 y PC IN. (vea la página18)
INPUT
SURROUND
Silenciamiento de sonido (vea la página 24)
Ajuste de volumen
Presione la tecla de volumen arriba “+” o abajo “–” para hacer subir o bajar el nivel de volumen del sonido.
VOL
Tecla R (vea la página 16, 17)
NR
Presione el botón R para volver a la pantalla de menú anterior.
Tecla de ACTION
Presiónelo para seleccionar y hacer ajustes.
Encendido Apagado
Sonido ambiental
Encendido
PICTURE
MULTI
PICTURE POS. /SIZE
SWAP SELECT MOVE
PIP
PC
PLASMA DISPLAY
SOUND
SET UP
ZOOM
ASPECT
OFF TIMER
Teclas de posición Tecla SOUND (vea la página 24)
Zoom digital (vea la página 25)
Tecla SET UP
(vea la página 16)
ZOOM
MOVE
Pulse para tener acceso al zoom digital.
Esto muestra un aumento de la
Tecla PICTURE POS./SIZE
(vea la página 20)
parte designada de la imagen visualizada.
Tecla ASPECT
Presione para ajustar el aspecto. (vea la página 19)
Tecla OFF TIMER
La pantalla de plasma puede programarse para cambiar al modo de espera después de un intervalo predeterminado.El ajuste cambia a 30 minutos, 60 minutos, 90 minutos y 0 minutos (se cancela el temporizador) cada vez que se presiona la tecla.
30 60
90
0
Cuando quedan tres minutos, destella “Temporizador 3”. El temporizador queda cancelado cuando se produce un corte eléctrico.
15
Page 16
Indicación en pantalla
Al menú de ajuste de “Imagen” (vea la página 22)
Imagen
Normalizar
Modo de Imagen Contraste Brillo Color Matiz Nitidez
Temp. de color Corrección de color Ajuste avanzado
Normal
Imagen
1/2
Normal
25
0 0 0 3
2/2
Normal
Apagado
Encendido
Presione para seleccionar “Encendido”.
Presione para introducir “Ajuste avanzado”.
A “Ajuste avanzado” bajo el ajuste de imagen (vea la página 22, 23)
Ajuste avanzado
Normalizar
Extensión negro Nivel de entrada W/B High R W/B High B W/B Low R W/B Low B Gamma Auto ganancia
Normal
0 0 0 0 0 0
2.2
Apagado
También se puede pulsar el botón MENU de la unidad.
INPUT MENU ENTER
VOL
–+
Cada vez que se pulse el botón MENU, la pantalla de menú cambiará.
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
MULTI
PIP
PICTURE POS. /SIZE
SOUND
SWAP SELECT
SET UP
ZOOM MOVE
ASPECT
Pulse para
1
seleccionar.
[desde la unidad]
INPUT MENU ENTER
[ from the unit ]
Pulse para seleccionar.
1
Pulse para acceder a cada
2
VOL
–+
1
pantalla de ajuste.
Configuración
Seleccione entrada componente/RGB
Etiqueta de entrada Ahorro de consumo Ahorro en reposo Energía monitor Autoapagado Idioma de OSD Español
Señal
RGB
PC
Apagado Apagado Apagado Apagado
2
1/2
A la pantalla de ajuste “Sonido” (vea la página 24)
Sonido
Normalizar
Modo de sonido Graves Agudos Balance Sonido ambiental
Normal
Normal 0 0 0
Apagado
A la pantalla “Pos./Tamaño Imagen” (vea la página 20) Durante los de señal de entrada
“AV (Video S)”, “Componente” y “DVI”.
Pos. /Tamaño Imagen
Normalizar
Normal
Pos. horizontal Tamaño horizontal Posición vertical Tamaño vertical
Durante los de señal de entrada “RGB/PC”.
Pos. /Tamaño Imagen
Normalizar
Normal
Pos. horizontal Tamaño horizontal Posición vertical Tamaño vertical Fase de reloj
16
PC
PLASMA DISPLAY
OFF TIMER
2/2Configuración
Protec. pantalla
MULTI DISPLAY
TEMPORIZADOR ajuste
Puesta de HORA ACTUAL
Page 17
Indicación en pantalla
Pulse para tener
2
acceso a cada
[desde la unidad]
INPUT MENU ENTER
VOL
–+
R
pantalla de ajuste.
Presione el botón R para volver
Presione para volver a la
a la pantalla de menú anterior.
siguiente pantalla de menú.
A la pantalla “Señal” para “AV” (S Vidéo) (vea la página 34, 35)
Señal
F. Y/C 3D (NTSC) Sistema de color Cinema reality Panasonic Auto (4 : 3) P-NR
Nota:
El menú de preparación “Señal” visualiza condiciones de ajuste diferentes para cada señal de entrada. (Vea la página 18.)
[AV]
Encendido
Auto
Apagado
4 : 3
Apagado
A la pantalla “Señal” para “Componente” (vea la página 35)
Señal
Cinema reality P-NR
[
Componente
Apagado Apagado
A la pantalla “Señal” para “RGB” (vea la página 35, 36)
]
Señal
Sincro Cinema reality P-NR
Fre. H.
33.8
Fre. V.
60.0
Apagado Apagado
kHz
Hz
Auto
[
RGB
A la pantalla “Señal” para “DVI” (vea la página 35, 36)
]
Señal
Cinema reality P-NR
Fre. H.
33.8
Fre. V.
60.0
Para preparar Protec. pantalla (vea las página 28-30)
Protec. pantalla
lnicio función Modo Hora de inicio Hora de finalización Panel lateral Autodesplazamiento Límite de brillo
Protec. pantalla
lnicio función Modo Tiempo periódico Tiempo de operación Panel lateral Autodesplazamiento Límite de brillo
HORA ACTUAL 00:00
De. barra blanca
Designación de tiempo
HORA ACTUAL 00:00
6:15
12:30
Alto Apagado Apagado
De. barra blanca
Intervalo
6:15
12:30
Alto Apagado Apagado
Para preparar la pantalla MULTI DISPLAY (vea la página 32)
MULTI DISPLAY
MULTI DISPLAY Relación Ubicación
Apagado
2 × 2
A1
Pulse para seleccionar Hora de inicio/Hora de finalización (cuando se selecciona Designación de tiempo). Pulse para seleccionar Tiempo periódico/Tiempo de operación (cuando se selecciona Intervalo).
Presione para configurar.
R
Pulse el botón R para volver al menú “Configuración”.
Protec. pantalla
lnicio función Modo Hora de inicio Hora de finalización Panel lateral Autodesplazamiento Límite de brillo
Protec. pantalla
lnicio función Modo Tiempo periódico Tiempo de operación Panel lateral Autodesplazamiento Límite de brillo
Designación de tiempo
HORA ACTUAL 00:00
De. barra blanca
HORA ACTUAL 00:00
De. barra blanca
Intervalo
Apagado Apagado
kHz
Hz
6:15
12:30
Alto Apagado Apagado
6:15
12:30
Alto Apagado Apagado
[
DVI
]
A la pantalla de selección
TEMPORIZADOR
ajuste (vea la página 26, 27)
TEMPORIZADOR ajuste
HORA ACTUAL 00:00
Función de ENCENDIDO Hora de ENCENDIDO Función de APAGADO Hora de APAGADO
Apagado
0.00
Apagado
0.00
Para Puesta de HORA ACTUAL (vea la página 26)
Puesta de HORA ACTUAL
Ajustar
HORA ACTUAL
HORA ACTUAL 99:99
99:99
Pulse para seleccionar Hora de ENCENDIDO/ Hora de APAGADO.
Presione para configurar la Hora de Encendido/Hora de Apagado.
R
Presione el botón R para volver al menú “Configuración”.
TEMPORIZADOR ajuste
HORA ACTUAL 00:00
Función de ENCENDIDO Hora de ENCENDIDO Función de APAGADO Hora de APAGADO
TEMPORIZADOR ajuste
HORA ACTUAL 00:00
Función de ENCENDIDO Hora de ENCENDIDO Función de APAGADO Hora de APAGADO
Apagado
0.00
Apagado
0.00
Apagado
0.00
Apagado
0.00
17
Page 18
Selecciones iniciales
Selección de la señal de entrada
Seleccione las señales de entrada que van a ser conectadas instalando el tablero de terminales opcional.
INPUT
Presione para seleccionar la señal de entrada que va a reproducirse desde el equipo que se ha conectado a la pantalla de plasma.
Las señales de entrada cambiarán de la forma siguiente:
• TH-37PWD7UY
PC ININPUT1 INPUT2
• TH-42PWD7UY, TH-42PHD7UY, TH-50PHD7UY
PC ININPUT1 INPUT2 INPUT3
Notas:
•También se puede seleccionar mediante la tecla INPUT de la unidad.
• El terminal de entrada no se seleccionará si la tarjeta de terminales no está instalada en la SLOT(ranura).
• Seleccione de forma que las señales procedentes de la fuente conectada concuerden con las de los terminales de entrada de vídeo componente/RGB. (vea la página 34)
• En la visualización de pantalla 2 no se puede seleccionar el mismo modo de entrada para la imagen principal y la imagen secundaria.
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
MULTI
PIP
VOL
INPUTMENU ENTER
+
-
R - STANDBY G POWER ON
MENU ENTERINPUT
SET UP
SOUND
SWAP SELECT MOVE
ZOOM
+
-
VOL
Selección del idioma del menú en pantalla
SET UP
Presione para mostrar la pantalla “Configuración”.
Presione para seleccionar “Idioma de OSD”.
Presione para seleccionar su idioma preferido.
Idiomas seleccionables
English(UK)
Deutsch
Français
Italiano
Español
ENGLISH(US)
.......(Chino)
.......(Japonés)
Seleccione entrada componente/RGB
Etiqueta de entrada Ahorro de consumo Ahorro en reposo Energía monitor Autoapagado Idioma de OSD Español
Configuración
Señal
N
PICTURE
MULTI
SWAP SELECT MOVE
PIP
SURROUND
VOL
SOUND
RGB
PC
Apagado Apagado Apagado Apagado
INPUT
R
SET UP
ZOOM
1/2
18
Page 19
Controles de ASPECTO
La pantalla de plasma le permite disfrutar viendo la imagen en su tamaño máximo, incluyendo las imágenes en el formato de cine.
ASPECT
Presione repetidamente para desplazarse por las opciones de aspecto:
[desde la unidad]
INPUT MENU ENTER
VOL
–+
NR
INPUT
SURROUND
VOL
El modo de aspecto cambia cada vez que se presiona la tecla ENTER.
[Durante las operaciones MULTI PIP]
4 : 3 16 : 9
• Una imagen al lado de la otra, imagen en imagen :
• Otras : No es posible conmutar el aspecto.
PICTURE
MULTI
PIP
PICTURE POS. /SIZE
SET UP
SOUND
SWAP SELECT MOVE
ASPECT
Notas:
• Para la entrada de señales PC, el modo cambia entre “4:3”, “Zoom” y “16:9” solamente.
• Para una entrada de señal 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p · 25p · 30p · 24sF, 1250 (1080) / 50i, 750 (720) / 60p · 50p durante la señal de entrada “Componente”,“RGB” y “DVI” el modo se pondrá en “16:9” y no será posible cambiarlo.
• Panasonic Auto sólo puede seleccionarse durante la entrada de señal de vídeo.
El modo de aspecto se memoriza separadamente para cada terminal de entrada (INPUT1, INPUT2, INPUT3 y PC IN).
Modo
4:3
4
4 : 3
3
“4:3” mostrará una imagen 4:3 con un tamaño estándar 4:3.
ExplicacionesImagen
ZOOM
Zoom
16:9
Preciso
Panasonic
Auto
4
3
4
3
4
3 9
416
39
Para una inagen alargada
4
3
Para una imagen 4:3
16
Zoom
16
16 : 9
16
Preciso
Panasonic Auto
Imagen expandida
Cambia de acuerdo al ajuste del modo Panasonic automático (vea la página 35).
El modo “Zoom” amplía la sección central de la imagen.
9
“16:9” mostrará la imagen con su tamaño máximo pero con cierto
9
alargamiento.
El modo “Preciso” mostrará una imagen 4:3 con su tamaño máximo, pero con la corrección de aspecto aplicada al centro de la pantalla, por lo que el alargue es sólo aparente en los bordes izquierdo y derecho de la pantalla. El tamaño de la imagen dependerá de la señal original.
La muestra de la imagen se ampliará automá-ticamente (dependiendo de la fuente de imagen). Permitiéndole ver la imagen con su máximo tamaño.
Notas:
El modo “Panasonic Auto” ha sido diseñado para ajustar automáticamente la relación de aspecto y poder manipular una variedad de programas de 16:9 y 4:3. Ciertos programas de 4:3 como, por ejemplo, los datos del mercado de valores, pueden hacer que el tamaño de la pantalla cambie algunas veces de forma inesperada. Cuando vea tales programas, se recomienda ajustar el ASPECTO a 4.3.
• Si ajusta la posición vertical y el tamaño vertical de la imagen en Panasonic Auto en modo 16:9, el ajuste no se memorizará. Al salir del modo, la pantalla volverá al ajuste anterior.
Nota : No deje que el modo 4:3 se muestre durante largos periodos de tiempo, porque esto puede dejar una imagen
fantasma permanente en la pantalla de plasma.
19
Page 20
Ajuste de la posición/tamaño de la imagen
PICTURE
1
2
POS. /SIZE
Presione para mostrar la pantalla “Pos./Tamaño Imagen”.
Presione para seleccionar “Pos. horizontal/Tamaño horizontal/ Posición vertical/Tamaño vertical/Fase de reloj”.
N R
INPUT
SURROUND
VOL
Presione para ajustar la Pos./Tamaño.
3
R
4
Notas:
• Los detalles de los ajustes se memorizan por separado para los diferentes formatos de señal de entrada. (Los ajustes para las señales componentes se memorizan para cada 525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p
· 25p · 30p · 24sF, 1250 (1080) / 50i, 750 (720) / 60p · 50p, y las señales RGB/PC/ DVI se memorizan para cada frecuencia.)
• Si se recibe una señal de “Localización progresiva” o “Localización regresiva” de una videograbadora o de un reproductor DVD, la posición de la imagen se desplazará hacia arriba o hacia abajo. Este movimiento de posición de la imagen puede controlarse con la función “Pos./Tamaño Imagen”.
• Si ajusta la posición vertical y el tamaño vertical de la imagen en Panasonic Auto en modo 16:9, el ajuste no se memorizará. Al salir del modo, la pantalla volverá al ajuste anterior.
Pos. horizontal
Ajusta la posición horizontal.
Presione para salir del modo de ajuste.
Tamaño horizontal
Ajusta el tamaño horizontal.
PICTURE
MULTI
PIP
PICTURE POS. /SIZE
PC
SET UP
SOUND
SWAP SELECT MOVE
ZOOM
ASPECT
OFF TIMER
Durante los de señal de entrada “AV (Video S)”, “Componente” y “DVI”.
Pos. /Tamaño Imagen
Normalizar
Pos. horizontal Tamaño horizontal Posición vertical Tamaño vertical
Normal
Durante los de señal de entrada “RGB/PC”.
Pos. /Tamaño Imagen
Normalizar
Pos. horizontal Tamaño horizontal Posición vertical Tamaño vertical Fase de reloj
Normal
Posición vertical
Fase de reloj
Ajusta la posición vertical.
Elimina el parpadeo y la distorsión.
Tamaño vertical
Ajusta el tamaño vertical.
(Modo RGB/PC)
Consejos útiles ( N /
Normalizar
Normalización)
Mientras la visualización Pos./Tamaño Imagen está activada, si se presiona el botón N del mando a distancia en cualquier momento o el botón de ACTION ( ) durante “Normalizar”, todos los valores de los ajustes volverán a los ajustes hechos en fábrica.
20
Page 21
MULTI PIP
MULTI
PIP
Presione repetidamente. Cada vez que se presiona este botón, la imagen principal y la imagen secundaria se visualizan como se muestra a continuación.
INPUT
SURROUND
VOL
NR
Visión normal
PICTURE
MULTI
PIP
[Una imagen al lado de la otra] [Imagen en imagen]
Imagen principal Imagen secundaria
MULTI
PIP
AB
[Imagen fuera de imagen]
Imagen principal Imagen secundaria
MULTI
PIP
A
B
Imagen principal Imagen secundaria
MULTI
PIP
A
SOUND
SWAP SELECT
SET UP
B
SWAP SWAP SWAP
SWAP
Presione para cambiar la imagen principal por la
BA
B
imagen secundaria.
[Ejemplo]
SELECT
Brilla la etiqueta de la imagen principal
Presione para seleccionar el modo de entrada. Bajo la visualización de la imagen principal y la imagen secundaria, seleccione la imagen cuya
A
señal de entrada quiere cambiar.
Es posible conmutar los modos de
INPUT
ZOOM MOVE
Pulse para cambiar la señal de entrada
Presione para mover la imagen secundaria.
entrada
Cambia la etiqueta de la imagen principal
C
Cambia la imagen
Cada vez que se presione, la ubicación de la imagen secundaria cambiará.
Notas:
• Esto botón sólo sirve para el modo de imagen en imagen.
• La imagen secundaria puede estar tapada por la visualización de la pantalla
Notas:
dependiendo de su posición.
• El sonido de salida corresponde a la imagen principal.
• En la visualización de pantalla 2 se puede seleccionar el mismo modo de entrada para la imagen principal y la imagen secundaria.
La imagen principal y la imagen secundaria se procesan mediante circuitos distintos, lo cual produce una ligera diferencia en la nitidez de las imágenes. También puede producirse una diferencia en la calidad de la imagen secundaria en función del tipo de señales que se muestran en la imagen principal y del modo de visualización de 2 imágenes.
• Debido a las dimensiones reducidas de las imágenes secundarias utilizadas en las visualizaciones de imagen en imagen e imagen fuera de imagen, estas imágenes secundarias no se pueden mostrar detalladamente.
• Las imágenes de dos pantallas de ordenador se muestran en formato simplificado, y quizás no se puedan distinguir suficientemente los detalles.
PC1
VIDEO1
B
VIDEO2 VIDEO1
B
A
B
A
Brilla la etiqueta de la imagen secundaria
SELECT
PC1
VIDEO1
A
B
Cambia la etiqueta de la imagen secundaria
PC1
VIDEO3
A
D
ZOOM MOVE
21
Page 22
Ajuste de imagen
1
PICTURE
Seleccione para ajustar cada elemento.
2
Imagen
Normalizar
Modo de Imagen Contraste Brillo Color Matiz Nitidez
Imagen
Temp. de color Corrección de color Ajuste avanzado
Normal
Normal
25
0 0 0 3
Normal
Apagado
Encendido
Presione la tecla PICTURE del mando a distancia para mostrar la pantalla de menú “Imagen”.
Presione para seleccionar el menú para ajustar.
Seleccione el nivel deseado mirando a la imagen de detrás del menú.
1/2
Presione la tecla “ ” o “ ” para cambiar entre los modos.
Cine
Auto
Selecciona automáticamente el modo más adecuado al brillo del ambiente.
2/2
Normal
Para ver en ambientes estándar (iluminación de la tarde). Este menú selecciona los niveles normales del Brillo y del Contraste.
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
MULTI
PIP
PICTURE POS. /SIZE
SET UP
SOUND
SWAP SELECT MOVE
ZOOM
ASPECT
NormalAuto
Presione para seleccionar “Encendido”.
Presione para introducir “Ajuste avanzado”.
Dinámico
Para ver en ambientes brillantes. Este menú selecciona niveles de Brillo y Contraste más altos que los normales.
Cine
Ajuste avanzado Encendido Permite realizar ajustes finos de la imagen con un nivel profesional (vea la página siguiente).
Ajuste avanzado
Normalizar
Extensión negro Nivel de entrada W/B High R W/B High B W/B Low R W/B Low B Gamma Auto ganancia
Normal
0 0 0 0 0 0
2.2
Apagado
Ajuste avanzado Apagado Visualiza imágenes con ajustes del menú Imagen.
Consejos útiles ( N /
Normalizar
Nota:
Si quiere cambiar la imagen y el color del menú “Imagen” seleccionado por otra cosa, haga el ajuste utilizando el menú “Imagen” recomendado en el menú (vea la página siguiente).
Presione la tecla de izquierda cambiar entre los modos.
Corrección de color Encendido Permite el ajuste de colores vivos de forma automática.
Normalización)
Ideal para ver películas.
o de derecha
para
Mientras se visualiza el menú “Imagen”, si se presiona el botón N del mando a distancia en cualquier momento o el botón de ACTION ( ) durante “Normalizar”, todos los valores de los ajustes volverán a los ajustes hechos en fábrica.
22
Page 23
Ajuste de imagen
Elemento
Contraste
Efecto Ajustes
Selecciona el brillo y la densidad
Menos Más
apropiados para la sala. Ajuste para ver fácilmente imágenes
Brillo
Color
Matiz
Nitidez
Más oscuro Más brillante
Menos Más
Rojizo Verdoso
Menos Más
oscuras como, por ejemplo, escenas nocturnas o cabello negro.
Ajuste para un color más ligero.
Ajuste para un color de piel más lindo.
Muestra una imagen nítida.
Ajustes avanzados
Elemento
Extensión
negro
Nivel de
entrada
Efecto
Menos Más
Menos Más
Ajusta las sombras oscuras de la imagen en gradación.
Ajusta las partes que están sumamente brillantes y son difíciles de ver. (Esto no se puede ajustar cuando la señal de entrada es DVI.)
Notas:
• Los ajustes de “Color” y “Matiz” no se pueden ajustar para las señales de entrada “RGB/PC” y “DVI”.
• Usted podrá cambiar el nivel de cada función (Contraste, Brillo, Color, Matiz, Nitidez) en cada menú Imagen.
• Los detalles de ajuste para “Normal”, “Dinámico” y “Cine” respectivamente se memorizan por separado para cada modo de terminal de entrada (INPUT1, INPUT2, INPUT3 y PC IN).
• El ajuste “Matiz” se puede ajustar para la señal NTSC solamente durante la señal de entrada “AV(Video S)”.
• El cambio es muy pequeño cuando se aumenta “Contraste” con una imagen brillante o se reduce con una imagen oscura.
Detalles
W/B High R
W/B High B
W/B Low R
W/B Low B
Gamma
Auto
ganancia
Menos Más
Menos Más
Menos Más
Menos Más
Abajo Arriba
Abajo Arriba
Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color rojo claro.
Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color azul claro.
Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color rojo oscuro.
Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color azul oscuro.
Curva “S”
2.0
2.2
2.5
Aumenta automáticamente el brillo de la señal oscura.
Notas:
• Realice el ajuste “W/B” de la forma siguiente.
1. Ajuste el equilibrio del blanco de las secciones brillantes, utilizando los ajustes “W/B High R” y “W/B High B”.
2. Ajuste el equilibrio del blanco de las secciones oscuras, utilizando los ajustes “W/B Low R” y “W/B Low B”.
3. Repita los pasos 1 y 2.
Los pasos 1 y 2 afectan a los ajustes del otro, así que repita cada uno de los pasos para hacer el ajuste.
• Los valores de los ajustes se memorizan por separado para cada modo de terminal de entrada (INPUT1, INPUT2, INPUT3 y PC IN).
• Los valores de la gama de ajuste deberán utilizarse como una referencia para el ajuste.
Consejos útiles ( N /
Normalizar
Normalización)
En el mando a distancia, mientras mientras se indica el menú “Ajuste avanzado”, si se presiona la tecla N en cualquier momento o tecla de ACTION ( ) durante “Normalizar”, todos los valores de ajuste volverán a los ajustes de fábrica.
23
Page 24
Ajuste del sonido
1
Seleccione para ajustar cada elemento.
2
SOUND
Graves
Ajusta los sonidos bajos
Agudos
Ajusta los sonidos altos
Balance
Ajusta los volúmenes de los canales izquierdo y derecho
Pulse para mostrar el menú Sonido.
Presione para seleccionar el menú para ajustar.
Seleccione el nivel deseado escuchando el sonido.
Sonido
Normalizar
Modo de sonido Graves Agudos Balance Sonido ambiental
Normal
Normal 0 0 0
Apagado
INPUT
SURROUND
VOL
N R
PICTURE
MULTI
PIP
PICTURE POS. /SIZE
PC
PLASMA DISPLAY
SOUND
SWAP SELECT
SET UP
ZOOM MOVE
ASPECT
OFF TIMER
Emite el sonido original.
Controla automáticamente el nivel del volumen.
Sonido ambiental
Seleccione Encendido o Apagado
Nota:
Presione la tecla Sonido ambiental para encender y apagar directamente el efecto de sonido ambiental. (vea la página 15) Los ajustes de Graves, Agudos y Sonido ambiental se memorizan separadamente para cada modo de sonido. (Normal, Auto)
Consejos útiles ( N /
Normalizar
Normalización)
Mientras se visualiza el menú “Sonido”, si se presiona el botón N del mando a distancia en cualquier momento o el botón de ACTION ( ) durante “Normalizar”, todos los valores de los ajustes volverán a los ajustes hechos en fábrica.
Silenciamiento
Esto resulta muy útil cuando se contesta el teléfono o se reciben visitantes inesperados.
Presione esta tecla para silenciar el sonido. Presiónela de nuevo para reactivar el sonido. El sonido se reactiva también cuando se apaga la alimentación o se cambia el nivel del sonido.
24
Page 25
Zoom digital
Esto muestra una parte designada de la imagen visualizada que ha sido aumentada.
Visualice la “Operation Guide”.
1
ZOOM MOVE
Pulse para tener acceso al zoom digital. Se visualizará la “Operation Guide”.
Durante el empleo del zoom digital sólo se podrán utilizar los botones siguientes.
Salir
1
[Transmisor]
INPUT
SURROUND
VOL
N R
PICTURE SET UP
SOUND
MULTI
PIP
PICTURE POS. /SIZE
PC
Seleccione el área de la imagen que va a ampliar.
2
ZOOM
SWAP SELECT MOVE
ASPECT
OFF TIMER
Botón SURROUND
Botón MUTE
Botón VOL
Botón OFF TIMER
Presione sobre la parte que va a ampliar para seleccionarla.
El cursor se moverá.
Seleccione el aumento requerido para la visualización ampliada.
3
Cada vez que se presione este botón, el factor de aumento cambiará. Esto se muestra en la imagen que está siendo visualizada.
[Unidad]
INPUT MENU ENTER
VOL
–+
Botón VOL
Salir
2
× 1 × 2 × 3 × 4
Retorno a la visualización normal (salida del modo del zoom digital).
4
R
Púlselo para salir del modo del zoom digital.
Notas:
• Cuando se desconecte la alimentación (incluyendo la operación “Temporizador”), la función del zoom digital se desactivará.
• La función del zoom digital no se podrá seleccionar en los estados de operación siguientes: “Multi-screen” (MULTI DISPLAY)(vea la página 32) Operación “Multi-viewer” (Imagen en imagen, Imagen fuera de imagen, Una imagen al lado de la otra). (vea la página 21)
• Mientras está funcionando el zoom digital, “Screen Position” y “Size Adjustment” no se pueden utilizar.
• La capacidad del zoom digital funciona para las señales componentes siguientes: 525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p · 25p · 30p · 24sF, 750 (720) / 60p · 50p, 1250 (1080) / 50i
• La capacidad del zoom digital funciona para las señales compuestas siguientes: NTSC, PAL, SECAM
25
Page 26
Puesta de HORA ACTUAL / TEMPORIZADOR ajuste
El temporizador puede encender o apagar la pantalla de plasma.
Antes de intentar ajustar el temporizador, confirme HORA ACTUAL y haga el ajuste necesario. Luego ajuste el Hora de ENCENDIDO / Hora de APAGADO.
1
SET UP
Pulse para visualizar la pantalla de menú Configuración.
N
PICTURE
SURROUND
SOUND
INPUT
VOL
R
SET UP
2
Presione para seleccionar TEMPORIZADOR ajuste o Puesta de HORA ACTUAL.
Presione para visualizar la pantalla TEMPORIZADOR ajuste o la pantalla Puesta de HORA ACTUAL.
Puesta de HORA ACTUAL
Visualice la pantalla Puesta de HORA ACTUAL.
Para ajustar HORA ACTUAL, siga el procedimiento descrito a continuación.
Pulse para seleccionar HORA ACTUAL.
1
Presione para poner la HORA ACTUAL.
botón: Avance
botón: Retroceso
Notas:
Al presionar una vez el botón “ ” o “ ” , la HORA ACTUAL cambia en pasos de 1 minuto.
Al presionar continuamente el botón “ ” o “ ” , la HORA ACTUAL cambia en pasos de 15 minutos.
Presione para seleccionar Ajustar.
2
Configuración
Seleccione entrada componente/RGB
Etiqueta de entrada Ahorro de consumo Ahorro en reposo Energía monitor Autoapagado Idioma de OSD Español
TEMPORIZADOR ajuste
Puesta de HORA ACTUAL
Puesta de HORA ACTUAL
HORA ACTUAL
Puesta de HORA ACTUAL
HORA ACTUAL
Señal
RGB
PC
Apagado Apagado Apagado Apagado
Protec. pantalla
MULTI DISPLAY
HORA ACTUAL 99:99
Ajustar
99:99
HORA ACTUAL 99:99
Ajustar
99:99
1/2
2/2Configuración
3
26
SET UP
Pulse para completar el ajuste HORA ACTUAL.
Nota:
No se puede seleccionar Ajustar a menos que la HORA ACTUAL esté puesta.
Presione para salir de Puesta de HORA ACTUAL.
Page 27
Puesta de HORA ACTUAL / TEMPORIZADOR ajuste
TEMPORIZADOR ajuste
Visualice la pantalla TEMPORIZADOR ajuste.
1
2
Pulse para seleccionar Hora de ENCENDIDO/ Hora de APAGADO.
Presione para configurar la Hora de ENCENDIDO/Hora de APAGADO.
botón: Avance
botón: Retroceso
Notas:
• Al presionar una vez el botón “ ” o “ ”, la Hora de ENCENDIDO/Hora de APAGADO cambia en pasos de 1 minuto.
• Al presionar continuamente el botón “ ” o “ ”, la Hora de ENCENDIDO/Hora de APAGADO cambia en pasos de 15 minutos.
Pulse para seleccionar Función de ENCENDIDO/Función de APAGADO.
Pulse para seleccionar ENCENDIDO.
TEMPORIZADOR ajuste
HORA ACTUAL 00:00
Función de ENCENDIDO Hora de ENCENDIDO Función de APAGADO Hora de APAGADO
TEMPORIZADOR ajuste
HORA ACTUAL 00:00
Función de ENCENDIDO Hora de ENCENDIDO Función de APAGADO Hora de APAGADO
Apagado
0.00
Apagado
0.00
Apagado
0.00
Apagado
0.00
3
Nota:
La función del temporizador no se activará si no se establece “HORA ACTUAL”.
R
Pulse dos veces para salir de Configuración.
27
Page 28
Protec. pantalla (Para impedir las imágenes secundarias)
No visualice una imagen fija, especialmente en el modo 4:3, para cualquier longitud del tiempo. Si la pantalla tiene que estar encendida deberá utilizarse Protec. pantalla.
1
SET UP
Pulse para visualizar la pantalla de menú Configuración.
Pulse para seleccionar Protec. pantalla.
2
Pulse para seleccionar la pantalla Protec. pantalla.
Selección de Inversión/desplazamiento
3
Pulse para seleccionar función.
Pulse para seleccionar la función deseada.
De. barra blanca Inversión de imagen De. barra blanca : La barra blanca se desplazará de izquierda a derecha.
Inversión de imagen : En la pantalla se mostrará una imagen negativa.
Protec. pantalla
MULTI DISPLAY
TEMPORIZADOR ajuste
Puesta de HORA ACTUAL
Protec. pantalla
HORA ACTUAL 00:00
lnicio función Modo Hora de inicio Hora de finalización Panel lateral Autodesplazamiento Límite de brillo
2/2Configuración
De. barra blanca
Apagado
6:15
12:30
Alto Apagado Apagado
Selección del modo de operación
4
Pulse para seleccionar Modo.
Pulse para seleccionar cada elemento del modo.
Ajuste de Inicio
5
Cuando Modo esté en Encendido, presione para seleccionar Inicio.
Presione para iniciar el Protec. pantalla. La pantalla de menú desaparecerá y se activará el Protec. pantalla. Para detener el
Protec. pantalla, pulse el botón R.
Protec. pantalla
HORA ACTUAL 00:00
De. barra blanca
Apagado
6:15
12:30
Alto Apagado Apagado
Apagado
lnicio
función
Modo
Hora de inicio Hora de finalización Panel lateral
Autodesplazamiento
Límite de brillo
Intervalo : Funciona cuando Tiempo periódico y Tiempo de operación están
establecidos y llegan esas horas.
Designación de tiempo : Funciona cuando Hora de inicio y Hora de finalización están
establecidas y llegan esas horas.
Encendido : Funciona cuando se selecciona inicio y se presiona ACTION ( ).
Protec. pantalla
lnicio función Modo Hora de inicio Hora de finalización Panel lateral Autodesplazamiento Límite de brillo
HORA ACTUAL 00:00
De. barra blanca
Encendido
6:15
12:30
Alto Apagado Apagado
28
Page 29
Protec. pantalla (Para impedir las imágenes secundarias)
Establecimiento del tiempo de activación de Protec. Pantalla
Después de seleccionar Designación de tiempo o Intervalo, el TEMPORIZADOR ajuste pertinente quedará disponible para la selección y podrá establecerse Operating Time. (El tiempo no se puede establecer cuando “Modo” está en “Encendido” o en “Apagado”.)
Protec. pantalla
lnicio función Modo Hora de inicio Hora de finalización Panel lateral Autodesplazamiento Límite de brillo
HORA ACTUAL 00:00
De. barra blanca
Designación de tiempo
6:15
12:30
Alto Apagado Apagado
Pulse para seleccionar Hora de inicio/Hora de finalización (cuando se selecciona Designación de tiempo). Pulse para seleccionar Tiempo periódico/Tiempo de operación (cuando se selecciona Intervalo). Presione para configurar. botón : Avance
Notas:
botón : Retroceso
• Al presionar una vez el botón “ ” o “ ”, la hora cambia en pasos de 1 minuto. [Sin embargo, la conmutación se produce cada 15 minutos cuando se selecciona Periodic Time.]
• Al presionar continuamente el botón “ ” o “ ”, la hora cambia en pasos de 15 minutos.
Protec. pantalla
lnicio función Modo Hora de inicio Hora de finalización Panel lateral Autodesplazamiento Límite de brillo
Nota:
La función del temporizador no se activará si no se establece “HORA ACTUAL”.
HORA ACTUAL 00:00
De. barra blanca
Designación de tiempo
0:00 0:00
Alto Apagado Apagado
Protec. pantalla
función Modo Tiempo periódico Tiempo de operación Panel lateral Autodesplazamiento Límite de brillo
Protec. pantalla
lnicio función Modo Tiempo periódico Tiempo de operación Panel lateral Autodesplazamiento Límite de brillo
lnicio
HORA ACTUAL 00:00
HORA ACTUAL 00:00
De. barra blanca
De. barra blanca
Intervalo
0:00 0:00
Alto Apagado Apagado
Intervalo
Apagado Apagado
6:15
12:30
Alto
Protec. pantalla
lnicio
función
Modo
Hora de inicio Hora de finalización Panel lateral
Autodesplazamiento
Límite de brillo
HORA ACTUAL 00:00
De. barra blanca
Apagado
6:15
12:30
Alto Apagado Apagado
Protec. pantalla
lnicio función Modo Hora de inicio Hora de finalización Panel lateral Autodesplazamiento Límite de brillo
Protec. pantalla
lnicio función Modo Tiempo periódico Tiempo de operación Panel lateral Autodesplazamiento Límite de brillo
HORA ACTUAL 00:00
De. barra blanca
Designación de tiempo
6:15
12:30
Alto Apagado Apagado
HORA ACTUAL 00:00
De. barra blanca
Intervalo
6:15
12:30
Alto Apagado Apagado
Reducción del efecto de imagen secundaria en la pantalla
Las funciones siguientes impiden que se forme una “imagen secundaria” en la pantalla cuando esta se encuentra encendida. Autodesplazamiento
Limite de brillo : Suprime el contraste de la imagen (brillo máximo).
1 2
3
: Con el paso del tiempo desplaza automáticamente la imagen visualizada con un paso equivalente a
un punto (por lo tanto no lo nota el ojo) para impedir la imagen secundaria de los contornos más agudos de la imagen.
Nota: Si se visualiza una imagen fija durante un período de tiempo prolongado, la pantalla puede
SET UP
oscurecerse ligeramente. (vea la página 38)
Presione para visualizar la pantalla de menú Configuración.
Presione para seleccionar “Protec. pantalla”.
Presione para visualizar el menú Protec. pantalla. Presione para seleccionar “Autodesplazamiento” o “Límite de brillo”.
Presione para seleccionar “Encendido” o “Apagado”.
Protec. pantalla
MULTI DISPLAY
TEMPORIZADOR ajuste
Puesta de HORA ACTUAL
Protec. pantalla
HORA ACTUAL 00:00
lnicio
función
De. barra blanca
Modo Hora de inicio Hora de finalización Panel lateral Autodesplazamiento Límite de brillo
Apagado
2/2Configuración
6:15
12:30
Alto Apagado Apagado
29
Page 30
Protec. pantalla (Para impedir las imágenes secundarias)
Ajuste de paneles laterales
No visualice una imagen en el modo 4:3 durante un periodo de tiempo prolongado porque esto podrá ser la causa de que quede una imagen secundaria en los paneles laterales a ambos lados del campo de visualización. Para reducir el riesgo de que se produzca el efecto de imagen secundaria, ilumine los paneles laterales.
Esta función se puede aplicar al área sin imagen.
Abra la pantalla Protec. pantalla. (Consulte la pagina anterior, pasos 1 y 2 de la guía de operaciones)
Paneles
lateralesl
Visualización
en el modo 4:3
Área sin imagen
Imagen fuera de imagen
Imágenes
secundarias
AB
Una imagen al lado de la otra
1
2
Notas:
• Para disminuir la aparición de imágenes fantasma, ajuste el Panel lateral a Alto.
• Los paneles laterales pueden destellas (en blanco y negro alternativamente) dependiendo de la imagen que esté siendo mostrada en la pantalla. Si se utiliza el modo de cine se reducirá el parpadeo.
R
Pulse para seleccionar Panel lateral.
Pulse para seleccionar Pulse para seleccionar Apagado, Bajo, Medio, Alto.
Apagado Bajo Medio Alto
Pulse dos veces para salir de Protec. pantalla.
Protec. pantalla
lnicio función Modo Hora de inicio Hora de finalización Panel lateral Autodesplazamiento Límite de brillo
HORA ACTUAL 00:00
De. barra blanca
Apagado
6:15
12:30
Alto Apagado Apagado
30
Page 31
Reducción de consumo de energía
• Ahorro de consumo: Cuando se activa esta función, el nivel de luminosidad de la pantalla de plasma se suprime para reducir el consumo de energía.
• Ahorro en reposo: Cuando se activa esta función, el consumo de energía del microprocesador se reduce durante el modo de alimentación en espera (vea la página 13-15), por lo que también se reduce el consumo de energía del aparato en el modo de espera.
• Energía monitor: La alimentación se conecta o desconecta dependiendo de si hay o no hay señal durante el modo de entrada de PC.
Esta función se activa cuando la alimentación está conectada. (Sólo durante la entrada procedente del terminal PC (MiniD-sub)
• Autoapagado: El suministro de alimentación al equipo se desconecta cuando no hay señal. Cuando esté en On, la alimentación de la unidad se pondrá en Off 10 minutos después de
detenerse las señales de entrada. Esta función sólo es efectiva para las señales de entrada, a excepción de la entrada
procedente del terminal PC (mini D-sub).
1/2
RGB
PC
Apagado Apagado Apagado Apagado
1
2
Presione para seleccionar “Ahorro de consumo” “Ahorro en reposo” “Energía monitor” “Autoapagado”.
Presione para seleccionar “Encendido” o “Apagado”.
Encendido Apagado
Configuración
Señal
Seleccione entrada componente/RGB
Etiqueta de entrada Ahorro de consumo Ahorro en reposo Energía monitor Autoapagado Idioma de OSD Español
3
SET UP
Presione para salir de Configuración.
Nota:
“Energia monitor” y “Autoapagado” sólo son efectivos durante la visión normal (pantalla de una imagen).
Personalización de las etiquetas de entrada
Esta función puede cambiar la etiqueta de la señal de entrada que va a ser visualizada.
Presione para seleccionar Etiqueta de entrada.
Presione para cambiar Etiqueta de entrada.
Nota :
Configuración
Señal
Seleccione entrada componente/RGB
Etiqueta de entrada Ahorro de consumo Ahorro en reposo Energía monitor Autoapagado Idioma de OSD Español
Mientras selecciona una señal de entrada a través del tablero de terminales conectado a una de las ranuras comprendidas entre la 1 y la 3, Input label dependerá de cada tablero de terminales opcional.
Etiquetas de entrada para la ranura 1 a la ranura 3 y miniconector D-sub:
[Entrada de ranura 1] INPUT1/VIDEO1/COMPONENT1/RGB1/DIGITAL1/PC1/DVD1/CATV1/VCR1/STB1 [Entrada de ranura 2] INPUT2/VIDEO2/COMPONENT2/RGB2/DIGITAL2/PC2/DVD2/CATV2/VCR2/STB2 [Entrada de ranura 3] INPUT3/VIDEO3/COMPONENT3/RGB3/PC3/DVD3/CATV3/VCR3/STB3 [Entrada PC (MiniD-sub)] PC/COMPONENT/RGB/DVD/STB
1/2
RGB
PC
Apagado Apagado Apagado Apagado
31
Page 32
Preparación para MULTI DISPLAY
Alineando pantallas de plasma en grupos de 4, 9 ó 16 como se muestra en la ilustración de abajo se puede visualizar una imagen ampliada en todas las pantallas. Para este modo de operación, cada pantalla de plasma tiene que ser preparada con un número de visualización para determinar su ubicación.
Grupo de 16 (4 × 4)Grupo de 4 (2 × 2) Grupo de 9 (3 × 3)
Cómo preparar la MULTI DISPLAY
1
2
3
SET UP
Pulse para visualizar la pantalla de menú Configuración.
Pulse para seleccionar MULTI DISPLAY.
Pulse para seleccionar el menú “MULTI DISPLAY”.
Pulse para seleccionar MULTI DISPLAY.
Pulse para establecer Encendido o Apagado.
Protec. pantalla
MULTI DISPLAY
TEMPORIZADOR ajuste
Puesta de HORA ACTUAL
MULTI DISPLAY
MULTI DISPLAY Relación Ubicación
N
PICTURE
MULTI
SWAP SELECT MOVE
PIP
SURROUND
SOUND
Apagado
2 × 2
A1
INPUT
VOL
R
SET UP
ZOOM
2/2Configuración
32
Page 33
Preparación para MULTI DISPLAY
Cómo establecer el número de ubicación de cada pantalla de plasma
4
5
Pulse para seleccionar Relación (2.° paso).
Pulse para seleccionar “2x2”, “3x3”, “4x4”.
Pulse para seleccionar Ubicación.
Pulse para seleccionar el número de disposición requerido. (A1-D4: Vea las explicaciones siguientes.)
Numeración de pantallas para cada disposición.
MULTI DISPLAY
MULTI DISPLAY Relación Ubicación
MULTI DISPLAY
MULTI DISPLAY Relación Ubicación
Apagado
2 × 2
A1
Apagado
2 × 2
A1
( 2 × 2 ) ( 3 × 3 ) ( 4 × 4 )
6
Notas:
• La capacidad para múltiples pantallas funciona para las señales componentes siguientes:
525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p · 25p · 30p · 24sF, 750 (720) / 60p · 50p, 1250 (1080) / 50i
• La capacidad para múltiples pantallas funciona para las señales compuestas siguientes:
NTSC, PAL, SECAM
• La función MultiDisplay (visualización múltiple) no visualiza ciertas señales de entrada procedentes de los terminales de
las tarjetas opcionales instaladas listadas a continuación:
Señales de entrada RGB digital procedentes del terminal DV1 de la tarjeta de terminales RGB (digital) (TY-42TM6D)
R
Pulse dos veces para salir de Configuración.
33
Page 34
Configuración para las señales de entrada
Selección de entrada de señal componente/RGB
Haga la selección que concuerde con las señales procedentes de la fuente conectada a los terminales de entrada de señal componente/RGB. Señales Y, PB, PR “Componente” Señales R, G, B, HD, VD “RGB”
1
SET UP
Presione para indicar la pantalla del menú “Configuración”.
INPUT
SURROUND
VOL
NR
2
Press to select the “COMPONENT/RGB IN SELECT”.
Pulse para seleccionar la señal de entrada deseada.
3
Componente RGB
R
Presione para salir del modo de ajuste.
Configuración
Seleccione entrada componente/RGB
Etiqueta de entrada Ahorro de consumo Ahorro en reposo Energía monitor Autoapagado Idioma de OSD Español
Nota:
Puede que no sea posible seleccionar, dependiendo de la tarjeta opcional que esté instalada.
Filtro 3D Y/C – para imágenes AV NTSC
Seleccione “ (Se muestra la pantalla de menú “Señal [AV]”.)
Señal
” desde el menú “Configuración” durante la señal de entrada AV (Video S).
Señal
PICTURE
MULTI
SWAP SELECT MOVE
PIP
SET UP
SOUND
RGB
PC
Apagado Apagado Apagado Apagado
ZOOM
1/2
1
Presione para seleccionar “F. Y/C 3D (NTSC)”.
Presione para Encendido/Apagado.
2
Nota:
Cuando está activado, este ajuste sólo afecta a las señales de entrada NTSC.
34
R
Presione para salir del modo de ajuste.
Configuración
Seleccione entrada componente/RGB
Etiqueta de entrada Ahorro de consumo Ahorro en reposo Energía monitor Autoapagado Idioma de OSD Español
Señal
RGB
PC
Apagado Apagado Apagado Apagado
Presione la tecla ACTION ( )
Señal
F. Y/C 3D (NTSC) Sistema de color Cinema reality Panasonic Auto (4 : 3) P-NR
Encendido
Auto
Apagado
4 : 3
Apagado
1/2
[AV]
Page 35
Configuración para las señales de entrada
Sistema de color / Panasonic Auto
Seleccione Señal desde el menú “Configuración” durante la señal de entrada AV (Video S). (Se muestra la pantalla de menú “Señal [AV]”.)
Presione para seleccionar “Sistema de color” o “Panasonic Auto”.v
Presione para seleccionar cada función.
Si la imagen se desestabiliza:
Con el sistema ajustado en el modo automático, bajo condiciones de nivel de sonido bajo o señales de entrada con ruido, la imagen tal vez pierda estabilidad en casos muy raros. Si pasa esto, ajuste el sistema para que concuerde con el formato de la señal de entrada.
Modo Sistema de color
Ajusta el sistema del color para que concuerde con la señal de entrada. Si lo pone en “Auto”, el sistema de color se determina automáticamente.
Función
Configuración
Seleccione entrada componente/RGB
Etiqueta de entrada Ahorro de consumo Ahorro en reposo Energía monitor Autoapagado Idioma de OSD Español
Señal
RGB
PC
Apagado Apagado Apagado Apagado
Presione la tecla ACTION ( )
Señal
F. Y/C 3D (NTSC) Sistema de color Cinema reality Panasonic Auto (4 : 3) P-NR
Encendido
Auto
Apagado
4 : 3
Apagado
1/2
[AV]
Panasonic Auto (4:3)
Ajuste “4:3” para ver imágenes 4:3 en un formato sin cambiar cuando se seleccione Panasonic Auto. Si desea ver imágenes 4:3 en el formato Preciso, ajuste “Preciso”.
Cinema reality / P-NR
Cinema reality: Cuando esté en “Encendido” se intenta reproducir de forma más natural las fuentes tales como
películas, las cuales están grabadas a 24 cuadros por segundo. Si la imagen no es estable, ponga el ajuste en “Apagado”.
Nota:
Cuando esté en “Encendido”, este ajuste sólo afectará a la entrada de señal siguiente:
• Entrada de señal NTSC / PAL durante la señal de entrada “AV (Video S)”.
• Entrada de señal 525i (480i), 625i (575i) y 1125(1080) / 60i durante la señal de entrada “Componente”.
P-NR: Reduce automáticamente el ruido de imagen no deseado. Nota:
La P-NR no se puede ajustar mientras se aplica una señal PC.
1
Presione para seleccionar “Cinema reality” o “P-NR”.
Presione para Encendido / Apagado.
Señal
F. Y/C 3D (NTSC) Sistema de color Cinema reality Panasonic Auto (4 : 3) P-NR
Encendido
Auto
Apagado
4 : 3
Apagado
Configuración
Seleccione entrada componente/RGB
Etiqueta de entrada Ahorro de consumo Ahorro en reposo Energía monitor Autoapagado Idioma de OSD Español
Señal
Presione la tecla ACTION ( ).
[AV]
Señal
Sincro Cinema reality P-NR
Fre. H.
Fre. V.
33.8
60.0
RGB
PC
Apagado Apagado Apagado Apagado
Auto Apagado Apagado
kHz
Hz
1/2
[
RGB
]
2
[
Apagado Apagado
DVI
]
Señal
R
Cinema reality P-NR
[
Componente
Apagado Apagado
Presione para salir del modo de ajuste.
]
Señal
Cinema reality P-NR
Fre. H.
Fre. V.
33.8
60.0
kHz
Hz
35
Page 36
Configuración para las señales de entrada
Sincronización
Seleccione Señal desde el menú “Configuración” durante la señal de entrada RGB.
Presione para ajustar.
1
2
Ajuste de la señal de sincronización RGB:
Confirme que la entrada sea RGB (este ajuste sólo tiene validez para la señal de entrada RGB).
Auto: Las señales de sincronización H y V o la señal sincronizada se
EN G: Utiliza una señal sincronizada en la señal Video G, que se introduce
VBS: Utiliza una señal sincronizada de la entrada de sincronización
R
Presione para salir del modo de ajuste.
seleccionan automáticamente. Si entran ambas, se seleccionan las señales de sincronización H y V.
desde el conector G (BNC).
compuesta, que entra por el conector HD.
Configuración
Seleccione entrada componente/RGB
Etiqueta de entrada Ahorro de consumo Ahorro en reposo Energía monitor Autoapagado Idioma de OSD Español
Señal
RGB
PC
Apagado Apagado Apagado Apagado
Presione la tecla ACTION ( )
Señal
Sincro Cinema reality P-NR
Fre. H.
Fre. V.
Sincro
Sincro
Sincro
33.8
60.0
Auto Apagado Apagado
kHz
Hz
Auto
EN G
VBS
1/2
[
RGB
]
Frecuencia horizontal (kHz)/Frecuencia vertical (Hz)
Indica las frecuencias H (horizontal)/V (vertical).
Esta visualización sólo es válida para las señales de entrada RGB/PC y DVI. Gama de indicación:
Horizontal 15 - 110 kHz Vertica 48 - 120 Hz
36
Fre. H.
Fre. V.
33.8
60.0
kHz
Hz
Page 37
Estado de transporte
Esta función permite restablecer la unidad a los valores de fábrica.
1
2
3
4
SET UP
Presione para mostrar la pantalla “Configuración”.
Presione para seleccionar “Idioma de OSD”.
Mantenga presionado hasta que aparezca el menú SHIPPING.
Presione para seleccionar “YES”.
SURROUND
VOL
N
PICTURE
SOUND
MULTI
SWAP SELECT MOVE
PIP
Configuración
Seleccione entrada componente/RGB
Etiqueta de entrada Ahorro de consumo Ahorro en reposo Energía monitor Autoapagado Idioma de OSD Español
SHIPPING
Señal
RGB
PC
Apagado Apagado Apagado Apagado
YES
INPUT
R
SET UP
ZOOM
1/2
Presione para confirmar.
[En la unidad]
1 Presione el botón MENU hasta que aparezca el menú Configuración.
2 Presione el botón de subida “+” o bajada “–” del volumen para seleccionar “Idioma de OSD”.
3 Mantenga presionado la tecla ENTER hasta que aparezca el menú SHIPPING.
4 Presione el botón de subida “+” o bajada “–” del volumen para seleccionar “YES”.
5 Presione la tecla ENTER.
Nota:
Presione el botón R para volver al menú Configuración cuando aparezca el menú SHIPPING.
37
Page 38
Localización de averías
Antes de acudir al servicio técnico, determine los síntomas y haga algunas verificaciones sencillas como se indica a continuación.
Síntomas
Imagen Sonido
Interferencia
Imagen normal No hay sonido
No hay imagen No hay sonido
No hay imagen Sonido normal
No hay color Sonido normal
Sonido con ruidos
No se pueden realizar operaciones con el mando a distancia.
Verificaciones
Aparatos electrodomésticos Coches/motocicletas Luces fluorescentes
Volumen (Verifique si no se ha activado la función de silenciamiento en el control remoto.)
No está enchufado en el tomacorriente de CA No está conectado Ajuste de Contraste y Brillo/Volumen (Verifique presionando el interruptor principal o el botón de espera en el control remoto.)
Si entra una señal con un sistema de color, formato o frecuencia no aplicables, sólo aparece la indicación de terminal de entrada.
Controles de color ajustados a su nivel mínimo. (vea la página 22, 23) Sistema de color (vea la página 35)
Compruebe si se han agotado las pilas; en caso negativo, asegúrese de que estén bien colocadas. Compruebe si el sensor de control remoto está expuesto a la luz exterior o a una luz fluorescente fuerte. Asegúrese de estar utilizando el mando a distancia diseñado específicamente para esta unidad. (La unidad no se puede manejar con otro mando a distancia.)
A veces se oye un crujido en la unidad.
Si no hay problemas de imagen o sonido, se trata del sonido de la caja sometida a contracciones muy leves debidas a cambios en la temperatura de la habitación. Esto no tiene efectos adversos sobre el rendimiento u otros aspectos.
La parte superior o inferior de la imagen de la
Ajuste la posición de la imagen en la pantalla.
pantalla se corta al utilizar la función de zoom. Al utilizar la función de zoom aparecen zonas donde
no hay imagen en la parte superior e inferior de la pantalla.
Si se utiliza un programa de software para vídeo (como un programa para formato de cine) en una pantalla más ancha que la del modo 16:9, en la parte superior e inferior de la pantalla se forman zonas en blanco separadas de las imágenes.
Se oyen sonidos procedentes de la unidad.
Al encender la unidad puede oírse un sonido de funcionamiento del panel de la pantalla: Es algo normal y no indica ningún mal funcionamiento.
Esta pantalla de plasma utiliza un procesamiento de imagen especial. Por eso, dependiendo del tipo de señal de entrada, puede producirse un ligero retraso entre la aparición de la imagen y el sonido. Sin embargo, esto no indica ningún fallo en el funcionamiento.
38
Page 39
Panel de pantalla de plasma
Síntomas
La pantalla se oscurece ligeramente cuando se muestran imágenes brillantes con movimientos mínimos.
Localización de averías/Mantenimiento
Verificaciones
La pantalla se oscurece ligeramente cuando se visualizan fotos, imágenes fijas de un ordenador u otras imágenes con movimientos mínimos durante un período de tiempo prolongado. Esta función sirve para reducir el efecto de imagen secundaria en la pantalla y el acortamiento de la vida útil de la pantalla: Es algo normal y no indica ningún mal funcionamiento.
La imagen tarda en aparecer.
Los bordes de las imágenes parpadean.
Cambia el brillo de los dos lados de las imágenes en el modo 4:3.
Algunas partes de la pantalla no se encienden.
Aparece una imagen fantasma
[Para TH-42PHD7UY, TH-50PHD7UY] Se pueden oír sonidos de runruneo desde la pantalla.
La unidad procesa digitalmente las distintas señales para reproducir imágenes estéticamente agradables. En consecuencia, a veces la imagen tarda un poquito en aparecer al encender la unidad, al cambiar de entrada o cuando se intercambian las imágenes de la imagen principal y de la secundaria en las dos pantallas.
Debido a las características del sistema empleado para hacer funcionar el panel, puede que parezca que parpadeen los bordes en las partes que se mueven rápidamente en las imágenes: Es algo normal y no indica ningún mal funcionamiento.
Si se visualizan los paneles laterales con el ajuste “Alto” o “Medio”, el brillo de ambos lados puede cambiar según el tipo de programa que se visualice: Es algo normal y no indica ningún mal funcionamiento.
El panel de la pantalla de plasma se ha fabricado con una tecnología de alto nivel de precisión, sin embargo puede haber partes de la pantalla donde falten elementos de imagen o tengan puntos siempre iluminados. Esto no es un síntoma de avería.
No permita que una imagen fija se muestre durante mucho tiempo, porque esto puede ser la causa de que quede una imagen fantasma permanente en la pantalla de plasma. Los ejemplos de imágenes fijas incluyen logotipos, videojuegos, imágenes de computadora, teletexto e imágenes mostradas en el formato 4:3.
Nota:
La imagen secundaria permanente en la pantalla de plasma debida a la utilización de una imagen fija no es un defecto de funcionamiento y, por lo tanto, no está cubierta por la garantía. Este producto no ha sido diseñado para visualizar imágenes fijas durante largos plazos de tiempo.
La pantalla está equipada con un ventilador de refrigeración para disipar el calor generado durante el funcionamiento normal. El sonido de runruneo lo causa la rotación del ventilador y no es ningún fallo de funcionamiento.
El frente del panel de la pantalla ha recibido un tratamiento especial. Limpie suavemente la superficie del panel utilizando el paño de pulido o un paño suave.
• Si la superficie está especialmente sucia, limpie con un paño suave empapado en agua o agua mezclada con una pequeña cantidad de detergente neutro, frote uniformemente con un paño seco del mismo tipo hasta que la superficie quede completamente seca.
• No raye o golpee la superficie del panel con sus uñas u otros objetos duros ya que la superficie puede dañarse. Además, evite el contacto con sustancias volátiles tales como rociadores de insecticida, disolventes y diluyentes de pintura, de lo contrario puede verse afectada la calidad de la superficie.
Si el mueble se ensucia, limpie con un paño suave y seco.
• Si el mueble está muy sucio, empape el paño en agua mezclada con una pequeña cantidad de detergente neutro y escurra el paño hasta eliminar el agua. Utilice el paño para limpiar el mueble y seque frotando con un paño seco.
• No permita que el detergente entre en contacto directo con la superficie de la Alta definición Pantalla de plasma. Si las gotas de agua entran en el interior del aparato, pueden surgir problemas en el funcionamiento.
• Evite el contacto con sustancias volátiles tales como rociadores de insecticida, disolventes y diluyentes de pintura debido a que puede verse afectada la superficie del mueble y puede desprenderse el revestimiento. Tampoco deje la superficie por mucho tiempo en contacto con artículos de caucho o PVC.
39
Page 40
Señales de entrada de AV/Componente RGB/PC
Entrada de AV [Aplicable con pantalla múltiple y zoom digital]
Nombre de la señal
1 NTSC 15,73 59,94 2PAL 15,63 50,00 3PAL60 15,73 59,94 4 SECAM 15,63 50,00 5 NTSC modificado 15,73 59,94
Señales de entrada aplicables para la entrada de PC (D-sub 15P) [asterisco ∗]
Nombre de la señal
1 525 (480) / 60i 15,73 59,94 2 525 (480) / 60p 31,47 59,94 3 625 (575) / 50i 15,63 50,00 4 625 (575) / 50p 31,25 50,00 5 750 (720) / 60p 45,00 60,00 6 750 (720) / 50p 37,50 50,00 7 1.125 (1.080) / 60i 33,75 60,00 8 1.125 (1.080) / 50i 28,13 50,00
9 1.125 (1.080) / 24p 27,00 47,92 10 1.125 (1.080) / 24sF 33,75 30,00 11 1.125 (1.080) / 25p 28,13 25,00 12 1.125 (1.080) / 30p 27,00 24,00 13 1.250 (1.080) / 50i 31,25 50,00 14 640 × 400 @70 Hz 31,46 70,07 15 640 × 480 @60 Hz 31,47 59,94 16 640 × 480 @72 Hz 37,86 72,81 17 640 × 480 @75 Hz 37,50 75,00 18 640 × 480 @85 Hz 43,27 85,01 19 852 × 480 @60 Hz 31,47 59,94 20 800 × 600 @56 Hz 35,16 56,25 21 800 × 600 @60 Hz 37,88 60,32 22 800 × 600 @72 Hz 48,08 72,19 23 800 × 600 @75 Hz 46,88 75,00 24 800 × 600 @85 Hz 53,67 85,06 25 1.024 × 768 @60 Hz 48,36 60,00 26 1.024 × 768 @70 Hz 56,48 70,07 27 1.024 × 768 @75 Hz 60,02 75,03 28 1.024 × 768 @85 Hz 68,68 85,00 29 1.152 × 864 @75 Hz 67,50 75,00 30 1.280 × 960 @60 Hz 60,00 60,00 31 1.280 × 960 @85 Hz 85,94 85,00 32 1.280 × 1.024 @60 Hz 63,98 60,02 33 1.280 × 1.024 @75 Hz 79,98 75,03 34 1.280 × 1.024 @85 Hz 91,15 85,02 35 1.600 × 1.200 @60 Hz 75,00 60,00 36 1.600 × 1.200 @65 Hz 81,25 65,00 37 1.066 × 600 @60 Hz 37,88 60,32 38 1.366 × 768 @60 Hz 48,36 60,00 39 Macintosh13” (640 × 480) 35,00 66,67 40 Macintosh16” (832 × 624) 49,72 74,54 41 Macintosh21” (1.152 × 870) 68,68 75,06
1:
Cuando se selecciona el formato RGB y la entrada de señal 525p en el terminal D-sub, se reconoce como señal VGA de 60 Hz.
2:
Cuando entra una señal con formato VGA de 60 Hz por otro terminal que no sea D-sub, se reconoce como señal 525p.
Nota: Las señales sin las especificaciones de arriba puede que no se visualicen correctamente.
Frecuencia Frecuencia
horizontal (kHz) vertical (Hz)
Frecuencia Frecuencia
horizontal (kHz)
vertical(Hz)
Componente
RGB
Con pantalla múltiple
PC
y zoom digital
∗∗ ∗ ∗
1
∗ ∗∗ ∗ ∗∗ ∗ ∗∗ ∗ ∗∗ ∗ ∗∗ ∗ ∗∗ ∗ ∗∗ ∗ ∗∗ ∗ ∗∗ ∗ ∗∗ ∗ ∗∗
∗∗
2
∗∗ ∗∗ ∗ ∗∗ ∗ ∗∗
2
∗∗ ∗∗ ∗ ∗∗ ∗ ∗∗ ∗ ∗∗ ∗ ∗∗ ∗ ∗∗ ∗ ∗∗ ∗ ∗∗ ∗ ∗∗ ∗ ∗∗ ∗ ∗∗ ∗ ∗∗ ∗ ∗∗ ∗ ∗∗ ∗ ∗∗ ∗ ∗∗ ∗ ∗∗ ∗ ∗∗ ∗ ∗∗ ∗ ∗∗ ∗ ∗∗ ∗ ∗∗
40
Page 41
Especificaciones
Fuente de alimentación Fuente de consumo
Máximo
Estado de espera
Estado de corriente desconectada
Panel de pantalla de plasma
Relación de contraste
Tamaño de pantalla
(Número. de pixeles)
Condiciones de funcionamiento
Temperatura
Humedad
Señales aplicables
Color System
Scanning format
Señales PC
Terminales de conexión
AV
COMPONENTE/RGB
PC
SERIAL
Altavoces (6 Ω)
Accesorios suministrados
Transmisor del mando a distancia
Pila
Banda de fijación
Nuceleo de ferrita
Dimensiones (An. × Al. × Prof.) Masa (Peso)
unidad principal solamente
con altavoces
Protección desactivada
Tipo CA con método directo 37 pulg., Tipo CA con método directo 42 pulg.,
relación de aspecto de 16:9 16:9 aspect ratio
818 mm (An.) × 461 mm (Al.) 920 mm (An.) × 518 mm (Al.)
NTSC, PAL, PAL60, SECAM, NTSC modificado 525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 750 (720) / 60p · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p · 25p · 30p · 24sF ···· SMPTE274M, 1250 (1080) / 50i
VIDEO IN/OUT (BNC) 1,0 Vp-p (75-ohmios o alta impedancia) S VIDEO IN (Mini DIN de 4 patillas) AUDIO IN (Toma de patilla RCA × 2) 0,5 Vrms (alta impedancia) Y/G (BNC) 1,0 Vp-p/composite (75-ohmios)
PB/B (BNC), PR/R (BNC) 0,7 Vp-p (75-ohmios) AUDIO IN (Toma de patilla RCA × 2) 0,5 Vrms (alta impedance) (ALTA DENSIDAD, CONECTOR D-SUB DE 15 CONTACTOS) R,G,B/0,7 Vp-p (75-ohmios)
AUDIO IN (Toma de 3,5 ø) 0,5 Vrms (alta impedancia) TERMINAL DE CONTROL EXTERIOR (CONECTOR D-SUB DE 9 CONTACTOS) RS-232C COMPATIBLE
36,2” (920 mm) × 21,7” (550 mm) × 3,5” (89 mm) 40,2” (1.020 mm) × 24” (610 mm) × 3,5” (89 mm)
TH-37PWD7UY TH-42PWD7UY
120 V AC, 50/60 Hz
225 W 290 W
0,8 W,
Protección activada
0,1 W 0,1 W
× 939 mm (diagonal) × 1.056 mm (diagonal)
408.960 (852 (An.) × 480 (Al.))
SVGA, XGA, SXGA, UXGA ···· (comprimido)
Frecuencia de exploración horizontal 15 - 110 kHz
Frecuencia de exploración vertical 48 - 120 Hz
Componente
16W [8 W + 8 W] (10 % THD)
J0KF00000018 × 1, J0KG00000054 × 2
54,0 lbs 63,9 lbs 63,3 lbs 73,2 lbs
0,5 W
[2.556 × 480 puntos]
32 °F - 104 °F (0 °C - 40 °C)
Visualización VGA
Y : 1,0 Vp-p (75-ohmios : incluye sincronización)
P
B/CB : ± 0,35 Vp-p (75-ohmios)
P
R/CR : ± 0,35 Vp-p (75-ohmios)
2 × tamaño AA
(TMME203 o TMME187) × 2
Protección desactivada
4000:1
20 % - 80 %
VGA
Y: 1 Vp-p (75-ohmios), C: 0,286 Vp-p (75-ohmios)
0,7 Vp-p/non-composite (75-ohmios)
HD, VD/1,0 - 5,0 Vp-p (alta impedancia)
EUR646529
0,8 W,
Protección activada
0,5 W
Nota:
El diseño y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. El Masa y dimensiones son aproximados.
41
Page 42
Especificaciones
Fuente de alimentación Fuente de consumo
Máximo
Estado de espera
Estado de corriente desconectada
Panel de pantalla de plasma
Relación de contraste
Tamaño de pantalla
(Número. de pixeles)
Condiciones de funcionamiento
Temperatura
Humedad
Señales aplicables
Color System
Scanning format
Señales PC
Terminales de conexión
AV
COMPONENTE/RGB
PC
SERIAL
Altavoces (6 Ω)
Accesorios suministrados
Transmisor del mando a distancia
Pila
Banda de fijación
Nuceleo de ferrita
Dimensiones (An. × Al. × Prof.) Masa (Peso)
unidad principal solamente
con altavoces
Protección desactivada
NTSC, PAL, PAL60, SECAM, NTSC modificado 525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 750 (720) / 60p · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p · 25p · 30p · 24sF ···· SMPTE274M, 1250 (1080) / 50i
VIDEO IN/OUT (BNC) 1,0 Vp-p (75-ohmios o alta impedancia) S VIDEO IN (Mini DIN de 4 patillas) AUDIO IN (Toma de patilla RCA × 2) 0,5 Vrms (alta impedancia) Y/G (BNC) 1,0 Vp-p/composite (75-ohmios)
PB/B (BNC), PR/R (BNC) 0,7 Vp-p (75-ohmios) AUDIO IN (Toma de patilla RCA × 2) 0,5 Vrms (alta impedance) (ALTA DENSIDAD, CONECTOR D-SUB DE 15 CONTACTOS) R,G,B/0,7 Vp-p (75-ohmios)
AUDIO IN (Toma de 3,5 ø) 0,5 Vrms (alta impedancia) TERMINAL DE CONTROL EXTERIOR (CONECTOR D-SUB DE 9 CONTACTOS) RS-232C COMPATIBLE
40,2” (1.020 mm) × 24” (610 mm) × 3,5” (89 mm)
TH-42PHD7UY TH-50PHD7UY
120 V AC, 50/60 Hz
357 W 480 W
0,8 W,
Protección activada
0,1 W 0,1 W
Tipo CA con método directo 42 pulg., Tipo CA con método directo 50 pulg.,
relación de aspecto de 16:9 16:9 aspect ratio
920 mm (An.) × 518 mm (Al.) 1.106 mm (An.) × 622 mm (Al.)
× 1.056 mm (diagonal) × 1.269 mm (diagonal)
786.432 (1.024 (An.) × 768 (Al.)) 1.049.088 (1.366 (An.) × 768 (Al.)) [3.072 × 768 puntos] [4.098 × 768 puntos]
SXGA, UXGA ···· (comprimido)
Frecuencia de exploración horizontal 15 - 110 kHz
Frecuencia de exploración vertical 48 - 120 Hz
Componente
16W [8 W + 8 W] (10 % THD)
J0KF00000018 × 1, J0KG00000054 × 2
66,1 lbs 94,8 lbs 75,4 lbs 104,9 lbs
0,5 W
32 °F - 104 °F (0 °C - 40 °C)
Visualización XGA
VGA, SVGA, XGA,
Y : 1,0 Vp-p (75-ohmios : incluye sincronización)
P
B/CB : ± 0,35 Vp-p (75-ohmios)
P
R/CR : ± 0,35 Vp-p (75-ohmios)
2 × tamaño AA
(TMME203 o TMME187) × 2
Protección desactivada
3000:1
20 % - 80 %
Y: 1 Vp-p (75-ohmios), C: 0,286 Vp-p (75-ohmios)
0,7 Vp-p/non-composite (75-ohmios)
HD, VD/1,0 - 5,0 Vp-p (alta impedancia)
EUR646529
47,6” (1.210 mm) × 28,5” (724 mm) × 3,7” (95 mm)
0,8 W,
Protección activada
0,5 W
Nota:
El diseño y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. El Masa y dimensiones son aproximados.
42
Page 43
Page 44
Registro del cliente
El núme
ro de modelo y número de serie de este producto están en la cubierta trasera. Debe anotar este número de serie en el espacio a continuación y guardar este libro junto con el recibo de compra como registro permanente de su compra para ayudar a identificarlo en el caso de robo o pérdida y para el servicio bajo garantía.
Número de modelo Número de serie
2004 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved.
Panasonic Broadcast & Television Systems Company
Unit of Matsushita Electric Corporation of America
Executive Office :
One Panasonic Way 4E-7, Secaucus, NJ 07094 (201) 348-7000
EASTERN ZONE : One Panasonic Way 4E-7 Secaucus, NJ 07094 (201) 348-7621
Mid-Atlantic/New England : One Panasonic Way 4E-7 Secaucus, NJ 07094 (201) 348-7621 Southeast Region : 1225 Northbrook Parkway, Ste 1-160 Suwanee GA 30024 (770)338-6835 Central Region : 1707 N Randall Road E1-C-1, Elgin, IL 60123 (847)468-5200
WASTERN ZONE : 3330 Cahuenga Blvd W., Los Angells, CA 90068 (323) 436-3500
Dallas Region : 6226 Abington Way, Houston, TX 77008 (713) 802-2726 No. CA/Northwest Region : 5870 Stone ridge, #3, Pleasanton, CA (925) 416-5108
Government Marketing Department : 52 West Gude Drive, Rockville, MD 20850 (301) 738-3840
Impreso en Japón
MBS0704S0
Loading...