Prima di collegare, far funzionare o regolare questo prodotto, leggere attentamente tutte queste istruzioni.
Conservare questo manuale per consultarlo successivamente.
Italiano
TQBC0422
Page 2
Gentile cliente
siamo lieti di darLe il benvenuto nella famiglia di clienti Panasonic e Le auguriamo una
buona visione grazie alla tecnologia avanzata di questo esclusivo schermo al plasma. Per
sfruttare al meglio queste potenzialità, La invitiamo a leggere dapprima questo manuale e a
conservarlo per un riferimento futuro. Inoltre, conservi anche copia della ricevuta di acquisto
dello schermo e annoti il Numero di modello e di serie di questo apparecchio nell'apposito
spazio riportato nell'ultima pagina di questo manuale.
La invitiamo a visitare il sito web Panasonic http://www.panasonic.co.jp/global/
Riconoscimenti di marchi di fabbrica
VGA è un marchio di fabbrica di International Business Machines Corporation.
•
Macintosh è un marchio di fabbrica registrato di Apple Computer, USA.
•
S-VGA è un marchio di fabbrica registrato della Video Electronics Standard Association.
•
Anche in assenza di specifici riconoscimenti dei marchi di fabbrica o di prodotti in ogni parte del manuale, i
diritti di questi marchi di fabbrica sono interamente rispettati.
Nota:
Non lasciare un fermo immagine visualizzato per molto tempo in quanto potrebbe determinare la presenza
permanente di un residuo d'immagine sullo Schermo al plasma.
Come esempi di fermi immagine elenchiamo i logo di aziende, i giochi elettronici, le immagini da computer, le videate
teletext e le immagini visualizzate in rapporto 4:3.
2
Page 3
Indice
Informazioni particolari sulla sicurezza ....................4
Precauzioni relative alla sicurezza ............................5
AVVERTENZA: Per evitare danni che possono dar luogo a incendi o a scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio a pioggia o ad umidità eccessiva.
Non appoggiare contenitori con acqua (vasi da fiori, tazze, cosmetici, ecc.)
sull’apparecchio. (ripiani sopra inclusi)
AVVERTENZA: 1)Non rimuovere il pannello posteriore: è possibile venire a contatto con parti elettriche molto
pericolose. Questa oparazione va effettuata soltanto da personale esperto.
2)Non rimuovere lo spinotto di terra dalla presa. Questo apparechio è dotato di una spina di
alimentazione con tre piedini, di cui uno per la terra di massa, per garantire una sicurezza
adeguata. La spina si adatta soltanto a prese elettriche idonee. Se non si è in grado di
inserire questa spina in una presa elettrica, rivolgersi ad un tecnico per evitare di
danneggiarla.
AVVERTENZA
Questo è un prodotto di Classe A. Il prodotto può emettere onde radio che interferiscono con altri apparecchi
presenti in ambiente domestico; in tal caso, adottare le opportune misure di prevenzione.
ATTENZIONE
Questo apparecchio è stato progettato per essere utilizzato in ambienti relativamente esenti da campi
elettromagnetici.
L’utilizzo di questo apparecchio vicino a sorgenti di forti campi magnetici, o dove disturbi elettrici possono
sovrapporsi ai segnali di ingresso, potrebbe essere causa di suono o immagini tremolanti, o essere causa
interferenze quali rumore.
Per evitare la possibilità di danneggiare questo apparecchio, tenerlo lontano da sorgenti di forti campi
elettromagnetici.
Per prevenire scosse elettriche, assicurarsi che il piedino di messa a terra del cavo di alimentazione in
c.a. sia collegato in modo sicuro.
4
Page 5
Precauzioni relative alla sicurezza
AVVERTENZA
Installazione
Lo schermo al plasma può essere utilizzato soltanto con i seguenti accessori opzionali. L’utillizzo di
accessori diversi può causare l'instabilità dello schermo e provocare danni a cose o persone.
(Tutti gli accessori seguenti sono fabbricati da Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.)
Altoparlanti
•
Piedistallo
•
Supporto da parete
•
Supporto mobile
•
Staffa per sospensione a parete (verticale)
•
Staffa per sospensione a parete (angolare)
•
Unità a soffitto
•
scheda dei terminali di tipo Scart o per altri componenti
•
Ricevitore
•
Scheda dei terminali TUNER
•
Collegamento cavi
•
Per l’installazione, rivolgersi esclusivamente a un tecnico qualificato.
Non posizionare lo schermo al plasma su superfici inclinate o instabili.
Lo schermo potrebbe cadere o rovesciarsi.
•
Non appoggiare alcun oggetto sullo schermo.
Per evitare danni che possono dar luogo a incendi o a corti circuiti, non rovesciare liquidi sullo schermo né
•
appoggiare oggetti che possano cadere all'interno. Qualora penetrasse qualsiasi oggetto estraneo, contattare il
rivenditore locale Panasonic autorizzato.
Se si utilizza un piedistallo (accessorio opzionale), lasciare uno spazio di almeno 10 cm in alto, a sinistra e
a destra, di almeno 6 cm in basso e 7 cm sul retro. Se si utilizza un metodo di installazione diverso, lasciare
uno spazio di almeno 10 cm in alto, in basso e ai lati e di almeno 1,9 cm dal retro.
Evitare d'installare questo prodotto vicino ad apparecchiature elettroniche che generano onde elettromagnetiche.
Ciò provocherebbe interferenze d'immagine, audio, etc. In particolare, tenere le apparecchiature video distanti
•
da questo prodotto.
Per un corretto utilizzo dello schermo al plasma
La tensione di esercizio dello schermo al plasma è di 220 - 240 Vca, a 50/60 Hz.
Non coprire le fessure di ventilazione.
L’ostruzione delle fessure può provocare il surriscaldamento dello schermo e causare gravi danni.
•
Non inserire oggetti estranei nello schermo.
Non inserire o far cadere oggetti metallici o infiammabili nelle fessure di ventilazione dello schermo, in quanto
•
potrebbero provocare incendi o corti circuiti.
Non rimuovere o modificare la posizione del pannello.
All’interno dello schermo sono presenti componenti elettrici ad alto voltaggio che possono causare seri danni.
•
Per operazioni di manutenzione o di riparazione, rivolgersi esclusivamente al rivenditore locale Panasonic
autorizzato.
Inserire completamente la spina nella presa elettrica.
Se la spina non è inserita completamente, può verificarsi il surriscaldamento delle parti elettriche e dare luogo a
•
incendi. Se la spina o la presa elettrica sono danneggiate, non utilizzarle.
Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Si può essere colpiti da forti scosse elettriche.
•
Non arrecare danni in alcun modo al cavo di alimentazione.
Quando si scollega lo schermo,estrarre il cavo reggendolo dalla spina.
Non danneggiare il cavo, apportarvi modifiche, posizionare oggetti pesanti al di sopra, esporlo a fonti di calore,
•
attorcigliarlo, piegarlo eccessivamente o tirarlo. Possono verificarsi incendi e gravi danni ai circuiti interni. Se il
cavo risultasse danneggiato, farlo riparare dal rivenditore locale Panasonic autorizzato.
Se non si utilizza lo schermo al plasma per lungo tempo, estrarre il cavo dalla presa elettrica.
5
Page 6
Precauzioni relative alla sicurezza
Se si verificano problemi durante l’utilizzo
Se si verifica un problema (ad esempio, l’assenza di immagini o di suoni) o se dallo schermo esce fumo o
strani odori, estrarre immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
Se si continua a utilizzare lo schermo al plasma in queste situazioni, è possibile andare incontro a incendi o corti
•
circuiti. Una volta verificata l'interruzione di emissioni di fimo, contattare il rivenditore locale Panasonic autorizzato per
le opporune riparazioni. Per queste operazioni, rivolgersi esclusivamente a personale esperto.
Se all'interno dello schermo penetrano liquidi oppure oggetti estranei, se lo schermo cade o se l’apparato
risulta danneggiato, scollegare immediatamente il cavo di alimentazione.
Può verificarsi un corto circuito che potrebbe provocare un incendio. Per le riparazioni necessarie, rivolgersi al
•
rivenditore locale Panasonic autorizzato.
ATTENZIONE
Per un corretto utilizza dello schermo al plasma
Non appoggiare le mani, il viso o altri oggetti sui fori di ventilazione dello schermo al plasma.
Dalle fessure di ventilazione esce aria riscaldata e la superficie superiore dello schermo potrebbe essere molto
•
calda. Non avvicinare quindi le mani, il viso o altri oggetti che possono deformarsi al contatto di superfici molto
calda.
Accertarsi di aver scollegato tutti i cavi prima di spostare lo schermo.
Se lo schermo viene spostato quando sono collegati ancora dei cavi, questi ultimi possono essere danneggiati
•
e provocare corti circuiti.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa in via
cautelativa.
In caso contrario, possono verificarsi corti circuiti o si può essere colpiti da scosse elettriche.
•
Pulire regolarmente il cavo di alimentazione per impedire l’accumulo di polvere.
L’accumulo di polvere sul cavo e l'umidità risultante possono danneggiare l’isolamento e quindi provocare gravi
•
danni. Estrarre il cavo dalla presa elettrica e pulirlo con un panno asciutto.
Pulizia e manutenzione
Il pannello anteriore dello schermo al plasma è stato trattato con un processo particolare. Pulire
delicatamente la superficie del pannello utilizzando soltanto un panno per pulizie morbido o privo di
peluria.
Se la superficie è particolarmente sporca, pulirla con un panno inumidito semplicemente con acqua o acqua e
•
detergente neutro, quindi asciugarla con un panno asciutto dello stesso tipo.
Non grattare o graffiare la superficie del pannello con le unghie o con altri utensili, perché in questo modo
•
potrebbe essere rovinata. Inoltre, evitare il contatto con sostanze volatili, come ad esempio insetticidi, solventi e
diluenti, che possono danneggiare la qualità dello schermo
Se il telaio esterno è sporco, pulirlo con un panno morbido e asciutto
Se il telaio risulta particolarmente sporco, pulirlo con un panno inumidito e strizzato con acqua e detergente
•
neutro. Utilizzare, quindi, un panno asciutto per asciugare il telaio.
Prestare attenzione affinché la superficie dello schermo al plasma non venga in contatto con alcun detergente.
•
Se all’interno dell’unità dovessero cadere gocce di acqua, possono verificarsi problemi di funzionamento.
Evitare il contatto con sostanze volatili, come ad esempio insetticidi, solventi e diluenti, che possono
•
danneggiare e scrostare la superficie del telaio. Inoltre, non esporlo al contatto per lunghi periodi con articoli di
gomma o PVC.
6
Page 7
Accessori
Accessori forniti
Accertarsi di disporre degli accessori e degli articoli indicati
Istruzioni per l’uso
Cavo in c.a.
Fascetta di fissaggio
Accessori opzionali
Telecomando
EUR646525
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SET UP
SOUND
PICTURE
POS. /SIZE
ASPECT
OFF TIMER
PC
PLASMA DISPLAY
Pile per il telecomando
(2 pile di tipo R6)
Nucleo di ferrite
(formato piccolo)
J0KF00000018 × 1
Garanzia
Nucleo di ferrite
(formato grande)
J0KG00000054 × 2
Altoparlanti
•
TY -SP37P4W -S, TY-SP37P5W-S (TH-37PW5)
TY -SP42PM3W, TY -SP42P5W-S (TH-42PW5)
Staffa per sospensione
•
a parete (verticale)
TY-WK37PV3(TH-37PW5)
TY-WK42PV3(TH-42PW5)
Ricevitore
•
TU-PT600E
Piedistallo
•
TY-ST05-S
Staffa per sospensione
•
a parete (angolare)
TY-WK42PR1(TH-42PW5)
Scheda dei terminali
•
TUNER
TY-37TM5H (TH-37PW5)
TY-42TM5H (TH-42PW5)
Supporto da parete
•
TY-ST42PW1
Unità a soffitto
•
TY-CE42PS1
Collegamento cavi
•
TY-SCP15C03
15 m (49,2 ft)
Supporto mobile
•
TY-ST42PF3
(TH-42PW5)
Scheda dei terminali di tipo
•
Scart o per altri componenti
TY-37TM5T (TH-37PW5)
TY-42TM5T (TH-42PW5)
Per il montaggio
I singoli accessori vengono forniti completi delle istruzioni dettagliate per l’uso con questo Schermo al plasma.
7
Page 8
Pile del telecomando
Sono necessarie due pile R6.
1. Mettere il telecomando a faccia in
giù. Premere ed estrarre il
coperchio dello scomparto pile.
2. Installare le pile nello scomparto
pile. (Le polarità delle pile devono
trovarsi dove indicato nello
scomparto.)
3. Rimettere a posto il coperchio
facendolo scorrere fino a che si
blocca.
Due di formato
“R6”
Consiglio utile:
Se si usa molto il telecomando, sostituire le pile vecchie con
pile nuove di tipo alcalino.
Precauzioni per l’uso delle pile
Un’installazione incorretta può essere causa di perdita di liquido e corrosione che danneggia il telecomando.
Osservare le precauzioni seguenti:
1. Le pile vanno sempre sostituite tutt'e due assieme. Sostituire le pile vecchie con pile nuove.
2. Non usare una pila nuova con una vecchia.
3. Non usare assieme pile di tipo diverso (esempio: “Zinco-carbonio” e “Alcalina”).
4. Non provare a caricare, cortocircuitare, smontare, surriscaldare o bruciare, pile consumate.
5. La sostituzione delle pile è necessaria quando il funzionamento del telecomando diventa discontinuo o non riesce
a comandare lo Schermo al plasma.
8
Page 9
Collegamenti
Per informazioni dettagliate per l'installazione degli altoparlanti, far riferimento al manuale di installazione degli
altoparlanti. Quando si collegano gli altoparlanti, si raccomanda di usare solo gli altoparlanti previsti come accessori
opzionali.
Terminale
SPEAKER
(altoparlante)
(R, destra)
Altoparlanti (Accessori opzionali)
Terminale SPEAKER
(altoparlante) (L, sinistra)
Collegamento del cavo in c.a.
(vedere a pag. 18)
– Fascette fermacavo
Fissare i cavi volanti con delle fascette fermacavo.
Far passare la fascetta di
fissaggio del cavo in dotazione
attraverso il fermaglio, come
indicato nella figura.
1
2
1
2
Per fissare i cavi collegati ai terminali, avvolgere la fascetta di
fissaggio dei cavi intorno ad essi e poi far passare l'estremità
attraverso la sezione di bloccaggio, come indicato nella figura.
Verificare che i cavi abbiano gioco sufficiente a
minimizzare la forza di trazione (soprattutto per il cavo
di alimentazione) e procedere poi a legare insieme i
cavi fissandoli con l’apposita fascetta fornita.
appuntita
1
Per fissare:Per allentare:
RL
AUDIO
T erminali AV IN
(ingresso audiovisivo)
(vedere a pag. 10, 11)
2
Tirare
S VIDEOVIDEO
Terminali Audio IN (ingresso)
e COMPONENT/RGB IN
(vedere a pag. 11, 12)
RL
AUDIO
VD
COMPONENT/RGB INAV IN
Premere sul
blocchetto.
HD
PR/CR/R
P
B/CB
/BY/G
Dal terminale EXIT (uscita)
dello schermo, sul computer
(vedere a pag. 13)
Tirare
AUDIO
PC INSERIAL
Dal terminale SERIAL,
sul computer (vedere a
pag. 15)
9
Page 10
Collegamenti
Collegamento dei terminali di ingresso AV
Colleghi il componente di sorgente del segnale
(Esempio) Collegamento di un videoregistratore S Video:
(S VIDEO VCR)
2 cavi
audio RCA
AUDIO
Ingresso audio alle
prese L/R
Audio
OUT
RL
RL
AUDIO
AV IN
Video
OUT
S Video
OUT
S VIDEO
S VIDEOVIDEO
Ingresso
video alla
presa
S VIDEO
Presa S VIDEO a 4 piedini
Terra luminanza
Ing luminanza
Terra crominanza
Ing crominanza
(Esempio) Collegamento di 3 cavi audio video RCA:
(VCR)
Audio
OUT
RL
Video
OUT
AUDIO-VIDEO
Ingresso video
alla presa RCA
3 Cavi
audio-video RCA
Ingresso audio
alle prese L/R
RL
AUDIO
AV IN
Note:
(1) Nel caso in cui il cavo S video sia collegato, l’ingresso S video esclude il segnale di video composito.
(2) Gli ulteriori componenti e cavi illustrati in figura non sono forniti con lon schermo.
S VIDEOVIDEO
10
Page 11
(Esempio) Quando si collegano i cavi scart a 21 pin:
Videoregistratore (VCR)
AV2
Collegamenti
Ingresso video alla
presa BNC
Presa adattatore
BNC-RCA
Ingresso audio alle
prese L/R
(Ricevitore satellitare/DVD)
AV1/TV
RL
AUDIO
S VIDEOVIDEO
AV IN
Ingresso video
alla presa RCA
Ingresso audio
alle prese L/R
Note:
(1) Gli ulteriori componenti, i cavi e una presa adattatore illustrati in figura non sono forniti con lo schermo.
(2) I connettori a 21 pin e le spine Scart a 21 pin sono connettori usati in Europa.
Collegamento dei terminali di ingresso componente/RGB
Collegamento Segnali a componenti (Y, PB, PR)
Lettore DVD
Y
Y, PB, P
P
B
P
R
L
R
3 Cavi video
RCA
AUDIO
2 Cavi
audio RCA
Note:
(1) Modificare l'impostazione “Selezione ingresso componente/RGB” nel menu “Approntamento” in “Componente”.
(vedere a pag. 32)
(2) Gli ulteriori componenti e cavi illustrati in figura non sono forniti con lon schermo.
R
Ingresso
audio alle
prese L/R
RL
AUDIO
P
R/CR
HD
VD
/R
COMPONENT/RGB IN
P
B/CB
/B
Y/G
11
Page 12
Collegamenti
Collegamento dei segnali (R, G, B, HD, VD)
Esempio di sorgente segnali
di ingresso
Videoregistratore
compatibile HDTV
Telecamera RGB
Computer
Ingresso RGB
alle prese R, G, B, HD, VD
5 cavi
RGB BNC
AUDIO
2 cavi audio RCA
VD
Ingresso audio
alle prese L/R
HD
R
Presa adattatore
BNC-RCA
RL
AUDIO
VD
COMPONENT/RGB IN
B
G
P
R/CR
/R
B/CB
/B
HD
P
Y/G
Note:
(1) Modificare l'impostazione “Selezione ingresso componente/RGB” nel menu “Approntamento” in “RGB”.
(vedere a pag. 32)
(2) Gli ulteriori componenti, cavi e prese di adattori illustrati in figura non sono forniti con lo schermo.
12
Page 13
Collegamenti
Collegamento dei terminali di ingresso PC
Computer
—
VOL
+
INPUT
POWER /
R - STANDBY
G POWER ON
Adattatore di
conversione
(se necessario)
Meno di
3 pollici
15
e
/16
(10 cm)
Nucleo di ferrite
(formato piccolo)
(in dotazione)
AUDIO
Nucleo di ferrite
(formato grande)
(in dotazione)
RGB
Cavo PC
Meno di
3 pollici
15
e
/16
(10 cm)
AUDIO
PC IN
Terminale D-sub
a 15 piedini
Utilizzare un cavo che si adatti al
Spinotto stereo
terminale di uscita audio del computer.
Installazione del nucleo di ferrite (formato piccolo)
1
2
3
Aprire
Tirare indietro
le linguette
Premere il cavo
passante e chiudere
(in due posti)
Installazione del nucleo di ferrite (formato grande)
1
2
3
Aprire
Tirare indietro
le linguette
(in due posti)
Premere il cavo
passante e
chiudere
Note:
(1) I segnali di ingresso emessi dal computer e compatibili con lo schermo sono quelli con frequenza di scansione
orizzontale compresa tra i 15,6 e i 110 kHz e con frequenza di scansione verticale compresa tra 48 e 120 Hz.
(Comunque, i segnali eccedenti 1.200 linee non verranno visualizzati in modo appropriato.)
(2) La risoluzione video massima è di 640 × 480 punti quando la modalità video è impostata a “4:3” e 852 × 480 punti
quando la modalità video è impostata a “16:9”. Se la risoluzione video eccede questi valori, è possibile che non
vengano visualizzati dettagli di immagini con sufficiente chiarezza.
(3) I terminali di ingresso dei PC sono compatibili con le prese DDC1 / 2B. Se il computer da collegare non è compatibile
con questo standard, è necessario modificare le impostazioni del computer al momento del collegamento.
(4) Alcuni modelli di PC non possono essere collegati a questo tipo di schermo al plasma.
(5) Non è richiesto l'utilizzo di un adattatore per computer con terminali D-sub a 15 piedini DOS / V compatibili.
(6) Il computer illustrato in figura ha solo uno scopo esemplificativo.
(7) I cavi e gli ulteriori componenti illustrati in figura non sono forniti con lo schermo.
(8) Non impostare frequenze di scansione orizzontale e verticale, relative a segnali PC, a livelli superiori o inferiori
all'intervallo di frequenza specificata.
13
Page 14
Collegamenti
1
67839
45
10
1514131211
2
Nomi dei segnali per il connettore D-sub a 15 piedini
No. piedino
1
2
3
Disposizione dei piedini per
il terminale di ingresso PC
Il terminale SERIAL viene utilizzato quando il controllo dello schermo al plasma è gestito da un computer.
Computer
Cavo
RS-232C
Nucleo di ferrite
(formato grande)
(in dotazione)
SERIAL
Disposizione dei piedini
nel cavo di conversione
RS-232C
9876
53214
Connettore D-sub
a 9 piedini
Meno di 3 pollici
15
e
/16 (10 cm)
Nota:
(1) Usare il cavo RS-232C per collegare il computer allo Schermo al plasma.
(2) I computer mostrati in figura sono solo a scopo illustrativo.
(3) L’equipaggiamento aggiuntivo e i cavi mostrati in questo schema non sono in dotazione a quest’apparecchio.
Il terminale SERIAL è conforme alle specifiche per le interfacce RS-232C, quindi il controllo dello schermo al plasma
ad alta definizione può essere gestito da un computer collegato tramite questo terminale.
Il computer richiede un programma che consente di inviare e ricevere dati di controllo compatibili con le specifiche
riportate di seguito. Per creare il programma, utilizzare un'applicazione per PC, come ad esempio un applicazione per
linguaggi di programmazione. Per i dettagli, consultare la documentazione relativa all'applicazione software.
Parametri di comunicazione
Livello di segnale
Metodo di sincronizzazione
Velocità in baud
Parità
Lunghezza caratteri
Bit di arresto
Controllo di flusso
Conforme all'RS-232C
Asincrono
9600 bps
Nessuna
8 bits
1 bit
-
Cavo di conversione RS-232C
Connettore femmina D-sub a 9 piedini
2
3
5
4 6
7
8
1 • 9
Dettagli
R X D
T X D
GND
Non uso
Accorciato
NC
Formato base dei dati di controllo
La trasmissione dei dati di controllo dal computer ha
inizio rispettivamente con un segnale STX, seguito
dal comando, dai parametri, e infine dal segnale
ETX. Se non vengono utilizzati parametri, non è
necessario inviare il segnale relativo ai parametri.
STX
Inizio
(02h)
Comando di 3
caratteri (3 byte)
Nota:
(1) Quando bisogna trasmettere più comandi,
aspettare prima la risposta al primo comando da
quest’unità e poi mandare un comando
successivo.
(2) Se per errore si invia un comando non corretto,
l'unità rimanda al computer un comando
"ER401".
Due punti
Parametro(i)
(1-5 byte)
Comando
Comando
PON
POF
AVL
ETX:C2C1C3P2P1P3 P4 P5
Fine
(03h)
AMT
IIS
(In caso di
uso della
scheda per
terminali
tipo RCA.)
DAM
Parametro
Nessuno
Nessuno
**
0
1
Nessuno
VID
YP1
RG1
Nessuno
NORM
ZOOM
FULL
JUST
SELF
Dettagli sui controlli
Acceso
Spento
Volume 00-63
Diminuzione volume
Suono muto (attivazione/disattivazione)
Selezione ingresso (attivazione/disattivazione)
Modalità AV
Componente/RGB (elaborato come segnale Y/PB/
PR o RGB, in base alle impostazioni dell'unità)
Modalità PC
Selezione modalità video (attivazione/disattivazione)
4:3
Zoom
16:9
N-Zoom
Panasonic Auto
Quand’è spento, questo schermo risponde solo al comando
di accensione (PON).
15
Page 16
Controlli di base
R - STANDBY
G POWER ON
TH-42PW5
Interruttore principale
accensione/
spegnimento
Indicatore di alimentazione
L’indicatore di alimentazione si accenderá.
Spento.....L’indicatore è spento
•
(Se la spina del cavo di alimentazione è
inserita in una presa a muro della rete
elettrica l'unità comunque consuma una
seppur minima quantità di energia elettrica.)
Attesa ....Luce rossa
•
Acceso ...... Luce verde
•
Premere il tasto di stato per visualizzare lo stato corrente del
sistema.
Sensore del
telecomando
Tasto di attesa (ON/OFF)
Collegare dapprima lo schermo al plasma ad una presa di
alimentazione, poi accenderlo (vedere a pag. 18).
Premere questo tasto per attivare lo schermo al plasma dalla
modalità attesa.
Sensore C.A.T.S.
Sensore plasma C.A.T.S. (Contrast Automatic Tracking
System = Sistema di allineamento automatico del contrasto)
Il sensore plasma C.A.T.S. rileva automaticamente le
condizioni di luce dell’ambiente e provvede alla necessaria
regolazione della luminosità e della gradazione, per
ottimizzare il contrasto.
Tasto di stato
1
2
—
VOL
+
Regolazione del volume
Premere i tasti di
regolazione volume verso
l'alto “+” o verso il basso “–”
per aumentare o diminuire il
livello audio.
T asto N
(vedere a pag. 25, 26, 28)
Timer spegnimen.90
1 Modalità AV(S Video), Componente/RGB, PC
2 Modalità Aspect (Vedere a pag. 22)
3 Timer spegnimen.
L’indicatore del timer viene visualizzato soltanto se è stato
impostato il timer.
Tasto PICTURE POS./SIZE
(vedere a pag. 24)
Premere il tasto di selezione modalità PC per selezionare la modalità PC.
Questo tasto viene utilizzato per passare direttamente alla modalità PC.
Premere il tasto INPUT per selezionare in
sequenza le modalità di segnale di ingresso
AV(S Video), Componente/RGB, PC.
(vedere a pag. 19)
Attivazione/disattivazione suono muto
(vedere a pag. 26)
Regolazione del volume
Premere i tasti di regolazione volume verso
l'alto “+” o verso il basso “–” per aumentare o
diminuire il livello audio.
Tasto R (vedere a pag. 21)
T asto ACTION
Premerlo per eseguire selezioni e
regolazioni.
Tasti POSITION
PICTURE
PICTURE
POS. /SIZE
PC
PLASMA DISPLAY
SOUND
SET UP
ASPECT
OFF TIMER
Tasto SETUP (vedere a pag. 20)
Tasto SOUND (vedere a pag. 26)
T asto ASPECT
Premerlo per il menu di regolazione
ASPECT (vedere a pag. 22)
Tasto Timer
È possibile impostare lo schermo al plasma perché
venga spento in modalità Attesa dopo un intervallo di
tempo prefissato.
L’impostazione passa a 30 minuti, 60 minuti, 90 minuti
o 0 minuti (il timer viene disattivato) ogni volta che si
preme il relativo tasto.
3060
90
0
Quando mancano tre minuti allo spegnimento, sullo
schermo apparirà la scritta “Off timer 3”.
Il timer viene disattivato se si verifica un calo di tensione.
17
Page 18
Accensione / Spegnimento e selezione del segnale di ingresso
Collegamento del cavo in c.a.
Collegamento dello spinotto del cavo in c.a. allo schermo
al plasma.
Accensione/Spegnimento
Collegamento alla presa a muro della rete elettrica
Nota:
La configurazione della spina del cavo di
alimentazione elettrica varia da paese a paese. Il tipo
di spina mostrato a sinistra potrebbe quindi non
coincidere con quello adatto al paese dove
INPUT
—
VOL
+
R - STANDBY
G POWER ON
R - STANDBY
G POWER ON
TH-42PW5
Accensione
Sensore di telecomando
l’apparecchio viene usato.
Per l’accensione, premere l'interruttore di
alimentazione che si trova sullo Schermo al plasma.
Accensione: luce verde
Esempio: Lo schermo sotto viene visualizzato per un
po' di tempo dopo l’accensione dello Schermo al
plasma (la condizione di impostazione è solo di
esempio).
Quando lo schermo viene acceso per
la prima volta, appare la schermata di
selezione della lingua per i comandi.
Dalla seconda volta in avanti, per
selezionare la lingua bisogna servirsi
del menu “Approntamento” (vedere a
pag. 19).
Selezionare la lingua che si desidera
servendosi dei tasti e , dopo di
che premere il tasto (ACTION).
INPUT
SURROUND
VOL
NR
OSD Language
Deutsch
Fran ais
Italiano
p
a ol
Es
)
English (UK
ENGLISH (US
Select
Dalla seconda volta in avanti, viene visualizzata
la scherma sotto, per un po' (la condizione di
impostazione è solo di esempio).
AV
4:3
)
Set
Premere il tasto di alimentazione , sul telecomando,
per disattivare lo Schermo al plasma (condizione di
attesa, o standby).
Accensione: luce rossa (standby)
Premere il tasto di alimentazione , sul telecomando,
per attivare lo Schermo al plasma.
Accensione: luce verde
Per spegnere lo Schermo al plasma, premere
l’interruttore di alimentazione che si trova sullo
Schermo al plasma, quando lo Schermo al plasma sta
funzionando o è in condizione di standby (attesa, pronto
al funzionamento).
18
Page 19
Accensione/Spegnimento e selezione del segnale di ingresso
AV Component PC
Selezione del segnale di ingresso
INPUT
Premere il tasto INPUT (ingresso) per
selezionare il segnale video di ingresso
desiderato da apparecchi quali un
videoregistratore che sia collegato allo
Schermo al plasma.
I segnali di ingresso cambiano come
segue:
INPUT
—
VOL
+
R - STANDBY
G POWER ON
Per Component INPUT (vedere a pag. 32)
Componente
INPUT
—
VOL
+
Per RGB INPUT (vedere a pag. 32)
AV RGB PC
INPUT
SURROUND
VOL
Per selezionare la lingua dei menu su schermo
SET UP
Premere per visualizzare la schermata
“Approntamento”.
INPUT
SURROUND
VOL
N
PICTURE
SOUND
R
SET UP
Premere per selezionare “Lingua OSD”.
Premere per
selezionare la lingua
che si preferisce.
Lingue selezionabili
English(UK)
Deutsch
Français
Italiano
Español
ENGLISH(US)
.......
(Chinese)
Approntamento
Selezione ingresso componente/RGB
RGB
Segnale
Salvaschermo
Lingua OSD
Italiano
RGB
19
Page 20
Visualizzazione di Menu su schermo comandata da telecomando
Per il menu di regolazione
“Immagine" (vedere a pag. 28)
Immagine
Normalizzare
Mode Immagine
Contrasto
Colore
Tinta
Nitidezza
Temp. colore
Per il menu di regolazione “Audio”
(vedere a pag. 26)
Audio
Normalizzare
Bassi
Acuti
Bilanciamento
Surround
Normale
Normale
Normale
On
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
PICTURE
POS. /SIZE
SOUND
SET UP
ASPECT
Premere per selezionare
ciascuna voce.
Approntamento
Selezione ingresso componente/RGB
Segnale
Salvaschermo
Lingua OSD
RGB
Italiano
Per la schermata di
regolazione “Pos./Dimen.
immagine” (vedere a pag. 24)
Durante la modalità Segnale di
ingresso “Componente” e
“AV(S Video)”.
Durante le modalità Segnale di
ingresso “PC” e “RGB”.
Pos./Dimen. Immagine
Normalizzare
Pos. orizzontale
Dimen. orizzontale
Pos. verticale
Dimen. verticale
Fase sincronizzazion
PC
PLASMA DISPLAY
OFF TIMER
Approntamento
Selezione ingresso componente/RGB
RGB
Segnale
Salvaschermo
Lingua OSD
Italiano
20
Page 21
Visualizzazione di Menu su schermo comandata da telecomando
Per la schermata di regolazione “Segnale” per
“AV” (vedere a pag. 32, 33)
[
Segnale
AV
]
Filtro Y/C 3D (NTSC
Systema colour
3:2 Pulldown
Premere per accedere alle varie
schermate di regolazione.
R
Premere il tasto R per
ritornare alla schermata
“Approntamento”.
Nota:
Ciascuna schermata di impostazione “Segnale” visualizza la condizione di impostazione del segnale
di ingresso. (vedere a pag. 19)
Panasonic Auto (4:3
Per la schermata di regolazione “Segnale” per
“Componente” (vedere a pag. 33)
Segnale
3:2 Pulldown
Per la schermata “Segnale” per “RGB”
(vedere a pag. 34)
Segnale
Sync
Freq. O. kHz
Freq. V. Hz
Per la schermata “Segnale” per “PC”
(vedere a pag. 34)
Segnale
Sync
Freq. O. kHz
Freq. V. Hz
)
)
31,5
60,0
31,5
60,0
On
Auto
Off
4 : 3
[
Componente
Off
H & V
H & V
[
RGB
[
PC
]
]
]
Premere per impostare il menu
"Salvaschermo". (vedere a pag. 30)
R
Premere il tasto R per
ritornare alla schermata
“Approntamento”.
Salvaschermo
Funzione
Modalit
Regolazione SP
Scorrim barra bianca
On
Off
21
Page 22
Comandi ASPECT
(Rapporto tra altezza e larghezza immagini)
Con lo Schermo al plasma diventa possibile vedere le immagini nella loro grandezza massima, formato cinema incluso.
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
PICTURE
POS. /SIZE
PC
SOUND
SET UP
ASPECT
OFF TIMER
ASPECT
T asto ASPECT (Rapporto tra altezza e larghezza immagini)
La modalità Aspetto cambia ogni volta che si preme il
tasto ASPECT (Rapporto tra altezza e larghezza
immagini).
Panasonic Auto N-Zoom
Nota:
(1) Durante le modalità Segnale di ingresso PC e RGB la modalità
cambia solo tra “4:3”, “Zoom” e “16:9”.
(2) Per un ingresso Segnale 525p (480p) durante la modalità Segnale
di ingresso “Componente”, la modalità cambia solo tra “Zoom” e
“16:9”.
(3) Quando, in modalità di segnale in ingresso “Componente”, si riceve
un segnale in ingresso da 1125i (1080i), 750p (720p), la modalità
viene impostata su 16:9 e la commutazione non è possibile.
Per un ingresso Segnale 525i (480i), 625i (575i) durante la modalità
Segnale di ingresso “Componente”, la modalità non seleziona
“Panasonic Auto”.
(4) La modalità Aspetto viene memorizzata separatamente per ciascun
terminale di ingresso (AV, Component, RGB e PC).
PLASMA DISPLAY
22
Page 23
Comandi ASPECT (Rapporto tra altezza e larghezza immagini)
Modalità
4:3
Zoom
16:9
N-Zoom
Immagine
4
4 : 3
3
4
3
4
3
4
39
16
Zoom
9
16
16:9
9
16
N-Zoom
Con “4:3” le immagini di formato 4:3 appaiono nel
loro formato 4:3 standard.
La modalità “Zoom” ingrandisce la parte centrale
dell'immagine.
Con “16:9” le immagini appaiono nella loro
grandezza massima ma con una vista allungata.
In modalità “N-Zoom” le immagini di formato 4:3
appaiono in grandezza massima ma con la
correzione dell'aspetto applicata al centro dello
schermo in modo che l'allungamento a destra e a
Spiegazione
sinistra sia solo apparente. Il formato delle immagine
dipende dal segnale originale.
Panasonic
Auto
416
39
Per un'immagine allungata
4
3
Per un'immagine 4:3
Panasonic Auto
L'immagine è allargata.
Cambia in funzione
dell’impostazione della
modalità Panasonic Auto
(vedere a pag. 33).
La visualizzazione viene ingrandita
automaticamente (in funzione della sorgente di
immagini) e questo consente di vedere le immagini
nella loro grandezza massima.
Nota:
La modalità “Panasonic Auto” è progettata per
regolare automaticamente il rapporto tra altezza e
larghezza immagini per trattare un misto di materiale
programmato 4:3 e 16:9. Alcuni materiali
programmati 4:3 quali le schermate di dati della
Borsa possono, a volte, determinare il cambiamento
improvviso della grandezza delle immagini. Quando
si sta guardando programmi di questo tipo, si
raccomanda di impostare ASPECT su 4:3.
Nota:
Non lasciare un’immagine in modalità 4:3 visualizzata per molto tempo in quanto potrebbe determinare la presenza
permanente di un residuo d'immagine sullo Schermo largo al plasma.
(1) I dettagli di regolazione sono memorizzati separatamente a seconda dei formati del segnale di ingresso. (Le
regolazioni per segnali di componente sono memorizzate per 525i (480i), 625i (575i), 525p (480p), 1.125i
(1.080i), 625p (575p) e 750p (720p) e i segnali RGB/PC sono memorizzati per ciascuna frequenza.)
(2) Se si riceve un segnale “Cue” o “Rew” da videoregistratore o lettore DVD, la posizione delle immagini viene
spostata in su o in giù. Questo movimento della posizione delle immagini non può essere controllato usando la
funzione “Pos./Dimen. immagine”.
24
Page 25
Regolazione “Pos./Dimen. immagine” (Posizione e Grandezza delle immagini)
Pos. orizzontale
Dimen. orizzontale
Pos. verticale
Quando si preme il tasto
a sinistra.
Quando si preme il tasto
a sinistra.
Quando si preme il tasto
a sinistra.
“ ”
di spostamento
“ ”
di spostamento
“ ”
di spostamento
Quando si preme il tasto
destra.
Quando si preme il tasto
destra.
Quando si preme il tasto
destra.
“ ”
di spostamento a
“ ”
di spostamento a
“ ”
di spostamento a
Quando si preme il tasto
a sinistra.
Dimen. verticale
Fase sincronizzazione
(Modalità Ingresso
RGB/PC)
Lo sfarfallio e la distorsione possono essere eliminati utilizzando il tasto di spostamento
a sinistra “ ” o il tasto di spostamento a destra
Consiglio utile ( /
In modalità di regolazione “Pos./Dimen. immagine”, se si preme il tasto N del telecomando o, in modalità
“Normalizzare”, si preme (tasto ACTION), tutti i valori di regolazione vengono annullati e vengono ripristinati i
valori predefiniti in fabbrica.
“ ”
di spostamento
N
Normalizzare
Quando si preme il tasto
destra.
“ ”
per eseguire la regolazione.
Normalizzazione)
“ ”
di spostamento a
25
Page 26
Regolazione del suono
1
Selezionare per regolare le singole voci.
2
Bassi
Serve a regolare i suoni bassi.
Acuti
Serve a regolare i suoni alti.
Bilanciamento
Serve a regolare il volume a
destra e a sinistra.
Surround (vedere a pagina
seguente)
Selezioni On o Off.
SOUND
Premere per richiamare la schermata Menu
“Audio”.
Premere per selezionare il menu per regolare.
Ascoltare il suono e selezionare per ottenere il
livello desiderato.
Audio
Normalizzare
Bassi
Acuti
Bilanciamento
Surround
Normale
On
Normale
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
PICTURE
SOUND
Emette il suono
originale.
Controlla il livello del
volume
automaticamente.
SET UP
INPUT
Per completare la procedura di regolazione.
•
R
Premere il tasto R.
Nota:
Premere il tasto SURROUND per attivare e disattivare l’effetto surround, direttamente. (vedere a pagina seguente)
Le impostazioni dei toni bassi, dei toni alti, e surround vengono memorizzate separatamente per ciascuna modalità
Audio. (Normale, Automatico)
N
Consiglio utile ( /
In modalità di regolazione “Audio”, se si preme il tasto N del telecomando o, in modalità “Normalizzare”, si preme
(tasto ACTION), tutti i valori di regolazione vengono annullati e vengono ripristinati i valori predefiniti in fabbrica.
Normalizzare
Normalizzazione)
Silenziamento
Questa modalità si rivela particolarmente utile quando bisogna rispondere a una telefonata o in caso di arrivo di
ospiti inattesi.
Premere questo tasto per silenziare il suono.
Premerlo di nuovo per riattivare il suono. La riattivazione del suono avviene anche
dopo che l’unità è stata spenta o il volume è stato cambiato.
26
Page 27
Comandi per l’effetto di suono Surround
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
PICTURE
POS. /SIZE
PC
SOUND
SET UP
ASPECT
OFF TIMER
SURROUND
T asto SURROUND
I vantaggi di un impianto sonoro con sistema surround sono
enormi. La sensazione è quella di essere completamente
avvolti dal suono; proprio come se si fosse ad un concerto o
al cinema.
L’impostazione surround viene attivata o disattivata ogni
volta che si preme il tasto SURROUND.
On Off
Surround
Nota:
Le impostazioni surround vengono memorizzate separatamente per
ciascuna modalità Audio. (Normale, Automatico)
On
PLASMA DISPLAY
27
Page 28
Regolazioni delle immagini
1
2
Normalizzare
Mode Immagine
Contrasto
Colore
Tinta
Nitidezza
Temp. colore
PICTURE
Premere per richiamare la schermata
Menu "Immagine".
Selezionare per regolare le singole voci.
Premere per selezionare il menu per regolare.
Con riferimento all'immagine dietro il menu,
selezionare per ottenere il livello desiderato.
Immagine
Normale
20
Normale
Immagine
Normalizzare
Mode Immagine
Contrasto
Colore
Tinta
Nitidezza
Temp. colore
Premere il tasto di spostamento a sinistra, o il tasto
di spostamento a destra, per selezionare la
modalità.
Auto
Auto
Seleziona automaticamente la modalità più
confacente alla luminosità dell'ambiente.
Normale
Per una visione in ambienti con illuminazione
normale (illuminazione serale).
Questo menu consente la selezione dei livelli
normali di Luminosità e Contrasto.
Normale
20
Normale
Consiglio utile ( /
N
Nota:
Se si desidera modificare i parametri di fotografia e
colore nel menu "Immagine" selezionato, regolare
utilizzando il comando "Immagine" nel menu (vedere a
pagina seguente).
Premere il tasto di spostamento a sinistra, o il tasto
di spostamento a destra, per selezionare la modalità.
Normalizzare
Dinamico
Per una visione in ambienti molto illuminati.
Questo menu consente la selezione dei
livelli superiori al normale di Luminosità e
Contrasto.
Cinema
Ideale per guardare un film.
●
Posizione utili zzabi le per sistema AV o
video a componenti.
Normalizzazione)
In modalità di regolazione “Immagine”, se si preme il tasto N del telecomando o, in modalità “Normalizzare”, si
preme (tasto ACTION), tutti i valori di regolazione vengono annullati e vengono ripristinati i valori predefiniti in
fabbrica.
28
Page 29
Regolazioni delle immagini
Voce
Effetto Regolazioni
Nota:
(1) Le impostazioni “Colore” e “Tinta”
Contrasto
Luminosità
Colore
Tinta
(solo in NTSC)
Nitidezza
Meno Più
Più scuro Più chiaro
Meno Più
Rossastro Verdastro
Meno Più
Seleziona luminosità e densità
appropriati all'ambiente.
Regola per migliorare la visione
d'immagini scure quali di paesaggi notturni
o di capelli neri.
Regola leggermente su un colore più
chiaro.
Regola per un bel colore della pelle.
Per un immagine nitida.
non possono essere regolate nel
caso delle modalità Segnale di
ingresso “RGB” e “PC”.
(2) possibile cambiare il livello delle
singole funzioni (Contrasto,
Luminosità, Colore, Tinta, Nitidezza)
per ognuno dei menu “Immagine”.
(3)
I dettagli delle impostazioni
relativamente a “Normale”, “Dinamico"
e “Cinema" vengono memorizzate
distintamente per le singole modalità
Terminale di ingresso (AV
(S Video)
Componente, RGB e PC).
,
(4) L’impostazione “Tint” può essere
regolata per i segnali NTSC solo
durante il segnale d’ingresso “AV
Nota:
(S Video)”.
Si nota una piccola variazione quando il valore “Immagine” viene aumentato con un'immagine chiara o diminuito con
un'immagine scura.
29
Page 30
Salvaschermo (per la prevenzione delle immagini residue)
Non visualizzare un fermo immagine, specialmente in modalità 4:3, per un certo periodo di tempo.
Se è necessario che il display rimanga attivo, si deve utilizzare la funzione Salvaschermo.
1
SET UP
Premere per visualizzare la schermata del
menu Approntamento.
Premere per selezionare Salvaschermo.
2
Premere per selezionare la schermata
Salvaschermo.
Selezione Inversione/Scorrimento
3
Premere per passare alle funzioni.
Premere per selezionare la funzione desiderata.
Scorrim barra bianca
Approntamento
Selezione ingresso componente/RGB
Segnale
Salvaschermo
Lingua OSD
Salvaschermo
Funzione
Modalit
Regolazione SP
Scorrim barra bianca
RGB
Italiano
On
Off
Scorrim barra bianca : La barra bianca scorre da sinistra a destra.
Inversione immagine : Sullo schermo viene visualizzata l'immagine in negativo.
Selezione della modalità operativa
Premere per selezionare Modalitá.
4
Premere per selezionare On o Off.
Se la modalità di funzionamento è On, la schermata del menu scompare e viene attivato lo Salvaschermo.
Per interrompere lo Screensaver con la modalità di funzionamento attiva, premere il pulsante R.
Inversione immagine
Salvaschermo
Funzione
Modalit
Regolazione SP
Scorrim barra bianca
On
Off
30
Page 31
Screensaver (per la prevenzione delle immagini residue)
Regolazione del pannello laterale
1
2
Non visualizzare un'immagine in modalità 4:3 per un lungo periodo,
poiché ciò può causare il permanere di immagini residue sui pannelli
laterali in entrambi i lati del campo di visualizzazione.
Per prevenire l'apparizione di tali immagini residue, illuminare i pannelli
laterali.
Per visualizzare la schermata Screensaver.
(Fare riferimento alla pagina precedente, guida operativa punti 1 e 2).
Premere per selezionare la
regolazione SP.
Premere per selezionare Off, Bassa,
Media, Alta.
Schermo di
rapporto 4:3
Salvaschermo
Funzione
Modalit
Regolazione SP
pannello
laterale
immagini
residue
Scorrim barra bianca
On
Off
Off Basso Medio Alto
3
Nota:
• Lasciare l’impostazione del pannello laterale in modalità Alta per un periodo di tempo prolungato può essere
causa di immagini residue.
• I pannelli laterali potrebbero lampeggiare (bianco e nero alternativamente) a seconda dell’immagine visualizzata
sullo schermo. In casi del genere, usare la modalità Cinema.
R
Premere per uscire dalla schermata Salvaschermo.
31
Page 32
Impostazione iniziale in base ai segnali di ingresso
Selezione ingresso componente/RGB
Selezionare concordemente ai segnali dall’apparecchiatura sorgente collegata ai terminali di ingresso Componente/RGB.
Segnali Y, PB, PR“Componente”
Segnali R, G, B, HD, VD “RGB”
1
SET UP
Premere per richiamare la schermata Menu
INPUT
SURROUND
2
VOL
“Approntamento”.
Premere per selezionare “Selezione ingresso
componente/RGB”.
Premere per selezionare la modalità
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
desiderata.
Selezione ingresso componente/RGB
Lingua OSD
Componente RGB
PICTURE
POS. /SIZE
ASPECT
R
Premere per uscire dalla modalità
Regolazione.
Filtro 3D Y/C – Per immagini video NTSC
Approntamento
RGB
Segnale
Salvaschermo
Italiano
In modalità Segnale di ingresso AV(S Video), selezionare “Segnale” nel
menu “Approntamento”. (Appare la schermata Menu “Segnale [AV]”.)
Premere per selezionare “Filtro Y/C 3D (NTSC)”.
Premere per impostare On/Off.
Approntamento
Selezione ingresso componente/RGB
Segnale
Salvaschermo
Lingua OSD
Premere il tasto (ACTION).
R
Premere per uscire dalla modalità
Regolazione.
Segnale
Filtro Y/C 3D (NTSC
Systema colour
3 : 2 Pulldown
Panasonic Auto (4:3
)
)
Note:
(1) In condizione On, l’attivazione di questa impostazione ha effetto solo sui segnali d'ingresso NTSC.
(2) Il filtro 3D Y/C non è operativo in caso di segnali di ingresso dal terminale Scart.
Con la scheda opzionale dei terminali di tipo Scart o per altri componenti installata, il filtro 3D Y/C non è
operativo con segnali in ingresso dal terminale Scart della scheda stessa.
RGB
Italiano
On
Auto
Off
4 : 3
[
]
AV
32
Page 33
Impostazione iniziale in base ai segnali di ingresso
Sistema colore / Panasonic Auto
In modalità Segnale di ingresso AV(S Video), selezionare “Segnale” nel menu
“Approntamento”. (Appare la schermata Menu “Segnale [A V]”.)
Approntamento
Modalità
Sistema colore
Pansonic Auto
(4:3)
Premere per selezionare “Standard colore” o“Panasonic Auto”.
Premere per selezionare le singole funzioni.
Selezione ingresso componente/RGB
Segnale
Salvaschermo
Lingua OSD
RGB
Italiano
Premere il tasto (ACTION).
Se l’immagine visualizzata diventasse instabile:
Con il sistema impostato su Auto, in condizioni di
segnali in ingresso disturbati o di livello basso è
possibile, raramente, che l’immagine diventi instabile.
Se questo dovesse accadere, impostare il sistema in
modo adeguato al formato del segnale d’ingresso.
Segnale
Filtro Y/C 3D (NTSC
Systema colour
3 : 2 Pulldown
Panasonic Auto (4:3
)
)
On
Auto
Off
4 : 3
Funzione
Impostare il sistema di colore concordemente al segnale di ingresso. Se si seleziona
“Auto”, il sistema di colore viene determinato automaticamente.
Impostare su 4:3 per guardare le immagini 4:3 in formato invariato quando si seleziona
Panasonic Auto. Se si desidera guardare le immagini 4:3 in formato “Just”, impostare
su “Just”.
[
]
AV
3:2 Pulldown
Attivando questa funzione, la riproduzione dello schermo fornisce una più naturale interpretazione delle sorgenti, quali
ad esempio i film, registrate a 24 fotogrammi per secondo.
Se l'immagine risulta instabile, disattivare la funzione.
Selezionare “Signale” dal menu “Approntamento” stando in modalità di segnale di
ingresso a componenti o (S Video). (Appare la schermata Menu “Segnale [AV]”.)
Premere per selezionare 3:2 Pulldown.
Premere per impostare On/Off.
Note:
Quando la funzione è attivata (on),questa impostazione ha effetto solo sul
seguente ingresso di segnale.
• Ingresso di segnale NTSC stando in modalità di segnale di ingresso “(S Video)”.
• Ingresso di segnale 525i(480i) e stando in modalità di segnale di ingresso a
componenti.
Approntamento
Selezione ingresso componente/RGB
Segnale
Salvaschermo
Lingua OSD
RGB
Italiano
Premere il tasto (ACTION).
[
Segnale
Filtro Y/C 3D (NTSC
Systema colour
3 : 2 Pulldown
Panasonic Auto (4:3
Segnale
)
)
[
On
Auto
Off
4 : 3
Componente
AV
]
]
R
3 : 2 Pulldown
Off
Premere per uscire dalla modalità Regolazione.
33
Page 34
Impostazione iniziale in base ai segnali di ingresso
SYNC
In modalità Segnale di ingresso RGB o PC, selezionare “Segnale” nel menu
“Approntamento”.
Premere per regolare.
R
Premere per uscire dalla modalità Regolazione.
Come impostare il segnale di sincronizzazione RGB:
Approntamento
Selezione ingresso componente/RGB
Segnale
Salvaschermo
Lingua OSD
RGB
Italiano
Premere il tasto (ACTION).
Segnale
Sync
Freq. O. kHz
Freq. V. Hz
Segnale
Sync
Freq. O. kHz
Freq. V. Hz
31,5
60,0
31,5
60,0
[
H & V
H & V
RGB
[
]
PC
]
Controllare che l’ingresso sia impostato su ingresso RGB (questa impostazione è
valida solo per ingresso RGB).
H&V:I segnali si sincronizzazione H (orizzontale) e V (verticale)
vengono immessi attraverso il connettore HD/VD
on G:Utilizza un segnale sincronizzato sul segnale Video G che
viene immesso attraverso il connettore G.
on VIDEO: Compatibile con lo spinotto a fodero (usato in Europa).
Il segnale video con sonoro immesso attraverso il terminale di
ingresso VIDEO viene usato per dividere i segnali di
sincronizzazione.
Come impostare il segnale di sincronizzazione PC:
Accertare che l’ingresso è impostato su ingresso PC (questa
impostazione è valida solo per ingresso PC).
H&V: I
segnali si sincronizzazione H (orizzontale) e V (verticale)
vengono immessi attraverso il connettore HD/VD.
on G:
Utilizza un segnale sincronizzato sul segnale Video G che viene
immesso attraverso il connettore G).
Freq. O. (kHz) / Freq. V. (Hz)
Visualizza le frequenze H (orizzontale)/V (verticale).
Questa visualizzazione è valida solo per ingresso RGB e ingresso PC.
Valori limite:
Orizzontale: 15,6 - 110 kHz
Verticale:48 - 120 Hz
Freq. O. kHz
Freq. V. Hz
31,5
60,0
34
Page 35
Risoluzione dei problemi
Prima di rivolgersi all'assistenza tecnica, individuare i sintomi e verificarli secondo la tabella riportata
di seguito.
Immagine
Interferenza
Immagine normale
Assenza di immagini
Assenza di immagini
Sintomi
Suono
Suono disturbato
Assenza di suono
Assenza di suono
Suono normale
Verifica
Motori elettrici
Auto/moto
Luci fluorescenti
Livello del volume
(Verificare se la funzione Suono muto è stata
attivata da telecomando.)
Presa di corrente non inserita
Apparecchio spento Controlli di Contrasto e
Luminosità e Volume impostati al
minimo(Verificare premendo il tasto di accensione/
spegnimento o di attesa del telecomando.)
Quando viene immesso un segnale con
frequenza, formato o sistema a colori non
compatibili con lo schermo, viene
visualizzata solo l'indicazione del terminale
d'ingresso.
Assenza di colore
Pannello dello schermo al plasma
Sintomi
Alcune parti delle schermo
non vengono illuminate.
Comparsa di aloni di immagini
Controlli del colore impostati al minimo.
(vedere a pag. 28, 29)
Sistema colore (vedere a pag. 33)
Suono normale
Verifica
Lo schermo al plasma è stato realizzato utilizzando una tecnologia di precisione ad
alto livello, tuttavia alcune parti dello schermo possono risultare talvolta prive di
elementi di immagine o avere delle aree particolarmente luminose. Questo non
costituisce un sintomo di malfunzionamento.
Non lasciare un fermo immagine visualizzato per molto tempo in quanto potrebbe
determinare la presenza permanente di un residuo d'immagine sullo Schermo al
plasma.
Come esempi di fermi immagine elenchiamo i logo di aziende, i giochi elettronici, le
immagini da computer, le videate teletext e le immagini visualizzate in rapporto 4:3.
Nota:
Il residuo d'immagine che permane sullo schermo al plasma, dovuto a immagine
lasciata a lungo fissa sullo schermo, non è un difetto di funzionamento e pertanto
non può essere considerato sotto garanzia. Questo prodotto non è stato progettato
per visualizzare immagini fisse, per periodi di tempo prolungati.
35
Page 36
36
Page 37
37
Page 38
Specifiche tecniche
TH-37PW5TH-42PW5
Alimentazione
Consumo elettrico
Utilizzo normale
Consumo in modalità Attesa
Apparecchio spento a
Scheda dei terminali di tipo
Scart o per altri componenti
Ricevitore
Scheda dei terminali TUNER
Collegamento cavi
Dimensioni
××
× A
××
××
× P)
××
(L
Specifiche tecniche
TH-37PW5TH-42PW5
EUR646525
2 pile di tipo R6
( TMME203 o TMME 187 ) × 2
J0KF00000018 × 1, J0KG00000054 × 2
TY-SP37P4W-S,TY-SP37P5W-STY-SP42PM3W,TY-SP42P5W-S
TY-ST05-S
TY-ST42PW1
TY-ST42PF3
TY-WK37PV3TY-WK42PV1
TY-WK42PR1
TY-CE42PS1
TY-37TM5TTY-42TM5T
TU-PT600E
TY-37TM5HTY-42TM5H
TY-SCP15C03
920mm × 550 mm × 89 mm1.020mm × 610 mm × 89 mm
920 mm
89 mm
1.020 mm
89 mm
610 mm
Massa (Peso)
Circa
550 mm
–
VOL
+
INPUT
POWER /
R - STANDBY
G POWER ON
24,5
kg peso netto (solo unità principale)
INPUT
–
VOL
+
POWER /
R - STANDBY
G POWER ON
Circa 28,5 kg peso netto (solo unità principale)
Circa 28,7 kg (con gli altoparlanti)Circa 32,7 kg (con gli altoparlanti)
Nota:
(1) Le specifiche tecniche sono soggette a variazione anche senza preavviso. Il peso e le dimensioni indicate sono
approssimativi.
(2) Quest'apparecchio è conforme con gli standard EMC elencati sotto.
EN55022, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN61000-6-2.
39
Page 40
Registrazione del cliente
Sul coperchio posteriore sono riportati il numero di modello e il numero di serie di questo prodotto. Le chiediamo di
annotare questo numero di serie nello spazio sottostante e conservare questo manuale e la ricevuta di pagamento per
registrarne l'acquisto, identificare il prodotto in caso di furto o perdita e convalidare il certificato di garanzia.
Numero modello Numero di serie
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Sito Web : http://www.panasonic.co.jp/global/
Stampato in Giappone
MBS0702S0
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.