PANASONIC TH-37PW5LZ, TH-42PW5LZ User Manual [es]

Page 1
®
Pantalla panorámica de plasma progresiva
PLASMA DISPLAY
Manual de instrucciones
+
L O V
T
U P N I
/
R
E
W O P
POWER ON G
TH-37PW5
Número de modelo
TH-42PW5
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea completamente este manual de instrucciones; y guárdelo para consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
Español
TQBC0522
Page 2
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, no retire la cubierta ni el panel posterior. En el interior no hay piezas que deba reparar el usuario. Solicite las reparaciones al personal de servicio calificado.
El rayo con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar al usuario de que hay piezas en el interior del producto que si las tocan las personas éstas pueden recibir una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: Para impedir los daños que podrían ser causados por una descarga eléctrica, no exponga
este aparato a la lluvia ni a la humedad. No ponga recipientes con agua (floreros, tazas, cosméticos, etc.) encima del aparato (incluyendo los estantes que estén encima de él, etc.).
ADVERTENCIA: 1) Para impedir recibir descargas eléctricas, no retire la cubierta. En el interior no hay piezas que
deba reparar el usuario. Solicite las reparaciones al personal de servicio calificado.
2) No quite la clavija de puesta a tierra del enchufe de alimentación. Este aparato está equipado con un enchufe de alimentación de tres clavijas, una de las cuales sirve para hacer la puesta a tierra. Este enchufe sólo puede conectarse a un tomacorriente que también disponga de puesta a tierra. Esto constituye una medida de seguridad. Si no puede introducir el enchufe en el tomacorriente, póngase en contacto con un electricista. No anule la finalidad de la clavija de puesta a tierra.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar al usuario de la existencia de instrucciones de utilización y servicio importantes en el material impreso que acompaña al aparato.
2
Page 3
Instrucciones de seguridad importantes
1) Lea estas instrucciones. Antes de utilizar el aparato deberán leerse todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento.
2) Conserve estas instrucciones. Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deberán guardarse para consultarlas en el futuro en caso de ser necesario.
3) Preste atención a todas las advertencias. Deberán seguirse todas las advertencias, las adjuntas al aparato y las indicadas en el manual de instrucciones.
4) Siga todas las instrucciones. Deberán seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y utilización.
5) No utilice este aparato cerca del agua. Por ejemplo, cerca de una bañera, palangana, fregadero de cocina o lavadora, en un sótano húmedo, cerca de una piscina o lugar similar.
6) Limpie solamente con un paño seco. No utilice limpiadores líquidos ni en aerosol. Para limpiar utiliza un paño seco.
7) No tape ninguna abertura de ventilación. Instale el aparato según las instrucciones del fabricante. Las ranuras y aberturas de la caja sirven para la ventilación del aparato, y para asegurar su funcionamiento fiable y protegerlo contra el recalentamiento. Las aberturas no deben taparse nunca colocando el producto encima de una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar .
8) No instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. Este aparato no deberá colocarse en una instalación empotrada como, por ejemplo, un mueble o estantería para libros, a menos que disponga de una ventilación apropiada y se cumplan las instrucciones del fabricante.
9) No anule la característica de seguridad de la clavija polarizada o de la clavija del tipo con conexión a tierra. Una clavija polarizada tiene dos patillas, una más ancha que la otra. Una clavija del tipo con conexión a tierra tiene dos patillas y una espiga de conexión a tierra. La patilla ancha o la espiga ha sido suministrada para su seguridad. Si la clavija suministrada no entra en su toma de corriente, consulte a un electricista para que le cambie la toma de corriente obsoleta.
10) Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado ni pellizcado, especialmente en las clavijas, tomas de corriente y en el punto por donde sale del aparato.
11) Utilice solamente los aditamentos/accesorios que haya especificado el fabricante.
12) Utilice el aparato sólo con el mueble con ruedas, soporte, trípode, ménsula o mesa especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Cuando utilice un mueble con ruedas, tenga cuidado al trasladar la combinación del mueble y el aparato para evitar lesionarse si se cae. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva o las superficies irregulares pueden ser la causa de que la combinación del aparato y del mueble con ruedas se caigan.
13) Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo utilice durante mucho tiempo. Esto impedirá que el aparato se estropee debido a las tormentas eléctricas y a la sobretensión en la línea de alimentación.
14) Solicite todos los trabajos de reparación al personal de servicio cualificado. La reparación del aparato será necesaria cuando éste se haya estropeado de cualquier forma; por ejemplo, cuando se haya estropeado la clavija o el cable de alimentación, cuando se haya derramado líquido o hayan caído objetos en el interior del aparato, cuando el aparato haya quedado expuesto a la lluvia o a la humedad, cuando no funcione normalmente o cuando se haya caído.
15) Para impedir las descargas eléctricas, asegúrese de que la patilla de puesta a tierra de la clavija del cable de alimentación de CA esté firmemente conectada.
3
Page 4
Estimado cliente de Panasonic
Bienvenido a la familia de clientes de Panasonic. Esperamos que pueda disfrutar durante muchos años con su nueva Pantalla de plasma. Para recibir el máximo beneficio de su aparato, lea estas instrucciones antes de hacer ajustes y guárdelas para consultarlas en el futuro. Guarde también el recibo y anote el número de modelo y número de serie de su aparato en el espacio de la cubierta posterior de este manual.
Indice
Instrucciones de seguridad importantes................... 3
Aviso de seguridad importante .................................. 5
Accesorios.................................................................... 7
Accesorios suministrados ........................................... 7
Accesorios opcionales ................................................ 7
Pilas del mando a distancia ........................................ 8
Controles básicos........................................................ 9
Conexiones................................................................. 10
Conexión de altavoces.............................................. 11
Conexión de los terminales de entrada de AV.......... 11
Conexión de entrada de señal component/RGB ...... 12
Conexión de los terminales de entrada PC .............. 14
Conexión de los terminales SERIAL......................... 16
Encendido/apagado de la alimentación y
selecciónde la señal de entrada ............................... 17
Conexión del cable de alimentación de CA .............. 17
Encendido/apagado de la alimentación .................... 17
Seleccione de la señal de entrada............................ 18
Selección del idioma del menú en pantalla............... 19
Indicación en pantalla para el mando a distancia .......
Controles de ASPECTO............................................. 22
20
Ajuste de la posición/tamaño de la imagen ............ 24
Ajuste del sonido ....................................................... 26
Silenciamiento........................................................... 26
Controles de sonido ambiental ................................ 27
Ajuste de imagen ....................................................... 28
Protec. pantalla (Para impedir las imágenes secundarias) ...
Selección de Inversión / desplazamiento.................. 30
Selección de Encendido/Apagado ............................ 30
Ajuste de paneles laterales....................................... 31
Configuración para las señales de entrada............. 32
Selección de entrada de señal componente/RGB........
Filtro 3D Y/C para imágenes A V NTSC..................... 32
Sistema de color/Panasonic Auto ............................. 33
3:2 Pulldown ............................................................. 33
Sincronización........................................................... 34
Frecuencia horizontal (kHz)/ Frecuencia vertical (Hz) .......
Localización de averías ............................................. 35
Especificaciones ........................................................ 38
30
32
34
Nota:
No permita que una imagen fija se muestre durante mucho tiempo, porque esto puede ser la causa de que quede una imagen fantasma permanente en la Alta definición Pantalla de plasma. Los ejemplos de imágenes fijas incluyen logotipos, videojuegos, imágenes de computadora, teletexto e imágenes mostradas en el formato 4:3.
Marcas comerciales y registradas
VGA es una marca comercial de International Business Machines Corporation.
Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, EE.UU.
S-VGA es una marca registrada de Video Electronics Standard Association.
Aunque no se mencionen especialmente marcas comerciales de compañías o productos, tales marcas comerciales están plenamente reconocidas.
4
Page 5
Precauciones para su seguridad
ADVERTENCIA
nstalación
No instale la pantalla de plasma sobre superficies inclinadas o poco estables.
La pantalla de plasma puede caerse o darse vuelta.
No coloque objetos encima de la pantalla de plasma.
Si se derrama agua en la pantalla de plasma o entran objetos extraños en su interior, se puede provocar un
cortocircuito que causará fuego o descarga eléctrica. Si entran objetos extraños en el interior de la pantalla de plasma, consulte con su tienda local de Panasonic.
No cubra los orificios de ventilación.
la pantalla de plasma puede calentarse excesivamente provocado fuego o daños en la Pantalla de plasma.
Si se utiliza un pedestal (accesorio opcional), deje un espacio de 3 15/16” (10 cm) o más en la parte superior, izquierda y derecha, 2 3/8” algún otro método de instalación, deje un espacio de 3 15/16” (10 cm) o más en la parte superior, inferior, izquierda y derecha y 3/4 (1,9 cm)
Evite instalar este producto cerca de equipos electrónicos que puedan ser afectados fácilmente por las ondas electromagnéticas.
Este producto puede causar interferencias en la imagen, en el sonido, etc. En particular, mantenga los equipos de
vídeo alejados de este producto.
(6 cm)
o más en la parte inferior y
o más en la parte posterior.
2 3/4 (7 cm)
o más en la parte posterior. Si se utiliza
Cuando utilice la pantalla de plasma.
La pantalla de plasma fue diseñada para funcionar con una CA de 110 - 120 V, 50/60 Hz. Inserte completamente el enchufe del cable eléctrico.
Si el enchufe no ha entrado completamente puede generar calor y ser el origen de un incendio. Si el enchufe está
dañado o el tomacorriente está flojo, no los utilice.
No toque el enchufe del cable eléctrico con las manos mojadas.
Puede recibir una descargue eléctrica.
No haga nada que pueda dañar el cable eléctrico. Cuando desenchufe el cable eléctrico, sujete del enchufe y no el cable.
No dañe el cable eléctrico, no lo modifique ni coloque objetos pesados encima, ni coloque cerca de objetos que
desprendan calor, no tuerza ni tire excesivamente del mismo. Esto puede provocar un fuego o descarga eléctrica. Si el cable eléctrico está dañado, solicite la reparación en su tienda local de Panasonic.
Si no se utiliza la pantalla de plasma durante un largo período de tiempo, desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente.
Si se producen problemas durante el uso
Si se produce un problema (por ejemplo falta la imagen o sonido), o si sale humo o hay olores no normales de la pantalla de plasma, desenchufe inmediatamente el cable eléctrico del tomacorriente.
Si sigue utilizando la pantalla de plasma en estas condiciones, puede provocar un fuego o descarga eléctrica.
Después de comprobar que ha dejado de salir humo, llame a su tienda local de Panasonic para solicitar las reparaciones necesarias. No repare la Alta definición Pantalla de plasma por su cuenta ya que es muy peligroso.
Si entra agua o materias extrañas en el interior de la pantalla de plasma, si se ha caído la pantalla de plasma o si el mueble exterior está dañado, desenchufe inmediatamente el cable eléctrico.
Puede provocar un cortocircuito que inicie un incendio. Llame a su tienda local de Panasonic para hacer las
reparaciones necesarias.
5
Page 6
Precauciones para su seguridad
PRECAUCION
Esta la pantalla de plasma puede utilizarse sólo con los siguientes accesorios opcionales. El uso con cualquier otro tipo de accesorios opcionales puede causar inestabilidad y terminar provocando daños.
(Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. fabrica todos los accesorios siguientes.)
Altavoces ........................................................................TY-SP37P4W-K , TY-SP37P5W-K (TH-37PW5)
Pedestal .........................................................................TY-ST05-S
Unidad de techo .............................................................TY-CE42PS1
Abrazadera de suspensión de pared (vertical)...............TY-WK37PV3 (TH-37PW5), TY-WK42PV1 (TH-42PW5)
Abrazadera de suspensión de pared (angular) ..............TY -WK42PR1 (TH-42PW5)
Abrazadera de suspensión de pared (Tipo cajón)..........TY-WK42DR1 (TH-42PW5)
Tablero de terminales Scart/Componentes ....................TY-37TM5T (TH-37PW5), TY-42TM5T (TH-42PW5)
Solicite ayuda de un técnico cualificado para realizar la instalación.
Cuando utilice la pantalla de plasma
TY-SP42PM3W , TY-SP42P5W -S (TH-42PW5)
No acerque sus manos, rostro u otros objetos cerca de los orificios de ventilación de
El aire que sale de los orificios de ventilación y de la parte superior de la pantalla de plasma está caliente. No
acerque sus manos, cara u objetos que no puedan soportar el calor, a estos orificios porque puede quemarse.
Desconecte todos los cables antes de mover la pantalla de plasma.
Si fuera necesario mover la pantalla de plasma a otro lugar y se dejan algunos cables conectados, éstos pueden
dañarse, provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente como medida de seguridad antes de realizar una limpieza.
Puede sufrir una descarga eléctrica si no lo hace.
Limpie el cable eléctrico a intervalos regulares para evitar que se cubra por el polvo.
Si hay acumulación de polvo en el enchufe del cable eléctrico, la humedad puede acumularse y dañar el
aislamiento, provocando un incendio. Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente y limpie con un paño seco.
la pantalla de plasma
.
Limpieza y mantenimiento
El frente del panel de la pantalla ha recibido un tratamiento especial. Limpie suavemente la superficie del panel utilizando el paño de pulido o un paño suave.
Si la superficie está especialmente sucia, limpie con un paño suave empapado en agua o agua mezclada con una
pequeña cantidad de detergente neutro, frote uniformemente con un paño seco del mismo tipo hasta que la superficie quede completamente seca. No raye o golpee la superficie del panel con sus uñas u otros objetos duros ya que la superficie puede dañarse.
Además, evite el contacto con sustancias volátiles tales como rociadores de insecticida, disolventes y diluyentes de pintura, de lo contrario puede verse afectada la calidad de la superficie.
Si el mueble se ensucia, limpie con un paño suave y seco.
Si el mueble está muy sucio, empape el paño en agua mezclada con una pequeña cantidad de detergente neutro y
escurra el paño hasta eliminar el agua. Utilice el paño para limpiar el mueble y seque frotando con un paño seco. No permita que el detergente entre en contacto directo con la superficie de la Alta definición Pantalla de plasma.
Si las gotas de agua entran en el interior del aparato, pueden surgir problemas en el funcionamiento. Evite el contacto con sustancias volátiles tales como rociadores de insecticida, disolventes y diluyentes de pintura
debido a que puede verse afectada la superficie del mueble y puede desprenderse el revestimiento. Tampoco deje la superficie por mucho tiempo en contacto con artículos de caucho o PVC.
Notas:
No permita que una imagen fija se visualice durante mucho tiempo porque esto podrá ser la causa de que quede una imagen secundaria en la pantalla panorámica de plasma. Entre los ejemplos de imagen fija se incluyen logotipos, imágenes de videojuegos, imágenes de ordenador, teletexto e imágenes visualizadas en el modo 4:3
.
6
Page 7
Accesorios
Accesorios suministrados
Check that you have the Accessories and items shown
Manual de instrucciones
Transmisor del mando a distancia EUR646525
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SET UP
SOUND
PICTURE POS. /SIZE
ASPECT
OFF TIMER
PC
PLASMA DISPLAY
Núcleo de ferrita (tamaño pequeño) J0KF00000018 × 1
(tamaño grande) J0KG00000054 × 2
Accesorios opcionales
Pilas para el transmisor de mando a distancia (2 × tamaño R6 (AA))
Banda de fijaciónNúcleo de ferrita
Cable de CA
Altavoces
TY-SP37P4W-K , TY-SP37P5W-K (TH-37PW5) TY-SP42PM3W, TY-SP42P5W-S (TH-42PW5)
Pedestal
TY-ST05-S
Unidad de techo
TY-CE42PS1
Tablero de terminales
Scart/Componentes
TY -37TM5T (TH-37PW5) TY -42TM5T (TH-42PW5)
Abrazadera de suspensión
de pared (vertical) TY-WK37PV3 (TH-37PW5)
Abrazadera de suspensión de
pared (angular) TY-WK42PR1 (TH-42PW5)
Abrazadera de suspensión
de pared (Tipo cajón) TY-WK42DR1(TH-42PW5)
TY-WK42PV1 (TH-42PW5)
Para el montaje
Con cada accesorio opcional se suministran instrucciones completas para el uso con esta Pantalla de plasma.
7
Page 8
Pilas del mando a distancia
Se necesitan dos pilas AA.
1. Ponga la cara del transmisor de mando a distancia hacia abajo. Presione y deslice la cubierta de las pilas.
2. Instale las pilas como se muestra en su compartimiento.
(La polaridad + o – debe
concordar con las marcas del compartimiento.)
3. Vuelva a poner la cubierta y deslícela hasta que quede bien cerrada.
Consejo útil:
Para las personas que utilizan el mando a distancia con frecuencia, se recomienda reemplazar las pilas usadas por pilas alcalinas que duran más.
Precaución relacionada con el uso de las pilas
La instalación mal hecha puede causar fugas de electrólito y corrosión, lo que estropeará el transmisor de mando a distancia.
Tome las precauciones siguientes:
1. Las pilas deberán reemplazarse siempre juntas. Cuando reemplace pilas usadas, utilice siempre pilas nuevas.
2. No mezcle una pila usada con una nueva.
3. No mezcle distintos tipos de pilas (por ejemplo: pilas de carbón de zinc con alcalinas).
4. No intente cargar, cortocircuitar, desarmar, calentar o quemar las pilas usadas.
5. El reemplazo de las pilas es necesario cuando el mando a distancia funciona esporádicamente o no puede controlar la pantalla de plasma.
8
Page 9
Controles básicos
R - STANDBY
Interruptor
G POWER ON
TH-42PW5
principal
Sensor de control
Piloto de encendido
remoto
Se enciende el piloto de funcionamiento.
Desconectado....El indicador está
apagado La unidad consume algo de energía siempre que el cable de alimentación se mantiene conectado a la toma de corriente.
Espera ....Rojo
Conectado....Verde
Tecla de espera (Encendido/Apagado)
La pantalla de plasma debe conectarse primero en el tomacorriente y con el interruptor principal (vea la página 17) Presione esta tecla para conectar la pantalla de plasma, desde el modo de espera.
Tecla de estado
Presione la tecla de estado para que aparezca el estado del sistema actual.
AV
4:3
Apagado tempor.
1
Modo AV(Video S), Componente/RGB, PC
2
Modo de relación de ASPECT (Vea la página 22)
3
Apagado de temporizador
90
1 2
3
NR
El indicador del temporizador aparece sólo cuando se ha seleccionado el temporizador.
Tecla N
(vea las páginas 25, 26, 28)
PICTURE
Tecla MODO DE IMAGEN
(vea la página 28)
PICTURE POS. /SIZE
Tecla PICTURE POS./SIZE
(vea la página 24)
PC
Selección de modo PC
Presione la tecla de selección de modo PC para seleccionar el modo PC. Esta tecla se utiliza para conmutar directamente al modo PC.
La pantalla de plasma puede programarse para cambiar al modo de espera después de un intervalo predeterminado.El ajuste cambia a 30 minutos, 60 minutos, 90
minutos y 0 minutos (se cancela el temporizador) cada vez que se presiona la tecla. Cuando quedan tres minutos, destella Temporizador 3”. El temporizador queda cancelado cuando se produce un corte eléctrico.
INPUT
VOL
+
Ajuste de volumen
Tecla INPUT (Selección de modo AV(Video S), Componente/RGB, PC)
(vea la página 18)
Presione la tecla de volumen arriba “+” o abajo “–” para hacer subir o bajar el nivel de volumen del sonido.
Sensor C.A.T.S C.A.T.S (sistema de seguimiento automático de contraste) de plasma
El C.A.T.S de plasma capta automáticamente las condiciones de la luz ambiental y ajusta el brillo y la gradación en consecuencia para poder optimizar el contraste. (Efectivo cuando el modo de imágenes esté ajustado a Auto.)
Tecla Surround
(vea la pagina 27)
Tecla INPUT (Selección de modo AV(Video S), Componente/RGB, PC)
Presione la tecla INPUT para seleccionar secuencialmente entre los modos de señal de entrada AV(Video S), Component/RGB, PC. (vea la página 18)
INPUT
SURROUND
VOL
silenciamiento de sonido
(vea la pagina 26)
Ajuste de volumen
Presione la tecla de volumen arriba + o abajo “–” para hacer subir o bajar el nivel de volumen del sonido.
Tecla R (vea la página 21)
Tecla de ACTION
Presiónelo para seleccionar y hacer ajustes.
SOUND
SET UP
Teclas de posición Tecla SETUP (vea la página 20)
Tecla SOUND (vea la página 26)
ASPECT
T ecla ASPECT
Presione para ajustar el aspecto.
OFF TIMER
(vea la página 22)
Tecla OFF TIMER
30 60
90
0
9
Page 10
PR/CR/R
P
B/CB
/B Y/G
COMPONENT/RGB INAV IN
VD
HD
S VIDEOVIDEO
RL
AUDIO
RL
AUDIO
AUDIO
SERIAL
1
2
PC IN
Conexiones
Terminales SPEAKERS (R)
Conexión del cable de alimentación de CA (vea la página 17)
Bandas de fijación de cables
Asegure cualquier exceso de los cables con las bandas según sea necesario.
Pase la banda de fijación de cables suministrada a través de la presilla como se muestra en la figura.
Para asegurar los cables conectados a los terminales, ponga la banda de fijación de cables alrededor de los cables y luego pase el extremo de la banda que forma la punta a través del bloque de cierre, como se muestra en la figura.
Asegurándose de que los cables estén lo suficientemente flojos como para reducir al mínimo la tensión (especialmente el cable de la alimentación), una firmemente todos los cables con la banda de fijación suministrada.
Para apretar: Para apretar:
Terminales SPEAKERS (L)
Terminales de entrada de audio y video (vea las páginas 11, 12)
10
Terminales de entrada de audio y entrada de componente/RGB (vea las páginas 12,13)
Empuje la perilla
Tire
Tire
Del terminal de salida del monitor de una computadora (vea la página 14)
Del terminal serial de una computadora (vea la página 16)
Page 11
Conexiones de altavoces
Cuando conecte los altavoces, asegúrese de utilizar solamente los altavoces opcionales recomendados. Consulte el manual de instalación de los altavoces para conocer detalles acerca de la instalación.
Conexiones
1
Retire los tubos de los extremos de los cables de los altavoces.
Altavoces (Accesorios opcionales)
2
3
2
Conexión de los terminales de entrada de AV
Conecte el equipo reproductor de señales.
1
Una conexión de videograbadora S VIDEO
(Videograbadora S VIDEO)
2 cables de audio RCA
AUDIO
Entrada de audio a las tomas izq./der.
Nota:
Los equipos y cables adicionales de la figura no se suministran con este equipo.
Audio
OUT
RL
RL
AUDIO
Video
OUT
AV IN
S-Video
OUT
S VIDEO
8 VIDEOVIDEO
11
Page 12
Conexiones
3 cables de conexión de audio y vídeo RCA
(Videograbadora)
Audio
OUT
RL
Video
OUT
AUDIO-VIDEO
3 cables de
audio RCA
Entrada de audio
a las tomas izq./der.
RL
AUDIO
AV IN
Notas:
(1) La entrada de vídeo S invalidará la señal de vídeo compuesta cuando se conecte el cable de vídeo S. (2) Los equipos y cables adicionales de la figura no se suministran con este equipo.
Conexión de entrada de señal component/RGB
Conexión de señales componentes (Y, PB, PR)
S VIDEOVIDEO
(Reproductor DVD)
Y
B
P
3 cables de video RCA para
B
y P
P
R
L
R
Y, P
AUDIO 2 cables de
audio RCA
R
Entrada de audio a las tomas L/R
RL
AUDIO
HD
VD
PR/CR/R
P
B/CB
/B Y/G
COMPONENT/RGB IN
Nota:
(1) Cambie el ajuste “COMPONENT/RGB IN” en el menú "Configuración" a "Componente". (vea las páginas 32) (2) Los equipos y cables adicionales de la figura no se suministran con este equipo.
12
Page 13
Conexión (R, G, B, HD, VD) de señales RGB
Conexiones
VD
HD
RL
AUDIO
VD
P
R/CR
/R
P
B/CB
HD
/B
Y/G
COMPONENT/RGB IN
R
B
G
Notas:
(1)
Cambie el ajuste Seleccione entrada componente/RGB en el menú “Configuración” a “RGB”.
(vea las páginas 32)
(2) El equipo adicional, los cables y los enchufes de adaptador no se suministran con este aparato.
13
Page 14
Conexiones
Ordenador
D sub 15 patillas
RGB
Cable PC
AU
DIO
PC IN
Connect un cable que coincida con el terminal de salida de audio en la computadora
Menos de
10 cm
Audio
Menos de
10 cm
P
O
W
E
R
/
R
-
S
T
A
N
D
B
Y
G
P
O
W
E
R
O
N
I
N
P
U
T
V
O
L
+
Conexión de los terminales de entrada PC
1
1
2
2
3
3
Notas:
(1) Las señales de ordenador que pueden entrar son las que tienen una frecuencia de exploración horizontal de 15,6 a
1 10 kHz y una frecuencia de exploración vertical de 48 a 120 Hz. (Sin embargo, las señales que exceden 1.200 líneas no se visualizarán correctamente.)
(2) La resolución de la pantalla tiene un máximo de 640 × 480 puntos cuando se conmuta el modo de aspecto a 4:3 y 852
× 480 puntos cuando el modo de aspecto está en 16:9. Si la resolución de la pantalla supera estos máximos, puede no ser posible mostrar los detalles finos con suficiente nitidez.
(3) Los terminales de entrada PC son compatibles con DDC1/2B. Si que se conecta no es compatible con DDC1/2B,
necesitará hacer los cambios de ajuste en el momento de la conexión. (4) Algunos modelos de PC no pueden conectarse a la pantalla de plasma. (5) No es necesario un adaptador para con terminal D sub 15 patillas compatibles con DOS/V. (6) Esta figura es sólo a modo de ejemplo. (7) Los equipos y cables adicionales de la figura no se suministran con este equipo. (8) No ajuste las frecuencias de exploración horizontal y vertical para las señales de PC a niveles que están por encima
o por debajo de la gama de frecuencias especificada.
14
Page 15
1
67839
45
10
1514131211
2
Nombres de las señales del conector D sub 15 patillas
Conexiones
N° patilla
Forma de las patillas para el terminal de entrada PC
Señales de entrada de AV/Componente RGB/PC
RL
AUDIO
Entrada de AV Entrada de Componente RGB Entrada de PC RGB
Entrada de AV
Nombre de la señal
1 NTSC 15,734 59,95 2 PAL 15,625 50 3 PAL60 15,734 59,95 4 SECAM 15,625 50 5 NTSC modificado 15,734 59,95
S VIDEOVIDEO
Nombre de la señal
1 2 3 4 5
RL
AUDIO
Frecuencia Frecuencia
horizontal (kHz) vertical(Hz)
R (rojo)
G (verde)
B (azul) GND (tierra) GND (tierra)
HD
VD
COMPONENT/RGB INAV IN
PR/CR/R
N° patilla
6 7 8 9
10
B/CB
/B Y/G
P
Nombre de la señal
GND (tierra) GND (tierra) GND (tierra)
NC (no conectado)
GND (tierra)
N° patilla
11 12 13 14 15
AUDIO
Nombre de la señal
GND (tierra)
SDA
HD/SYNC
VD
SCL
SERIALPC IN
Entrada de Componente RGB/PC
Nombre de la señal
1 525 (480) /60i 15,734 59,94 2 625 (575) /50i 15,625 50 3 525 (480) /60p 31,468 59,94 4 625 (575) /50p 31,25 50 5 750 (720) /60p 45 60 6 1.125 (1.080) /60i 33,75 60 7 1.125 (1.080) /50i 28,125 50 8 1.125 (1.080) /24p 27 24
9 1.125 (1.080) /24sF 27 48 10 640 × 400 @70 31,5 70 11 640 × 480 @60 31,5 59,94 12 Macintosh13 (640 × 480) 35 67 13 640 × 480 @75 37,5 75 14 852 × 480 @60 31,7 60 15 800 × 600 @60 37,9 60 16 800 × 600 @75 46,9 75 17 800 × 600 @85 53,7 85 18 Macintosh16 (832 × 624) 49,7 75 19 1.024 × 768 @60 48,4 60 20 1.024 × 768 @70 56,5 70 21 1.024 × 768 @75 60 75 22 1.024 × 768 @85 68,7 85 23 Macintosh21 (1.152 × 870) 68,7 75 24 1.280 × 1.024 @60 64 60 25 1.280 × 1.024 @75 80 75 26 1.280 × 1.024 @85 91,1 85 27 1.600 × 1.200 @60 75 60
Frecuencia Frecuencia
horizontal (kHz) vertical(Hz)
Componente RGB PC
∗∗∗ ∗∗∗ ∗∗ ∗∗∗ ∗∗∗ ∗∗∗ ∗∗∗ ∗∗∗ ∗∗
∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗
15
Page 16
Conexiones
Conexión de los terminales SERIAL
El terminal SERIAL se utiliza cuando la pantalla de plasma se controla mediante una ordenador.
Ordenador
SERIAL
Cable RS-232C
Pin layout for RS-232C
9876
53214
D-SUB 9 patillas
Menos de
10 cm
Notas:
(1) Utilice el cable RS-232C para conectar el ordenador a la pantalla de plasma. (2) Los ordenadores mostrados sólo sirven como ejemplo. (3) El equipo y los cables adicionales mostrados no son suministrados con este aparato.
El terminal SERIAL cumple con la especificación de interface RS-232C para que pueda controlar la pantalla de plasma mediante un ordenador conectado en este terminal. El ordenador requiere el uso de un software que permita transmitir y recibir los datos de control que satisfagan las condiciones que se dan a continuación. Utilice una aplicación de ordenador tal como un idioma de programación para crear el software. Para más detalles, consulte la documentación de la aplicación de ordenador.
Parámetros de comunicación
Nivel de señal
Método de sincronización
Velocidad de baudios
Paridad
Longitud de carácter
Bit de parada
Operaciones de control
Cumple con RS-232C
Asincrónico
9600 bps
Ninguna
8 bits
1 bit
Formato básico para datos de control
La transmisión de los datos de control del ordenador empieza con la señal STX seguida por el comando, los parámetros y por último una señal ETX en ese orden. Si no hay parámetros, la señal de parámetro no necesita ser transmitida.
STX ETX:C2C1 C3 P2P1 P3 P4 P5
Notas:
(1) Si se transmiten múltiples comandos, espere que venga
la respuesta para el primer comando, de la unidad, antes de enviar el siguiente comando.
(2) Si se envía un comando incorrecto por error , esta unidad
enviará un comando ER401 al ordenador.
Hembra de 9 patillas D sub
Comando
Comando PON POF AVL
AMT IIS
DAM
Cable de conversión RS-232C
2 3 5
4 • 6
7 8
1 • 9
Parámetro None None
**
0
1 None VID YP1
Alimentación encendido Alimentación apagado Volume 00 - 63 Silenciamiento apagado Silenciamiento encendido Selección de entrada (conmutación) AV Component / RGB mode (processed as a
Detalles de control
Y/PB/PR or RGB signals as set by this unit) RG1 None NORM ZOOM FULL JUST SELF
PC
Selección de modo de pantalla (conmutación)
NORM 4:3
Zoom
16:9
Preciso
Panasonic Auto
Detalles
R X D T X D
GND
No se usa
Cortocircuitado
NC
Con la alimentación desconectada, esta pantalla sólo responde al comando PON.
16
Page 17
Encendido/apagado de la alimentación y selección de la señal de entrada
Conexión del cable de alimentación de CA
Conexión de la clavija del cable de alimentación de CA a la pantalla de plasma.
Encendido/apagado de la alimentación
Conexión de la clavija a una toma de corriente
Presione el interruptor principal de la pantalla de plasma para encender el aparato.
INPUT
VOL
+
R - STANDBY G POWER ON
R - STANDBY G POWER ON
TH-42PW5
Indicador de alimentación
Sensor del mando a distancia
Cuando se encienda la alimentación por primera vez, se mostrará la pantalla de selección de idioma. A partir de la segunda vez, la selección del idioma podrá realizarse desde el menú de configuración. (Vea la página 19)
Seleccione el idioma deseado utilizando las teclas y y presione la tecla para ACTION.
INPUT
SURROUND
VOL
NR
OSD Language
English (UK
Deutsch
Fran ais
Italiano
p
a ol
Es
ENGLISH (US
Select
Encendido de la alimentación: Verde
Ejemplo: La pantalla de abajo se mostrará durante un rato
después de encendida la pantalla de plasma. (La condición del ajuste es un ejemplo.)
A partir de la segunda vez, la pantalla de abajo se
)
muestra durante un rato. (La condición del ajuste es un ejemplo.)
AV
)
Set
4:3
Presione la tecla de espera del mando a distancia para apagar la pantalla de plasma.
Panorámica de Plasma: Rojo (espera)
P
resione la tecla de espera del mando a distancia para
encender la pantalla de plasma.
Panorámica de Plasma: Verde
Apague la pantalla de plasma presionando su interruptor principal mientras ésta está encendida o en el modo de espera.
17
Page 18
Encendido/apagado de la alimentación y selección de la señal de entrada
Seleccione de la señal de entrada
INPUT
Presione la tecla INPUT para seleccionar la señal de vídeo de entrada deseada procedente de un equipo conectado a la pantalla de plasma.
Las señales de entrada cambiarán de la forma siguiente:
Para la entrada de componente (vea la página 32)
INPUT
VOL +
R - STANDBY G POWER ON
AV Componente PC
Para la entrada de RGB (vea la página 32)
INPUT
NR
VOL +
INPUT
SURROUND
VOL
AV RGB PC
18
Page 19
Encendido/apagado de la alimentación y selección de la señal de entrada
Selección del idioma del menú en pantalla
SET UP
Presione para mostrar la pantalla Configuración”.
INPUT
SURROUND
N
PICTURE
PICTURE POS. /SIZE
SOUND
VOL
R
SET UP
ASPECT
Idiomas seleccionables
ENGLISH(UK) Deutsch Français Italiano Español ENGLISH(US)
.......
Presione para seleccionar Idioma de OSD.
Presione para seleccionar su idioma preferido.
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Protec. pantalla
Idioma de OSD
(Chinese)
19
Page 20
Indicación en pantalla para el mando a distancia
Al menú de ajuste de "Imagen" (vea la página 28)
Imagen
Normalizar Mode de Imagen Contraste Brillo Color Matiz Nitidez Temp. de color
A la pantalla de ajuste Sonido (vea la página 26)
Sonido
Normalizar Mode du sonido Graves Agudos Balance Sonido ambiental
Normal
Normal
Normal
20
0 0 0 0
Normal
Normal 0 0 0
Encendido
INPUT
SURROUND
VOL
NR
A la pantalla del menú
PICTURE
PICTURE POS. /SIZE
SOUND
SET UP
ASPECT
Pulse para seleccionar cada menú.
Configuración” (vea la página 32)
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Protec. pantalla
Idioma de OSD
A la pantalla Pos./Tamaño Imagen (vea la página 24)
Durante los modos de señal de entrada AV(Video S)” y Componente.
Normalizar
Pos. horizontal
Pos. vertical
Normal
horizontal
vertical
Durante los modos de señal de entrada RGB y PC”.
Normalizar
Pos. horizontal
Pos. vertical
Fase de reloj
Normal
horizontal
vertical
PC
PLASMA DISPLAY
OFF TIMER
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Protec. pantalla
Idioma de OSD
20
Page 21
Indicación en pantalla para el mando a distancia
A la pantalla Señal” para AV (vea la página 32,33)
Pulse para acceder al menú de preparación Señal”.
R
Presione la tecla R para volver a la pantalla Configuración.
Nota:
Cada pantalla de ajuste Señal muestra la condición de ajuste de la señal de entrada. (vea la página 19)
F. Y/C 3D (NTSC) Sistema de color 3:2 Pulldown Panasonic Auto (4:3)
A la pantalla “Señal” para "Componente" (vea la página 33)
3:2 Pulldown
A la pantalla “Señal” para "RGB" (vea la página 34)
Sync
Fre. H. Fre. V.
A la pantalla “Señal” para "PC" (vea la página 34)
Fre. H. Fre. V.
31,5 60,0
31,5 60,0
Encendido
Auto
Apagado
4:3
Apagado
H y V
kHz
Hz
kHz
Hz
Pulse para acceder al menú "Protec.pantalla". (vea la página 30)
R
Presione la tecla R para volver a la pantalla Configuración.
Para preparar Protec. pantalla.
Protec. pantalla
De barra blanca
Modo Ajuste de SP
Encendido
Apagado
21
Page 22
Controles de ASPECTO
La pantalla de plasma le permite disfrutar viendo la imagen en su tamaño máximo, incluyendo las imágenes en el formato de cine.
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
PICTURE POS. /SIZE
PC
SOUND
SET UP
ASPECT
OFF TIMER
ASPECT
T ecla ASPECT
El modo de aspecto cambia cada vez que se presiona la tecla ASPECT .
Notas:
(1) Durante los modos de señal de entrada RGB y PC, el modo se
conmuta sólo entre 4:3, Zoom y 16:9”.
(2) Para una entrada de señal de 525 p (480p) durante el modo de
señal de entrada Componente", el modo se conmuta sólo entre Zoom y 16:9.
(3) Para una entrada de señal de 1.125i(1.080i),750p(720p), durante
el modo se pone en 16:9 y la conmutación resulta impossible. Para una entrada de señales de 525i (480i), 625i (575i) durante el modo de señal de entrada "Componente", no se podrá seleccionar "Panasonic Auto".
(4) El modo de aspecto se memoriza por separado para cada terminal
de entrada (AV, Componente, RGB y PC).
22
PLASMA DISPLAY
Page 23
ASPECT Controls
Modo
4:3
Zoom
16:9
Preciso
Imagen
4
4:3 mostrará una imagen 4:3 con un tamaño estándar
Explicaciones
4:3.
3
4
3
4
16
9
16
El modo Zoom amplía la sección central de la imagen.
16:9" mostrará la imagen con su tamaño máximo pero con cierto alargue.
3
4
16
9
El modo Preciso mostrará una imagen 4:3 con su tamaño máximo, pero con la corrección de aspecto aplicada al centro de la pantalla, por lo que el alargue
3 9
es sólo aparente en los bordes izquierdo y derecho de la pantalla. El tamaño de la imagen dependerá de la señal original.
416
Panasonic Auto
La muestra de la imagen se ampliará automá-ticamente (dependiendo de la fuente de imagen). Permitiéndole ver la imagen con su máximo tamaño.
39
Nota:
Panasonic
Auto
Para una inagen alargada
4
Imagen expandida
Cambia de acuerdo al ajuste del modo Panasonic automático (vea la página
3
33)
El modo “Panasonic Auto” ha sido diseñado para ajustar automáticamente la relación de aspecto y poder manipular una variedad de programas de 16:9 y 4:3. Ciertos programas de 4:3 como, por ejemplo, los datos del mercado de valores, pueden hacer que el tamaño de la pantalla cambie algunas veces de forma inesperada.
Para una imagen 4:3
Cuando vea tales programas, se recomienda ajustar el ASPECTO a 4.3.
Nota:
No deje que el modo 4:3 se muestre durante largos periodos de tiempo, porque esto puede dejar una imagen fantasma permanente en la pantalla de plasma.
23
Page 24
Ajuste de la posición/tamaño de la imagen
Ajuste de la pantalla
1
PICTURE
POS. /SIZE
2
Durante los modos de señal de entrada AV(Video S)” y Componente.
Normalizar
Normal
Pos. horizontal
horizontal
Pos. vertical
vertical
Presione para mostrar la pantalla Pos./Tamaño Imagen.
Presione para seleccionar “Pos. horizontal/Tamaño horizontal/Pos. vertical/Tamaño vertical/Fase de reloj.
Durante los modos de señal de entrada RGB y PC”.
Normalizar
Normal
Pos. horizontal
horizontal
Pos. vertical
vertical
Fase de reloj
SURROUND
VOL
N R
PICTURE
PICTURE POS. /SIZE
PC
SOUND
OFF TIMER
INPUT
SET UP
ASPECT
3
R
Presione para ajustar la Pos./Tamaño.
PLASMA DISPLAY
Presione para salir del modo de ajuste.
Notas:
(1) Los detalles de los ajustes se memorizan por separado para los diferentes formatos de señal de entrada. (Los ajustes
para las señales componentes se memorizan para cada 525i (480i), 625i (575i), 525p (480p), 1125i (1080i) y 625P (575P), 750p (720p), y las señales RGB/PC se memorizan para cada frecuencia.)
(2) Si se recibe una señal de Localización progresiva o “Localización regresiva de una videograbadora o de un reproductor
DVD, la posición de la imagen se desplazará hacia arriba o hacia abajo. Este movimiento de posición de la imagen puede controlarse con la función Pos./Tamaño Imagen.
24
Page 25
Ajuste de la posición/tamaño de la imagen
Pos. horizontal
Tamaño horizontal
Posición vertical
Cuando se presiona la tecla de posición
izquierda
Cuando se presiona la tecla de posición
izquierda
Cuando se presiona la tecla de posición
izquierda
“ ”.
“ ”.
“ ”.
Cuando se presiona la tecla de posición derecha
Cuando se presiona la tecla de posición derecha
Cuando se presiona la tecla de posición derecha
“ ”.
“ ”.
“ ”.
Cuando se presiona la tecla de posición
izquierda
Tamaño vertical
Fase de reloj
(Modo RGB/PC)
Utilizando la tecla de posición izquierda “ ” o la tecla de posición derecha
ajustes se pueden eliminar los parpadeos y la distorsión.
Consejos útiles ( /
Mientras está activada la indicación Pos./Tamaño Imagen, si se presiona en el mando a distancia la tecla N en cualquier momento o (tecla de ACTION) durante “Normalizar”, todos los valores de ajuste volverán a los ajustes de fábrica.
“ ”.
N
NORMALIZE
Cuando se presiona la tecla de posición derecha
“ ”.
“ ”
Normalización)
para hacer
25
Page 26
Ajuste del sonido
1
Seleccione para ajustar cada elemento.
2
Graves
Ajusta los sonidos bajos.
Agudos
Ajusta los sonidos altos.
Balance
Ajusta los volúmenes de los canales izquierdo y derecho.
Sonido ambiental (Vea la página siguiente.)
Seleccione Encendido o Apagado Para finalizar los ajustes
SOUND
Pulse para mostrar el menú Sonido.
Presione para seleccionar el menú para ajustar.
Seleccione el nivel deseado escuchando el sonido.
R
Presione la tecla R
Sonido
Normalizar Mode du sonido Graves Agudos Balance Sonido ambiental
Normal
Normal 0 0 0
Encendido
INPUT
SURROUND
VOL
N R
PICTURE
PICTURE
Emits the original sound.
Controla automáticamente el nivel del volumen.
SOUND
SET UP
Nota:
Presione la tecla Sonido ambiental para encender y apagar directamente el efecto de sonido ambiental. (Vea la página siguiente) Los ajustes de graves, agudos y sonido ambiental se memorizan separadamente para cada modo de sonido. (Normal, Auto)
Consejos útiles ( /
N
Mientras se indica el menú “Sonido, si se presiona la tecla N en el mando a distancia en cualquier momento o (tecla de ACTION) durante “Normalizar”, todos los valores de ajuste volverán a los ajustes de fábrica.
NORMALIZE
Normalización)
Silenciamiento
Esto resulta muy útil cuando se contesta el teléfono o se reciben visitantes inesperados.
Presione esta tecla para silenciar el sonido. Presiónela de nuevo para reactivar el sonido. El sonido se reactiva también cuando se apaga la alimentación o se cambia el nivel del sonido.
26
Page 27
Controles de sonido ambiental
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
PICTURE POS. /SIZE
PC
SOUND
SET UP
ASPECT
OFF TIMER
SURROUND
Tecla SURROUND
Los beneficios del sonido ambiental son enormes. Usted puede ser rodeado completamente por el sonido; como si estuviera en una sala de conciertos o en un cine.
El ajuste del sonido ambiental se enciende y apaga cada vez que se presiona la tecla SURROUND.
Encendido Apagado
Nota:
El ajuste del sonido ambiental se memoriza por separado para cada modo de sonido. (Normal, Auto)
PLASMA DISPLAY
27
Page 28
Ajuste de imagen
1
PICTURE
Presione la tecla PICTURE del mando a distancia para mostrar la pantalla de menú “Imagen”.
Seleccione para ajustar cada elemento.
2
Presione para seleccionar el menú para ajustar.
Seleccione el nivel deseado mirando a la imagen de detrás del menú.
Imagen
Normalizar Mode de Imagen Contraste
Brillo Color Matiz Nitidez Temp. de color
Normal
Normal
20
0 0 0 0
Normal
Normalizar Mode de Imagen Contraste Brillo Color Matiz Nitidez Temp. de color
Presione la tecla de izquierda cambiar entre los modos.
Cine
Auto
Selecciona automáticamente el modo más adecuado al brillo del ambiente.
Normal
Para ver en ambientes estándar (iluminación de la tarde) Este menú selecciona los niveles normales del brillo y del contraste.
Imagen
Normal
o de derecha
NormalAuto
20
0 0 0 0
Normal
Normal
para
Dinámico
Para ver en ambientes brillantes. Este menú selecciona niveles de brillo y contraste más altos que los normales.
Cine
Ideal para ver películas.
Se puede seleccionar para AV/componente.
Nota:
Si quiere cambiar la imagen y el color del menú “Imagen seleccionado por otra cosa, haga el ajuste
utilizando el menú Imagen recomendado en el menú (vea la página siguiente).
Presione la tecla de izquierda
o de derecha
para
cambiar entre los modos.
Consejos útiles ( /
N
NORMALIZE
Normalización)
Mientras se indica el menú Imagen, si se presiona la tecla N en cualquier momento o (tecla de ACTION) duranteNormalizar, todos los valores de ajuste volverán a los ajustes de fábrica.
28
Page 29
Ajuste de imagen
Elemento
Efecto Ajustes
Notas:
(1) Los ajustes de Color y Matiz no
Contraste
Brillo
Más oscuro Más brillante
Color
Matiz
(NTSC solamente)
Rojizo Verdoso
Nitidez
Menos Más
Menos Más
Menos Más
Selecciona el brillo y la densidad apropiados para la sala.
Ajuste para ver fácilmente imágenes oscuras como, por ejemplo, escenas nocturnas o cabello negro.
Ajuste para un color más ligero.
Ajuste para un color de piel más lindo.
Muestra una imagen nítida.
pueden ajustarse para los modos de señal de entrada RGB y PC.
(2) Usted podrá cambiar el nivel de cada
función (contraste, brillo, color, matiz, nitidez) en cada menú Imagen.
(3) Los detalles de ajuste para Normal",
Dinámico y Cine respectivamente se memorizan por separado para cada modo de terminal de entrada (A V(V ideo S), Componente, RGB y PC).
(4) El ajuste "Tint" se puede ajustar para la
señal NTSC solamente durante la señal de entrada "AV(Video S)".
Nota:
El cambio es muy pequeño cuando se aumenta IMAGEN con una imagen brillante o se reduce con una imagen oscura.
29
Page 30
Protec. pantalla (Para impedir las imágenes secundarias)
No visualice una imagen fija, especialmente en el modo 4:3. Si la pantalla tiene que estar encendida deberá utilizarse Protec. Pantalla.
1
2
SET UP
Pulse para visualizar la pantalla de menú Configuración.
Pulse para seleccionar Protec. Pantalla.
Pulse para seleccionar la pantalla Protec. Pantalla.
Selección de Inversión/desplazamiento
3
Pulse para seleccionar FUNCTION.
Pulse para seleccionar la función deseada.
Seleccione entrada componente/RGB
Protec. pantalla
Idioma de OSD
Protec. pantalla
Modo Ajuste de SP
RGB
De barra blanca
Encendido
Apagado
De. barra blanca : La barra blanca se desplazará de izquierda a derecha. Inversión de imagen : En la pantalla se mostrará una imagen negativa.
Selección de Encendido/Apagado
4
Si Mode está en Encendido, la pantalla del menú desaparecerá y Protec. Pantalla se activará.
Pantalla en el modo Encendido, pulse el botón R .
30
Pulse para seleccionar Mode.
Presione para seleccionar Encendido o Apagado.
Protec. pantalla
Modo Ajuste de SP
De. barra blanca
Encendido
Apagado
Page 31
Protec. pantalla (Para impedir las imágenes secundarias)
Ajuste de paneles laterales
No visualice una imagen en el modo 4:3 durante un periodo de tiempo prolongado porque esto podrá ser la causa de que quede una imagen secundaria en los paneles laterales a ambos lados del campo de visualización. Para impedir que aparezca una imagen secundaria, ilumine los paneles laterales.
Paneles
lateralesl
Visualización
en el modo 4:3
1
2
Para visualizar la pantalla Protec.pantalla. (Vea la página 34, pasos de operación 1 y 2.)
Pulse para seleccionar Ajuste de SP.
Pulse para seleccionar Pulse para seleccionar Apagado, Bajo, Medio, Alto.
Apagado Bajo Medio Alto
Imágenes
secundarias
Protec. pantalla
Modo Ajuste de SP
De barra blanca
Encendido
Apagado
R
3
Notas:
Poner el panel lateral en el modo Alto durante mucho tiempo puede producir imágenes secundarias.
Los paneles laterales pueden destellas (en blanco y negro alternativamente) dependiendo de la imagen que esté siendo mostrada en la pantalla. En tal caso, utilice el modo de cine.
Pulse dos veces para salir de Protec.pantalla.
31
Page 32
Configuración para las señales de entrada
Selección de entrada de señal componente/RGB
Haga la selección que concuerde con las señales procedentes de la fuente conectada a los terminales de entrada de señal componente/RGB. Señales Y, PB, PR Componente Señales R, G, B, HD, VD
RGB
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
PICTURE POS. /SIZE
SOUND
SET UP
ASPECT
1
2
SET UP
Presione para indicar la pantalla del menú Configuración.
Presione para seleccionar Seleccione entrada componente/RGB”.
Presione para seleccionar el modo deseado.
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Protec. pantalla
Idioma de OSD
Componente RGB
R
Presione para salir del modo de ajuste.
Filtro 3D Y/C para imágenes AV NTSC
Seleccione Señal en el menú “Configuración” durante el modo de señal de entrada AV(Video S). (Se muestra la pantalla de menú Señal [AV].)
Presione para seleccionar “F. Y/C 3D (NTSC)”.
Presione para encender/apagar.
R
Presione para salir del modo de ajuste.
Nota:
Cuando está activado, este ajuste sólo afecta a las señales de entrada NTSC.
Seleccione entrada componente/RGB
Protec. pantalla
Idioma de OSD
Presione la tecla
RGB
(ACTION).
F. Y/C 3D (NTSC) Sistema de color 3:2 Pulldown Panasonic Auto (4:3)
Encendido
Auto
Apagado
4:3
32
Page 33
Configuración para las señales de entrada
Sistema de color / Panasonic Auto
Seleccione la Señal en el menú “Configuración” durante el modo de señal de entrada AV(Video S). (Se muestra la pantalla de menú Señal [AV].)
Presione para seleccionar Sistema de color” o Panasonic Auto.
Presione para seleccionar cada función.
Si la imagen se desestabiliza:
Con el sistema ajustado en el modo automático, bajo condiciones de nivel de sonido bajo o señales de entrada con ruido, la imagen tal vez pierda estabilidad en casos muy raros. Si pasa esto, ajuste el sistema para que concuerde con el formato de la señal de entrada.
Seleccione entrada componente/RGB
Protec. pantalla
Idioma de OSD
Presione la tecla
RGB
(ACTION).
F. Y/C 3D (NTSC) Sistema de color 3:2 Pulldown Panasonic Auto (4:3)
Encendido
Auto
Apagado
4:3
Modo Sistema de color
Panasonic Auto (4:3)
Ajusta el sistema del color para que concuerde con la señal de entrada. Si lo pone en Auto, el sistema de color se determina automáticamente.
Ajuste 4:3 para ver imágenes 4:3 en un formato sin cambiar cuando se seleccione Panasonic Auto. Si desea ver imágenes 4:3 en el formato Preciso, ajuste Preciso.
Función
3:2 Pulldown
Cuando esté en "Encendido" se intenta reproducir de forma más natural las fuentes tales como películas, las cuales están grabadas a 24 cuadros por segundo. Si la imagen no es estable, ponga el ajuste en "Apagado".
Seleccione "Señal" desde el menú "Configuración" durante el modo de señal de entrada AV(Video S) o componente.(Se muestra la pantalla de menú “Señal [AV]”.)
Presione para seleccionar 3:2 Pulldown.
Presione para encender/apagar.
Seleccione entrada componente/RGB
Protec. pantalla
Idioma de OSD
Presione la tecla
RGB
(ACTION).
Nota:
Cuando esté en "Encendido", este ajuste sólo afectará a la entrada de señal siguiente:
Entrada de señal NTSC durante el modo de señal de entrada "AV(Video S)".
Entrada de señal 525i (480i) durante el modo de señal de entrada "Component".
R
Presione para salir del modo de ajuste.
F. Y/C 3D (NTSC) Sistema de color 3:2 Pulldown Panasonic Auto (4:3)
3:2 Pulldown
Encendido
Auto
Apagado
4:3
Apagado
33
Page 34
Configuración para las señales de entrada
Sincronización
Seleccione Señal desde el menú Configuración durante el modo de señal de entrada RGB o PC.
Presione para ajustar.
Seleccione entrada componente/RGB
Protec. pantalla
Idioma de OSD
Presione la tecla
RGB
(ACTION).
R
Presione para salir del modo de ajuste.
Ajuste de la señal de sincronización RGB:
Confirme que la entrada esté ajustada en RGB (este ajuste sólo vale para la entrada RGB).
H y V: Las señales de sincronización H y V se introducen desde el
conector HD/VD (RCA).
En G: Utiliza una señal sincronizada en la señal Video G, que se
introduce desde el conector G (RCA).
En VIDEO: La entrada de señal de video compuesta desde el terminal de
entrada VIDEO se utiliza para dividir señales de sincronización.
Sync
Sync
Sync
Sync
Fre. H. Fre. V.
Fre. H. Fre. V.
31,5 60,0
31,5 60,0
H y V
kHz
Hz
kHz
Hz
H y V
EN G
EN VIDEO
Ajuste de la señal de sincronización PC:
Confirme que la entrada esté ajustada en PC (este ajuste sólo vale para la entrada PC).
H y V: Las señales de sincronización H y V se introducen desde el
conector HD/VD (RCA).
En G: Utiliza una señal sincronizada en la señal Video G, que se introduce
desde el conector G (RCA).
Frecuencia horizontal (kHz)/Frecuencia vertical (Hz)
Indica las frecuencias H) (horizontal)/V (vertical).
Esta indicación sólo vale para la entrada RGB y PC. Gama de indicación:
Horizontal 15,6 - 110 kHz Vertical 48 - 120 Hz
34
Sync
Sync
Fre. H. Fre. V.
31,5 60,0
H y V
EN G
kHz
Hz
Page 35
Localización de averías
Antes de acudir al servicio técnico, determine los síntomas y haga algunas verificaciones sencillas como se indica a continuación.
Imagen
Interferencia
Imagen normal
No hay imagen
No hay imagen
Síntomas
Sonido
Sonido con ruidos
No hay sonido
No hay sonido
Sonido normal
Verificaciones
Aparatos electrodomésticos Coches/motocicletas Luces fluorescentes
Volumen (Verifique si no se ha activado la función de silenciamiento en el control remoto.)
No está enchufado en el tomacorriente de CA No está conectado Ajuste de Contraste y Brillo/Volumen (Verifique presionando el interruptor principal o el botón de espera en el control remoto.)
Si entra una señal con un sistema de color, formato o frecuencia no aplicables, sólo aparece la indicación de terminal de entrada.
No hay color
Panel de pantalla de plasma
Síntomas
Algunas partes de la pantalla no se encienden.
Aparece una imagen fantasma
Controles de color ajustados a su nivel mínimo. (Vea las páginas 28, 29) Sistema de color (Vea las páginas 33)
Sonido normal
Verificaciones
El panel de la pantalla de plasma se ha fabricado con una tecnología de alto nivel de precisión, sin embargo puede haber partes de la pantalla donde falten elementos de imagen o tengan puntos siempre iluminados. Esto no es un síntoma de avería.
No permita que una imagen fija se muestre durante mucho tiempo, porque esto puede ser la causa de que quede una imagen fantasma permanente en la pantalla de plasma. Los ejemplos de imágenes fijas incluyen logotipos, videojuegos, imágenes de computadora, teletexto e imágenes mostradas en el formato 4:3.
Nota:
La imagen secundaria permanente en la pantalla de plasma debida a la utilización de una imagen fija no es un defecto de funcionamiento y, por lo tanto, no está cubierta por la garantía. Este producto no ha sido diseñado para visualizar imágenes fijas durante largos plazos de tiempo.
35
Page 36
36
Page 37
37
Page 38
Especificaciones
Fuente de alimentación Fuente de alimentación
Máximo Estado de espera Estado de corriente desconectada
Panel de pantalla de plasma
Relación de contraste
Tamaño de pantalla
Condiciones de funcionamiento
Temperatura Humedad
Señales aplicables
Color System
Scanning format
Señales PC
Terminales de conexión
AV
COMPONENT/RGB
PC
SERIAL
Altavoces (6 Ω)
Tipo CA con método directo Tipo CA con método directo
37 pulg., relación de aspecto de 16:9 42 pulg., relación de aspecto de 16:9
818 mm (An.) × 461 mm (Al.) × 939 mm (diagonal) 920 mm (An.) × 518 mm (Al.) × 1.056 mm (diagonal)
408.960 (852 (An) × 480 (Al.)) (2.556 × 480 puntos) 408.960 (852 (An.) × 480 (Al.)) (2.556 × 480 puntos)
NTSC, PAL, PAL60, SECAM, NTSC modificado 525i (480i), 625i (575i), 525p (480p), 625p (575p), 750p (720p), 1.125/60i, 50i, 24p, 24sF (1.080/60i, 50i, 24p, 24sF)·············· SMPTE 274M Visualización VGA SVGA, XGA, SXGA, UXGA ·············· (comprimido) Frecuencia de exploración horizontal 15,6 - 110 kHz Frecuencia de exploración vertical 48 - 120 Hz
VIDEO IN (RCA) 1,0 Vp-p (75-ohmios) S VIDEO IN (Mini DIN de 4 patillas) AUDIO IN (Toma de patilla RCA × 2) 0,5 Vrms (alta impedancia) Y/G (RCA) 1,0 Vp-p/composite (75-ohmios)
PB/B (RCA) 0,7 Vp-p (75-ohmios) PR/R (RCA) 0,7 Vp-p (75-ohmios) HD (RCA) 1,0 - 5,0 Vp-p (alta impedancia) VD (RCA) 1,0 - 5,0 Vp-p (alta impedancia) AUDIO IN (Toma de patilla RCA × 2) 0,5 Vrms (alta impedancia) (
ALTA DENSIDAD, CONECTOR D-SUB DE 15 CONTACTOS
AUDIO IN (Toma de 3,5 ø) 0,5 Vrms (alta impedancia) TERMINAL DE CONTROL EXTERIOR (CONECTOR D-SUB DE 9 CONTACTOS)
TH-37PW5 TH-42PW5
CA de 110 - 120 V, 50/60 Hz
225 W 295 W
2,3 W 2,3 W 0,8 W 0,8 W
3000:1
Número. de pixeles Número. de pixeles
34 °F - 104 °F (0 °C - 40 °C)
20 % - 80 %
Y: 1 Vp-p (75-ohmios), C: 0,286 Vp-p (75-ohmios)
0,7 Vp-p/non-composite (75-ohmios)
) R,G,B/0,7 Vp-p (75-ohmios)
HD, VD/1,0 - 5,0 Vp-p (alta impedancia)
RS-232C COMPATIBLE
16W [8 W + 8 W] (10 % THD)
38
Page 39
Accesorios suministrados
Transmisor del mando a distancia
Pila Nuceleo de ferrita Banda de fijación
Accesorios opcionales
Especificaciones
TH-37PW5 TH-42PW5
EUR646525
2 × tamaño AA
J0KF00000018 × 1, J0KG00000054 × 2
(TMME203 o TMME 187) × 2
Altavoces
Pedestal
Unidad de techo
Abrazadera de suspensión de pared (vertical) Abrazadera de suspensión de pared (angular) Abrazadera de suspensión de pared (Tipo cajón) Tablero de terminales Scart/Componentes
Dimensiones
××
× Al.
××
××
× Prof.)
××
(An.
TY-SP37P4W-K , TY-SP37P5W-K
TY-SP42PM3W, TY-SP42P5W-S
TY-ST05-S
TY-CE42PS1
TY-WK37PV3 TY-WK42PV1
TY-WK42PR1
TY-WK42DR1
TY-37TM5T TY-42TM5T
36,2 inch × 21,7 inch × 3,5 inch
40,2 inch × 24 inch × 3,5 inch
(920 mm × 550 mm × 89 mm) (1.020 mm × 610 mm × 89 mm)
36,2" (920 mm)
VOL
+
INPUT
POWER /
R - STANDBY G POWER ON
3,5"
(89 mm)
21,7" (550 mm)
40,2" (1.020 mm)
INPUT
VOL
+
POWER /
R - STANDBY G POWER ON
3,5"
(89 mm)
24" (610 mm)
Masa (Peso)
53,9 lbs (24,5 kg) (unidad principal solamente) 62,7 lbs (28,5 kg) (unidad principal solamente) 63,1 lbs (28,7 kg) (con altavoces) 72,0 lbs (32,7 kg) (con altavoces)
Nota:
El diseño y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. El peso y dimensiones son aproximados.
39
Page 40
Registro del cliente
El número de modelo y número de serie de este producto están en la cubierta trasera. Debe anotar este número de serie en el espacio a continuación y guardar este libro junto con el recibo de compra como registro permanente de su compra para ayudar a identificarlo en el caso de robo o pérdida y para el servicio bajo garantía.
Número de modelo Número de serie
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Sitio : http://www.panasonic.co.jp/global/
Impreso en Japón
MBS0902S0
Loading...