Before connecting, operating or adjusting this product, please read these instructions completely.
Please keep this manual for future reference.
La ilustración mostrada es una imagen.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea completamente este manual de instrucciones;
y guárdelo para consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
TQB2AA0802-1
Page 2
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉTRICA
NO ABRIR
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, no retire
la cubierta ni el panel posterior. En el interior no hay piezas que deba reparar el
usuario. Solicite las reparaciones al personal de servicio califi cado.
El rayo con punta de fl echa dentro de un
triángulo equilátero tiene la finalidad de
avisar al usuario de que hay piezas en
el interior del producto que si las tocan
las personas éstas pueden recibir una
descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un
triángulo equilátero tiene la finalidad
de avisar al usuario de la existencia de
instrucciones de utilización y servicio
importantes en el material impreso que
acompaña al aparato.
ADVERTENCIA : Para impedir los daños que podrían ser causados por una descarga eléctrica, no exponga
este aparato a la lluvia ni a la humedad.
No ponga recipientes con agua (fl oreros, tazas, cosméticos, etc.) encima del aparato. (incluyendo los estantes que estén encima de él, etc.)
ADVERTENCIA : 1) Para impedir recibir descargas eléctricas, no retire la cubierta. En el interior no hay piezas que
deba reparar el usuario. Solicite las reparaciones al personal de servicio califi cado.
2) No quite la clavija de puesta a tierra del enchufe de alimentación. Este aparato está equipado con
un enchufe de alimentación de tres clavijas, una de las cuales sirve para hacer la puesta a tierra.
Este enchufe sólo puede conectarse a un tomacorriente que también disponga de puesta a tierra.
Esto constituye una medida de seguridad. Si no puede introducir el enchufe en el tomacorriente,
póngase en contacto con un electricista.
No anule la fi nalidad de la clavija de puesta a tierra.
2
Page 3
Instrucciones de seguridad importantes
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Preste atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Limpie solamente con un paño seco.
7) No tape ninguna abertura de ventilación. Instale el aparato según las instrucciones del fabricante.
8) No instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de calor, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplifi cadores) que produzcan calor.
9) No anule la característica de seguridad de la clavija polarizada o de la clavija del tipo con conexión a tierra. Una
clavija polarizada tiene dos patillas, una más ancha que la otra. Una clavija del tipo con conexión a tierra tiene dos
patillas y una espiga de conexión a tierra. La patilla ancha o la espiga ha sido suministrada para su seguridad. Si
la clavija suministrada no entra en su toma de corriente, consulte a un electricista para que le cambie la toma de
corriente obsoleta.
10) Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado ni pellizcado, especialmente en las clavijas, tomas de
corriente y en el punto por donde sale del aparato.
11) Utilice solamente los aditamentos/accesorios que haya especifi cado el fabricante.
12) Utilice el aparato sólo con el mueble con ruedas, soporte, trípode, ménsula o mesa especifi cado
por el fabricante o vendido con el aparato. Cuando utilice un mueble con ruedas, tenga cuidado
al trasladar la combinación del mueble y el aparato para evitar lesionarse si se cae.
13) Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo utilice durante mucho
tiempo.
14) Solicite todos los trabajos de reparación al personal de servicio cualificado. La reparación del aparato será
necesaria cuando éste se haya estropeado de cualquier forma; por ejemplo, cuando se haya estropeado la clavija
o el cable de alimentación, cuando se haya derramado líquido o hayan caído objetos en el interior del aparato,
cuando el aparato haya quedado expuesto a la lluvia o a la humedad, cuando no funcione normalmente o cuando
se haya caído.
15) Para impedir las descargas eléctricas, asegúrese de que la patilla de puesta a tierra de la clavija del cable de
alimentación de CA esté fi rmemente conectada.
3
Page 4
Estimado cliente de Panasonic
Bienvenido a la familia de clientes de Panasonic. Esperamos que pueda disfrutar durante muchos años
con su nueva Pantalla de plasma.
Para recibir el máximo beneficio de su aparato, lea estas instrucciones antes de hacer ajustes y
guárdelas para consultarlas en el futuro.
Guarde también el recibo y anote el número de modelo y número de serie de su aparato en el espacio
de la cubierta posterior de este manual.
Indice
Instrucciones de seguridad importantes ............... 3
Aviso de seguridad importante ............................... 5
Precauciones para su seguridad ............................ 6
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites establecidos para dispositivos digitales de la Clase
B, de conformidad con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar
una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, y si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que las
interferencias no se produzcan en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la
recepción de la radio o la televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, al usuario se le
recomienda intentar corregir la interferencia tomando una o más de las medidas siguientes:
• Cambie la orientación o el lugar de instalación de la antena.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente diferente de aquella a la que está conectada el receptor.
• Consulte a su concesionario o a un técnico con experiencia para solicitar su ayuda.
Este aparato cumple con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) Este aparato no debe causar interferencias perjudiciales, y (2) debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo aquellas que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Aviso de la FCC:
Para asegurar una conformidad constante, utilice solamente cables de interfaz blindados cuando conecte
a la computadora o a los dispositivos periféricos. Cualquier cambio o modificación que no haya sido
aprobado expresamente por Panasonic Corporation of North America podría causar interferencia perjudicial
y anular la autorización que tiene el usuario para utilizar este dispositivo.
Declaración de conformidad de la FCC
Número de modelo TH-37PH10UK, TH-42PH10UK, TH-50PH10UK, TH-58PH10UK
Responsable: Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094
Dirección de contacto: Panasonic Broadcast & Television Systems Company
1-800-524-1448
correo electrónico: pbtscservice@us.panasonic.com
AVISO PARA CANADÁ:
Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
Nota:
No permita que se visualice una imagen fi ja durante un periodo de tiempo prolongado, ya que esto puede causar
una retención de imagen permanente en la pantalla de plasma.
Los ejemplos de imágenes fi jas incluyen logotipos, videojuegos, imágenes de computadora, teletexto e imágenes
mostradas en el formato 4:3.
Marcas comerciales y registradas
• VGA es una marca comercial de International Business Machines Corporation.
• Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, EE.UU.
• S-VGA es una marca registrada de Video Electronics Standard Association.
Aunque no se mencionen especialmente marcas comerciales de compañías o productos, tales marcas
comerciales están plenamente reconocidas.
5
Page 6
Precauciones para su seguridad
PRECAUCION
Esta la pantalla de plasma puede utilizarse sólo con los siguientes accesorios opcionales. El uso con cualquier
otro tipo de accesorios opcionales puede causar inestabilidad y terminar provocando daños.
• Altavoces ....................................................................... TY -SP37P8W-K*1, TY-SP42P8W-K*2,
*1 Para TH-37PH10UK, *2 Para TH-42PH10UK, *3 Para TH-50PH10UK, *4 Para TH-58PH10UK
*5 Para TH-37PH10UK, TH-42PH10UK, TH-50PH10UK, *6 Para TH-42PH10UK, TH-50PH10UK
Solicite ayuda de un técnico cualifi cado para realizar la instalación.
Las partes pequeñas pueden presentar un peligro ya que la persona puede atorarse si dichas partes se tragan
accidentalmente. En consecuencia, mantenga estas partes fuera del alcance de los niños pequeños. Tire las partes
pequeñas y objetos, incluyendo materiales para embalaje y bolsas/papeles de plástico, para que los niños pequeños no
jueguen, ya que si lo hicieran corren un riesgo potencial de sofocación.
Cuando utilice la pantalla de plasma
No acerque sus manos, rostro u otros objetos cerca de
los orifi cios de ventilación de la pantalla de plasma.
• La parte superior de la pantalla de plasma se calienta
mucho habitualmente debido a la temperatura alta del
aire de escape que sale por los orifi cios de ventilación.
Si acerca demasiado cualquier parte de su cuerpo podrá
quemarse o sufrir otras lesiones. Al poner cualquier objeto
cerca de la parte superior de la pantalla, el calor podrá
dañar a ese objeto o a la propia pantalla si se bloquean
sus orifi cios de ventilación.
Desconecte todos los cables antes de mover la pantalla
de plasma.
• Si fuera necesario mover la pantalla de plasma a otro
lugar y se dejan algunos cables conectados, éstos
pueden dañarse, provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente como
medida de seguridad antes de realizar una limpieza.
• Puede sufrir una descarga eléctrica si no lo hace.
(Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. fabrica todos los accesorios siguientes.)
4
4
6
5
TY-42TM6Y
4
TY-AR50P9W
Limpie el cable eléctrico a intervalos regulares para
evitar que se cubra por el polvo.
• Si hay acumulación de polvo en el enchufe del cable
Esta pantalla de plasma radia rayos infrarrojos, y por lo
tanto puede afectar a otros equipos de comunicación
por infrarrojos. Instale su sensor de infrarrojos en un
lugar alejado de la luz directa de su pantalla de plasma
o de la luz refl ejada por ella.
Nota:
No permita que se visualice una imagen fi ja durante un
periodo de tiempo prolongado, ya que esto puede causar una
retención de imagen permanente en la pantalla de plasma.
Los ejemplos de imágenes fijas incluyen logotipos,
videojuegos, imágenes de computadora, teletexto e imágenes
mostradas en el formato 4:3.
*3, TY-AR42P9W
eléctrico, la humedad puede acumularse y dañar el
aislamiento, provocando un incendio. Desenchufe el
cable eléctrico del tomacorriente y limpie con un paño
seco.
*2, TY-AR58P10W
4
*
6
Page 7
ADVERTENCIA
Precauciones para su seguridad / Mantenimiento
Instalación
No instale la pantalla de plasma sobre superfi cies
inclinadas o poco estables.
• La pantalla de plasma puede caerse o darse vuelta.
No coloque objetos encima de la pantalla de plasma.
• Si se derrama agua en la pantalla de plasma o entran
objetos extraños en su interior, se puede provocar un
cortocircuito que causará fuego o descarga eléctrica. Si
entran objetos extraños en el interior de la pantalla de
plasma, consulte con su tienda local de Panasonic.
No cubra los orifi cios de ventilación.
• La pantalla de plasma puede calentarse excesivamente
provocado fuego o daños en la Pantalla de plasma.
Transporte solamente en posición vertical!
•
Transportar la unidad con su pantalla hacia arriba o hacia
abajo puede dañar el sistema de circuitos interno.
Si se utiliza un pedestal (accesorio opcional), deje un
espacio de 3 15/16” (10 cm) o más en la parte superior,
izquierda y derecha, 2 3/8” (6 cm) o más en la parte inferior
y 2 3/4” (7 cm) o más en la parte posterior. Si se utiliza
algún otro método de instalación, deje un espacio de 3
15/16” (10 cm) o más en la parte superior , inferior, izquierda
y derecha y 2 3/4” (7 cm) o más en la parte posterior.
Cable de alimentación de CA
La pantalla de plasma fue diseñada para funcionar con
una CA de 120 V, 50/60 Hz.
Con esta unidad no utilice ningún otro cable eléctrico
que no sea el suministrado.
• De lo contrario podría producirse un incendio o
descargas eléctricas.
Inserte completamente el enchufe del cable eléctrico.
•
Si el enchufe no ha entrado completamente puede
generar calor y ser el origen de un incendio. Si el enchufe
está dañado o el tomacorriente está fl ojo, no los utilice.
No toque el enchufe del cable eléctrico con las manos
mojadas.
• Puede recibir una descargue eléctrica.
No haga nada que pueda dañar el cable eléctrico.
Cuando desenchufe el cable eléctrico, sujete del
enchufe y no el cable.
• No dañe el cable eléctrico, no lo modifi que ni coloque
objetos pesados encima, ni coloque cerca de objetos
que desprendan calor, no tuerza ni tire excesivamente
del mismo. Esto puede provocar un fuego o descarga
eléctrica. Si el cable eléctrico está dañado, solicite la
reparación en su tienda local de Panasonic.
Si no se utiliza la pantalla de plasma durante un largo
período de tiempo, desenchufe el cable eléctrico del
tomacorriente.
Si se producen problemas durante el uso
Si se produce un problema (por ejemplo falta la imagen
o sonido), o si sale humo o hay olores no normales de
la pantalla de plasma, desenchufe inmediatamente el
cable eléctrico del tomacorriente.
• Si sigue utilizando la pantalla de plasma en estas
condiciones, puede provocar un fuego o descarga
eléctrica. Después de comprobar que ha dejado de
salir humo, llame a su tienda local de Panasonic para
solicitar las reparaciones necesarias. No repare la Alta
defi nición Pantalla de plasma por su cuenta ya que es
muy peligroso.
Si entra agua o materias extrañas en el interior de
la pantalla de plasma, si se ha caído la pantalla de
plasma o si el mueble exterior está dañado, desenchufe
inmediatamente el cable eléctrico.
• Puede provocar un cortocircuito que inicie un incendio.
Llame a su tienda local de Panasonic para hacer las
reparaciones necesarias.
Mantenimiento
El frente del panel de la pantalla ha recibido un tratamiento especial. Limpie suavemente la superfi cie del panel
utilizando el paño de pulido o un paño suave.
• Si la superfi cie está particularmente sucia, límpiela pasando un paño blando y sin pelusa que haya sido humedecido
en agua pura o en agua en la que se haya diluido detergente neutro 100 veces, y luego pase uniformemente un paño
seco del mismo tipo hasta que quede seca la superfi cie.
• No raye o golpee la superfi cie del panel con sus uñas u otros objetos duros ya que la super fi cie puede dañarse.
Además, evite el contacto con sustancias volátiles tales como rociadores de insecticida, disolventes y diluyentes de
pintura, de lo contrario puede verse afectada la calidad de la superfi cie.
Si el mueble se ensucia, limpie con un paño suave y seco.
• Si el mueble está muy sucio, empape el paño en agua mezclada con una pequeña cantidad de detergente neutro y
escurra el paño hasta eliminar el agua. Utilice el paño para limpiar el mueble y seque frotando con un paño seco.
• No permita que el detergente entre en contacto directo con la superfi cie de la Alta defi nición Pantalla de plasma. Si las
gotas de agua entran en el interior del aparato, pueden surgir problemas en el funcionamiento.
• Evite el contacto con sustancias volátiles tales como rociadores de insecticida, disolventes y diluyentes de pintura
debido a que puede verse afectada la superfi cie del mueble y puede desprenderse el revestimiento. Tampoco deje la
superfi cie por mucho tiempo en contacto con artículos de caucho o PVC.
7
Page 8
Accesorios
Accesorios suministrados
Compruebe que ha recibido todos los accesorios indicados
Manual de
instrucciones
Pilas del mando a distancia
Se necesitan dos pilas AA.
1. Tire del gancho para abrir la tapa
de las pilas.
2. Coloque las pilas correctamente
con las polaridades (+) y (–)
indicadas.
Transmisor del
mando a distancia
EUR7636070R
Cable de CABanda de fi jación × 2
Pilas para el transmisor
de mando a distancia
(2 × tamaño AA)
3. Vuelva a colocar la tapa.
+
+
-
tamaño “AA”
Consejo útil:
Para las personas que utilizan el mando a distancia con frecuencia, se
recomienda reemplazar las pilas usadas por pilas alcalinas que duran más.
Precaución relacionada con el uso de las pilas
La instalación mal hecha puede causar fugas de electrólito y corrosión, lo que estropeará el transmisor de mando a
distancia. Las pilas deben desecharse por medios ecológicos.
Tome las precauciones siguientes:
1. Las pilas deberán reemplazarse siempre juntas. Cuando reemplace pilas usadas, utilice siempre pilas nuevas.
2. No mezcle una pila usada con una nueva.
3. No mezcle distintos tipos de pilas (por ejemplo: pilas de carbón de zinc con alcalinas).
4. No intente cargar, cortocircuitar, desarmar, calentar o quemar las pilas usadas.
5. El reemplazo de las pilas es necesario cuando el mando a distancia funciona esporádicamente o no puede controlar
la pantalla de plasma.
8
Page 9
Conexiones
Cuando conecte los altavoces, asegúrese de utilizar solamente los altavoces opcionales recomendados.
Consulte el manual de instalación de los altavoces para conocer detalles acerca de la instalación.
(Ejemplo: TH-42PH10UK)
Altavoces (Accesorios opcionales)
1
Terminales
Terminales
SPEAKERS (R)
Conexión del cable de alimentación de CA (vea la página 13)
SPEAKERS (L)
– Fijación del cable de alimentación de CA
Conecte el cable de CA a la unidad
de pantalla.
Al conectar el cable de CA, presione
Nota:
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté sujetado en ambos lados, el derecho y el izquierdo.
– Bandas de fi jación de cables
hasta que suene click.
Asegure cualquier exceso de los cables con las bandas según sea necesario.
Pase la banda de fi jación
de cables suministrada a
través de la presilla como
se muestra en la fi gura.
Para asegurar los cables conectados a los terminales, ponga la banda de fi jación de
cables alrededor de los cables y luego pase el extremo de la banda que forma la punta
a través del bloque de cierre, como se muestra en la fi gura.
Asegurándose de que los cables estén lo sufi cientemente fl ojos como para reducir
al mínimo la tensión (especialmente el cable de la alimentación), una fi rmemente
todos los cables con la banda de fi jación suministrada.
Para apretar:
Tire
Para afl ojar:
Empuje la perilla
2
1
2
Desenchufe el cable de CA.
Desenchufe el cable
de CA presionando
Nota:
Cuando desconecte el cable de alimentación de CA,
asegúrese absolutamente de desconectar primero la clavija
del cable de alimentación de CA de la toma de corriente.
los dos ganchos.
1
Ranuras de
inserción de tableros
de terminales
opcionales (tapadas)
Notas:
SLOT1SLOT2SLOT3
T erminales de vídeo dual
(equivalente a tarjeta de
terminales de vídeo dual
BNC (TY-FB9BD))
(vea la página 12)
2
RL
AUDIO
S VIDEO
RL
AUDIO
AV I NBA
VIDEO
Terminales de entrada de audio
y entrada de componente/RGB
(equivalente a tablero de terminales
de video componente BNC
(TY-42TM6A)) (vea la página 12)
AUDIO
RL
PR/CR/R PB/CB/B
COMPONENT/RGB IN
Y/G
Del terminal
de salida del
monitor de una
computadora
(vea la página 10)
• Al salir de fábrica, las tarjetas de terminales están instaladas en las ranuras 2 y 3.
• TH-37PH10UK tiene sólo dos ranuras.
Tire
AUDIO
SERIALPC IN
Del terminal
serial de una
computadora
(vea la página 11)
9
Page 10
Conexiones
Conexión de los terminales de entrada PC
(Ejemplo: TH-42PH10UK)
Ordenador
AUDIO
PC IN
Adaptador de conversión
(si fuera necesario)
Conecte un cable que coincida con el
terminal de salida de audio en la computadora.
TH-42PS9
Cable PC
Audio
mini D sub
15 patillas
RGB
Enchufe estéreo
Notas:
• Debido a la falta de espacio, a veces usted puede tener problemas al conectar el cable mini D-sub 15P con núcleo de
ferrita a un terminal de entrada de PC.
• Las señales de ordenador que pueden entrar son las que tienen una frecuencia de exploración horizontal de 15 a 110
kHz y una frecuencia de exploración vertical de 48 a 120 Hz. (Sin embargo, las señales que exceden 1.200 líneas no
se visualizarán correctamente.)
• La resolución del visor tiene un máximo de 768 × 720 puntos (TH-37PH10UK), 768 × 768 puntos (TH-42PH10UK), 1.024
× 768 puntos (TH-50PH10UK, TH-58PH10UK) cuando el modo de aspecto se ajusta en “4:3”, y de 1.024 × 720 puntos
(TH-37PH10UK), 1.024 × 768 puntos (TH-42PH10UK), 1.366 × 768 puntos (TH-50PH10UK, TH-58PH10UK) cuando el
modo de aspecto se ajusta en “16:9”. Si la resolución del visor excede estos máximos, tal vez no sea posible mostrar
los detalles fi nos con sufi ciente claridad.
• Los terminales de entrada PC son compatibles con DDC2B. Si que se conecta no es compatible con DDC2B, necesitará
hacer los cambios de ajuste en el momento de la conexión.
• Algunos modelos de PC no pueden conectarse a la pantalla de plasma.
• No es necesario un adaptador para con terminal mini D sub 15 patillas compatibles con DOS/V.
• Esta fi gura es sólo a modo de ejemplo.
• Los equipos y cables adicionales de la fi gura no se suministran con este equipo.
• No ajuste las frecuencias de exploración horizontal y vertical para las señales de PC a niveles que están por encima o
por debajo de la gama de frecuencias especifi cada.
• La entrada de componente es posible con las patillas 1, 2 y 3 del conector D sub de 15 patillas.
• Cambie el ajuste “Seleccione entrada componente/RGB” en el menú “Confi guración” a “Componente” (cuando se haga
la conexión de COMPONENT) o “RGB” (cuando se haga la conexión de señal RGB). (Vea la página 36)
Nombres de las señales del conector mini D sub 15 patillas
TH-37PH10UK
1514131211
67839
1
2
TH-42PH10UK, TH-50PH10UK,
TH-58PH10UK
45
10
15 14 13 12 11
10
45
2
1
67839
N° patillaNombre de la señalN° patillaNombre de la señalN° patillaNombre de la señal
1
2
3
4
5
R (PR/CR)
G (Y)
B (PB/CB)
NC (no conectado)
GND (tierra)
Forma de las patillas para
el terminal de entrada PC
10
6
7
8
9
10
GND (tierra)
GND (tierra)
GND (tierra)
NC (no conectado)
GND (tierra)
11
12
13
14
15
NC (no conectado)
SDA
HD/SYNC
VD
SCL
Page 11
Conexiones
Conexión de los terminales SERIAL
El terminal SERIAL se utiliza cuando la pantalla de plasma se controla mediante una ordenador.
Ordenador
Cable racto
RS-232C
(Ejemplo: TH-42PH10UK)
SERIAL
D-SUB 9 patillas
Notas:
• Utilice el cable RS-232C para conectar el ordenador a la pantalla de plasma.
Disposición de contactos para el
terminal SERIAL
• Los ordenadores mostrados sólo sirven como ejemplo.
• El equipo y los cables adicionales mostrados no son suministrados con este aparato.
El terminal SERIAL cumple con la especifi cación de interface RS-232C para que pueda controlar la pantalla de plasma
mediante un ordenador conectado en este terminal.
El ordenador requiere el uso de un software que permita transmitir y recibir los datos de control que satisfagan las
condiciones que se dan a continuación. Utilice una aplicación de ordenador tal como un idioma de programación para
crear el software. Para más detalles, consulte la documentación de la aplicación de ordenador.
TH-37PH10UK
9876
53 214
TH-42PH10UK, TH-50PH10UK,
TH-58PH10UK
13452
6789
Parámetros de comunicación
Nivel de señalCumple con RS-232C
Método de sincronizaciónAsincrónico
Velocidad de baudios9600 bps
ParidadNinguna
Longitud de carácter8 bits
Bit de parada1 bit
Operaciones de control-
Formato básico para datos de control
La transmisión de los datos de control del ordenador
empieza con la señal STX seguida por el comando, los
parámetros y por último una señal ETX en ese orden. Si
no hay parámetros, la señal de parámetro no necesita
ser transmitida.
STXC1 C2 C3P1 P2 P3 P4:P5ETX
Inicio
(02h)
Dos puntos
Comando de 3
caracteres (3 bytes)
Parámetro(s)
(1 - 5 bytes)
Fin
(03h)
Notas:
• Si se transmiten múltiples comandos, espere que
venga la respuesta para el primer comando, de la
unidad, antes de enviar el siguiente comando.
• Si se envía un comando incorrecto por error, esta
unidad enviará un comando “ER401” al ordenador.
• SL1A, SL1B, SL2A y AL2B del comando IMS sólo
están disponibles cuando se coloca una tarjeta de
terminales de entrada dual.
• Con la alimentación desconectada, esta pantalla sólo
responde al comando PON.
Cable de conversión RS-232C
Hembra de 9 patillas D sub
2
3
5
4
6
•
7
8
1
9
•
Detalles
R X D
T X D
GND
No se usa
Cortocircuitado
NC
Comando
ComandoParámetroDetalles de control
PONNoneAlimentación encendido
POFNoneAlimentación apagado
AVL**Volumen 00 - 63
Selección de modo de pantalla
NORM
ZOOM
FULL
JUST
SELF
(conmutación)
4 : 3
Zoom
16 : 9
Preciso
Panasonic Auto
SLOT3 no se puede seleccionar en la TH-37PH10UK.
∗
11
Page 12
Conexiones
Conexión AV y COMPONENT / RGB
Esta unidad tiene como equipo estándar dos tarjetas de terminales equivalentes a una tarjeta de terminales de vídeo dual
BNC (TY-FB9BD) y tablero de terminales de vídeo component BNC (TY-42TM6A).
COMPONEN T VIDEO OU T
P R
Ejemplo de fuente de señal de entrada
Y , P
DVD
TV digital-SET-TOP-BOX
(DTV-STB) o DVD
B , P R ,
OUT
AUDIO
OUT
P B
Enchufe de
Y
adaptador
RCA-BNC
L
R
SLOT1 SLOT2 SLOT3
Ejemplo de fuente de señal de entrada
VIDEOGRABADORA S VIDEO
VIDEOCÁMARA
VIDEOGRABADORA
Señales RGB (R, G, B)
Ordenador
R L
AUDIO
R L
AUDIO
OUT
R L
AUDIO
S VIDEO
AV IN
B A
R L
S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
Cáamara RGB
VIDEO
VIDEO
OUT
AUDIO
R L
P R /C R /R P B /C B /B
COMPONENT/RGB IN
Y/G
AUDIO
SERIALPC IN
Notas:
• TH-37PH10UK tiene sólo dos ranuras.
•
Cambie el ajuste “Seleccione entrada componente/
RGB” en el menú “Confi guración” a “Componente”
(cuando se haga la conexión de COMPONENT).
(vea la página 36)
• El equipo adicional, los cables y los enchufes de
adaptador no se suministran con este aparato.
O
L
IO
VIDEO
A
AUDIO
R L
COMPONENT/RGB IN
P R /C R /R P B /C B /B
Y/G
Notas:
• Cambie el ajuste “Seleccione entrada componente/RGB” en el menú “Confi guración” a “RGB”. (vea la página 36)
• El equipo adicional, los cables y los enchufes de adaptador no se suministran con este aparato.
12
Page 13
Encendido/apagado de la alimentación
Conexión de la clavija del cable de alimentación de CA a la pantalla de plasma.
Fije fi rmemente la clavija del cable de alimentación
de CA en la pantalla de plasma. (vea la página 9)
Conexión de la clavija a una toma de corriente
Nota:
Cuando desconecte el cable de alimentación de CA, asegúrese
absolutamente de desconectar primero la clavija del cable de
alimentación de CA de la toma de corriente.
Presione el interruptor principal de la pantalla de plasma para
encender el aparato.
Encendido de la alimentación: Verde
Ejemplo: La pantalla de abajo se mostrará durante un rato
después de encendida la pantalla de plasma. (La condición del
ajuste es un ejemplo.)
TH-42PWD8
INPUT MENU ENTER/ +/ VOL -/
Indicador de
alimentación
Sensor del mando a
distancia
Cuando se encienda la alimentación por
primera vez, se mostrará la pantalla de
selección de idioma.
A partir de la segunda vez, la selección del
idioma podrá realizarse desde el menú de
confi guración. (vea la página 18)
Seleccione el idioma deseado con las teclas
o
y presione la tecla de ACTION ( ).
Nota:
Ajuste con el control remoto. Los botones
de la unidad principal no están disponibles
para hacer este ajuste.
Presione la tecla de espera
del mando a distancia para apagar la pantalla de plasma.
Panorámica de Plasma: Rojo (espera)
Presione la tecla de espera
plasma.
Panorámica de Plasma: Verde
Desconecte la alimentación de la pantalla de plasma presionando el interruptor de la
unidad si la pantalla de plasma está encendida o en modo de espera.
Idioma de OSD
English (UK)
Deutsch
Français
Italiano
Español
ENGLISH (US)
A partir de la segunda vez, la pantalla
de abajo se muestra durante un
rato. (La condición del ajuste es un
ejemplo.)
Русский
AjustarSeleccionar
del mando a distancia para encender la pantalla de
PC
16:9
Nota:
Durante la operación de gestión de la alimentación, el indicador de la alimentación se pone
naranja en el estado de alimentación desconectada.
13
Page 14
Controles básicos
Sensor de control remoto
INPUT MENU ENTER/
Interruptor principal
Piloto de encendido
Se enciende el piloto de funcionamiento.
• Desconectado El indicador está apagado (La unidad
consume algo de energía siempre
que el cable de alimentación se
mantiene conectado a la toma de
corriente.)
• Espera ..........Rojo
• Conectado .....Verde
• DPMS .............Naranja (Con señal de entrada
de PC y durante la operación del
protector de pantalla del PC.)
Ajuste de volumen
Subida “+” y bajada “-” del volumen
Cuando se visualice la pantalla del
menú.
“+”: presione para mover el cursor
hacia arriba.
“–”: presione para mover el cursor
hacia abajo.
(vea la página 16)
Botón de introducción/
+
-
/
/ VOL
aspecto
(vea la página 16, 19)
Encendido/Apagado de la pantalla MENÚ
Cada vez que se pulsa el botón MENU, la pantalla de
menú se conmuta. (vea la página 16)
Visión normalImagenConfi guración
SonidoPos. /Tamaño
Tecla INPUT
(Selección del modo de INPUT1, INPUT2, INPUT3
y PC) (vea la página 18)
Tecla N (vea la página 20, 23, 24, 25)
Tecla SURROUND
El ajuste del sonido ambiental se enciende y apaga
cada vez que se presiona la tecla SURROUND.
Los benefi cios del sonido ambiental son enormes.
Usted puede ser rodeado completamente por el
sonido; como si estuviera en
una sala de conciertos o en un cine.
Nota:
El ajuste del sonido ambiental se memoriza por
separado para cada Modo de sonido (Normal,
Dinámico, Borrar).
Encendido Apagado
Sonido ambiental
Encendido
Botón de Pos. /Tamaño (vea la página20)
Tecla PICTURE (vea la página 23)
Tecla INPUT
(Selección de INPUT1, INPUT2, INPUT3 y PC)
Pulse para seleccionar secuencialmente las ranuras de entrada
INPUT1, INPUT2, INPUT3 y PC. (vea la página18)
Silenciamiento de sonido (vea la página 25)
Teclas numéricas (vea la página 35)
T ecla ASPECT
Presione para ajustar el aspecto. (vea la página 19)
Teclas multiventana (vea la página 21)
14
Page 15
Controles básicos
Tecla de espera (Encendido/Apagado)
La pantalla de plasma debe conectarse primero en el tomacorriente y con el interruptor principal (vea la página 13).
Pulse ON para encender la Pantalla de Plasma desde el modo de Espera. Pulse OFF para apagar la Pantalla de
Plasma al modo de Espera.
Teclas de posición
Tecla R (vea la página 17)
Presione el botón R para volver a la pantalla de menú anterior.
Tecla de estado
Tecla de ACTION
Presiónelo para
seleccionar y hacer
ajustes.
Tecla SOUND
(vea la página 25)
Presione la tecla de estado para que aparezca el estado del sistema
actual.
PC
4:3
Etiqueta de entrada
1
2
1
Modo de relación de ASPECT
2
(vea la página 19)
Apagado de temporizador
3
El indicador del temporizador
Temporizador 90
3
aparece sólo cuando se ha
seleccionado el temporizador.
Tecla SET UP (vea la página 16, 17)
Botones DIRECT INPUT
Pulse INPUT “1”, “2”, “3” o la tecla de selección de modo de entrada de
“PC” para seleccionar el modo de entrada de PC. Este botón se utiliza
para pasar directamente al modo INPUT.
Estos botones solamente pueden mostrar la ranura en que está instalada. Si
usted pulsa el botón cuya ranura no está instalada, aparece automáticamente
la señal de entrada actual.
Notas:
• Para la TH-37PH10UK, pulse para cambiar el modo de entrada
entre INPUT1A e INPUT1B. El modo de entrada no cambia a INPUT3
aunque se presione .
• Para la TH-42PH10UK, TH-50PH10UK y la TH-58PH10UK, pulse
para cambiar el modo de entrada entre INPUT2A e INPUT2B.
•
La retención de imagen (retardo de imagen) se puede producir en el panel de
la pantalla de plasma cuando se mantiene una imagen fi ja en el panel durante
un periodo de tiempo prolongado. La función que oscurece ligeramente la
pantalla se activa para impedir la retención de imagen (vea la página 46),
pero esta función no es la solución perfecta para la retención de imagen.
Ajuste del canal
Este botón no puede utilizarse en este modelo.
Ajuste de volumen
Presione la tecla de volumen arriba “+” o abajo “–” para hacer subir o
bajar el nivel de volumen del sonido.
Tecla OFF TIMER
La pantalla de plasma puede programarse para cambiar al modo de
espera después de un intervalo predeterminado.El ajuste cambia
a 30 minutos, 60 minutos, 90 minutos y 0 minutos (se cancela el
temporizador) cada vez que se presiona la tecla.
3060
90
Cuando quedan tres minutos, destella “Temporizador 3”.
0
El temporizador queda cancelado cuando se produce un corte eléctrico.
Bloqueo de ID remoto (vea la página 35)
Zoom digital (vea la página 26)
Pulse para tener
acceso al zoom
digital.
Esto muestra un aumento de la parte designada de la imagen
visualizada.
15
Page 16
Indicación en pantalla
INPUTMENUENTER/+/VOL-/
INPUTMENUENTER/+/VOL-/
Al menú de ajuste de
“Imagen” (vea la página 23)
1/2 Imagen
Normalizar
Modo de Imagen
Contraste
Brillo
Color
Matiz
Nitidez
Temp. de color
Corrección de color
Ajuste avanzado
Normal
Normal
25
0
0
0
5
2/2Imagen
Normal
Apagado
Encendido
Presione para
seleccionar
“Encendido”.
Presione para
introducir “Ajuste
avanzado”.
A “Ajuste avanzado” bajo
el ajuste de imagen (vea la
página 23, 24)
Ajuste avanzado
Normalizar
Extensión negro
Nivel de entrada
Gamma
Auto ganancia
Normal
1/2
0
0
2.2
Apagado
También se puede pulsar el botón MENU
de la unidad.
Cada vez que se pulse el botón
MENU, la pantalla de menú cambiará.
Visión normal
Imagen
Confi guración
SonidoPos. /Tamaño
Pulse para
1
seleccionar.
[desde la unidad]
1
1
Pulse para seleccionar.
2
Pulse para acceder a cada
2
pantalla de ajuste.
Configuración
Seleccione entrada componente/RGB
Etiqueta de entrada
Ahorro de consumo
Ahorro en reposo
Energía monitor
Autoapagado
Idioma de OSDEspañol
Señal
RGB
PC
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
1/2
16
Ajuste avanzado
W/B HIGH R
W/B HIGH G
W/B HIGH B
W/B LOW R
W/B LOW G
W/B LOW B
2/2
0
0
0
0
0
0
A la pantalla “Pos. /Tamaño” (vea la página 20)
Durante los de señal de entrada “AV
(Video S)”, “Componente” y “Digital”.
Pos. /Tamaño
Normalizar
Normal
Pos. horizontal
Tamaño horizontal
Posición vertical
Tamaño vertical
0
0
0
0
Durante los de señal de entrada
“RGB/PC”.
Pos. /Tamaño
Normalizar
Pos. horizontal
Tamaño horizontal
Posición vertical
Tamaño vertical
Fase de reloj
Normal
2/2Configuración
Protec. pantalla
MULTI DISPLAY
TEMPORIZADOR ajuste
Puesta de HORA ACTUAL
A la pantalla de ajuste
“Sonido” (vea la página 25)
El menú que no se puede ajustar aparece en gris. El menú ajustable se puede cambiar dependiendo del ajuste de la señal, la entrada y el menú.
2
Pulse para tener
[desde la unidad]
acceso a cada
pantalla de
ajuste.
Presione para volver a la siguiente pantalla de menú.
A la pantalla “Señal” para “AV”
(S Vidéo (vea la página 36, 37)
Señal
F. Y/C 3D (NTSC)
Sistema de color
Cinema reality
Panasonic Auto (4 : 3)
P-NR
Nota:
El menú de preparación “Señal” visualiza condiciones de ajuste diferentes para cada señal de entrada. (Vea la página 18)
[
Encendido
Auto
Apagado
4 : 3
Apagado
AV
A la pantalla “Señal” para
“Componente” (vea la página 37)
]
Señal
Cinema reality
P-NR
[
Componente
Apagado
Apagado
]
Para preparar Protec. pantalla
(vea las página 29-31)
Protec. pantalla
lnicio
función
Modo
Hora de inicio
Hora de finalización
Panel lateral
Autodesplazamiento
Límite de brillo
HORA ACTUAL 15:00
De. barra blanca
Designación de tiempo
6:15
12:30
Alto
Apagado
Apagado
Pulse para seleccionar Hora de inicio/Hora de fi nalización
(cuando se selecciona Designación de tiempo).
Pulse para seleccionar Tiempo periódico/Tiempo de operación
(cuando se selecciona Intervalo).
Presione para confi gurar.
Protec. pantalla
lnicio
función
Modo
Tiempo periódico
Tiempo de operación
Panel lateral
Autodesplazamiento
Límite de brillo
HORA ACTUAL 15:00
De. barra blanca
Intervalo
12:00
3:00
Alto
Apagado
Apagado
Pulse el botón R para volver
al menú “Confi guración”.
Para preparar la pantalla MULTI DISPLAY (vea la página 33)
MULTI DISPLAY
MULTI DISPLAY
Escala horizontal
Escala vertical
Franja oculta vídeo
Ubicación
Retardo de encendido
Apagado
× 2
× 2
Apagado
A1
Encendido
A la pantalla “Señal” para
“RGB” (vea la página 37, 38)
[
Auto
RGB
]
Señal
Sincro
Cinema reality
P-NR
Fre. H.
Fre. V.
33.8
60.0
Apagado
Apagado
kHz
Hz
Presione el botón R para
volver a la pantalla de menú
anterior.
A la pantalla “Señal” para
“Digital” (vea la página 37, 38)
kHz
Hz
12:30
Apagado
Apagado
Intervalo
12:00
3:00
Apagado
Apagado
[
Digital
Apagado
Apagado
6:15
Alto
Alto
Señal
Cinema reality
P-NR
Fre. H.
Fre. V.
Protec. pantalla
lnicio
función
Modo
Hora de inicio
Hora de finalización
Panel lateral
Autodesplazamiento
Límite de brillo
Designación de tiempo
Protec. pantalla
lnicio
función
Modo
Tiempo periódico
Tiempo de operación
Panel lateral
Autodesplazamiento
Límite de brillo
33.8
60.0
HORA ACTUAL 15:00
De. barra blanca
HORA ACTUAL 15:00
De. barra blanca
]
A la pantalla de selección TEMPORIZADOR
ajuste (vea la página 27, 28)
TEMPORIZADOR ajuste
Función de ENCENDIDO
Hora de ENCENDIDO
Función de APAGADO
Hora de APAGADO
HORA ACTUAL 10:00
Para Puesta de HORA ACTUAL
(vea la página 27)
Puesta de HORA ACTUAL
Día de la semana
HORA ACTUAL
HORA ACTUAL MON 99:99
Ajustar
Apagado
0:00
Apagado
0:00
MON
99:99
Pulse para seleccionar Hora de
ENCENDIDO/ Hora de APAGADO.
Presione para confi gurar la
Hora de Encendido/Hora
de Apagado.
Presione el botón R para volver
al menú “Confi guración”.
TEMPORIZADOR ajuste
HORA ACTUAL 10:00
Función de ENCENDIDO
Hora de ENCENDIDO
Función de APAGADO
Hora de APAGADO
TEMPORIZADOR ajuste
HORA ACTUAL 10:00
Función de ENCENDIDO
Hora de ENCENDIDO
Función de APAGADO
Hora de APAGADO
Apagado
12:00
Apagado
18:00
Apagado
12:00
Apagado
18:00
17
Page 18
Selecciones iniciales
INPUT MENUENTER/+/VOL-/
Selección de la señal de entrada
Seleccione las señales de entrada que van a ser conectadas instalando el tablero de terminales opcional.
Presione para seleccionar la señal de entrada que va a reproducirse
desde el equipo que se ha conectado a la pantalla de plasma.
Las señales de entrada cambiarán de la forma siguiente:
• TH-37PH10UK
INPUT1AINPUT2PCINPUT1B
SLOT1 es para la entrada dual, para que usted pueda
seleccionar INPUT1A o INPUT1B para INPUT1.
INPUT1A: Terminal de señal VIDEO en SLOT1
INPUT1B: Terminal de señal S-VIDEO en SLOT1
• TH-42PH10UK, TH-50PH10UK, TH-58PH10UK
INPUT1
SLOT2 es para la entrada dual, para que usted pueda
seleccionar INPUT2A o INPUT2B para INPUT2.
INPUT2A: Terminal de señal VIDEO en SLOT2
Notas:
INPUT2B: Terminal de señal S-VIDEO en SLOT2
• También se puede seleccionar mediante la tecla INPUT de la unidad.
• El terminal de entrada no se seleccionará si la tarjeta de terminales no está instalada
en la SLOT(ranura).
• Seleccione de forma que las señales procedentes de la fuente conectada concuerden
con las de los terminales de entrada de vídeo componente/RGB. (vea la página 36)
• En la visualización de pantalla 2 no se puede seleccionar el mismo modo de entrada
para la imagen principal y la imagen secundaria.
INPUT2A
INPUT2B
PCINPUT3
TH-42PWD8
INPUT MENU ENTER/+/VOL-/
Selección del idioma del menú en pantalla
Presione para mostrar la pantalla “Confi guración”.
Presione para seleccionar “Idioma de OSD”.
Presione para seleccionar su idioma preferido.
Idiomas seleccionables
English(UK)
Deutsch
Français
Italiano
Español
ENGLISH(US)
.......(Chino)
.......(Japonés)
Русский
.......(Ruso)
Configuración
Seleccione entrada componente/RGB
Etiqueta de entrada
Ahorro de consumo
Ahorro en reposo
Energía monitor
Autoapagado
Idioma de OSDEspañol
1/2
Señal
RGB
PC
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
18
Page 19
Controles de ASPECTO
INPUTMENUENTER/+/VOL-/
La pantalla de plasma le permite disfrutar viendo la imagen en su tamaño máximo, incluyendo las imágenes en el formato
de cine.
Presione repetidamente para desplazarse por las opciones de aspecto:
4 : 3Zoom16 : 9
Panasonic AutoPreciso
[desde la unidad]
Nota:
Cuando seleccione una ranura de entrada en la que se haya
colocado la tarjeta de terminales de vídeo dual BNC (TY -FB9BD)
no se podrá seleccionar Panasonic Auto.
El modo de aspecto cambia cada vez que se presiona la
tecla ENTER.
[Durante las operaciones MULTI PIP]
• Una imagen al lado de la otra, imagen en imagen :
4 : 316 : 9
• Otras : No es posible conmutar el aspecto.
Notas:
• Para la entrada de señales PC, el modo cambia entre “4:3”, “Zoom” y “16:9” solamente.
• Para una entrada de señal de 1125 (1080) / 60i .50i. 24p. 25p. 30p. 24sF, 1250 (1080) /
50i, 750 (720) / 60p. 50p , el modo se ajusta en “16:9”, y no es posible cambiar.
• Panasonic Auto sólo puede seleccionarse durante la entrada de señal de vídeo.
• El modo de aspecto se memoriza separadamente para cada terminal de entrada.
ModoImagenExplicaciones
4:3
Zoom
16:9
Preciso
4
4:3
3
4
3
4
3
4
3 9
16
16
16
Zoom
16:9
Preciso
“4:3” mostrará una imagen 4:3 con un tamaño estándar 4:3.
El modo “Zoom” amplía la sección central de la imagen.
9
“16:9” mostrará la imagen con su tamaño máximo pero con cierto
alargamiento.
9
El modo “Preciso” mostrará una imagen 4:3 con su tamaño máximo,
pero con la corrección de aspecto aplicada al centro de la pantalla, por lo
que el alargue es sólo aparente en los bordes izquierdo y derecho de
la pantalla. El tamaño de la imagen dependerá de la señal original.
Panasonic
Nota: No permita que se visualice la imagen en el modo 4:3 durante un periodo de tiempo prolongado, ya que esto puede
4 16
3 9
Panasonic Auto
La muestra de la imagen se ampliará automá-ticamente (dependiendo
de la fuente de imagen). Permitiéndole ver la imagen con su máximo
tamaño.
Notas:
• El modo “Panasonic Auto” ha sido diseñado para ajustar
automáticamente la relación de aspecto y poder manipular una
variedad de programas de 16:9 y 4:3. Ciertos programas de 4:3 como,
por ejemplo, los datos del mercado de valores, pueden hacer que el
tamaño de la pantalla cambie algunas veces de forma inesperada.
Cuando vea tales programas, se recomienda ajustar el ASPECTO a
4.3.
• Si ajusta la posición vertical y el tamaño vertical de la imagen en
Panasonic Auto en modo 16:9, el ajuste no se memorizará. Al salir
del modo, la pantalla volverá al ajuste anterior.
Auto
Para una inagen
alargada
4
Para una imagen 4:3
Imagen expandida
Cambia de acuerdo
al ajuste del modo
Panasonic
3
automático (vea la
página 37).
• Mientras esté instalada la tarjeta de terminales de vídeo dual BNC
(TY-FB9BD) no se podrá seleccionar Panasonic AUTO.
causar una retención de imagen permanente en el panel de la pantalla de plasma.
19
Page 20
Ajuste de Pos. /Tamaño
1
Pulse para visualizar el menú Pos. /Tamaño.
2
Presione para seleccionar “Pos. horizontal/Tamaño
horizontal/ Posición vertical/Tamaño vertical/Fase
de reloj”.
Presione para ajustar la Pos. /Tamaño.
3
4
Notas:
• Los detalles de los ajustes se memorizan por separado para los diferentes formatos
de señal de entrada. (Los ajustes para las señales componentes se memorizan
para cada 525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 1 125 (1080) / 60i · 50i · 24p
· 25p · 30p · 24sF, 1250 (1080) / 50i, 750 (720) / 60p · 50p, y las señales RGB/
PC/Digital se memorizan para cada frecuencia.)
• Si se recibe una señal de “Localización progresiva” o “Localización regresiva”
de una videograbadora o de un reproductor DVD, la posición de la imagen se
desplazará hacia arriba o hacia abajo. Este movimiento de posición de la imagen
puede controlarse con la función “Pos. /Tamaño”.
• Si ajusta la posición vertical y el tamaño vertical de la imagen en Panasonic Auto
en modo 16:9, el ajuste no se memorizará. Al salir del modo, la pantalla volverá
al ajuste anterior.
Presione para salir del modo de ajuste.
Durante los de señal de entrada “AV
(Video S)”, “Componente” y “Digital”.
Pos. /Tamaño
Normalizar
Pos. horizontal
Tamaño horizontal
Posición vertical
Tamaño vertical
Durante los de señal de entrada
“RGB/PC”.
Pos. /Tamaño
Normalizar
Pos. horizontal
Tamaño horizontal
Posición vertical
Tamaño vertical
Fase de reloj
Normal
0
0
0
0
Normal
0
0
0
0
0
Pos.
horizontal
Posición
verticalAjusta la posición vertical.
Fase de reloj
(Modo RGB/PC)
Consejos útiles ( /
Mientras la visualización Pos. /Tamaño está activada, si se presiona el botón N del mando a distancia en cualquier
momento o el botón de ACTION( ) durante “Normalizar”, todos los valores de los ajustes volverán a los ajustes hechos
en fábrica.
Ajusta la posición horizontal.
Elimina el parpadeo y la distorsión.
Normalizar
Normalización)
Tamaño
horizontal
Tamaño
verticalAjusta el tamaño vertical.
Ajusta el tamaño horizontal.
20
Page 21
MULTI PIP
Presione repetidamente.
Cada vez que se presiona este botón, la imagen principal y la imagen
secundaria se visualizan como se muestra a continuación.
[Una imagen al lado de la otra][Imagen en imagen]
Imagen principal Imagen secundaria
Visión normal
Presione para cambiar la
imagen principal por la imagen
secundaria.
Presione para seleccionar el modo de entrada. Bajo
la visualización de la imagen principal y la imagen
secundaria, seleccione la imagen cuya señal de
entrada quiere cambiar.
Notas:
• El sonido de la imagen secundaria se oye mientras
se realiza una operación con imagen secundaria.
• La operación con imagen secundaria vuelve
automáticamente a la operación con imagen
principal si no se ha llevado a cabo una operación
con imagen secundaria durante unos 5 segundos
o si se presiona uno cualquiera de los botones del
mando a distancia (excepto el botón ).
Pulse para cambiar la señal de entrada
AB
BA
[Imagen fuera de imagen]
Imagen principal Imagen secundaria Imagen principal Imagen secundaria
A
B
A
B
B
A
B
A
[Ejemplo]
Brilla la etiqueta de la imagen principalBrilla la etiqueta de la imagen secundaria
PC1
VIDEO2
A
B
Es posible conmutar los modos de entrada
Cambia la etiqueta de la imagen principal Cambia la etiqueta de la imagen secundaria
VIDEO2
VIDEO1
C
B
A
A
PC1
VIDEO2
B
PC1
VIDEO2
D
Presione para mover la imagen secundaria.
Cada vez que se presione, la ubicación de la imagen secundaria cambiará.
Notas:
• Esto botón sólo sirve para el modo de imagen en imagen.
• La imagen secundaria puede estar tapada por la visualización de la pantalla
Notas:
• Si “Input lock” en el menú Opciones no se pone en “Off”, la función MULTI PIP no podrá utilizarse.
• La salida de sonido proviene de la imagen seleccionada en Salida Audio (PIP) (Vea la página 25).
•
En la visualización de pantalla 2 se puede seleccionar el mismo modo de entrada para la imagen principal y la imagen secundaria.
• La imagen principal y la imagen secundaria se procesan mediante circuitos distintos, lo cual produce una ligera diferencia
en la nitidez de las imágenes. T ambién puede producirse una diferencia en la calidad de la imagen secundaria en función
del tipo de señales que se muestran en la imagen principal y del modo de visualización de 2 imágenes.
• Dado el tamaño pequeño de las sub-imágenes, éstas no pueden mostrarse en detalle.
• La imagen de pantalla del ordenador aparece en un formato simplifi cado y tal vez no sea posible discernir sus detalles
en forma satisfactoria.
•
Las siguientes combinaciones de dos señales análogas no pueden visualizarse simultáneamente ;
Componente - Componente, Componente - PC (RGB), PC (RGB) - Componente, PC (RGB) - PC (RGB)
dependiendo de su posición.
Cambia la imagen
21
Page 22
Advanced PIP (PIP avanzado)
1
2
3
4
5
Pulse para visualizar el menú Setup.
Pulse para seleccionar “Idioma de OSD”
Mantenga presionado el botón hasta visualizar el menú Options
(Opciones).
Pulse para seleccionar Advanced PIP (PIP avanzado).
Options
Onscreen display
Initial INPUT
Pulse para ajustar el menú.
Off (Apagado): Confi gura el modo normal del visor
de dos pantallas (vea la página 21).
On (Encendido): Confi gura el modo Advanced PIP.
Initial VOL level
Maximum VOL level
INPUT lock
Button lock
Remocon User level
Advanced PIP
Weekly Command Timer
1/3
On
Off
Off 0 0
Off
Off
Off
Off
Off
Una pantalla Advanced PIP
(PIP avanzado)
6
(Cuando está activado Advanced PIP)
7
Nota:
Notas:
• Señal correspondiente a Advanced PIP
• Si “Input lock” en el menú Opciones no se pone en “Off”, la función MULTI PIP no podrá utilizarse.
• La salida de sonido proviene de la imagen seleccionada en Salida Audio (PIP). (vea la página 25).
•
• La imagen principal y la imagen secundaria se procesan mediante circuitos distintos, lo cual produce una ligera diferencia
• Dado el tamaño pequeño de las sub-imágenes, éstas no pueden mostrarse en detalle.
•
•
Componente - Componente, Componente - PC (RGB), PC (RGB) - Componente, PC (RGB) - PC (RGB)
•
Para utilizar los botones , , y para las operaciones de la pantalla, siga los procedimientos de la página anterior.
En la visualización de pantalla 2 se puede seleccionar el mismo modo de entrada para la imagen principal y la imagen secundaria.
en la nitidez de las imágenes. T ambién puede producirse una diferencia en la calidad de la imagen secundaria en función
del tipo de señales que se muestran en la imagen principal y del modo de visualización de 2 imágenes.
La imagen de pantalla del ordenador aparece en un formato simplifi cado y tal vez no sea posible discernir sus detalles en forma satisfactoria.
Las siguientes combinaciones de dos señales análogas no pueden visualizarse simultáneamente ;
Consulte el manual de operaciones de cada tablero para conocer las señales correspondientes para DVI, SDI y HDMI.
Pulse para salir del menú
Options (Opciones).
Sub-pantalla Pantalla principal
Pulse repetidamente.
Cada vez que se pulsa
este botón, la imagen principal y la imagen secundaria aparecerán como se muestra más arriba.
Sub screenMain screen
640 x 480@60Hz, 852 x 480@60Hz, 1024 x 768@60Hz,
1366 x 768@60Hz (RGB, DVI, HDMI)
1280 x 768@60Hz (DVI)
123
654
22
Page 23
Ajuste de imagen
1
Presione la tecla PICTURE del mando a distancia para
mostrar la pantalla de menú “Imagen”.
Seleccione para ajustar cada elemento.
2
Presione para seleccionar el menú para ajustar.
Seleccione el nivel deseado mirando a la imagen de
detrás del menú.
Nota:
El menú que no se puede ajustar aparece en gris. El menú ajustable se
puede cambiar dependiendo del ajuste de la señal, la entrada y el menú.
Imagen
Normalizar
Modo de Imagen
Contraste
Brillo
Color
Matiz
Nitidez
Temp. de color
Corrección de color
Ajuste avanzado
Normal
25
0
0
0
5
1/2
Normal
2/2Imagen
Normal
Apagado
Encendido
Presione la tecla o para cambiar entre los modos.
Normal
CineDinámico
Normal
Para ver en ambientes estándar (iluminación de la
tarde). Este menú selecciona los niveles normales del
Brillo y del Contraste.
Dinámico
Para ver en ambientes brillantes. Este menú selecciona
niveles de Brillo y Contraste más altos que los normales.
Presione para seleccionar
“Encendido”.
Presione para introducir
“Ajuste avanzado”.
Ajuste avanzado Encendido
Permite realizar ajustes fi nos de la imagen con
un nivel profesional (vea la página siguiente).
Ajuste avanzado
Normalizar
Extensión negro
Nivel de entrada
Gamma
Auto ganancia
Ajuste avanzado
W/B HIGH R
W/B HIGH G
W/B HIGH B
W/B LOW R
W/B LOW G
W/B LOW B
Normal
1/2
0
0
2.2
Apagado
2/2
0
0
0
0
0
0
Ajuste avanzado Apagado
Visualiza imágenes con ajustes del menú Imagen.
Cine
Ideal para ver películas.
Nota:
Si quiere cambiar la imagen y el color del menú “Imagen”
seleccionado por otra cosa, haga el ajuste utilizando el
menú “Imagen” recomendado en el menú. (vea la página
siguiente)
Presione la tecla de izquierda o de derecha para cambiar
entre los modos.
NormalFríoCálido
Corrección de color Encendido
Permite el ajuste de colores vivos de forma automática.
Consejos útiles ( /
Normalizar
Normalización)
Mientras se visualiza el menú “Imagen”, si se presiona el botón N del mando a distancia en cualquier momento o el botón
de ACTION ( ) durante “Normalizar”, todos los valores de los ajustes volverán a los ajustes hechos en fábrica.
23
Page 24
Ajuste de imagen
ElementoEfecto Ajustes
Contraste
Brillo
Color
Matiz
Nitidez
MenosMás
Más oscuro
MenosMás
RojizoVerdoso
MenosMás
Más brillante
Selecciona el brillo y la densidad
apropiados para la sala.
Ajuste para ver fácilmente imágenes
oscuras como, por ejemplo, escenas
nocturnas o cabello negro.
Ajuste para un color más ligero.
Ajuste para un color de piel más
lindo.
Muestra una imagen nítida.
Notas:
• Los ajustes de “Color” y “Matiz” no se
• Usted podrá cambiar el nivel de cada
• Los detalles de ajuste para “Normal”,
• El ajuste “Matiz” se puede ajustar para la
• El cambio es muy pequeño cuando se
Ajustes avanzados
ElementoEfectoDetalles
Extensión
negro
Nivel de
entrada
MenosMás
MenosMás
Ajusta las sombras oscuras de la imagen en gradación.
Ajusta las partes que están sumamente brillantes y son difíciles de ver.
(Esto no se puede ajustar cuando la señal de entrada es Digital.)
pueden ajustar para las señales de
entrada “RGB/PC” y “Digital”.
función (Contraste, Brillo, Color, Matiz,
Nitidez) en cada menú Imagen.
“Dinámico” y “Cine” respectivamente se
memorizan por separado para cada modo
de terminal de entrada.
señal NTSC solamente durante la señal
de entrada “AV(Video S)”.
aumenta “Contraste” con una imagen
brillante o se reduce con una imagen
oscura.
Gamma
Auto
ganancia
W/B High R
W/B High G
W/B High B
W/B Low R
W/B Low G
W/B Low B
Notas:
• Realice el ajuste “W/B” de la forma siguiente.
1.
Ajuste el equilibrio del blanco de las secciones brillantes, utilizando los ajustes “W/B High R”, “W/B High G” y “W/B High B”.
2.
Ajuste el equilibrio del blanco de las secciones oscuras, utilizando los ajustes “W/B Low R”, “W/B Low G” y “W/B Low B”.
3. Repita los pasos 1 y 2.
Los pasos 1 y 2 afectan a los ajustes del otro, así que repita cada uno de los pasos para hacer el ajuste.
• Los valores de los ajustes se memorizan por separado para cada modo de terminal de entrada.
• Los valores de la gama de ajuste deberán utilizarse como una referencia para el ajuste.
AbajoArriba
AbajoArriba
MenosMás
MenosMás
MenosMás
MenosMás
MenosMás
MenosMás
Curva “S” 2.0 2.2 2.5
Aumenta automáticamente el brillo de la señal oscura.
Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color rojo claro.
Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color verde claro.
Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color azul claro.
Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color rojo oscuro.
Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color verde oscuro.
Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color azul oscuro.
Consejos útiles ( /
En el mando a distancia, mientras mientras se indica el menú “Ajuste avanzado”, si se presiona la tecla N en cualquier
momento o tecla de ACTION ( ) durante “Normalizar”, todos los valores de ajuste volverán a los ajustes de fábrica.
Normalizar
Normalización)
24
Page 25
Ajuste del sonido
1
Pulse para mostrar el menú Sonido.
Seleccione para ajustar cada elemento.
2
Presione para seleccionar el menú para ajustar.
Seleccione el nivel deseado escuchando el sonido.
Graves
Ajusta los sonidos bajos
Mid
Ajusta el sonido normal
Agudos
Ajusta los sonidos altos
Balance
Sonido
Normalizar
Modo de sonido
Graves
Mid
Agudos
Balance
Sonido ambiental
Salida Audio (PIP)
Normal
Normal
0
0
0
0
Apagado
Principal
Normal
Dinámico
Borrar
Emite el sonido original.
Acentúa el sonido agudo.
Atenúa la voz humana.
Ajusta los volúmenes de los
canales izquierdo y derecho
Sonido ambiental
Seleccione Encendido o Apagado
Principal
Sub
Selecciona el
sonido de la
imagen principal.
Seleccionar sonido
de cuadro PIP.
A
INPUT1
PC
B
INPUT1
PC
(Cuando se elige el
sonido de la imagen
principal.)
(Cuando se elige el
sonido de cuadro PIP.)
A
B
Aparece la nota musical a la derecha de la etiqueta de la pantalla de salida
de audio.
Notas:
•
Presione la tecla Sonido ambiental para encender y apagar directamente el efecto de sonido ambiental. (vea la página 14)
• Los ajustes de Graves, Mid, Agudos y Sonido ambiental se memorizan separadamente para cada modo de sonido.
Consejos útiles ( /
Normalizar
Normalización)
Mientras se visualiza el menú “Sonido”, si se presiona el botón N del mando a distancia en cualquier momento o el
botón de ACTION( ) durante “Normalizar”, todos los valores de los ajustes volverán a los ajustes hechos en fábrica.
Silenciamiento
Esto resulta muy útil cuando se contesta el teléfono o se reciben visitantes inesperados.
Presione esta tecla para silenciar el sonido.
Presiónela de nuevo para reactivar el sonido. El sonido se reactiva también cuando se
apaga la alimentación o se cambia el nivel del sonido.
25
Page 26
Zoom digital
INPUTMENUENTER/+/VOL-/
Esto muestra una parte designada de la imagen visualizada que ha sido
aumentada.
1
2
Visualice la guía de operaciones.
Pulse para tener acceso al zoom digital.
La guía de operaciones se visualizará.
Durante el empleo del zoom digital sólo se podrán utilizar los botones siguientes.
[Transmisor]
Botón
POSITIÓN / ACTION
Botón VOL
Botón MUTE
Botón SURROUND
Botón OFF TIMER
Seleccione el área de la imagen que va a ampliar.
[Unidad]
Botón VOL
Salir
1
Presione sobre la parte que va a ampliar para seleccionarla.
El cursor se moverá.
Salir
2 2
3
4
Notas:
• Cuando se desconecte la alimentación (incluyendo la operación “Temporizador”), la función del zoom digital se
• La función del zoom digital no se podrá seleccionar en los estados de operación siguientes:
Operación “Multi-viewer” (Imagen en imagen, Imagen fuera de imagen, Una imagen al lado de la otra). (vea la página
• Mientras está funcionando el zoom digital, “Ajuste de Pos./Tamaño” no se pueden utilizar.
Seleccione el aumento requerido para la visualización ampliada.
Cada vez que se presione este botón, el factor de aumento cambiará.
Esto se muestra en la imagen que está siendo visualizada.
× 1× 2× 3× 4
Retorno a la visualización normal (salida del modo del zoom digital).
Púlselo para salir del modo del zoom digital.
desactivará.
21)
26
Page 27
Puesta de HORA ACTUAL / TEMPORIZADOR ajuste
El temporizador puede encender o apagar la pantalla de plasma.
Antes de intentar ajustar el temporizador, confi rme HORA ACTUAL y haga el ajuste necesario.
Luego ajuste el Hora de ENCENDIDO / Hora de APAGADO.
1
Pulse para visualizar la pantalla de menú
Confi guración.
Presione para seleccionar
2
TEMPORIZADOR ajuste o Puesta
de HORA ACTUAL.
Presione para visualizar la pantalla TEMPORIZADOR
ajuste o la pantalla Puesta de HORA ACTUAL.
Puesta de HORA ACTUAL
Visualice la pantalla Puesta de HORA ACTUAL.
Configuración
Señal
Seleccione entrada componente/RGB
Etiqueta de entrada
Ahorro de consumo
Ahorro en reposo
Energía monitor
Autoapagado
Idioma de OSDEspañol
Protec. pantalla
MULTI DISPLAY
TEMPORIZADOR ajuste
Puesta de HORA ACTUAL
1/2
RGB
PC
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
2/2Configuración
Para confi gurar Día de la semana y HORA ACTUAL, siga el procedimiento descrito más abajo.
1
Pulse para seleccionar Día de la semana o
HORA ACTUAL.
Pulse para confi gurar Día de la semana o HORA ACTUAL.
botón: Avance
Puesta de HORA ACTUAL
Ajustar
Día de la semana
HORA ACTUAL
botón: Retroceso
Notas:
•
Al presionar una vez el botón “ ” o “ ” , la HORA ACTUAL cambia en pasos de 1 minuto.
•
Al presionar continuamente el botón “ ” o “ ”, la HORA ACTUAL cambia en pasos de 15 minutos.
2
Presione para seleccionar Ajustar.
Puesta de HORA ACTUAL
Ajustar
Día de la semana
HORA ACTUAL
Pulse para completar el ajuste HORA ACTUAL.
Notas:
• Ajustar no se puede seleccionar si no se ha ajustado HORA ACTUAL.
• A no ser que la hora actual sea distinta de “99:99”, el ajuste de Día de la semana no
será válido.
3
Presione para salir de Puesta de HORA ACTUAL.
HORA ACTUAL MON 99:99
MON
99:99
HORA ACTUAL MON 99:99
TUE
10:00
27
Page 28
Puesta de HORA ACTUAL / TEMPORIZADOR ajuste
TEMPORIZADOR ajuste
Visualice la pantalla TEMPORIZADOR ajuste.
1
2
Pulse para seleccionar
Hora de ENCENDIDO/ Hora de APAGADO.
Presione para confi gurar la Hora de ENCENDIDO/
Hora de APAGADO.
botón: Avance
botón: Retroceso
Notas:
• Al presionar una vez el botón “ ” o “ ” la Hora de ENCENDIDO/Hora de APAGADO
cambia en pasos de 1 minuto.
• Al presionar continuamente el botón “ ” o “ ”la Hora de ENCENDIDO/Hora de
APAGADO cambia en pasos de 15 minutos.
Pulse para seleccionar Función de
ENCENDIDO/Función de APAGADO.
Pulse para seleccionar Encendido.
TEMPORIZADOR ajuste
HORA ACTUAL 10:00
Función de ENCENDIDO
Hora de ENCENDIDO
Función de APAGADO
Hora de APAGADO
TEMPORIZADOR ajuste
HORA ACTUAL 10:00
Función de ENCENDIDO
Hora de ENCENDIDO
Función de APAGADO
Hora de APAGADO
Apagado
12:00
Apagado
18:00
Encendido
12:00
Encendido
18:00
3
Nota:
La función del temporizador no se activará si no se establece “HORA ACTUAL”.
Pulse dos veces para salir de Confi guración.
28
Page 29
Protec. pantalla (Para impedir la retención de imagen)
No visualice una imagen fi ja, especialmente en el modo 4:3, para cualquier longitud del tiempo.
Si la pantalla tiene que estar encendida deberá utilizarse Protec. pantalla.
2/2Configuración
1
2
Pulse para visualizar la pantalla de menú Confi guración.
Pulse para seleccionar Protec. pantalla.
Pulse para seleccionar la pantalla Protec. pantalla.
Protec. pantalla
MULTI DISPLAY
TEMPORIZADOR ajuste
Puesta de HORA ACTUAL
Selección de Inversión/desplazamiento
3
Pulse para seleccionar función.
Pulse para seleccionar la función deseada.
De. barra blanca Inversión de imagen
De. barra blanca : La barra blanca se desplazará de izquierda a derecha.
Inversión de imagen : En la pantalla se mostrará una imagen negativa.
Selección del modo de operación
4
Pulse para seleccionar Modo.
Pulse para seleccionar cada elemento del modo.
Apagado
Intervalo : Funciona cuando Tiempo periódico y Tiempo de operación
Designación de tiempo : Funciona cuando Hora de inicio y Hora de fi nalización están
Encendido :
Protec. pantalla
lnicio
función
Modo
Hora de inicio
Hora de finalización
Panel lateral
Autodesplazamiento
Límite de brillo
Protec. pantalla
lnicio
función
Modo
Hora de inicio
Hora de finalización
Panel lateral
Autodesplazamiento
Límite de brillo
HORA ACTUAL 99:99
De. barra blanca
Apagado
6:15
12:30
Alto
Apagado
Apagado
HORA ACTUAL 99:99
De. barra blanca
Apagado
6:15
12:30
Alto
Apagado
Apagado
están establecidos y llegan esas horas.
establecidas y llegan esas horas.
Funciona cuando se selecciona inicio y se presiona ACTION ( ).
Ajuste de Inicio
5
Protec. pantalla
Cuando Modo esté en Encendido, presione para
seleccionar Inicio.
lnicio
función
Modo
Hora de inicio
Hora de finalización
Panel lateral
Autodesplazamiento
Límite de brillo
HORA ACTUAL 99:99
De. barra blanca
Encendido
6:15
12:30
Alto
Apagado
Apagado
Presione para iniciar el Protec. pantalla.
La pantalla de menú desaparecerá y se activará el Protec. pantalla. Para detener el
Protec. pantalla, pulse el botón R.
29
Page 30
Protec. pantalla (Para impedir la retención de imagen)
Establecimiento del tiempo de activación de Protec. Pantalla
Después de seleccionar Designación de tiempo o Intervalo, el TEMPORIZADOR ajuste pertinente quedará disponible para la
selección y podrá establecerse Operating Time. (El tiempo no se puede establecer cuando “Modo” está en “Encendido” o en
“Apagado”.)
Protec. pantalla
lnicio
función
Modo
Hora de inicio
Hora de finalización
Panel lateral
Autodesplazamiento
Límite de brillo
HORA ACTUAL 15:00
De. barra blanca
Designación de tiempo
6:15
12:30
Alto
Apagado
Apagado
Protec. pantalla
lnicio
función
Modo
Tiempo periódico
Tiempo de operación
Panel lateral
Autodesplazamiento
Límite de brillo
HORA ACTUAL 15:00
De. barra blanca
Intervalo
12:00
3:00
Alto
Apagado
Apagado
Protec. pantalla
lnicio
función
Modo
Hora de inicio
Hora de finalización
Panel lateral
Autodesplazamiento
Límite de brillo
HORA ACTUAL 99:99
De. barra blanca
Apagado
6:15
12:30
Alto
Apagado
Apagado
Notas:
Pulse para seleccionar Hora de inicio/Hora de
fi nalización (cuando se selecciona Designación de tiempo).
Pulse para seleccionar Tiempo periódico/Tiempo de
operación (cuando se selecciona Intervalo).
Presione para confi gurar.
botón : Avance
botón : Retroceso
Protec. pantalla
lnicio
función
Modo
Hora de inicio
Hora de finalización
Panel lateral
Autodesplazamiento
Límite de brillo
HORA ACTUAL 15:10
De. barra blanca
Designación de tiempo
• Al presionar una vez el botón “ ” o “ ”, la hora cambia en pasos de 1 minuto.
[Sin embargo, la conmutación se produce cada 15 minutos cuando se selecciona Periodic Time.]
• Al presionar continuamente el botón “ ” o “ ”, la hora cambia en pasos de 15 minutos.
Protec. pantalla
lnicio
función
Modo
Hora de inicio
Hora de finalización
Panel lateral
Autodesplazamiento
Límite de brillo
HORA ACTUAL 15:10
De. barra blanca
Designación de tiempo
0:00
0:00
Alto
Apagado
Apagado
Protec. pantalla
lnicio
función
Modo
Tiempo periódico
Tiempo de operación
Panel lateral
Autodesplazamiento
Límite de brillo
HORA ACTUAL 15:00
De. barra blanca
Intervalo
0:00
0:00
Alto
Apagado
Apagado
Protec. pantalla
lnicio
función
Modo
Tiempo periódico
Tiempo de operación
Panel lateral
Autodesplazamiento
Límite de brillo
HORA ACTUAL 15:00
De. barra blanca
Intervalo
Nota: La función del temporizador no se activará si no se establece “HORA ACTUAL”.
Reduce la retención de imagen
Estas funciones impiden que se produzca una “retención de imagen” en la pantalla cuando ésta se encienda.
Autodesplazamiento
Encendido1
Encendido2
Limite de brillo: Suprime el contraste de la imagen (brillo máximo).
Nota:
1
2
: Desplaza automáticamente la imagen visualizada (sin que esto se aprecie a simple vista) para
impedir la retención de imagen de los contornos más nítidos de la imagen.
: Desplaza la imagen cada 30 segundos.
:
Desplaza la imagen a nivel de separación entre puntos dependiendo de la detección en pantalla.
Si se visualiza una imagen fi ja durante un período de tiempo prolongado, la pantalla puede oscurecerse
ligeramente. (vea la página 46)
Presione para visualizar la pantalla de menú Confi guración.
Presione para seleccionar “Protec. pantalla”.
Protec. pantalla
MULTI DISPLAY
TEMPORIZADOR ajuste
Puesta de HORA ACTUAL
6:15
12:30
Alto
Apagado
Apagado
12:00
3:00
Alto
Apagado
Apagado
2/2Configuración
3
30
Presione para visualizar el menú Protec. pantalla.
Presione para seleccionar “Autodesplazamiento” o “Límite
de brillo”.
Presione para seleccionar
“Encendido1”, “Encendido2” o “Apagado”
(Autodesplazamiento).
“Encendido” o “Apagado” (Limite de brillo).
Protec. pantalla
función
Modo
Hora de inicio
Hora de finalización
Panel lateral
Autodesplazamiento
Límite de brillo
lnicio
HORA ACTUAL 99:99
De. barra blanca
Apagado
6:15
12:30
Alto
Apagado
Apagado
Page 31
Protec. pantalla (Para impedir la retención de imagen)
Ajuste de paneles laterales
No visualice una imagen en el modo 4:3 durante un periodo
de tiempo prolongado, porque esto puede causar retención
de imagen en las barras laterales de ambos lados del campo
de visualización. Cambie el brillo de las barras laterales
para reducir el riesgo de que se produzca la retención de
imagen.
Esta función se puede aplicar al área sin imagen.
Abra la pantalla Protec. pantalla.
(Consulte la pagina anterior, pasos 1 y 2 de la guía de operaciones)
1
Pulse para seleccionar Panel lateral.
Pulse para seleccionar Pulse para seleccionar
Apagado, Bajo, Medio, Alto.
ApagadoMedioAltoBajo
Paneles
laterales
Visualización en
el modo 4:3
Área sin imagen
Imagen fuera de imagen
Protec. pantalla
función
Modo
Hora de inicio
Hora de finalización
Panel lateral
Autodesplazamiento
Límite de brillo
Retención
de imagen
Una imagen al lado de la otra
HORA ACTUAL 99:99
lnicio
De. barra blanca
Apagado
6:15
12:30
Alto
Apagado
Apagado
2
Pulse dos veces para salir de Protec. pantalla.
Notas:
• Para reducir la retención de imagen, ponga Panel lateral en Alto.
• Los paneles laterales pueden destellas (en blanco y negro alternativamente) dependiendo de la imagen que esté siendo
mostrada en la pantalla. Si se utiliza el modo de cine se reducirá el parpadeo.
31
Page 32
Reducción de consumo de energía
• Ahorro de consumo: Cuando se activa esta función, el nivel de luminosidad de la pantalla de plasma se suprime
para reducir el consumo de energía.
• Ahorro en reposo: Cuando se activa esta función, el consumo de energía del microprocesador se reduce
durante el modo de alimentación en espera (vea la página 13-15), por lo que también se
reduce el consumo de energía del aparato en el modo de espera.
• Energía monitor: La alimentación se conecta o desconecta dependiendo de si hay o no hay señal durante
el modo de entrada de PC. Esta función se activa cuando la alimentación está conectada.
(Sólo durante la entrada procedente del terminal PC (MiniD-sub))
• Autoapagado: El suministro de alimentación al equipo se desconecta cuando no hay señal.
Cuando esté en On, la alimentación de la unidad se pondrá en Off 10 minutos después de
detenerse las señales de entrada.
Esta función sólo es efectiva para las señales de entrada, a excepción de la entrada
procedente del terminal PC (mini D-sub).
1
2
Presione para seleccionar
“Ahorro de consumo”
“Ahorro en reposo”
“Energía monitor”
“Autoapagado”.
Presione para seleccionar “Encendido” o “Apagado”.
Encendido Apagado
Configuración
Señal
Seleccione entrada componente/RGB
Etiqueta de entrada
Ahorro de consumo
Ahorro en reposo
Energía monitor
Autoapagado
Idioma de OSDEspañol
1/2
RGB
PC
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
Nota:
“Energia monitor” y “Autoapagado” sólo son
efectivos durante la visión normal (pantalla
3
Presione para salir de Confi guración.
de una imagen).
Personalización de las etiquetas de entrada
Esta función puede cambiar la etiqueta de la señal de entrada que va a ser visualizada.
Seleccione la señal de entrada cuya etiqueta quisiera cambiar antes de personalizar las
Configuración
etiquetas de entrada. (Vea las páginas 15 y 18)
Señal
Notas:
Presione para seleccionar Etiqueta de entrada.
Presione para cambiar Etiqueta de entrada.
Seleccione entrada componente/RGB
Etiqueta de entrada
Ahorro de consumo
Ahorro en reposo
Energía monitor
Autoapagado
Idioma de OSD Español
• Mientras selecciona una señal de entrada mediante la tarjeta de terminales opcional conectado a Slot 1, Slot 2 y Slot
3, la etiqueta de entrada dependerá de cada tarjeta de terminales opcional.
• El ajuste de SLOT3 no está disponible en la TH-37PH10UK.
Etiquetas de entrada para Slot 1, Slot 2, Slot 3 y conector mini D-sub:
[Entrada de ranura 1] INPUT1/VIDEO1/COMPONENT1/RGB1/DIGITAL1/PC1/DVD1/CATV1/VCR1/STB1
[Entrada de ranura 2] INPUT2/VIDEO2/COMPONENT2/RGB2/DIGITAL2/PC2/DVD2/CATV2/VCR2/STB2
[Entrada de ranura 3] INPUT3/VIDEO3/COMPONENT3/RGB3/PC3/DVD3/CATV3/VCR3/STB3
[Entrada PC (Mini D-sub)] PC/COMPONENT/RGB/DVD/STB
Cuando se utiliza la tarjeta de terminales de vídeo dual BNC (TY-FB9BD), al fi nal de cada etiqueta de entrada
se añade “A” o “B”, dependiendo de la entrada seleccionada (consulte más abajo).
Seña de adición“A”“B”
Entrada seleccionadaCompuestoS VIDEO
1/2
RGB
PC
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
32
Page 33
Preparación para MULTI DISPLAY
Alineando las pantallas de plasma en grupos, por ejemplo, como se ilustra más abajo, se puede mostrar una imagen ampliada
en todas las pantallas juntas.
Para este modo de operación, cada pantalla de plasma tiene que ser preparada con un número de visualización para determinar
su ubicación.
(Ejemplo)
(vea la página 34 para conocer más alineaciones de pantallas.)
Cómo preparar la MULTI DISPLAY
1
Pulse para visualizar la pantalla de menú
Confi guración.
Grupo de 16 (4 × 4)Grupo de 4 (2 × 2)Grupo de 9 (3 × 3)
Pulse para seleccionar MULTI DISPLAY.
2
3
Pulse para seleccionar el menú “MULTI DISPLAY”.
Pulse para seleccionar MULTI DISPLAY.
Pulse para establecer Encendido o Apagado.
Protec. pantalla
MULTI DISPLAY
TEMPORIZADOR ajuste
Puesta de HORA ACTUAL
MULTI DISPLAY
MULTI DISPLAY
Escala horizontal
Escala vertical
Franja oculta vídeo
Ubicación
Retardo de encendido
2/2Configuración
Apagado
× 2
× 2
Apagado
A1
Encendido
Cómo establecer el número de ubicación de cada pantalla de plasma
4
Pulse para seleccionar Escala horizontal.
Pulse para seleccionar “× 1”, “× 2”, “× 3”, “× 4”.
MULTI DISPLAY
MULTI DISPLAY
Escala horizontal
Escala vertical
Franja oculta vídeo
Ubicación
Retardo de encendido
Apagado
× 2
× 2
Apagado
A1
Encendido
5
Pulse para seleccionar Escala vertical.
Pulse para seleccionar “× 1”, “× 2”, “× 3”, “× 4”.
MULTI DISPLAY
MULTI DISPLAY
Escala horizontal
Escala vertical
Franja oculta vídeo
Ubicación
Retardo de encendido
Apagado
× 2
× 2
Apagado
A1
Encendido
33
Page 34
Preparación para MULTI DISPLAY
6
7
Pulse para seleccionar Franja oculta video.
Pulse para seleccionar“Apagado”, “Encendido”.
Pulse para seleccionar Ubicación.
Pulse para seleccionar el número de disposición
requerido. (A1-D4: Vea las explicaciones
siguientes.)
Numeración de pantallas para cada disposición.
(Ejemplo)
( 2 × 1)( 2 × 3 )
( 4 × 2 )
( 4 × 4 )
MULTI DISPLAY
MULTI DISPLAY
Escala horizontal
Escala vertical
Franja oculta vídeo
Ubicación
Retardo de encendido
MULTI DISPLAY
MULTI DISPLAY
Escala horizontal
Escala vertical
Franja oculta vídeo
Ubicación
Retardo de encendido
Apagado
× 2
× 2
Apagado
A1
Encendido
Encendido
× 2
× 2
Apagado
A1
Encendido
8
Retardo de encendido
Al encender múltiples pantallas de un sistema, cada pantalla se va encendiendo con retardo para reducir la carga
de energía.
Pulse para seleccionar Retardo de encendido.
Pulse para seleccionar Desactivado u Activado.
OFF: Todas las pantallas se encienden simultáneamente.
ON: Cada pantalla se enciende en el orden de Ubicación.
Tiempo de retardo = Ubicación (diferencia de A1) × 1 s
MULTI DISPLAY
MULTI DISPLAY
Escala horizontal
Escala vertical
Franja oculta vídeo
Ubicación
Retardo de encendido
Encendido
× 2
× 2
Apagado
A1
Encendido
Ejemplo: Caso de B2 en 4 × 2 → A1, A2, A3, A4, B1, B2 → 5 s
Notas:
• Este ajuste es válido cuando MULTI DISPLAY está en Encendido.
• Mientras está activada esta función, el indicador de la alimentación parpadea en verde.
• Esta función también se activa cuando se recupera la alimentación después de un fallo o después de desenchufar y
volver a enchufar el cable de alimentación. Si se desenchufa y enchufa el cable de alimentación mientras la unidad
está en el modo de espera y está suministrándose alimentación a la tarjeta, cada unidad tendrá un retardo de tiempo
para empezar a suministrar la alimentación a la tarjeta instalada según Ubicación, y el indicador de alimentación se
encenderá primero en rojo y luego en naranja cuando la alimentación empiece a suministrarse a la tarjeta.
9
Pulse dos veces para salir de Confi guración.
34
Page 35
Preparación para MULTI DISPLAY
Ajuste de Franja oculta vídeo
Para ocultar uniones entre las pantallas.
Referencia
Ideal para visualizar
imágenes en movimiento.
Paso 6, página 34EncendidoApagado
Para mostrar las uniones entre las pantallas.
Ideal para visualizar
imágenes fi jas.
Función de ID del mando a distancia
Puede poner el ID del mando a distancia cuando quiera utilizar este mando a distancia con una de las diferentes pantallas.
Cambie a a la derecha.
1
Pulse el botón en el mando a distancia.
2
Pulse uno de - , para obtener la confi guración del dígito de la decena.
3
Pulse uno de - , para obtener la confi guración del dígito de la unidad.
4
Notas:
• Los números en 2, 3 y 4 deben confi gurarse rápidamente.
• El rango ajustable del número de ID es 0 - 99.
• Si una tecla numérica se pulsa más de dos veces, los primeros dos números pasan a ser el número de ID del mando
a distancia.
Funcionamiento del botón de ID del mando a distancia
El funcionamiento es el mismo que el del mando a distancia normal, salvo por el botón .
Cancelación de ID
Pulse el botón que se encuentra en el mando a distancia. (Esta acción tiene el mismo efecto que pulsar los botones
, , al mismo tiempo)
Notas:
• Confi gure el Remote ID a distancia en “On” para operar el ID del mando a distancia.
Si el Remote ID se fi ja en “On”, usted puede utilizar el mando a distancia sin un número de ID idéntico durante la
visualización del menú de opciones.(ver página 41)
• El mando a distancia del ID no puede utilizarse cuando el selector de ID está confi gurado en otro valor distinto de
0 y el ID del mando a distancia no es el mismo que el número del selector. (ver página 41)
35
Page 36
Confi guración para las señales de entrada
Selección de entrada de señal componente/RGB
Haga la selección que concuerde con las señales procedentes de la fuente conectada a los
terminales de entrada de señal componente/RGB.
Señales Y, PB, PR “Componente”
Señales R, G, B, HD, VD “RGB”
1
Presione para indicar la pantalla del menú
“Confi guración”.
2
Press to select the “COMPONENT/RGB IN SELECT”.
Pulse para seleccionar la señal de entrada deseada.
Componente RGB
Configuración
Seleccione entrada componente/RGB
3
Presione para salir del modo de ajuste.
Etiqueta de entrada
Ahorro de consumo
Ahorro en reposo
Energía monitor
Autoapagado
Idioma de OSDEspañol
Notas:
• Puede que no sea posible seleccionar, dependiendo de la tarjeta opcional que esté instalada.
• Haga el ajuste del terminal de entrada seleccionado (SLOT1, SLOT2, SLOT3 o PC IN).
(El ajuste de SLOT3 no está disponible en la TH-37PH10UK.)
Filtro 3D Y/C – para imágenes AV NTSC
Seleccione “Señal” desde el menú “Confi guración” durante la señal de entrada AV (Video S).
(Se muestra la pantalla de menú “Señal [AV]”.)
Configuración
1/2
Señal
RGB
PC
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
1/2
1
Presione para seleccionar “F. Y/C 3D (NTSC)”.
Presione para Encendido/Apagado.
2
Presione para salir del modo de ajuste.
Nota:
Cuando está activado, este ajuste sólo afecta a las señales de entrada NTSC.
36
Seleccione entrada componente/RGB
Etiqueta de entrada
Ahorro de consumo
Ahorro en reposo
Energía monitor
Autoapagado
Idioma de OSDEspañol
Señal
RVB
PC
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
Presione la tecla ACTION ( )
Señal
F. Y/C 3D (NTSC)
Sistema de color
Cinema reality
Panasonic Auto (4 : 3)
P-NR
Encendido
Auto
Apagado
4 : 3
Apagado
[
]
AV
Page 37
Confi guración para las señales de entrada
Sistema de color / Panasonic Auto
Seleccione Señal desde el menú “Confi guración” durante la señal de entrada AV
(Video S). (Se muestra la pantalla de menú “Señal [AV]”.)
Presione para seleccionar “Sistema de color” o
“Panasonic Auto”.
Presione para seleccionar cada función.
Si la imagen se desestabiliza:
Con el sistema ajustado en el modo automático,
bajo condiciones de nivel de sonido bajo o señales
de entrada con ruido, la imagen tal vez pierda
estabilidad en casos muy raros. Si pasa esto, ajuste
el sistema para que concuerde con el formato de
la señal de entrada.
ModoFunción
Sistema de color
Ajusta el sistema del color para que concuerde con la señal de entrada. Cuando seleccione “Auto”, el
sistema de color se seleccionará automáticamente entre NTSC/P AL/SECAM, sin embargo, la señal
M.NTSC no se visualizará correctamente dependiendo de la tarjeta de terminales colocada.
AutoSECAMM.NTSCNTSCPAL
Panasonic Auto
(4:3)
Ajuste “4:3” para ver imágenes 4:3 en un formato sin cambiar cuando se seleccione Panasonic
Auto. Si desea ver imágenes 4:3 en el formato Preciso, ajuste “Preciso”.
Configuración
Seleccione entrada componente/RGB
Etiqueta de entrada
Ahorro de consumo
Ahorro en reposo
Energía monitor
Autoapagado
Idioma de OSDEspañol
Señal
RVB
PC
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
Presione la tecla ACTION ( )
Señal
F. Y/C 3D (NTSC)
Sistema de color
Cinema reality
Panasonic Auto (4 : 3)
P-NR
Encendido
Auto
Apagado
4 : 3
Apagado
1/2
[
]
AV
Nota:
Cuando se utiliza la tarjeta de terminales de vídeo dual BNC (TY-FB9BD) no funciona Panasonic Auto.
Cinema reality / P-NR
Cinema reality: Cuando esté en “Encendido” se intenta reproducir de forma más natural las fuentes tales como películas,
las cuales están grabadas a 24 cuadros por segundo. Si la imagen no es estable, ponga el ajuste en
“Apagado”.
Nota:
Cuando esté en “Encendido”, este ajuste sólo afectará a la entrada de señal siguiente:
• Entrada de señal NTSC / PAL durante la señal de entrada “AV (Video S)”.
• Entrada de señal 525i (480i), 625i (575i) y 1125(1080) / 60i durante la señal de entrada
“Componente”.
P-NR: Reduce automáticamente el ruido de imagen no deseado.
Nota:
La P-NR no se puede ajustar mientras se aplica una señal PC.
1
Presione para seleccionar
“Cinema reality” o “P-NR”.
Presione para Encendido /
Apagado.
Señal
F. Y/C 3D (NTSC)
Sistema de color
Cinema reality
Panasonic Auto (4 : 3)
P-NR
[
Encendido
Auto
Apagado
4 : 3
Apagado
Configuración
Seleccione entrada componente/RGB
Etiqueta de entrada
Ahorro de consumo
Ahorro en reposo
Energía monitor
Autoapagado
Idioma de OSDEspañol
Señal
Presione la tecla ACTION ( )
]
Señal
AV
Sincro
Cinema reality
P-NR
Fre. H.
33.8
Fre. V.
60.0
RVB
PC
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
Auto
Apagado
Apagado
kHz
Hz
[
RGB
1/2
]
2
Presione para salir del modo
de ajuste.
Señal
Cinema reality
P-NR
[
Componente
Apagado
Apagado
]
Señal
Cinema reality
P-NR
Fre. H.
Fre. V.
33.8
60.0
Apagado
Apagado
kHz
Hz
[
Digital
]
37
Page 38
Confi guración para las señales de entrada
Sincronización
Seleccione Señal desde el menú “Confi guración” durante la señal de entrada RGB.
1
2
Presione para ajustar.
Presione para salir del modo de ajuste.
Ajuste de la señal de sincronización RGB:
Confi rme que la entrada sea RGB (este ajuste sólo tiene validez para la señal de
entrada RGB).
Auto: Las señales de sincronización H y V o la señal sincronizada se
seleccionan automáticamente. Si entran ambas, se seleccionan las
señales de sincronización H y V.
EN G: Utiliza una señal sincronizada en la señal Video G, que se introduce
desde el conector G (BNC).
VBS: Utiliza una señal sincronizada de la entrada de sincronización
compuesta, que entra por el conector HD.
Configuración
Seleccione entrada componente/RGB
Etiqueta de entrada
Ahorro de consumo
Ahorro en reposo
Energía monitor
Autoapagado
Idioma de OSDEspañol
Señal
RVB
PC
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
Presione la tecla ACTION ( )
Señal
Sincro
Cinema reality
P-NR
SYNC
SYNC
SYNC
Fre. H.
Fre. V.
33.8
60.0
Auto
Apagado
Apagado
kHz
Hz
AUTO
EN G
VBS
[
RGB
1/2
]
Actualizar la frecuencia
Esta función ajusta la frecuencia de actualización de la pantalla.
Este menú se visualiza cuando la señal de entrada es del sistema de 50 Hz (50i, 50p, 25p, 24p, 24sF) de velocidad de exploración vertical.
100 Hz: Reduce el parpadeo de la pantalla.
50 Hz: Mejora la resolución de las imágenes en movimiento.
Nota:
Normalmente se recomienda ajustar Actualizar la frecuencia en 100 Hz.
1
2
Pulse para seleccionar
“Actualizar la frecuencia”.
Presione para ajustar.
Presione para salir del modo
de ajuste.
Señal
F. Y/C 3D (NTSC)
Sistema de color
Cinema reality
Panasonic Auto (4 : 3)
P-NR
Actualizar la frecuencia
Señal
Cinema reality
P-NR
Actualizar la frecuencia
Auto
Apagado
4 : 3
Apagado
100 Hz
[
Componente
Apagado
Apagado
100 Hz
[ AV ]
Señal
Sincro
Cinema reality
P-NR
Actualizar la frecuencia
Indica las frecuencias H (horizontal) / V (vertical).
Esta visualización sólo es válida para las señales de entrada RGB/PC y Digital.
Gama de indicación:
Horizontal 15 - 110 kHz
Vertical 48 - 120 Hz
38
Fre. H.
Fre. V.
33.8
60.0
kHz
Hz
Page 39
Ajustes de Options (Opciones)
1
2
3
4
5
6
Pulse para visualizar el menú Setup.
Pulse para seleccionar “Idioma de OSD”.
Mantenga presionado el botón hasta que aparezca el menú
Options (Opciones).
Pulse y seleccione su menú preferido.
Pulse para ajustar el menú.
Options
Onscreen display
Initial INPUT
Pulse para salir del menú Options (Opciones).
Weekly Command Timer
Initial VOL level
Maximum VOL level
INPUT lock
Button lock
Remocon User level
Advanced PIP
1/3
On
O f f
Off 0 0
Off
Off
Off
Off
Off
ElementoEfectoAjustes
Weekly
Command
Timer
Onscreen
display
Initial INPUT
OnOff
Ajuste Weekly Command Timer (temporizador de comando semanal). (Vea la página 43.)
On (Encendido)
• Visor de encendido
• Visor del interruptor de señal de entrada
• No aparece señal
• El silenciador (Mute) y el tiempo restante de off-timer después de fue presionado.
Off (Apagado) : Oculta todos los ítems de arriba de la vista.
Off PC INPUT1 INPUT2 INPUT3
Ajusta la señal de entrada cuando está encendida la unidad.
Notas:
• Sólo se visualiza la señal ajustada (vea la página 18).
• La señal puede visualizarse cuando está instalado el tablero de terminales.
•
Este menú está disponible solamente cuando el bloqueo de “INPUT lock (INPUT está en
posición)” “Off” (Apagado).
•
Cuando se coloca una tarjeta de terminales de entrada dual, A o B se visualiza dependiendo
de la señal de entrada seleccionada. (Ej. INPUT1A, INPUT1B)
•
El ajuste de SLOT3 no está disponible en la TH-37PH10UK.
: Muestra la siguiente información en pantalla.
39
Page 40
Ajustes de Options (Opciones)
ElementoEfectoAjustes
Pulse el botón para ajustar el volumen cuando está encendida la unidad.
Off On
Off (Apagado) : Confi gura el volumen normal.
Initial VOL
level
Maximum VOL
level
INPUT lock
Button lock
Remocon
User level
OffOn
OffOn
On (Encendido) : Fija el volumen deseado.
Notas:
• Cuando el “Maximum VOL level” (nivel máximo de volumen) está en posición de encendido (“On”),
el volumen sólo puede ajustarse entre 0 y su rango máximo.
• Usted puede escuchar el volumen que ha cambiado, independientemente de la configuración del
volumen antes de abrir el menú de opciones si ajusta el volumen cuando “Initial VOL level” (nivel
inicial de volumen) se encuentra encendido (“On”) y el cursor está sobre el menú.
Pulse el botón para ajustar el volumen máximo.
Off On
Off (Apagado) : Fija el volumen máximo automático.
On (Encendido) : Confi gura el volumen máximo deseado.
Notas:
Si el “Maximum VOL level (Nivel máximo de volumen)” se fija por debajo del “Initial VOL level (Nivel inicial de
•
volumen)”, este último pasa automáticamente a ser igual al “Maximum VOL level (Nivel máximo de volumen)”.
• El visor de volumen puede llegar hasta 63, independientemente de las configuraciones.
• Usted puede escuchar el volumen que ha cambiado, independientemente de la configuración del
volumen antes de abrir el menú de opciones si ajusta el volumen cuando “Maximum VOL level”
(nivel máximo de volumen) se encuentra encendido (“On”) y el cursor está sobre el menú.
Off PC INPUT1 INPUT2 INPUT3
Bloquea el funcionamiento del interruptor de entrada.
Notas:
• Sólo se visualiza la señal ajustada (vea la página 18).
• La señal puede visualizarse cuando está instalado el tablero de terminales.
• El interruptor de entrada puede utilizarse cuando esté en “Off”.
• En el modo de visor de dos pantallas, si hay algo configurado aparte de “Off”, el valor se fijará como
el valor de entrada en el modo de visor de una pantalla.
• Cuando se coloca una tarjeta de terminales de entrada dual, A o B se visualiza dependiendo de la
señal de entrada seleccionada. (Ej. INPUT1A, INPUT1B)
• El ajuste de SLOT3 no está disponible en la TH-37PH10UK.
Off MENU&ENTER On
Off (Apagado) :
Pueden utilizarse todos los botones en la parte inferior de la unidad principal.
MENU & ENTER (MENU y ENTER) :
Bloquea los botones
On (Encendido) : Bloquea todos los botones en la cara inferior de la unidad principal.
MENU
y
en la cara inferior de la unidad principal.
ENTER/
Establece el bloqueo de botones con los botones de la unidad en el procedimiento siguiente.
Off: Pulse
MENU & ENTER: Pulse
On: Pulse cuatro veces→Pulse
cuatro veces→Pulse
cuatro veces→Pulse cuatro veces→Pulse
ENTER/
cuatro veces→Pulse cuatro veces→Pulse
INPUT
cuatro veces→Pulse cuatro veces→Pulse
ENTER/
Off User1 User2 User3
Off (Apagado) :
Usted puede utilizar todos los botones que se encuentran en el mando a distancia.
User1 (Usuario 1) :
Usted sólo puede usar los botones , , , , , , , , que se encuentran en
el mando a distancia.
User2 (Usuario 2) :
Usted sólo puede utilizar los botones
, , que se encuentran en el mando a distancia.
User3 (Usuario 3) : Bloquea todos los botones del mando a distancia.
Options
Weekly Command Timer
Onscreen display
Initial INPUT
Initial VOL level
Maximum VOL level
INPUT lock
Button lock
Remocon User level
Advanced PIP
cuatro veces→Pulse
INPUT
1/3
On
Off
Off 0 0
Off
Off
Off
Off
Off
ENTER/
ENTER/
ENTER/
40
Page 41
Ajustes de Options (Opciones)
Options
Weekly Command Timer
Onscreen display
Initial INPUT
Initial VOL level
Maximum VOL level
INPUT lock
Button lock
Remocon User level
Advanced PIP
ElementoEfectoAjustes
Off (Apagado) : Confi gura el modo del visor de dos pantallas (vea la página 21).
On (Encendido) : Confi gura el modo Advanced PIP (vea la página 22).
Advanced PIP
Off-timer
function
Initial Power
Mode
ID select
Remote ID
Serial ID
OffOn
Enable
OffOn
OffOn
Disable
Notas:
Cuando el bloqueo “INPUT lock” (bloqueo de entrada) está en encendido (“On”), usted no puede
•
utilizar las dos funciones del visor de dos pantallas.
• Los botones , no pueden utilizarse durante el funcionamiento del modo Advanced PIP.
Enable (Activar) : Activa “Off-timer function” (Función Off-timer).
Disable (Desactivar) : Desactiva “Off-timer function” (Función Off-timer).
Nota: Cuando está confi gurado en “Disable (Desactivar)”, se cancela el Off-timer.
Normal Standby On
Establece el modo de alimentación de la unidad para cuando la alimentación se recupera después
de un fallo o después de desenchufar y volver a enchufar la clavija del cable eléctrico.
Normal:
Standby: La alimentación vuelve en el modo de espera. (Indicador de alimentación: rojo/naranja)
On:
Nota: Cuando se utilizan múltiples pantallas es preferible el modo de “Standby (espera)” para reducir la carga de energía.
Ajusta el número de ID del panel cuando éste se utiliza en “Remote ID” o en “Serial ID”.
Fije el rango de valor en: 0-100
(Valor estándar: 0)
Off (Apagado) : Desactiva las funciones del ID del mando a distancia.Usted puede utilizar las
On (Encendido) : Activa las funciones del ID del mando a distancia.
Confi gura el Control de ID del panel.
Off (Apagado) : Desactiva el control externo por medio del ID.
On (Encendido) : Activa el control externo por medio del ID.
Ajusta el tamaño del visor de imagen en pantalla.
Off (Apagado) : Ajusta el tamaño normal del visor de imagen en pantalla.
On (Encendido) :
Off On
La alimentación vuelve en el mismo estado en que encontraba antes de producirse la interrupción.
La alimentación vuelve en el modo de encendido. (Indicador de alimentación: verde)
operaciones normales del mando a distancia.
Ajusta el tamaño del visor de imagen en alrededor del 95% del visor normal de imagen.
On
Off
Off00
Off
Off
Off
Off
Off
1/3
Options
Off-timer function
Initial Power Mode
ID select
Remote ID
Serial ID
Display size
Studio W/B
Studio Gain
2/3
Enable
Normal
0
Off
Off
Off
Off
Off
Display size
Studio W/B
Studio Gain
OffOn
OffOn
OffOn
Notas:
• Esta configuración es válida solamente cuando las señales de entrada son las siguientes:
NTSC, PAL, SECAM, M.NTSC, PAL60, PAL-M, PAL-N (Tarjeta de terminales de vídeo dual BNC
1125/30p, 1250/50i (Video de componente, RGB, DVI, SDI, HDMI)
•
Esta configuración no es válida cuando se selecciona un visor de dos pantallas, zoom digital o Multi pantalla.
• Cuando el tamaño del visor se fija en “On”, no puede utilizarse el ajuste de Pos./Tamaño.
• Consulte el manual de operaciones de cada tablero para conocer las señales correspondientes para
DVI, SDI y HDMI.
Off (Apagado) : Anula todas las confi guraciones ajustadas.
On (Encendido) : Confi gura la temperatura del color para un estudio de TV.
Nota:
Válido solamente cuando se confi gura el bajo como la temperatura del color en el ajuste de pantalla.
Aumenta el contraste para ver mejor cuando una parte de la imagen está demasiado clara para verla.
Off: Desactiva “Studio Gain” (ganancia de estudio).
On: Activa “Studio Gain” (ganancia de estudio).
Notas: Esta confi guración es válida solamente cuando las señales de entrada son las siguientes:
Video de componente, RGB (analogas), SDI, HDMI
41
Page 42
Ajustes de Options (Opciones)
ElementoEfectoAjustes
Off Auto On
Off (Apagado) : La potencia no se transmite a la potencia de la ranura.
Slot Power
Auto :
On (Encendido) :
La potencia se transmite a la potencia de la ranura solamente cuando la potencia principal está activada.
La potencia se transmite a la potencia de la ranura cuando la potencia principal está activada o en espera.
Nota: En algunos casos, la potencia se transmite a la potencia de la ranura cuando la potencia
principal está activada o en modo de espera, independientemente de la confi guración de
potencia de la ranura.
Off (Apagado) : Fija el ventilador al modo de instalación horizontal.
On (Encendido) : Fija el ventilador al modo de instalación vertical.
V.Installation
OffOn
Notas:
• Esto funciona cuando el visor está encendido.
• Este modo se encuentra disponible para TH-42PH10UK, TH-50PH10UK y TH-58PH10UK.
• Gire el interruptor de la alimentación hacia arriba cuando instale verticalmente la pantalla.
Rotate
OffOn
Off (Apagado) : No gira la imagen.
On (Encendido) : Gira la imagen a 180 grados.
Slot1 Slot2 Slot3
Serial Slot
Select
Selecciona la ranura que se comunica en serie.
Notas:
•
El ajuste de un comando externo sólo se puede establecer desde el terminal serial fi jo (vea la página 1 1).
• Slot3 no se puede seleccionar en la TH-37PH10UK.
Options
Slot power
V . lnstallation
Rotate
Serial Slot Select
3/3
O f f
O f f
O f f
Slot1
Normalización
Cuando tanto los botones de la unidad principal como el mando a distancia se encuentran desactivados debido a las
confi guraciones del “Button lock” (Bloqueador de botones), “Remocon User level” (Nivel de mando a distancia del usuario)
o “Remote ID” (ID del mando a distancia), fi je todos los valores en “Off” para volver a activar todos los botones.
Pulse el botón que se encuentra en la unidad principal, junto con el botón que se ubica en el mando a distancia, y manténgalos
presionados durante más de 5 segundos. “SHIPPING (menú por defecto)” se visualiza y el bloqueo se destraba cuando desaparece.
42
Page 43
Ajustes de Options (Opciones)
Weekly Command Timer (temporizador de comando semanal)
Poniendo la hora y el comando, usted puede establecer la programación con temporizador para 7 días.
Nota:
Antes de ajustar Weekly Command Timer, ajuste Puesta de HORA ACTUAL. (Vea la página 27)
1
2
Pulse para seleccionar Function.
Pulse para seleccionar “On”.
Nota:
• Cuando Function se ponga en On,
TEMPORIZADOR ajuste (vea la página 28)
no estará disponible, e Intervalo / Designación
de tiempo en Mode de Protec. pantalla (vea
la página 29) no se podrá seleccionar.
Pulse para seleccionar un día.
Pulse para seleccionar un número de programa.
Nota:
• Puede establecer un programa del 1 al 7.
--- indica que no se ha establecido.
Options
Weekly Command Timer
Onscreen display
Presione la tecla ACTION ( )
Weekly Command Timer
Function
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
Sunday
Program Edit
Weekly Command Timer
Function
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
Sunday
Program Edit
1/3
On
On
Program1
Program3
---
Program3
---
Program6
Program4
On
Program1
Program3
---
Program3
---
Program6
Program4
3
4
Pulse para seleccionar Program Edit.
Pulse para mostrar la pantalla Program Edit.
Pulse para seleccionar Program.
Pulse para cambiar los números de programas
(1-7).
Número de programa
Thursday
Friday
Saturday
Sunday
Program Edit
Pantalla Program Edit
Weekly Command Timer
Program
01
02
03
04
05
06
07
08
8:00
10:30
--:--
--:--
--:--
12:00
9:12
--:--
PON
IMS:SL1
---
---
---
DAM:ZOOM
AVL:10
---
Program3
---
Program6
Program4
1/8
1
43
Page 44
Ajustes de Options (Opciones)
Pulse para seleccionar un número de comando.
5
Pulse para mostrar las páginas de comandos anteriores
/ siguientes (1-8) del programa seleccionado.
Pulse para mostrar la pantalla de ajuste de comandos.
6
Weekly Command Timer
Program
01
02
03
04
05
06
07
08
8:00
10:30
--:--
--:--
--:--
12:00
9:12
--:--
PON
IMS:SL1
---
---
---
DAM:ZOOM
AVL:10
---
Comando (--- indica que no se ha establecido)
La hora establecida del temporizador (--:-- indica que no se ha establecido)
Números de comandos
Pulse para seleccionar Command No.
Pulse para seleccionar un número de comando.
1/8
1
Weekly Command Timer
Program
57
58
59
60
61
62
63
64
20:00
20:30
22:00
--:--
--:--
--:--
--:--
--:--
1
AVL:00
DAM:NORM
POF
---
---
---
---
---
8/8
Pantalla de ajuste de comandos
Weekly Command Timer
1
02
10:30
Command No
Time
Command
Program
IMS:SL1
Pulse para seleccionar Time / Command.
7
Pulse para ajustar cada elemento.
Time: Ponga la hora para ejecutar un programa de
comandos.
Pulsando una vez el botón “” o “” “Time”
cambia 1 minuto.
Pulsando continuamente el botón “” o “” “Time” cambia 15 minutos.
Command:Seleccione un comando para ejecutar a la hora establecida.
Esta unidad tiene 64 comandos para ajustar. (Vea la página 48)
Notas:
•
El comando se ejecuta en el orden de las horas de ejecución, independientemente del
número del comando.
•
Si la hora de ejecución de un comando se superpone con la de otros comandos, estos
comandos se ejecutarán en orden numérico.
• Pulsando , Time se convierte en --:-- y Command se convierte en ---.
Nota:
• Pulse para volver a la pantalla anterior.
44
Weekly Command Timer
Program
Command No
Time
Command
1
02
10:30
IMS:SL1
Page 45
Estado de transporte
Esta función permite restablecer la unidad a los valores de fábrica.
1
Presione para mostrar la pantalla “Confi guración”.
2
3
4
Presione para seleccionar “Idioma de OSD”.
Mantenga presionado hasta que aparezca el
menú SHIPPING.
Presione para seleccionar “YES”.
Presione para confi rmar.
Configuración
Seleccione entrada componente/RGB
Etiqueta de entrada
Ahorro de consumo
Ahorro en reposo
Energía monitor
Autoapagado
Idioma de OSDEspañol
SHIPPING
Señal
RGB
PC
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
YES
1/2
[En la unidad]
1 Presione el botón MENU hasta que aparezca el menú Confi guración.
2 Presione el botón de subida “+” o bajada “–” del volumen para seleccionar “Idioma de OSD”.
3 Mantenga presionado la tecla ENTER hasta que aparezca el menú SHIPPING.
4 Presione el botón de subida “+” o bajada “–” del volumen para seleccionar “YES”.
5 Pulse el botón ENTER y espere 10 segundos.
Nota:
Presione el botón R para volver al menú Confi guración cuando aparezca el menú SHIPPING.
45
Page 46
Localización de averías
Antes de acudir al servicio técnico, determine los síntomas y haga algunas verifi caciones sencillas como se indica a continuación.
Síntomas
ImagenSonido
Interferencia
Imagen normalNo hay sonido
No hay imagen
No hay imagen
No hay colorSonido normal
No se pueden realizar operaciones con el mando a
distancia.
A veces se oye un crujido en la unidad.Si no hay problemas de imagen o sonido, se trata del sonido de la caja sometida a contracciones
La parte superior o inferior de la imagen de la pantalla
se corta al utilizar la función de zoom.
Al utilizar la función de zoom aparecen zonas donde
no hay imagen en la parte superior e inferior de la
pantalla.
Se oyen sonidos procedentes de la unidad.Al encender la unidad puede oírse un sonido de funcionamiento del panel de la pantalla: Es
Esta pantalla de plasma utiliza un procesamiento de imagen especial. Por eso, dependiendo del tipo de señal de entrada, puede producirse un ligero
retraso entre la aparición de la imagen y el sonido. Sin embargo, esto no indica ningún fallo en el funcionamiento.
Volumen
(Verifi que si no se ha activado la función de silenciamiento en el control
remoto.)
No está enchufado en el tomacorriente de CA
No está conectado
Ajuste de Contraste y Brillo/Volumen
(Verifi que presionando el interruptor principal o el botón de espera en el control remoto.)
Si entra una señal con un sistema de color, formato o frecuencia no aplicables, sólo aparece
la indicación de terminal de entrada.
Controles de color ajustados a su nivel mínimo. (vea la página 23, 24)
Sistema de color (vea la página 37)
Compruebe si se han agotado las pilas; en caso negativo, asegúrese de que estén bien
colocadas.
Compruebe si el sensor de control remoto está expuesto a la luz exterior o a una luz fl uorescente
fuerte.
Asegúrese de estar utilizando el mando a distancia diseñado específi camente para esta unidad.
(La unidad no se puede manejar con otro mando a distancia.)
muy leves debidas a cambios en la temperatura de la habitación. Esto no tiene efectos adversos
sobre el rendimiento u otros aspectos.
Ajuste la posición de la imagen en la pantalla.
Si se utiliza un programa de software para vídeo (como un programa para formato de cine) en
una pantalla más ancha que la del modo 16:9, en la parte superior e inferior de la pantalla se
forman zonas en blanco separadas de las imágenes.
algo normal y no indica ningún mal funcionamiento.
Verifi caciones
Panel de pantalla de plasma
SíntomasVerifi caciones
La pantalla se oscurece ligeramente cuando se
muestran imágenes brillantes con movimientos
mínimos.
La imagen tarda en aparecer .La unidad procesa digitalmente las distintas señales para reproducir imágenes estéticamente
Los bordes de las imágenes parpadean.Debido a las características del sistema empleado para hacer funcionar el panel, puede que
Cambia el brillo de los dos lados
de las imágenes en el modo 4:3.
Algunas partes de la pantalla no
se encienden.
Aparece retención de imagen
[Para TH-42PH10UK, TH-50PH10UK, TH-58PH10UK]
Se pueden oír sonidos de runruneo desde la pantalla.
La pantalla se oscurece ligeramente cuando se visualizan fotos, imágenes fi jas de un ordenador
u otras imágenes con movimientos mínimos durante un período de tiempo prolongado. Esto
se hace para reducir la retención de imagen en la pantalla y para aumentar la duración de la
pantalla: Es algo normal y no indica ningún mal funcionamiento.
agradables. En consecuencia, a veces la imagen tarda un poquito en aparecer al encender la
unidad, al cambiar de entrada o cuando se intercambian las imágenes de la imagen principal
y de la secundaria en las dos pantallas.
parezca que parpadeen los bordes en las partes que se mueven rápidamente en las imágenes:
Es algo normal y no indica ningún mal funcionamiento.
Si se visualizan los paneles laterales con el ajuste “Alto” o “Medio”, el brillo de ambos lados
puede cambiar según el tipo de programa que se visualice: Es algo normal y no indica ningún
mal funcionamiento.
El panel de la pantalla de plasma se ha fabricado con una tecnología de alto nivel de precisión,
sin embargo puede haber partes de la pantalla donde falten elementos de imagen o tengan
puntos siempre iluminados. Esto no es un síntoma de avería.
No permita que se visualice una imagen fi ja durante un periodo de tiempo prolongado, ya que
esto puede causar una retención de imagen permanente en la pantalla de plasma.
Los ejemplos de imágenes fi jas incluyen logotipos, videojuegos, imágenes de computadora,
teletexto e imágenes mostradas en el formato 4:3.
Nota:
La retención de imagen permanente en la pantalla de plasma debida al uso de una imagen fi ja
no es un defecto de funcionamiento y, como tal, no está cubierta por la garantía. Este producto
no ha sido diseñado para visualizar imágenes fi jas durante largos plazos de tiempo.
La pantalla está equipada con un ventilador de refrigeración para disipar el calor generado
durante el funcionamiento normal. El sonido de runruneo lo causa la rotación del ventilador y
no es ningún fallo de funcionamiento.
∗1: Cuando se selecciona el formato RGB y la entrada de señal 525p en el terminal Mini D-sub 15P, se reconoce como
señal VGA 60Hz.
∗2: Al ingresar la señal del formato VGA 60Hz del otro terminal Mini D-sub 15P, se reconoce como señal 525p.
Nota: Las señales sin las especifi caciones de arriba puede que no se visualicen correctamente.
(Hz)
Frecuencia
vertical (Hz)
Frecuencia de
reloj
(MHz)
Componente /
Mini D-sub 15P
(Componente)
**
**
**
**
**
**
**
**
**
**
**
**
**
RGB /
Mini D-sub 15P
(RGB)
∗1
*
∗2
*
*
*
*
∗2
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
47
Page 48
Lista de comandos de Weekly Command T imer (temporizador de comando semanal)
N°ComandoDetalles de los controles
1AAC:MENCLRMenú de audio (Claro)
2AAC:MENDYNMenú de audio (Dinámico)
3AAC:MENSTDMenú de audio (Estándar)
4AAC:SURMONSonido envolvente (ON)
5AAC:SUROFFSonido envolvente (OFF)
6AMT:0Silenciamiento de audio (OFF)
7AMT:1Silenciamiento de audio (ON)
8ASO:MSalida de audio en el modo PIP (Imagen principal)
9ASO:SSalida de audio en el modo PIP (Imagen secundaria)
10AVL:00Volumen de audio (00)
11AVL:10Volumen de audio (10)
12AVL:20Volumen de audio (20)
13AVL:30Volumen de audio (30)
14AVL:40Volumen de audio (40)
15AVL:50Volumen de audio (50)
16AVL:60Volumen de audio (60)
17DAM:FULLAspecto (16:9)
18DAM:JUSTAspecto (Preciso)
19DAM:NORMAspecto (4:3)
20DAM:SELFAspecto (Panasonic Auto)
21DAM:ZOOMAspecto (Zoom)
22DWA:OFFModo de imagen dual (OFF)
23DWA:OVL1Modo PIP avanzado (1) (vea la página 22)
24DWA:OVL2Modo PIP avanzado (2) (vea la página 22)
25DWA:OVL3Modo PIP avanzado (3) (vea la página 22)
26DWA:OVL4Modo PIP avanzado (4) (vea la página 22)
27DWA:OVL5Modo PIP avanzado (5) (vea la página 22)
28DWA:OVL6Modo PIP avanzado (6) (vea la página 22)
29DWA:OVLOFModo PIP avanzado (desactivado) (modo de visualización normal en dos pantallas)
30DWA:OVLONModo PIP avanzado (activado)
31DWA:PIN0La ubicación de la imagen secundaria (inferior derecha)
32DWA:PIN1La ubicación de la imagen secundaria (inferior izquierda)
33DWA:PIN2La ubicación de la imagen secundaria (superior izquierda)
34DWA:PIN3La ubicación de la imagen secundaria (superior derecha)
35DWA:PIPModo de imagen dual (Imagen en imagen)
36DWA:POPModo de imagen dual (Imagen fuera de imagen)
37DWA:SWPCambio de la imagen principal y la imagen secundaria en el modo PIP
38DWA:TWNModo de imagen dual (Una imagen al lado de la otra)
39IMS:PC1Selección de entrada (PC1) (Imagen principal en el modo PIP)
40IMS:SL1Selección de entrada (SLOT1) (Imagen principal en el modo PIP)
41IMS:SL1ASelección de entrada (SLOT1A) (Imagen principal en el modo PIP)
42IMS:SL1BSelección de entrada (SLOT1B) (Imagen principal en el modo PIP)
43IMS:SL2Selección de entrada (SLOT2) (Imagen principal en el modo PIP)
44IMS:SL2ASelección de entrada (SLOT2A) (Imagen principal en el modo PIP)
45IMS:SL2BSelección de entrada (SLOT2B) (Imagen principal en el modo PIP)
46
IMS:SL3
47ISS:PC1Selección de entrada de imagen secundaria (PC1)
48ISS:SL1Selección de entrada de imagen secundaria (SLOT1)
49ISS:SL1ASelección de entrada de imagen secundaria (SLOT1A)
50ISS:SL1BSelección de entrada de imagen secundaria (SLOT1B)
51ISS:SL2Selección de entrada de imagen secundaria (SLOT2)
52ISS:SL2ASelección de entrada de imagen secundaria (SLOT2A)
53ISS:SL2BSelección de entrada de imagen secundaria (SLOT2B)
54
ISS:SL3
55OSP:SCR0Protector de pantalla, De. barra blanca (OFF)
56OSP:SCR1Protector de pantalla, De. barra blanca (ON)
57POFApagado
58PONEncendido
59SSC:FNC0Función de protector de pantalla (De. barra blanca)
60SSC:FNC1Función de protector de pantalla (Inversión de imagen)
61SSC:MOD0Protector de pantalla (Modo (OFF))
62SSC:MOD3Protector de pantalla (Modo (ON))
63
VMT:0
64
VMT:1
1 Estos comandos no están disponibles en la TH-37PH10UK porque el modelo no está equipado con SLOT3.
∗
2 El silenciamiento de imagen no se podrá desbloquear desconectando/conectando la alimentación con el mando
∗
a distancia. Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla con el botón de la unidad o introduzca el comando
VMT:0 para desbloquear el silenciamiento de imagen.
1
∗
1
∗
2
∗
2
∗
Selección de entrada (SLOT3) (Imagen principal en el modo PIP)
Selección de entrada de imagen secundaria (SLOT3)
Silenciamiento de imagen (OFF)
Silenciamiento de imagen (ON)
48
Page 49
Especifi caciones
TH-37PH10UKTH-42PH10UK
Fuente de alimentación 120 V AC, 50/60 Hz
Fuente de consumo
Máximo340 W380 W
Estado de espera
Estado de corriente desconectada
Panel de pantalla de plasmaTipo CA con método directo 37 pulg.,
S VIDEO IN (Mini DIN de 4 patillas) Y: 1,0 Vp-p (75 Ω), C: 0,286 Vp-p (75 Ω)
AUDIO IN (Toma de patilla RCA × 4) 0,5 Vrms (alta impedancia)
P
B/B (BNC), PR/R (BNC) 0,7 Vp-p (75 Ω)
AUDIO IN (Toma de patilla RCA × 2) 0,5 Vrms (alta impedance)
(ALTA DENSIDAD, CONECTOR MINI D-SUB DE 15 CONTACTOS)
Y o G sin sincronización 0,7 Vp-p (75 Ω)
B/P
R/P
HD/VD : 1,0 - 5,0 Vp-p (alta impedancia)
AUDIO IN (
TERMINAL DE CONTROL EXTERIOR (CONECTOR D-SUB DE 9 CONTACTOS) RS-232C COMPATIBLE
AUDIO IN (Toma de patilla RCA × 2) 0,5 Vrms (alta impedance)
PC IN
SERIAL
Altavoces (6 Ω)16W [8 W + 8 W] (10 % THD)
Accesorios suministrados
Transmisor del mando a distancia
Pila2 × tamaño AA
Banda de fi jaciónTMME203 × 2
Dimensiones (An × Al. × Prof.)
Masa (Peso)
unidad principal solamente
con altavoces88,2 lbs130,1 lbs
(ALTA DENSIDAD, CONECTOR MINI D-SUB DE 15 CONTACTOS)
Y o G sin sincronización 0,7 Vp-p (75 Ω)
B/P
R/P
HD/VD : 1,0 - 5.0 Vp-p (alta impedancia)
AUDIO IN (
TERMINAL DE CONTROL EXTERIOR (CONECTOR D-SUB DE 9 CONTACTOS) RS-232C COMPATIBLE
El diseño y especifi caciones están sujetos a cambios sin previo aviso. La Masa y dimensiones son aproximados.
50
Page 51
Registro del cliente
El número de modelo y número de serie de este producto están en la cubierta trasera. Debe anotar este número de
serie en el espacio a continuación y guardar este libro junto con el recibo de compra como registro permanente de su
compra para ayudar a identifi carlo en el caso de robo o pérdida y para el servicio bajo garantía.
Número de modelo Número de serie
2007 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved.
One Panasonic Way 4E-7, Secaucus, NJ 07094 (201) 348-7000
EASTERN ZONE : One Panasonic Way 4E-7 Secaucus, NJ 07094 (201) 348-7621
Mid-Atlantic/New England : One Panasonic Way 4E-7 Secaucus, NJ 07094 (201) 348-7621
Southeast Region : 1225 Northbrook Parkway, Ste 1-160 Suwanee GA 30024 (770) 338-6835
Central Region : 1707 N Randall Road E1-C-1, Elgin, IL 60123 (847) 468-5200
WESTERN ZONE : 3330 Cahuenga Blvd W., Los Angeles, CA 90068 (323) 436-3500
Dallas Region : 6226 Abington Way, Houston, TX 77008 (713) 802-2726
No. CA/Northwest Region : 5870 Stone Ridge, #3, Pleasanton, CA (925) 416-5108
Government Marketing Department : 52 West Gude Drive, Rockville, MD 20850 (301) 738-3840
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive
Mississauga, Ontario
L4W 2T3
Impreso en EE. UU
MBS0307S1047
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.