PANASONIC TH-37PG9E, TH-42PG9E User Manual [it]

Page 1
Instruzioni per l’uso
Ampio schermo al plasma progressivo ospitalità
Numero di modello
TH-37PG9E TH-42PG9E
Prima di utilizzare il televisore, leggere queste istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
Italiano
L’illustrazione mostrata è una immagine.
Page 2
Gentile cliente Panasonic
Benvenuto nella famiglia di clienti Panasonic e Le auguriamo una buona visione grazie alla tecnologia avanzata di questo esclusivo schermo al plasma. Per sfruttare al meglio queste potenzialità, La invitiamo a leggere dapprima questo manuale e a conservarlo per un riferimento futuro. Inoltre, conservi anche copia della ricevuta di acquisto dello schermo e annoti il Numero di modello e di serie di questo apparecchio nell’apposito spazio riportato nell’ultima pagina di questo manuale.
La invitiamo a visitare il sito web Panasonic http://panasonic.net
Indice
Informazioni particolari sulla sicurezza ................. 3
Precauzioni relative alla Sicurezza ......................... 4
Accessori .................................................................. 7
Accessori forniti ....................................................... 7
Collegamenti ............................................................. 8
Collegamento dei terminali di ingresso PC ............. 9
Come collegare i terminali SERIAL ....................... 10
Accensione / Spegnimento.................................... 11
Controlli di base ..................................................... 12
Visualizzazione di Menu su schermo ................... 14
Selezioni iniziali ...................................................... 16
Selezione del segnale di ingresso ......................... 16
Selezione della lingua dei menu sullo schermo .... 16
Comandi ASPECT ................................................... 17
Regolazione di Pos./Dimen. ................................... 18
Varie forme di immagine
nell’immagine (MULTI PIP) ............................. 19
Advanced PIP (PIP Avanzato) ................................ 20
Regolazioni delle immagini ................................... 21
Impostazione avanzata ......................................... 22
Regolazione audio .................................................. 23
Silenziamento ........................................................ 23
Zoom digitale .......................................................... 24
Impostazione ora attuale / Impostazione TIMER
Impostazione ora attuale ....................................... 25
Impostazione TIMER ............................................. 26
Salvaschermo (per la prevenzione delle immagini residue) .. 27
Impostazione del tempo per Salvaschermo .......... 28
Riduzione della permanenza di immagini sullo schermo
Regolazione del pannello laterale ......................... 29
Riduzione del consumo ......................................... 30
Modifi ca delle etichette di ingresso
secondo i desideri dell’utente ........................ 30
Impostazione iniziale in base ai segnali di ingresso
Selezione ingresso componente/RGB .................. 31
Filtro 3D Y/C .......................................................... 31
Sistema colore / Panasonic Auto ........................... 32
Cinema reality / P-NR ............................................ 32
Sinc ....................................................................... 33
Freq. O. (kHz) / Freq. V. (Hz) ................................ 33
Regolazione delle opzioni ...................................... 34
Condizione di spedizione ...................................... 37
Risoluzione dei problemi ....................................... 38
PC segnali di ingresso ........................................... 39
Specifi che tecniche ................................................ 40
... 25
.. 28
... 31
Panasonic AVC Networks Czech s. r. o. dichiara che questo apparecchio modello TH-37PG9E, TH-42PG9E è conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (par. 3, All. A) ed al D.M. 27/08/1987 (par. 3, All.I).Questi apparechi TH-37PG9E, TH-42PG9E sono fabbricati in paese C.E.E., nell rispetto delle disposizioni di cui al D.M. 26/03/92 ed in particolare è conforme alle prescrizioni dell’art.1 dello stesso decreto ministeriale.
Page 3
Informazioni particolari sulla sicurezza
AVVERTENZA:
1) Per evitare danni che potrebbero causare rischi di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio a gocce o spruzzi.
Non appoggiare contenitori con acqua (vasi da fi ori, tazze, cosmetici, ecc.) sull’apparecchio. (ripiani
sopra inclusi)
Non porre sull’apparecchio alcuna fonte di fi amma scoperta, quali candele e simili.
2) Per impedire scosse elettriche, non rimuovere il pannello posteriore. È possibile venire a contatto con parti elettriche molto pericolose. Questa oparazione va effettuata soltanto da personale esperto.
3) Non rimuovere lo spinotto di terra dalla presa. Questo apparechio è dotato di una spina di alimentazione con tre piedini, di cui uno per la terra di massa, per garantire una sicurezza adeguata. La spina si adatta soltanto a prese elettriche idonee. Se non si è in grado di inserire questa spina in una presa elettrica, rivolgersi ad un tecnico per evitare di danneggiarla.
4) Per prevenire scosse elettriche, assicurarsi che il piedino di messa a terra del cavo di alimentazione in c.a. sia collegato in modo sicuro.
ATTENZIONE
Questo apparecchio è stato progettato per essere utilizzato in ambienti relativamente esenti da campi elettromagnetici. L’utilizzo di questo apparecchio vicino a sorgenti di forti campi magnetici, o dove disturbi elettrici possono sovrapporsi ai segnali di ingresso, potrebbe essere causa di suono o immagini tremolanti, o essere causa di interferenze quali il rumore. Per evitare la possibilità di danneggiare questo apparecchio, tenerlo lontano da sorgenti di forti campi elettromagnetici.
Riconoscimenti dei marchi di fabbrica
• VGA è un marchio di fabbrica di International Business Machines Corporation.
• Macintosh è un marchio di fabbrica registrato di Apple Computer, USA.
• S-VGA è un marchio di fabbrica registrato della Video Electronics Standard Association.
Anche in assenza di specifi ci riconoscimenti dei marchi di fabbrica o di prodotti in ogni parte del manuale, i diritti
di questi marchi di fabbrica sono stati interamente rispettati.
Nota:
Non lasciare un fermo immagine visualizzato per molto tempo in quanto potrebbe determinare la presenza permanente di un residuo d’immagine sullo Schermo al plasma. Come esempi di fermi immagine elenchiamo i logo di aziende, i giochi elettronici, le immagini da computer, le videate teletext e le immagini visualizzate in rapporto 4:3.
Page 4
Precauzioni relative alla Sicurezza
AVVERTENZA:
Approntamento
Lo schermo al plasma può essere utilizzato soltanto con i seguenti accessori opzionali. L’utillizzo di accessori diversi può causare l’instabilità dello schermo e provocare danni a cose o persone.
(Tutti gli accessori seguenti sono fabbricati da Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.)
• Piedistallo ................................................................... TY-ST09GR -S
• Staffa per sospensione a parete (verticale) ............... TY-WK42PV3W
• Staffa per sospensione a parete (angolare) ............... TY-WK42PR2W, TY-WK42PR3W
Scheda dei terminali per video a componenti, tipo BNC
Scheda dei terminali per video composito, tipo BNC
• Scheda dei doppi terminali video BNC ....................... TY-FB9BD
• Scheda dei terminali passanti Ir ................................. TY-FB9RT
Scheda dei terminali per video a componenti, tipo RCA
Scheda dei terminali per video composito, tipo RCA
• Scheda dei terminali di ingresso PC .......................... TY-42TM6P
• Scheda dei terminali RGB (digitale) ........................... TY-42TM6D
• Scheda dei terminali HDMI ........................................ TY-FB8HM
• Scheda Terminale Scart ............................................. TY-FB8SC
• Scheda sintonizzatore U/V con porta ospitalità .......... TY-FB9TE
• Caricatore di impostazione ......................................... TY-RM09SL
... TY-42TM6A ... TY-42TM6B
... TY-42TM6Z ... TY-42TM6V
Per l’installazione, rivolgersi esclusivamente a un tecnico qualifi cato.
Le parti piccole possono comportare pericolo di soffocamento se ingerite inavvertitamente. Tenere le parti piccole lontano dalla portata dei bambini. Gettare tutte le piccole parti e gli altri oggetti non necessari, compresi i materiali della confezione e i sacchetti/fogli di plastica, al fi ne di evitare che i bambini piccoli ci giochino e corrano il rischio di soffocarsi.
Non posizionare lo schermo al plasma su superfi ci inclinate o instabili.
• Lo schermo potrebbe cadere o rovesciarsi.
Non appoggiare alcun oggetto sullo schermo.
• Per evitare danni che possono dar luogo a incendi o a corti circuiti, non rovesciare liquidi sullo schermo né appoggiare oggetti che possano cadere all’interno. Qualora penetrasse qualsiasi oggetto estraneo, contattare il rivenditore locale Panasonic autorizzato.
Non ostacolare ventilazione coprendo i fori di ventilazione con degli oggetti quali giornali, tovaglie e tende.
Per una ventilazione suffi ciente; Se si utilizza un piedistallo (accessorio opzionale), lasciare uno spazio di almeno 10 cm in alto, a sinistra e a destra, di almeno 6 cm in basso e 7 cm sul retro. Se si utilizza un metodo di installazione diverso, lasciare uno spazio di almeno 10 cm in alto, in basso e ai lati e di almeno 7 cm dal retro.
Page 5
Precauzioni relative alla Sicurezza
Per un corretto utilizzo dello schermo al plasma
La tensione di esercizio dello schermo al plasma è di 220 - 240 V in c.a., a 50/60 Hz.
Non coprire le fessure di ventilazione.
• L’ostruzione delle fessure può provocare il surriscaldamento dello schermo e causare gravi danni.
Non inserire oggetti estranei nello schermo.
• Non inserire o far cadere oggetti metallici o infi ammabili nelle fessure di ventilazione dello schermo, in quanto potrebbero provocare incendi o corti circuiti.
Non rimuovere o modifi care la posizione del pannello.
• All’interno dello schermo sono presenti componenti elettrici ad alto voltaggio che possono causare seri danni. Per operazioni di manutenzione o di riparazione, rivolgersi esclusivamente al rivenditore locale Panasonic autorizzato.
Assicuratevi che ci sia un accesso facile alla spina del cavo di alimentazione.
Un componente con costruzione di CLASS I deve essere collegato a una presa di corrente di rete con connessione di messa a terra di protezione.
Inserire completamente la spina nella presa elettrica.
• Se la spina non è inserita completamente, può verifi carsi il surriscaldamento delle parti elettriche e dare luogo a incendi. Se la spina o la presa elettrica sono danneggiate, non utilizzarle.
Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
• Si può essere colpiti da forti scosse elettriche.
Non arrecare danni in alcun modo al cavo di alimentazione. Quando si scollega lo schermo, estrarre il cavo reggendolo dalla spina.
• Non danneggiare il cavo, apportarvi modifi che, posizionare oggetti pesanti al di sopra, esporlo a fonti di calore, attorcigliarlo, piegarlo eccessivamente o tirarlo. Possono verifi carsi incendi e gravi danni ai circuiti interni. Se il cavo risultasse danneggiato, farlo riparare dal rivenditore locale Panasonic autorizzato.
Se non si utilizza lo schermo al plasma per lungo tempo, estrarre il cavo dalla presa elettrica.
Se si verifi cano problemi durante l’utilizzo
Se si verifi ca un problema (ad esempio, l’assenza di immagini o di suoni) o se dallo schermo esce fumo o strani odori, estrarre immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
• Se si continua a utilizzare lo schermo al plasma in queste situazioni, è possibile andare incontro a incendi o corti circuiti. Una volta verifi cata l’interruzione di emissioni di fi mo, contattare il rivenditore locale Panasonic autorizzato per le opporune riparazioni. Per queste operazioni, rivolgersi esclusivamente a personale esperto.
Se all’interno dello schermo penetrano liquidi oppure oggetti estranei, se lo schermo cade o se l’apparato risulta danneggiato, scollegare immediatamente il cavo di alimentazione.
• Può verifi carsi un corto circuito che potrebbe provocare un incendio. Per le riparazioni necessarie, rivolgersi al rivenditore locale Panasonic autorizzato.
Page 6
Precauzioni relative alla Sicurezza
ATTENZIONE
Per un corretto utilizza dello schermo al plasma
Non appoggiare le mani, il viso o altri oggetti sui fori di ventilazione dello schermo al plasma.
• Dalle fessure di ventilazione esce aria riscaldata e la superfi cie superiore dello schermo potrebbe essere molto calda. Non avvicinare quindi le mani, il viso o altri oggetti che possono deformarsi al contatto di superfi ci molto calda.
Accertarsi di aver scollegato tutti i cavi prima di spostare lo schermo.
• Se lo schermo viene spostato quando sono collegati ancora dei cavi, questi ultimi possono essere danneggiati e provocare corti circuiti.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa in via cautelativa.
• In caso contrario, possono verifi carsi corti circuiti o si può essere colpiti da scosse elettriche.
Pulire regolarmente il cavo di alimentazione per impedire l’accumulo di polvere.
• L’accumulo di polvere sul cavo e l’umidità risultante possono danneggiare l’isolamento e quindi provocare gravi danni. Estrarre il cavo dalla presa elettrica e pulirlo con un panno asciutto.
Il schermo al plasma emana raggi infrarossi, per cui può infl uire su altri apparecchi di comunicazione ai raggi infrarossi. Installare il sensore ai raggi infrarossi in un luogo lontano dalla luce diretta o rifl essa del display al plasma.
Pulizia e manutenzione
Il pannello anteriore dello schermo al plasma è stato trattato con un processo particolare. Pulire delicatamente la superfi cie del pannello utilizzando soltanto un panno per pulizie morbido o privo di peluria.
• Se la superfi cie è particolarmente sporca, pulirla con un panno inumidito semplicemente con acqua o acqua e detergente neutro, quindi asciugarla con un panno asciutto dello stesso tipo.
• Non grattare o graffi are la superfi cie del pannello con le unghie o con altri utensili, perché in questo modo potrebbe essere rovinata. Inoltre, evitare il contatto con sostanze volatili, come ad esempio insetticidi, solventi e diluenti, che possono danneggiare la qualità dello schermo.
Se il telaio esterno è sporco, pulirlo con un panno morbido e asciutto
• Se il telaio risulta particolarmente sporco, pulirlo con un panno inumidito e strizzato con acqua e detergente neutro. Utilizzare, quindi, un panno asciutto per asciugare il telaio.
• Prestare attenzione affi nché la superfi cie dello schermo al plasma non venga in contatto con alcun detergente. Se all’interno dell’unità dovessero cadere gocce di acqua, possono verifi carsi problemi di funzionamento.
• Evitare il contatto con sostanze volatili, come ad esempio insetticidi, solventi e diluenti, che possono danneggiare e scrostare la superfi cie del telaio. Inoltre, non esporlo al contatto per lunghi periodi con articoli di gomma o PVC.
Page 7
Accessori
Accessori forniti
Accertarsi di disporre degli accessori e degli oggetti indicati
Cavo in CAIstruzioni per l’uso
Il telecomando non viene fornito con questo apparecchio. Esso può essere acquistato separatamente.
Modello: EUR7636090R
Fascetta di fi ssaggio × 2
Page 8
Collegamenti
– Fissaggio del cavo di alimentazione a
corrente alternata
Cavo di alimentazione a corrente alternata (vedere a pag. 11)
Collegare la spina del
1
cavo di alimentazione alla presa di corrente sul corpo principale.
2
Fissare il morsetto.
– Fascette fermacavo Fissare i cavi volanti con delle fascette fermacavo.
Fare passare la fascetta di ssaggio del cavo in dotazione attraverso il fermaglio, come indicato nella fi gura.
Per fi ssare i cavi collegati ai terminali, avvolgere la fascetta di fi ssaggio dei cavi intorno ad essi e quindi fare passare l’estremità appuntita attraverso la sezione di bloccaggio, come indicato nella fi gura.
Verifi care che i cavi abbiano gioco suffi ciente per minimizzare la forza di trazione (soprattutto per il cavo di alimentazione) e procedere poi a legare insieme i cavi fi ssandoli con l’apposita fascetta fornita.
1
2
Modo di fi ssare: Fissare spingendo fi nché si sente uno scatto.
Per fi ssare: Per allentare:
Tirare
Modo di rilasciare: Tirare su spingendo dentro la manopola.
Premere sul blocchetto.
1
2
SLOT2SLOT1 SLOT3
Fessure di inserimento (coperte) per schede opzionali dei terminali
Dal terminale EXIT (uscita) dello schermo, sul computer (vedere a pag. 9)
AUDIO
Dal terminale SERIAL sul computer (vedere a pag. 10)
Tirare
SERIALPC IN
Page 9
Collegamenti
Collegamento dei terminali di ingresso PC
Computer
AUDIO
PC IN
Adattatore di conversione (se necessario)
RGB
Cavo PC
AUDIO
Utilizzare un cavo che si adatti al terminale di uscita audio del computer.
mini terminale D-sub a 15 piedini
Spinotto stereo
Note:
• A causa dei limiti di spazio, occasionalmente potrebbe essere diffi cile collegare il cavo mini D-sub a 15 piedini, con nucleo di ferrite, al Terminale di ingresso del PC.
• I segnali di ingresso emessi dal computer e compatibili con lo schermo sono quelli con frequenza di scansione orizzontale compresa tra i 15 e i 110 kHz e con frequenza di scansione verticale compresa tra 48 e 120 Hz. (Tuttavia, i segnali eccedenti
1.200 linee non verranno visualizzati in modo appropriato.)
• La risoluzione video massima è di 640 × 480 punti (TH-37PG9E,TH-42PG9E) quando la modalità video è impostata a “4:3” e 852 × 480 punti (TH-37PG9E,TH-42PG9E) quando la modalità video è impostata a “16:9”. Se la risoluzione video eccede questi valori, è possibile che non vengano visualizzati dettagli di immagini con suffi ciente chiarezza.
• I terminali di ingresso dei PC sono compatibili con le prese DDC1/2B. Se il computer da collegare non è compatibile con questo standard, è necessario modifi care le impostazioni del computer al momento del collegamento.
• Alcuni modelli di PC non possono essere collegati a questo tipo di schermo al plasma.
• Non è richiesto l’utilizzo di un adattatore per computer con mini terminali D-sub a 15 piedini compatibili DOS/V.
• Il computer illustrato in fi gura ha solo uno scopo esemplifi cativo.
• Le apparecchiature aggiuntive e i cavi mostrati in questo schema non sono in dotazione a quest’apparecchio.
• Non impostare frequenze di scansione orizzontale e verticale, relative a segnali PC, a livelli superiori o inferiori all’intervallo di frequenza specifi cata.
Nomi dei segnali per il mini connettore D-sub a 15 piedini
1514131211
67839
1
2
10
45
Disposizione dei piedini per il terminale di ingresso PC
No. piedino
1
2
3
4
5
Segnale
R (PR/CR)
G (Y)
B (PB/CB)
NC (non collegato)
GND (terra)
No. piedino
6
7
8
9
10
GND (terra) GND (terra) GND (terra)
NC (non collegato)
GND (terra)
Segnale
No. piedino
11
NC (non collegato)
12
13
14
15
Segnale
SDA
HD/SYNC
VD
SCL
Page 10
Collegamenti
Come collegare i terminali SERIAL
Il terminale SERIAL viene utilizzato quando il controllo dello schermo al plasma è gestito da un computer.
Computer
Cavo RS-232C
SERIAL
Disposizione dei piedini nel cavo
9876
53214
di conversione RS-232C
Connettore D-sub a 9 piedini
Note:
• Usare il cavo RS-232C per collegare il computer allo Schermo al plasma.
• I computer mostrati in fi gura sono solo a scopo illustrativo.
• Le apparecchiature aggiuntive e i cavi mostrati in questo schema non sono in dotazione a quest’apparecchio.
Il terminale SERIAL è conforme alle specifi che per le interfacce RS-232C, quindi il controllo dello schermo al plasma può essere gestito da un computer collegato tramite questo terminale. Il computer richiede un programma che consente di inviare e ricevere dati di controllo compatibili con le specifi che riportate di seguito. Per creare il programma, utilizzare un’applicazione per PC, come ad esempio un applicazione per linguaggi di programmazione. Per i dettagli, consultare la documentazione relativa all’applicazione software.
Parametri di comunicazione
Livello di segnale Conforme all’RS-232C
Metodo di sincronizzazione
Velocità in baud 9600 bps
Parità Nessuna
Lunghezza caratteri 8 bits
Bit di arresto 1 bit
Controllo di fl usso -
Asincrono
Connettore femmina D-sub a 9 piedini
Cavo di conversione RS-232C
2 3 5
4
6
• 7 8
1
9
Dettagli
R X D
T X D
GND
Non uso
Accorciato
NC
Formato base dei dati di controllo
La trasmissione dei dati di controllo dal computer ha inizio rispettivamente con un segnale STX, seguito dal comando, dai parametri e infi ne dal segnale ETX. Se non vengono utilizzati parametri, non è necessario inviare il segnale relativo ai parametri.
STX C1 C2 C3 P1 P2 P3 P4: P5 ETX
Avvio (02h)
Due punti Parametro (i) comando di 3 caratteri (3 byte)
(1 - 5 byte)
Fine (03h)
Note:
• Quando bisogna trasmettere più comandi, aspettare prima la risposta al primo comando da quest’unità e poi mandare un comando successivo.
• Se per errore si invia un comando non corretto, l’unità rimanda al computer il comando “ER401”.
10
Comando
Comando Parametro Dettagli sui controlli PON Nessuno Acceso POF Nessuno Spento AVL AMT 0 Diminuzione volume
IMS Nessuno
DAM Nessuno
**
1
SL1 SL2 SL3 PC1
NORM ZOOM FULL JUST SELF
Volume 00-63
Suono muto (attivazione/disattivazione) Selezione ingresso
(attivazione/disattivazione) Fessura 1 Fessura 2 Fessura 3 PC
Selezione modalità video (attivazione/disattivazione) 4:3 Zoom 16:9 N-Zoom Panasonic Auto
Quando è spento, questo schermo risponde solo al comando di accensione (PON).
Page 11
Accensione / Spegnimento
Collegamento dello spinotto del cavo in c.a. allo schermo al plasma.
Fissare accuratamente il cavo di alimentazione a corrente alternata allo schermo al plasma per mezzo del fermaglio. (vedere a pag. 8)
Collegamento alla presa a muro della rete elettrica
Nota:
La confi gurazione della spina del cavo di alimentazione elettrica varia da paese a paese. Il tipo di spina mostrato a destra potrebbe quindi non coincidere con quello adatto al paese dove l’apparecchio viene usato.
Per l’accensione, premere l’interruttore di alimentazione che si trova sullo Schermo al plasma.
Indicatore di alimentazione: Verde
Esempio: Lo schermo sotto viene visualizzato per un po’ di
tempo dopo l’accensione dello Schermo al plasma (la condizione di impostazione è solo di esempio).
Premere il tasto di alimentazione , sul telecomando, per disattivare lo Schermo al plasma (condizione di attesa, o standby).
Accensione: luce rossa (standby)
Premere il tasto di alimentazione , sul telecomando, per attivare lo Schermo al plasma.
Accensione: luce verde
Indicatore di alimentazione
Sensore di telecomando
Disattivare lo schermo al plasma premendo l’interruttore sull’unità, quando lo schermo al plasma è acceso o in modalità Attesa.
Nota:
Nel corso dell’uso della funzione di gestione dell’alimentazione, ad apparecchio spento la spia dell’accensione si illumina in arancione.
11
Page 12
Controlli di base
Sensore del telecomando
INPUT
MENU
VOL
Tasto INPUT
(per selezionare fra gli ingressi INPUT 1, INPUT 2, INPUT 3 e PC IN) (vedere a pag. 16)
ENTER/
Indicatore di alimentazione
L’indicatore di alimentazione si accenderá.
• Spento ...........L’indicatore è spento (se la
spina del cavo di alimentazione è inserita in una presa a muro della rete elettrica, l’unità comunque consuma una seppur minima quantità di energia elettrica.)
• Attesa ............. Rossa
• Acceso ...........Verde
• DPMS .............Arancione (in caso di segnale di
ingresso proveniente da PC e nel corso dell’uso del salvaschermo del computer).
Interruttore principale accensione / spegnimento
Tasto N (vedere a pag. 18, 21, 22, 23)
Pulsante POS. /Dimen. (vedere a pag. 18)
Regolazione del volume
Aumento “+” e diminuzione “-” del volume Quando viene visualizzata la schermata: “+”: premere “+” per spostare il cursore verso l’alto “–”: premere “–” per spostare il cursore verso il basso (vedere a pag. 14)
Tasto di memorizzazione o variazione del formato di visualizzazione
Questo tasto è bloccato dall’impostazione iniziale. (vedere alle pag. 14, 17)
Attivazione (ON) e disattivazione (OFF) della schermata del menu (MENU)
Questo tasto è bloccato dall’impostazione iniziale. Ad ogni successiva pressione del tasto MENU, le indicazioni dello shermo cambiano. (vedere a pag. 14)
Visione normale Immagine Approntamento
Suono Pos./Dimen.
Tasto SURROUND
L’impostazione surround viene attivata o disattivata ogni volta che si preme il tasto SURROUND. I vantaggi di un impianto sonoro con sistema surround sono enormi. La sensazione è quella di essere completamente avvolti dal suono; proprio come se si fosse ad un concerto o al cinema.
Nota:
Le impostazioni surround vengono memorizzate separatamente per ciascuna Mode Audio. (Normale, Dinamico, Chiaro)
On Off
Surround
On
Tasto PICTURE (vedere a pag. 21)
Tasto INPUT (Per selezionare fra gli ingressi INPUT 1, INPUT 2, INPUT 3 e PC IN)
Ad ogni successiva pressione del tasto l’ingresso selezionato scorre, nell’ordine, fra gli ingressi INPUT1, INPUT2, INPUT3 e PC IN (vedere a pag. 16)
Attivazione/disattivazione suono muto
(vedere a pag. 23)
Pulsanti numerici (vedere a pag. 36)
Tasto ASPECT
Premere per il menu di regolazione ASPECT (vedere a pag. 17)
Pulsanti MULTI fi nestre (vedere a pag. 19)
12
Page 13
Controlli di base
Il telecomando non viene fornito con questo apparecchio. Esso può essere acquistato separatamente.
Modello: EUR7636090R
Tasto di attesa (ON/OFF)
Collegare dapprima lo schermo al plasma ad una presa di alimentazione, poi accenderlo (vedere a pag. 11). Premere ON per accendere il Display al Plasma dalla modalità Standby (Attesa). Premere OFF per spegnere il Display al Plasma dalla modalità Standby (Attesa).
Tasto ACTION
Premere per
Tasti POSITION
eseguire le selezioni.
Tasto SOUND
(vedere a pag. 23)
Tasto R (vedere a pag. 15) Premere il tasto R per tornare alla schermata del menu precedente.
Tasto di stato
Premere il tasto di stato per visualizzare lo stato corrente del sistema.
PC
4:3
1
1
Etichetta di ingresso
2
2
Modalità Aspect
(vedere a pag. 17)
3
Timer spegnimen.
Timer spegnimen. 90
L’indicatore del timer viene
3
visualizzato soltanto se è stato impostato il timer.
Tasto SETUP (vedere a pag. 14, 15)
Pulsanti DIRECT INPUT
Premere INPUT “1”, “2”, “3” o il pulsante di selezione della modalità di ingresso “PC”, per selezionare la modalità di ingresso del PC. Questo pulsante viene usato per passare direttamente alla modalità INPUT. Questi pulsanti possono soltanto visualizzare l'alloggiamento che è installato. Quando si preme un pulsante il cui alloggiamento non è installato, apparirà automaticamente il segnale di ingresso attuale.
Nota:
Delle immagini residue (eco delle immagini) potrebbero persistere sul pannello dello schermo al plasma quando viene mantenuta un’immagine statica sul pannello per un periodo di tempo prolungato. La funzione che scurisce leggermente lo schermo viene attivata per evitare le immagini residue (vedere a pag. 38), ma questa funzione non è la soluzione perfetta alle immagini residue.
Regolazione del canale
Questo tasto può essere usato quando si è installata la scheda sintonizzatore U/V con porta ospitalità (accessori opzionali). Per i dettagli, vedere le istruzioni per l'uso di ciascuna scheda.
Regolazione del volume
Premere i tasti di regolazione volume verso l’alto “+” o verso il basso “–” per aumentare o diminuire il livello dell’audio.
Tasto Timer
È possibile impostare lo schermo al plasma perché venga spento in modalità Attesa dopo un intervallo di tempo prefi ssato.
L’impostazione passa a 30 minuti, 60 minuti, 90 minuti o 0 minuti (il timer viene disattivato) ogni volta che si preme il relativo tasto.
30 60
90
0
Quando mancano tre minuti allo spegnimento, sullo schermo apparirà la scritta “Timer spegnimen. 3”. Il timer viene disattivato se si verifi ca un calo di tensione.
Zoom digitale (vedere a pag. 24)
Premere per accedere allo zoom digitale.
Questa funzione consente di visualizzare l’ingrandimento della parte di immagine designata.
13
Page 14
Visualizzazione di Menu su schermo
Per il menu di regolazione “Immagine”. (vedere a pag. 21)
1/2Immagine
Normalizzare
Mode Immagine Contrasto Luminosità Colore Tinta Nitidezza
Temp. colore GESTIONE COLORE Impostazion avanzate
Normale
Normale
25
0 0 0 3
2/2Immagine
Normale
Off On
Premere qui per selezionare la posizione attivata “On”. Premere qui per attivare la funzione “Impostazion avanzate”.
Per “Impostazioni avanzate” (vedere alle pag. 21, 22)
Impostazion avanzate
Normalizzare
Estensione nero Livello ingresso W/B High R W/B High B W/B Low R W/B Low B Gamma AGC
Normal
0 0 0 0 0 0
2.2 Off
Si può anche utilizzare il tasto MENU presente sull’apparecchio.
MENU
INPUT
VOL
ENTER/
Le indicazioni dello shermo cambiano ogni volta che il tasto MENU viene premuto in successione.
Visione normale Immagine Approntamento
Suono Pos./Dimen.
1
Agire qui per
procedere alla selezione.
[dall’apparecchio]
MENU
INPUT
VOL
1
Agire qui per procedere alla
1
ENTER/
2
selezione.
2
Agire qui per accedere a
ciascuno degli schermi di regolazione.
Approntamento
Segnale
Selezione ingresso componente/RGB
Nome segn. ingresso Risparmio energia Consumo in stand-by Gestione alimentaz. Auto spegnimento Lingua OSD Italiano
RGB
PC Off Off Off Off
1/2
Al menu di regolazione di “Pos./ Dimen.” (vedere a pag. 18)
Con segnale di ingresso “AV (S VIDEO)”, “componente” e “Digital”
Pos. /Dimen.
Normalizzare
Normale
Pos. orizzontale Dimen. orizzontale Pos. verticale Dimen. verticale
0 0 0 0
Con segnale di ingresso “RGB/PC”
Pos. /Dimen.
Normalizzare
Normale
Pos. orizzontale Dimen. orizzontale Pos. verticale Dimen. verticale Fase sincronizzazion
0 0 0 0 0
14
Per il menu di regolazione “Audio” (vedere a pag. 23)
Audio
Normalizzare
Mode Audio Bassi Medio Acuti Bilanciamento Surround Audio Out
Normale
Medio 0 0 0 0
Off
Principale
2/2Approntamento
Salvaschermo
MULTI DISPLAY
Impostazione TIMER
Impostazione ora attuale
Page 15
Visualizzazione di Menu su schermo
2
Premere per
[dall’apparecchio]
accedere alle varie schermate
Per la schermata di regolazione “Segnale” per “AV” (S VIDEO) (vedere a pag. 31, 32)
[
On
Auto
Off
4 : 3
Off
AV
]
Segnale
Filtro Y/C 3D (NTSC) Sistema colore Cinema reality Panasonic Auto (4 : 3) P-NR
di regolazione.
Premere per ritornare allo schermo del menu successivo.
Per la schermata di regolazione “Segnale” per “Componente”(vedere a pag. 32)
Segnale
Cinema reality P-NR
[
Componente
INPUT
Off Off
MENU
VOL
Per la schermata “Segnale” per “RGB” (vedere a pag. 32, 33)
]
Segnale
Sinc Cinema reality P-NR
Freq. O.
Freq. V.
ENTER/
33.8
60.0
Automatico
Off Off
kHz
Hz
Premere il tasto R per tornare alla schermata del menu precedente.
Per la schermata “Segnale” per “Digital”(vedere a pag. 32, 33)
[
]
RGB
Segnale
Cinema reality P-NR
Freq. O.
Freq. V.
33.8
60.0
kHz
Hz
[
Digital
Off Off
]
Nota : Ciascuna schermata di impostazione “Segnale” visualizza la condizione di impostazione del segnale di ingresso.
(vedere a pag. 16)
Premere per selezionare Ora di avvio/Ora di fi ne (quando
Per la schermata Menu “Salvaschermo”
27-29
(vedere a pag.
Salvaschermo
Avvio funzione Modalitá Ora di avvio Ora di fine Lati immagine Immagine oscillante Limitazione picco
Scorrim barra bianca
Assegnazione del tempo
)
Ora attuale 99:99
6:15
12:30
Alto
Off Off
si seleziona la Assegnazione del tempo). Premere per selezionare Durata visualizzazione/ Tempo operativo (quando si seleziona Intervallo).
Agire qui per le predisposizioni.
Salvaschermo
Avvio funzione Modalitá Ora di avvio Ora di fine Lati immagine Immagine oscillante Limitazione picco
Ora attuale 99:99
Scorrim barra bianca
Assegnazione del tempo
6:15
12:30
Alto
Off Off
Salvaschermo
Avvio funzione Modalitá Durata visualizzazione Tempo operativo Lati immagine Immagine oscillante Limitazione picco
Ora attuale 99:99
Scorrim barra bianca
Intervallo
6:15
12:30
Alto
Off Off
Alla schermata di selezione Impostazione TIMER (vedere a pag. 25, 26)
Impostazione TIMER
Ora attuale 99:99
Accensione Ora di accensione Spegnimento Ora di spegnimento
Off
0:00
Off
0:00
All’Impostazione ora attuale (vedere a pag. 25)
Impostazione ora attuale
Regolare
Ora attuale
Ora attuale 99:99
99:99
Premere il tasto R per ritornare alla schermata “Approntamento”.
Premere per selezionare Ora di accensione/Ora di spegnimento.
Agire qui per poter procedere alla predisposizione dell’ora di accensione e dell’ora di spegnimento.
Premere il tasto R per ritornare alla schermata “Approntamento”.
Salvaschermo
Avvio funzione Modalitá Durata visualizzazione Tempo operativo Lati immagine Immagine oscillante Limitazione picco
Impostazione TIMER
Accensione Ora di accensione Spegnimento Ora di spegnimento
Impostazione TIMER
Accensione Ora di accensione Spegnimento Ora di spegnimento
Scorrim barra bianca
Ora attuale 99:99
Off
6:15
12:30
Alto
Off Off
Ora attuale 99:99
Off
0:00
Off
0:00
Ora attuale 99:99
Off
0:00
Off
0:00
15
Page 16
Selezioni iniziali
Selezione del segnale di ingresso
Selezionare i segnali in ingresso da collegare installando la scheda opzionale di terminali.
Premere per selezionare il segnale di ingresso da riprodurre dall’apparecchio che è stato collegato allo schermo al plasma.
I segnali di ingresso cambiano come segue:
INPUT1 INPUT2 PC ININPUT3
Note:
• È inoltre possibile selezionare premendo il pulsante INPUT sull’unità.
• I terminali di ingresso non contenenti la scheda dei terminali installata nello SLOT apposito non vengono selezionati.
• Selezionare conformemente ai segnali dall’apparecchiatura sorgente collegata ai terminali di ingresso componente/RGB. (vedere a pag. 31)
• Nella visualizzazione a due immagini sullo schermo, non si può selezionare lo stesso ingresso per l’immagine principale e per l’immagine secondaria.
MENU
INPUT
VOL
ENTER/
Girare su lo sportello su “PULL”
Selezione della lingua dei menu sullo schermo
Premere per visualizzare la schermata “Approntamento”.
Premere per selezionare “Lingua OSD”.
Premere per selezionare la lingua preferita.
Lingue selezionabili
English(UK)
Deutsch
Français
Italiano
Español
ENGLISH(US)
.......(Cinese)
.......(Giapponese)
Русский
.......(Russo)
Approntamento
Segnale
Selezione ingresso componente/RGB
Nome segn. ingresso Risparmio energia Consumo in stand-by Gestione alimentaz. Auto spegnimento Lingua OSD Italiano
1/2
RGB
PC Off Off Off Off
16
Page 17
Comandi ASPECT
Con lo Schermo al plasma diventa possibile vedere le immagini nella loro grandezza massima, formato cinema incluso.
Premere ripetutamente per spostarsi fra le opzioni di Aspetto (rapporto tra altezza e larghezza immagini):
[dall’unità]
4 : 3 Zoom 16 : 9
Panasonic Auto N-Zoom
La modalità Aspetto cambia ogni volta che si preme il tasto ENTER.
MENU
INPUT
VOL
[Nel corso del funzionamento MULTI PIP]
• Immagine ed immagine, Immagine nell’immagine :
• Altre visualizzazioni :
ENTER/
4 : 3 16 : 9
la commutazione del formato non è possibile.
Note:
• Per i segnali di ingresso del PC, la modalità può essere modifi cata solamente fra “4:3”, “Zoom” e “16:9”.
• Per un ingresso di segnale 1125 (1080) / 60i. 50i. 24p. 25p. 30p. 24sF, 1250 (1 080) / 50i, 750 (720) / 60p. 50p, la modalità è impostata su “16:9” e non è possibile cambiare la selezione.
• La voce Panasonic Auto può essere selezionata solamente nel caso di ingresso di segnale video.
• La modalità di visualizzazione del formato viene memorizzata separatamente per ciascuno dei terminali di ingresso.
Modalità Immagine Spiegazione
4
4 : 3
Zoom
4 : 3
4
3
16
Zoom
3
Con “4:3”, le immagini di formato 4:3 appaiono nel loro formato 4:3 standard.
La modalità “Zoom” ingrandisce la parte centrale dell’immagine.
9
16 : 9
N-Zoom
4
3
4
3 9
16
16
16 : 9
N-Zoom
II formato “16:9” visualizza le immagini al massimo delle loro
9
dimensioni, ma leggermente allungate.
In modalità “N-Zoom”, le immagini di formato 4:3 appaiono nella grandezza massima ma con la correzione dell’aspetto applicata al centro dello schermo in modo che l’allungamento a destra e a sinistra sia solo apparente. Il formato delle immagini dipende dal segnale originale.
416
39
Panasonic Auto
La visualizzazione viene ingrandita automaticamente (in funzione della sorgente di immagini) e questo consente di vedere le immagini nella loro grandezza massima.
Note:
• La modalità “Panasonic Auto” è progettata per regolare automaticamente il rapporto tra altezza e larghezza delle immagini per trattare un misto di materiale programmato nel formato 4:3 e 16:9. Alcuni materiali programmati nel formato 4:3, quali le schermate di dati della Borsa possono, a volte, determinare il cambiamento improvviso della grandezza delle immagini. Quando si visualizzano programmi di questo tipo, si raccomanda di impostare ASPECT su 4:3. Se regolando Pos. V/Dimen. V immagine” in Panasonic Auto con
• modalità 16:9, la regolazione non viene memorizzata. Quando si esce da tale modalità, lo schermo ritorna alla regolazione precedente.
Panasonic Auto non può essere selezionato se TY-FB9BD (scheda
Panasonic
Auto
Per un’immagine allungata
4
Per un’immagine 4:3
L’immagine viene allargata.
Cambia in funzione dell’impostazione della modalità
3
Panasonic Auto (vedere a pag. 32).
dei doppi terminali video BNC opzionale) è installata.
Nota:
Non lasciare un’immagine in modalità 4:3 visualizzata per molto tempo in quanto potrebbe determinare la presenza permanente di un residuo d’immagine sullo Schermo largo al plasma.
17
Page 18
Regolazione di Pos./Dimen.
1
Premere per visualizzare il menu della Pos./Dimen.
2
Premere per selezionare “Pos. orizzontale / Dimen. orizzontale / Pos. verticale / Dimen. verticale / Fase sincronizzazion”.
Premere per regolare Pos. / Dimen.
3
4
Note:
• I dettagli di regolazione sono memorizzati separatamente a seconda dei formati del segnale di ingresso. (Le regolazioni per segnali di componente sono memorizzate per 525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p · 25p · 30p · 24sF, 1250 (1080) / 50i, 750 (720) / 60p · 50p; i segnali RGB/PC/Digital sono memorizzati per ciascuna frequenza.)
• Se si riceve un segnale “Cue” o “Rew” da videoregistratore o lettore DVD, la posizione delle immagini viene spostata in su o in giù. Questo movimento della posizione delle immagini non può essere controllato usando la funzione “Pos./Dimen. Immagine”.
• Se regolando Pos. verticale / Dimen. verticale immagine in Panasonic Auto con modalità 16:9, la regolazione non viene memorizzata. Quando si esce da tale modalità, lo schermo ritorna alla regolazione precedente.
Premere per uscire dalla modalità Regolazione.
Con segnale di ingresso “AV (S VIDEO)”, “componente” e “Digital”
Pos. /Dimen.
Normalizzare
Pos. orizzontale Dimen. orizzontale Pos. verticale Dimen. verticale
Con segnale di ingresso “RGB/PC”
Pos. /Dimen.
Normalizzare
Pos. orizzontale Dimen. orizzontale Pos. verticale Dimen. verticale Fase sincronizzazion
Normale
0 0 0 0
Normale
0 0 0 0 0
Pos. orizzontale
Pos. verticale
Fase sincronizzazione (Modalità ingresso RGB / PC)
Consiglio utile ( /
In modalità di regolazione “Pos./Dimen.”, se si preme il tasto N del telecomando o, se si preme tasto ACTION ( ) in modalità “Normalizzare”, tutti i valori di regolazione vengono annullati e vengono ripristinati i valori predefi niti in fabbrica.
Regola la posizione orizzontale.
Regola la posizione verticale.
Elimina lo sfarfallio e la distorsione.
Normalizzare
Dimen orizzontale
Dimen. verticale
Regola la dimensione orizzontale.
Regola la dimensione verticale.
Normalizzazione)
18
Page 19
Varie forme di immagine nell’immagine (MULTI PIP)
Premere ripetutamente. Ad ogni successiva pressione di questo tasto, l’immagine principale e l’immagine secondaria vengono visualizzate nelle posizioni relative indicate qui di seguito.
[Immagine fuori dell’immagine]
Immagine principale Immagine secondaria Immagine principale Immagine secondaria
MULTI
PIP
Visione
normale
[Immagine ed immagine] [Immagine nell’immagine]
Immagine principale
MULTI
PIP
Immagine secondaria
A B
SWAP SWAP SWAP
Premere questo tasto per scambiare le posizioni delle due immagini.
Premere per selezionare la modalità di ingresso.
B A
[Esempio]
Per ciascuna delle due voci “Immagine principale” e “Immagine secondaria”, selezionare le immagini per le quali si desidera modifi care la modalità di ingresso.
Note:
Il suono dell’immagine secondaria si sente mentre è in corso una operazione di immagine secondaria.
• L’operazione di immagine secondaria torna automaticamente all’immagine principale se non si esegue una operazione di
Si può commutare la modalità di ingresso
L’etichetta dell’immagine principale è cambiata
immagine secondaria entro 5 secondi circa o se si preme uno qualsiasi dei tasti del
telecomando (eccettuato il tasto ).
Premere questo tasto per modificare il segnale d’ingresso.
L’immagine è cambiata
PC1
VIDEO2
B
A
SELECT
A
B
L’etichetta dell’immagine principale è luminosa
A
B
VIDEO2 VIDEO1
C
B
MULTI
PIP
A
B
B
A
L’etichetta dell’immagine secondaria è luminosa
PC1
VIDEO2
A
B
L’etichetta dell’immagine secondaria è cambiata
PC1
VIDEO2
A
D
Premere per spostare l’immagine secondaria. Ad ogni pressione, la posizione dell’immagine secondaria viene spostata.
Note:
• Questo tasto funziona solamente nella modalità di immagine nell’immagine.
• A seconda della sua posizione, l’immagine secondaria può essere nascosta dalle indicazioni visualizzate sullo schermo.
Note:
• L’uscita del suono proviene dall'immagine che è selezionata in Audio Out (vedere a pag. 23).
Nella visualizzazione a due immagini, non è possibile selezionare lo stesso ingresso per l’immagine principale e per l’immagine secondaria.
L’immagine principale e l’immagine secondaria vengono elaborate da circuiti diversi, il che produce una leggera differenza nella nitidezza delle immagini. Potrebbe anche sussistere una differenza nella qualità dell’immagine o dell’immagine secondaria a seconda del tipo di segnali visualizzati nell’immagine principale e a seconda della modalità di visualizzazione di 2 immagini.
A causa delle piccole dimensioni delle sotto-immagini, queste sotto-immagini non possono essere mostrate in dettaglio.
• L’immagine dello schermo del computer appare in un formato semplifi cato e potrebbe non essere possibile distinguere i dettagli su di essa in maniera soddisfacente.
• Le seguenti combinazioni di due segnali analogici potrebbero non apparire simultaneamente;
Componente – Componente, Componente – PC (RGB), PC (RGB) – Componente, PC (RGB) – PC (RGB)
19
Page 20
Advanced PIP (PIP Avanzato)
1
2
3
4
5
Premere per visualizzare il menu di Impostazione.
Premere per selezionare “Lingua OSD”
Premere e tenere premuto fi no a quando apparirà il menu delle Opzioni. Premere per selezionare “Advanced PIP” (PIP Avanzato).
Options
Off-timer function
Onscreen display
Premere per regolare il menu. Off: Imposta la modalità normale del display a due
schermi (vedere pagina 19).
On: Imposta la modalità Advanced PIP (PIP
Avanzata).
Initial INPUT Initial VOL level Maximum VOL level INPUT lock Studio W/B Advanced PIP Display size
Enable
Off Off
1/3
On Off
0
0 Off Off Off Off
6
Premere per confermare.
Premere per uscire dal menu delle Opzioni.
Uno schermo Advanced PIP (PIP Avanzato)
Schermo principaleSotto-schermo
(Quando Advanced PIP è attivato)
7
Nota:
Per usare i tasti , , , per le operazioni con gli schermi, seguire le procedure della pagina
Note:
• Segnale corrispondente Advanced PIP (PIP Avanzato)
• L’uscita del suono proviene dall'immagine che è selezionata in Audio Out (vedere a pag. 23).
• Nella visualizzazione a due immagini, non è possibile selezionare lo stesso ingresso per l’immagine principale e per
• L’immagine dello schermo del computer appare in un formato semplifi cato e potrebbe non essere possibile distinguere
• Le seguenti combinazioni di due segnali analogici potrebbero non apparire simultaneamente; Componente – Componente, Componente – PC (RGB), PC (RGB) – Componente, PC (RGB) – PC (RGB)
• Fare riferimento alle istruzioni relative a ciascuna scheda per i segnali corrispondenti di DVI, SDI, HDMI.
precedente.
Sotto-schermo Schermo principale
NTSC, PAL, SECAM (sintonizzatore, video) 525i, 525p, 625i, 625p, 750/60p, 750/50p, 1125/60i, 1125/50i, 1250/50i (Componente Video, RGB, DVI, SDI, HDMI)
l’immagine secondaria. L’immagine principale e l’immagine secondaria vengono elaborate da circuiti diversi, il che produce una leggera differenza nella nitidezza delle immagini. Potrebbe anche sussistere una differenza nella qualità dell’immagine o dell’immagine secondaria a seconda del tipo di segnali visualizzati nell’immagine principale e a seconda della modalità di visualizzazione di 2 immagini. A causa delle piccole dimensioni delle sotto-immagini, queste sotto-immagini non possono essere mostrate in dettaglio.
i dettagli su di essa in maniera soddisfacente.
Premere ripetutamente. Ogni volta che si preme questo tasto, viene visualizzata l’immagine principale e l’immagine secondaria come sopra.
640x480@60Hz, 852x480@60Hz, 1024x768@60Hz, 1366x768@60Hz (RGB, DVI, HDMI) 1280x768@60Hz (DVI)
20
Page 21
Regolazioni delle immagini
1
Selezionare per regolare le singole voci.
2
Premere per richiamare la schermata Menu “Immagine”.
Premere per selezionare il menu di regolazione.
Con riferimento all’immagine dietro al menu, selezionare per ottenere il livello desiderato.
1/2Immagine
Normalizzare
Mode Immagine Contrasto Luminosità Colore Tinta Nitidezza
Normale
Normal
0 0 0 3
2/2Immagine
Premere il tasto “ ” o “ ” per passare da una modalità all’altra.
Normale
Cinema Dinamico
Normale
Per una visione in ambienti con illuminazione normale (illuminazione serale). Questo menu consente la selezione dei livelli normali di Luminosità e Contrasto.
Temp. colore GESTIONE COLORE Impostazion avanzate
Normale
Off On
Premere qui per selezionare “On”. Premere qui per attivare la funzione Impostazioni avanzate.
Impostazion avanzate attivata (on) Permette la regolazione fi ne a livello professionale (vedere a pagina seguente).
Impostazion avanzate
Normalizzare
Estensione nero Livello ingresso W/B High R W/B High B W/B Low R W/B Low B Gamma AGC
Normal
0 0 0 0 0 0
2.2 Off
Impostazion avanzate disattivate (off) Visualizza le immagini con l’impostazione selezionata nel menu Immagine.
Dinamico
Per una visione in ambienti molto illuminati. Questo menu consente la selezione dei livelli superiori al normale di Luminosità e Contrasto.
Cinema
Ideale per guardare un fi lm.
Nota:
Se si desidera modifi care i parametri di fotografi a e colore nel menu “Immagine” selezionato, regolare utilizzando il comando “Immagine” nel menu. (vedere alla pagina seguente).
Premere il tasto “ ” o “ ” per passare da una modalità all’altra.
Normale Fredda Calda
GESTIONE COLORE On L’attivazione della gestione del colore consente la regolazione automatica di colori vividi.
Consiglio utile ( /
Normalizzare
Normalizzazione)
In modalità di regolazione “Immagine”, se si preme il tasto N del telecomando o, se in modalità “Normalizzare” si preme tasto ACTION ( ), tutti i valori di regolazione vengono annullati e vengono ripristinati i valori predefi niti in fabbrica.
21
Page 22
Regolazioni delle immagini
Voce Effetto Regolazioni
Contrasto
Meno Più
Seleziona la luminosità e densità appropriati all’ambiente.
Regola per migliorare la visione
Luminosità
Colore
Tinta
Nitidezza
Più scuro Più chiaro
Meno
Rossastro Verdastro
Meno
Più
Più
d’immagini scure quali di paesaggi notturni o di capelli neri.
Regola leggermente su un colore più chiaro.
Regola per un bel colore della pelle.
Per un immagine nitida.
Impostazione avanzata
Voce Effetto Dettagli
Estensione
nero
Meno
Più
Regola gradualmente le ombre nere dell’immagine.
Note:
I valori delle voci “Colore” e “Tinta” non possono essere modificati in caso di segnale di ingresso “RGB/PC” o “Digital”.
È possibile cambiare il livello delle singole funzioni ( Contrasto, Luminosità, Colore, Tinta, Nitidezza) per ognuno dei menu “Mode Immagine”.
• I dettagli delle impostazioni relativamente a “Medio”, “Dinamico” e “Cinema” vengono memorizzati distintamente per le singole modalità Terminale di ingresso.
L’impostazione “Tinta” può essere regolata per i segnali NTSC solo durante il segnale d’ingresso “AV (S Video)”.
• Si nota una piccola variazione quando il valore “Contrasto” viene aumentato con un’immagine chiara o diminuito con un’immagine scura.
Livello
ingresso
W/B High R
W/B High B
W/B Low R
W/B Low B
Gamma
AGC
Meno
Meno
Meno
Meno
Meno
Meno
Off
Più
Più
Più
Più
Più
Più
On
Regolazione di sezioni estremamente luminose e di diffi cile visione. (regolazione non possibile in caso di ingresso di segnale Digital).
Regola il bilanciamento del bianco per le aree rosso chiaro.
Regola il bilanciamento del bianco per le aree blu chiaro.
Regola il bilanciamento del bianco per le aree rosso scuro.
Regola il bilanciamento del bianco per le aree blu scuro.
Curva ”S” 2.0 2.2 2.5
Aumenta automaticamente la luminosità dei segnali scuri.
Note:
• Eseguire le regolazioni “W/B” come segue.
1.
Regolare il bilanciamento del bianco delle parti chiare utilizzando le impostazioni “W/B High R” e “W/B High B”.
2. Regolare il bilanciamento del bianco delle parti scure utilizzando le impostazioni “W/B Low R” e “W/B Low B”.
3. Ripetere i passi 1 e 2 per regolare.
I passi 1 e 2 interagiscono uno modifi cando le regolazioni appena fatte nell’altro e pertanto occorre ripetere ogni
passo per eseguire la regolazione.
• I valori delle regolazioni vengono memorizzati indipendentemente per ogni singola modalità di ingresso.
• I valori dell’intervallo di regolazione vanno utilizzati come riferimento.
Consiglio utile ( /
Normalizzare
Normalizzazione)
In modalità di regolazione “Impostazion avanzate”, se si preme il tasto N del telecomando o, se si preme tasto ACTION ( ) in modalità “Normalizzare”, tutti i valori di regolazione vengono annullati e vengono ripristinati i valori predefi niti in fabbrica.
22
Page 23
Regolazione audio
1
Premere per richiamare la schermata Menu “Audio”.
Selezionare per regolare le singole voci.
2
Premere per selezionare il menu da regolare.
Ascoltare il suono e selezionare per ottenere il livello desiderato.
Bassi
Serve a regolare i suoni bassi.
Medio
Regola suoni normali
Acuti
Serve a regolare i suoni alti.
Bilanciamento
Audio
Normalizzare
Mode Audio Bassi Medio Acuti Bilanciamento Surround Audio Out
Normale
Medio 0 0 0 0
Off
Principale
Normale
Dinamico
Chiaro
Emette il suono originale.
Accentua la nitidezza del suono.
Attenua la voce umana.
Serve a regolare il volume a destra e a sinistra.
Surround
Selezioni On o Off.
Principale
Sub
Seleziona suono immagine Principale.
Seleziona suono del frame PIP.
A
A
INPUT1
PC
B
INPUT1
PC
B
(Quando viene scelto il suono dell'immagine Principale.)
(Quando viene scelto il suono del frame PIP.)
La nota musicale appare sul lato destro dell'indicazione dello schermo di uscita audio.
Note:
• Premere il tasto SURROUND per attivare e disattivare direttamente l’effetto surround. (vedere a pag. 12)
• Le impostazioni dei toni Bassi, dei toni Medio, dei toni Acuti e Surround vengono memorizzate separatamente per ciascuna modalità Audio.
Consiglio utile ( /
Normalizzare
Normalizzazione)
In modalità di regolazione “Audio”, se si preme il tasto N del telecomando o, se si preme tasto ACTION ( ) in modalità “Normalizzare”, tutti i valori di regolazione vengono annullati e vengono ripristinati i valori predefi niti in fabbrica.
Silenziamento
Questa modalità si rivela particolarmente utile quando bisogna rispondere a una telefonata o in caso di arrivo di ospiti inattesi.
Premere per silenziare l’audio. Premere di nuovo per riattivare l’audio. La riattivazione dell’audio avviene anche dopo che l’unità è stata spenta o il volume è stato cambiato.
23
Page 24
Zoom digitale
Questa funzione consente di visualizzare un ingrandimento della parte di immagine designata.
Visualizzazione della “Guida operativa”.
1
Premere per attivare lo zoom digitale. La “Guida operativa” compare sul quadrante.
Nel zoom digitale, solo i seguenti tasti sono operativi.
[Telecomando] [Unità]
Tasto VOL
INPUT
MENU
VOL
Uscire
1
ENTER/
Tasto MUTE
Tasto SURROUND Tasto OFF TIMER
Selezione della zona di immagine che si vuole ingrandire.
2
Agire opportunamente sui tasti per designare la zona desiderata.
Il cursore si sposta.
Selezione del rapporto di ingrandimento per la zona desiderata.
3
Ad ogni successiva pressione di questo tasto, il rapporto di ingrandimento varia. Questo rapporto viene visualizzato sulla zona prescelta.
Tasto VOL
Uscire
21
× 1 × 2 × 3 × 4
Ritorno alla visualizzazione normale (disattivazione dello zoom digitale)
4
Agire qui per disattivare lo zoom digitale.
Note:
In caso di disattivazione dell’apparecchio (inclusi i Timer di spegnimento), la funzione di zoom digitale viene disattivata.
• La funzione di zoom digitale non può essere selezionata quando si sta già utilizzando una delle seguenti funzioni: Funzione di visualizzazione plurima (Immagine nell’immagine, Immagine fuori dell’immagine, Immagine ed immagine).
(vedere a pag. 19)
• Durante il funzionamento dello Zoom Digitale, non è possibile usare “Regolazione Pos./Dimen.”.
24
Page 25
Impostazione ora attuale / Impostazione TIMER
Il timer può accendere o spegnere lo schermo al plasma.
Prima di impostare il timer, controllare l’esattezza dell’ora attuale e regolarla se necessario. Quindi, attivare o disattivare il timer.
1
Premere per visualizzare la schermata “Approntamento”.
2
Premere per selezionare la funzione di Impostazione TIMER o di Impostazione ora attuale.
Premere per visualizzare la schermata di impostazione del timer o la schermata di impostazione dell’ora attuale.
Impostazione ora attuale
Visualizza la schermata di impostazione dell’ora attuale.
Approntamento
Segnale
Selezione ingresso componente/RGB
Nome segn. ingresso Risparmio energia Consumo in stand-by Gestione alimentaz. Auto spegnimento Lingua OSD Italiano
Salvaschermo
MULTI DISPLAY
Impostazione TIMER
Impostazione ora attuale
1/2
RGB
PC
Off Off Off Off
2/2Approntamento
Per regolare l’ora attuale, seguire la procedura indicata di seguito.
1
2
Premere per selezionare ora attuale.
Premere per impostare l’ora attuale.
tasto: Avanti tasto: Indietro
Note:
Premendo i tasti “ ” o “ ” una sola volta, l’Ora attuale cambia di un minuto alla volta.
• Premendo i tasti “ ” o “ ” in modo continuo, la variazione dell’Ora attuale è di 15 minuti per volta.
Premere per selezionare Regolare.
Premere per completare l’impostazione dell’ora attuale.
Nota:
La memorizzazione non può essere selezionata se non si è provveduto a impostare l’ora attuale.
3
Premere questo tasto per disattivare la fi unzione di impostazione dell’ora attuale.
Impostazione ora attuale
Ora attuale 99:99
Regolare
Ora attuale
Impostazione ora attuale
Ora attuale 99:99
Regolare
Ora attuale
99:99
99:99
25
Page 26
Impostazione ora attuale / Impostazione TIMER
Impostazione TIMER
Visualizzare la schermata di impostazione del timer.
1
2
3
Premere per selezionare l’ora di accensione o di spegnimento.
Premere per predisporre l’ora di accensione o di spegnimento.
Pulsante: Avanti Pulsante: Indietro
Note:
• Agendo sui tasti “ ” o “ ” una sola volta, le funzioni di Ora di accensione o Ora di spegnimento del timer cambiano di un minuto alla volta.
• Agendo sui tasti “ ” o “ ” in modo continuo, la variazione delle funzioni di Ora di accensione o Ora di spegnimento del timer è di 15 minuti per volta.
Premere per selezionare la funzione di Accensione o di Spegnimento.
Premere per selezionare On.
Premere due volte per uscire da Approntamento.
Impostazione TIMER
Accensione Ora di accensione Spegnimento Ora di spegnimento
Impostazione TIMER
Accensione Ora di accensione Spegnimento Ora di spegnimento
Ora attuale 99:99
Off
0:00
Off
0:00
Ora attuale 99:99
Off
0:00
Off
0:00
Nota:
La funzione Timer non è operativa se “Ora attuale” non viene regolato sull’ora corrente.
26
Page 27
Salvaschermo (per la prevenzione delle immagini residue)
Non visualizzare un fermo immagine, specialmente in modalità 4:3, per un certo periodo di tempo. Se è necessario che il display rimanga attivo, si deve utilizzare la funzione Salvaschermo.
1
Premere per visualizzare la schermata del menu Approntamento. Premere per selezionare Salvaschermo.
2
Premere per visualizzare la schermata Salvaschermo.
Selezione Inversione / Scorrimento
3
Premere per passare alle funzioni.
Premere per selezionare la funzione desiderata.
Scorrim barra bianca
Scorrim barra bianca : La barra bianca scorre da sinistra a destra.
Inversione immagine
Approntamento
Salvaschermo
MULTI DISPLAY
Impostazione TIMER
Impostazione ora attuale
Salvaschermo
Avvio funzione Modalitá Ora di avvio Ora di fine Lati immagine Immagine oscillante Limitazione picco
Scorrim barra bianca
2/2
Ora attuale 99:99
Off
6:15
12:30
Alto
Off Off
Inversione immagine : Sullo schermo viene visualizzata l’immagine in negativo.
Selezione della modalità operativa
4
Premere per selezionare Modalitá.
Premere per selezionare le voci di ogni modalità.
Off
Intervallo :
Assegnazione del tempo
On : Si attiva con la selezione dell’avvio e la successiva pressione
Predisposizione dell’avvio
5
A modalità attivata, agire qui per selezionare l’avvio.
Agire qui per attivare il salvaschermo. Lo schermo del menù scompare e il salvaschermo viene attivato. Per arrestare il
salvaschermo in funzione, agire sul tasto R .
Salvaschermo
Avvio funzione Modalitá Ora di avvio Ora di fine Lati immagine Immagine oscillante Limitazione picco
Ora attuale 99:99
Scorrim barra bianca
Off
6:15
12:30
Alto
Off Off
Si attiva quando vengono impostate le opzioni Durata visualizzazione e Tempo operativo e il momento impostato arriva.
: Si attiva quando vengono impostate le opzioni Ora di avvio e
Ora di fi ne e il momento impostato arriva.
sul tasto ACTION ( ).
Salvaschermo
Avvio funzione Modalitá Ora di avvio Ora di fine Lati immagine Immagine oscillante Limitazione picco
Ora attuale 99:99
Scorrim barra bianca
On
6:15
12:30
Alto
Off Off
27
Page 28
Salvaschermo (per la prevenzione delle immagini residue)
Impostazione del tempo per Salvaschermo
Dopo aver selezionato Assegnazione del tempo del tempo o Intervallo, diventa disponibile per la selezione l’impostazione temporale relativa ed è possibile impostare il Tempo di funzionamento. (Non è possibile impostare il tempo quando “Modalitá” è “On” (attivato) o “Off” (disattivato).)
Salvaschermo
Avvio funzione Modalitá Ora di avvio Ora di fine Lati immagine Immagine oscillante Limitazione picco
Ora attuale 99:99
Scorrim barra bianca
Assegnazine del tempo
6:15
12:30
Alto
Off Off
Salvaschermo
Avvio funzione Modalitá Durata visualizzazione Tempo operativo Lati immagine Immagine oscillante Limitazione picco
Scorrim barra bianca
Ora attuale 99:99
Intervallo
6:15
12:30
Alto
Off Off
Premere per selezionare Ora di avvio / Ora di fi ne (quando si seleziona la Assegnazione del tempo). Premere per selezionare Durata visualizzazione / Tempo operativo (quando si seleziona Intervallo).
Premere per la predisposizione. Pulsante : Avanti
Note:
Pulsante : Indietro
• Agendo sui tasti “ ” o “ ” una sola volta l’ora cambia di un minuto alla volta. [La commutazione, però, ha luogo ogni 15 minuti in caso di selezione di un tempo periodico.]
Agendo sui tasti “ ” o “ ” in modo continuo la variazione dell’ora è di 15 minuti per volta.
Salvaschermo
Avvio funzione Modalitá Ora di avvio Ora di fine Lati immagine Immagine oscillante Limitazione picco
Ora attuale 99:99
Scorrim barra bianca
Assegnazione del tempo
0:00 0:00
Alto
Off Off
Salvaschermo
Avvio funzione Modalitá Durata visualizzazione Tempo operativo Lati immagine Immagine oscillante Limitazione picco
Scorrim barra bianca
Ora attuale 99:99
Off
0:00 0:00 Alto
Off Off
Salvaschermo
Avvio funzione Modalitá Ora di avvio Ora di fine Lati immagine Immagine oscillante Limitazione picco
Salvaschermo
Avvio funzione Modalitá Ora di avvio Ora di fine Lati immagine Immagine oscillante Limitazione picco
Salvaschermo
Avvio funzione Modalitá Durata visualizzazione Tempo operativo Lati immagine Immagine oscillante Limitazione picco
Ora attuale 99:99
Scorrim barra bianca
Off
6:15
12:30
Alto Off Off
Ora attuale 99:99
Scorrim barra bianca
Assegnazione del tempo
Ora attuale 99:99
Scorrim barra bianca
6:15
12:30
Alto
Off Off
Off
6:15
12:30
Alto
Off Off
Nota: La funzione Timer non è operativa se “Ora attuale” non viene regolato sull’ora corrente.
Riduzione della permanenza di immagini sullo schermo
Queste funzioni, se attivate, consentono di prevenire il verifi carsi di permanenza di immagini sullo schermo.
Immagine oscillante :
On1: Sposta l’immagine dopo un certo tempo.
On2: Sposta l’immagine secondo il rilevamento sullo schermo. Limitazione picco : Elimina il contrasto dell’immagine (picchi di luminosità)
Nota:
1
2
3
Sposta automaticamente l’immagine visualizzata a un picco di livello di punti (perciò non percettibile dagli occhi), per prevenire la permanenza dell’immagine delle immagini dai contorni più nitidi.
Quando si visualizza un’immagine statica per un periodo di tempo prolungato, lo schermo potrebbe diventare leggermente più scuro. (vedere a pag. 38)
Agire su questo tasto per visualizzare lo schermo del menù di predisposizione.
Approntamento
2/2
Agire opportunamente su questi tasti sino a selezionare “Salvaschermo”.
Agire qui per visualizzare il menù del Salvaschermo. Agire opportunamente su questi tasti sino a selezionare una delle due funzioni, “Immagine oscillante” o “Limitazione picco”.
Premere per selezionare “On1”, “On2” o “Off” (Immagine oscillante). “On” o “Off” (Limitazione picco).
Salvaschermo
MULTI DISPLAY
Impostazione TIMER
Impostazione ora attuale
Salvaschermo
Avvio funzione Modalitá Ora di avvio Ora di fine Lati immagine Immagine oscillante Limitazione picco
Scorrim barra bianca
Ora attuale 99:99
Off
6:15
12:30
Alto
Off Off
28
Page 29
Salvaschermo (per la prevenzione delle immagini residue)
Regolazione del pannello laterale
Non visualizzare un’immagine in modalità 4:3 per un lungo
pannello
laterale
periodo, poiché ciò può causare il permanere di immagini residue sui pannelli laterali in entrambi i lati del campo di visualizzazione. Per ridurre il rischio di queste immagini residue, illuminare i
Schermo di
rapporto 4:3
pannelli laterali.
Questa funzione opera anche nella zona dove non vengono visualizzate immagini.
Immagine fuori dell’immagine
Visualizzazione della schermata Salvaschermo. (vedere alla pagina precedente, i punti 1 e 2 della guida al funzionamento)
1
Premere per selezionare la Lati immagine.
Premere per selezionare Off, Basso, Medio, Alto.
Off Medio AltoBasso
zona dove non vengono viasualizzate immagini
AB
Immagine ed immagine
Salvaschermo
Avvio funzione Modalitá Durata visualizzazione Tempo operativo Lati immagine Immagine oscillante Limitazione picco
immagini
residue
Ora attuale 99:99
Scorrim barra bianca
Off
6:15
12:30
Alto
Off Off
2
Premere per uscire dalla schermata Salvaschermo.
Note:
• Per ridurre l’occorrenza di immagini residue, impostare Lati immagine a Alto.
• I pannelli laterali potrebbero lampeggiare (bianco e nero alternativamente) a seconda dell’immagine visualizzata sullo schermo. L’utilizzo della modalità Cinema ridurrà il lampeggiamento.
29
Page 30
Riduzione del consumo
• Risparmio energia: Attivando questa funzione, il livello luminoso dello schermo al plasma viene eliminato, contribuendo così alla riduzione del consumo di energia.
• Consumo in stand-by:
Gestione alimentazione: L’alimentazione all’apparecchio viene automaticamente attivata o disattivata in relazione
• Auto spegnimento:
1
2
Attivando questa funzione, il consumo di energia del microcomputer viene ulteriormente ridotto nel corso della posizione di attesa (vedere alle pag. 11-13 ), contribuendo così alla riduzione del consumo di energia dell’apparecchio.
alla presenza o assenza di un segnale durante l’uso in collegamento con un computer. Questa funzione viene attivata portandola su “On” (utilizzabile solamente in caso di ingresso dal terminale PC (presa mini D-sub)). L’alimentazione all’apparecchio viene automaticamente disattivata in caso di assenza di segnali in ingresso. Con questa funzione attivata, l’alimentazione all’apparecchio si interrompe automaticamente 10 minuti dopo l’interruzione del segnale in ingresso. La funzione è operativa per tutti i segnali in ingresso eccetto quello proveniente dal terminale PC (presa mini D-sub).
Premere per selezionare
Approntamento
1/2
“Risparmio energia” “Consumo in stand-by” “Gestione alimentaz.” “Auto spegnimento”.
Premere per On o per Off. On Off
Selezione ingresso componente/RGB
Nome segn. ingresso Risparmio energia Consumo in stand-by Gestione alimentaz. Auto spegnimento Lingua OSD Italiano
Segnale
RGB
PC Off Off Off Off
Nota:
Le funzioni di “Gestione alimentaz.” e di “Auto spegnimento” sono operative solamente nel
3
Premere qui per uscire dalla funzione di predisposizione.
corso della visione normale (schermo ad una sola immagine).
Modifi ca delle etichette di ingresso secondo i desideri dell’utente
Con questa funzione, è possibile modifi care l’indicazione presente sulle etichette che visualizzano il tipo di segnale in ingresso. Selezionare il segnale di ingresso di cui si desidera cambiare l’etichetta prima di personalizzare le etichette di ingresso (vedere alle pagine 13, 16).
Premere questi tasti sino a selezionare l’etichetta di ingresso.
Approntamento
Segnale
Selezione ingresso componente/RGB
Premere questi tasti per procedere alla modifi ca dell’etichetta di ingresso.
Nome segn. ingresso Risparmio energia Consumo in stand-by Gestione alimentaz. Auto spegnimento Lingua OSD Italiano
Nota:
In caso di selezione di un segnale di ingresso proveniente da una scheda dei terminali opzionale inserita in una delle fessure Slot 1, o 2, o 3, l’etichetta di ingresso dipende dal contenuto di ciascuna delle schede opzionali dei terminali.
Etichette di ingresso per le fessure da Slot 1 a Slot 3, e per la presa mini D-sub: [Ingresso Slot 1] INPUT1/VIDEO1/COMPONENT1/RGB1/DIGITAL1/PC1/DVD1/CATV1/VCR1/STB1 [Ingresso Slot 2] INPUT2/VIDEO2/COMPONENT2/RGB2/DIGITAL2/PC2/DVD2/CATV2/VCR2/STB2 [Ingresso Slot 3] INPUT3/VIDEO3/COMPONENT3/RGB3/PC3/DVD3/CATV3/VCR3/STB3 [ingresso PC (presa mini D-sub)] PC/COMPONENT/RGB/DVD/STB Quando si usa TY-FB9BD (scheda dei doppi terminali video BNC opzionale), alla fi ne di ciascuna etichetta di ingresso viene aggiunta una “A” o una “B”, a seconda dell’ingresso selezionato (vedere sotto).
1/2
RGB
PC Off Off Off Off
Segno di aggiunta “A” “B” Ingresso selezionato Composito S VIDEO
30
Page 31
Impostazione iniziale in base ai segnali di ingresso
Selezione ingresso componente/RGB
Selezionare conformemente ai segnali dall’apparecchiatura sorgente collegata ai terminali di ingresso Componente/ RGB. Segnali Y, PB, PR “Componente” Segnali R, G, B, HD, VD “RGB”
1
Premere per visualizzare la schermata “Approntamento”.
Premere per selezionare “Selezione ingresso
2
componente/RGB”.
Premere per selezionare il segnale di ingresso desiderato. Componente RGB
3
Premere per uscire dalla modalità Regolazione.
Nota:
A seconda del tipo di scheda opzionale installata, la selezione può risultare non possibile.
Approntamento
Segnale
Selezione ingresso componente/RGB
Nome segn. ingresso Risparmio energia Consumo in stand-by Gestione alimentaz. Auto spegnimento Lingua OSD Italiano
1/2
RGB
PC Off Off Off Off
Filtro 3D Y/C – Per immagini video NTSC
Selezionare la voce “Segnale” dal menù delle “Impostazioni” durante l’ingresso del segnale AV (S VIDEO). (Appare il menu “Segnale [AV]”.)
Premere per selezionare “Filtro Y/C 3D
1
2
Nota:
Nella posizione On, l’attivazione di questa impostazione ha effetto solo sui segnali d’ingresso NTSC.
(NTSC)”.
Premere per impostare On/Off.
Premere per uscire dalla modalità Regolazione.
Approntamento
Selezione ingresso componente/RGB
Nome segn. ingresso Risparmio energia Consumo in stand-by Gestione alimentaz. Auto spegnimento Lingua OSD Italiano
Segnale
RGB
PC Off Off Off Off
Premere il tasto ACTION ( )
Segnale
Filtro Y/C 3D (NTSC) Sistema colore Cinema reality Panasonic Auto (4 : 3) P-NR
On
Auto
Off
4 : 3
Off
1/2
[
]
AV
31
Page 32
Impostazione iniziale in base ai segnali di ingresso
Sistema colore / Panasonic Auto
Selezionare la voce “Segnale” dal menu “Approntamento” durante l’ingresso del
Approntamento
segnale AV (S VIDEO). (Appare il menu “Segnale [AV]”.)
Premere per selezionare “Sistema
Selezione ingresso componente/RGB
Segnale
colore” o “Panasonic Auto”.
Nome segn. ingresso
Premere per selezionare le singole funzioni.
Risparmio energia Consumo in stand-by Gestione alimentaz. Auto spegnimento Lingua OSD Italiano
Premere il tasto ACTION ( )
Se l’immagine visualizzata diventasse instabile:
Con il sistema impostato su Auto e in condizioni di segnali in ingresso disturbati o di livello basso, è possibile, seppur raramente, che l’immagine diventi instabile. Se questo dovesse accadere, impostare il sistema in modo adeguato al formato del segnale d’ingresso.
Segnale
Filtro Y/C 3D (NTSC) Sistema colore Cinema reality Panasonic Auto (4 : 3) P-NR
Modalità Funzione
Sistema colore Impostare il sistema di colore concordemente al segnale di ingresso. Se si seleziona
“Auto”, il sistema di colore viene determinato automaticamente.
Panasonic Auto (4:3)
Auto SECAM M.NTSC NTSCPAL
Impostare su “4 : 3” per guardare le immagini 4:3 in formato invariato quando si seleziona Panasonic Auto. Se si desidera guardare le immagini 4:3 in formato “N-Zoom”, impostare su “N-Zoom”.
RGB
PC Off Off Off Off
On
Auto
Off
4 : 3
Off
1/2
[
]
AV
Nota:
Panasonic Auto non funziona quando si usa TY-FB9BD [scheda dei doppi terminali video BNC (opzionale)].
Cinema reality / P-NR
Cinema reality:
Attivando questa funzione, la riproduzione dello schermo fornisce una più naturale interpretazione delle sorgenti, quali ad esempio i fi lm, registrate a 24 fotogrammi per secondo. Se l’immagine risulta instabile, disattivare la funzione.
Nota:
Quando la funzione è attivata (on),questa impostazione ha effetto solo sul seguente ingresso di segnale:
Ingresso dei segnali NTSC e PAL nel corso di segnale di ingresso del tipo “AV (S VIDEO)”.
• Ingresso dei segnali 525i (480i), 625i (575i) e 1125(1080) / 60i nel corso di
segnale in ingresso del tipo “Componente”.
P-NR: Riduce automaticamente i disturbi all’immagine indesiderati. Nota:
La P-NR non può essere regolata mentre si sta utilizzando un segnale PC.
Segnale
1
Premere per selezionare Cinema reality o P-NR.
Filtro Y/C 3D (NTSC) Sistema colore Cinema reality Panasonic Auto (4 : 3) P-NR
Auto
Approntamento
Selezione ingresso componente/RGB
Nome segn. ingresso Risparmio energia Consumo in stand-by Gestione alimentaz. Auto spegnimento Lingua OSD Italiano
Segnale
Premere il tasto ACTION ( )
[
]
Segnale
AV
On
Off
4 : 3
Off
Sinc Cinema reality P-NR
Freq. O.
Freq. V.
33.8
60.0
RGB
PC Off Off Off Off
Automatico
Off Off
kHz
Hz
[
RGB
1/2
]
2
32
Premere per impostare On/Off.
Segnale
Cinema reality P-NR
Premere per uscire dalla modalità Regolazione.
[
Componente
Off Off
]
Segnale
Cinema reality P-NR
Freq. O.
Freq. V.
33.8
60.0
kHz
Hz
[
Digital
Off Off
]
Page 33
Sinc
Impostazione iniziale in base ai segnali di ingresso
Selezionare la voce “Segnale” dal menu “Approntamento” durante l’ingresso del segnale RGB.
1
Premere per regolare.
2
Premere per uscire dalla modalità Regolazione.
Come impostare il segnale di sincronizzazione RGB:
Verifi care che l’ingresso sia impostato sull’ingresso RGB (questa impostazione è valida solamente per i segnali di ingresso RGB).
Automatico: I segnali di sincronismo H e V o di sincronizzazione vengono
selezionati automaticamente. Se entrano entrambi, viene selezionato il segnale di sincronismo H e V.
on G: Utilizza un segnale sincronizzato sul segnale Video G che
viene immesso attraverso il connettore G.
VBS: Usa un segnale di sincronizzazione di ingresso sync
composito, che viene immesso dal connettore HD.
Approntamento
Selezione ingresso componente/RGB
Nome segn. ingresso Risparmio energia Consumo in stand-by Gestione alimentaz. Auto spegnimento Lingua OSD Italiano
Segnale
RGB
PC Off Off Off Off
Premere il tasto ACTION ( )
Segnale
Sinc Cinema reality P-NR
Freq. O.
Freq. V.
Sinc
Sinc
Sinc
33.8
60.0
[
Automatico
Off Off
kHz
Hz
Automatico
on G
VBS
1/2
RGB
]
Freq. O. (kHz) / Freq. V. (Hz)
Visualizza le frequenze O (orizzontale)/V (verticale).
Questa visualizzazione è valida solamente per i segnali di ingresso RGB/PC e Digital. Valori limite:
Orizzontale: 15 - 110 kHz Verticale 48 - 120 Hz
Freq. O.
Freq. V.
33.8
60.0
kHz
Hz
33
Page 34
Regolazione delle opzioni
1
2
3
4
5
Premere per visualizzare il menu di Impostazione.
Premere per selezionare “Lingua OSD”.
Premere e tenere premuto fi no a quando apparirà il menu delle Options (Opzioni). Premere per selezionare il menu preferito.
Premere per regolare il menu.
Options
1/3
Premere per confermare.
6
Premere per uscire dal menu delle Opzioni.
Voce Effetto Regolazioni
Off-timer
function
Onscreen
display
Initial INPUT
Enable
On Off
Disable
Enable (Attiva): Commuta la “Off-timer function” (funzione timer Off) su “On” Disable (Disattiva): Commuta la “Off-timer function” (funzione timer Off) su “Off” Nota: Quando “Disable (Disattiva)” è impostato, la funzione timer Off è annullata. On: Visualizza le informazioni seguenti su schermo.
• Display dell’alimentazione accesa
• Display dell’interruttore del segnale di ingresso
• Display di nessun segnale
• Silenziamento e tempo rimanente del timer off dopo che
Off: Nasconde tutti gli elementi sopra descritti. Off PC INPUT1 INPUT2 INPUT3
Regola il segnale di ingresso quando la TV è accesa.
Note:
• Appare soltanto il segnale regolato (vedere pagina 16).
• Il segnale può apparire quando è installata la scheda Terminale.
• Questo menu è disponibile soltanto quando il “INPUT lock” (blocco INPUT) è su “Off”.
Off-timer function
Onscreen display Initial INPUT Initial VOL level Maximum VOL level INPUT lock Studio W/B Advanced PIP Display size
è stato premuto.
Enable
Off Off
On Off
0
0 Off Off Off Off
34
Page 35
Regolazione delle opzioni
Voce Effetto Regolazioni
Premere il pulsante per regolare il volume quando la TV è accesa.
Off On Off: Imposta il volume normale.
Initial VOL
level
Maximum VOL
level
INPUT lock
Studio W/B
Advanced PIP
Off On
Off On
Off On
Off On
On: Imposta il volume preferito. Note:
• Quando “Maximum VOL level” (livello VOL massimo) è su “On” (Attivato), il volume può soltanto essere regolato tra lo 0 e la vostra massima gamma.
• È possibile ascoltare il volume cambiato, a prescindere dall’impostazione del volume dell’apparecchio, prima di aprire il menu delle opzioni, se si effettua la regolazione del volume quando “Initial VOL level” (livello VOL iniziale) è predisposto su “On” (Attivato) e il cursore è sul menu.
Premere il pulsante per regolare il volume massimo.
Off On Off: Imposta il volume massimo automatico. On: Imposta il volume massimo preferito. Note:
• Se il “Maximum VOL level” (livello VOL Massimo) è impostato su un valore più basso del “Initial VOL level” (livello VOL iniziale), il “Initial VOL level” (livello VOL iniziale) diviene automaticamente uguale a quello del “Maximum VOL level” (livello VOL Massimo).
• Il display del volume può salire fi no a 63, a prescindere dalle impostazioni.
• È possibile ascoltare il volume cambiato, a prescindere dall'impostazione del volume dell'apparecchio, prima di aprire il menu delle opzioni, se si effettua la regolazione del volume quando “Maximum VOL level” (livello VOL massimo) è predisposto su “On” (Attivato) e il cursore è sul menu.
Off PC INPUT1 INPUT2 INPUT3
Blocca il funzionamento dell’interruttore di ingresso.
Note:
• Appare soltanto il segnale regolato (vedere pagina 16).
• Il segnale può apparire quando è installata la scheda Terminale.
• L’interruttore di ingresso può essere usato quando questo è impostato su “Off’.
• Nella modalità di visualizzazione a due schermi, se l’impostazione non si trova su “Off”, il valore verrà fi ssato come ingresso di valore nella modalità a schermo unico.
Off: Azzera tutte le impostazioni regolate. On: Imposta la temperatura del colore per lo studio televisivo. Regola il segnale di ingresso
quando la TV è accesa.
Note:
Valido soltanto quando la temperatura del colore è impostata su “basso”, sulla regolazione dello schermo.
Off: Imposta la modalità di visualizzazione normale a due schermi. (vedere pagina 19) On: Imposta la modalità Advanced PIP (PIP Avanzata) (vedere pagina 20). Note:
• Quando “INPUT lock” (blocco ingresso) è predisposto su “On” (Attivato), non è possibile usare tutte le funzioni di visualizzazione a due schermi.
I pulsanti , non sono disponibili durante il funzionamento in modalità Advanced PIP (PIP Avanzata).
Regola la dimensione del display dell’immagine su schermo.
Off: Imposta la dimensione del display dell’immagine normale su schermo. On:
Imposta la dimensione del display dell’immagine in base a circa il 95% del display dell’immagine normale.
Off On
Options
Off-timer function
Onscreen display Initial INPUT Initial VOL level Maximum VOL level INPUT lock Studio W/B Advanced PIP Display size
Enable
Off Off
1/3
On Off
0
0 Off Off Off Off
Display size
Off On
Note:
• Questa impostazione è valida soltanto quando i segnali di ingresso sono i seguenti: 525i, 525p, 625i, 625p, 750/60p, 750/50p, 1125/60i, 1125/50i, 1125/24sF, 1125/25p, 1125/24p, 1125/30p, 1250/50i (Componente Video, RGB, DVI, SDI, HDMI)
Questa impostazione non è valida quando si seleziona il display a due schermi, lo zoom digitale o lo schermo Molteplice.
Quando la dimensione del Display è impostata su “On”, la regolazione della Pos./Dimen. non può essere usata.
Fare riferimento alle istruzioni relative a ciascuna scheda per i segnali corrispondenti di DVI, SDI, HDMI.
35
Page 36
Regolazione delle opzioni
Voce Effetto Regolazioni
Off MENU&ENTER On Off: Tutti i pulsanti sul fondo dell’apparecchio principale possono essere usati.
Button lock
Remocon
User level
ID select
Remote ID
Serial ID
Off On
Off On
MENU & ENTER:
e
Blocca i pulsanti
MENU
sulla facciata di fondo dell’apparecchio principale.
ENTER/
On: Blocca tutti i pulsanti sulla facciata di fondo dell’apparecchio principale.
Off User1 User2 User3 Off: È possibile utilizzare tutti i pulsanti sul telecomando.
User1: User2: È possibile utilizzare soltanto i pulsanti
È possibile soltanto utilizzare i pulsanti , , , , , , , sul telecomando.
, , sul telecomando.
User3: Blocca tutti i pulsanti sul telecomando.
Imposta il numero di ID del pannello quando il pannello è usato in “Remote ID” (ID Telecomando) o “Serial ID” (ID Seriale). Gamma dei valori impostati: 0-100 (Valore standard: 0)
Off: Disattiva le funzioni dell’ID del telecomando. È possibile utilizzare le funzioni normali del telecomando. On: Attiva le funzioni dell’ID del telecomando.
Imposta l’ID di controllo del pannello.
Off: Disattiva il controllo esterno da parte dell’ID. On: Attiva il controllo esterno da parte dell’ID.
Options
Button lock
Remocon User level ID select Remote ID Serial ID
2/3
Off Off
0
Off
Off
Voce Effetto Regolazioni
Off Auto On Off: La corrente non viene trasmessa all’alimentatore dell’alloggiamento. Auto: La corrente viene trasmessa all’alimentatore dell’alloggiamento soltanto quando la fornitura
Slot Power
V.Installation
Rotate
Serial Slot
Select
Off On
Off On
di tensione elettrica principale è accesa.
On: La corrente viene trasmessa all’alimentatore dell’alloggiamento quando la fornitura di tensione
elettrica principale è accesa o in modalità standby (attesa).
Nota:
In alcuni casi, la corrente viene trasmessa all’alimentatore dell’alloggiamento quando la fornitura di tensione elettrica principale è accesa o in stato di standby (attesa), a prescindere dall’impostazione della corrente dell’alloggiamento.
Nota:Questa modalità non è disponibile.
Off: Non fa ruotare l’immagine. On: Fa ruotare l’immagine di 180 gradi.
Slot1 Slot2 Slot3
Seleziona la fessura di comunicazione seriale. Nota: L’impostazione di un comando esterno può essere eseguita soltanto dal terminale seriale fi sso
(vedere a pagina 10).
Options
Slot power V. lnstallation Rotate Serial Slot Select
3/3
Off Off Off
Slot1
Normalizzazione
Quando sia i pulsanti dell’apparecchio principale che quelli del telecomando sono disattivati a causa delle regolazioni “Button lock” (Blocco pulsante), “Remocon User level” (Livello dell’Utente del Telecomando) o “Remote ID” (ID
Telecomando), impostare tutti i valori su “Off” in modo che tutti i pulsanti vengano di nuovo abilitati. Premere il pulsante
di 5 secondi. Appare il menu di “SHIPPING” (spedizione) ed il blocco viene annullato quando sparisce.
sull’apparecchio principale insieme al pulsante sul telecomando e tenerli premuti per più
VOL
36
Page 37
Condizione di spedizione
Questa funzione consente di resettare l’apparecchio all’impostazione di fabbrica.
1
Premere per visualizzare la schermata “Approntamento”.
2
3
4
Premere per selezionare “Lingua OSD”.
Premere e tenere premuto fi no alla comparsa del menu SHIPPING.
Premere per selezionare “YES”.
Premere per confermare.
Approntamento
Segnale
Selezione ingresso componente/RGB
Nome segn. ingresso Risparmio energia Consumo in stand-by Gestione alimentaz. Auto spegnimento Lingua OSD Italiano
SHIPPING
1/2
RGB
PC Off Off Off Off
YES
[dall’unità]
1 Premere il tasto MENU no a che viene visualizzata la schermata di impostazione.
2 Premere il pulsante Aumento “+” e diminuzione “–” del volume per selezionare “Lingua OSD”.
3 Premere e tenere premuto il tasto ENTER no a che viene visualizzato il menu SHIPPING.
4 Premere il pulsante Aumento “+” e diminuzione “–” del volume per selezionare “YES”.
5 Premere il tasto ENTER.
Nota:
Premere il pulsante R per ritornare alla schermata di impostazione quando viene visualizzato il menu SHIPPING.
37
Page 38
Risoluzione dei problemi
Prima di rivolgersi all’assistenza tecnica, individuare i sintomi e verifi carli secondo la tabella riportata di seguito.
Sintomi
Immagine Suono
Interferenza
Immagine normale
Assenza di immagini
Assenza di immagini
Assenza di colore
Non è possibile eseguire alcuna operazione dal telecomando.
A volte si sente uno scricchiolio provenire dall’apparecchio.
La parte superiore o inferiore delle immagini sullo schermo appare tagliata quando si utilizza funzione zoom.
Quando si utilizza la funzione zoom, aree prive di immagini appaiono nella parte superiore e inferiore dello schermo.
Si sentono dei suoni provenire dall’interno dell’apparecchio.
Questo schermo al plasma utilizza un processo di elaborazione immagini particolare che, in presenza di alcuni tipi di segnale, provoca talvolta una leggera asincronia fra audio e video. Non si tratta quindi di malfunzionamento.
Suono disturbato
Assenza di suono
Assenza di suono
Suono normale
Suono normale
Motori elettrici Auto/moto Luci fl uorescenti
Livello del volume (Verifi care se la funzione Suono muto è stata attivata da telecomando.)
Presa di corrente non inserita Apparecchio spento Controlli di Contrasto e Luminosità e Volume impostati al minimo (Verificare premendo il tasto di accensione/ spegnimento o di attesa del telecomando.)
Quando viene immesso un segnale con frequenza, formato o sistema a colori non compatibili con lo schermo, viene visualizzata solo l’indicazione del terminale d’ingresso.
Controlli del colore impostati al minimo (vedere alle pag. 21, 22) Sistema colore (vedere alla pag. 32)
Verifi care se le batterie si sono scaricate completamente e, qualora non siano scariche, verifi care che sono inserite correttamente. Controllare se il sensore del telecomando è esposto alla luce solare o a una forte fonte luminosa fl uorescente. Verifi care se si sta utilizzando il telecomando progettato specifi camente per l’utilizzo con questo apparecchio. (L’apparecchio non può essere utilizzato con nessun altro telecomando.)
Se non vi sono problemi con le immagini o l’audio, questo è il suono dello chassis che subisce varie contrazioni in risposta ai cambiamenti della temperatura ambiente. Ciò non produce effetti negativi o di altro genere sulle prestazioni.
Regolare la posizione dell’immagine sullo schermo.
Quando si guarda del materiale video (ad esempio materiale in formato cinematografi co) con una larghezza dello schermo maggiore della modalità 16:9, si formano delle aree vuote separate dalle immagini nella parte superiore e inferiore dello schermo.
Quando si accende l’apparecchio, si potrebbe sentire il suono del pannello dello schermo che viene alimentato: Questo è normale e non denota un guasto.
Verifi ca
Pannello dello schermo al plasma
Sintomi Verifi ca
Lo schermo si scurisce leggermente quando vengono mostrate immagini molto luminose con movimenti minimi.
Occorre del tempo per visualizzare l’immagine.
I bordi delle immagini sfarfallano.
La luminosità ai due lati delle immagini nel formato 4:3 varia.
Alcune parti delle schermo non vengono illuminate.
Comparsa di aloni di immagini
Lo schermo si scurisce leggermente quando vengono visualizzate per un periodo di tempo prolungato fotografi e, immagini statiche provenienti da un computer o altre immagini che presentino movimenti minimi. Questa misura viene adottata per ridurre le immagini residue sullo schermo e l’abbreviazione della vita utile dello schermo stesso: È normale e non denota un guasto.
L’apparecchio elabora digitalmente i vari segnali per poter riprodurre immagini piacevoli da un punto di vista estetico. Di conseguenza, a volte occorre qualche istante per far apparire l’immagine quando si accende l’apparecchio, quando si commuta l’ingresso o quando si scambiano le immagini che appaiono nelle due schermate dell’immagine principale e di quella secondaria.
A causa delle caratteristiche del sistema utilizzato per alimentare il pannello, i bordi potrebbero sfarfallare nelle parti in rapido movimento delle immagini: Questo è normale e non denota un guasto.
Quando si visualizzano i pannelli laterali con l’impostazione “Alto” o “Medio”, la luminosità su entrambi i lati potrebbe cambiare a seconda del tipo del tipo di materiale visualizzato: Questo è normale e non denota un guasto.
Lo schermo al plasma è stato realizzato utilizzando una tecnologia di precisione ad alto livello, tuttavia alcune parti dello schermo possono risultare talvolta prive di elementi di immagine o avere delle aree particolarmente luminose. Questo non costituisce un sintomo di malfunzionamento.
Non lasciare un fermo immagine visualizzato per molto tempo in quanto potrebbe determinare la presenza permanente di un residuo d’immagine sullo Schermo al plasma. Come esempi di fermi immagine elenchiamo i logo di aziende, i giochi elettronici, le immagini da computer, le videate teletext e le immagini visualizzate in rapporto 4:3.
Nota:
Il residuo d’immagine che permane sullo schermo al plasma, dovuto a immagine lasciata a lungo fi ssa sullo schermo, non è un difetto di funzionamento e pertanto non può essere considerato sotto garanzia. Questo prodotto non è stato progettato per visualizzare immagini fi sse, per periodi di tempo prolungati.
38
Page 39
PC segnali di ingresso
Segnali di ingresso applicabili per mini spina D-sub a 15 poli (Componente) / mini spina D-sub a 15 poli (RGB)
Contrassegno)
(
Nome del segnale
1 525 (480) / 60i 15,73 59,94 2 525 (480) / 60p 31,47 59,94 3 625 (575) / 50i 15,63 50,00 4 625 (575) / 50p 31,25 50,00 5 750 (720) / 60p 45,00 60,00 6 750 (720) / 50p 37,50 50,00 7 1.125 (1.080) / 60i 33,75 60,00 8 1.125 (1.080) / 50i 28,13 50,00 9 1.125 (1.080) / 24p 27,00 24,00
10 1.125 (1.080) / 24sF 27,00 47,92
11 1.125 (1.080) / 25p 28,13 25,00 12 1.125 (1.080) / 30p 33,75 30,00 13 1.250 (1.080) / 50i 31,25 50,00 14 640 × 400 @70 Hz 31,46 70,07 15 640 × 480 @60 Hz 31,47 59,94 16 640 × 480 @72 Hz 37,86 72,81 17 640 × 480 @75 Hz 37,50 75,00 18 640 × 480 @85 Hz 43,27 85,01 19 852 × 480 @60 Hz 31,47 59,94 20 800 × 600 @56 Hz 35,16 56,25 21 800 × 600 @60 Hz 37,88 60,32 22 800 × 600 @72 Hz 48,08 72,19 23 800 × 600 @75 Hz 46,88 75,00 24 800 × 600 @85 Hz 53,67 85,06 25 1.024 × 768 @60 Hz 48,36 60,00 26 1.024 × 768 @70 Hz 56,48 70,07 27 1.024 × 768 @75 Hz 60,02 75,03 28 1.024 × 768 @85 Hz 68,68 85,00 29 1.152 × 864 @75 Hz 67,50 75,00 30 1.280 × 960 @60 Hz 60,00 60,00 31 1.280 × 960 @85 Hz 85,94 85,00 32 1.280 × 1.024 @60 Hz 63,98 60,02 33 1.280 × 1.024 @75 Hz 79,98 75,03 34 1.280 × 1.024 @85 Hz 91,15 85,02 35 1.600 × 1.200 @60 Hz 75,00 60,00 36 1.600 × 1.200 @65 Hz 81,25 65,00 37 1.066 × 600 @60 Hz 37,88 60,32 38 1.366 × 768 @60 Hz 48,36 60,00 39 Macintosh13” (640 × 480) 35,00 66,67 40 Macintosh16” (832 × 624) 49,72 74,54 41 Macintosh21” (1.152 × 870) 68,68 75,06
1: Quando selezionato, il formato RGB e l’ingresso di segnale al terminale mini spina D-sub a 15 poli 525p viene
riconosciuto come segnale VGA 60Hz.
Orizzontale:
frequenza (kHz)
Verticale:
frequenza (Hz)
2: Quando il segnale di formato VGA 60Hz è immesso da un terminale che non sia il mini spina D-sub a 15 poli, viene
riconosciuto come segnale 525p.
Nota: I segnali che non corrispondono alle specifi che riportate sopra possono non essere visualizzati in modo corretto.
mini spina
D-sub a 15 poli
(Componente)
∗∗ ∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗
mini spina D-sub
a 15 poli (RGB)
1
2
∗ ∗ ∗
2
∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗
39
Page 40
Specifi che tecniche
TH-37PG9E TH-42PG9E
Alimentazione 220 - 240 V in c.a., 50/60 Hz Consumo elettrico
Utilizzo normale 250 W 280 W
Consumo in modalità
Attesa
Apparecchio spento a 0,2 W 0,2 W
Pannello schermo al plasma-16:9
Rapporto di contrasto 10000:1 max
Dimensioni dello schermo 818 mm (L) × 461mm (A)
(Nr. di pixel) 408.960 (852 (L) × 480 (A))
Condizioni di esercizio
Temperatura 0 °C - 40 °C
Umidità 20 % - 80 %
Segnali compatibili
Formato di scansione 525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 750 (720) / 60p · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p ·
Segnali PC VGA
Terminali di collegamento
PC (A 15 PIN, MINI D-SUB, ALTA DENSITÀ)
SERIAL TERMINALE DI COMANDO ESTERNO (A 9 PIN, D-SUB) COMPATIBILE CON RS-232C
Accessori opzionali
Fascetta di fi ssagio (TMME203 o TMME187) × 2
Dimensioni (L × A × P) 917 mm × 644 mm × 95 mm
Massa (Peso) circa 26,0 kg peso netto circa 30,0 kg peso netto Suono
Diffusore 120 mm × 60 mm × 2, 8
Uscita audio 20W [10 W + 10 W] (10 % THD)
Risparmio dell’energia disattivato 0,8 W,
Risparmio dell’energia attivato 0,6 W
Metodo drive di tipo AC
37 pollici, formato di visualizzazione 16:9
× 939 mm (diagonale)
[2.556 ×480 punti]
25p · 30p · 24sF ···· SMPTE274M, 1250 (1080) / 50i
SVGA, XGA, SXGA, UXGA ···· (compresso)
Frequenza di scansione orizzontale 15 - 110 kHz
Frequenza di scansione verticale 48 - 120 Hz
Y o G con/sinc 1,0 Vp-p (75 ) Y o G senza/sinc 0,7 Vp-p (75 )
B/P
R/P
HD/VD:
VBS (usare la porta HD)
AUDIO IN (Spinotto M3)
(109 mm includendo la parte sporgente degli slot)
0,7 Vp-p (75 )
B/CB:
0,7 Vp-p (75 )
R/CR:
1,0 - 5,0 Vp-p (alta impedenza) con/immagine 1,0 Vp-p (alta impedenza) senza/immagine 0,3 Vp-p (alta impedenza) 0,5 Vrms
(109 mm includendo la parte sporgente degli slot)
Risparmio dell’energia disattivato 0,8 W,
Risparmio dell’energia attivato 0,6 W
Metodo drive di tipo AC
42 pollici, formato di visualizzazione 16:9
920 mm (L) × 518 mm (A)
× 1.056 mm (diagonale)
1.020 mm × 705 mm × 95 mm
Note:
• Le specifi che tecniche sono soggette a variazioni senza preavviso. Il peso e le dimensioni indicate sono approssimativi.
• Questo apparecchio è conforme agli standard EMC elencati sotto.
EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
40
Page 41
Memo
41
Page 42
Memo
42
Page 43
Memo
43
Page 44
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell'acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell'Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell'Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell'Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
Registrazione del cliente
Sul coperchio posteriore sono riportati il numero di modello e il numero di serie di questo prodotto. Le chiediamo di annotare questo numero di serie nello spazio sottostante e conservare questo manuale e la ricevuta di pagamento per registrarne l’acquisto, identifi care il prodotto in caso di furto o perdita e convalidare il certifi cato di garanzia.
Numero modello Numero di serie
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Sito Web: http://panasonic.net
2006 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved.
©
Stampato nella Repubblica Ceca
Loading...