Pour bénéficier d’une assistance, appelez le : 1-800-211-PANA (7262)
ou envoyez un message électronique à : consumerproducts@panasonic.com
ou bien consultez notre site www.panasonic.com (États-Unis)
Pour bénéficier d’une assistance, appelez le : 787-750-4300
ou bien consultez notre site www.panasonic.com (Porto Rico)
Pour bénéficier d’une assistance, appelez le : 1-800-561-5505
ou bien consultez notre site www.panasonic.ca (Canada)
Avant de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire intégralement ce mode d’emploi. Conservez par
ailleurs ce manuel en lieu sûr pour pouvoir le retrouver en cas de besoin.
Français
TQBC0375
Page 2
Consignes de sécurité
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
L’éclair avec la flèche dessiné
à l’intérieur d’un triangle avertit
l’utilisateur que les éléments
internes au produit présentent
un risque de choc électrique.
Le point d’exclamation dessinéà l’intérieur d’un triangle avertit
l’utilisateur que d’importantes
instructions de fonctionnement
et d’entretien sont fournies
avec l’appareil.
■ Conseils pour l’installateur du système de câblodistribution: Il est recommandé de consulter le
Code canadien de l’électricité en ce qui a trait à la mise à la terre du fil de câblodistribution. Ce code spécifie que le
fil doit étre relié au système de mise à la terre de l’édifice, le plus près possible du point d’entrée.
■ Consignes de sécurité relatives aux téléviseurs à cristaux liquides
1) Lisez et appliquez les instructions fournies avec le téléviseur à cristaux liquides (DCL).
2) Conservez ces instructions en lieu sûr.
3) Respectez toutes les consignes de sécurité.
4) Suivez toutes les instructions fournies.
5) N’utilisez pas ce téléviseur à proximité d’une source d’eau. Évitez par exemple de le placer à côté d’une baignoire, d’un
lavabo, de l’évier de la cuisine ou de la vidange de la machine à laver , dans un lieu humide ou près d’une piscine, etc.
6) Ne nettoyez cet appareil qu’avec un chiffon sec. Débranchez le téléviseur de la prise de courant avant de le
nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide ou aérosol.
7) N’obstruez pas les ouïes de ventilation de l’appareil. Installez-le en respectant les instructions du fabricant.
Les fentes et les ouvertures ménagées à l’arrière ou en dessous du téléviseur sont prévues pour assurer sa ventilation,
et garantir ainsi son bon fonctionnement en évitant toute surchauffe. Ces ouvertures ne doivent pas être recouvertes
ou obstruées. Ménagez au moins un espace de 10 cm autour de ces ouvertures. Ainsi, ne posez jamais l’appareil
sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface qui risquerait de gêner la ventilation. Ce téléviseur DCL ne doit
pas être encastré dans un meuble, à moins de prévoir une ventilation adéquate.
8) N’installez pas le téléviseur près d’une source de chaleur, par exemple un radiateur, un r échaud ou tout autre
appareil (y compris des amplificateurs) produisant de la chaleur.
9) Faites en sorte que personne ne puisse marcher sur le cordon d’alimentation ou le plier, tout particulièrement à ses
deux extrémités.
10) Utilisez uniquement les accessoires prévus par le fabricant. L’utilisation d’autres accessoires pourrait présenter des
risques.
11) Ne placez l’appareil que sur la table, le trépied ou le support spécifié par le fabricant ou fourni avec
l’appareil. Si vous utilisez une table roulante, veillez, lorsque vous déplacez l’ensemble, àéviter tout
basculement qui pourrait entraîner des blessures corporelles.
12) Débranchez l’appareil pendant les orages ou lorsque vous ne comptez pas vous en servir pendant
une période prolongée. Vous éviterez ainsi tout risque de dégât dûà la foudre ou à des sautes de courant.
13) Pour toute intervention, adressez-vous à un technicien qualifié. Une intervention est nécessaire lorsque l’appareil a
été endommagé, par exemple en cas de rupture du cordon secteur ou de sa fiche, lorsque du liquide s’est répandu
sur le téléviseur ou qu’un objet est tombé à l’intérieur, lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité,
quand il ne fonctionne pas normalement ou quand il est tombé.À l’issue de toute intervention sur ce téléviseur DCL, demandez au technicien d’effectuer les contrôles nécessaires
pour s’assurer qu’il fonctionne à nouveau correctement et en toute sécurité.
14)
N’alimentez l’appareil que par une source électrique conforme aux indications apposées sur l’étiquette de l’appareil. Si vous avez des
doutes sur les caractéristiques de votre courant domestique, consultez votre installateur de télévision ou votre fournisseur d’électricité.
15) Respectez toutes les instructions et consignes de sécurité figurant sur le téléviseur DCL.
16) N’introduisez aucun objet par les ouvertures du téléviseur DCL ; ils pourraient entrer en contact avec des composants
sous tension élevée ou provoquer un court-circuit susceptible d’entraîner un incendie ou une décharge électrique.
Ne répandez jamais de liquide sur le téléviseur DCL.
2
Page 3
Consignes de sécurité
17) Si une antenne extérieure est reliée à ce téléviseur,
assurez-vous que celle-ci a été mise à l a terre afin de
protéger l’appareil contre les surtensions et
l’accumulation d’électricité statique. La partie 1 du Code
canadien de l’électricité contient des informations
concernant la mise à la terre des mâts d’antenne et
de leurs structures, celle du fil de descente, le calibre
du fil de descente requis et les exigences concernant
la tige de la mise à la terre.
18) Un système d’antenne extérieur ne doit jamais se
situer à proximité de lignes électriques aériennes
ou de tout autre circuit d’éclairage ou circuit
électrique, ni à un endroit où il risque d’en être trop
près. Lors de l’installation d’un système d’antenne
extérieur, prenez bien soin de ne pas toucher ces
lignes ou ces circuits électriques, car le moindre
contact peut être fatal.
19) Débranchez le téléviseur DCL de la prise murale et demandez les services d’un technicien qualifié dans les cas suivants:
a. Quand le cordon d’alimentation ou sa fiche sont endommagés ou usés.
b. Si du liquide s’est renversé sur le téléviseur DCL.
c. Si le téléviseur DCL a été en contact avec la pluie ou l’eau.
d. Si le téléviseur DCL ne fonctionne pas normalement alors que vous respectez son mode d’emploi.
Réglez uniquement les paramètres décrits dans le mode d’emploi, car des réglages incorrects d’autres paramètres
risquent de provoquer des dommages et de demander davantage de travail à un technicien qualifié pour une
remise en état du téléviseur DCL.
e. Si le téléviseur DCL est tombé ou si son coffret a été endommagé.
f. Lorsque le téléviseur DCL subit un changement notable au niveau des performances (cela indique qu’il faut le réparer).
20) Lorsqu’il faut remplacer des pièces, assurez-vous que le technicien utilise les pièces préconisées par le fabricant,
avec les mêmes caractéristiques que celles d’origine. Un remplacement non conforme risque de causer un incendie,
un choc électrique ou tout autre dommage.
21) A VERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ
PAS CET APPAREIL À L’HUMIDITÉ OU À LA PLUIE.
22) ATTENTION: POUR ÉVITER LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES, NE RACCORDEZ PAS LE CONNECTEUR DU
CORDON SECTEUR À UNE PRISE SI VOUS NE POUVEZ L’Y INSÉRER COMPLÈTEMENT, AFIN DE NE LAISSER
AUCUNE FICHE À NU.
23) ATTENTION: UTILISATION AVEC UN AUTRE SUPPORT QUE CELUI FOURNI OU RECOMMANDÉ PEUT RENDRE
L’ENSEMBLE INSTABLE ET ÊTRE CAUSE DE BLESSURES CORPORELLES.
24) ATTENTION: IL EXISTE UN RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’UTILISATION DE PILES NON CONFORMES. NE
REMPLACEZ LES PILES QUE PAR DES PILES IDENTIQUES OU DE TYPE ÉQUIVALENT.
Exemple de mise à la terre de
l’antenne recommandé par le code
canadien de l’électricité
Collier de mise à la
terré
Service d’entréeélectrique
Fil de descente
Parafoudre
(partie 1 du code
canadien de
l’électricité)
Fils de terre
(partie 1 du code
canadien de l’électricité)
Sangles de mise à la terre
Système de mise à la terre du
réseau électrique
(code canadien de l’électricité)
REMARQUES:• Cet équipement est conçu pour être utilisé aux États-Unis et dans tout pays où le système de
télévision et le courant alternatif domestique sont exactement les mêmes qu’aux États-Unis.
La mémorisation ou la persistance d’une image sur la dalle à cristaux liquides suite à l’affichage prolongé
•
d’une image fixe ne constitue pas un défaut de fonctionnement et n’est donc pas couverte par la garantie.
Ce produit n’est pas conçu pour afficher des motifs statiques pendant de longues durées.
■ Information importante relative à l’utilisation de jeux vidéo, d’ordinateurs et à l’affichage d’images statiques ou
de légende.
L’usage prolongé de produits affichant des images fixes peut causer l’apparition d’une “image fantôme” permanente
sur l’écran à cristaux liquides (DCL).
Cette image se distingue en arrière-plan lors du visionnage de programmes normaux sous la forme d’une image fixe.
Ce type de détérioration irréversible de l’écran DCL peut être limité par l’observation des règles suivantes:
A. Réduire la luminosité et le contraste au minimum.
B. Ne pas afficher d’image fixe pendant trop longtemps.
C. Éteindre l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
■
Ce produit utilise des soudures à l’étain-plomb et une lampe fluorescente contenant une petite quantité de mercure. Le
rejet de ces matières peut être soumis à restrictions dans votre région en raison de considérations environnementales.
Pour plus d’informations sur le rejet ou le recyclage, contactez votre administration publique locale.
3
Page 4
Cher client de Panasonic
Bienvenue dans la grande famille des clients de Panasonic.
Nous espérons que vous ser ez enchanté pendant de nombr euses années par votre nouveau téléviseur
à cristaux liquides.
Pour tirer le meilleur parti de votre appar eil, veuillez lire ce mode d’emploi avant d’entreprendr e
tout réglage et le conservez en lieu sûr au cas où vous en auriez de nouveau besoin.
Conservez également la facture de votr e achat et inscrivez la référ ence du modèle et son numér o de
série dans l’emplacement réservé à cet effet sur la couverture arrière de ce mode d’emploi.
Pour bénéficier d’une assistance, appelez le : 1-800-211-PANA (7262)
ou envoyez un message électronique à : consumerproducts@panasonic.com
ou bien consultez notre site www.panasonic.com(États-Unis)
Pour bénéficier d’une assistance, appelez le : 787-750-4300
ou bien consultez notre site www.panasonic.com(Porto Rico)
Pour bénéficier d’une assistance, appelez le : 1-800-561-5505
ou bien consultez notre site www.panasonic.ca (Canada)
Informations fournies par la Commission fédérale des communications américaine (FCC)
Cet équipement est conforme aux limites relatives aux récepteurs de télévision définies à la section 15 de la
réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour fournir une protection raisonnable contre toutes
interférences nuisibles en milieu résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie
radioélectrique et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions du constructeur, il peut perturber la
réception radio. Si cet équipement devait causer des interférences ou en être victime, ce qui peut être vérifié en
l'éteignant puis en le remettant sous tension, l'utilisateur est invitéà essayer de remédier au problème en prenant
les mesures suivantes:
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance qui sépare le téléviseur d’autres appareils électriques.
Raccorder le téléviseur à une prise de courant se trouvant sur un circuit différent de celui utilisé par d’autres équipements.
Consulter votre revendeur ou demander l’aide d’un technicien radio/TV expérimenté.
Avertissement de la FCC: Les changements ou modifications réalisés sans accord écrit de l’entité responsable de la
conformité du produit peuvent entraîner pour l'utilisateur une interdiction d'utiliser cet équipement.
4
Page 5
Table des matières
Consignes de sécurité..................................................2
Placez l’appareil de façon optimale pour votre confort de spectateurs. Efforcez-vous de le placer de telle sorte que la
lumière du soleil ou une autre lumière forte (y compris la lumière réfléchie) ne frappe pas l’écran.
La présence de certains éclairages de type fluorescent peut réduire la portée de la télécommande.
Il est important que le lieu soit correctement ventilé pour prévenir toute surchauffe des composants internes de l’appareil.
Ne placez pas l’appareil dans un local trop chaud ou trop humide.
Pour obtenir la meilleure image possible, ne placez aucun équipement générateur de fréquences électromagnétiques
(moteur électrique, ventilateur, autres haut-parleurs, etc.) à proximité de l’appareil.
Utilisation de périphériques
La liaison Audio/V idéo entre le téléviseur et des équipements périphériques peut être effectuée à l’aide de câbles audio
et vidéo blindés. Pour bénéficier des meilleures performances, utilisez du câble coaxial blindé de 75 ohms comme
câble d’antenne. Ces câbles sont disponibles chez votre revendeur ou dans une boutique de composants électroniques.
Avant d’acheter un câble, assurez-vous des différents types de connecteurs nécessaires pour raccorder les différents
appareils concernés. Calculez également les longueurs de câble dont vous avez besoin.
Pour optimiser la qualité d’image
Lorsque l’écran DCL est exposé à la lumière du jour ou à celle de lampes, il est possible que les images très contrastées
ne soient pas reproduites de façon suffisamment bonne. Dans ce cas, éteignez les éclairages fluorescents situés à
proximité du téléviseur et placez ce dernier à l’écart de la lumière du soleil.
Comment utiliser le socle pour le téléviseur à cristaux liquides
Ajustez le socle sur l’angle souhaité. L ’angle du socle peut être ajusté entre 0° et 15 ° en arrière et de 30° vers la gauche
et vers la droite.
0
15
6
Page 7
Installation des piles de la télécommande
Installation
Retirez la feuille isolante
Une pile au lithium se trouve dans la
télécommande au moment de l’envoi.
Retirez la feuille isolante pour utiliser
la télécommande.
Remplacement des piles
Remplacez les piles en suivant les étapes ci-dessus:
Une pile CR2025 est nécessaire
1. Tirez le support de pile en faisant
glisser le verrou 1 et en tirant dans
la direction
dessous.
2
, comme montré ci-
1
2. Retirez la pile de la façon montrée
2
Arrière de la télécommande
Étiquette “Remplacement
des piles”
ci-dessous. Installez la pile dans le
support de pile. (Vérifiez que le
pôle marqué“+” est dirigé vers le
haut.
Feuille isolante
3. Remettez le support en place ainsi
que le verrou jusqu’à ce qu’il soit
bien emboîté.
Attention
Conservez les piles hors de la portée des enfants. Si une pile était avalée, contactez un médecin immédiatement.
Précautions d’emploi des piles
Une installation incorrecte des piles peut entraîner une fuite de celles-ci et une corrosion qui peut endommager la
télécommande.
Respectez les consignes suivantes:
1. Utilisez toujours des piles neuves en remplacement de piles usées.
2. N’essayez pas de recharger, de court-circuiter, de démonter, de chauffer ou de brûler des piles usées.
3. Il est nécessaire de changer les piles lorsque le fonctionnement de la télécommande est sporadique ou
lorsqu’elle n’agit plus du tout sur l’appareil.
Remarques:
Ne faites pas tomber la télécommande, ne la soumettez pas à des chocs ni ne marchez dessus.
•
Ne renversez pas de l’eau sur la télécommande.
•
Ne placez pas d’objet entre la télécommande et le capteur de télécommande.
•
N’utilisez pas la télécommande d’autres appareils en même temps.
•
Si la télécommande ne répond pas correctement à la télécommande même lorsque vous l’utilisez à une distance
•
proche, c’est qu’il est temps de remplacer les piles (numéro de produit: CR2025).
Reportez-vous à l’étiquette au dos de la télécommande pour les instructions de remplacement des piles.
Installation de l’adaptateur secteur
Assurez-vous d’utiliser le cordon d’alimentation et l’adaptateur secteur (numéro de modèle: N0JZHK000004) fournis
•
avec l’appareil.
L’utilisation d’un autre adaptateur secteur que celui spécifié peut entraîner un mauvais fonctionnement.
•
7
Page 8
Raccordements
Raccordement du câble d’antenne à la borne RF In
Raccordement de l’antenne - Pour pouvoir recevoir les chaînes VHF/UHF, une antenne externe est requise. Pour une
réception optimisée, il est même recommandé d’utiliser une antenne extérieure. Le
paramètre du mode d’antenne doit être fixéà la valeur TV.
Antenne VHF
Mélangeur
Câble coaxial
75 ohms
Antenne UHF
ANT
AUDIO
OUT
Borne RF In
(Entrée radiofréquences)
Connecteur de câble coaxial
Raccordement de l’antenne et des câbles de liaison
Câble d’arrivée de l’antenne extérieure (75 ohms)
Adaptateur d’antenne de
type F (fourni)
VHF/UHF
à l’arrière de l’appareil
Câble d’arrivée à 75 ohms (de l’opérateur de câble)
Raccordement à la câblodistribution - Pour recevoir les chaînes du câble (de 01 à 125), raccordez le câble fourni par votre
opérateur de télévision par câble. Dans ce cas, le paramètre du mode d’antenne doit être fixé à la valeur CABLE. (Pour plus de
précisions, voir la section du mode d’antenne.)
Adaptateur d’antenne de
type F (fourni)
VHF/UHF
à l’arrière de l’appareil
Remarque:
Certains opérateurs de câble modifient la numérotation de certaines chaînes pour réduire les interférences entre signaux
ou mettre en place des chaînes non accessibles en clair. Dans ce cas, un convertisseur est nécessaire pour une
réception correcte. Consultez votre opérateur de câble pour savoir quels convertisseurs sont compatibles avec l’installation.
8
Page 9
Raccordements
Raccordement de l’antenne (Câblosélecteur, pas de magnétoscope)
Recourez à cette configuration pour raccorder le téléviseur à un système de télévision par câble par l’intermédiaire
d’un câblosélecteur.
CÂBLOSÉLECTEUR
CONNECTEUR
ANT
D’ANTENNE DU
AUDIO
OUT
CÔTÉ GAUCHE
DU TÉLÉVISEUR
Raccordez le câble de la borne de sortie
située à l’arrière du câblosélecteur au
connecteur ANT situé sur le côté gauche
du téléviseur.
OUTPUTINPUT
CONNECTEUR À L’ARRIÈRE
DU CÂBLOSÉLECTEUR
Arrivée del’antenne ou de la
télévision par câble
Raccordement de l’antenne (Câblosélecteur et magnétoscope)
Recourez à cette configuration pour raccorder le téléviseur à un système de télévision par câble par l’intermédiaire
d’un câblosélecteur et à un magnétoscope.
CONNECTEUR
D’ANTENNE DU
CÔTÉ GAUCHE
ANT
AUDIO
OUT
Raccordez par câble
coaxial le connecteur de
sortie d’antenne situé à
l’arrière du magnétoscope
au connecteur d’entrée
d’antenne situé du côté
gauche du téléviseur.
DU TÉLÉVISEUR
Raccordez le câble de la
borne de sortie située à
l’arrière du câblosélecteur
au connecteur d’entrée
d’antenne situéà l’arrière du
magnétoscope.
Vers le
magnétoscope
ANT INPUT
ANT OUTPUT
CÂBLOSÉLECTEUR
OUTPUTINPUT
Magnétoscope
CONNECTEUR À L’ARRIÈRE
DU CÂBLOSÉLECTEUR
Raccordez le câble d’arrivée du signal
de télévision (antenne extérieure ou
prise d’arrivée de la télévision par
câble) au connecteur d’entrée situéà
l’arrière du câblosélecteur.
Arrivée del’antenne ou
de la télévision par câble
OUTPUT
VIDEO
L-AUDIO-R
S VIDEO
Remarque: Si le câble d’antenne est raccordéà l’entrée antenne du téléviseur par l’intermédiaire d’un
câblosélecteur ou d’un magnétoscope, sélectionnez le canal CA3 ou CA4, câble, du téléviseur. Cette
recommandation ne vaut pas lorsque le signal d’entrée arrive par l’entrée VIDEO INPUT.
9
Page 10
Raccordements
(Magnétoscope avec prise S-VIDÉO)
(Lecteur DVD / Décodeur)
VIDÉO
(fournis)
AUDIO
Audio
OUT
RPrPbY
L
Audio
OUT
R
L
COMPONENT VIDEO OUT
Câble
S-VIDÉO
AUDIO
S-Video
OUT
Video
OUT
Utilisez la liaison
S-VIDÉO ou VIDÉO.
S-VIDEO
VIDEO
R-AUDIO-L
VIDEO 1 IN
AUDIO
OUT
VIDEO (Y Pb Pr)
COMPONENT VIDEO 1 IN
R-AUDIO-L
VIDÉO
Raccordement des entrées
Raccordement d’un magnétoscope ou d’un autre appareil
Exemple de connexion:
Connexion à VIDEO 1 IN
ou
Connexion à VIDEO 2 IN
Exemple de connexion:
Connexion à COMPONENT
VIDEO 1 IN
ou
Connexion à COMPONENT
VIDEO 2 IN
Remarques:
(1) Quand un magnétoscope monaural est utilisé, raccordez le câble audio monaural à la prise AUDIO-L (gauche).
(2) Des raccordements similaires sont disponibles aux prises INPUT.
Sélectionnez la position souhaitée de l’entrée VIDEO en poussant la touche TV/VIDEO. (Voir page 18.)
(3) En ce qui concerne la liaison vidéo, la priorité est donnée à la liaison S-Vidéo lorsque les deux types de liaison
vidéo (Vidéo et S-Vidéo) sont établies en parallèle.
10
Page 11
Raccordements
Comment raccorder les prises AUDIO OUT
AUDIO IN
L
R
Amplificateur pour le système d’enceintes
ANT
AUDIO
OUT
VIDEO (Y Pb Pr)
COMPONENT VIDEO 1 IN
R-AUDIO-L
Remarque:
La sortie de commande de volume du téléviseur à cristaux liquides est fixe. (SOUND, ADJUST, VOLUME UP/
DOWN et SURROUND ON/OFF ne fonctionnent pas pour les signaux sortis par les prises AUDIO OUT.)
Raccordement d’un casque audio
Branchez le casque ou les écouteurs comme indiqué.
Utilisez la touche d’augmentation
(Connecteur M3)
ou de diminution
du volume pour régler le niveau du volume.
(En option)
11
Page 12
Commandes de base
NORMAL JUST
FULL ZOOM
Touche ASPECT (Change la taille de l’écran.)
Touche TV/VIDEO (Change le signal d’entrée.)
VOLUME (augmentation/diminution)
CHANNEL (supérieur/inférieur)
T ouche SLEEP (minuterie-sommeil)
Interrupteur marche/arrêt d’alimentation
Touche Power
Appuyez ici pour mettre cet appareil
sous ou hors tension. (Voir page 13.)
Remarque:
Le cordon d’alimentation du téléviseur
à cristaux liquides doit d’abord être
raccordé à une prise murale puis mis
sous tension à l’aide de l’interrupteur
d’alimentation.
Touche TV/VIDEO
Le mode d’entrée change
chaque fois que vous
appuyez sur cette touche.
(Voir page 18.)
POWER
TV/VIDEO DISPLAY
T ouche DISPLAY
L’écran ci-dessous est affiché pendant
3 secondes.
NORMAL
CH12
STEREO
MONO
Permet de sélectionner le canal
supérieur suivant.
Permet de sélectionner le canal
inférieur suivant.
Augmente le volume.
SAP
Touches de sélection directe des
programmes
Touche R-TUNE
Retourne au canal ou au mode
vidéo précédemment sélectionné.
Déplace le curseur vers le
haut en mode menu.
Déplace le
curseur vers
la gauche en
mode menu.
ENTER
Déplace le
curseur vers
la droite en
mode menu.
Déplace le curseur vers le
bas en mode menu.
Touche MENU
Appuyez ici pour
afficher l’écran de
menu.
MENU
ADJUST
PICTURE ADJUST
POSITION / SIZE
AUDIO ADJUST
PICTURE
AUDIO
SET UP
R-TUNE
MENU
CH
VOL
MUTE
ENTER
ASPECT
RETURN
SLEEP
Touche RETURN
Diminue le volume.
Touche MUTE
Appuyez ici pour couper le volume.
(Voir page 24.)
T ouche ASPECT
Change la taille de l’écran. (Voir page 19.)
Touche SLEEP (minuterie-sommeil)
Le téléviseur à cristaux liquides peut être
préréglé pour être mis en veille après une
période de temps fixée. La minuterie peutêtre
réglée à 30 minutes, 60 minutes, 90 minutes
et 0 minute (minuterie d’arrêt hors service)
chaque fois que vous appuyez sur la touche.
3060
90
0
Quand il ne reste plus que 3 minutes, “Off
timer 3” clignote. La minuterie d’arrêt est
annulée si une coupure de courant se produit.
Avant que la minuterie mette
automatiquement l’appareil hors tension,
la durée restante clignote sur l’écran (“3”
pour 3 minutes, “2” pour 2 minutes et “1”
pour 1 minute avant la mise hors tension).
12
Page 13
Mise sous tension et hors tension
Raccordement du cordon d’alimentation à une prise secteur
2
3
1
2
DC IN
15 V
Remarque :
Le téléviseur et l’adaptateur secteur continuent de consommer de l’énergie tant que le cordon d’alimentation est
raccordé sur la prise secteur murale.
R-AUDIO-L
VIDEO 1 IN
VIDEO
S-VIDEO
Mise sous tension du téléviseur
Appuyez sur le bouton POWER du téléviseur pour
mettre ce dernier sous tension.
Appareil sous tension : témoin vert
Pour couper totalement l’alimentation du téléviseur,
appuyez sur le bouton POWER de celui-ci, qu’il soit
allumé ou en mode Veille.
Exemple: L’écran ci-dessous s’affiche pendant
quelques secondes après la mise sous
tension du téléviseur. (Le paramétrage
indiqué n’est qu’un parmi plusieurs
possibles.)
NORMAL
CA 6
STÉRÉO
MONO
SAP
POWER
R-TUNE
TV/VIDEO DISPLAY
CH
VOL
Capteur de réception
de télécommande
Témoin d’alimentation
POWER
Appuyez sur la touche POWER de la
télécommande pour éteindre le téléviseur :
témoin rouge (veille)
Appuyez sur la touche POWER de la
télécommande pour rallumer le téléviseur :
témoin vert
13
Page 14
Organigramme des menus du téléviseur
Tous les ajustements et fonctions de réglage de cet appareil peuvent être utilisés à l’aide des touches de menu.
L’écran de menu est composé de 2 menus, le menu ADJUST (ajustements) et le menu SET UP (réglages).
12
Lorsque vous appuyez sur
la touche MENU, le menu
principal du téléviseur
apparaît.
Si vous appuyez de
nouveau sur la touche
MENU, le menu disparaît.
MENU
MENU
ADJUST
PICTURE ADJUST
POSITION / SIZE
AUDIO ADJUST
SET UP
PICTURE
AUDIO
POWER
R-TUNE
MENU
ENTER
TV/VIDEO DISPLAY
CH
VOL
MUTE
ASPECT
RETURN
SLEEP
Sélectionnez le menu voulu
en appuyant sur “ ” (à
droite) ou “” (à gauche).
ENTER
MENU
ADJUST
PICTURE ADJUST
POSITION / SIZE
AUDIO ADJUST
SET UP
PICTURE
AUDIO
14
ENTER
MENU
ADJUSTSET UP
PROGRAM CH
LOCK
CLOSED CAPTION
INPUT LABEL
OTHER ADJUST
Page 15
Organigramme des menus du téléviseur
Appuyez pour sélectionner une option.
1
Appuyez pour appeler l’écran correspondant à l’option
2
ENTER
sélectionnée.
Menu des réglages vidéo
(PICTURE ADJUST)
PICTURE ADJUST
NORMAL
PIC MODE
BACK LIGHT
PICTURE
BRIGHTNESS
COLOR
TINT
SHARPNESS
AI PICTURE
STANDARD
+ 5
0
0
0
0
0
COOLCOOL
OFF ON
(Voir page 20)
Menu d’identification des
prises d’entrée
(INPUT LABEL)
INPUT LABEL
VIDEO1
VIDEO2
COMPONENT1
COMPONENT2
VIDEO1
VIDEO2
COMPONENT1
COMPONENT2
(Voir page 25)
Menu des autres réglages
(OTHER ADJUST)
OTHER ADJUST
NATURL CLR
VIDEO NR
3D Y/C
ID-1
IMAGE ADJ.
OFF ON
OFF ON
OFF ON
OFF ON
1
2
(Voir pages 30 à 32)
Menu
POSITION/SIZE
POSITION / SIZE
NORMAL
NORMALIZE
SIZE
1
RETURN
(Voir page 22)
Menu de fonction de
verrouillage
(LOCK)
LOCK
MOTION PICT.
OFF ON
CHANGE SETTING
TV PARENTAL
OFF ON
CHANGE SETTING
ENTER CODE FIRST
(Voir page 26)
Menu des réglages audio
(AUDIO ADJUST)
AUDIO ADJUST
NORMAL
MODE
BASS
TREBLE
BALANCE
SURROUND
STEREO SAP MONO
AUTO
0
0
0
ON
(Voir page 23)
Menu de sous-titrage
(CLOSED CAPTION)
CLOSED CAPTION
MODE
C1
(Voir page 29)
Écran de réglage de la
programmation des canaux
PROGRAM CHANNELS
MODE
AUTO PROGRAM
MANUAL PROGRAM
TV CABLE
(Voir pages 16 et 17)
15
Page 16
Accord des canaux
(programmation automatique des canaux)
Recherche automatiquement tous les canaux de télévision et les mémorise.
Allumez le téléviseur, puis appuyez sur la touche TV/VIDEO si nécessaire pour
1
sélectionner la réception de télévision.
Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu principal, puis sélectionnez
2
SET UP.
Appuyez ici pour sélectionner l’option PROGRAM CH.
ENTER
Appuyez ici pour afficher l’écran PROGRAM CHANNELS.
MENU
ADJUSTSET UP
PROGRAM CH
LOCK
CLOSED CAPTION
INPUT LABEL
OTHER ADJUST
3
4
5
ENTER
ENTER
ENTER
Appuyez ici pour sélectionner l’option MODE.
Appuyez ici pour choisir le réglage TV ou
CABLE de cette option.
Appuyez ici pour sélectionner l’option AUTO PROGRAM.
Appuyez ici pour afficher l’écran de confirmation de
programmation automatique.
Appuyez ici pour sélectionner YES.
Appuyez ici pour sélectionner NO.
Appuyez ici pour lancer AUTO PROGRAM.
L’indicateur de progression avance jusqu’à ce que toutes les chaînes aient été
détectées. Les numéros de chaînes auxquels correspond un signal vidéo sont af fichés
en bleu clair. Cette couleur indique que la chaîne a été mise en mémoire.
PROGRAM CHANNELS
MODE
AUTO PROGRAM
MANUAL PROGRAM
AUTO PROGRAM
Activate
"AUTO PROGRAM?"
YES NO
AUTO PROGRAM
In "AUTO PROGRAM"
CHANNEL 59
TV CABLE
MENU
STOP
Appuyez sur la touche RETURN pour choisir le menu PROGRAM CHANNELS.
6
Appuyez sur la touche MENU pour sortir du menu des réglages.
7
Remarques:
Si vous appuyez sur une touche tandis que le mode AUTO PROGRAM est en service, le téléviseur revient en
•
affichage normal. (Les chaînes détectées jusqu’à ce moment-là restent mémorisées.)
Une fois la programmation automatique (AUTO PROGRAM) terminée, le téléviseur passe en réception de la chaîne
•
ayant le plus petit numéro.
Si aucune chaîne ne peut être correctement reçue, c’est la chaîne 69 qui est sélectionnée (chaîne 125 pour la télévision par câble).
•
16
Page 17
Accord des canaux
(programmation manuelle des canaux)
Cette fonction vous permet de modifier le paramétrage des chaînes reçues ou leur affichage.
Allumez le téléviseur et sélectionnez la réception télévisée. Suivez les instructions de la page précédente pour
afficher le menu
PROGRAM CHANNELS
.
Sélection du menu PROGRAM CHANNELS
Refaites les étapes 1 à 3 de la section Accord des canaux de la page précédente.
1
2
ENTER
Appuyez ici pour sélectionner l’option MANUAL PROGRAM.
Appuyez ici pour afficher l’écran de MANUAL PROGRAM.
Ajout ou suppression de chaînes
3
ENTER
4
ENTER
Appuyez ici (ou sur les touches numérotées) pour
sélectionner la chaîne voulue.
Appuyez ici pour ajouter la chaîne en mémoire
(le numéro de chaîne devient bleu).
Appuyez ici pour supprimer la chaîne de la mémoire
(le numéro de chaîne devient jaune).
MANUAL PROGRAM
ENTER CHANNEL
121
MANUAL PROGRAM
ENTER CHANNEL
121
DELETE
DELETE
CH SELECT
CH SELECT
ADD
RETURN
ADD
RETURN
Répétez les étapes 3 et 4 pour ajouter ou supprimer d’autres chaînes.
5
Appuyez sur la touche MENU pour sortir du menu des réglages.
6
17
Page 18
Lecture avec un magnétoscope ou un autre périphérique
Vérification des connexions
VIDEO 1 IN ou VIDEO 2 IN
Assurez-vous que le téléviseur
est en mode Veille.
Vers la sortie S-Vidéo ou
vidéo du périphérique
Caméscope
Magnétoscope
Lecteur de disque laser
DC IN
15 V
POWER
R-TUNE
R-AUDIO-L
ENTER
VIDEO 1 IN
TV/VIDEO
ASPECT
VIDEO
DISPLAY
CH
VOL
MUTE
S VIDEO
Lecteur de DVD
Vers la sortie audio
Ces matériels peuvent aussi être
raccordés aux connecteurs arrière
du téléviseur. Pour plus de
précisions, voir la section des
raccordements.
Allumage du téléviseur et changement du mode d’entrée
1
2
POWER
TV/VIDEO
Allumez le téléviseur.
Chaque appui sur cette touche alterne entre les
différents modes d’entrée de l’appareil.
TV
Lecture d’une
•
source VIDEO
VIDEO1
18
MENU
RETURN
SLEEP
VIDEO2
Lecture d’un DVD
•
Remarque :
En l’absence de la télécommande, le mode peut aussi être sélectionné sur
le téléviseur lui-même, via son bouton TV/VIDEO.
Mettez en marche le périphérique connecté.
3
COMPONENT1
COMPONENT2
Page 19
Sélection de formats
Votre téléviseur vous permet de visionner vos programmes au format adéquat, et notamment de voir en plein écran les
films tournés en format large.
RETUNE
MENU
Mode
NORMAL
ENTER
RETURN
NORMAL
VOL
MUTE
ASPECT
SLEEP
4
Image
3
ASPECT
T ouche ASPECT
Chaque appui sur cette touche alterne entre les différents
formats d’image disponibles.
NORMAL JUST
FULL ZOOM
Explication
En format NORMAL, les images des programmes de
format 4:3 sont affichées dans leur format normal 4:3.
En format JUST , les images de format 4:3 sont adaptées
à la taille maximale de l’écran, mais une correction est
appliquée au centre de l’écran et l’élongation n’est
apparente que sur les bords de l’image. La taille de
JUST
4
JUST
3
l’image résultante dépend de celle des images du signal
d’origine.
En format ZOOM, la portion centrale de l’image est
agrandie.
En format FULL, l’image est affichée à la taille maximale
de l’écran, au prix d’une petite élongation.
ZOOM
4
ZOOM
3
4
FULL
FULL
3
Remarques :
Les réglages de format sont mémorisés individuellement pour TV, VIDEO1, VIDEO2, COMPONENT1 et
•
COMPONENT2.
Quand un signal 525p (480p) est entré, seuls les écrans FULL et ZOOM peuvent être sélectionnés.
•
Quand un signal ID-1 est détecté, le format change sur FULL.
•
La priorité est donnée à S1 si S1 et ID-1 sont reçus simultanément.
•
19
Page 20
Réglages vidéo
Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu principal, puis sélectionnez ADJUST.
1
Appuyez ici pour sélectionner l’option PICTURE ADJUST.
ENTER
Appuyez ici pour afficher l’écran PICTURE ADJUST.
MENU
ADJUST
PICTURE
PICTURE ADJUST
POSITION / SIZE
AUDIO ADJUST
SET UP
AUDIO
2
Appuyez ici pour sélectionner l’option à modifier.
Sélectionnez la valeur souhaitée pour l’option en vous
ENTER
guidant sur l’image apparaissant en fond d’écran.
La commande NORMAL permet de rétablir les réglages d’usine.
Appuyez sur les touches gauche “
” ou droite “ ”
pour passer d’un mode à l’autre.
STANDARD CINEMA DYNAMIC
STANDARD
STANDARD
Affiche une image non retouchée.
CINEMA
CINEMA
Idéal pour les films.
DYNAMIC
DYNAMIC
Affiche une image claire et
contrastée.
PICTURE ADJUST
PIC MODE
BACK LIGHT
PICTURE
BRIGHTNESS
COLOR
TINT
SHARPNESS
AI PICTURE
PICTURE ADJUST
PIC MODE
BACK LIGHT
PICTURE
BRIGHTNESS
COLOR
TINT
SHARPNESS
AI PICTURE
OFF ON
NORMAL
STANDARD
+ 5
COOLCOOL
OFF ON
NORMAL
STANDARD
+ 5
0
0
0
0
0
COOLCOOL
0
0
0
0
0
Voir en page suivante.
Remarques :
Les réglages du mode PICTURE sont mémorisés individuellement pour TV, VIDEO1, VIDEO2, COMPONENT1 et
•
COMPONENT2.
20
Page 21
BACK LIGHT
Réglage de luminosité du rétroéclairage.
PICTURE
Réglage de densité d’image en fonction de la pièce.
BRIGHTNESS
Réglage de luminosité utile pour visionner les scènes sombres,
notamment les scènes de nuit et les cheveux de personnages.
COLOR
Réglage fin d’éclaircissement des couleurs.
TINT
Réglage de la couleur de la peau.
SHARPNESS
Permet d’afficher une image plus précise.
AI PICTURE
Option optimisant le noir et le blanc lorsqu’elle est en
fonction.
Réglages vidéo
PICTURE ADJUST
NORMAL
PIC MODE
BACK LIGHT
PICTURE
BRIGHTNESS
COLOR
TINT
SHARPNESS
AI PICTURE
STANDARD
COOLCOOL
OFF ON
+ 5
0
0
0
0
0
Pour régler chaque option
•
Pour rétablir les réglages standard
•
Pour quitter l’écran de réglages
•
Appuyez ici pour sélectionner chaque menu.
ENTER
ENTER
MENU
Appuyez ici pour réaliser les réglages.
Sélectionnez NORMALIZE à l’aide des touches
haut “
Appuyez sur la touche ENTER.
Appuyez sur la touche MENU.
” et bas “
” .
21
Page 22
Réglage de la position et de la taille de l’image
Réglage de l’écran
ASPECT
1
MENU
2
3
ENTER
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le format
voulu, ainsi que la position et la taille de l’image.
Appuyez sur cette touche pour afficher le
MENU principal.
Appuyez ici pour
sélectionner l’onglet
ADJUST.
MENU
ADJUST
PICTURE ADJUST
POSITION / SIZE
AUDIO ADJUST
SET UP
PICTURE
AUDIO
ENTER
MUTE
ENTER
ASPECT
MENU
Appuyez ici pour sélectionner
POSITION/SIZE et appuyez sur
la touche ENTER.
RETURN
SLEEP
POSITION / SIZE
NORMAL
NORMALIZE
SIZE
1
RETURN
Modification de la largeur de l’écran
En mode NORMAL ou JUST, si du bruit apparaît sur les côtés de l’image en TAILLE 1, passez en TAILLE 2.
NORMALJUST
TAILLE 1
TAILLE 2
TAILLE 1
TAILLE 2
ENTER
Appuyez ici pour rétrécir l’image
(TAILLE 2).
Appuyez ici pour élargir l’image
(TAILLE 1)
.
Ajustement de la position verticale en mode ZOOM des images coupées
Appuyez ici pour déplacer
l’image vers le haut.
ENTER
Appuyez ici pour déplacer
l’image vers le bas.
Remarques :
Ce téléviseur propose différents modes d’affichage de l’image. Si le mode sélectionné ne correspond pas au format
•
des images diffusées, il y a déformation de l’image d’origine. Gardez cette information à l’esprit lorsque vous
sélectionnez un mode.
Si vous utilisez ce téléviseur dans des lieux publics ou à des fins commerciales, par exemple dans un café ou dans un hôtel,
•
notez aussi que la modification du format de l’image (mode Zoom, etc.) peut être contraire aux lois sur le droit d’auteur.
Lorsque l’on regarde des programmes au format 4:3 en mode ZOOM, JUST ou FULL, les bords des images sont soit
•
coupés soit déformés. Pour voir le programme tel que l’a conçu son réalisateur, sélectionnez le mode NORMAL.
Les réglages effectués sont mémorisés, même après mise hors tension du téléviseur.
•
Pour revenir à l’écran standard
•
Pour mettre fin aux réglages
•
(ou sélectionnez RETURN)
Appuyez sur ENTER
Appuyez sur MENU
22
Page 23
Réglages audio
Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu principal, puis sélectionnez ADJUST.
1
Appuyez ici pour sélectionner l’option AUDIO ADJUST.
ENTER
Appuyez ici pour afficher le menu AUDIO ADJUST.
Appuyez ici pour sélectionner l’option à modifier.
2
ENTER
Sélectionnez le niveau souhaité du réglage en vous
guidant sur le son émis par le téléviseur.
MENU
ADJUST
PICTURE
PICTURE ADJUST
POSITION / SIZE
AUDIO ADJUST
SET UP
AUDIO
BASS
Volume des fréquences graves
TREBLE
Volume des fréquences aiguës
BALANCE
Balance des canaux
droit et gauche
SURROUND
Pour bénéficier d’une
ambiance sonore de salle de
concert, mettez le Son
ambiophonigue en fonction
(ON) lors des diffusions
stéréo.
Pour régler chaque option
ENTER
AUDIO ADJUST
NORMAL
MODE
BASS
TREBLE
BALANCE
SURROUND
AUTO
0
0
0
ON
STEREO SAP MONO
Choix du réglage STEREO/
SAP/MONO.
(Voir page suivante)
Appuyez ici pour sélectionner
chaque menu.
Appuyez ici pour réaliser les
réglages.
AUTO
STANDARD
DYNAMIC
MUSIC 1
MUSIC 2
AUTO
Correction automatique des
volumes trop forts ou trop faibles
privilégiant le confort d’écoute.
STANDARD
Reproduction du son
d’origine.
DYNAMIC
Ajout d’un plus grand
contraste au son.
MUSIC 1
Convient aux programmes
essentiellement musicaux. Les
fréquences médium hautes (autour
de 4 kHz) sont mises en valeur.
MUSIC 2
Accentue encore plus les
sons aigus. (Recommandé
pour les personnes avec un
problème léger d’audition.)
Pour rétablir les réglages standard
ENTER
MENU
Sélectionnez NORMALIZE à l’aide des touches
haut “
Appuyez sur la touche ENTER.
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage normal.
” et bas “
” .
23
Page 24
Choix du réglage STEREO/SAP/MONO
Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu principal, puis sélectionnez AUDIO ADJUST.
1
(Reportez-vous à l’étape 1 de la page précédente.)
2
3
ENTER
ENTER
MENU
Appuyez ici pour sélectionner la ligne
STEREO/SAP/MONO.
Appuyez ici pour sélectionner l’un des trois
réglages STEREO/SAP/MONO.
Affichage en rouge: Avec un signal
Affichage en blanc : Sans signal
Affichage en blanc : MONO
Conseils utiles :
STEREO - Réception audio sur deux canaux
•
droit et gauche.
SAP - Second Audio Programming (Deuxième
Appuyez sur cette touche
pour revenir à l’affichage
normal.
•
canal audio distinct, utilisé en général pour une
diffusion bilingue).
MONO - Sélectionnez la monophonie lorsque le
•
signal stéréo est faible.
AUDIO ADJUST
NORMAL
MODE
BASS
TREBLE
BALANCE
SURROUND
STEREO SAP MONO
STEREO SAP MONO
AUTO
0
0
0
ON
SOURDINE
POWER
R-TUNE
MENU
ENTER
TV/VIDEO DISPLAY
CH
VOL
MUTE
ASPECT
RETURN
SLEEP
Pratique lorsque vous devez répondre au téléphone ou que vous
recevez des visiteurs inattendus.
MUTE
Appuyez ici pour couper le son.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour rétablir le son.
Le son est aussi rétabli quand l’appareil est mis hors tension
ou que le niveau de volume est changé.
24
Page 25
Personnalisation du nom des entrées vidéo
R
Le nom des différentes entrées vidéo peut être adapté au périphérique connecté
(magnétoscope, lecteur de DVD, etc.).
Exemple : Remplacement de VIDEO par LD.
Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu principal, puis
1
sélectionnez SET UP.
Appuyez ici pour sélectionner l’option INPUT LABEL.
ENTER
Appuyez ici pour afficher le menu VIDEO INPUT LABEL.
Appuyez ici pour changer.
2
ENTER
Chaque appui sur cette touche sélectionne les identifications suivantes
NTER
de façon cyclique :
MENU
ADJUSTSET UP
PROGRAM CH
LOCK
CLOSED CAPTION
INPUT LABEL
OTHER ADJUST
INPUT LABEL
VIDEO1
VIDEO2
COMPONENT1
COMPONENT2
COMPONENT1
COMPONENT2
VIDEO1
VIDEO2
ENTE
MENU
VIDEO1,2 (ou COMPONENT1,2) VCR LD
BLANK DTV DVD GAME
Cette touche fait défiler les identifications dans l’ordre inverse.
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage normal.
25
Page 26
Fonction de verrouillage
États-Unis, la puce antiviolence prend en charge deux systèmes de classement de niveaux
de censure, le MPAA (MOTION PICTURE) et le “guide parental télé”. Cette fonction permet
de bloquer les programmes selon la classification encodée dans les données XDS envoyées
par les stations de télédiffusion. L’utilisateur peut sélectionner le programme il souhaite
bloquer à l’aide des options du menu LOCK.
Remarque: La puce antiviolence, utilisée dans cet appareil peut sélectionner les niveaux
de censure américains indiqués dans ce mode d’emploi.
Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu principal et sélectionnez SET UP.
POWER
R-TUNE
TV/VIDEO DISPLAY
CH
VOL
MUTE
1
Appuyez ici pour sélectionner LOCK.
Appuyez ici pour afficher l’écran LOCK.
ENTER
MENU
ADJUSTSET UP
PROGRAM CH
LOCK
CLOSED CAPTION
INPUT LABEL
OTHER ADJUST
MENU
ENTER
RETURN
ASPECT
SLEEP
Code d’entrée
Entrez un numéro à 4 chiffres que vous souhaitez
utiliser comme mot de passe. Ce numéro sera
nécessaire pour mettre hors service la fonction
LOCK.
Sélection des émissions à verrouiller.
2
Appuyez ici pour sélectionner CHANGE SETTING
(le menu après MOTION PICT.).
ENTER
Appuyez ici pour afficher l’écran MOTION PICT . RATING.
LOCK
MOTION PICT.
OFF ON
CHANGE SETTING
TV PARENTAL
OFF ON
CHANGE SETTING
ENTER CODE FIRST
LOCK
MOTION PICT.
OFF ON
CHANGE SETTING
TV PARENTAL
OFF ON
CHANGE SETTING
ENTER CODE FIRST
Remarque:
Utilisez un code dont vous pourrez vous rappeler facilement ou conservez-le dans un endroit sûr.
26
Page 27
Fonction de verrouillage
3
ENTER
ENTER
RETURN
Appuyez ici pour sélectionner le niveau à verrouiller.
Appuyez ici pour sélectionner YES ou NO.
Niveau (devient rouge quand il est sélectionné)
G: Public général
PG: Contrôle parental suggéré
PG-13 : Contrôle parental nécessaire pour les enfants
de moins de 13 ans
R: Réservé
NC17 : Interdit au moins de 17 ans
X: À caractère pornographique
Appuyez ici pour retourner à l’écran LOCK.
MOTION PICT. RATING
VIEW NR PROGRAMS?
NO YES
G
PG
PG–13
R
NC–17
X
Réglage de MOTION PICT.
4
Verrouillage et déverrouillage des niveaux sélectionnés ci-dessus.
Appuyez ici pour sélectionner MOTION PICT .
Appuyez ici pour sélectionner ON ou OFF.
ENTER
ON : Les émissions sélectionnées dans le menu MOTION PICT. RATING ne
peuvent pas être vues.
OFF : La fonction LOCK est hors service et n’importe quelle émission, quel que
soit le réglage de MOTION PICT. RATING, peut être vue.
MENU
Appuyez ici pour valider.
LOCK
MOTION PICT.
OFF ON
CHANGE SETTING
TV PARENTAL
OFF ON
CHANGE SETTING
ENTER CODE FIRST
MOTION PICT.
OFF ON
27
Page 28
Fonction de verrouillage
TV PARENTAL GUIDE (GUIDE PARENTAL)
Appuyez ici pour sélectionner TV P ARENTAL.
ENTER
ENTER
Réglage de l’écran TV PARENTAL GUIDE
VIEW NR PROGRAMS? (Visualisation des programmes sans visa)
NO :
Les programmes avec des signaux (sans visa) ne peuvent pas être vus.
YES : Les programmes avec des signaux
SETTING (Réglages)
BASIC: Les touches haut “ ” et bas “ ” permettent d’effectuer la sélection.
DETAILED : Le curseur sélectionnant l’option peut être déplacé pour choisir les options affichées sur la
droite.La touche bas “ ” déplace le curseur vers la droite s’il y a une option disponible. La
touche haut “ ” permet de déplacer le curseur vers la gauche, et s’il n’y a pas d’option vers la
gauche, le curseur se déplace vers le haut.
Appuyez ici pour sélectionner ON ou OFF.
Changement du réglage
Appuyez ici pour sélectionner CHANGE SETTING
(le menu après TV PARENTAL).
Appuyez ici pour afficher l’écran TV P ARENTAL GUIDE.
(sans visa)
peuvent être vus.
LOCK
MOTION PICT.
TV PARENTAL
ENTER CODE FIRST
TV PARENTAL GUIDE
VIEW NR PROGRAMS?
SETTINGDETAILED
TV—Y
TV—Y7
TV—G
TV—PG
TV—14
TV—MA
OFF ON
CHANGE SETTING
OFF ON
CHANGE SETTING
NO YES
FV
V
V
V
DDL
S
L
S
L
S
Verrouillage et déverrouillage
Quand le champ d’une option est sélectionné, tous les niveaux au-dessous de ce niveau sont sélectionnés.
•
Quand des options à l’intérieur d’un champ d’option sont sélectionnées, les niveaux au-dessous de ce niveau
•
dans le même champ sont sélectionnés.
Les niveaux affichés en vert sont déverrouillés et ceux affichés en rouge sont verrouillés.
•
1. Niveaux pour les enfants: Ces niveaux sont divisés comme suit.
TV-Y
TV-YTV-Y7TV-Y7TV-Y7-FVFV
2. Niveaux pour les adolescents: Ces niveaux peuvent être créés en dehors de ces catégories principales pour
former diverses combinaisons. Ces combinaisons sont décrites sur le diagramme ci-dessous. Les niveaux pour
tous les âges sont en haut et les niveaux pour les adultes sont en bas.
TV-G
TV-PG
TV-14
TV-MA
Pour terminer les réglages
•
V
S
L
D
V
S
L
D
V
S
L
MENU
Appuyez sur la touche MENU.
28
Page 29
Sous-titres
Cet appareil intègre un décodeur qui offre une description visuelle de la portion audio d’un
programme de télévision sous la forme de mots écrits sur l’écran (lettres blanches ou de
couleur sur un fond noir). Il permet à l’utilisateur de lire les dialogues d’un programme de
télévision ou d’autres informations.
Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu principal et sélectionnez SET UP.
1
Appuyez ici pour sélectionner CLOSED CAPTION.
ENTER
Appuyez ici pour afficher l’écran CLOSED CAPTION.
Mode CC
2
Mise en service de la fonction de sous-titres sur l’écran. Cette fonction demeure activée, jusqu’à ce qu’elle soit
annulée.
Appuyez ici pour sélectionner CC MODE.
Appuyez ici pour sélectionner un des réglages suivants:
ENTER
OFF C1 C2
MENU
ADJUSTSET UP
PROGRAM CH
LOCK
CLOSED CAPTION
INPUT LABEL
OTHER ADJUST
CLOSED CAPTION
MODE
C1
CAPTION OFF -
•
CAPTION C1 -
•
CAPTION C2 -
•
Pour terminer les réglages
•
Mode recommandé lorsque vous ne souhaitez pas utiliser les sous-titres.
Pour les images contenant des informations pouvant être affichées (un maximum de 4 lignes de texte
placé stratégiquement sur l’écran de façon qu’il ne gêne pas la partie correspondante de l’image)
Un autre mode utilisé pour les images contenant des informations.
MENU
Appuyez sur la touche MENU.
29
Page 30
Réglage des images vidéo non naturelles (FILTRE 3D Y/C)
Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu principal, puis sélectionnez SET UP.
1
2
Appuyez ici pour sélectionner l’option OTHER ADJUST.
ENTER
Appuyez ici pour afficher le menu OTHER ADJUST.
Appuyez ici pour sélectionner l’option 3D Y/C.
3
Appuyez ici pour mettre hors service.
ENTER
MENU
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage normal.
Remarque :
Cette option n’est pas disponible pour le mode COMPONENT VIDEO.
MENU
ADJUSTSET UP
PROGRAM CH
LOCK
CLOSED CAPTION
INPUT LABEL
OTHER ADJUST
OTHER ADJUST
NATURL CLR
VIDEO NR
3D Y/C
ID-1
IMAGE ADJ.
OFF ON
OFF ON
OFF ON
OFF ON
1
2
Couleurs naturelles
Cette fonction vous permet de régler des couleurs naturelles pour l’image.
Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu principal, puis sélectionnez SET UP.
1
2
ENTER
Appuyez ici pour sélectionner l’option OTHER ADJUST.
MENU
Appuyez ici pour afficher le menu OTHER ADJUST.
Appuyez ici pour sélectionner l’option NATURAL CLR.
3
ENTER
MENU
Appuyez ici pour mettre en fonction (ON) l’option
NATURAL CLR.
OTHER ADJUST
NATURL CLR
VIDEO NR
3D Y/C
ID-1
IMAGE ADJ.
ADJUSTSET UP
PROGRAM CH
LOCK
CLOSED CAPTION
INPUT LABEL
OTHER ADJUST
OFF ON
OFF ON
OFF ON
OFF ON
1
2
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage normal.
Remarque :
Cette option n’est pas disponible pour le mode COMPONENT VIDEO.
30
Page 31
Réduction de bruit vidéo
Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu principal, puis sélectionnez SET UP.
1
Appuyez ici pour sélectionner l’option OTHER ADJUST.
2
ENTER
Appuyez ici pour afficher le menu OTHER ADJUST.
Appuyez ici pour sélectionner VIDEO NR.
3
ENTER
MENU
Appuyez ici pour sélectionner VIDEO NR ON.
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage normal.
MENU
ADJUSTSET UP
PROGRAM CH
LOCK
CLOSED CAPTION
INPUT LABEL
OTHER ADJUST
OTHER ADJUST
NATURL CLR
VIDEO NR
3D Y/C
ID-1
IMAGE ADJ.
OFF ON
OFF ON
OFF ON
OFF ON
1
2
Changement de taille automatique selon le signal d’entrée (ID-1)
Si le signal reçu contient une indication de format d’image, la taille de l’image peut être
automatiquement modifiée.
Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu principal, puis sélectionnez SET UP.
1
2
ENTER
ENTER
MENU
Appuyez ici pour sélectionner l’option OTHER ADJUST.
Appuyez ici pour afficher le menu OTHER ADJUST.
Appuyez ici pour sélectionner l’option ID-1
(Détection d’image).
Appuyez ici pour choisir son réglage.
ON :
(en fonction) Lorsqu’un signal de spécification de
format d’image est détecté, le rapport de l’image
est automatiquement ajusté.
OFF :
(hors fonction) Le rapport de l’image ne change
pas automatiquement. (Mettez cette option hors
fonction (OFF) si elle ne donne pas de résultat
satisfaisant.)
MENU
ADJUSTSET UP
PROGRAM CH
LOCK
CLOSED CAPTION
INPUT LABEL
OTHER ADJUST
OTHER ADJUST
NATURL CLR
VIDEO NR
3D Y/C
ID-1
IMAGE ADJ.
ID-1
OFF ON
OFF ON
OFF ON
OFF ON
1
2
OFF ON
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage normal.
Remarque :
Lorsque le signal ID-1 est détecté, le rapport de l'image est ajusté automatiquement à FULL.
31
Page 32
Masquage de parasites en haut et en bas de l’écran (IMAGE ADJ.)
Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu principal, puis sélectionnez SET UP.
1
2
ENTER
ENTER
MENU
Appuyez ici pour sélectionner l’option OTHER ADJUST.
Appuyez ici pour afficher le menu OTHER ADJUST.
Appuyez ici pour sélectionner l’option IMAGE ADJ.
Appuyez ici pour sélectionner le réglage 2.
Appuyez ici pour sélectionner le réglage 1.
ou
(Exemple)(Exemple)
Appuyez sur cette touche pour
revenir à l’affichage normal.
Réglage 1Réglage 2
MENU
ADJUSTSET UP
PROGRAM CH
LOCK
CLOSED CAPTION
INPUT LABEL
OTHER ADJUST
OTHER ADJUST
NATURL CLR
VIDEO NR
3D Y/C
ID-1
IMAGE ADJ.
OFF ON
OFF ON
OFF ON
OFF ON
1
2
Remarques :
Le réglage IMAGE ADJ. est mémorisé séparément pour les modes TV, VIDEO1, VIDEO2, COMPONENT1 et
•
COMPONENT2.
Cette option est inopérante en mode ZOOM.
•
32
Page 33
Dépannage
Avant de demander l’intervention du service après-vente sur ce téléviseur, recherchez dans le tableau ci-dessous les
symptômes éventuels du problème que vous rencontrez. Il est tout à fait possible qu’en modifiant un réglage , vous
parveniez à résoudre le problème.
Si vous avez un doute sur un point ou si la solution proposée dans le tableau ne résout pas votre problème, contactez
votre revendeur pour qu’il vous propose une solution.
Symptôme
L’appareil ne se met pas
sous tension
La télécommande ne
fonctionne pas
L’image tremble ou n’est pas
nette
Il y a des tâches à l’écran, ou
l’image tremble
L’image s’affiche en double
ou en triple
Des motifs de couleur s’affichent,
ou bien il n’y a plus de couleur
Une seule chaîne n’est pas
affichée correctement
Le numéro de chaîne
disparaît de l’écran
Lorsque l’image est instable,
l’écran devient tout blanc
pendant quelques instants
L’écran devient noir quelques
instants au changement de chaîne
Le téléviseur fait parfois
entendre un sifflement
L’image tremble lorsqu’un signal
vidéo externe est sélectionné
Il n’y a pas d’image dans la
partie haute et la partie
basse de l’écran
Le haut et le bas de l’image ont
disparu après activation du zoom
Une bande noire apparaît momentanément
lorsqu’on sélectionne des canaux vidéo
Les bords de l’écran, des fenêtres ou
des barres d’interface sont courbés
Les images du périphérique
connecté ne s’affichent pas
Lors de l’utilisation d’un logiciel
de jeu, certaines parties de
l’image sont coupées
L’appareil est très chaud au
toucher
Le cordon secteur est-il débranché de la prise de courant ?
•
Si le téléviseur ne s’allume via la télécommande, est-il bien sous tension au niveau du poste lui-même ?
•
Ses piles sont-elles épuisées ou installées selon la mauvaise polarité ?
•
Le capteur de réception de télécommande sur le téléviseur est-il éclairé par une
•
lumière assez forte provenant d’une lampe fluorescente ou autre ?
Vous servez-vous bien de la télécommande livrée avec cet appareil ? (L ’appareil
•
ne peut pas fonctionner avec une autre télécommande.)
Constatez-vous une détérioration, une coupure ou le débranchement de l’antenne ou du câble d’antenne ?
•
Le câble d’antenne est-il correctement branché ?
•
L’appareil est-il affecté (par des parasites ou des ondes électromagnétiques)
•
par une source externe (automobiles, trains, lignes à haute tension, néons,
moteurs électriques, châssis magnétisé, volets en fer, etc.) ?
L’orientation de l’antenne a-t-elle changée ?
•
Est-il possible que des ondes électromagnétiques soient réfléchies par des montagnes ou des immeubles ?
•
L’appareil est-il affecté par un autre téléviseur (interférences électromagnétiques) ?
•
Le réglage fin de cette chaîne a-t-il été fait ?
•
Avez-vous appuyé sur la touche DISPLAY ?
•
Ce phénomène se produit lorsque le signal qui pilote l’écran à cristaux liquides
•
disparaît momentanément, et ce n’est donc pas un défaut.
Pour masquer le "bruit" vidéo émis lors du changement de chaîne, l’écran passe
•
en effet au noir pendant un instant.
Si l’affichage et le son des programmes est normal, ce son émane de la légère
•
dilatation et contraction du coffret du téléviseur lors des variations de température.
Il n’affecte en rien les performances de l’appareil.
Lorsque vous passez sur une entrée vidéo externe, ce phénomène peut en effet
•
se produire s’il n’y a pas de signal présent sur cette entrée.
Dans le cas de programmes de format plus large que 16:9 (cinémascope, etc.),
•
il est normal que le haut et le bas de l’écran reste noir.
Le positionnement de l’image à l’écran a-t-il été réglé pour un décalage vers la gauche ?
•
Ce phénomène est dû au bruit vidéo généré lors du changement de canal.
•
Ils peuvent apparaître courbés à cause du canal reçu ou de certains DVD.
•
Il ne s’agit pas d’un défaut.
Tous les câbles sont-ils correctement branchés dans les connecteurs correspondants ?
•
Si l’agrandissement automatique ou le mode Zoom est activé, le haut et le bas
•
de l’image peuvent en effet être coupés.
L’appareil génère de la chaleur et certaines de ces parties peuvent atteindre en effet
•
une température élevée.
Cela ne pose pas de problème de performances ou de qualité.
Installez l’appareil dans un lieu correctement ventilé.
•
Ne recouvrez pas les ouies de ventilations avec quoi que ce soit (napperon,
etc.), et ne placez pas l’appareil sur un autre (par exemple le magnétoscope).
Cause probable et solution
➠
Mettez l’appareil hors tension et testez-le après l’avoir déplacé. Si cela ne donne aucun
résultat, un coffrage de protection contre les ondes électromagnétiques est requis.
➠Le déplacement du téléviseur à un autre endroit peut améliorer les choses.
➠Appuyez de nouveau sur la touche DISPLAY.
Si l’appareil est commuté sur une entrée externe et qu’aucun signal n’arrive
sur cette entrée, le numéro de chaîne disparaît.
➠Si c’est le cas, réglez à nouveau le positionnement de l’image à l’écran.
➠Vérifiez le branchement de tous les connecteurs.
➠Changez de mode d’écran et choisissez "FULL" ou "NORMAL".
Page
–
13
7
–
–
–
8, 9
–
–
–
–
12
–
–
–
10, 18
–
22
–
–
10, 11
19, 22
–
33
Page 34
Fixation et retrait du couvercle des prises de raccordement
Fixez le couvercle des prises de raccordement une fois que tous les câbles ont été
raccordés aux prises à l’arrière de l’appareil.
Fixation des câbles
Fixez les câbles solidement en utilisant les serre-câbles 1, 2, 3 et 4.
Haut
Crochet
Tenez le haut du serre-câble avec votre pouce et tirez avec votre index pour
ouvrir le crochet.
Fixation
1. Insérez les languettes du haut du
couvercle dans les trous de
l’appareil.
2. Dans cette position, poussez la
partie inférieure du couvercle
dans l’appareil.
3. Emboîtez les languettes de la
partie inférieure droite et gauche
du couvercle dans l’appareil.
Retrait
1. Faites pression sur la languette de gauche et de droite
avec la fonction de verrouillage du couvercle de la façon
montrée sur l’illustration et tirez vers l’extérieur.
34
2. Retirez le couvercle des câbles en tenant le verrou
au centre des côtés droit et gauche.
Page 35
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique
Consommation de courant
Écran à cristaux liquides (DCL)
Dimensions de l’écran
Nombre de chaînes mémorisables
100 ~ 240 V CA, 50 / 60 Hz
Consommation moyenne : 69 W (intensité maximale 0,7 A) Téléviseur
En veille : 4 W (120 – 240V)CC 15 V, 4,1 A max.
Écran de 22 pouces (558 mm), rapport 16:9
Haut-parleur d’aigus (2 pcs de 4 x 7 cm, 8 Ω), haut-parleur de graves (2 pcs de 5 cm, 4 Ω)
9 W (2,5 W + 2,5 W + 4,0 W (
Prise M3 de 3,5 mm × 1
Filtre combiné numérique 3D Y/C
Système à double haut-parleur de graves Aero-Hammer® (système à 2 voies composé de 4 haut-parleurs)
Sous-titresPuce antiviolence
haut-parleur de graves
)), 10 % DHT, 50 Hz à 20 kHz
Accessoires fournis
Télécommande
Adaptateur secteur
Conditions ambiantes de
fonctionnement
Température : De 5 °C à 35 °C
Humidité : De 5 % à 90 % (sans condensation)
Pile CR2025 × 1
Connecteurs
VIDEO IN
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO L-R
COMPONENT IN VIDEO
AUDIO L-R
AUDIO OUT
Prises à broches (RCA)
Mini prise à 4 broches
Prises à broches (RCA)
Connecteur de type D × 2Y, P
Prises à broches (RCA) × 20,5 Vrms
Prises stéréo M3 × 10,5 Vrms
×
21,0 V c.-à-c. (75 ohms)
×
2
×
Y: 1 V c.-à-c. (75 ohms), C: 0,286 V c.-à-c. (75 ohms)
21,0 V c.-à-c. (75 ohms)
, P
b
r
Dimensions (L × H × P)
Avec socle
Sans socle
Masse (Poids)
Remarque :
La forme et les caractéristiques du produit peuvent être modifiées sans préavis. Le poids et les dimensions fournis sont approximatifs.
•
586 mm (23,07 po) × 424 mm (16,69 po) × 240 mm (9,45 po)
586 mm (23,07 po) × 388 mm (15,27 po) × 67 mm (2,64 po)
11,5 kg (25,35 lb)
Entretien
Pour nettoyer cet appareil, essuyez-le avec un chiffon doux et sec
Si les surfaces sont très sales, utilisez un chiffon doux trempé dans un mélange de savon
liquide et d’eau ou dans une solution diluée de détergent.
•
Utilisez du liquide de nettoyage de lunettes pour retirer les saletés tenaces de l’écran DCL.
• N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ou de benzine pour nettoyer cet appareil.
• Avant d’utiliser des lingettes pré-imprégnés de produit, lisez les instructions fournies
avec celles-ci.
ATTENTION :
Si de l’eau ou une substance similaire pénètre dans l’écran via la surface de l’écran, cela peut entraîner une panne
du téléviseur.
Détergent
doux
35
Page 36
Consignation du numéro de série
La référence de modèle et le numéro de série de ce produit se trouvent sur sa face arrière. Notez ce
numéro de série dans l’espace réservé à cet effet ci-dessous et conservez ce manuel et votre facture
comme preuve de votre achat, pour aider à identifier l’appareil en cas de perte ou de vol et pour recours
à la garantie.
Modèle Numéro de série
Panasonic Consumer Electronics
Company, Division of Matsushita
Electric Corporation of America
One Panasonic Way Secaucus
New Jersey 07094
Panasonic Sales Company,
Division of Matsushita Electric of
Puerto Rico Inc. (“PSC”)
Ave. 65 de Infanteria, Km 9.5
San Gabriel Industrial Park,
Carolina, Puerto Rico 00985
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive
Mississauga, Ontario
L4W 2T3
Imprimé au Japon
MBS121S0(MS)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.