Stereo-Vollverstärker
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
SU-C700
Amplificateur intégré
Amplificatore stereo integrato
Amplificador Estéreo Integrado
Geïntegreerde Stereo Versterker
Page 2
Page 3
Music is borderless and timeless,
touching people’s hearts across cultures and generations.
Each day the discovery of a truly emotive experience
from an unencountered sound awaits.
Let us take you on your journey to rediscover music.
Page 4
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch
für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
∫ Funktionen dieses Geräts
Dieses Gerät bietet folgende Funktionen:
Volldigitaler Verstärker mit hochpräziser Jitter-Reduktionsschaltung und PWM-Wandlerschaltung
Dieses Gerät ist ein vollständig digitaler Verstärker. Seine speziell entwickelte Zitterreduktionsschaltung und hochpräzise PWMWandlerschaltung verhindern Verzerrungen, Rauschen und Zittern.
LAPC (Load Adaptive Phase Calibration)
Die adaptive Verarbeitung der Lautsprecherimpedanz flacht die Frequenzamplitude sowie Phaseneigenschaften ab. Das
Ergebnis ist die Wiedergabe von Sound mit einem reichen räumlichen Ausdruck.
Geräuscharme lineare High-Speed-Stromversorgung
Die Kombination einer Hochleistungs-Schottky-Barrierendiode, einer Gleichrichterschaltung mit einem großen
Speicherkondensator und einer stabilisierten Stromversorgungsschaltung erzielt eine bemerkenswert überlegene
Stromversorgung, die sowohl geräuscharm als auch reichhaltig ist.
∫ Empfohlene Geräte
Wir empfehlen die Verwendung von Technics-Geräten (Sonderzubehör) für eine überragende Audioqualität.
ProduktnameModellnummer
Netzwerkaudio-PlayerST-C700
CD-SpielerSL-C700*
LautsprecheranlageSB-C700
* Dieses Produkt wird im März 2015 veröffentlicht.
(4)
4
Page 5
Vorsichtsmaßnahmen
WARNUNG
Gerät
≥ Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und
Beschädigung:
– Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch Feuchtigkeit, Tropfen oder
Spritzern aus.
– Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie Vasen, auf dieses
Gerät.
– Ausschliesslich das empfohlene Zubehör verwenden.
– Entfernen Sie die Abdeckungen nicht.
– Reparieren Sie dieses Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich zur Wartung an
qualifiziertes Kundendienstpersonal.
– Lassen Sie keine Gegenstände aus Metall in dieses Gerät fallen.
– Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dieses Gerät.
Netzkabel
≥ Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und
Beschädigung:
– Gewährleisten Sie, dass die Spannung der Stromversorgung dem auf
diesem Gerät angegebenen Wert entspricht.
– Fügen Sie den Netzstecker vollständig in die Steckdose ein.
– Ziehen Sie nicht an der Leitung, knicken Sie sie nicht und stellen Sie keine
schweren Gegenstände darauf.
– Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an.
– Fassen Sie den Stecker beim Herausziehen an seinem Korpus an.
– Verwenden Sie keinen Netzstecker und keine Steckdose, die beschädigt
sind.
≥ Der Netzstecker ist das trennende Gerät.
Installieren Sie dieses Gerät so, dass der Netzstecker sofort aus der
Wandsteckdose gezogen werden kann.
ACHTUNG
Gerät
≥ Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z.B. brennende Kerzen, auf das
Gerät.
≥ Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die durch
die Benutzung von Mobiltelefonen verursacht werden. Sollte eine solche
Störung festgestellt werden, sollte das Handy in größerer Entfernung zu
diesem Gerät betrieben werden.
≥ Dieses Gerät ist für den Betrieb in Ländern mit gemässigtem Klima bestimmt.
≥ Legen Sie keine Gegenstände auf dieses Gerät. Dieses Gerät wird heiß, wenn
es an ist.
Aufstellung
≥ Stellen Sie dieses Gerät auf eine ebene Oberfläche.
≥ Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und
Beschädigung:
– Installieren oder positionieren Sie dieses Gerät nicht in einem Bücherregal,
Einbauschrank oder einem sonstigen engen Raum. Stellen Sie eine gute
Belüftung des Gerätes sicher.
– Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des Gerätes nicht durch
Gegenstände aus Papier oder Stoff zu blockieren, z.B. Zeitungen,
Tischdecken und Vorhänge.
– Setzen Sie dieses Gerät keinem direkten Sonnenlicht, hohen Temperaturen,
starker Feuchtigkeit und übermäßigen Erschütterungen aus.
≥ Heben oder tragen Sie dieses Gerät nicht, indem Sie es an einem seiner
Knöpfe oder Hebel festhalten. Dies kann dazu führen, dass dieses Gerät
herunterfällt, was Verletzungen oder Fehlfunktionen dieses Geräts zur Folge
haben kann.
Batterie
≥ Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen Sie die
Batterie nur durch den vom Hersteller empfohlenen Typ.
≥ Der Missbrauch der Batterien kann zu einem Auslaufen von Elektrolyt und
einem Brand führen.
– Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Fernbedienung über längere Zeit
nicht benutzen. Bewahren Sie sie an einem kühlen, dunklen Ort auf.
– Niemals starker Hitze oder offenem Feuer aussetzen.
– Lassen Sie die Batterie(n) nie längere Zeit in einem Auto mit geschlossenen
Türen und Fenstern zurück, das direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
– Nehmen Sie die Batterien nicht auseinander, und schließen Sie sie nicht
kurz.
– Laden Sie Alkali- oder Manganbatterien nicht wieder auf.
– Verwenden Sie keine Batterien mit teilweise abgelöstem Mantel.
≥ Wenden Sie sich zur Entsorgung der Batterien an die lokalen Behörden oder
erfragen Sie die richtige Vorgehensweise zur Entsorgung.
Entsorgung von Altgeräten und Batterien
Nur für die Europäische Union und Länder mit
Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung
und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass
gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie
Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben
werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien
zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling
gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den
zuständigen Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß
entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu
schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die
menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling,
wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen
Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder
verhängt werden.
Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol
unten):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem
chemischen Symbol abgebildet sein. In diesem Fall
erfolgt dieses auf Grund der Anforderungen derjenigen
Richtlinien, die für die betreffende Chemikalie erlassen
wurden.
Hinweise zu Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung
≥Seitenverweise werden dargestellt als “@ ±±”.
≥Die gezeigten Abbildungen können sich von Ihrem Gerät unterscheiden.
≥Wenn nicht anders angegeben, werden die Bedienvorgänge unter Verwendung der Fernbedienung beschrieben.
≥ Stand der in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Produktnummern ist November 2014. Änderungen vorbehalten.
≥ Verwenden Sie das Netzkabel nicht mit anderen Geräten.
∫ Verwendung der Fernbedienung
Legen Sie die Batterie so ein, dass die Pole
(i und j) mit denen in der Fernsteuerung
übereinstimmen.
Auf den Fernbedienungs-Signalsensor an
diesem Gerät richten. (> 7)
≥Bewahren Sie die Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, um ein
Verschlucken zu verhindern.
Gerätepflege
Stecken Sie vor der Wartung das Netzkabel aus der Netzsteckdose aus. Reinigen Sie dieses Gerät mit einem weichen Tuch.
≥ Wenn der Schmutz hartnäckig ist, wringen Sie ein nasses Tuch gründlich aus, um den Schmutz abzuwischen und trocknen Sie es mit einem
weichen Tuch ab.
≥ Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner, Alkohol, Haushaltsreiniger, einen chemischen Wischer etc. Diese könnten dazu
führen, dass sich das äußere Gehäuse verformt oder die Beschichtung abblättert.
(6)
6
Page 7
Benutzung der Bedienelemente
Dieses Gerät
∫ Vorderansicht
1 Netzschalterhebel
Schalten Sie dieses Gerät ein/aus.
≥ Die Fernbedienung funktioniert nicht, wenn sich der
Netzschalterhebel in der abgesenkten Position befindet.
2 Kopfhörerbuchse
Zum Anschluss eines Kopfhörersteckers.
≥ Wenn ein Stecker eingesetzt ist, geben die Lautsprecher
keinen Sound aus.
≥ Ein übermäßiger Schalldruckpegel von Ohr- und Kopfhörern
kann Gehörverlust verursachen.
≥ Ein Betrieb in voller Lautstärke über längere Zeit kann das
Gehör schädigen.
3 LAPC-Anzeige (> 13)
Die Anzeige leuchtet auf, wenn die
Verstärkerausgabekorrektur eingeschaltet ist.
4 Lautstärkeregler
Anpassen der Lautstärke.
≥ Wenn dieses Gerät stumm geschaltet ist, wird die
Stummschaltung abgebrochen, wenn Sie den Regler gegen
den Uhrzeigersinn drehen, bis er stoppt, und ihn dann im
Uhrzeigersinn drehen.
5 Fernbedienungs-Signalsensor
Abstand: Max. 7 m direkt von der Vorderseite
Winkel: ca. 30o links und rechts
6 Eingangswahlschalter
Drehen Sie diesen Knopf im Uhrzeigersinn und gegen
den Uhrzeigersinn, um die Eingabequelle umzuschalten.
(> 13)
7 Spitzenleistungsmesser
Zeigen Sie den Ausgangspegel an.
8 Eingabeanzeige (> 13)
Die Anzeige für die gewählte Eingabequelle leuchtet auf.
≥ Die Anzeige blinkt, wenn Sie “PC”, “COAX1”, “COAX2”,
“COAX3” oder “OPT” wählen, während das Gerät nicht an
dieses Gerät angeschlossen ist.
∫ Rückansicht
Deutsch
9 PHONO EARTH-Anschluss [PHONO EARTH] (> 11)
Zum Anschluss des Erdungskabels eines
Plattenspielers.
: Analoger Audioeingangsanschluss [PHONO] (> 11 )
Zum Anschluss eines Plattenspielers.
≥ MM-Tonabnehmer werden unterstützt.
; Attenuator [ATTENUATOR]
Tritt bei Verwendung des analogen
Audioeingangsanschlusses [LINE IN] eine AudioVerzerrung auf, stellen Sie diesen Schalter auf [ON].
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- oder in den
Stand-by-Modus zu schalten. Auch im Stand-by-Modus
verbraucht das Gerät eine geringe Menge Strom.
≥ Die Fernbedienung funktioniert nicht, wenn sich der
Netzschalterhebel in der abgesenkten Position befindet.
2 [AMP]/[NWP]/[CD]: Wählen Sie das zu bedienende
Gerät
[AMP]LINE Anzeige leuchtet auf
[NWP]COAX1 Anzeige leuchtet auf
[CD]COAX2 Anzeige leuchtet auf
3 [N INPUT O]: Wählen Sie die Eingangsquelle (> 13)
4 [DIMMER]: Passen Sie die Helligkeit des Lichts und
der Anzeigen an
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken.
5 [LAPC]: Messen Sie die Charakteristiken des
Verstärkers und korrigieren Sie dessen Ausgabe
(> 13)
6 [r VOL s]: Anpassen der Lautstärke
7 [MUTE]: Stummschalten des Tons
Eingabeanzeige blinkt. Drücken Sie erneut [MUTE], um
abzubrechen.
∫ Für ST-C700/SL-C700 funktionierende
Ta st e n
Die Fernbedienung dieses Geräts funktioniert auch für das
ST-C700/SL-C700.
Informationen zu den Bedienvorgängen für ST-C700/SLC700 finden Sie auch in deren Bedienungsanleitungen.
1 Standby-/Ein-Schalter für ST-C700
2 Standby-/Ein-Schalter für
3 Wählen Sie das zu bedienende Gerät
4 Wählen Sie die Eingabequelle für ST-C700
5 Passen Sie die Anzeigehelligkeit an
6 Anzeige HOME
7 Ändern der angezeigten Informationen
8 Auswahl/OK
9 Kehren Sie zur vorherigen Anzeige zurück
: Gehen Sie ins Menü
; Schalten Sie den Direktmodus ein/aus
< Schalten Sie Re-Master ein/aus
= Steuertasten für grundlegende Wiedergabefunktionen
> Zifferntasten usw.
SL-C700
(8)
8
Page 9
Inbetriebnahme
FALSC H
≥Schalten Sie das gesamte Gerät vor dem Anschließen aus und lesen Sie die entsprechende Betriebsanleitung.
≥Verbinden Sie das Netzkabel erst, wenn alle anderen Verbindungen hergestellt wurden.
≥Setzen Sie die Stecker der zu verbindenden Kabel vollständig ein.
≥Knicken Sie Kabel nicht in spitzen Winkeln.
Lautsprecher-Verbindung
z.B.
SB-C700LautsprecherkabelSB-C700
Dieses Gerät
(Rückseite)
1 Drehen Sie die Knöpfe, um sie zu lösen, und führen Sie die Kerndrähte in die
Löcher ein.
Deutsch
2 Ziehen Sie die Knöpfe fest.
≥ Wenn die Verbindungen hergestellt wurden, ziehen Sie leicht an den Lautsprecherkabeln, um sicherzustellen,
dass diese fest verbunden sind.
≥ Achten Sie darauf, die Polarität der Lautsprecherdrähte nicht zu überkreuzen (Kurzschluss) oder umzukehren,
da dies zur Beschädigung des Verstärkers führen kann.
≥ Verdrahten Sie die Polarität (r/s) der Anschlüsse richtig. Andernfalls können die Stereo-Effekte beeinträchtigt
werden oder es kann zu Fehlfunktionen kommen.
≥ Detaillierte Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung der Lautsprecher.
(9)
9
Page 10
Systemsteuerverbindung mit einem ST-C700/SL-C700
Dieses Gerät
(Rückseite)
≥Sie können digitale Audiosignale auf diesem Gerät eingeben und Musik wiedergeben.
≥Sie können dieses Gerät und ST-C700/SL-C700 gleichzeitig über die Fernbedienung bedienen. (> 14)
≥ Verwenden Sie die System-Anschlusskabel und die Koaxial-Digitalkabel, die mit dem ST-C700/SL-C700 mitgeliefert wurden.
≥ Verbinden Sie die System-Anschlusskabel mit den Systemanschlüssen [CONTROL1]/[CONTROL2].
Verbinden Sie das ST-C700 mit [CONTROL1] und das SL-C700 mit [CONTROL2].
≥ Verbinden Sie Koaxial-Digitalkabel mit den digitalen Audioeingangsanschlüssen [COAX1 IN]/[COAX2 IN].
Verbinden Sie das ST-C700 mit [COAX1 IN] und das SL-C700 mit [COAX2 IN].
10
(10)
Page 11
Verbindung zu Analog-Audioausgangsgeräten
*2
Sie können analoge Audiosignale auf diesem Gerät eingeben und Musik wiedergeben.
z.B.
Dieses Gerät
(Rückseite)Blu-ray Disc-Player, etc.
Plattenspieler*
1
Deutsch
Audio-Kabel
(nicht mitgeliefert)
*1 Wenn Sie eine Verbindung zu einem Plattenspieler mit einem integrierten PHONO-Equalizer herstellen, schließen Sie die dessen Kabel an
den analogen Audioeingangsanschluss [LINE IN] an.
*2 Verbinden Sie das Erdungskabel beim Anschluss eines Plattenspielers mit einem Erdungskabel mit dem PHONO EARTH-Anschluss
[PHONO EARTH] dieses Geräts.
Audio-Kabel
(nicht mitgeliefert)
Verbindung zu Digital-Audioausgangsgeräten
Sie können analoge Audiosignale auf diesem Gerät eingeben und Musik wiedergeben.
z.B.
Dieses Gerät
CD-Player etc.
(Rückseite)CD-Player etc.
Optisches Digital-Audiokabel
(nicht mitgeliefert)
Koaxial-Digitalkabel
(nicht mitgeliefert)
≥ Die digitalen Audioeingangsanschlüsse dieses Geräts können nur lineare PCM-Signale erkennen. Detaillierte Informationen finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Geräts.
(11)
11
Page 12
Netzkabelanschluss
Netzkabel
(mitgeliefert)
Stecken Sie das Netzkabel bis zu A
ein. Dies ist ein Punkt direkt vor dem
runden Loch.
Erst anschließen, wenn alle anderen Kabel bereits angeschlossen sind.
Dieses Gerät
(Rückseite)
An eine Netzsteckdose
≥ Dieses Gerät verbraucht eine geringe Menge Netzstrom (> 17), auch wenn sich der Netzschalterhebel in der [OFF]-Position befindet. Ziehen
Sie den Stecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht verwenden. Stellen Sie das Gerät so auf, dass
der Stecker leicht gezogen werden kann.
12
(12)
Page 13
Messung der Eigenschaften des
Verstärkers und Korrektur dessen
Ausgabe
Zur Optimierung der Audioausgabe können Sie die
Verstärkercharakteristiken messen und deren Ausgabe
korrigieren, wenn er mit den Lautsprechern verbunden ist.
≥ Stecken Sie den Kopfhörer aus. Wenn Sie diesen während der
Verstärkercharakteristik-Messung oder VerstärkerausgabeKorrektur anschließen, wird diese abgebrochen.
Während der Messung ausgegebener Testton
Um die Messgenauigkeit zu gewährleisten, geben die
Lautsprecher in regelmäßigen Abständen einen Testton
aus. (Für ca. 4 Minuten)
Die Ausgabelautstärke kann nicht geändert werden,
während die Messung durchgeführt wird.
1 Erhöhen Sie den Netzschalterhebel dieses
Geräts auf die [Í/I]-Position.
2 Halten Sie [LAPC] gedrückt, bis dieLAPC-
Anzeige an diesem Gerät zu blinken beginnt.
≥Dieses Gerät beginnt, die Charakteristiken des
Verstärkers zu messen. Vergewissern Sie sich, dass
sowohl vom linken als auch vom rechten Lautsprecher
ein Testton ausgegeben wird.
– Wenn Sie [LAPC] drücken, während die Messung läuft, wird
diese abgebrochen. Die LAPC-Anzeige an diesem Gerät
erlischt.
≥Wenn die Messung abgeschlossen wurde, wird die
Verstärkerausgabe-Korrektur automatisch
eingeschaltet. Die LAPC-Anzeige an diesem Gerät
leuchtet auf.
Bedienung
≥Reduzieren Sie die Lautstärke auf ein Minimum.
1 Erhöhen Sie den Netzschalterhebel dieses
Geräts auf die [Í/I]-Position.
2 Drücken Sie [N INPUT O] unter [AMP], um
die Eingabequelle auszuwählen.
Die Anzeige der gewählten Eingabequelle leuchtet auf.
PHONOAnaloger Audioeingang (PHONO)
LINEAnaloger Audioeingang (LINE IN)
PCDigital-Audioeingang (PC) (> 15)
COAX1
COAX2
COAX3Digital-Audioeingang (COAX3 IN)
OPTDigital-Audioeingang (OPT IN)
3 Bedienen Sie das zur Wiedergabe zu
verwendende Gerät.
4 Drücken Sie [r VOL s], um die Lautstärke
einzustellen.
≥Digital-Audioeingang (COAX1 IN)
≥ST-C700
≥Digital-Audioeingang (COAX2 IN)
≥SL-C700
Deutsch
∫ Ein-/Ausschalten der Ausgabekorrektur-
Funktion
Drücken Sie [LAPC].
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken:
LAPC-Anzeige leuchtet aufEin
LAPC-Anzeige erlischtAus
≥ Je nach Typ der angeschlossenen Lautsprecher kann die
Auswirkung der Ausgabekorrektur-Funktion minimal sein.
≥ Die korrigierte Ausgabe bleibt aktiv, bis Sie die Charakteristiken
erneut messen. Wenn Sie andere Lautsprecher verwenden,
führen Sie die Messung neu aus.
(13)
13
Page 14
Auto-OFF-Funktion
Verwendung der
Dieses Gerät ist darauf ausgelegt, den Stromverbrauch zu
reduzieren und Energie einzusparen. Das Gerät wird
automatisch in den Standby-Modus geschaltet, wenn kein
Sound vorhanden ist und wenn es ca. 20 Minuten lang nicht
verwendet wird.
≥ Die werkseitige Standardeinstellung ist “On”.
Abbruch dieser Funktion
1 Halten Sie [MUTE] gedrückt, bis die
PHONO-Anzeige an diesem Gerät zu
blinken beginnt.
2 Drücken Sie [MUTE].
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken:
COAX3-Anzeige blinktEin
OPT-Anzeige blinktAus
3 Drücken Sie [VOL s] zum Beenden.
≥ Sie werden den Auto-Aus-Setup-Modus verlassen, wenn Sie ca.
10 Sekunden lang keine Tasten und Regler bedienen, nachdem
eine der drei Anzeigen oben zu blinken beginnt.
Fernbedienungscode
Wenn ein anderes Gerät auf die mitgelieferte Fernbedienung
reagiert, ändern Sie den Fernbedienungscode.
≥ Die werkseitige Standardeinstellung ist “1”.
Richten Sie die Fernbedienung auf dieses
Gerät und halten Sie [OK] sowie die
Zifferntaste mindestens 4 Sekunden lang
gedrückt.
≥Wenn der Code geändert wird, blinken die PC-Anzeige und
die COAX2-Anzeige ca. 10 Sekunden lang.
Systemsteuerfunktion
Sie können dieses Gerät und ST-C700/SL-C700 gleichzeitig
über die Fernbedienung bedienen.
Vorbereitung
1 Verbinden Sie dieses Gerät und ST-C700/SL-C700 mit
den System-Anschlusskabeln und Koaxial-Digitalkabeln.
(> 10)
2 Stellen Sie den Netzschalterhebel dieses Geräts und
ST-C700/SL-C700 auf die [Í/I]-Position.
∫ Gleichzeitiges Schalten dieses Geräts und
ST-C700/SL-C700 auf ein/Standby
≥Wenn Sie die Fernbedienung auf dieses Gerät richten und
[AMP Í] drücken, während sich dieses Gerät und STC700/SL-C700 im Standby-Modus befinden, werden
dieses Gerät und das Gerät der gewählten Eingabequelle
gleichzeitig eingeschaltet.
≥Wenn Sie die Fernbedienung auf dieses Gerät richten und
[AMP Í] drücken, während dieses Gerät und ST-C700/
SL-C700 eingeschaltet sind, werden dieses Gerät und
ST-C700/SL-C700 gleichzeitig in den Standby-Modus
geschaltet.
∫ Automatisches Umschalten der
Eingabequelle dieses Geräts
Wenn Sie einen Bedienvorgang wie die Wiedergabe am STC700/SL-C700 ausführen, wird die Eingabequelle dieses
Geräts automatisch auf “COAX1”/“COAX2” umgeschaltet.
≥ Informationen zu den Bedienvorgängen für ST-C700/SL-C700
finden Sie auch in deren Bedienungsanleitungen.
≥ Wenn Sie die spezielle App “Technics Music App” (kostenlos) auf
Ihrem Tablet/Smartphone installieren, können Sie eine Vielzahl
von Funktionen verwenden, wenn das Gerät und ST-C700
verbunden sind.
Besuchen Sie für Details:
www.technics.com/support/
[OK] + [1]Stellen Sie den Code auf 1
[OK] + [2]Stellen Sie den Code auf 2
≥ Wenn ST-C700/SL-C700 über die Systemsteuerfunktion
verbunden ist, ändern Sie dessen Fernbedienungscode sowie den
Fernbedienungscode für dieses Gerät.
(14)
14
Page 15
Anhören von Audio über einen PC etc.
Typ A
Typ B
Sie können den digitalen Audioeingangsanschluss [PC] und einen PC etc. über ein USB-Kabel miteinander verbinden und Musik
auf dem PC etc. mit diesem Gerät wiedergeben.
Verbindung mit einem PC
Bevor Sie eine Verbindung zu einem PC herstellen, folgen Sie den Schritten unten.
≥ Beziehen Sie sich für die empfohlenen Betriebssystemversionen für Ihren PC auf Folgendes:
– Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8.1
– OS X 10.7, 10.8, 10.9, 10.10
1 Laden Sie den speziellen Treiber auf den PC herunter und installieren Sie ihn. (Nur bei einem Windows OS)
Laden Sie den Treiber von der folgenden Website herunter und installieren Sie ihn.
www.technics.com/support/
2 Laden Sie die spezielle App “Technics Audio Player” (kostenlos) auf den PC herunter und installieren Sie sie. (Gilt für das
Windows OS und das OS X)
Laden Sie die App von der folgenden Website herunter und installieren Sie diese.
www.technics.com/support/
(Stand: November 2014)
1 Das Netzkabel abtrennen.
2 Verbinden Sie dieses Gerät und einen PC etc.
z.B.
Dieses Gerät
PC etc.
(Rückseite)
Deutsch
USB 2.0-Kabel
(nicht mitgeliefert)
3 Verbinden Sie das Netzkabel mit diesem Gerät und stellen Sie den Netzschalterhebel auf die
[Í/I]-Position hoch. (> 12)
4 Drücken Sie wiederholt [N INPUT O] unter [AMP], um “PC” auszuwählen.
5 Bedienen Sie das zur Wiedergabe zu verwendende Gerät.
6 Drücken Sie [r VOL s], um die Lautstärke einzustellen.
≥ OS X ist ein Warenzeichen von Apple Inc., das in den USA und in anderen Ländern eingetragen ist.
≥ Windows und Windows Vista sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen von Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen
Ländern.
(15)
15
Page 16
Fehlerbehebung
Vor dem Kundendienstruf kontrollieren Sie Folgendes. Wenn
Sie bei einigen Kontrollpunkten Zweifel haben oder die in
Ihrer Betriebsanleitung aufgeführten Angaben Ihr Problem
nicht lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
So setzen Sie alle Einstellungen auf die werksseitigen
Standardeinstellungen zurück
Setzen Sie den Speicher in den folgenden Fällen zurück:
≥ Bei Drücken der Tasten erfolgt keine Reaktion.
≥ Sie möchten den Speicherinhalt löschen und zurücksetzen.
Wenn das Gerät ausgeschaltet ist:
1 Halten Sie [AMP Í] gedrückt.
2 Während Sie den [AMP Í] gedrückt halten, heben
Sie den Netzschalterhebel des Geräts zur [Í/I]Position an.
≥ Halten Sie[AMP Í]weiterhin gedrückt, bis die PC-
Anzeige und die COAX2-Anzeige zweimal blinken.
Durch Drücken von [DIMMER] wird die Helligkeit
des Displays und der Grundsteuerschalter vom
ST-C700/SL-C700 geändert.
≥[DIMMER] funktioniert für ST-C700/SL-C700 sowie für
dieses Gerät. Schalten Sie das Gerät, dessen
Helligkeitsstufe Sie beibehalten möchten, aus und drücken
Sie [DIMMER].
Der Spitzenleistungsmesser funktioniert nicht.
≥In den folgenden Fällen funktioniert dieser Messer nicht:
– Wenn ein Kopfhörerstecker angeschlossen ist.
– Wenn das Spitzenleistungsmesser-Licht durch Drücken von
[DIMMER] ausgeschaltet wird.
– Wenn dieses Gerät durch Drücken von [MUTE] stumm
geschaltet wurde.
Wärmeentwicklung dieses Geräts.
≥Dieses Gerät wird warm, wenn die Lautstärke hoch ist.
Dies ist kein Grund zur Beunruhigung.
Während der Wiedergabe ist ein Brummton zu hören.
≥Ein Netzkabel oder eine Leuchtstoffröhre befindet sich in
der Nähe der Kabel. Halten Sie andere Elektrogeräte und
Kabel von den Kabeln dieses Geräts fern.
≥Stellen Sie den [ATTENUATOR]-Schalter auf [ON]. (> 7)
≥Ein starkes Magnetfeld in der Nähe eines TV-Geräts oder
eines anderen Geräts kann die Audioqualität
beeinträchtigen. Halten Sie dieses Gerät von solchen
Geräten fern.
≥Die Lautsprecher können Rauschen ausgeben, wenn ein
Gerät in der Nähe starke Radiowellen ausgibt, wie
beispielsweise wenn auf einem Mobiltelefon ein Anruf aktiv
ist.
Kein Ton.
≥Überprüfen Sie die Anschlüsse der Lautsprecher und
anderen Geräte.
Messen Sie nach dem Überprüfen der Verbindungen die
Charakteristiken des Verstärkers. (> 13)
≥Überprüfen Sie, ob die korrekte Eingabequelle ausgewählt
ist.
≥Setzen Sie die Stecker der zu verbindenden Kabel
vollständig ein.
≥Die Wiedergabe von Mehrkanal-Inhalten wird nicht
unterstützt.
≥Die digitalen Audioeingangsanschlüsse dieses Geräts
können nur lineare PCM-Signale erkennen. Detaillierte
Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Geräts.
Die Systemsteuerfunktion funktioniert nicht.
≥Verwenden Sie die System-Anschlusskabel, die mit dem
ST-C700/SL-C700 mitgeliefert wurden.
≥Verbinden Sie die System-Anschlusskabel mit den
Systemanschlüssen [CONTROL1]/[CONTROL2].
Verbinden Sie das ST-C700 mit [CONTROL1] und das
SL-C700 mit [CONTROL2].
≥Verbinden Sie Koaxial-Digitalkabel mit den digitalen
Audioeingangsanschlüssen [COAX1 IN]/[COAX2 IN].
Verbinden Sie das ST-C700 mit [COAX1 IN] und das
SL-C700 mit [COAX2 IN].
Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet.
≥Ist die Auto-Aus-Funktion aktiviert? (> 14)
≥Wenn der ST-C700 über die Systemsteuerfunktion mit
diesem Gerät verbunden wird, wechselt dieses Gerät
möglicherweise in den Standby-Modus, wenn der ST-C700
in den Standby-Modus wechselt. (> 10, 14)
≥Dieses Gerät verfügt über eine Schutzschaltung, um
Schäden aufgrund von Wärmeentwicklung zu vermeiden.
Wenn Sie dieses Gerät über längere Zeit bei hoher
Lautstärke betreiben, wird es möglicherweise automatisch
ausgeschaltet.
Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie es
wieder einschalten.(Für ca. 3 Minuten)
Eingabeanzeige blinkt.
≥In den folgenden Fällen blinkt die Eingabeanzeige:
– Wenn dieses Gerät durch Drücken von [MUTE] stumm
geschaltet wurde.
– “PC”, “COAX1”, “COAX2”, “COAX3” oder “OPT” ist ausgewählt,
aber es ist kein Gerät angeschlossen.
– Audiosignale, wie Abtastfrequenz-Komponenten, werden nicht
richtig eingegeben.
Die Fernbedienung funktioniert nicht richtig.
≥Um Interferenzen zu vermeiden, stellen Sie keine Objekte
vor den Signalsensor. (> 7)
≥Ändern Sie den Fernbedienungscode, wenn andere
Geräte auf diese Fernbedienung reagieren. (> 14)
(16)
16
Page 17
Technische Daten
∫ ALLGEMEIN
SpannungsversorgungAC 220 V bis 240 V, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme73 W
Stromverbrauch im Standby-ModusCa. 0,3 W
Stromverbrauch in ausgeschaltetem ZustandCa. 0,3 W
Abmessungen (BkHkT)340 mmk132 mmk325 mm
Gewicht Ca. 8,3 kg
Betriebstemperaturbereich0 oC bis r40 oC
Betriebsfeuchtigkeitsbereich35 % bis 80 % Rel. Feuchte (keine Kondensbildung)
∫ VERSTÄRKERTEIL
Ausgangsleistung45 W r 45 W (1 kHz, T.H.D. 0,3 %, 8 ≠, 20 kHz LPF)
70 W r 70 W (1 kHz, T.H.D. 0,5 %, 4 ≠, 20 kHz LPF)
Lastimpedanz4 ≠ bis 16 ≠
Frequenzantwort
PHONO (MM)20 Hz bis 20 kHz (RIAA DEVIATION w1 dB, 8 ≠)
LINE20 Hz bis 80 kHz (s3 dB, 8 ≠)
COAX1/2/320 Hz bis 90 kHz (s3 dB, 8 ≠)
≥ Änderungen der technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
≥ Die Gewichtsangaben und Abmessungen sind ungefähre Werte.
≥ “Direct Stream Digital”, DSD und ihre Logos sind Markenzeichen von Sony Corporation.
(17)
17
Page 18
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
∫ Caractéristiques de cet appareil
Cet appareil offre les caractéristiques suivantes :
Amplificateur numérique avec circuit de réduction des instabilités de haute précision et circuit de conversion PWM
Cet appareil est un amplificateur numérique. Son circuit de réduction des secousses et son circuit de conversion PWM de haute
précision spécialement conçus, éliminent la déformation, les parasites et les tremblements.
LAPC (Load Adaptive Phase Calibration)
Le traitement adaptatif de l'impédance des enceintes aplatit l'amplitude de la fréquence et des caractéristiques de phase.
Le résultat donne un son d'une riche expression spatiale.
Alimentation linéaire à faible bruit et haut débit
La combinaison d'une diode à barrière de Schottky à grand courant, d'un circuit redresseur avec une grande capacité de
stockage et d'un circuit d'alimentation stabilisé donne une alimentation remarquablement supérieure qui produit peu de parasites
tout en étant abondante.
∫ Dispositifs recommandés
Nous vous recommandons l'utilisation de dispositifs Technics (en option) pour une qualité sonore supérieure.
Nom du produitNuméro du modèle
Lecteur réseauST-C700
Lecteur de Compact DiscSL-C700*
Enceintes acoustiquesSB-C700
* Ce produit devrait sortir en mars 2015.
(18)
4
Page 19
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Appareil
≥ Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au
produit,
– N’exposez pas cet appareil à la pluie, l’humidité, l’égouttement ou
l’éclaboussement.
– Ne placez pas d’objets remplis d’eau, tels que des vases, sur l’appareil.
– Utiliser exclusivement les accessoires préconises.
– Ne retirez pas les caches.
– Ne réparez pas l’appareil vous-même. Confiez l’entretien a un personnel
qualifié.
– Ne laissez pas d’objets métalliques tomber dans cet appareil.
– Ne pas placer d’objets lourds sur cet appareil.
Cordon d’alimentation secteur
≥ Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au
produit,
– Assurez-vous que la puissance du voltage fourni correspond au voltage
inscrit sur l’appareil.
– Branchez la prise secteur dans la prise électrique.
– Ne pas tirer, plier ou placer des objets lourds sur le cordon.
– Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées.
– Tenez le corps de la prise secteur en la débranchant.
– N’utilisez pas de prise secteur ni de prise de courant endommagée.
≥ La fiche secteur est le dispositif de déconnexion.
Installez cet appareil de sorte que la fiche secteur puisse être débranchée
immédiatement de la prise de courant.
ATTENTION
Appareil
≥ Ne placez pas de sources de flammes vives telles que bougies allumées sur
cet appareil.
≥ Cet appareil peut être perturbé par des interférences causées par des
téléphones mobiles pendant l’utilisation. En présence de telles interférences,
éloignez le téléphone mobile de cet appareil.
≥ Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
≥ Ne posez aucun objet sur cet appareil. Cet appareil chauffe lorsqu'il est en
marche.
Emplacement
≥ Placez cet appareil sur une surface plane.
≥ Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au
produit,
– N’installez pas et ne placez pas cet appareil dans une bibliothèque, un
placard ni dans aucun autre espace réduit. Assurez-vous que l’appareil est
bien ventilé.
– Ne bouchez pas les ouvertures d’aération de cet appareil avec des
journaux, nappes, rideaux ou objets similaires.
– N’exposez pas cet appareil directement aux rayons du soleil, à des
températures élevées, à une humidité élevée ni à des vibrations excessives.
≥ Ne soulevez pas et ne transportez pas cet appareil en le tenant par l'un de ses
boutons ou de ses leviers. Cela pourrait faire tomber l'appareil, causant des
blessures ou un dysfonctionnement de celui-ci.
Pile
≥ Il y a un danger d’explosion si la pile n’est pas correctement remplacée.
Remplacez uniquement par le type recommandé par le fabricant.
≥ Manipuler de façon incorrecte les piles peut causer une fuite d’électrolyte ainsi
qu’un incendie.
– Retirez la batterie si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la télécommande
pendant un long moment. Rangez-la dans un endroit frais et sombre.
– Ne chauffez pas et n’exposez pas les piles à une flamme.
– Ne laissez pas la (les) pile(s) dans un véhicule exposé directement aux
rayons du soleil pendant un long moment avec fenêtres et portières
fermées.
– Ne pas démonter ou court-circuiter les piles.
– Ne rechargez pas des piles alcalines ou au manganèse.
– Ne pas utiliser des piles dont le revêtement a été enlevé.
≥ Pour jeter les piles, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur
afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
L’élimination des équipements et des batteries usages
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union
européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou
figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles, appareils électriques
et électroniques usagés, doivent être séparées des
ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des piles et des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus,
conformément à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en
vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de
ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé
humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le
recyclage, veuillez vous renseigner auprès des
collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à
l’élimination des déchets est passible d’une peine
d’amende.
Note relative au pictogramme à apposer sur
les piles (pictogramme du bas) :
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole
chimique, il répond également aux exigences posées par
la Directive relative au produit chimique concerné.
Français
(19)
5
Page 20
Table des matières
R03/LR03, AAA
(Piles alcalines ou au manganèse)
Consignes de sécurité .......................................................5
≥Les pages à consulter sont désignées par le signe “@ ±±”.
≥Les illustrations montrées peuvent être différentes de votre appareil.
≥Sauf indication contraire, les opérations sont décrites en utilisant la télécommande.
≥ Les références des produits fournies dans ce mode d'emploi sont correctes à compter de novembre 2014. Elles peuvent être soumises à des
changements.
≥ N’utilisez pas de cordon d’alimentation avec d’autres appareils.
∫ Utiliser la télécommande
Insérez la pile de façon à ce que ses pôles (i et j)
correspondent à ceux de la télécommande.
Pointez-le vers la cellule de réception du signal
de commande à distance sur cet appareil. (> 7)
≥Gardez les piles hors de portée des enfants
pour éviter qu’ils les avalent.
2
1
Entretien de l’appareil
Débranchez le cordon d'alimentation secteur de la prise avant l'entretien. Nettoyez cet appareil à l'aide d'un chiffon doux.
≥ Si la saleté est importante, utilisez un chiffon mouillé bien essoré pour nettoyer la saleté, puis essuyez-le à l’aide un chiffon doux.
≥ N'utilisez pas de solvants, y compris essence, diluant, alcool, liquide vaisselle, lingette chimique, etc. Cela peut déformer le boitier externe ou
décoller le revêtement.
(20)
6
Page 21
Guide de référence de la commande
Cet appareil
∫ Avant
1 Interrupteur d'alimentation
Pour mettre en marche/éteindre cet appareil.
≥ La télécommande ne fonctionne pas lorsque l'interrupteur
d'alimentation est baissé.
2 Prise pour casque
Pour brancher le connecteur du casque.
≥ Lorsqu'un connecteur est branché, les enceintes ne
produisent pas de son.
≥ Une pression excessive du son provenant des écouteurs et
hautparleurs peut entraîner une perte de l’ouïe.
≥ A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut
endommager l’oreille de l’utilisateur.
3 LAPC Indicateur (> 13)
L'indicateur s’allume lorsque la correction de sortie de
l'amplificateur est activée.
4 Bouton du volume
Règle le volume.
≥ Lorsque cet appareil est en sourdine, si vous tournez le
bouton dans le sens antihoraire jusqu'au bout puis dans le
sens horaire, la mise en sourdine sera annulée.
5 Capteur du signal de la télécommande
Distance : Environ dans un rayon de 7 m directement
vers l’avant
Angle : Environ 30o à gauche et à droite
6 Sélecteur d'entrée
Tournez ce bouton dans le sens horaire et antihoraire
pour changer la source d'entrée. (> 13)
7 Compteur de puissance crête
Affiche le niveau de sortie.
8 Indicateur d'entrée (> 13)
L'indicateur de la source d'entrée sélectionnée s'allume.
≥ L'indicateur clignote si vous sélectionnez “PC”, “COAX1”,
“COAX2”, “COAX3” ou “OPT” alors que le périphérique n'est
pas raccordé à cet appareil.
∫ Arrière
9 Prise PHONO EARTH [PHONO EARTH] (> 11)
Pour connecter le fil de terre d'une platine.
: Entrée audio analogique [PHONO] (> 11)
Pour raccorder une platine.
≥ Les cartouches MM sont prises en charge.
; Atténuateur [ATTENUATOR]
S'il y a une déformation sonore lorsque vous utilisez
l'entrée audio analogique [LINE IN], mettez ce
commutateur sur [ON].
< Entrée audio analogique [LINE IN] (> 11)
= Prises enceinte [SPEAKERS] (> 9)
> Prise AC IN [AC IN T] (> 12)
? Entrée audio numérique [PC] (> 15)
Pour raccorder un ordinateur, etc.
@ Entrée audio numérique [OPT IN] (> 11)
A Entrées audio numériques
[COAX1 IN]/[COAX2 IN]/[COAX3 IN] (> 10, 11)
B Prises système [CONTROL1]/[CONTROL2] (> 10)
C Marquage d'identification du produit
Le numéro du modèle est indiqué.
Français
(21)
7
Page 22
Télécommande
∫ Touches qui fonctionnent avec cet appareil
1 [AMP Í]: Commutateur veille/marche
Appuyez sur le commutateur de l’appareil à partir de
mode marche vers le mode veille et vice et versa.
En mode veille, l’appareil consomme une petite quantité
d’énergie.
≥ La télécommande ne fonctionne pas lorsque l'interrupteur
d'alimentation est baissé.
2 [AMP]/[NWP]/[CD]: Sélectionnez le périphérique à
utiliser
[AMP]L'indicateur LINE est allumé
[NWP]L'indicateur COAX1 est allumé
[CD]L'indicateur COAX2 est allumé
3 [N INPUT O]: Sélectionne la source d’entrée (> 13)
4 [DIMMER]: Règle la luminosité de l'éclairage et des
L'indicateur d'entrée clignote. Appuyez de nouveau sur
[MUTE] pour annuler.
∫ Touches qui fonctionnent avec les
modèles ST-C700/SL-C700
La télécommande de cet appareil fonctionne également avec
les modèles ST-C700/SL-C700.
Pour avoir des informations sur les modèles ST-C700/SLC700, veuillez consulter leur mode d'emploi.
1 Commutateur veille/marche du ST-C700
2 Commutateur veille/marche du
3 Sélectionne le périphérique à utiliser
4 Sélectionne la source d'entrée du modèle ST-C700
5 Règle la luminosité de l'afficheur
6 Affichez le menu de HOME
7 Change les informations affichées
8 Sélection/OK
9 Retourne sur l'affichage précédent
: Entre dans le menu
; Active/désactive le mode Direct
< Active/désactive Re-master
= Touches de contrôle de base de la lecture
> Touches numériques, etc.
SL-C700
(22)
8
Page 23
Préparatifs
A NE PAS FAIRE
≥Eteignez tous les appareils avant le branchement et lisez le mode d'emploi approprié.
≥Ne branchez pas le cordon d'alimentation secteur avant que les autres raccordements soient effectués.
≥Insérez les connecteurs des câbles à raccorder complètement.
≥Ne pliez pas les câbles trop abruptement.
Connexion de l’enceinte
ex:
SB-C700Câble d’enceinteSB-C700
Français
Cet appareil
(Derrière)
1 Tournez les boutons pour les desserrer et insérez les fils conducteurs dans les
trous.
2 Serrez les boutons.
≥ Une fois les raccordements effectués, tirez légèrement sur les câbles d'enceinte pour vérifier qu'ils sont
solidement branchés.
≥ Faites attention de ne pas croiser (court-circuit) ou inverser la polarité des fils de l'enceinte car cela peut
endommager l'amplificateur.
≥ Branchez correctement la polarité (r/s) des prises. Si non, cela pourrait nuire aux effets stéréo ou causer un
dysfonctionnement.
≥ Pour avoir plus de détails, consultez le mode d’emploi des enceintes.
(23)
9
Page 24
Branchement du contrôle de système au ST-C700/SL-C700
Cet appareil
(Derrière)
≥Vous pouvez faire entrer les signaux audio numériques vers cet appareil et écouter de la musique.
≥Vous pouvez commander cet appareil et le modèle ST-C700/SL-C700 simultanément avec facilité en utilisant la télécommande.
(> 14)
SL-C700Câble de connexion du systèmeCâble de connexion du systèmeST-C700
Câble numérique coaxialCâble numérique coaxial
≥ Utilisez les câbles de connexion du système et les câbles numériques coaxiaux fournis avec le ST-C700/SL-C700.
≥ Branchez les câbles de connexion du système aux prises du système [CONTROL1]/[CONTROL2].
Branchez le ST-C700 à la prise [CONTROL1] et le SL-C700 à la prise [CONTROL2].
≥ Branchez les câbles numériques coaxiaux aux entrées audio numériques [COAX1 IN]/[COAX2 IN].
Branchez le ST-C700 à la prise [COAX1 IN] et le SL-C700 à la prise [COAX2 IN].
10
(24)
Page 25
Branchement aux dispositifs de sortie audio analogiques
*2
Vous pouvez faire entrer les signaux audio analogiques vers cet appareil et écouter de la musique.
ex:
Cet appareil
(Derrière)Lecteur de Blu-ray Disc, etc.
Platine*
1
Français
Câble audio
(non fourni)
*1 Pour raccorder une platine avec égaliseur PHONO intégré, branchez son câble à l'entrée audio analogique [LINE IN].
*2 Pour raccorder une platine avec un fil de terre, branchez le fil de terre à la prise PHONO EARTH [PHONO EARTH] de cet appareil.
Câble audio
(non fourni)
Branchement aux dispositifs de sortie audio numérique
Vous pouvez faire entrer les signaux audio analogiques vers cet appareil et écouter de la musique.
ex:
Cet appareil
Lecteur CD, etc.
(Derrière)Lecteur CD, etc.
Câble audio numérique optique
(non fourni)
Câble numérique coaxial
(non fourni)
≥ L'entrée audio numérique de cet appareil peut uniquement détecter les signaux PCM linéaires.Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi
du dispositif.
(25)
11
Page 26
Connexion du câble d’alimentation secteur
Cordon d’alimentation secteur
(fourni)
Insérez le cordon d'alimentation
secteur jusqu'à A, un point juste
avant le trou rond.
À raccorder une fois tous les autres branchements effectués.
Cet appareil
(Derrière)
Vers une prise secteur
≥ Cet appareil consomme une petite quantité de courant (> 17) même lorsque l'interrupteur d'alimentation est sur [OFF]. Débranchez la fiche de
la prise électrique murale si vous ne devez plus utiliser l'appareil durant une période prolongée. Placez l'appareil de manière à ce que la fiche
puisse être facilement débranchée.
12
(26)
Page 27
Mesure des caractéristiques
de l'amplificateur et correction
de sa sortie
Pour optimiser la sortie audio, vous pouvez mesurer les
caractéristiques de l'amplificateur et corriger sa sortie
lorsqu'il est raccordé aux enceintes.
≥ Débranchez le casque. Si vous le branchez durant la mesure des
caractéristiques de l'amplificateur ou la correction de la sortie de
l'amplificateur, elle sera annulée.
Test de tonalité émis durant la mesure
Pour assurer la précision de la mesure, les enceintes
émettent un test de tonalité à intervalles réguliers.
(Pendant environ 4 minutes)
Il n'est pas possible de changer le volume du son qui est
en train d'être reproduit pendant que la mesure est en
cours.
1 Relevez l'interrupteur d'alimentation de cet
appareil sur la position [Í/I].
2 Appuyez sur [LAPC] jusqu'à ce que
l'indicateur
à clignoter.
≥Cet appareil démarrera la mesure des caractéristiques
de l'amplificateur. Contrôlez que le test de tonalité est
retransmis par les deux enceintes à gauche et à droite.
– Si vous appuyez sur [LAPC] en cours de mesure, elle sera
annulée. L'indicateur LAPC de cet appareil s'éteindra.
≥Une fois la mesure achevée, la correction de sortie de
l'amplificateur s'active automatiquement. L'indicateur
LAPC de cet appareil s'allume.
LAPC de cet appareil commence
Commandes
≥Réduisez le volume au minimum.
1 Relevez l'interrupteur d'alimentation de cet
appareil sur la position [Í/I].
2 Appuyez sur [N INPUT O] sous [AMP] pour
sélectionner la source d'entrée.
L'indicateur de la source d'entrée sélectionnée
s'allumera.
PHONOEntrée audio analogique (PHONO)
LINEEntrée audio analogique (LINE IN)
PC
COAX1
COAX2
COAX3Entrée audio numérique (COAX3 IN)
OPTEntrée audio numérique (OPT IN)
3 Actionnez le périphérique à utiliser pour la
lecture.
4 Appuyez sur [r VOL s] pour régler le
volume.
Entrée audio numérique
≥
Entrée audio numérique (COAX1 IN)
≥ST-C700
Entrée audio numérique (COAX2 IN)
≥
≥SL-C700
(PC) (> 15)
Français
∫ Marche/Arrêt de la fonction de correction
de sortie
Appuyez sur [LAPC].
Chaque fois que vous appuyez sur la touche :
L'indicateur LAPC est alluméMarche
L'indicateur LAPC est éteintArrêt
≥ En fonction du type d'enceinte raccordée, l'effet de la fonction de
correction de sortie peut être minimal.
≥ La sortie corrigée restera effective jusqu'à ce que vous mesuriez
de nouveau les caractéristiques. Si vous utilisez d'autres
enceintes, refaites la mesure.
(27)
13
Page 28
Fonction d'arrêt automatique
Utilisation de la fonction de
Cet appareil est conçu pour conserver et économiser sa
consommation d’énergie. L’appareil passera automatiquement
en mode veille s’il n’émet aucun son et s’il n’est pas utilisé
pendant environ 20 minutes.
≥ Le réglage d'usine par défaut est “On”.
Pour annuler cette fonction
1 Appuyez sur [MUTE] jusqu'à ce que
l'indicateur PHONO de cet appareil
commence à clignoter.
2 Appuyez sur [MUTE].
Chaque fois que vous appuyez sur la touche :
L'indicateur COAX3 clignoteMarche
L'indicateur OPT clignoteArrêt
3 Appuyez sur [VOL s] pour quitter.
≥ Vous sortirez du mode configuration de l'arrêt automatique si vous
n'actionnez aucune touche ni commande pendant environ
10 secondes après le début du clignotement d'un des trois
indicateurs ci-dessus.
Code de la télécommande
Si un autre équipement répond à la télécommande fournie,
changez le code de la télécommande.
≥ Le réglage d'usine par défaut est “1”.
Pointez la télécommande vers cet appareil,
puis appuyez sur [OK] et la touche numérique
pendant au moins 4 secondes.
≥Lorsque le code est changé, l'indicateur PC et l'indicateur
COAX2 clignotent pendant environ 10 secondes.
contrôle du système
Vous pouvez commander cet appareil et le modèle
ST-C700/SL-C700 simultanément avec facilité en utilisant la
télécommande.
Préparation
1 Raccordez cet appareil et le ST-C700/SL-C700 à l'aide
des câbles de connexion du système et les câbles
numériques coaxiaux. (> 10)
2 Mettez l'interrupteur d'alimentation de cet appareil et du
modèle ST-C700/SL-C700 sur la position [Í/I].
∫ Passez simultanément cet appareil et le
modèle ST-C700/SL-C700 sur
marche/veille
≥Si vous pointez la télécommande vers cet appareil et que
vous appuyez sur [AMP Í] lorsque cet appareil et le STC700/SL-C700 sont en mode veille, cet appareil et le
périphérique de la source d'entrée sélectionné seront mis
en marche simultanément.
≥Si vous pointez la télécommande vers cet appareil et que
vous appuyez sur [AMP Í] lorsque cet appareil et le
modèle ST-C700/SL-C700 sont en marche, cet appareil et
le modèle ST-C700/SL-C700 passeront simultanément en
mode veille.
∫ Changement automatique de la source
d'entrée de cet appareil
Lorsque vous effectuez une action comme la lecture sur le
ST-C700/SL-C700, la source d'entrée de cet appareil
passera automatiquement sur “COAX1”/“COAX2”.
≥ Pour avoir des informations sur les modèles ST-C700/SL-C700,
veuillez consulter leur mode d'emploi.
≥ Si vous installez l'appli dédiée “Technics Music App” (gratuite) sur
votre smartphone/tablette, vous pouvez utiliser une grande variété
de fonctions lorsque l'appareil et le ST-C700 sont raccordés.
Pour avoir des détails, visitez :
www.technics.com/support/
[OK] + [1]Réglez le code sur 1
[OK] + [2]Réglez le code sur 2
≥ Lorsque le ST-C700/SL-C700 est branché via la fonction de
contrôle du système, changez le code de sa télécommande ainsi
que celui de la télécommande de cet appareil.
(28)
14
Page 29
Pour écouter le son d'un ordinateur, etc.
Type A
Typ e B
Vous pouvez raccorder l'entrée audio numérique [PC] et un ordinateur, etc. à l'aide d'un câble USB et écouter la musique
présente sur l'ordinateur, etc. avec cet appareil.
Pour raccorder un ordinateur
Avant de raccorder un ordinateur, suivez les étapes suivantes.
≥ Consultez ce qui suit pour connaitre les versions recommandées du système d'exploitation de votre ordinateur :
– Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8.1
– OS X 10.7, 10.8, 10.9, 10.10
1 Téléchargez et installez le pilote dédié sur l'ordinateur. (Uniquement pour Windows OS)
Téléchargez et installez le pilote dédié à partir du site ci-dessous.
www.technics.com/support/
2 Téléchargez et installez l'appli dédiée “Technics Audio Player” (gratuite) sur votre ordinateur. (Commune à Windows et à
OS X)
Téléchargez et installez l'appli dédiée à partir du site ci-dessous.
www.technics.com/support/
(à compter de novembre 2014)
1 Débranchez le cordon d'alimentation secteur.
2 Raccordez cet appareil et un ordinateur, etc.
ex:
Cet appareil
PC, etc.
(Derrière)
Français
Câble USB 2.0
(non fourni)
3 Branchez le cordon d’alimentation secteur à cet appareil et relevez l'interrupteur d'alimentation sur
la position [Í/I]. (> 12)
4 Appuyez plusieurs fois sur [N INPUT O] sous [AMP] pour sélectionner “PC”.
5 Actionnez le périphérique à utiliser pour la lecture.
6 Appuyez sur [r VOL s] pour régler le volume.
≥ OS X est une marque commerciale d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.
≥ Windows et Windows Vista sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
(29)
15
Page 30
Guide de dépannage
Avant de contacter l'assistance, effectuez les contrôles
suivants. Si vous avez des doutes sur certains points, ou si
les solutions fournies dans le guide suivant ne permettent
pas de trouver une solution, contactez votre revendeur pour
connaitre la marche à suivre.
Pour remettre tous les paramètres sur leurs réglages
d’usine par défaut
Si une des situations suivantes se produit, réinitialisez la
mémoire:
≥ Aucune réponse lorsque les touches sont actionnées.
≥ Si vous désirez effacer et réinitialiser le contenu de la
mémoire.
Lorsque l'appareil est éteint :
1 Appuyez quelques instants sur [AMP Í].
2 Tout en appuyant sur [AMP Í], relevez l'interrupteur
d'alimentation de cet appareil sur la position [Í/I].
≥ Appuyez sur[AMP Í]jusqu'à ce que l'indicateur PC et
l'indicateur COAX2 clignotent deux fois.
Accumulation de chaleur de cet appareil.
≥Cet appareil chauffe lorsque le volume est élevé. Ceci ne
doit pas vous inquiéter.
Un son de “bourdonnement” peut être émis au
cours de la lecture.
≥Un cordon d'alimentation secteur ou une lumière
fluorescente se trouve près des câbles. Conservez les
autres appareils et cordons loin des câbles de cet appareil.
≥Mettez le commutateur [ATTENUATOR] sur [ON]. (> 7)
≥Un champ fortement magnétique situé près d'un téléviseur
ou d'un autre appareil peut nuire à la qualité sonore.
Gardez cet appareil loin de ce genre de périphériques.
≥Les enceintes peuvent émettre un bruit si un périphérique
proche émet des ondes radio puissantes, comme lorsqu'un
téléphone mobile reçoit un appel.
Pas de son.
≥Contrôlez les connexions aux enceintes et autres
appareils.
Après avoir vérifié les branchements, mesurez des
caractéristiques de l'amplificateur. (> 13)
≥Vérifiez pour voir si la source d'entrée correcte est
sélectionnée.
≥Insérez les connecteurs des câbles à raccorder
complètement.
≥La lecture d'un contenu multicanal n'est pas prise en
charge.
≥L'entrée audio numérique de cet appareil peut uniquement
détecter les signaux PCM linéaires. Pour plus de détails,
consultez le mode d’emploi du dispositif.
Appuyer sur [DIMMER] change la luminosité de
l'afficheur et des commutateurs de commande de
base du ST-C700/SL-C700.
≥[DIMMER] fonctionne pour le modèle ST-C700/SL-C700
aussi bien que pour cet appareil. Éteignez le périphérique
sur lequel vous désirez conserver le niveau de luminosité,
puis appuyez sur [DIMMER].
Le compteur de puissance crête ne fonctionne
pas.
≥Dans les cas suivants, ce compteur ne fonctionne pas :
– Lorsque le connecteur d'un casque est branché.
– Lorsque l'éclairage du compteur de puissance de crête a été
éteint en appuyant sur [DIMMER].
– Lorsque cet appareil est en sourdine en appuyant sur [MUTE].
La fonction de contrôle de système ne marche pas.
≥Utilisez les câbles de connexion du système fournis avec
le ST-C700/SL-C700.
≥Branchez les câbles de connexion du système aux prises
du système [CONTROL1]/[CONTROL2].
Branchez le ST-C700 à la prise [CONTROL1] et le SLC700 à la prise [CONTROL2].
≥Branchez les câbles numériques coaxiaux aux entrées
audio numériques [COAX1 IN]/[COAX2 IN].
Branchez le ST-C700 à la prise [COAX1 IN] et le SL-C700
à la prise [COAX2 IN].
L’appareil s'éteint automatiquement.
≥Est-ce que la fonction d'arrêt automatique est active ?
(> 14)
≥Si le ST-C700 est raccordé à cet appareil via la fonction de
contrôle du système, cet appareil peut passer
automatiquement en mode veille si le ST-C700 passe en
mode veille. (> 10, 14)
≥Cet appareil possède un circuit de protection pour
empêcher les dommages causés par l'accumulation de
chaleur. Si vous utilisez cet appareil à un volume élevé
pendant un long moment, il peut s'éteindre
automatiquement.
Attendez que cet appareil refroidisse avant de le remettre
en marche. (Pendant environ 3 minutes)
L'indicateur d'entrée clignote.
≥Dans les cas suivants, l'indicateur d'entrée clignote :
– Lorsque cet appareil est en sourdine en appuyant sur [MUTE].
– “PC”, “COAX1”, “COAX2”, “COAX3” ou “OPT” est sélectionné,
mais aucun périphérique n'est branché.
– Les signaux audio, comme les composants de la fréquence
d'échantillonnage, n'entrent pas correctement.
La télécommande ne fonctionne pas correctement.
≥Pour éviter les interférences, veillez à ne placer aucun
objet devant le capteur de signal. (> 7)
≥Changez le code de la télécommande si aucun appareil ne
réagit à cette télécommande. (> 14)
(30)
16
Page 31
Caractéristiques
∫ GÉNÉRALITÉS
Alimentation électriqueAC 220 V à 240 V, 50/60 Hz
Consommation d’énergie73 W
Consommation d’énergie en mode veilleEnviron 0,3 W
Consommation d’énergie en mode désactivéEnviron 0,3 W
Dimensions (LkHkP)340 mmk132 mmk325 mm
Masse Environ 8,3 kg
Plage de température en fonctionnement0 oC à r40 oC
Plage d’humidité de fonctionnement35 % à 80 % RH (sans condensation)
∫ SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie45 W r 45 W (1 kHz, D.H.T. 0,3 %, 8 ≠, 20 kHz LPF)
70 W r 70 W (1 kHz, D.H.T. 0,5 %, 4 ≠, 20 kHz LPF)
Impédance de charge4 ≠ à 16 ≠
Réponse de fréquence
PHONO (MM)20 Hz à 20 kHz (RIAA DEVIATION w1 dB, 8 ≠)
LINE20 Hz à 80 kHz (s3 dB, 8 ≠)
COAX1/2/320 Hz à 90 kHz (s3 dB, 8 ≠)
Sensibilité d'entrée/Impédance d'entrée
LINE200 mV / 22 k≠
PHONO (MM)2,5 mV / 47 k≠
Français
∫ SECTION CONNECTEUR
Prise pour casqueStéréo, ‰6,3 mm
Le port USB
Le standard USBUSB 2.0 haut débit
Spécification de classe audio USBUSB Audio Class 2.0, Mode asynchrone
PriseConnecteur USB Standard B
Format pris en chargePCM (32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz, 16/24/32 bits)
DSD (2,8224 MHz, 5,6448 MHz)
Mode contrôle DSDMode ASIO Native, Mode DoP
Lecture DSD64/DSD128
Canal2c.
Entrée analogique
Entrée LinePrise jack
PHONO (MM)Prise jack
Entrée numérique
Entrée optonumériquePrise optique
Entrée numérique coaxiale k3Prise jack
Format pris en chargePCM
Port système
Contrôle de système k2‰3,5 mm jack
≥ Ces caractéristiques peuvent être soumises à des changements sans avis préalable.
≥ La masse et les dimensions sont approximatives.
≥ “Direct Stream Digital”, DSD et leurs logos sont des marques commerciales de Sony Corporation.
(31)
17
Page 32
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.
∫ Funzioni di questa unità
Questa unità offre le seguenti funzioni:
Amplificatore interamente digitale con circuito di riduzione del jitter ad alta precisione e circuito di conversione PWM.
Questa unità è un amplificatore interamente digitale. Il suo speciale circuito di riduzione del jitter e il circuito di conversione PWM
ad alta precisione eliminano le distorsioni, i disturbi e il jitter.
LAPC (Load Adaptive Phase Calibration)
L'elaborazione adattativa dell'impedenza degli altoparlanti livella l'ampiezza della frequenza e le caratteristiche di fase. Questo
consente di ottenere un suono ricco ed espressivo.
Alimentazione lineare ad alta velocità e bassi disturbi
L'utilizzo contemporaneo di un diodo con barriera Schottky per correnti elevate, di un circuito raddrizzatore con un grande
condensatore di filtro e di un circuito di alimentazione stabilizzato garantisce un'alimentazione di livello notevolmente superiore,
silenziosa e abbondante.
∫ Dispositivi consigliati
Per una migliore qualità dell'audio si consiglia di utilizzare i seguenti dispositivi Technics (opzionali).
Nome del prodottoNumero modello
Network Audio PlayerST-C700
Lettore di Compact DiscSL-C700*
Cassa acusticaSB-C700
* Questo prodotto verrà messo in commercio nel marzo 2015.
(32)
4
Page 33
Precauzioni per la sicurezza
ATTENZIONE
Unità
≥ Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
– Non esporre questa unità alla pioggia, umidità, gocciolamenti o spruzzi.
– Non posare oggetti contenenti liquidi, come un vaso di fiori, su questa
unità.
– Utilizzare solo gli accessori consigliati.
– Non rimuovere le coperture.
– Non riparare quest’unità da soli. Per qualsiasi riparazione rivolgersi a un
tecnico qualificato.
– Non introdurre oggetti metallici all’interno di questa unità.
– Non appoggiare oggetti pesanti su questa unità.
Cavo di alimentazione CA
≥ Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
– Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata
su questa unità.
– Inserire fino in fondo la spina del cavo di alimentazione nella presa.
– Non tirare, piegare, o appoggiare oggetti pesanti sul cavo di
alimentazione.
– Non maneggiare la spina con le mani bagnate.
– Tenere la spina del cavo di alimentazione tra le dita quando la si scollega.
– Non utilizzare una spina o una presa di rete danneggiate.
≥ La presa di rete è il dispositivo per scollegare.
Installare l’unità in modo che la presa di rete possa essere scollegata
immediatamente dalla presa di corrente.
AVVERTENZA
Unità
≥ Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme nude, come candele accese.
≥ Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta all’interferenza radio
causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare
la distanza tra questa unità e il cellulare.
≥ Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima mite.
≥ Non posizionare oggetti sull'unità. Questa unità diventa calda quando è
accesa.
Collocazione
≥ Collocare questa unità su una superficie piana.
≥ Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
– Per mantenere una buona ventilazione, non installare o sistemare questa
unità in uno scaffale dei libri, armadietto incorporato od altro spazio
ristretto.
– Non ostruire le aperture di ventilazione di questa unità con giornali,
tovaglie, tende ed altri oggetti simili.
– Non esporre questa unità alla luce diretta del sole, a temperature elevate,
a eccessiva umidità e a forti vibrazioni.
≥ Non sollevare o trasportare questa unità tenendola per una manopola o una
levetta. Questo potrebbe causare la caduta dell'unità e conseguenti lesioni
personali o malfunzionamento dell'unità.
Batteria
≥ Se la batteria viene sostituita in modo non corretto esiste il rischio che
esploda. Sostituirla esclusivamente con una del tipo consigliato dal
produttore.
≥ L’uso scorretto delle batterie può causare perdite di elettrolito e causare
incendi.
– Rimuovere la batteria se si prevede di non utilizzare il telecomando per
lungo tempo. Conservarla in un luogo fresco e al riparo dalla luce.
– Non riscaldare o esporre a fiamme le batterie.
– Non lasciare la batteria/le batterie per lungo tempo all’interno dell’auto,
esposte alla luce solare diretta e con le porte e i finestrini chiusi.
– Non aprire o mettere in corto le batteria.
– Non ricaricare batterie alcaline o al manganese.
– Non usare batterie la cui guaina non è intatta.
≥ Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità locali o il rivenditore
e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e
smaltimento
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle
documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti
indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie
usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici
generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di
vecchi prodotti e batterie usate vi invitiamo a portarli negli
appositi punti di raccolta secondo la legislazione vigente
nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare
importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi
invitiamo a contattare il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe
comportare sanzioni in accordo con la legislazione
nazionale.
Note per il simbolo batterie (simbolo sotto):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con
un simbolo chimico. In questo caso è conforme ai
requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in
questione.
Italiano
(33)
5
Page 34
Indice
R03/LR03, AAA
(Batterie alcaline o al manganese)
Precauzioni per la sicurezza..............................................5
Descrizioni contenute in queste istruzioni per l’uso
≥I riferimenti alle pagine sono indicati con “@ ±±”.
≥L’aspetto dell’unità mostrata nelle illustrazioni potrebbe apparire diverso da quello dell’unità in dotazione.
≥A meno di indicazioni diverse, le operazioni descritte prevedono l’utilizzo del telecomando.
≥ I codici prodotto forniti in queste istruzioni per l'uso sono aggiornati a novembre 2014. Possono essere soggetti a modifiche.
≥ Non utilizzare il cavo di alimentazione CA con altri apparecchi.
∫ Uso del comando a distanza
Inserire la batteria in modo che i poli (i e j)
coincidano con quelli indicati sul telecomando.
Puntarlo verso il sensore del segnale del
telecomando di quest’unità. (> 7)
≥Tenere le batterie fuori della portata dei
bambini, per evitare che le possano ingerire.
2
1
Cura dell’unità
Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione rimuovere il cavo di alimentazione CA dalla presa. Pulire questa unità
con un panno morbido.
≥ Se l'unità è molto sporca, passare un panno inumidito e ben strizzato per rimuovere lo sporco, quindi un panno morbido.
≥ Non utilizzare solventi come benzina, diluenti, alcol, detergenti da cucina, panni chimici, ecc. In caso contrario l'involucro esterno potrebbe
deformarsi o il rivestimento potrebbe staccarsi.
(34)
6
Page 35
Guida di riferimento e controllo
Questa unità
∫ Parte anteriore
1 Leva dell'interruttore d'alimentazione
Accendere/spegnere questa unità.
≥ Il telecomando non funziona quando la leva dell'interruttore di
alimentazione si trova in posizione abbassata.
2 Presa cuffie
Per collegare lo spinotto di un set di cuffie.
≥ Quando si collega uno spinotto, gli altoparlanti non emettono
alcun suono.
≥ Una pressione sonora eccessiva negli auricolari e nelle cuffie
potrebbe causare perdite dell’udito.
≥ L’ascolto a pieno volume per lunghi periodi può danneggiare
l’udito dell’utente.
3 Indicatore LAPC (> 13)
L'indicatore si accende quando viene attivata la
correzione del segnale in uscita dall'amplificatore.
4 Manopola volume
Regola il volume.
≥ Quando questa unità è silenziata, se si ruota fino in fondo la
manopola in senso antiorario e quindi in senso orario, la
funzione di muting verrà annullata.
5 Sensore del segnale del telecomando
Distanza: Fino a 7 m circa, direttamente di fronte
Angolo: Circa 30o a sinistra e a destra
6 Manopola del selettore ingresso
Ruotare questa manopola in senso orario e antiorario per
commutare la sorgente di ingresso. (> 13)
7 Misuratore della potenza di picco
Visualizza il livello del segnale in uscita.
8 Indicatore ingresso (> 13)
Si accende l'indicatore per la sorgente in ingresso
selezionata.
≥ L'indicatore lampeggia se si seleziona “PC”, “COAX1”,
“COAX2”, “COAX3” o “OPT” quando il dispositivo non è
collegato a questa unità.
∫ Parte posteriore
9 Terminale PHONO EARTH [PHONO EARTH] (> 11)
Per il collegamento del filo di terra di un giradischi.
Premerlo per passare dallo stato di accensione alla
modalità standby o viceversa. In modalità standby l’unità
consuma comunque una piccola quantità di corrente.
≥ Il telecomando non funziona quando la leva dell'interruttore di
alimentazione si trova in posizione abbassata.
2 [AMP]/[NWP]/[CD]: Seleziona il dispositivo da
utilizzare
[AMP]L'indicatore LINE si accende
[NWP]L'indicatore COAX1 si accende
[CD]L'indicatore COAX2 si accende
3 [N INPUT O]: Selezionare la sorgente (> 13)
4 [DIMMER]: Regola l'intensità della luce e degli
indicatori
L'informazione visualizzata varia ogni volta che si preme
il pulsante:
5 [LAPC]: Misura le caratteristiche dell'amplificatore e
corregge il segnale in uscita (> 13)
6 [r VOL s]: Regola il volume
7 [MUTE]: Silenzia il volume
L'indicatore di ingresso lampeggia. Premere nuovamente
per annullare la funzione [MUTE].
∫ Pulsanti utilizzabili per i dispositivi
ST-C700/SL-C700
Il telecomando di questa unità può essere utilizzato anche
per ST-C700/SL-C700.
Per informazioni sul funzionamento dei dispositivi STC700/SL-C700, consultare le relative istruzioni per l'uso.
(36)
8
1 Interruttore standby/accensione per ST-C700
2 Interruttore standby/accensione per
3 Seleziona il dispositivo da utilizzare
4 Seleziona la sorgente in ingresso per il dispositivo ST-
C700
5 Regola la luminosità del display
6 Mostra il menu HOME
7 Cambia le informazioni visualizzate
8 Selezione/OK
9 Torna all'impostazione precedente del display
: Consente di accedere al menu
; Attiva/disattiva la modalità Diretta
< Attiva/disattiva la funzione di Rimasterizzazione
= Tasti per il controllo di base della riproduzione
> Pulsanti numerici, ecc.
SL-C700
Page 37
Preparativi
NO
≥Prima di effettuare il collegamento spegnere tutti gli apparecchi e leggere il relativo manuale di istruzioni.
≥Non collegare il cavo di alimentazione CA sino a che tutti gli altri collegamenti siano stati completati.
≥Inserire fino in fondo gli spinotti dei cavi da collegare.
≥Non piegare eccessivamente i cavi.
Collegamento diffusore
es.
SB-C700Cavo dei diffusoriSB-C700
Italiano
Questa unità
(Parte posteriore)
1 Ruotare le manopole per allentarle, quindi inserire i fili centrali nei fori.
2 Serrare le manopole.
≥ Una volta ultimati i collegamenti, tirare leggermente i cavi dei diffusori per controllare che siano collegati
saldamente.
≥ Fare attenzione a non incrociare (cortocircuitare) o a non invertire la polarità dei fili dell'altoparlante, per evitare
di danneggiare l'amplificatore.
≥ Rispettare la corretta polarità (r/s) dei terminali. In caso contrario la qualità dell'effetto stereo potrebbe
risentirne, o potrebbe verificarsi un malfunzionamento.
≥ Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni per l’uso degli altoparlanti.
(37)
9
Page 38
Collegamento del controllo di sistema a ST-C700/SL-C700
Questa unità
(Parte posteriore)
≥È possibile immettere segnali audio digitali su questa unità e riprodurre della musica.
≥È possibile controllare contemporaneamente questa unità e i dispositivi ST-C700/SL-C700 utilizzando il telecomando, in modo
facile. (> 14)
SL-C700Cavo di collegamento di sistemaCavo di collegamento di sistemaST-C700
Cavo digitale coassialeCavo digitale coassiale
≥ Utilizzare i cavi di collegamento di sistema e i cavi digitali coassiali in dotazione con ST-C700/SL-C700.
≥ Collegare i cavi di collegamento di sistema ai terminali di sistema [CONTROL1]/[CONTROL2].
Collegare l'ST-C700 a [CONTROL1] e l'SL-C700 a [CONTROL2].
≥ Collegare i cavi digitali coassiali ai terminali di ingresso audio digitale [COAX1 IN]/[COAX2 IN].
Collegare l'ST-C700 a [COAX1 IN] e l'SL-C700 a [COAX2 IN].
10
(38)
Page 39
Collegamento a dispositivi di uscita audio analogici
*2
È possibile immettere segnali audio analogici su questa unità e riprodurre della musica.
es.
Questa unità
(Parte posteriore)Lettore Blu-ray Disc, ecc.
Giradischi*
1
Italiano
Cavo audio
(non in dotazione)
*1 Quando si collega un giradischi con un equalizzatore PHONO incorporato, collegare il corrispondente cavo al terminale di ingresso audio
analogico [LINE IN].
*2 Quando si collega un giradischi provvisto di filo di terra, collegare il filo di terra al terminale PHONO EARTH [PHONO EARTH] di questa unità.
Cavo audio
(non in dotazione)
Collegamento a dispositivi di uscita audio digitali
È possibile immettere segnali audio analogici su questa unità e riprodurre della musica.
es.
Questa unità
Lettore CD, ecc.
(Parte posteriore)Lettore CD, ecc.
Cavo audio digitale a fibre ottiche
(non in dotazione)
Cavo digitale coassiale
(non in dotazione)
≥ I terminali di ingresso audio digitale di questa unità sono in grado di rilevare solo segnali PCM lineari. Per ulteriori informazioni, vedere le
istruzioni per l’uso del dispositivo.
(39)
11
Page 40
Collegamento cavo di alimentazione CA
Cavo di alimentazione CA
(in dotazione)
Inserire il cavo di alimentazione CA
sino a A, un punto appena prima al
foro circolare.
Collegare solo dopo che tutti gli altri collegamenti sono completati.
Questa unità
(Parte posteriore)
Ad una presa di corrente
≥ Questa unità consuma una piccola quantità di corrente CA (> 17) anche quando la leva dell'interruttore di alimentazione si trova in posizione
[OFF]. Se si prevede di non utilizzare l'unità per un periodo prolungato, togliere la spina dalla presa di rete. Collocare l'unità in una posizione
che consenta di togliere facilmente la spina.
12
(40)
Page 41
Operazioni
Rilevazione delle
caratteristiche
dell'amplificatore e correzione
del segnale in uscita
Per ottimizzare il segnale audio in uscita è possibile misurare
le caratteristiche dell'amplificatore e correggere il segnale
emesso quando è collegato ai diffusori.
≥ Scollegare le cuffie. Se queste sono collegate durante la
misurazione delle caratteristiche dell'amplificatore o la correzione
del segnale emesso, l'operazione verrà annullata.
Tono di test emesso durante la misura
Per assicurare la precisione della misura, i diffusori
emettono un tono di test ad intervalli regolari. (Per circa
4minuti)
Non è possibile cambiare il volume dell'audio emesso
mentre è in corso la misurazione.
1 Portare la leva dell'interruttore di
alimentazione di questa unità in posizione
[Í/I].
2 Tenere premuto [LAPC] finché l'indicatore
LAPC su questa unità non inizia a
lampeggiare.
≥Questa unità inizierà a misurare le caratteristiche
dell'amplificatore. Verificare che sia il diffusore sinistro
sia quello destro emettano un tono di test.
– Se si preme [LAPC] mentre la misurazione è in corso,
l'operazione verrà annullata. L'indicatore LAPC su questa
unità si spegnerà.
≥Una volta completata la misurazione, la correzione del
segnale in uscita dall'amplificatore verrà attivata
automaticamente. L'indicatore LAPC su questa unità si
accenderà.
≥Ridurre il volume al minimo.
1 Portare la leva dell'interruttore di
alimentazione di questa unità in posizione
[Í/I].
2 Premere [N INPUT O] sotto [AMP] per
selezionare la sorgente in ingresso.
Si accenderà l'indicatore della sorgente in ingresso
selezionata.
PHONOIngresso audio analogico (PHONO)
LINEIngresso audio analogico (LINE IN)
PCIngresso audio digitale (PC) (> 15)
COAX1
COAX2
COAX3Ingresso audio digitale (COAX3 IN)
OPTIngresso audio digitale (OPT IN)
≥Ingresso audio digitale (COAX1 IN)
≥ST-C700
≥Ingresso audio digitale (COAX2 IN)
≥SL-C700
3 Avviare il dispositivo da utilizzare per la
riproduzione.
4 Premere [r VOL s] per regolare il volume.
Italiano
∫ Attivazione/disattivazione della funzione di
correzione del segnale in uscita.
Premere [LAPC].
L'informazione visualizzata varia ogni volta che si preme il
pulsante:
L'indicatore LAPC si accendeAcceso
L'indicatore LAPC si spegneSpento
≥ A seconda del tipo di diffusori collegati, l'effetto della funzione di
correzione del segnale in uscita può essere minimo.
≥ Il segnale in uscita corretto rimane in uso finché non si misurano di
nuovo le caratteristiche. Quando si utilizzano altri diffusori,
effettuare di nuovo la misurazione.
(41)
13
Page 42
Funzione di spegnimento
Utilizzo della funzione di
automatico
Questa unità è stata progettata per ridurre i consumi
energetici. Questa unità passerà automaticamente alla
modalità standby se non vengono emessi segnali audio e se
non vengono eseguite operazioni per circa 20 minuti.
≥ L'impostazione predefinita è “On”.
Per annullare questa funzione
1 Tenere premuto [MUTE] finché l'indicatore
PHONO su questa unità non inizia a
lampeggiare.
2 Premere [MUTE].
L'informazione visualizzata varia ogni volta che si preme
il pulsante:
L'indicatore COAX3 lampeggiaAcceso
L'indicatore OPT lampeggiaSpento
3 Premere [VOL s] per uscire.
controllo di sistema
È possibile controllare contemporaneamente questa unità e i
dispositivi ST-C700/SL-C700 utilizzando il telecomando, in
modo facile.
Preparazione
1 Collegare questa unità e ST-C700/SL-C700 ai cavi di
collegamento di sistema e ai cavi digitali coassiali. (> 10)
2 Portare la leva dell'interruttore di alimentazione di questa
unità e del dispositivo ST-C700/SL-C700 in posizione
[Í/I].
∫ Accensione/messa in standby
contemporanea di questa unità e dei
dispositivi ST-C700/SL-C700
≥Se si punta il telecomando verso questa unità e si preme
[AMP Í] quando questa unità e ST-C700/SL-C700 si
trovano in standby, questa unità e il dispositivo selezionato
come sorgente in ingresso si accenderanno
contemporaneamente.
≥Se si punta il telecomando verso questa unità e si preme
[AMP Í] quando questa unità e i dispositivi ST-C700/
SL-C700 sono accesi, questa unità e i dispositivi
ST-C700/SL-C700 entreranno contemporaneamente in
standby.
≥ Se non si premono pulsanti e non si attivano controlli per circa
10 secondi dopo che uno qualsiasi dei tre indicatori di cui sopra
inizia a lampeggiare, si abbandona la modalità di configurazione
dello spegnimento automatico.
Codice del telecomando
Quando altri apparecchi rispondono al telecomando in
dotazione, cambiare il codice del telecomando.
≥ L'impostazione predefinita è “1”.
Puntare il telecomando verso questa unità,
quindi tenere premuto [OK] e il pulsante
numerico per almeno 4 secondi.
≥Quando si modifica il codice, l'indicatore PC e COAX2
lampeggiano per circa 10 secondi.
[OK] + [1]Imposta il codice su 1
[OK] + [2]Imposta il codice su 2
≥ Quando ST-C700/SL-C700 è collegato tramite la funzione di
controllo di sistema, cambiare anche il suo codice del
telecomando oltre al codice del telecomando per questa unità.
∫ Commutazione automatica della sorgente
in ingresso di questa unità
Quando si esegue un'operazione come la riproduzione su
ST-C700/SL-C700, la sorgente in ingresso di questa unità
verrà automaticamente commutata su “COAX1”/“COAX2”.
≥ Per informazioni sul funzionamento dei dispositivi ST-C700/SL-
C700, consultare le relative istruzioni per l'uso.
≥ Se si installa l'apposita app “Technics Music App” (gratuita) sul
proprio tablet/smartphone, è possibile utilizzare un'ampia varietà
di funzioni quando l'unità e ST-C700 sono collegati.
Per ulteriori informazioni, visitare il sito:
www.technics.com/support/
14
(42)
Page 43
Ascolto di audio da un PC, ecc.
Tipo A
Tipo B
È possibile collegare il terminale di ingresso audio [PC] ad un PC, ecc. con un cavo USB e riprodurre della musica presente sul
PC, ecc. con questa unità.
Connessione a un PC
Prima di effettuare il collegamento al PC, seguire i seguenti passaggi:
≥ Ulteriori informazioni riguardanti le versioni del sistema operativo per il vostro PC:
– Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8.1
– OS X 10.7, 10.8, 10.9, 10.10
1 Scaricare e installare il relativo driver sul PC. (Solo per il sistema operativo Windows)
Scaricare e installare il driver dal sito sottostante.
www.technics.com/support/
2 Scaricare ed installare la app dedicata “Technics Audio Player” (gratuita) sul proprio PC. (Identica sia per Windows OS che
per OS X)
Scaricare e installare la app dal sito sottostante.
www.technics.com/support/
(informazioni aggiornate a novembre 2014)
1 Scollegare il cavo di alimentazione CA.
2 Collegare questa unità a un PC, ecc.
es.
PC, ecc.
Cavo USB 2.0
(non in dotazione)
Italiano
Questa unità
(Parte posteriore)
3 Collegare il cavo di alimentazione CA a questa unità e portare la leva dell'interruttore
dell'alimentazione in posizione [Í/I]. (> 12)
4 Premere ripetutamente [N INPUT O] sotto [AMP] per selezionare “PC”.
5 Avviare il dispositivo da utilizzare per la riproduzione.
6 Premere [r VOL s] per regolare il volume.
≥ OS X è un marchio di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri paesi.
≥ Windows e Windows Vista sono marchi registrati o marchi di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
(43)
15
Page 44
Risoluzione dei problemi
Prima di rivolgersi all'assistenza, eseguire i seguenti
controlli. In caso di dubbi su alcuni controlli o nel caso in cui
le soluzioni indicate nella guida non risolvano il problema,
rivolgersi al proprio rivenditore per le istruzioni.
Per ripristinare tutte le impostazioni predefinite in
fabbrica
Quando si verificano le seguenti circostanze, reimpostare
la memoria:
≥ Premendo i pulsanti non si ottiene alcuna risposta.
≥ Si desidera cancellare e reimpostare il contenuto della
memoria.
Quando l'unità è spenta:
1 Tenere premuto [AMP Í].
2 Continuando a tenere premuto [AMP Í], portare la
leva dell'interruttore di alimentazione di questa unità in
posizione [Í/I].
≥ Tenere premuto[AMP Í]finché l'indicatore PC e
l'indicatore COAX2 non lampeggiano due volte.
Surriscaldamento di questa unità.
≥Quando il livello del volume è alto, questa unità si scalda.
Questo non è motivo di allarme.
Si sente un ronzio durante la riproduzione.
≥Vicino ai cavi vi sono un cavo di alimentazione CA o una
lampada a fluorescenza. Tenere le altre apparecchiature e
i relativi cavi lontani dai cavi di questa unità.
≥Posizionare l'interruttore [ATTENUATOR] su [ON]. (> 7)
≥La presenza di un forte campo magnetico vicino a un
televisore o a un altro dispositivo può influenzare
negativamente la qualità dell'audio. Tenere questa unità
lontano da tali dispositivi.
≥È possibile che gli altoparlanti emettano dei rumori quando
nelle vicinanze si trova un dispositivo che genera potenti
onde radio, come un telefono cellulare durante una
chiamata.
Nessun suono.
≥Controllare i collegamenti ai diffusori e agli altri dispositivi.
Dopo aver verificato i collegamenti, misurare le
caratteristiche dell'amplificatore. (> 13)
≥Verificare che sia selezionata la sorgente in ingresso
corretta.
≥Inserire fino in fondo gli spinotti dei cavi da collegare.
≥La riproduzione di contenuto multi-canale non è
supportata.
≥I terminali di ingresso audio digitale di questa unità sono in
grado di rilevare solo segnali PCM lineari. Per ulteriori
informazioni, vedere le istruzioni per l’uso del dispositivo.
Premendo [DIMMER] viene modificata la
luminosità del display e dei principali selettori di
ST-C700/SL-C700.
≥[DIMMER] agisce sui dispositivi ST-C700/SL-C700 oltre
che su questa unità. Spegnere il dispositivo di cui non si
desidera cambiare la luminosità, quindi premere
[DIMMER].
Il misuratore della potenza di picco non funziona.
≥Nei seguenti casi, il misuratore della potenza di picco non
funziona:
– Quando è collegato lo spinotto di un set di cuffie.
– Quando si spegne la spia del misuratore della potenza di picco
premendo [DIMMER].
– Quando questa unità è silenziata premendo [MUTE].
La funzione di controllo di sistema non funziona.
≥Utilizzare i cavi di collegamento di sistema in dotazione
con ST-C700/SL-C700.
≥Collegare i cavi di collegamento di sistema ai terminali di
sistema [CONTROL1]/[CONTROL2].
Collegare l'ST-C700 a [CONTROL1] e l'SL-C700 a
[CONTROL2].
≥Collegare i cavi digitali coassiali ai terminali di ingresso
audio digitale [COAX1 IN]/[COAX2 IN].
Collegare l'ST-C700 a [COAX1 IN] e l'SL-C700 a [COAX2 IN].
L'unità si spegne automaticamente.
≥La funzione di spegnimento automatico è attiva? (> 14)
≥Se ST-C700 è collegato a questa unità tramite la funzione
di controllo del sistema, questa unità potrebbe entrare
automaticamente in standby quando ST-C700 entra in
standby. (> 10, 14)
≥Questa unità incorpora un circuito di protezione per
prevenire danni causati dall'accumulo di calore. Quando si
usa questa unità ad alto volume per lungo tempo, potrebbe
spegnersi automaticamente.
Attendere che questa unità si raffreddi prima di
riaccenderla.(Per circa 3 minuti)
L'indicatore di ingresso lampeggia
≥Nel seguenti casi, l'indicatore di ingresso lampeggia:
– Quando questa unità è silenziata premendo [MUTE].
– È stato selezionato “PC”, “COAX1”, “COAX2”, “COAX3” o
“OPT”, ma non è collegato nessun dispositivo.
– I segnali audio in ingresso non sono corretti, ad esempio in
termini di frequenza di campionamento.
Il telecomando non funziona correttamente.
≥Per evitare interferenze, no collocare oggetti di fronte al
sensore del segnale. (> 7)
≥Cambiare il codice del telecomando se anche altri prodotti
rispondono ai comandi inviati. (> 14)
(44)
16
Page 45
Specifiche
∫ GENERALI
AlimentazioneCA da 220 V a 240 V, 50/60 Hz
Consumo di corrente73 W
Consumo di corrente in standbyCirca 0,3 W
Consumo di corrente da spentoCirca 0,3 W
Dimensioni (LkAkP)340 mmk132 mmk325 mm
Massa Circa 8,3 kg
Intervallo temperature di funzionamento0 oC a r40 oC
Gamma di umidità tollerata35 % a 80 % RH (nessuna condensa)
∫ SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza in uscita45 W r 45 W (1 kHz, T.H.D. 0,3 %, 8 ≠, 20 kHz LPF)
70 W r 70 W (1 kHz, T.H.D. 0,5 %, 4 ≠, 20 kHz LPF)
Impedenza di carico4 ≠ a 16 ≠
Risposta in frequenza
PHONO (MM)20 Hz a 20 kHz (DEVIAZIONE RIAA w1 dB, 8 ≠)
LINE20 Hz a 80 kHz (s3 dB, 8 ≠)
COAX1/2/320 Hz a 90 kHz (s3 dB, 8 ≠)
Sensibilità in ingresso/Impedenza di ingresso
LINE200 mV / 22 k≠
PHONO (MM)2,5 mV / 47 k≠
Italiano
∫ SEZIONE TERMINALI
Presa cuffieStereo, ‰6,3 mm
Porta USB
Standard USBUSB 2.0 alta velocità
Specifica Classe Audio USBClasse Audio USB 2.0, modalità Asincrona
ConnettoreConnettore B standard USB
Supporto formatiPCM (32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz, 16/24/32 bit)
DSD (2,8224 MHz, 5,6448 MHz)
Modalità controllo DSDModalità ASIO Nativa, modalità DoP
≥ Le specifiche possono essere modificate senza preavviso.
≥ La massa e le dimensioni sono approssimate.
≥ “Direct Stream Digital”, DSD e i loro loghi sono marchi di Sony Corporation.
(45)
17
Page 46
Gracias por comprar este producto.
Lea detenidamente estas instrucciones antes de usar este producto y conserve este manual para consultarlo en el futuro.
∫ Funciones de este aparato
Este aparato ofrece las siguientes funciones:
Amplificador totalmente digital con circuito de reducción de fluctuaciones de alta precisión y circuito de conversión
PWM.
Este aparato es un amplificador digital completo. Su circuito de reducción de fluctuaciones diseñado a medida y su circuito de
conversión de PWM de alta precisión eliminan la distorsión, el ruido y las fluctuaciones.
LAPC (Load Adaptive Phase Calibration)
El procesamiento adaptado de la impedancia del altavoz allana la amplitud de frecuencia y las características de la fase. El
resultado es la reproducción de sonido con una rica expresión espacial.
Suministro de energía lineal de bajo ruido y alta velocidad
La combinación de un diodo de barrera Schottky de corriente alta, un circuito rectificador con un condensador de gran
almacenamiento y un circuito de suministro de energía estabilizado alcanza un suministro de energía considerablemente
superior que no es ruidoso y es abundante.
∫ Dispositivos recomendados
Recomendamos usar dispositivos Technics (opcional) para obtener un audio de calidad superior.
Nombre del productoNúmero del modelo
Reproductor Audio de RedST-C700
Reproductor de discos compactosSL-C700*
Cajas acústicasSB-C700
* Este producto está programado para ponerse a la venta en marzo de 2015.
(46)
4
Page 47
Normas de seguridad
AVISO
Unidad
≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto,
– No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni salpicaduras.
– No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros, sobre esta unidad.
– Use solamente los accesorios recomendados.
– No saque las cubiertas.
– No repare esta unidad usted mismo. Consulte al personal de servicio
calificado para la reparación.
– No permita que objetos de metal caigan dentro de esta unidad.
– No ponga objetos pesados en esta unidad.
Cable de alimentación de CA
≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto,
– Asegúrese de que el voltaje de alimentación corresponda al voltaje
impreso en esta unidad.
– Inserte por completo el enchufe del cable de alimentación en la toma de CA.
– No tire, doble o coloque elementos pesados sobre el cable de
alimentación.
– No manipule el enchufe con las manos mojadas.
– Agarre el cuerpo del enchufe del cable de alimentación al desconectar el
enchufe.
– No use un enchufe del cable de alimentación o toma de CA dañado.
≥ El enchufe de conexión a la red eléctrica es el dispositivo de desconexión.
Instale esta unidad de forma que el enchufe de conexión a la red eléctrica
pueda desenchufarse de la toma de forma inmediata.
ADVERTENCIA
Unidad
≥ No coloque objetos con llama descubierta, una vela por ejemplo, encima de
la unidad.
≥ Esta unidad puede tener interferencias de radio causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes,
aumente la separación entre la unidad y el teléfono móvil.
≥ Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas moderados.
≥ No coloque ningún objeto encima de este aparato. Este aparato se calienta
mientras está encendido.
Ubicación
≥ Coloque esta unidad sobre una superficie pareja.
≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto,
– Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni ponga en un
estante de libros, mueble empotrado u otro espacio de dimensiones
reducidas.
– No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad con periódicos,
manteles, cortinas u objetos similares.
– No exponga esta unidad a la luz solar directa, altas temperaturas, mucha
humedad y vibración excesiva.
≥ No eleve o transporte este aparato sosteniéndolo por alguna de sus perillas
o palancas. De hacerlo, el aparato podría caerse y causar lesiones
personales o un funcionamiento defectuoso de este aparato.
Pila
≥ Existe un daño de explosión si la batería no se reemplaza correctamente.
Reemplace sólo con el tipo recomendado por el fabricante.
≥ La mala manipulación de las baterías puede causar una pérdida de
electrolito y puede causar un incendio.
– Retire la batería si piensa no usar el mando a distancia durante un
período largo de tiempo. Almacene en lugares oscuros y frescos.
– No caliente ni exponga las pilas a las llamas.
– No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa por
un período prolongado de tiempo con las puertas y ventanas cerradas.
– No las desarme ni coloque en cortocircuito.
– No intente recargar baterías alcalinas o de manganeso.
– No utilice baterías si se ha pelado la cubierta.
≥ Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o
distribuidores y pregunte por el método de eliminación correcto.
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de
reciclado.
Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los
documentos que los acompañen significan que los
productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías
usadas no deben mezclarse con los residuos
domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje
de los productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos
a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación
nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar
valuosos recursos y evitará potenciales efectos
negativos sobre la salud de las personas y sobre el
medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por
favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación
de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y baterías
(símbolo debajo):
Este símbolo puede usarse en combinación con el
símbolo químico. En este caso, cumple con los requisitos
de la Directiva del producto químico indicado.
Español
(47)
5
Page 48
Índice
R03/LR03, AAA
(Baterías alcalinas o de manganeso)
Normas de seguridad.........................................................5
Acerca de las descripciones en este manual de instrucciones
≥Las páginas de consulta se indican del siguiente modo “@ ±±”.
≥Las ilustraciones que se muestran pueden ser distintas a las de su aparato.
≥A menos que se indique lo contrario, las operaciones se describen usando el control remoto.
∏ 1 Cable de alimentación de CA∏ 1 Mando a distancia
(N2QAYA000096)
∏ 2 Baterías para el mando a distancia
≥ Los números de productos que se suministran en estas instrucciones de funcionamiento son correctos a partir de noviembre de 2014. Estos
números podrían estar sujetos a cambios.
≥ No utilice el cable de alimentación de CA con otros equipos.
∫ Uso del control remoto
Introduzca la pila de modo que los polos (i y j)
coincidan con los del mando a distancia.
Dirija hacia el sensor del control remoto de esta
unidad. (> 7)
≥Mantenga las baterías fuera del alcance de los
niños para evitar que las ingieran.
2
1
Cuidados de la unidad
Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente antes de realizar cualquier mantenimiento. Limpie este
aparato con un paño suave.
≥ Cuando esté muy sucio, humedezca un paño en agua para limpiar el aparato; a continuación limpie otra vez con un paño suave.
≥ No use solventes, como por ejemplo, bencina, disolvente, alcohol, detergente de cocina, limpiador químico, etc. Esto podría provocar que la
caja exterior se deforme o que el revestimiento se caiga.
(48)
6
Page 49
13
Guía de referencia de control
Este aparato
∫ Frente
1 Palanca del interruptor de encendido
Encender/apagar este aparato.
≥ El mando a distancia no funciona cuando la palanca del
interruptor de encendido está en la posición hacia abajo.
2 Entrada de auriculares
Para conectar un enchufe de un auricular.
≥ Si hay un enchufe conectado, los altavoces no emiten un
sonido de salida.
≥ La presión sonora excesiva de los auriculares puede causar
pérdida de audición.
≥ Escuchar a alto volumen durante mucho tiempo puede dañar
sus oídos.
3 Indicador LAPC (> 13)
El indicador se enciende cuando la corrección de salida
del amplificador está encendida.
4 Botón de volumen
Ajuste el volumen.
≥ Cuando este aparato está silenciado, es posible desactivar
esa función girando el botón en sentido contrario a las
manecillas del reloj hasta llegar al tope y después girarlo en el
otro sentido.
5 Sensor de señales del mando a distancia
Distancia: Dentro de 7 m aproximadamente directamente
enfrente de la unidad
Ángulo: Aproximado 30o izquierda y derecha
6 Botón del selector de entrada
Gire este botón a la derecha y a la izquierda para
cambiar la fuente de entrada. (> 13)
7 Medidor de potencia máxima
Muestra el nivel de salida.
∫ Parte trasera
9 Terminal PHONO EARTH [PHONO EARTH] (> 11)
Para conectar el cable de tierra de un reproductor de
discos.
: Terminal de entrada de audio analógica [PHONO]
(> 11)
Para conectar un reproductor de discos.
≥ Las cápsulas de imán móvil son compatibles.
; Atenuador [ATTENUATOR]
Si se presenta distorsión de audio cuando se usa la
terminal analógica de entrada de audio [LINE IN],
coloque este interruptor en [ON].
< Terminal de entrada de audio analógica [LINE IN]
(> 11)
= Terminales del altavoz [SPEAKERS] (> 9)
> Terminal AC IN [AC IN T] (> 12)
? Terminal de entrada de audio digital [PC] (> 15)
Para conectar a un ordenador, etc.
@ Terminal de entrada de audio digital [OPT IN] (> 11)
A Terminales de entrada de audio digitales
[COAX1 IN]/[COAX2 IN]/[COAX3 IN] (> 10, 11)
B Terminales del sistema [CONTROL1]/[CONTROL2]
(> 10)
C Marca de identificación del producto
Indica el número de modelo.
Español
8 Indicador de entrada (> 13)
Se enciende el indicador de la fuente de entrada
seleccionada.
≥ El indicador parpadea si selecciona “PC”, “COAX1”, “COAX2”,
“COAX3” o “OPT” cuando el dispositivo no está conectado a
este aparato.
(49)
7
Page 50
Mando a distancia
∫ Botones activos en este aparato
1 [AMP Í]: Interruptor de espera/encendido
Presione para cambiar la unidad del modo encendido al
modo de espera y viceversa. En el modo de espera, la
unidad sigue consumiendo una pequeña cantidad de
energía.
≥ El mando a distancia no funciona cuando la palanca del
interruptor de encendido está en la posición hacia abajo.
2 [AMP]/[NWP]/[CD]: Selección del dispositivo a operar
[AMP]El indicador LINE se enciende
[NWP]El indicador COAX1 se enciende
[CD]El indicador COAX2 se enciende
3 [N INPUT O]: Seleccione la fuente de entrada (> 13)
4 [DIMMER]: Ajuste del brillo de la luz y los
indicadores
Cada vez que presiona el botón.
5 [LAPC]: Medir las características del amplificador y
corregir su salida (> 13)
6 [r VOL s]: Ajuste el volumen
7 [MUTE]: Silencie el sonido
El indicador de entrada parpadea. Pulse [MUTE] otra vez
para cancelar.
∫ Botones activos en ST-C700/SL-C700
El mando a distancia de este aparato también funciona con
ST-C700/SL-C700.
Para obtener información sobre el funcionamiento de STC700/SL-C700, consulte también sus instrucciones de
funcionamiento.
1 Interruptor de espera/encendido en ST-C700
2 Interruptor de espera/encendido en
3 Selección del dispositivo a operar
4 Selección de la fuente de entrada de ST-C700
5 Ajuste del brillo de la pantalla
6 Visualización del menú HOME
7 Cambie la información de la pantalla
8 Selección/OK
9 Volver a la pantalla anterior
: Ingresar al menú
; Encendido/apagado del modo directo
< Encendido/apagado de la remasterización
= Botones de control de reproducción básica
> Botones numéricos
, etc.
SL-C700
(50)
8
Page 51
Cómo empezar
NO
≥Apague todos los equipos antes de la conexión y lea los manuales de uso correspondientes.
≥No conecte el cable de alimentación de CA si no se han finalizado todas las demás conexiones.
≥Inserte los enchufes de los cables hasta el fondo para que queden bien conectados.
≥No doble los cables en ángulos muy cerrados.
Conexión del altavoz
p.ej.
SB-C700Cable del altavozSB-C700
Español
Este aparato
(Parte trasera)
1 Gire las perillas para aflojarlas e inserte los núcleos de los cables en los
agujeros.
2 Apriete las perillas.
≥ Cuando las conexiones estén terminadas, tire de los cables del altavoz ligeramente para comprobar que estén
conectados con firmeza.
≥ Tenga cuidado de no cruzar (cortocircuito) o invertir la polaridad de los cables del altavoz, ya que eso puede
dañar el amplificador.
≥ Conecte la polaridad (r/s) de las terminales correctamente. De lo contrario, podría repercutir de forma negativa
en los efectos estéreo o provocar un mal funcionamiento.
≥ Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de los altavoces.
(51)
9
Page 52
Conexión de control del sistema a un ST-C700/SL-C700
Este aparato
(Parte trasera)
≥Puede introducir señales de audio digitales a este aparato y reproducir música.
≥Puede operar fácilmente este aparato y ST-C700/SL-C700 de forma simultánea con el mando a distancia. (> 14)
SL-C700Cable de conexión del sistemaCable de conexión del sistemaST-C700
Cable digital coaxialCable digital coaxial
≥ Use los cables de conexión del sistema y los cables digitales coaxiales provistos con el ST-C700/SL-C700.
≥ Conecte los cables de conexión del sistema a las terminales del sistema [CONTROL1]/[CONTROL2].
Conecte ST-C700 a [CONTROL1] y SL-C700 a [CONTROL2].
≥ Conecte los cables digitales coaxiales a las terminales de entrada de audio digital [COAX1 IN]/[COAX2 IN].
Conecte ST-C700 a [COAX1 IN] y SL-C700 a [COAX2 IN].
10
(52)
Page 53
Conexión a dispositivos de salida de audio analógica
*2
Puede introducir señales de audio analógicas a este aparato y reproducir música.
p.ej.
Este aparato
(Parte trasera)Reproductor de Blu-ray Disc, etc.
Reproductor de discos*
1
Español
Cable de audio
(no suministrado)
*1 Cuando se conecte a un tocadiscos con un ecualizador integrado PHONO, conecte el cable a la terminar de entrada de audio analógico
[LINE IN].
*2 Cuando conecte un reproductor de discos con un cable de tierra, conecte el cable de tierra PHONO EARTH a la terminal [PHONO EARTH]
de este aparato.
Cable de audio
(no suministrado)
Conexión a dispositivos de salida de audio digital
Puede introducir señales de audio analógicas a este aparato y reproducir música.
p.ej.
Este aparato
Reproductor de CD, etc.
(Parte trasera)Reproductor de CD, etc.
Cable de audio digital óptico
(no suministrado)
Cable digital coaxial
(no suministrado)
≥ Las terminales de entrada de audio digital de este aparato solo pueden detectar señales PCM lineales. Para obtener más información,
consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo.
(53)
11
Page 54
Cable de alimentación de CA
Cable de alimentación de CA
(suministrado)
Inserte el cable de alimentación de
CA principal hasta A, justo un punto
antes del orificio redondo.
Conecte solamente después de haber finalizado todas las demás conexiones.
Este aparato
(Parte trasera)
A una toma de corriente de casa
≥ Este aparato consume una pequeña cantidad de corriente alterna (> 17) aunque la palanca del interruptor de encendido esté en la posición
[OFF]. Desconecte el enchufe de la alimentación eléctrica si no va a usar el aparato por un largo periodo de tiempo. Coloque el aparato de tal
forma que el enchufe se pueda desconectar fácilmente.
12
(54)
Page 55
Operaciones
Medición de las
características del
amplificador y corrección de
su salida
Para optimizar la salida de audio, puede medir las
características del amplificador y corregir su salida cuando
está conectado a los altavoces.
≥ Desconecte los auriculares. Si los conecta durante la medición de
características del amplificador o durante la corrección de salida
del amplificador, se cancelarán estas acciones.
Prueba de tono emitida durante la medición
Para garantizar la exactitud de la medición, los altavoces
producen una prueba de tono a intervalos regulares.
(Durante 4 minutos aproximadamente)
No es posible cambiar el volumen del audio que se está
emitiendo mientras la medición está en progreso.
1 Eleve la palanca del interruptor de
encendido de este aparato a la posición
[Í/I].
2 Mantenga pulsado [LAPC] hasta que el
indicador
parpadear.
≥Este aparato comenzará a medir las características del
amplificador. Compruebe que se produce una prueba
de tono en ambos altavoces, tanto en el derecho como
en el izquierdo.
– Si pulsa [LAPC] mientras la medición está en proceso, la
medición se cancelará. El indicador LAPC de este aparato
se apagará.
≥Cuando la medición se haya terminado, se encenderá
automáticamente la corrección de salida del
amplificador. Se encenderá el indicador LAPC de este
aparato.
LAPC de este aparato comience a
≥Reducción del volumen al mínimo.
1 Eleve la palanca del interruptor de
encendido de este aparato a la posición
[Í/I].
2 Pulse [N INPUT O] debajo de [AMP] para
seleccionar la fuente de entrada.
Se encenderá el indicador de la fuente de entrada
seleccionada.
PHONO
LINEEntrada de audio analógica (LINE IN)
PC
COAX1
COAX2
COAX3Entrada de audio digital (COAX3 IN)
OPTEntrada de audio digital (OPT IN)
Entrada de audio analógica
(PHONO)
Entrada de audio digital
Entrada de audio digital (COAX1 IN)
≥
≥ST-C700
≥
Entrada de audio digital (COAX2 IN)
≥SL-C700
(PC) (> 15)
3 Opere el dispositivo que se usará para la
reproducción.
4 Pulse [r VOL s] para ajustar el volumen.
Español
∫ Encendido/apagado de la función de
corrección de salida
Pulse [LAPC].
Cada vez que presiona el botón:
Se enciende el indicador LAPCOn (encendido)
Se apaga el indicador LAPCOff (apagado)
≥ Dependiendo del tipo de altavoces conectados, el efecto de la
función de corrección de salida podría ser mínimo.
≥ La salida corregida permanece en vigor hasta que mida de nuevo
las características. Cuando use otros altavoces, vuelva a realizar
la medición.
(55)
13
Page 56
Función de apagado
Uso de la función de control
automático
Este aparato está diseñado para conservar su consumo de
energía y ahorrar energía. El aparato se cambiará a modo
en espera automáticamente si no hay sonido y no se utiliza
durante 20 minutos aproximadamente.
≥ El ajuste de fábrica es “On”.
Para cancelar esta función
1 Mantenga pulsado [MUTE] hasta que el
indicador PHONO de este aparato comience
a parpadear.
2 Pulse [MUTE].
Cada vez que presiona el botón:
El indicador COAX3 parpadeaOn (encendido)
El indicador OPT parpadeaOff (apagado)
3 Pulse [VOL s] para salir.
≥ Saldrá del modo de apagado automático si no toca ningún botón o
control durante aproximadamente 10 segundos después de que
cualquiera de los tres indicadores en la parte superior empiece a
parpadear.
del sistema
Puede operar fácilmente este aparato y ST-C700/SL-C700
de forma simultánea con el mando a distancia.
Preparación
1 Conecte este aparato y el ST-C700/SL-C700 con los
cables de conexión del sistema y los cables digitales
coaxiales. (> 10)
2 Coloque la palanca del interruptor de encendido de este
aparato y ST-C700/SL-C700 en la posición [Í/I].
∫
Cambiar este aparato y ST-C700/SL-C700
a encendido/espera simultáneamente
≥Si apunta el mando a distancia a este aparato y pulsa
[AMP Í] cuando este aparato y ST-C700/SL-C700 estén
en modo de espera, se encenderán de forma simultánea
este aparato y el dispositivo de la fuente de entrada
seleccionada.
≥Si apunta el mando a distancia a este aparato y pulsa
[AMP Í] cuando este aparato y ST-C700/SL-C700 estén
encendidos, este aparato y ST-C700/SL-C700 se pondrán
de forma simultánea en modo de espera.
∫ Cambiar automáticamente la fuente de
entrada de este aparato
Cuando realice alguna operación, por ejemplo la
reproducción en ST-C700/SL-C700, la fuente de entrada de
este aparato se cambiará automáticamente a
“COAX1”/“COAX2”.
Código del mando a distancia
Cuando otro equipo responda al mando a distancia provisto,
cambie el código de mando a distancia.
≥ El ajuste de fábrica es “1”.
Dirija el mando a distancia a este aparato y
mantenga pulsado [OK] y el botón numérico
durante al menos 4 segundos.
≥Cuando se cambia el código, los indicadores PC y COAX2
parpadean durante aproximadamente 10 segundos:
[OK] + [1]Establecer el código a 1
[OK] + [2]Establecer el código a 2
≥ Cuando ST-C700/SL-C700 está conectado a través de la función
de control del sistema, cambie sus códigos del mando a distancia,
así como el código del mando a distancia para este aparato.
≥
Para obtener información sobre el funcionamiento de ST-C700
, consulte también sus instrucciones de funcionamiento.
C700
≥ Si instala la correspondiente aplicación, “Technics Music App”
(gratuita), en su teléfono inteligente o tableta, podrá usar una
variedad de funciones cuando la unidad y el ST-C700 estén
conectados.
Para más información, visite:
www.technics.com/support/
/SL-
14
(56)
Page 57
Escucha de audio desde un ordenador, etc.
Tipo A
Tipo B
Puede conectar la terminal de entrada de audio digital [PC] y un PC u otro dispositivo con un cable USB y reproducir música en
el PC o dispositivo con este aparato.
Conexión a un ordenador
Antes de conectar a un PC, siga los siguiente pasos.
≥ Consulte la siguiente información para las versiones de SO recomendadas para su PC:
– Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8.1
– OS X 10.7, 10.8, 10.9, 10.10
1 Descargue e instale el controlador correspondiente en el PC. (Solo para Windows OS)
Descargue e instale el controlador de la siguiente página.
www.technics.com/support/
2 Descargue e instale la correspondiente aplicación “Technics Audio Player” (gratuita) en su PC. (Igual para Windows OS y
OS X)
Descargue e instale la aplicación de la siguiente página.
www.technics.com/support/
(A partir de noviembre de 2014)
1 Desconecte el cable de alimentación de CA.
2 Conecte este aparato y un ordenador, etc.
p.ej.
Este aparato
PC, etc.
Cable USB 2.0
(no suministrado)
(Parte trasera)
3 Conecte el cable de alimentación de CA a este aparato y coloque la palanca del interruptor de
encendido en la posición [Í/I]. (> 12)
4 Pulse [N INPUT O] debajo de [AMP] varias veces para seleccionar “PC”.
Español
5 Opere el dispositivo que se usará para la reproducción.
6 Pulse [r VOL s] para ajustar el volumen.
≥ OS X es una marca comercial de Apple Inc., registrada en Estados Unidos y otros países.
≥ Windows y Windows Vista son las marcas registradas o las marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros
países.
(57)
15
Page 58
Solución de problemas
Haga las comprobaciones siguientes antes de solicitar el
servicio de reparaciones. Si tiene alguna duda acerca de los
puntos de comprobación, o si las soluciones indicadas en la
siguiente guía no solucionan el problema, consulte a su
concesionario para recibir instrucciones.
Para volver a la configuración de fábrica
Cuando ocurran las siguientes situaciones, reinicie la
memoria:
≥ No hay respuesta al presionar los botones.
≥ Desea limpiar y reiniciar los contenidos de la memoria.
Cuando el aparato está apagado:
1 Mantenga pulsado [AMP Í].
2 Mientras mantiene pulsado [AMP Í], eleve la palanca
del interruptor de encendido de este aparato a la
posición [Í/I].
≥ Siga pulsando[AMP Í]hasta que el indicador PC y el
indicador COAX2 parpadeen dos veces.
Calentamiento de este aparato.
≥Este aparato se calienta cuando el volumen está alto. Esto
no es motivo de alarma.
Se puede oír un zumbido durante la reproducción.
≥Hay un cable de alimentación de CA o una luz fluorescente
cerca de los cables. Mantenga otros aparatos y cables
lejos de los cables de este aparato.
≥Coloque el interruptor del [ATTENUATOR] en [ON]. (> 7)
≥Un fuerte campo magnético cerca del televisor u otro
dispositivo podrían afectar negativamente la calidad del
audio. Mantenga este aparato alejado de dichos
dispositivos.
≥Los altavoces podrían emitir ruido si un dispositivo cercano
está emitiendo ondas de radio potentes, por ejemplo,
cuando se establece una llamada con un teléfono móvil.
No hay sonido.
≥Compruebe las conexiones de los altavoces y otros
equipos.
Tras revisar las conexiones, mida las características del
amplificador. (> 13)
≥Compruebe que está seleccionada la fuente de entrada
correcta.
≥Inserte los enchufes de los cables hasta el fondo para que
queden bien conectados.
≥La reproducción de contenido multicanal no está
soportada.
≥Las terminales de entrada de audio digital de este aparato
solo pueden detectar señales PCM lineales. Para obtener
más información, consulte las instrucciones de
funcionamiento del dispositivo.
Al pulsar [DIMMER] cambia el panel de
visualización y el control básico cambia el brillo de
ST-C700/SL-C700.
≥El [DIMMER] funciona para ST-C700/SL-C700 y para este
aparato. Apague el dispositivo del que desea mantener el
nivel del brillo y pulse [DIMMER].
El medidor de potencia máxima no funciona.
≥En los siguientes casos, este medidor no funciona:
– Cuando está conectado un enchufe de un auricular.
– Cuando la luz del medidor de potencia máxima se apaga al
pulsar [DIMMER].
– Cuando el aparato esté silenciado habiendo pulsado [MUTE].
La función de control del sistema no funciona.
≥Use los cables de conexión del sistema provistos con el
ST-C700/SL-C700.
≥Conecte los cables de conexión del sistema a las
terminales del sistema [CONTROL1]/[CONTROL2].
Conecte ST-C700 a [CONTROL1] y SL-C700 a
[CONTROL2].
≥Conecte los cables digitales coaxiales a las terminales de
entrada de audio digital [COAX1 IN]/[COAX2 IN].
Conecte ST-C700 a [COAX1 IN] y SL-C700 a [COAX2 IN].
Este aparato se apaga automáticamente.
≥¿Está activada la función de apagado automático? (> 14)
≥Si el ST-C700 está conectado a este aparato a través de la
función de control del sistema, este aparato podría entrar
automáticamente en modo de espera cuando el ST-C700
entre en modo de espera. (> 10, 14)
≥Este aparato incorpora un circuito de protección para
prevenir daños causados por calentamiento. Cuando
utilice este aparato a un nivel de volumen elevado durante
un largo periodo de tiempo, podría apagarse
automáticamente.
Espere a que este aparato se enfríe antes de volver a
encenderlo. (Durante 3 minutos aproximadamente)
El indicador de entrada parpadea.
≥En los siguientes casos, el indicador de entrada parpadea:
– Cuando el aparato esté silenciado habiendo pulsado [MUTE].
– “PC”, “COAX1”, “COAX2”, “COAX3” o “OPT” está seleccionado,
pero no hay ningún dispositivo conectado.
– Las señales de audio, como los componentes de frecuencia de
muestreo, no están entrando correctamente.
El mando a distancia no funciona correctamente.
≥Para evitar interferencia, no coloque objetos en frente del
sensor de señal. (> 7)
≥Cambie el código del mando a distancia si otros productos
reaccionan a este mando a distancia. (> 14)
(58)
16
Page 59
Especificaciones
∫ GENERAL
Suministro de energíaAC 220 V a 240 V, 50/60 Hz
Consumo de energía73 W
Consumo de energía en modo de esperaAprox. 0,3 W
Consumo de energía en modo apagadoAprox. 0,3 W
Dimensiones (AnkAlkProf)340 mmk132 mmk325 mm
Masa Aprox. 8,3 kg
Gama de temperaturas de funcionamientoDe 0 oC a r40 oC
Gama de humedades de funcionamientoDe 35 % a 80 % RH (sin condensación)
∫ SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida45 W r 45 W (1 kHz, T.H.D. 0,3 %, 8 ≠, 20 kHz LPF)
70 W r 70 W (1 kHz, T.H.D. 0,5 %, 4 ≠, 20 kHz LPF)
Impedancia de carga4 ≠ a 16 ≠
Respuesta de frecuencia
PHONO (MM)20 Hz a 20 kHz (DESVIACIÓN RIAA w1 dB, 8 ≠)
LINE20 Hz a 80 kHz (s3 dB, 8 ≠)
COAX1/2/320 Hz a 90 kHz (s3 dB, 8 ≠)
Sensibilidad de entrada/Impedancia de entrada
LINE200 mV / 22 k≠
PHONO (MM)2,5 mV / 47 k≠
Español
∫ SECCIÓN TERMINAL
Entrada de auricularesEstéreo, ‰6,3 mm
Puerto USB
Estándar USBUSB 2.0 de alta velocidad
Especificación USB de clase de audioClase de audio USB 2.0, Modo asincrónico
ConectorConector USB estándar B
Soporte de formatoPCM (32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz, 16/24/32bit)
DSD (2,8224 MHz, 5,6448 MHz)
Modo de control DSDModo nativo ASIO, modo DoP
Reproducción DSD64/DSD128
Canal2 canales
Entrada analógica
Entrada de líneaClavija
PHONO (MM)Clavija
Entrada digital
Entrada digital ópticaTe rm in a l ó p t ic a
Entrada digital coaxial k3Clavija
Soporte de formatoPCM
Puerto del sistema
Control de sistema k2‰3,5 mm clavija
≥ Las especificaciones se encuentran sujetas a cambio sin previo aviso.
≥ La masa y las direcciones son aproximadas.
≥ “Direct Stream Digital”, DSD y sus logotipos son marcas registradas de Sony Corporation.
(59)
17
Page 60
Dank u voor de aankoop van dit product.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u deze later kunt
raadplegen.
∫ Kenmerken van dit toestel
Dit toestel biedt de volgende kenmerken:
Volledig digitale versterker met een hogeprecisiecircuit voor jitter-verlaging en een circuit voor PWM-omzetting
Dit toestel is een volledig digitale versterker. Het speciaal ontworpen circuit voor jitter-afname en het hogeprecisiecircuit voor
PWM-omzetting elimineren vervorming, ruis en bibberen.
LAPC (Load Adaptive Phase Calibration)
De adaptieve verwerking van luidsprekerimpedantie maakt de frequentieamplitude en de fasekenmerken platter. Het resultaat is
een geluidsweergave met een rijke ruimtelijke expressie.
Lineaire stroomtoevoer op hoge snelheid met lagere ruis
De combinatie van een Schottky-barrièrediode met grote stroom, een gelijkrichtercircuit met een grote opslagcapacitator en een
gestabiliseerd stroomtoevoercircuit heeft een opmerkelijk hogere stroomtoevoer tot gevolg, die zowel weinig geluid maakt als
overvloedig is.
∫ Aanbevolen apparatuur
Wij raden aan (optionele) apparatuur van Technics te gebruiken voor een superieure geluidskwaliteit.
ProductnaamModelnummer
Netwerk Audio SpelerST-C700
Compact Disc SpelerSL-C700*
LuidsprekersysteemSB-C700
* Dit product is ingesteld om in maart 2015 uitgegeven te worden.
(60)
4
Page 61
Veiligheidsmaatregelen
WAARSCHUWING
Toe ste l
≥ Om het risico op brand, elektrische schokken of productschade te
verkleinen
– Stel dit toestel niet bloot aan regen, vocht, druppels of spetters.
– Plaats geen met vloeistof gevulde objecten, zoals vazen, op dit toestel.
– Gebruik alleen de aanbevolen accessoires.
– Verwijder de afdekking niet.
– Repareer dit toestel niet zelf. Laat onderhoud over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
– Laat geen metalen voorwerpen in dit toestel vallen.
– Plaats geen zware voorwerpen op dit toestel.
Netsnoer
≥ Om het risico op brand, elektrische schokken of productschade te
verkleinen
– Controleer of de voedingsspanning overeenkomt met de spanning die op
dit toestel afgedrukt is.
– Steek de stekker volledig in het stopcontact.
– Trek niet aan de voedingskabel, buig hem niet en plaats er geen zware
voorwerpen op.
– Hanteer de stekker niet met natte handen.
– Houd het hoofddeel van de stekker vast als u deze uit het stopcontact
neemt.
– Gebruik geen beschadigde stekker of stopcontact.
≥ De hoofdstekker schakelt het apparaat uit.
Installeer het apparaat op een dergelijke wijze dat de hoofdstekker
onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken.
VOORZICHTIG
Toe ste l
≥ Plaats geen bronnen van open vuur, zoals brandende kaarsen, op dit
toestel.
≥ Dit toestel kan tijdens het gebruik de interferentie van radio’s ontvangen die
veroorzaakt wordt door mobiele telefoons. In dat geval dient u de afstand
tussen dit toestel en de mobiele telefoon te vergroten.
≥ Dit toestel is bestemd voor gebruik in een mild klimaat.
≥ Plaats geen voorwerpen op dit toestel. Dit toestel wordt warm als het
ingeschakeld is.
Opstelling
≥ Plaats dit toestel op een vlakke ondergrond.
≥ Om het risico op brand, elektrische schokken of productschade te
verkleinen
– Installeer of plaats dit toestel niet in een boekenkast, een muurkast of in
een andere omsloten ruimte. Controleer of het toestel goed geventileerd
wordt.
– Blokkeer de ventilatieopening van dit toestel niet met kranten, tafelkleden,
gordijnen, enzovoorts.
– Stel dit toestel niet bloot aan rechtstreeks zonlicht, hoge temperaturen,
hoge vochtigheid en overmatige trillingen.
≥ Til of draag dit toestel niet aan een van diens knoppen of hendels. Dit kan
tot gevolg hebben dat het toestel valt waardoor persoonlijk letsel of een
slechte werking veroorzaakt kan worden.
Batterij
≥ Er bestaat explosiegevaar als de batterij niet correct geplaatst wordt.
Vervang de batterij alleen door één van het type dat door de fabrikant
aanbevolen wordt.
≥ Het verkeerd hanteren van batterijen kan het lekken van elektrolyt tot gevolg
hebben waardoor brand kan ontstaan.
– Neem de batterij uit als u denkt dat u de afstandsbediening lange tijd niet
zult gebruiken. Bewaar hem in een koele, donkere plaats.
– Verwarm de batterijen niet en stel deze niet bloot aan vuur.
– Laat de batterij(en) niet lange tijd in een auto in direct zonlicht liggen
terwijl de portieren en de raampjes gesloten zijn.
– Probeer de batterijen nooit open te maken of kort te sluiten.
– Laad geen alkaline of mangaanbatterijen op.
– Gebruik geen batterijen waarvan de buitenlaag is afgehaald.
≥ Neem voor het weggooien van de batterijen contact op met de plaatselijke
autoriteiten of uw verkoper en vraag wat de juiste weggooimethode is.
Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen.
Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle
systemen.
Deze symbolen op de producten, verpakkingen en/of
begeleidende documenten betekenen dat gebruikte
elektrische en elektronische producten en batterijen niet
samen mogen worden weggegooid met de rest van het
huishoudelijk afval.
Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling van
oude producten en batterijen, gelieve deze in te leveren
bij de desbetreffende inleverpunten in overeenstemming
met uw nationale wetgeving.
Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u mee
met het besparen van kostbare hulpbronnen en
voorkomt u potentiële negatieve effecten op de
volksgezondheid en het milieu.
Voor meer informatie over inzameling en recycling kunt u
contact opnemen met uw plaatselijke gemeente.
Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er
boetes worden opgelegd bij het onjuist weggooien van dit
soort afval.
Let op: het batterij symbool (Onderstaand
symbool).
Dit symbool kan in combinatie met een chemisch
symbool gebruikt worden. In dit geval volstaan de eisen,
die zijn vastgesteld in de richtlijnen van de
desbetreffende chemische stof.
Over de beschrijvingen die in deze handleiding staan
≥Doorverwijspagina’s worden aangeduid als “@ ±±”.
≥De getoonde illustraties kunnen afwijken van uw apparaat.
≥Tenzij anders aangegeven moeten de beschreven handelingen met de afstandsbediening uitgevoerd worden.
≥ De productnummers die in deze gebruiksaanwijzing verstrekt worden, zijn correct met ingang van november 2014. Ze kunnen aan wijzigingen
onderhevig zijn.
≥ Het netsnoer niet met andere apparatuur gebruiken.
∫ De afstandsbediening gebruiken
Plaats de batterij op een wijze dat de polen
(i en j) samenvallen met die in de
afstandsbediening.
Richt deze op de signaalsensor van de
afstandsbediening op dit apparaat. (> 7)
≥Bewaar de batterijen buiten het bereik van
kinderen om inslikken ervan te voorkomen.
2
1
Verzorging van het toestel
Trek het netsnoer uit het stopcontact alvorens onderhoud uit te voeren. Reinig dit toestel met een zachte doek.
≥
Als het toestel erg vuil is, wring dan een nat gemaakte doek goed uit en veeg het vuil weg. Neem het toestel vervolgens met een zachte doek af.
≥ Gebruik geen oplosmiddelen, zoals benzine, verdunners, alcohol, reinigingsmidddelen voor de keuken, chemische doekjes, enz. Deze kunnen
de ombouw vervormen of de coating doen afbladderen.
(62)
6
Page 63
Snelzoekgids voor de bediening
Dit toestel
∫ Voorkant
1 Power-schakelhendel
Schakelt dit toestel in/uit.
≥ De afstandsbediening werkt niet als de power-schakelhendel
in de lage stand staat.
2 Hoofdtelefoonbus
Om een stekker van een hoofdtelefoon-set aan te sluiten.
≥ Als een dergelijke stekker aangesloten is, komt er geen geluid
uit de luidsprekers.
≥ Overmatig geluidsvolume via oor- en hoofdtelefoon kan
gehoorverlies veroorzaken.
≥ Lange tijd luisteren op vol volume kan de gebruiker
gehoorschade geven.
3 LAPC-controlelampje (> 13)
Het controlelampje brandt als de uitgavecorrectie van de
versterker ingeschakeld is.
4 Volumeknop
Regelt het volume
≥ Als dit toestel op mute gezet wordt en u draait de knop tegen
de wijzers van de klok in, tot de knop stopt, en vervolgens met
de wijzers van de klok mee, dan zal de mute-status
geannuleerd worden.
5 Afstandsbedieningssignaalsensor
Afstand: Binnen ongeveer 7 m direct ervoor
Hoek: Ong. 30o links en rechts
6 Ingangskeuzeknop
Draai deze knop met de wijzers van de klok mee en
tegen de wijzers van de klok in om de ingangsbron om te
schakelen. (> 13)
7 Piekstroommeter
Toont het uitgangsniveau.
8 Ingangscontrolelampje (> 13)
Het controlelampje van de geselecteerde ingangsbron
brandt.
≥ Het controlelampje knippert als u “PC”, “COAX1”, “COAX2”,
“COAX3” of “OPT” selecteert wanneer het apparaat niet op dit
toestel aangesloten is.
∫ Achterkant
9 PHONO EARTH-aansluiting [PHONO EARTH] (> 11)
Om de aarddraad van een record-speler aan te sluiten.
4 [DIMMER]: Regelt de helderheid van het licht en van
de controlelampjes
Elke keer dat u op de knop drukt:
5 [LAPC]: Meet de karakteristieken van de versterker
en corrigeert de uitgave daarvan (> 13)
6 [r VOL s]: Regelt het volume
7 [MUTE]: Zet het geluid uit (Mute)
Het ingangscontrolelampje knippert. Druk opnieuw op
[MUTE] om het te annuleren.
∫ Knoppen die werkzaam zijn voor
ST-C700/SL-C700
De afstandsbediening van dit toestel werkt ook voor de STC700/SL-C700.
Raadpleeg voor informatie over de bediening van STC700/SL-C700 ook de gebruiksaanwijzingen daarvan.
1 Schakelaar stand-by/on voor ST-C700
2 Schakelaar stand-by/on voor
3 Selecteert het apparaat dat bediend moet worden
4 Selecteert de ingangsbron van ST-C700
5 Regelt de weergave van de helderheid
6 HOME menu weergeven
7 Verandert de weergegeven informatie
8 Selectie/OK
9 Keert terug naar de vorige weergave
: Gaat menu binnen
; Schakelt Directe mode in/uit
< Schakelt Re-master in/uit
= Basistoetsen voor de bediening van het afspelen
> Cijfertoetsen, enz.
SL-C700
(64)
8
Page 65
Voorbereidingen
NIET DOEN
≥Zet alle apparatuur uit voordat u de aansluiting tot stand brengt en lees de betreffende gebruiksaanwijzing.
≥Sluit het netsnoer niet aan zolang alle andere verbindingen niet voltooid zijn.
≥Steek de stekker van de aan te sluiten kabels volledig naar binnen.
≥Buig de kabels niet om bij scherpe hoeken.
Luidsprekeraansluiting
bijv.
SB-C700LuidsprekerkabelSB-C700
Dit toestel
(achterkant)
1 Draai aan de knoppen om ze los te zetten en steek de kerndraden in de gaten.
2 Draai de knoppen vast.
≥ Als de verbindingen tot stand gebracht zijn, trek dan een beetje aan de luidsprekerkabels om te controleren of ze
stevig aangesloten zijn.
≥ Zorg ervoor dat de polen van de luidsprekerkabels niet gekruist (kortsluiting) of verwisseld worden want hierdoor
kan de versterker beschadigd raken.
≥ Bedraad de polen (r/s) van de aansluitklemmen op correcte wijze. Doet u dat niet dan kan dit negatieve
gevolgen voor de stereo-effecten hebben of een slechte werking veroorzaken.
≥ Raadpleeg voor details de gebruiksaanwijzing van de luidsprekers.
Nederlands
(65)
9
Page 66
Verbinding systeembediening met een ST-C700/SL-C700
Dit toestel
(achterkant)
≥U kunt digitale audiosignalen naar dit toestel zenden en muziek afspelen.
≥U kunt dit toestel en ST-C700/SL-C700 gelijktijdig en gemakkelijk bedienen met de afstandsbediening. (> 14)
≥ Gebruik de systeemverbindingskabels en de coaxiale digitale kabels die bij de ST-C700/SL-C700 geleverd zijn.
≥ Verbind de systeemverbindingskabels met de systeemaansluitingen [CONTROL1]/[CONTROL2].
Verbind de ST-C700 met [CONTROL1] en de SL-C700 met [CONTROL2].
≥ Verbind de coaxiale digitale kabels met de digitale audio-ingangen [COAX1 IN]/[COAX2 IN].
Verbind de ST-C700 met [COAX1 IN] en de SL-C700 met [COAX2 IN].
10
(66)
Page 67
Verbinding maken met analoge audio-uitgangsapparaten
*2
U kunt analoge audiosignalen naar dit toestel zenden en muziek afspelen.
bijv.
Dit toestel
(achterkant)Blu-ray Disc speler, enz.
Record-speler*
1
Audiokabel
(niet bijgeleverd)
*1 Als verbinding gemaakt wordt met een platenspeler met ingebouwde PHONO-equalizer, verbind de kabel daarvan dan met de analoge
audio-ingang [LINE IN].
*2 Als een record-speler met een aarddraad aangesloten wordt, sluit de aarddraad dan aan op de PHONO EARTH-aansluiting [PHONO
EARTH] van dit toestel.
Audiokabel
(niet bijgeleverd)
Verbinding maken met digitale audio-uitgangsapparaten
U kunt analoge audiosignalen naar dit toestel zenden en muziek afspelen.
bijv.
Dit toestel
CD-speler, enz.
(achterkant)CD-speler, enz.
Nederlands
Optische digitale audiokabel
(niet bijgeleverd)
Coaxiale digitale kabel
(niet bijgeleverd)
≥ De digitale audio-ingangen van dit toestel kunnen alleen lineaire PCM-signalen detecteren.Raadpleeg voor details de gebruiksaanwijzing van
het apparaat.
(67)
11
Page 68
Netsnoeraansluiting
Netsnoer
(bijgeleverd)
Steek het netsnoer naar binnen tot A,
een punt vlak voor het ronde gat.
Sluit aan nadat alle andere aansluitingen zijn gemaakt.
Dit toestel
(achterkant)
Op een stopcontact
≥ Dit toestel verbruikt een kleine hoeveelheid netstroom (> 17), zelfs als de power-schakelhendel op [OFF] staat. Trek de stekker uit het
stopcontact als u het toestel lange tijd niet zult gebruiken. Plaats het toestel op een wijze dat de stekker gemakkelijk verwijderd kan worden.
12
(68)
Page 69
Meten van de kenmerken van
de versterker en corrigeren
van de uitgave daarvan
Om de audio-uitgave te optimaliseren, kunt u de versterkerkarakteristieken meten en de uitgave daarvan corrigeren als
de versterker met de luidsprekers verbonden is.
≥ Sluit de hoofdtelefoon-set af. Als u deze aansluit tijdens de meting
van de versterker-kenmerken of de correctie van de versterkeruitgang, dan zal deze geannuleerd worden.
Tijdens meting uitgezonden testtoon
Om de nauwkeurigheid van de meting te verzekeren, laten
de luidsprekers met regelmatige tussenpozen een
testtoon klinken. (gedurende ongeveer 4 minuten)
Het is niet mogelijk het volume van de uitgevoerde audio
te veranderen terwijl de meting bezig is.
1 Beweeg de power-schakelhendel van dit
toestel omhoog naar de stand [Í/I].
Bediening
≥Zet het volume op het minimum.
1 Beweeg de power-schakelhendel van dit
toestel omhoog naar de stand [Í/I].
2 Druk op [N INPUT O] onder [AMP] om de
ingangsbron te selecteren.
Het controlelampje van de geselecteerde ingangsbron
zal branden.
PHONOAnaloge audio-ingang (PHONO)
LINEAnaloge audio-ingang (LINE IN)
PCDigitale audio-ingang (PC) (> 15)
COAX1
COAX2
COAX3Digitale audio-ingang (COAX3 IN)
≥Digitale audio-ingang (COAX1 IN)
≥ST-C700
≥Digitale audio-ingang (COAX2 IN)
≥SL-C700
2 Houd [LAPC] ingedrukt tot hetLAPC-
controlelampje op dit toestel begint te
knipperen.
≥Dit toestel zal het meten van de kenmerken van de
versterker starten. Controleer of een testtoon uit zowel
de linker als de rechter luidsprekers komt.
– Als u op [LAPC] drukt terwijl de meting bezig is, zal deze
geannuleerd worden. Het LAPC-controlelampje op dit
toestel zal uit gaan.
≥Als de meting voltooid is, zal de correctie van de
versterker-uitgang automatisch ingeschakeld worden.
Het LAPC-controlelampje op dit toestel zal branden.
∫ In-/uitschakelen van de
uitgangscorrectiefunctie
Druk op [LAPC].
Elke keer dat u op de knop drukt:
LAPC-controlelampje brandtAan
LAPC-controlelampje gaat uitUit
≥ Al naargelang het type aangesloten luidsprekers, zal het effect van
de uitgangscorrectiefunctie minimaal zijn.
≥ De gecorrigeerde uitgave blijft van kracht tot u de karakteristieken
opnieuw meet. Als u andere luidsprekers gebruikt, moet de meting
overgedaan worden.
OPTDigitale audio-ingang (OPT IN)
3 Bedien het apparaat dat voor het afspelen
gebruikt wordt.
4 Druk op [r VOL s] om het volume te
regelen.
Nederlands
(69)
13
Page 70
Auto off-functie
Gebruik van de
Dit toestel is ontworpen om het eigen stroomverbruik te
reduceren en energie te besparen. Het toestel zal
automatisch op de stand-by-modus gezet worden als er
gedurende ongeveer 20 minuten geen geluid is en het niet
gebruikt wordt.
≥ De fabrieksinstelling is “On”.
Om deze functie te annuleren
1 Houd [MUTE] ingedrukt tot het PHONO-
controlelampje op dit toestel begint te
knipperen.
2 Druk op [MUTE].
Elke keer dat u op de knop drukt:
Het COAX3-controlelampje knippertAan
Het OPT-controlelampje knippertUit
3 Druk op [VOL s]om te verlaten.
≥ U zult de auto off setup-modus verlaten als u gedurende ongeveer
10 seconden geen van de knoppen en bedieningsorganen bedient
nadat ongeacht welke van de drie bovenstaande controlelampjes
is gaan knipperen.
systeembedieningsfunctie
U kunt dit toestel en ST-C700/SL-C700 gelijktijdig en
gemakkelijk bedienen met de afstandsbediening.
Voorbereidingen
1 Verbind dit toestel en de ST-C700/SL-C700 met
systeemverbindingskabels en coaxiale digitale kabels.
(> 10)
2 Zet de power-schakelhendel van dit toestel en
ST-C700/SL-C700 op de stand [Í/I].
∫ Dit toestel en ST-C700/SL-C700 gelijktijdig
op on/stand-by schakelen
≥Als u de afstandsbediening op dit toestel richt en op
[AMP Í] drukt wanneer dit toestel en ST-C700/SL-C700
op de stand-by-modus staan, zullen dit toestel en het
apparaat van de geselecteerde ingangsbron gelijktijdig
ingeschakeld worden.
≥Als u de afstandsbediening op dit toestel richt en op
[AMP Í] drukt wanneer dit toestel en ST-C700/SL-C700
ingeschakeld zijn, zullen dit toestel en ST-C700/SL-C700
gelijktijdig de stand-by-modus binnengaan.
∫ De ingangsbron van dit toestel
automatisch omschakelen
Als u een handeling zoals afspelen op de ST-C700/SL-C700
uitvoert, zal de ingangsbron van dit toestel automatisch naar
“COAX1”/”COAX2” geschakeld worden.
Code afstandsbediening
Als andere apparatuur op de bijgeleverde afstandsbediening
reageert, verander dan de code van de afstandsbediening.
≥ De fabrieksinstelling is “1”.
Richt de afstandsbediening op dit toestel en
druk op [OK] en de numerieke knop,
gedurende minstens 4 seconden.
≥Als de code veranderd is, zullen het PC-controlelampje en
het COAX2-controlelampje ongeveer 10 seconden
knipperen.
[OK] + [1]Zet de code op 1
[OK] + [2]Zet de code op 2
≥ Als de ST-C700/SL-C700 via de systeembedieningsfunctie
verbonden is, verander dan de afstandsbedieningscode ervan,
evenals de afstandsbedieningscode voor dit toestel.
≥ Raadpleeg voor informatie over de bediening van ST-C700/SL-
C700 ook de gebruiksaanwijzingen daarvan.
≥ Als u de speciale app “Technics Music App” (gratis) op uw
tablet/smartphone installeert, kunt u een grote verscheidenheid
aan functies gebruiken als het toestel en de ST-C700 met elkaar
verbonden zijn.
Bezoek voor details:
www.technics.com/support/
14
(70)
Page 71
Luisteren naar audio uit een PC, enz.
Type A
Type B
U kunt met een USB-kabel de digitale audio-ingang [PC] met een PC, enz., verbinden en met dit toestel muziek op de PC, enz.,
afspelen.
Verbinding maken met een PC
Volg onderstaande stappen alvorens verbinding met een PC te maken.
≥ Raadpleeg het volgende voor de aanbevolen versies besturingssystemen voor uw PC.
– Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8.1
– OS X 10.7, 10.8, 10.9, 10.10
1 Download de speciale driver en installeer deze op de PC (alleen voor Windows OS).
Download de driver van onderstaande website en installeer deze.
www.technics.com/support/
2 Download en installeer de speciale app “Technics Audio Player” (gratis) op uw PC. (Gemeenschappelijk voor zowel
Windows OS als OS X).
Download de app van onderstaande website en installeer deze.
www.technics.com/support/
(per november 2014)
1 Sluit het netsnoer af.
2 Verbind dit toestel met een PC, enz.
bijv.
Dit toestel
PC, enz.
(achterkant)
USB 2.0-kabel
(niet bijgeleverd)
3 Sluit het netsnoer op dit toestel aan en beweeg de power-schakelhendel omhoog naar de stand
[Í/I]. (> 12)
4 Druk herhaaldelijk op [N INPUT O] onder [AMP] om “PC” te selecteren.
5 Bedien het apparaat dat voor het afspelen gebruikt wordt.
6 Druk op [r VOL s] om het volume te regelen.
Nederlands
≥ OS X is een handelsmerk van Apple Inc., dat gedeponeerd is in de V.S. en andere landen.
≥ Windows en Windows Vista zijn of gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of
andere landen.
(71)
15
Page 72
Verhelpen van ongemakken
Voer eerst de onderstaande controles uit voordat u het
apparaat laat repareren. Als u twijfelt aan het resultaat van
enkele controles, of als de oplossingen die door de volgende
gids worden voorgesteld het probleem niet verhelpen, neem
dan contact op met uw verkoper voor advies.
Alle instellingen opnieuw op de fabrieksinstellingen
zetten
Verricht een reset van het geheugen als de volgende
situaties optreden:
≥ Er is geen reactie als op de knoppen gedrukt wordt.
≥ U wilt de geheugeninhouden wissen en resetten.
Als het toestel uitgeschakeld is:
1 Druk op [AMP Í] en blijf deze ingedrukt houden.
2 Terwijl u [AMP Í] ingedrukt blijft houden, beweegt u
de power-schakelhendel van dit toestel omhoog naar
de stand [Í/I].
≥ Blijf[AMP Í]ingedrukt houden tot het PC-controlelampje
en het COAX2-controlelampje twee keer knipperen.
Warmteopbouw van dit toestel.
≥Dit toestel wordt warm als het volume hoog is. Dit is geen
reden voor bezorgdheid.
Het is mogelijk, dat tijdens de weergave een
“zoemgeluid” te horen is.
≥Er bevindt zich een netsnoer of fluorescent licht vlakbij de
kabels. Houd andere apparatuur en snoeren verwijderd
van de kabels van dit toestel.
≥Zet de [ATTENUATOR]-schakelaar op [ON]. (> 7)
≥Een sterk magnetisch veld vlakbij een TV of vlakbij andere
apparatuur kan een nadelige invloed hebben op de
audiokwaliteit. Houd dit toestel verwijderd van dergelijke
apparaten.
≥De luidsprekers kunnen geluid laten horen als een
apparaat vlakbij krachtige radiogolven uitzendt, zoals
wanneer met een mobiele telefoon gebeld wordt.
Geen geluid.
≥Controleer de aansluitingen naar de luidsprekers en
andere apparatuur.
Nadat de verbindingen gecontroleerd zijn, meet u de
karakteristieken van de versterker. (> 13)
≥Controleer of de correcte ingangsbron geselecteerd is.
≥Steek de stekker van de aan te sluiten kabels volledig naar
binnen.
≥Het afspelen van multi-kanaal inhoud wordt niet
ondersteund.
≥De digitale audio-ingangen van dit toestel kunnen alleen
lineaire PCM-signalen detecteren. Raadpleeg voor details
de gebruiksaanwijzing van het apparaat.
Door op [DIMMER] te drukken, worden het display
en de basisbedieningsschakelaars van de STC700/SL-C700 veranderd.
≥[DIMMER] werkt voor ST-C700/SL-C700, alsmede voor dit
toestel. Schakel het apparaat uit waarvan u het
helderheidsniveau wilt handhaven en druk op [DIMMER].
De piekstroommeter werkt niet.
≥In de volgende gevallen werkt deze meter niet.
– Als een stekker van een hoofdtelefoon-set aangesloten is.
– Als het licht van de piekstroommeter uitgeschakeld wordt door
op [DIMMER] te drukken.
– Als het geluid van dit toestel uitgezet wordt door op [MUTE] te
drukken.
De systeembedieningsfunctie werkt niet.
≥Gebruik de systeemverbindingskabels die bij de
ST-C700/SL-C700 geleverd zijn.
≥Verbind de systeemverbindingskabels met de
systeemaansluitingen [CONTROL1]/[CONTROL2].
Verbind de ST-C700 met [CONTROL1] en de SL-C700 met
[CONTROL2].
≥Verbind de coaxiale digitale kabels met de digitale audio-
ingangen [COAX1 IN]/[COAX2 IN].
Verbind de ST-C700 met [COAX1 IN] en de SL-C700 met
[COAX2 IN].
Het toestel wordt automatisch uitgeschakeld.
≥Is de auto off-functie ingeschakeld? (> 14)
≥Als de ST-C700 via de systeembedieningsfunctie met dit
toestel verbonden is, kan het zijn dat dit toestel
automatisch de stand-by-modus binnengaat als de STC700 de stand-by-modus binnengaat. (> 10, 14)
≥Dit toestel bevat een beveiligingscircuit om schade te
voorkomen als gevolg van warmte-opbouw. Als u dit
toestel lange tijd met een hoog volumeniveau gebruikt, kan
het automatisch uitgeschakeld worden.
Wacht tot dit toestel afkoelt alvorens het weer in te
schakelen. (gedurende ongeveer 3 minuten)
Het ingangscontrolelampje knippert.
≥In de volgende gevallen knippert het
ingangscontrolelampje:
– Als het geluid van dit toestel uitgezet wordt door op [MUTE] te
drukken.
– “PC”, “COAX1”, “COAX2”, “COAX3” of “OPT” is geselecteerd
maar geen enkel apparaat is verbonden.
– Audiosignalen, zoals componenten van de samplingfrequentie,
worden niet correct ingevoerd.
De afstandsbediening werkt niet correct.
≥Om interferentie te voorkomen dient u geen objecten voor
de signaalsensor te plaatsen. (> 7)
≥Verander de afstandsbedieningscode als andere
producten op deze afstandsbediening reageren. (> 14)
(72)
16
Page 73
Specificaties
∫ ALGEMEEN
StroomtoevoerAC 220 V tot 240 V, 50/60 Hz
Stroomverbruik73 W
Stroomverbruik tijdens de stand-by-modusOng. 0,3 W
Stroomverbruik tijdens uitschakelingOng. 0,3 W
Afmetingen (BkHkD)340 mmk132 mmk325 mm
Massa Ong. 8,3 kg
Bedrijfstemperatuurbereik0 oC tot r40 oC
Bedrijfsvochtigheidsbereik35 % tot 80 % RH (geen condensatie)
∫ VERSTERKER
Uitgangsvermogen45 W r 45 W (1 kHz, T.H.D. 0,3 %, 8 ≠, 20 kHz LPF)
Laadimpedantie4 ≠ tot 16 ≠
Frequentierespons
PHONO (MM)20 Hz tot 20 kHz (RIAA-DEVIATIE w1 dB, 8 ≠)
LINE20 Hz tot 80 kHz (s3 dB, 8 ≠)
COAX1/2/320 Hz tot 90 kHz (s3 dB, 8 ≠)
Ingangsgevoeligheid/Ingangsimpedantie
LINE200 mV / 22 k≠
PHONO (MM)2,5 mV / 47 k≠
70 W r 70 W (1 kHz, T.H.D. 0,5 %, 4 ≠, 20 kHz LPF)
∫ AANSLUITINGEN
HoofdtelefoonbusStereo, ‰6,3 mm
USB-poort
USB-standaardUSB 2.0 hoge snelheid
USB Audioklasse-specificatieUSB Audioklasse 2.0, Asynchrone modus
ConnectorUSB Standaard B-connector
FormaatondersteuningPCM (32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz, 16/24/32 bit)