Panasonic SLMZ1200 User Manual [en, de, es, fr, it]

Page 1
Bedienungsanleitung/Istruzioni per l’uso Mode d’emploi/Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning/Instrucciones de funcionamiento Bruksanvisning
DJ-Mischpult/Mixer DJ Table de mixage DJ DJ-Mengpaneel/DJ-mixer Mezclador para DJ/DJ-mixer
Model No. SH-MZ1200
Das Foto zeigt das silberne Modell. La fotografia mostra il modello argento. La photographie présente le modèle argent. De foto toont het zilverkleurig model. Fotografiet viser den sølvfarvede model. La fotografía muestra el modelo plateado. Bilden visar silvermodellen.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch. Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’appa­recchio, leggere completamente queste istruzioni. Conservare questo manuale.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi. Conserver ce manuel.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit product aan te sluiten, te bedienen of af te stellen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Læs venligst hele denne betjeningsvejledning, før du tilslutter, betjener eller indstiller dette apparat. Gem vejledningen til senere brug.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual.
EG
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter, använder eller justerar denna produkt. Spara denna bruksanvisning.
RQT7232-D
Page 2
Sehr geehrter Kunde
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt unseres Hauses entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch, um die optimale Leistung zu erzielen und die Sicherheit beim Betrieb zu gewährleisten.
Inhaltsverzeichnis
Mitgeliefertes Zubehör .................................................................. 2
Vorsichtsmaßnahmen.................................................................... 3
Wichtigste Merkmale ..................................................................... 3
Anordnung der Teile ...................................................................... 4
Anschlüsse..................................................................................... 6
Ausgangsanschlüsse................................................................. 6
Eingangsanschlüsse.................................................................. 7
Mischen (grundlegende Bedienungsverfahren).......................... 8
Gebrauch eines Mikrofons......................................................... 9
Aufnahme und Wiedergabe mit einem externen Gerät ............. 9
Weitere Mischfunktionen............................................................. 10
Effekteinstellungen .................................................................. 10
Monitoreinstellungen................................................................ 10
Verwendung der Wiedergabemodus-Funktionen ..................... 11
Separate Einstellung des linken (L) und rechten (R) Kanals des
Eingangssignals....................................................................... 11
Trennung des Ausgangssignals (Ausgabe über zwei separate
Kanäle) .................................................................................... 11
Faderstart-Funktion..................................................................... 12
Starten der Wiedergabe über Kanalfader................................ 12
Starten der Wiedergabe über Crossfader................................ 12
Blockschaltbild............................................................................. 13
Pflege und Instandhaltung..........................................................14
Störungsbeseitigung ................................................................... 14
Technische Daten......................................................................... 15
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte überprüfen Sie das mitgelieferte Zubehör nach dem Auspacken auf Vollständigkeit.
WARNUNG!
• UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU GEWÄHRLEISTEN, DARF DIESES GERÄT NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL, EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN ENGEN RAUM INSTALLIERT ODER AUFGESTELLT WERDEN. SORGEN SIE DAFÜR, DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND NICHT DURCH VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN BEHINDERT WIRD, UM STROMSCHLAG- ODER FEUERGEFAHR DURCH ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN.
• ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE DES GERÄTES NICHT DURCH GEGENSTÄNDE AUS PAPIER ODER STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B. ZEIT­UNGEN, TISCHDECKEN UND VORHÄNGE.
• STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN, Z.B. BRENNENDE KERZEN, AUF DAS GERÄT.
• BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG VERBRAUCHTER BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND, ELEKTRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG IST DIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE, FEUCHTIGKEIT, SPRITZ- UND TROPFWASSER ZU SCHÜTZEN; STELLEN SIE KEINE FLÜSSIGKEITEN ENTHALTENDEN BEHÄLTER, Z.B. BLUMENVASEN, AUF DAS GERÄT.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN LÄNDERN MIT GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
Das Gerät sollte in der Nähe der Netzsteckdose so aufgestellt werden, dass im Störungsfall jederzeit ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker gewährleistet ist.
Netzkabel ................................. 1
Hinweis
Das mitgelieferte Netzkabel ist ausschließlich zum Gebrauch mit diesem Gerät bestimmt. Verwenden Sie es auf keinen Fall mit irgendwelchen anderen Geräten.
Selbst bei Einstellung des Netzschalters auf „OFF“ ist das Gerät nicht vollständig vom Netz getrennt. Ziehen Sie daher den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll. Stellen Sie das Gerät so auf, dass ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose stets gewährleistet ist.
RQT7232
2
2
Page 3
Vorsichtsmaßnahmen
Wichtigste Merkmale
Aufstellungsort
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Unterlage an einem Ort auf, an dem es vor direkter Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit und Erschütterungen bzw. starken mechanischen Schwingungen geschützt ist. Anderenfalls können das Gehäuse und andere Bauteile beschädigt werden, wodurch die Lebensdauer des Gerätes verkürzt wird.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Versorgungsspannung
Verwenden Sie keine Stromquellen, die hohe Spannung führen. Dies kann zu einer Überlastung des Gerätes führen und einen Brand verursachen.
Betreiben Sie das Gerät nicht an einer Gleichstromquelle. Überprüfen Sie die Stromquelle sorgfältig, wenn das Gerät auf einem Schiff oder an anderen Orten betrieben werden soll, wo Gleichstromquellen verwendet werden.
Handhabung des Netzkabels
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel einwandfrei angeschlossen ist und keinerlei Anzeichen von Beschädigung aufweist. Ein mangelhafter Anschluss und eine Beschädigung des Netzkabels können Brand und elektrischen Schlag verursachen. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, verbiegen Sie es nicht, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab.
Ergreifen Sie zum Abtrennen des Netzkabels von der Netzsteckdose stets den Netzstecker. Ziehen Sie auf keinen Fall am Netzkabel selbst, da anderenfalls die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht.
Fassen Sie den Netzstecker auf keinen Fall mit nassen Händen an. Dies kann einen elektrischen Schlag verursachen.
Fremdgegenstände
Sorgen Sie unbedingt dafür, dass keinerlei Metallgegenstände in das Geräteinnere gelangen. Anderenfalls kann ein elektrischer Schlag oder eine Funktionsstörung des Gerätes verursacht werden.
Halten Sie Flüssigkeiten aus dem Geräteinneren fern. Falls eine Flüssigkeit in das Geräteinnere eingedrungen ist, trennen Sie das Gerät bitte unverzüglich vom Netz, und wenden Sie sich dann an Ihren Fachhändler.
Versprühen Sie keine Insektizide auf oder in das Gerät. Insektensprays enthalten entflammbare Gase, die sich entzünden können, falls sie in das Innere dieses Gerätes gelangen.
Im Reparaturfall
Versuchen Sie auf keinen Fall, dieses Gerät selbst zu reparieren. Falls Unterbrechungen im Ton auftreten, Anzeigen nicht mehr aufleuchten, Rauch aus dem Gerät entweicht oder irgendein nicht in dieser Bedienungsanleitung behandeltes Problem auftritt, ziehen Sie bitte unverzüglich den Netzstecker ab, und wenden Sie sich dann an Ihren Fachhändler oder eine Kundendienststelle. Wird das Gerät von einer technisch nicht qualifizierten Person repariert, auseinandergebaut oder wieder zusammengebaut, besteht die Gefahr von elektrischem Schlag und eines schweren Geräteschadens.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie es bitte vom Netz, um seine Lebensdauer zu verlängern.
Anschließen des Steckers
Auch bei richtigem Anschluß des Steckers kann je nach Bauart der Steckdose das Steckeräußere vorstehen (siehe folgende Abbildung). Die einwandfreie Funktion wird dadurch nicht beeinträchtigt.
ca. 6 mm
Steckerbuchse
Stecker
Dieses DJ-Mischpult weist eine 4-kanalige Universalausführung für Diskjockey-Anwendungen auf und zeichnet sich durch eine verbesserte Audioleistung aus. Es ist speziell für den gemeinsamen Einsatz mit dem digitalen Direktantriebs-Plattenspieler Technics SL­DZ1200 (separat erhältlich) konzipiert, der im Weiteren auch als „Digital-Plattenspieler“ bezeichnet wird.
nnnn Leistungsfähige Grundfunktionen
Eingangs/Ausgangs-Merkmale
Insgesamt stehen 12 Eingangsbuchsen zur Verfügung: 2 für den CD/LINE-Pegeleingang, 3 für den LINE-Pegeleingang, 3 für den PHONO-Eingang, 2 für den Mikrofoneingang sowie 2 für den Digitaleingang. Ein Digitalausgang, ein Audio-Aufnahmeausgang, ein Monitorausgang,
ein Kopfhörerausgang, zwei Master-Ausgänge (1 und 2) sowie ein für professionelle Anwendungen konzipierter XLR-Ausgang sind vorgesehen, die jeweils unabhängig voneinander arbeiten.
Zusätzlich verfügt das Mischpult über EFFECT SEND- und EFFECT RETURN-Buchsen für den Anschluss eines externen Effektgerätes.
3-Band-Equalizer für Pegelregelung der Programmquelle
Jeder Kanal ist mit einem eigenen HIGH-, MID- und LOW­Equalizer ausgestattet. Dank eines hohen Dämpfungsbereichs von –24 dB (12 dB/Okt.) besteht eine Vielzahl von Möglichkeiten bei der Klangregelung.
Leistungsfähige Wiedergabefunktionen
Eine CUE-Taste wurde jedem Kanal sowie der Effektfunktion hinzugefügt, um eine rasche Wahl des abzuhörenden Kanals zu gestatten.
Mit dem MONITOR MIXING-Regler können Sie das Signal des Master-Ausgangs bequem mit dem Signal des mit der CUE-Taste gewählten Kanals mischen. Im MONO SPLIT-Modus ist ein getrenntes Abhören des Master-Ausgangssignals und des Signals des gewählten Kanals jeweils auf dem linken und rechten Monitorkanal möglich.
Unterstützung von externen Effektgeräten
EFFECT kann für jeden Kanal separat ein- und ausgeschaltet werden.
Wählen Sie entweder den PRE- oder POST-Anschluss für das Effektgerät, und justieren Sie dann die Regler SEND und RETURN.
Digital gesteuerte Fader-Komponenten von hoher Leistungsfähigkeit und Funktionalität
Dem Crossfader wurde ein C. FADER CURVE-Schalter hinzugefügt, der Ihnen 3 neue Arten von Einstellungen der Crossfader-Startkurve zur Verfügung stellt.
Ein Schalter für Umkehrung der Betätigungsrichtung ist jedem Kanalfader sowie dem Crossfader hinzugefügt worden.
Dank Einsatz einer VCA-Regelung kann die Lautstärke mit minimaler Beeinträchtigung der Klangqualität über die Kanalfader und den Crossfader geregelt werden.
Die Zuverlässigkeit des Crossfaders wurde dadurch verbessert, dass optische Crossfader-Schaltkreise sowie ein äußerst langlebiger Gleitbahnregler mit 45-mm-Hub zur Anwendung kommen, der eine leichtgängige Betätigung ermöglicht.
nnnn Neue Audio-Leistungsmöglichkeiten über Kanalfader
und Crossfader
Betätigung des Kanalfaders zur separaten Regelung des linken (L) und rechten (R) Kanals
Mit Hilfe der PLAY MODE-Funktion können die gewählten Kanäle getrennt und die Lautstärke des linken oder rechten Kanals separat über den Kanalfader geregelt werden.
Steuerung des FRONT- und REAR-Ausgangssignals für zweikanalige Ausgabe über die Master-Ausgänge 1, 2
Durch Einschalten des SEPARATE OUT-Schalters können Sie die Ausgangssignale von CH1 und CH2 dem vorderen Ausgang, und die Ausgangssignale von CH3 und CH4 getrennt dem hinteren Ausgang zuweisen, wodurch sich in Verbindung mit der Funktion für separate Regelung des linken (L) und rechten (R) Kanals völlig neuartige Möglichkeiten bei der Klangfeldregelung ergeben.
nnnn Verknüpfte Wiedergabe am angeschlossenen Digital-
Plattenspieler
Echtzeit-Start/Stopp des Plattenspielers über Faderbetätigung
Bei Anschluss des Mischpults an den Digital-Plattenspieler über ein Steuerkabel können Sie den Abspielvorgang des Plattenspielers durch Betätigen eines Kanalfaders oder des Crossfaders starten und stoppen.
Über die beiden Digitaleingänge können 2 Digital-Plattenspieler gleichzeitig mit dem Mischpult verknüpft werden.
RQT7232
3
3
Page 4
Anordnung der Teile
Schwarze Ziffern auf einem weißen Hintergrund, wie usw. entsprechen den Nummerierungen der Abbildungen. Weiße Ziffern auf einem schwarzen Hintergrund, z.B. , kennzeichnen die Bezugsseiten.
Bedienfeld
Eingangswahlschalter für separate Regelung des linken und rechten Kanals des Eingangssignals
(L/R SPLIT).............................................................. ,
Eingangswahlschalter (CH1 – CH4)..............................
CD/LINE DIGITAL: Line-Pegeleingang oder CD­Spielereingang, Digitaleingang LINE: Line-Pegeleingang PHONO 1 – 3: Plattenspieler-Eingang
Eingangssignalregler (CH1 – CH4) ..............................
Eingangspegelregler (TRIM) Höhenpegel-Eingangsregler (HIGH) Mittenpegel-Eingangsregler (MID) Tiefenpegel-Eingangsregler (LOW)
Kanaleffektschalter (CH1 – CH4) (EFFECT).................
Einschaltanzeige (POWER) ...........................................
Ausgangspegelmesser (OUTPUT LEVEL) ........... ,
Wiedergabemodus-Anzeige (PLAY MODE)..................
Master-Ausgangsregler (MASTER)...............................
Master-Ausgangspegelregler (MASTER LEVEL) Master-Ausgangsbalanceregler (MASTER BALANCE)
Ein/Aus-Schalter für Ausgangssignaltrennung
(SEPARATE OUT)............................................................
Monitorregler (MONITOR) .............................................
Monitorpegelregler (LEVEL) Monitormischregler (MIXING) Monitor-Betriebsartenschalter (MODE)
Monitorwahltaste mit Anzeige (CUE)............................
CH1 – CH4: Zum Abhören der Signale von CH1 – CH4 EFFECT: Zum Abhören des Effektgerät-Signals
Kanalfader (CH1 – CH4) ........................................ ,
Crossfader (CROSS FADER) ................................ ,
Crossfader-Zuweisungsschalter A, B
(C. FADER ASSIGN) ............................................... ,
Effektgerät-Ausgangsschalter (PRE/POST).................
Eingangs/Ausgangs-Effektregler (EFFECT) ................
Ausgangseffektregler (SEND) Eingangseffektregler (RETURN)
Mikrofoneingangsregler (MIC) ......................................
Mikrofonpegelregler (MIC LEVEL) Mikrofon-Höhenpegelregler (HIGH) Mikrofon-Tiefenpegelregler (LOW)
RQT7232
4
4
Page 5
Frontplatte Rückwand
Crossfader-Startkurvenschalter
(C.FADER CURVE) .........................................................
Startkurvenschalter (CURVE) Wahlschalter Crossfader-Betätigungsrichtung (CROSS FAD ER)
Wahlschalter Kanalfader-Betätigungsrichtung
(CH1 – CH4 FADER).......................................................
Kopfhörerbuchse (PHONES) ........................................
Fader-Startschalter (ON, OFF) (FADER START)..........
Netzschalter (POWER OFF ON).........................
Plattenspieler-Masseklemme (PHONO EARTH)..........
Eingangsbuchsen (CH1 – CH4)....................................
CD/LINE: CD-Spielereingangsbuchsen oder Line­Pegeleingangsbuchsen LINE: Line-Pegeleingangsbuchsen PHONO 1 – 3: Plattenspieler-Eingangsbuchsen
Mikrofon-Eingangsbuchsen (MIC1, MIC2)...................
Eingangs-/Ausgangsbuchsen für Effektgerät
(EFFECT RETURN, EFFECT SEND) .............................
Plattenspieler-Steuerbuchsen (CH1, CH4)
(PLAYER CONTROL) .....................................................
Digitalausgang (DIGITAL OUT).....................................
Digitaleingänge (CH1, CH4) (DIGITAL IN)....................
Ausgangsbuchsen.........................................................
Master-Ausgangsbuchsen 1, 2 (MASTER OUT) Monitor-Ausgangsbuchsen (MONITOR OUT) Aufnahme-Ausgangsbuchsen (REC OUT)
Netzeingang (AC IN ~)...................................................
RQT7232
5
5
Page 6
Anschlüsse
Ausgangsanschlüsse
Schließen Sie die verschiedenen Geräte über Stereo-Cinchkabel, Anschlusskabel und geeignete Kabel (alle separat erhältlich) an das DJ­Mischpult an. Achten Sie unbedingt darauf, alle Geräte auszuschalten, bevor irgendwelche Anschlüsse hergestellt werden.
Stereo-Cinchkabel
Lautsprecher
(separat erhältlich)
Weiß (L) Rot (R)
Lautsprecher
(separat erhältlich)
Lautsprecher
(separat erhältlich)
Vers tärke r
(separat erhältlich)
Rückwand
Hier kann ein Verstärker mit XLR-Ein­gangsbuchsen angeschlossen werden. Die Polarität der XLR-Buchsen ist aus dem nachstehenden Diagramm ersicht­lich.
a Masse
c spannungsführend (+)
b nicht
spannungs­führend (–)
Verstärker
(separat erhältlich)
Anschlusskabel
(separat erhältlich)
Ausführung: Koaxial­Cinchkabel
Monitorverstärker
(separat erhältlich)
Ausführung: 6,3-mm- Monostecker
RQT7232
6
Vers tärker
(separat
erhältlich)
(mit XLR-Ein-
gangsbuchsen)
Cassettendeck (separat erhältlich)
Lautsprecher
(separat
erhältlich)
Bei Verwendung eines Effektgerätes mit monauralem Eingang
AV-Steuerreceiver
(separat erhältlich)
Effektgerät (separat erhältlich)
Ein externes Effektgerät, Sampler usw. für Klangbeeinflussung kann an diese Buchsen angeschlossen werden.
Frontplatte
Ausführung: 6,3-mm­Stereostecker
Schließen Sie das Effektgerät an die R/MONO-Buchse an.
Bei diesem Anschluss wird ein Mischsignal des linken (L) und rechten (R) Kanals an das Effektgerät ausgegeben, und ein
Mischsignal des linken (L) und rechten (R) Kanals des Effektgerätes wird dieser Buchse zugeleitet.
Gebrauch eines Kopfhörers
Verringern Sie die Lautstärke mit dem MONITOR LEVEL-Regler, bevor Sie den Kopfhörer anschließen.
Verwenden Sie den Kopfhörer nicht über längere Zeiträume hinweg, um eine Beeinträchtigung des Gehörsinns zu vermeiden.
6
Kopfhörer
(separat
erhältlich)
Page 7
Eingangsanschlüsse
Schließen Sie die verschiedenen Geräte über Stereo-Cinchkabel, Steuerkabel und Anschlusskabel (alle separat erhältlich) an das DJ­Mischpult an.
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem Sie alle anderen Anschlüsse hergestellt haben.
Digitaler Direktantriebs-
Plattenspieler 2
(separat erhältlich)
Steuerkabel
(separat erhältlich)
Ausführung: 3,5-mm-Stereo­Ministecker
Diesen Anschluss für Verwendung der Fader-Startfunktion herstellen (y Seite 12).
CD-Spieler 2
(separat erhältlich)
Anschließen des SH-MZ1200 an die PLAYER CONTROL-Buchse an der Rückwand
Diese Buchse ist ausschließlich zum Anschluss des separat erhältlichen digitalen Direktantriebs-Plattenspielers vorgesehen.
Wird diese Buchse mit der Steuerbuchse des Gerätes eines anderen Herstellers verbunden, so ist kein einwandfreier Betrieb gewährleistet, und andere Funktionsstörungen können ebenfalls auftreten.
Digitaler Direktantriebs-
CD-Spieler 1
(separat erhältlich)
Steuerkabel
(separat erhältlich)
Ausführung: 3,5-mm-Stereo­Ministecker
Ausführung: 6,3-mm-Monostecker
Plattenspieler 1
(separat erhältlich)
Mikrofon 2
(separat erhältlich)
Rückwand
Netzkabel
(mitgeliefert)
Netzsteckdose
Anschlusskabel
(separat erhältlich)
Ausführung: Koaxial­Cinchkabel
Anschlusskabel
(separat erhältlich)
Ausführung: Koaxial­Cinchkabel
Mikrofon 1
(separat erhältlich)
Digitaler Direktantriebs-
Plattenspieler
(separat erhältlich)
Digitaler Direktantriebs-
Plattenspieler
(separat erhältlich)
Erdungsdraht
Cassettendeck
(separat erhältlich)
Plattenspieler 3 (separat erhältlich) Plattenspieler 2 (separat erhältlich) Plattenspieler 1 (separat erhältlich)
Hinweis
Falls der Plattenspieler nicht mit einer Masseklemme oder einem Erdungsdraht ausgestattet ist, braucht kein Erdungsdraht angeschlossen werden.
RQT7232
7
7
Page 8
Mischen (grundlegende Bedienungsverfahren)
HIGH:
Mit diesem Regler wird der Pegel der Höhen des Eingangssignals eingestellt. In der mittleren Raststellung des Reglers wird ein linearer Frequenzgang erhalten. Drehen Sie den Regler nach rechts, um den Pegel anzuheben (bis auf ca. +12 dB bei 10 kHz). Um den Pegel abzusenken (bis auf ca. –24 dB bei 10 kHz), drehen Sie den Regler nach links.
MID:
Mit diesem Regler wird der Pegel der Mitten des Eingangssignals eingestellt. In der mittleren Raststellung des Reglers wird ein linearer Frequenzgang erhalten. Drehen Sie den Regler nach rechts, um den Pegel anzuheben (bis auf ca. +12 dB bei 1 kHz). Um den Pegel abzusenken (bis auf ca. –24 dB bei 1 kHz), drehen Sie den Regler nach links.
LOW:
Mit diesem Regler wird der Pegel der Tiefen des
L/R SPLIT
LR
Eingangssignals eingestellt. In der mittleren Raststellung des Reglers wird ein linearer Frequenzgang erhalten. Drehen Sie den Regler nach rechts, um den Pegel anzuheben (bis auf ca. +12 dB bei 50 Hz). Um den Pegel abzusenken (bis auf ca. –24 dB bei 50 Hz), drehen Sie den Regler nach links.
5 Betätigen Sie den Kanalfader, um den
Lautstärkepegel wunschgemäß einzustellen.
Drücken Sie [POWER OFF ON]
Beim Einschalten der Stromzufuhr leuchtet die POWER­Anzeige auf.
1 Bringen Sie [L/R SPLIT (CH1 CH2)]
und [L/R SPLIT (CH3 CH4)] jeweils in Stellung „OFF“.
Um die PLAY MODE-Funktion für separate Regelung des linken (L) und rechten (R) Kanals zu verwenden, wählen Sie den Eingang CH1 oder CH2 und CH3 oder CH4 (y Seite 11).
2 Bringen Sie [SEPARATE OUT] in
Stellung „OFF“.
Wenn die Wiedergabemodus-Funktion für Ausgangstrennung (y Seite 11) verwendet werden soll, bringen Sie diesen Schalter in Stellung „ON“.
Verwendung des Eingangs CH1
3 Wählen Sie die gewünschte
Programmquelle durch entsprechende Einstellung des Eingangswahlschalters (CD/LINE DIGITAL, LINE).
Wenn die Einstellung, CD/LINE DIGITAL“ für CH1 oder CH4 gewählt wird, kann dem Mischpult wahlweise ein analoges Eingangssignal (an Eingangsbuchsen CD/LINE CH1, CH4) oder ein digitales Eingangssignal (an Eingangsbuchsen DIGITAL IN CH1, CH4) zugeleitet werden.
Wählen Sie die jeweils gewünschte Programmquelle für CH2 bis CH4, und stellen Sie Eingangssignalpegel sowie Klangfarbe wunschgemäß ein.
(Dazu gehen Sie wie unter 3 – 5 links beschrieben vor.)
Bei Verwendung des Crossfaders
6
Drehen Sie [ASSIGN A] und [ASSIGN B] zur Wahl des Eingangskanals, der jeweils A und B zugewiesen werden soll.
Achten Sie darauf, verschiedene Eingangskanäle mit den Schaltern ASSIGN A und ASSIGN B zu wählen.
Falls der gleiche Eingangskanal mit beiden Schaltern gewählt wird, bleibt die Lautstärke bei einer Betätigung des Crossfaders unverändert.
Der mit ASSIGN A gewählte Kanal wird A zugewiesen, der mit ASSIGN B gewählte Kanal wird BBBB zugewiesen. Nicht zugewiesene Kanäle werden nicht über den Crossfader ausgegeben.
1 – 4: Zugewiesene Kanäle 1 bis 4 THRU: Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Crossfader
nicht verwendet werden soll.
Bei Verwendung des Crossfaders
7
Betätigen Sie [CROSS FADER], um den Pegel des Mischklangs wunschgemäß einzustellen.
Der Pegel des Mischklangs der A und BBBB zugewiesenen Programmquellen kann durch Verstellen des Crossfaders justiert werden.
RQT7232
8
4 Stellen Sie den Eingangssignalpegel
mit [TRIM], und die Klangfarbe mit [HIGH], [MID] und [LOW] wunschgemäß ein.
TRIM:
Mit diesem Regler wird der Pegel des Eingangssignals eingestellt. Um den Eingangspegel zu erhöhen (bis auf ca. +8 dB), drehen Sie den Regler nach rechts. Drehen Sie den Regler nach links, um den Eingangspegel zu verringern (bis auf ca. –8 dB).
8
8 Drehen Sie [MASTER LEVEL] und
[MASTER BALANCE] zur Einstellung von Lautstärkepegel und Balance.
Stellen Sie den Gesamtlautstärkepegel und die Links-Rechts-Balance des Master­Ausgangssignals wunschgemäß ein.
Der Ton der an die jeweils gewählten Kanäle von CH1 bis CH4 angeschlossenen Programmquellen wird gemischt und über die Buchsen MASTER OUT 1 für den linken (L) und rechten (R) Kanal ausgegeben.
Die an den REC OUT- und DIGITAL OUT-Buchsen anliegenden Signale werden durch eine Verstellung der Regler MASTER LEVEL und MASTER BALANCE nicht beeinflusst.
Page 9
Ausgangs­pegel­messer­Anzeige (OUTPUT LEVEL)
Umkehren der Betätigungsrichtung der Kanalfader und des Crossfaders
Verwenden Sie den für jeden Kanal vorgesehenen Schalter für Umkehrung der Betätigungsrichtung, um die Betätigungsrichtung des betreffenden Kanalfaders umzukehren. (Beispiel: CH1) Bringen Sie [CH1 FADER] und [CROSS FADER] jeweils in die gewünschte Stellung NORMAL: Die Betätigungsrichtung entspricht der Beschriftung auf dem Bedienfeld. REVERSE: Die Betätigungsrichtung verläuft der Beschriftung auf dem Bedienfeld entgegengesetzt.
Umschalten der Crossfader-Startkurve
Drei verschiedene Crossfader-Startkurven stehen zur Auswahl. Bringen Sie [CURVE] in die Stellung, die der gewünschten Startkurve entspricht.
Ausgangspegelmesser-Anzeige
Der Lautstärkepegel des linken (L) und rechten (R) Kanals des gewählten Eingangssignals (CH1 bis CH4) wird jeweils durch die Leuchtsegmente der Säulen LEFT und RIGHT des Ausgangspegelmessers angezeigt. Anzeigebereich: –20 dB bis +8 dB
Bei einer Verstellung der Regler MASTER LEVEL und MASTER BALANCE ändert sich die Ausgangspegelmesser-Anzeige nicht.
Gebrauch eines Mikrofons
Drehen Sie [MIC LEVEL], [HIGH] und [LOW], um Lautstärkepegel und Klangfarbe des Mikrofontons wunschgemäß einzustellen.
Mit diesen Reglern werden Lautstärkepegel und Klangfarbe der an die Buchsen MIC 1 und MIC 2 angeschlossenen Mikrofone eingestellt.
MIC LEVEL:
Dieser Regler dient zur Einstellung der Mikrofonlautstärke (Dämpfung: –
HIGH:
Mit diesem Regler wird der Pegel der Höhen des Mikrofontons eingestellt. In der mittleren Raststellung des Reglers wird ein linearer Frequenzgang erhalten. Drehen Sie den Regler nach rechts, um den Pegel anzuheben (bis auf ca. +12 dB bei 10 kHz). Um den Pegel abzusenken (bis auf ca. –24 dB bei 10 kHz), drehen Sie den Regler nach links.
LOW:
Mit diesem Regler wird der Pegel der Tiefen des Mikrofontons eingestellt. In der mittleren Raststellung des Reglers wird ein linearer Frequenzgang erhalten. Drehen Sie den Regler nach rechts, um den Pegel anzuheben (bis auf ca. +12 dB bei 100 Hz). Um den Pegel abzusenken (bis auf ca. –24 dB bei 100 Hz), drehen Sie den Regler nach links.
Die Eingangssignale von MIC 1 und MIC 2 werden gemischt und über die Buchsen MASTER OUT 1 für den linken (L) und rechten (R) Kanal ausgegeben.
bis 0 dB).
Aufnahme und Wiedergabe mit einem externen Gerät
Mit einem externen Gerät sind sowohl Aufnahme als auch Wiedergabe möglich.
Bei Anschluss an der REC OUT-Buchse
Das gleiche Signal wie das an den Ausgangsbuchsen MASTER OUT 1 anliegende Signal wird ausgegeben.
Bei Anschluss an der DIGITAL OUT-Buchse
Das gleiche Digitalsignal wie das an den Ausgangsbuchsen MASTER OUT 1 anliegende Signal wird ausgegeben.
Das von der REC OUT- bzw. DIGITAL OUT-Buchse ausgegebene Signal wird von einer Verstellung der Regler MASTER LEVEL und MASTER BALANCE nicht betroffen, und die Aufzeichnung bzw. Wiedergabe wird dadurch nicht beeinflusst.
Hinweis
Die Kanalfader und der Crossfader dieses Mischpults sind auf lange Haltbarkeit ausgelegt. Werden die Fader jedoch regelmäßig beim Betrieb strapaziert (z.B. durch schnelle, rhythmisch wiederholte Bewegungen, wie sie bei Hip-Hop-Transferwiedergabe usw. üblich sind), kann nach längerer Betriebszeit ein Austausch der Fader erforderlich werden.
•••• Bitte wenden Sie sich zum Austausch eines Kanalfaders oder des Crossfaders an Ihren Fachhändler.
•••• Hinweis für den Fachhändler:
Jedem Ersatzfader liegt eine Anweisungen zum Auswechseln der Fader bei.
Ersatzteilnummern
Kanalfader (Teile-Nr. REP3743A-S) Crossfader (Teile-Nr. REP3742A-S)
RQT7232
9
9
Page 10
Weitere Mischfunktionen
Ausgangs­pegel­messer­Anzeige (OUTPUT LEVEL)
Effekteinstellungen
Bei Verwendung eines externen Effektgerätes können Sie den Lautstärkepegel einstellen und die Ausgabeposition wählen.
An dem als Effektausgang gewählten Kanal
1 Bringen Sie [EFFECT] in Stellung
ON.
Das Signal wird an das externe Effektgerät ausgegeben.
2 Bringen Sie [PRE/POST] in die
Stellung, die der gewünschten Ausgabeposition entspricht.
PRE: Für Ausgabe vor dem Kanalfader POST: Für Ausgabe nach dem Kanalfader
3 Drehen Sie [SEND], um den
Effektausgangspegel wunschgemäß einzustellen.
Mit diesem Regler wird der Ausgangspegel des Signals eingestellt, das dem externen Effektgerät vom Mischpult zugeleitet wird.
4 Drehen Sie [RETURN], um den
Effekteingangspegel wunschgemäß einzustellen.
Mit diesem Regler wird der Eingangspegel des Signals eingestellt, das dem Mischpult vom externen Effektgerät zugeleitet wird.
Der Effekt wird der Eingangssignalquelle hinzugefügt, und das mit Effekt versehene Signal wird an die MASTER OUT 1-Buchsen ausgegeben.
Monitoreinstellungen
Sie können den Ton während der Wiedergabe mit dem Kopfhörer usw. abhören, den zu mischenden Kanal auf Cue-Betrieb schalten, den Lautstärkepegel einstellen und den Mischklang kontrollieren.
Überwachen von CH1
1 Drücken Sie [CUE CH1], um den Ton
von Kanal 1 abzuhören.
Nach Drücken der CUE-Taste leuchtet ihre Anzeige auf.
Das Monitorsignal des gewählten Kanals wird an die
PHONES-Buchse (Kopfhörer) und die MONITOR OUT­Buchsen ausgegeben.
Wenn Sie mehrere CUE-Tasten drücken, können Sie ein Mischsignal der entsprechenden Kanäle abhören.
Bei Verwendung eines Effektgerätes (yyyy linke Spalte dieser Seite)
Drücken Sie [CUE EFFECT], um die Ausgabe des Monitorsignals einzuschalten.
Das EFFECT RETURN-Monitorsignal wird ausgegeben.
2 Wählen Sie das Eingangssignal,
stellen Sie Eingangspegel und Klang wunschgemäß ein, und stellen Sie dann den Lautstärkepegel mit dem Kanal- und Crossfader ein.
(y Seite 8, Abschnitt Mischen, Schritt 3 bis 7)
3 Drehen Sie [MIXING], um das
Mischsignal wunschgemäß einzustellen.
Drehen Sie den Regler bis zum Anschlag nach rechts, um ausschließlich den Ton des Master-Ausgangs abzuhören.
Drehen Sie den Regler bis zum Anschlag nach links, um ausschließlich den Ton des mit der jeweiligen CUE-Taste gewählten Kanals abzuhören.
In der mittleren Raststellung des Reglers werden der Ton des Master-Ausgangs und der Ton des mit der jeweiligen CUE-Taste gewählten Kanals mit dem gleichen Pegel ausgegeben.
Der Monitor-Lautstärkepegel wird durch die Leuchtsegmente der mittleren Säule MONITOR des Ausgangspegelmessers angezeigt.
4 Bringen Sie [MODE] zur Wahl des
gewünschten Monitorausgangssignals in die entsprechende Stellung.
Als Monitorklang können Sie entweder ein Stereosignal oder das zwischen dem mit der CUE­Taste gewählten Kanal (L) und dem Master­Ausgangskanal (R) aufgeteilte Signal wählen.
Bei Wahl der Einstellung MONO SPLIT wird ein monaurales Monitorausgangssignal erhalten, links (L) gibt das Signal des mit der CUE-Taste gewählten Kanals aus, und rechts (R) gibt das Signal des Master-Ausgangssignals aus.
RQT7232
10
Verwendung der Funktion für Ausgangssignal-Trennung
Bei Verwendung der Funktion für Trennung des Ausgangssignals (Ausgabe über zwei separate Kanäle) (y Seite 11) erfolgt die Tonausgabe über die MASTER OUT 2 (REAR)-Buchse.
10
5 Drehen Sie [LEVEL], um die
Monitorlautstärke wunschgemäß einzustellen.
Bei einer Verstellung der Regler MASTER LEVEL und MASTER BALANCE ändert sich der Monitorklang nicht.
Page 11
Verwendung der Wiedergabemodus-Funktionen
Verwendung des Crossfaders
Führen Sie Schritt 6 7 im Abschnitt Mischen auf Seite 8 aus. Wählen Sie den gleichen Kanal, der in Schritt 1 oben für die Umschaltung zwischen ASSIGN A und ASSIGN B gewählt wurde.
Einstellen der Lautstärke und Balance des Master­Ausgangssignals
Führen Sie Schritt 8 im Abschnitt Mischen auf Seite 8 aus.
Trennung des Ausgangssignals (Ausgabe über zwei separate Kanäle)
Wiedergabemodus­Anzeige (PLAY MODE)
Durch Aktivieren der SEPARATE OUT-Funktion können Sie den Ton über zwei separate Kanäle ausgeben lassen, nämlich über MASTER OUT 1 (FRONT) und MASTER OUT 2 (REAR). Sie können das Ausgangssignal des linken und rechten Kanals separat einstellen und den Crossfader für Echtzeit-Wiedergabe verwenden.
Separate Einstellung des linken (L) und rechten (R) Kanals des Eingangssignals
Mit Hilfe einer Wiedergabemodus-Funktion können Sie die Lautstärke und den Klang des linken (L) und rechten (R) Kanals des Eingangssignals individuell einstellen, indem der linke (L) und rechte (R) Kanal des gewählten Eingangskanals getrennt werden.
1 Wählen Sie die Einstellung [L/R SPLIT
(CH1 CH2)] oder [L/R SPLIT (CH3 CH4)], und wählen Sie den Kanal, der separat eingestellt werden soll.
Der dem gewählten Kanal entsprechende Eingang wird dem am Bedienfeld einzustellenden Kanal zugewiesen.
Eingang CH1 oder CH2:Der linke (L) Kanal des gewählten
Eingangssignals wird CH1 am Bedienfeld zugewiesen, der rechte (R) Kanal wird CH2 am Bedienfeld zugewiesen.
Eingang CH3 oder CH4:Der linke (L) Kanal des gewählten
Eingangssignals wird CH3 am Bedienfeld zugewiesen, der rechte (R) Kanal wird CH4 am Bedienfeld zugewiesen.
Die PLAY MODE-Anzeige L oder R des gewählten Kanals leuchtet auf.
Bei Wahl der Einstellung „OFF werden die beiden Kanäle des Eingangssignals nicht getrennt. In einem solchen Fall leuchtet die PLAY MODE-Anzeige L oder R nicht auf.
2 Stellen Sie Pegel und Klang des linken
(L) und rechten (R) Kanals des Eingangssignals ein, und betätigen Sie den Kanalfader, um die Lautstärke wunschgemäß einzustellen.
(y Seite 8, Abschnitt „Mischen“, Schritt 4 bis 5)
Einstellen des Pegels und Klangs von CH1 oder CH2 sowie des Kanalfaders
Linker (L) Kanal des Eingangssignals: Betätigen Sie die für CH1 am Bedienfeld vorgesehenen Regler. Rechter (R) Kanal des Eingangssignals: Betätigen Sie die für CH2 am Bedienfeld vorgesehenen Regler.
Einstellen des Pegels und Klangs von CH3 oder CH4 sowie des Kanalfaders
Linker (L) Kanal des Eingangssignals: Betätigen Sie die für CH3 am Bedienfeld vorgesehenen Regler. Rechter (R) Kanal des Eingangssignals: Betätigen Sie die für CH4 am Bedienfeld vorgesehenen Regler.
Das Mischsignal der Programmquellen wird über die Buchsen MASTER OUT 1 für den linken (L) und rechten (R) Kanal ausgegeben.
(Beispiel)MASTER OUT 1
(FRONT)-Buchse: Für die vorderen Lautsprecher
MASTER OUT 2 (REAR)-Buchse: Für die hinteren Lautsprecher
[MASTER OUT 1]
L R
Publikum
[MASTER OUT 2]
LR
Bringen Sie [SEPARATE OUT] in Stellung ON“.
Die Eingangssignale von CH1 und CH2 werden von den MASTER OUT 1 (FRONT)-Buchsen und den MASTER OUT 1-Buchsen (XLR) ausgegeben.
Die Eingangssignale von CH3 und CH4 werden von den MASTER OUT 2 (REAR)-Buchsen ausgegeben.
Die PLAY MODE-Anzeigen FRONT und REAR leuchten auf.
Verwendung des Crossfaders
Führen Sie Schritt 6 7 im Abschnitt Mischen auf Seite 8 aus. Crossfader in Stellung „NORMAL“ ASSIGN A: 1 oder 2, ASSIGN B: 3 oder 4
Wenn der Crossfader bis zum Anschlag in Richtung A geschoben wird:
Nur der Ton der A zugewiesenen Programmquelle wird über die MASTER OUT 1 (FRONT)-Buchsen und die MASTER OUT 1­Buchsen (XLR) für den linken (L) und rechten (R) Kanal ausgegeben.
Wenn der Crossfader bis zum Anschlag in Richtung B geschoben wird:
Nur der Ton der B zugewiesenen Programmquelle wird über die MASTER OUT 2 (REAR)-Buchsen für den linken (L) und rechten (R) Kanal ausgegeben.
Crossfader in Mittenstellung:
Der Ton der A zugewiesenen Programmquelle wird über die MASTER OUT 1 (FRONT)-Buchsen und die MASTER OUT 1­Buchsen (XLR) ausgegeben, während der Ton der B zugewiesenen Programmquelle über die MASTER OUT 2 (REAR)-Buchsen ausgegeben wird.
Stellen Sie Pegel und Klang des Eingangssignals ein, und betätigen Sie den Kanalfader, um die Lautstärke wunschgemäß einzustellen.
Führen Sie Schritt 4 – 5 im Abschnitt Mischen auf Seite 8 aus.
Einstellen der Lautstärke und Balance des Master­Ausgangssignals
Führen Sie Schritt 8 im Abschnitt Mischen auf Seite 8 aus. Stellen Sie die Lautstärke und die Balance zwischen dem linken (L) und rechten (R) Kanal der an den Buchsen MASTER OUT 1 (FRONT), MASTER OUT 1 (XLR) und MASTER OUT 2 (REAR) anliegenden Signale ein.
Separate Einstellung des linken (L) und rechten (R) Kanals des Eingangssignals
Führen Sie Schritt 1 2 links aus.
RQT7232
11
11
Page 12
RQT7232
12
Faderstart-Funktion
Wenn Sie jeweils einen digitalen Direktantriebs-Plattenspieler SL-DZ1200 (separat erhältlich) an CH1 und CH4 anschließen, können Sie den Abspielvorgang an jedem Digital-Plattenspieler über Kanalfader und Crossfader starten. (Für diesen Anschluss wird ein Steuerkabel benötigt. y Seite 7)
Starten der Wiedergabe über Crossfader
Wenn der anzusteuernde Digital-Plattenspieler an CH1 angeschlossen ist und sich der Schalter für Umkehrung der Betätigungsrichtung des Crossfaders in Stellung „NORMAL“ befindet.
1 Drehen Sie [ASSIGN A] in Stellung 1. 2 Schieben Sie [CROSS FADER] bis
zum Anschlag in die entgegengesetzte Richtung der Programmquelle, deren Wiedergabe gestartet werden soll (B).
3 Bringen Sie [FADER START (CH1)] in
Stellung „ON“.
4 Sobald Sie zum Starten der Wiedergabe
bereit sind, schieben Sie [CROSS FADER] in die entgegengesetzte Richtung von Schritt 2.
Daraufhin startet der Abspielvorgang des Digital­Plattenspielers sofort.
Wenn Sie den Crossfader nach Beginn des Abspielvorgangs am
Vorbereitungen
Bringen Sie [MODE] jeweils an der Rückseite der an CH1 und CH4 angeschlossenen Digital-Plattenspieler in Stellung „TURNTABLE“.
Stellen Sie jeweils die Cue-Automatik und den Cue-Punkt an den an CH1 und CH4 angeschlossenen Digital-Plattenspielern ein, und schalten Sie beide Geräte am festgelegten Cue-Punkt auf Wiedergabebereitschaft.
Starten der Wiedergabe über Kanalfader
Digital-Plattenspieler wieder in seine Ausgangsposition bringen, kehrt der Digital-Plattenspieler an den Cue-Punkt zurück und schaltet dort auf Wiedergabebereitschaft um.
Abwechselnde Wiedergabe der beiden an CH1 und CH4 angeschlossenen Digital-Plattenspieler
Wenn sich der Schalter für Umkehrung der Betätigungsrichtung des Crossfaders in Stellung „NORMAL“ befindet.
1 Drehen Sie [ASSIGN A] in die Stellung
„1“, und [ASSIGN B] in die Stellung „4“.
2 Schieben Sie [CROSS FADER] bis
zum Anschlag in die
Wenn der anzusteuernde Digital-Plattenspieler an CH1 angeschlossen ist und sich der Schalter für Umkehrung der Betätigungsrichtung des Kanalfaders in Stellung „NORMAL“ befindet.
Bei der separaten Einstellung des linken (L) und rechten (R) Kanals (y Seite 11) führen Sie die folgenden Schritte gleichzeitig für die Kanalfader CH1 und CH2 am Bedienfeld aus.
entgegengesetzte Richtung der Programmquelle, deren Wiedergabe gestartet werden soll (B).
3 Bringen Sie [FADER START (CH1)]
und [FADER START (CH4)] jeweils in Stellung „ON“.
1 Drehen Sie [ASSIGN A] zur Einstellung
auf eine andere Ziffer als „1“.
Bei Einstellung dieses Schalters auf „1“ kann der Digital­Plattenspieler nicht über den Kanalfader gestartet werden.
2 Schieben Sie den Kanalfader bis zum
Anschlag in die untere Nullstellung.
3 Bringen Sie [FADER START (CH1)] in
Stellung „ON“.
4 Sobald Sie zum Starten der
Wiedergabe bereit sind, schieben Sie [CROSS FADER] bis zum Anschlag in die entgegengesetzte Richtung von Schritt 2 (d.h. in Richtung A).
Daraufhin startet der Abspielvorgang des an CH1 angeschlossenen Digital-Plattenspielers sofort. (Gleichzeitig kehrt der an CH4 angeschlossene Digital­Plattenspieler, falls dieser momentan auf Wiedergabe geschaltet war, an den Cue-Punkt zurück.)
5 Schieben Sie [CROSS FADER] bis zum
4 Sobald der Abspielvorgang starten
soll, schieben Sie den Kanalfader nach oben.
Daraufhin startet der Abspielvorgang des Digital­Plattenspielers sofort.
Wenn Sie den Kanalfader nach Beginn des Abspielvorgangs am Digital-Plattenspieler wieder in seine Ausgangsposition (Null) bringen, kehrt der Digital-Plattenspieler an den Cue-Punkt zurück und schaltet dort auf Wiedergabebereitschaft um.
12
Anschlag in die entgegengesetzte Richtung von Schritt 4 (d.h. in Richtung B).
Daraufhin startet der Abspielvorgang des an CH4 angeschlossenen Digital-Plattenspielers sofort.
Gleichzeitig kehrt der an CH1 angeschlossene Digital­Plattenspieler an den Cue-Punkt zurück.
Hinweis
Wenn der Fader zum Starten der Wiedergabe verwendet wird, kann es vorkommen, dass der Digital-Plattenspieler beim Aus- und Einschalten dieses Gerät stoppt bzw. startet.
Page 13
Blockschaltbild
MIC1
MIC2
EFFECT
RETURN
DIGITALINCH4
CH3
CH2
DIGITAL
IN
CH1
MIC LEVEL
LOW HIGH
MIC EQ
SEPARATE OUT ON:
SEPARATE OUT OFF:
MASTER OUT1: CH1/CH2/CH3/CH4
MASTER OUT2: NO OUTPUT
EFFECT PRE
MASTER OUT1: CH1/CH2
MASTER OUT2: CH3/CH4
MIC AMP
R/MONO
RETURN
FADER START
CH1,CH4
LINE
CH4
CH FADER
CH1-CH4
V.C .A
AMP
PHONO 1
PHONO EQ
NORMAL/REV.
CH1-CH4
COMPUTER
MICRO
CH3
AMP
CH2
V.C .A
CROSS FADER
CH2
CH1
DAI
Receiver
DAC
L/R
ON/OFF
SPLIT
CURVE TYPE
C.FADER
ASSIGN A/B
V.C .A
AMP
C.FADER
LINE
PHONO EQ
L/R
ON/OFF
SPLIT
PHONO 2
PHONO EQ
AMP
CH3
V.C .A
L
CH4
DAI
Receiver
DAC
CH4
L/R PLAY
MODE ASSIGN
PHONO 3
CD/LINE
CD/LINE
C.FADER
NORMAL/REV.
LINE
CD/LINE
LINE PHONO
CH1-CH4
TRIM
CH1-CH4
HIGH/
MID/LOW
CH1-CH4
CH1
ON/OFF
CHANGE
PHASE (EFFECT)
CUE
EFFECT PRE/POST
EFFECT ON/OFF
SEND
EFFECT POST
ANALOG SWITCH
ANALOG SWITCH
EFFECT MIX
CHANGE
PHASE
ONOFF
ON/OFF
MASTER LEVEL
BAL. AMP
SEPARATE
OUT
MASTER BAL.
R ch
REAR
MIXER
CH1
MASTER MIX
Cue-Lch
MIX LEVEL
CUE MIX
Cue-mix
MONITOR MIX
Master-Lch/
OFF
ON
FRONT
MIXER
STEREO
MONO SPLIT
L ch
R ch
L ch
ADC
Pulse trans.
DAI Trans.
R IN
L IN
Cue-Rch/
Master-mix
MONITOR IN
OUTPUT LEVEL METER
Master-Rch
MONITOR
LEVEL
R/MONO
SEND
L
EFFECT
CH4
CH1
PLAYER
CONTROL
R ch
OUT 1 (XLR)
(BAL.OUT)
L ch
MASTER
MASTER
OUT 2
(REAR)
MASTER
OUT 1
(FRONT)
REC OUT
OUT
DIGITAL
OUT
PHONES
MONITOR
RQT7232
13
13
Page 14
Pflege und Instandhaltung
Bei einer Verschmutzung der Außenflächen wischen Sie diese mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner oder Benzol zur Reinigung dieses Gerätes.
Bitte lesen Sie vor der Verwendung eines chemisch behandelten Reinigungstuchs die dem Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung
aufmerksam durch.
Störungsbeseitigung
Bitte überprüfen Sie im Störungsfall die Hinweise der nachstehenden Liste, bevor Sie den Kundendienst in Anspruch nehmen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der unten angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Störung Prüfpunkte Abhilfemaßnahme
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Kein Wiedergabeton trotz eingeschalteter Stromzufuhr. Der Ton ist zu leise.
Der Ton des linken und rechten Kanals ist vertauscht.
Während der Wiedergabe macht sich ein tiefes Brumm- oder Summgeräusch bemerkbar.
Ein Fader (Gleitbahnregler) bewegt sich nicht leichtgängig.
Der Klang ist verzerrt. Ist die Lautstärke des Master-Ausgangs oder
Der Klang eines externen Effektgerätes ist verzerrt.
Effekte funktionieren nicht.
Die Betätigungsrichtung eines Faders ist vertauscht.
Der Crossfader kann nicht verwendet werden.
Der Abspielvorgang des Digital-Plattenspielers kann nicht über einen Fader gestartet werden.
Das Ausgangssignal wird nicht getrennt.
Ist der Netzstecker von der Netzsteckdose abgetrennt?
Ist der Eingangswahlschalter auf eine andere Programmquelle eingestellt?
Sind irgendwelche Anschlüsse fehlerhaft hergestellt worden?
Befindet sich der MASTER LEVEL-Regler oder irgendein anderer Lautstärkeregler in Minimalstellung?
Sind die Anschlüsse an den Buchsen für den linken und rechten Kanal vertauscht hergestellt worden?
Befindet sich eine Leuchtstofflampe oder ein anderes Elektrogerät in der Nähe, oder ist das Netzkabel eines derartigen Gerätes in der Nähe der Anschlusskabel des DJ-Mischpults verlegt worden?
Ist der Erdungsdraht des Plattenspielers abgetrennt?
Ist ein Fader abgenutzt? Tauschen Sie den alten Fader gegen einen
Monitorausgangs auf einen zu hohen Pegel eingestellt?
Ist der Eingangspegel zu hoch? Verringern Sie den Pegel durch Drehen des
Ist der Eingangspegel des externen Effektgerätes zu hoch?
Befindet sich der EFFECT-Schalter in Stellung OFF?
Befindet sich der Schalter für Umkehrung der Fader-Betätigungsrichtung in Stellung REVERSE?
Sind die Schalter ASSIGN A und ASSIGN B falsch eingestellt? Befindet sich der FADER START-Schalter in Stellung OFF“? Sind der Digital-Plattenspieler und das Mischpult über ein Steuerkabel miteinander verbunden?
Befindet sich der SEPARATE OUT-Schalter in Stellung OFF“?
Bezugsseite
Schließen Sie den Netzstecker fest an eine Netzsteckdose an.
Überprüfen Sie die gewünschte Programmquelle, und bringen den Eingangswahlschalter in die entsprechende Stellung.
Schließen Sie die einzelnen Geräte richtig an.
Stellen Sie alle Lautstärkeregler richtig ein.
Stellen Sie die Kanäle richtig an.
Sorgen Sie für einen möglichst großen Abstand zwischen Leuchtstofflampen, anderen Elektrogeräten bzw. deren Netzkabeln und dem DJ-Mischpult.
Schließen Sie den Erdungsdraht fest an die Masseklemme an.
neuen aus. Bitte wenden Sie sich dazu an Ihren Fachhändler.
Stellen Sie den MASTER LEVEL- bzw. MONITOR LEVEL-Regler ein. 8, 10
TRIM-Reglers nach links. Verringern Sie den Ausgangspegel des
externen Effektgerätes durch Drehen des SEND- oder RETURN-Reglers nach links.
Bringen Sie den EFFECT-Schalter für den zu verwendenden Kanal in Stellung „ON“.
Bringen Sie den Schalter in Stellung NORMAL.
Weisen Sie
Bringen Sie den FADER START-Schalter für den zu verwendenden Kanal in Stellung „ON“. Schließen Sie den Digital-Plattenspieler über ein Steuerkabel an das Mischpult an. 7
Bringen Sie den SEPARATE OUT-Schalter in Stellung ON“.
und B eine Eingangsquelle zu.
A
7
8
6 – 7
8 – 9
6 – 7
7
9
8
10
10
9
8
12
11
RQT7232
14
14
Page 15
Technische Daten
nnnn Eingangsempfindlichkeit/Eingangsimpedanz
PHONO (TRIM-Regler in Mittenstellung) 2,5 mV/47 k LINE (TRIM-Regler in Mittenstellung) 250 mV/10 k EFFECT RETURN 250 mV/47 k MIC 0,7 mV/1 k
nnnn Nennausgangsspannung/Ausgangsimpedanz
MASTER 1, 2 (Cinchbuchsen) 1 V/600 MASTER 1 (XLR-Buchse) 1 V/600 MONITOR 1 V/1 k REC OUT 250 mV/1 k EFFECT SEND 250 mV/1 k
nnnn Kopfhörerausgang 30 mW/32
nnnn Frequenzgang
MASTER 1, 2 20 Hz bis 20 kHz REC OUT 20 Hz bis 20 kHz EFFECT RETURN 20 Hz bis 20 kHz MIC 20 Hz bis 20 kHz
nnnn Digitaler Audioeingang
Koaxialer Digitaleingang
Geeignete Abtastfrequenzen 48 kHz/44,1 kHz/32 kHz (PCM)
nnnn Digitaler Audioausgang
Koaxialer Digitalausgang
Abtastfrequenzen 44,1 kHz (PCM)
nnnn Equalizer-Regelbereich
Ω Ω Ω Ω
Ω Ω Ω Ω Ω
CD/LINE/PHONO
LOW +12 dB, –24 dB (50 Hz) MID +12 dB, –24 dB (1 kHz) HIGH +12 dB, –24 dB (10 kHz)
MIC
LOW +12 dB, –24 dB (100 Hz) HIGH +12 dB, –24 dB (10 kHz)
nnnn Allgemeine Daten
Stromversorgung 230 – 240 V Wechselspannung, 50 Hz Leistungsaufnahme 35 W
H
T) 300 mm
××××
Abmessungen (B Masse 5,3 k
××××
103 mm
×
330 mm
×
g
Bemerkungen
Änderungen der technischen Daten bleiben jederzeit vorbehalten. Bei den Angaben zu Masse und Abmessungen handelt es sich um Näherungswerte.
RQT7232
15
15
Page 16
Caro cliente
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Per le prestazioni ottimali e la Sua sicurezza, La preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni.
Sommario
Accessori in dotazione.................................................................. 2
Precauzioni per la sicurezza ......................................................... 3
Caratteristiche principali............................................................... 3
Nome delle parti ............................................................................. 4
Collegamenti................................................................................... 6
Collegamenti lato d’uscita .......................................................... 6
Collegamenti lato d’ingresso...................................................... 7
Missaggio (operazioni di base)..................................................... 8
Uso del microfono...................................................................... 9
Registrazione e riproduzione con un componente esterno ....... 9
Operazioni di missaggio addizionali.......................................... 10
Regolazione dell’effetto ........................................................... 10
Regolazione del monitoraggio ................................................. 10
Uso delle funzioni della modalità di riproduzione .................... 11
Regolazione individuale dell’ingresso sinistro (L) e destro
(R) ..................................................................................11
Separazione dell’uscita (separazione della doppia uscita) ...... 11
Funzione d’avvio con fader......................................................... 12
Avvio usando i fader dei canali ................................................ 12
Avvio usando il fader di dissolvenza incrociata........................ 12
Diagramma a blocchi................................................................... 13
Manutenzione ............................................................................... 14
Diagnostica................................................................................... 14
Dati tecnici....................................................................................15
Accessori in dotazione
Controllare e identificare gli accessori in dotazione spuntando la casella.
Cavo di alimentazione............ 1
ATTENZIONE!
• PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
• NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
• NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE, COME CANDELE ACCESE.
• DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI ALL’UNITÀ, NON ESPORLA ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON METTERVI SOPRA ALCUN OGGETTO CONTENENTE LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo prodotto e il cellulare.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON CLIMA MITE.
Questa unità deve essere sistemata vicino alla presa di corrente, e la spina del cavo di alimentazione deve essere facilmente accessibile in caso di problema.
Anche se l’interruttore di alimentazione si trova sulla posizione “OFF”, l’unità non è completamente isolata dalla fonte di alimentazione. Staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente se non si desidera usare l’unità per un periodo di tempo esteso. Sistemare l’unità in modo da poter staccare facilmente la spina del cavo di alimentazione.
Nota
Il cavo di alimentazione in dotazione deve essere usato esclusivamente con questa unità. Non usarlo con altri componenti.
RQT7232
2
16
Page 17
Precauzioni per la sicurezza
Caratteristiche principali
Sistemazione
Sistemare l’unità su una superficie piana, lontana dalla luce diretta del sole, alte temperature, alta umidità e vibrazioni eccessive. Queste condizioni possono danneggiare il mobile e le altre parti componenti, riducendo la vita di servizio dell’unità.
Non mettere oggetti pesanti sull’unità.
Tensione
Non usare fonti di alimentazione ad alta tensione. Ciò può sovraccaricare l’unità e causare un incendio.
Non usare una fonte di alimentazione in corrente continua. Controllare con cura la fonte di alimentazione se si usa questa unità su una nave od altro luogo dove viene usata la corrente continua.
Protezione del cavo di alimentazione
Accertarsi che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente e che non sia danneggiato. Se il collegamento non è corretto e il cavo è danneggiato, c’è pericolo d’incendio o di scosse elettriche. Non tirare, piegare o mettere oggetti pesanti sul cavo di alimentazione.
Prendere saldamente il cavo di alimentazione c.a. per la spina per staccarlo dalla presa di corrente. Se si tira il cavo stesso, c’è pericolo di scosse elettriche.
Non maneggiare la spina con le mani bagnate. C’è pericolo di scosse elettriche.
Sostanze estranee
Fare attenzione che oggetti metallici non cadano all’interno dell’unità. Ciò può causare scosse elettriche o un malfunzionamento.
Fare attenzione che all’interno dell’unità non penetrino dei liquidi. Ciò può causare scosse elettriche o un malfunzionamento. Se ciò si dovesse verificare, staccare immediatamente il cavo di alimentazione c.a. dalla presa di corrente e rivolgersi al rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o dentro l’unità. Essi contengono liquidi infiammabili che possono incendiarsi se spruzzati nell’unità.
Riparazione
Non cercare di riparare questa unità da soli. Se il suono si interrompe, gli indicatori non si accendono, appare del fumo o si verificano altri problemi non contemplati in queste istruzioni per l’uso, staccare il cavo di alimentazione c.a. e rivolgersi al rivenditore o a un centro di servizio autorizzato. Se questa unità viene riparata, smontata o ricostruita da persone non qualificate, c’è pericolo di scosse elettriche o di danni.
Estendere la vita di servizio dell’unità staccando il cavo di alimentazione c.a. dalla fonte di alimentazione se non si intende usarla per un lungo periodo di tempo.
Inserimento del connettore
Anche quando il connettore è perfettamente inserito, a seconda del tipo di presa utilizzata, la parte anteriore del connettore potrebbe sporgere come mostrato nell’illustrazione. Ciò non costituisce alcun problema per l’uso dell’apparecchio.
6 mm circa
Presa
Connettore
Questo è un mixer DJ di tipo universale a 4 canali di nuove prestazioni audio e pienamente funzionale con il giradischi digitale a trazione diretta SL-DZ1200 Technics (non fornito), a cui si fa riferimento da qui in poi come giradischi digitale.
nnnn Robuste funzioni di base
Caratteristiche d’ingresso e uscita
Sono disponibili 12 terminali d’ingresso, 2 per ingresso CD/LINE, 3 per ingresso LINE, 3 per ingresso PHONO, 2 per ingresso del microfono e 2 per ingresso digitale.
Uscita digitale, uscita di registrazione audio, uscita di monitoraggio, uscita cuffia, uscita master 1 e 2 e un terminale XLR progettato pro-spec che funzionano tutti indipendentemente.
Sono stati anche aggiunti i terminali EFFECT SEND e EFFECT RETURN, per l’impiego con una unità di effetti speciali esterna.
Equalizzatore a 3 bande per il livello della sorgente del suono
Ciascun canale è dotato di un equalizzatore HIGH, MID e LOW. Ampia varietà di possibilità del suono, in quanto la gamma di attenuazione ha un’alta regolazione di –24 dB (12 dB/ott.).
Robuste caratteristiche di monitoraggio della riproduzione
Il monitoraggio del canale desiderato può ora essere operato velocemente grazie all’aggiunta di un tasto CUE a ciascun canale e alla funzione di effetto.
Usando la manopola di controllo MONITOR MIXING, si può miscelare l’uscita master e il canale selezionato con il tasto CUE. Usando MONO SPLIT MODE, si può monitorare separatamente la separazione dell’uscita master e del canale selezionato nei canali destro e sinistro.
Supporto per una unità di effetti speciali esterna
Si può attivare e disattivare EFFECT per ciascun canale. Selezionare il collegamento PRE o POST per l’unità di effetti speciali e regolare il controllo di livello SEND, RETURN.
Robusti e funzionali componenti fader controllati digitalmente
Al fader di dissolvenza incrociata è stato aggiunto l’interruttore C. FADER CURVE, per fornire 3 nuovi tipi di regolazioni della curva del fader di dissolvenza incrociata.
Al fader di ciascun canale e al fader di dissolvenza incrociata è stato aggiunto un interruttore di reverse.
Mediante l’utilizzo di un controllo VCA progettato, il volume può essere controllato con una perdita minima della qualità del suono usando i fader dei canali o il fader di dissolvenza incrociata.
Il fader di dissolvenza incrociata è stato migliorato in modo affidabile con l’adozione di circuiti ottici di dissolvenza incrociata e di un fader con escursione di 45 mm di grande durata per un comodo funzionamento.
nnnn Nuove prestazioni audio usando i fader dei canali e il
fader di dissolvenza incrociata
Usare i fader dei canali per controllare individualmente i canali sinistro (L) e destro (R).
Con la funzione PLAY MODE, i canali selezionati possono essere separati e il volume L o R può essere controllato individualmente usando i fader dei canali.
Controllo dell’uscita FRONT e REAR per due canali usando il master 1, 2
Attivando l’interruttore SEPARATE OUT, si può separare l’uscita CH1 e CH2 davanti e l’uscita CH3 e CH4 dietro, fornendo nuove prestazioni di campo sonoro in combinazione con la possibilità di regolare individualmente i canali sinistro (L) e destro (R).
nnnn Riproduzione congiunta con il giradischi digitale
collegato
Controllo d’avvio e stop in tempo reale usando i fader
Il giradischi digitale collegato con un cavo di controllo può essere avviato e fermato usando i fader dei canali o il fader di dissolvenza incrociata.
Ai 2 ingressi digitali si possono collegare digitalmente 2 giradischi digitali.
RQT7232
3
17
Page 18
Nome delle parti
I numeri nei cerchietti bianchi, come ,ecc., corrispondono alle illustrazioni numerate. I numeri nei cerchietti neri, come ,ecc., sono le pagine di riferimento.
Pannello comandi
Interruttore d’ingresso di regolazione individuale
dell’ingresso sinistro e destro (L/R SPLIT) ......... ,
Interruttore d’ingresso (CH1 – CH4).............................
CD/LINE DIGITAL: Ingresso di linea o CD, ingresso digitale
LINE: Ingresso di linea
PHONO 1 – 3: Ingresso fono giradischi
Controllo d’ingresso (CH1 – CH4) ...............................
Controllo di livello ingresso (TRIM)
Controllo d’ingresso toni alti (HIGH)
Controllo d’ingresso toni medi (MID)
Controllo d’ingresso toni bassi (LOW)
Interruttore (CH1 – CH4) di effetto canali (EFFECT) ...
Spia di accensione (POWER) ........................................
Scala di livello uscita (OUTPUT LEVEL).............. ,
Spia di modalità riproduzione (PLAY MODE)...............
Controllo d’uscita master (MASTER) ...........................
Controllo di volume livello master (MASTER LEVEL)
Controllo di bilanciamento master (MASTER BALANCE)
Interruttore ON, OFF di separazione uscita
(SEPARATE OUT)............................................................
Controllo di monitoraggio (MONITOR).........................
Controllo di volume livello monitoraggio (LEVEL)
Controllo di missaggio monitoraggio (MIXING)
Interruttore di modalità monitoraggio (MODE)
Tasto-spia di selezione monitoraggio (CUE) ...............
CH1 – CH4: Selettore di monitoraggio CH1 – CH4
EFFECT: Selettore di monitoraggio unità effetti speciali
Fader canali (CH1 – CH4) ...................................... ,
Fader di dissolvenza incrociata
(CROSS FADER)..................................................... ,
Interruttore A, B assegnamento fader di dissolvenza
incrociata (C. FADER ASSIGN).............................. ,
Interruttore d’uscita unità effetti speciali
(PRE/POST).....................................................................
Controllo di effetto ingresso-uscita (EFFECT) ............
Controllo di effetto uscita (SEND)
Controllo di effetto ingresso (RETURN)
Controllo d’ingresso microfono (MIC)..........................
Controllo di volume livello microfono (MIC LEVEL)
Controllo microfono toni alti (HIGH)
Controllo microfono toni bassi (LOW)
RQT7232
4
18
Page 19
Pannello anteriore Pannello posteriore
Interruttore di controllo curva fader di dissolvenza
incrociata (C.FADER CURVE) .......................................
Interruttore di curva (CURVE)
Interruttore di funzionamento fader di dissolvenza incrociata
(CROSS FADER)
Interruttore di funzionamento fader
(CH1 – CH4 FADER).......................................................
Terminale cuffia (PHONES)...........................................
Interruttore (ON, OFF) d’avvio con fader
(FADER START)..............................................................
Tasto di accensione (POWER OFF ON) ............
Terminale di massa giradischi (PHONO EARTH)........
Terminale d’ingresso (CH1 – CH4)...............................
CD/LINE: Terminale di CD o linea
LINE: Terminale di linea
PHONO 1 – 3: Terminale fono giradischi
Terminale d’ingresso microfono (MIC1, MIC2)............
Terminale d’ingresso-uscita unità effetti speciali
(EFFECT RETURN, EFFECT SEND) .............................
Terminale (CH1, CH4) di controllo giradischi
(PLAYER CONTROL) .....................................................
Terminale d’uscita digitale (DIGITAL OUT)..................
Terminale d’ingresso (CH1, CH4) digitale
(DIGITAL IN)....................................................................
Terminale d’uscita .........................................................
Terminale 1, 2 uscita master (MASTER OUT)
Terminale duscita monitoraggio (MONITOR OUT)
Terminale di registrazione (REC OUT)
Terminale d’ingresso corrente (AC IN ~).....................
RQT7232
5
19
Page 20
Collegamenti
Collegamenti lato d’uscita
Collegare i vari componenti al mixer DJ usando cavi fono stereo, cavi di collegamento e cavi appropriati (venduti tutti separatamente). Prima di collegare, accertarsi che tutti i componenti siano spenti.
Cavi fono stereo
Diffusori
(non forniti)
Bianco (L) Rosso (R)
Diffusori
(non forniti)
Diffusori
(non forniti)
Amplificatore
(non fornito)
Pannello posteriore
Collegare se si usa un amplificatore dotato dei terminali XLR. La polarità del terminale è indicata nel diagramma sotto.
a Massa
c Sotto tensione (+)
b Senza
segnale (–)
Amplificatore
(non fornito)
Cavo di collegamento
(non fornito)
Tipo: Coassiale RCA
Amplificatore di
monitoraggio
(non fornito)
Tipo: 6,3 mm monofonico
RQT7232
6
Amplificatore
(non fornito)
(compatibile con
terminale XLR)
Diffusori
(non forniti)
Piastra a cassette (non fornita)
Ricevitore di controllo AV
Usando una unità di effetti speciali con ingresso monofonico
(non fornito)
Unità di effetti speciali
Collegare se si desidera usare una unità di effetti speciali ester na o un testatore, ecc., per regolare il suono.
(non fornita)
Pannello anteriore
Tipo: 6,3 mm stereo
Collegare al terminale R/MONO.
Il segnale miscelato sinistro (L) e destro (R) viene inviato allunità di effetti speciali, e viene alimentato il segnale sinistro (L) e destro
(R) dall’unità di effetti speciali.
Per l’ascolto con la cuffia
Abbassare il volume usando il controllo MONITOR LEVEL prima di collegare la cuffia.
Per evitare di danneggiare ludito, non ascoltare per lunghi periodi di tempo.
20
Cuffia
(non fornita)
Page 21
Collegamenti lato d’ingresso
Collegare il mixer DJ e vari componenti con i cavi fono stereo, cavi di controllo e cavi di collegamento (venduti tutti separatamente).
Collegare il cavo di alimentazione dopo aver completato tutti gli altri collegamenti.
Giradischi digitale a trazione
diretta 2 (non fornito)
Cavo di controllo
(non fornito)
Tipo: 3,5 mm stereo
Collegare per l’uso con la funzione davvio con i fader (y pag. 12)
Lettore CD 2
(non fornito)
Pannello posteriore
Collegamento al terminale PLAYER CONTROL sul pannello posteriore del SH-MZ1200
Si può far funzionare soltanto il giradischi digitale a trazione diretta venduto separatamente.
Il collegamento ai terminali di controllo dei prodotti di altre marche potrebbe causare malfunzionamenti od altri problemi dei componenti.
Lettore CD 1
(non fornito)
Cavo di controllo
(non fornito)
Tipo: 3,5 mm stereo
Giradischi digitale a trazione
diretta 1 (non fornito)
Microfono 2
(non fornito)
Tipo: 6,3 mm monofonico
Microfono 1
(non fornito)
Cavo di alimentazione (in dotazione)
Presa di corrente domestica
Filo di massa
Giradischi 3 (non fornito) Giradischi 2 (non fornito) Giradischi 1 (non fornito)
Cavo di collegamento
(non fornito)
Tipo: Coassiale RCA
Cavo di collegamento
(non fornito)
Tipo: Coassiale RCA
Nota
Non è necessario collegare un filo di massa se il giradischi non ha il terminale di massa o il filo di massa.
Giradischi digitale a
trazione diretta
(non fornito)
Giradischi digitale a
trazione diretta
(non fornito)
Piastra a cassette (non fornita)
RQT7232
7
21
Page 22
Missaggio (operazioni di base)
L/R SPLIT
LR
LOW:
Regola il suono dingresso dei toni bassi. Il suono è lineare sulla posizione centrale. Girare a destra per aumentare il suono (verso +12 dB a 50 Hz circa). Girare a sinistra per ridurre il suono (verso –24 dB a 50 Hz circa).
5 Usare i fader dei canali per regolare il
volume.
Selezionare la sorgente CH2 – CH4 e regolare il volume e il suono.
(Come nei passi 3 – 5 indicati a sinistra)
Usando il fader di dissolvenza incrociata
6
Girare [ASSIGN A] e [ASSIGN B] per selezionare il canale d’ingresso per assegnare A e B.
Selezionare canali d’ingresso diversi usando gli interruttori ASSIGN A e ASSIGN B.
Se si seleziona lo stesso canale dingresso con entrambi gli interruttori, il volume rimane immutato anche se si usa il fader di dissolvenza incrociata.
Il canale selezionato con ASSIGN A viene assegnato ad A, e il canale selezionato con ASSIGN B viene assegnato a BBBB. Non c’è uscita dei canali non assegnati attraverso il fader di dissolvenza incrociata.
1 – 4: Canali assegnati da 1 a 4 THRU: Quando non si usa il fader di dissolvenza incrociata
RQT7232
8
Premere [POWER OFF ON]
La spia POWER si illumina quando si accende l’unità.
1 Posizionare [L/R SPLIT (CH1 CH2)] e
[L/R SPLIT (CH3 CH4)] su OFF.
Selezionare lingresso CH1 o CH2, o lingresso CH3 o CH4 per usare la funzione di regolazione individuale (L) e (R) di PLAY MODE (y pag. 11).
2 Posizionare [SEPARATE OUT] su OFF.
Posizionare su ON per attivare la funzione SEPARATE OUT della modalità di riproduzione (y pag. 11).
Usando l’ingresso CH1
3 Usare l’interruttore d’ingresso per
selezionare la sorgente (CD/LINE DIGITAL, LINE).
Quando si seleziona CD/LINE DIGITAL su CH1 o CH4, lingresso può essere analogico (terminale dingresso CD/ LINE CH1, CH4) o digitale (terminale dingresso DIGITAL IN CH1, CH4).
4 Girare [TRIM], [HIGH], [MID] e [LOW]
per regolare il livello e il suono del segnale d’ingresso.
TRIM:
Regola il livello del segnale d’ingresso. Girare a destra per un livello del suono più alto (verso +8 dB circa). Girare a sinistra per un livello del suono più basso (verso –8 dB circa).
HIGH:
Regola il suono dingresso dei toni alti. Il suono è lineare sulla posizione centrale. Girare a destra per aumentare il suono (verso +12 dB a 10 kHz circa). Girare a sinistra per ridurre il suono (verso –24 dB a 10 kHz circa).
MID:
Regola il suono dingresso dei toni medi. Il suono è lineare sulla posizione centrale. Girare a destra per aumentare il suono (verso +12 dB a 1 kHz circa). Girare a sinistra per ridurre il suono (verso –24 dB a 1 kHz
22
circa).
Usando il fader di dissolvenza incrociata
7
Usare [CROSS FADER] per regolare il livello di missaggio.
Il livello di missaggio miscelato del suono della sorgente assegnato a A e B si regola variando la posizione del fader di dissolvenza incrociata.
8 Girare [MASTER LEVEL] e [MASTER
BALANCE] per regolare il volume e il bilanciamento.
Regolare il volume d’uscita master e il bilanciamento sinistro (L) e destro (R).
Il suono della sorgente d’ingresso dai canali CH1 – CH4 selezionati viene miscelato ed esce dai terminali MASTER OUT 1 sinistro (L) e destro (R).
Anche se MASTER LEVEL o MASTER BALANCE viene cambiato, luscita REC OUT o DIGITAL OUT non cambia.
Page 23
Scala di livello uscita (OUTPUT LEVEL)
Cambiamento dei fader dei canali, metodo di funzionamento fader di dissolvenza incrociata
Usare linterruttore dei fader dei canali per cambiare il metodo di funzionamento di ciascun canale. (per es., usando CH1) Selezionare usando [CH1 FADER] e [CROSS FADER]
NORMAL: Il funzionamento è come indicato sul pannello. REVERSE: Il funzionamento è invertito come indicato sul pannello.
Cambiamento della curva del fader di dissolvenza incrociata
Selezionare uno dei tre tipi di curve davvio con fader di dissolvenza incrociata. Usare [CURVE].
Indicazione della scala di livello uscita
Il livello del volume miscelato sinistro (L) e destro (R) del canale (CH1 – CH4) selezionato viene visualizzato nelle colonne LEFT e RIGHT della scala di livello uscita. Gamma di visualizzazione: Da –20 a +8 dB
Anche se MASTER LEVEL o MASTER BALANCE viene cambiato, lindicazione della scala di livello uscita non cambia.
Uso del microfono
Girare [MIC LEVEL], [HIGH] e [LOW] per regolare il volume e il suono.
Regola il volume e il suono del microfono collegato ai terminali MIC 1 e MIC 2.
MIC LEVEL:
Regola il volume del microfono (attenuazione: da –
HIGH:
Regola il suono dei toni alti del microfono. Il suono è lineare sulla posizione centrale. Girare a destra per aumentare (verso +12 dB a 10 kHz circa). Girare a sinistra per ridurre (verso –24 dB a 10 kHz circa).
LOW:
Regola il suono dei toni bassi del microfono. Il suono è lineare sulla posizione centrale. Girare a destra per aumentare (verso +12 dB a 100 Hz circa). Girare a sinistra per ridurre (verso –24 dB a 100 Hz circa).
L’ingresso di MIC 1 e MIC 2 è miscelato ed esce dai terminali MASTER OUT 1 sinistro (L) e destro (R).
dB a 0 dB).
Registrazione e riproduzione con un componente esterno
Si può registrare e riprodurre usando un componente esterno.
Utilizzo del terminale REC OUT
Esce la stessa sorgente di MASTER OUT 1.
Utilizzo del terminale DIGITAL OUT
Esce la stessa sorgente del segnale digitale di MASTER OUT 1.
Anche se MASTER LEVEL o MASTER BALANCE viene cambiato, luscita REC OUT o DIGITAL OUT non cambia e la registrazione o la riproduzione rimangono immutati.
Nota
I fader dei canali e il fader di dissolvenza incrociata usati con questa unità sono progettati per luso prolungato ma, a seconda del modo in cui sono usati (per es., con movimenti rapidi e ripetitivi, come per la riproduzione di trasferimento Hip Hop, ecc.) potrebbe essere necessario sostituirli.
•••• Rivolgersi al rivenditore per la sostituzione dei fader dei canali e/o del fader di dissolvenza incrociata.
•••• Al rivenditore:
Le Istruzioni per la sostituzione dei fader sono incluse con la parte di ricambio.
Numero della parte di ricambio
Fader del canale (Parte No. REP3743A-S) Fader di dissolvenza incrociata (Parte No. REP3742A-S)
RQT7232
9
23
Page 24
Operazioni di missaggio addizionali
Scala di livello uscita (OUTPUT LEVEL)
Regolazione del monitoraggio
Si può controllare il suono con la cuffia, ecc., durante la riproduzione e marcare laccesso al canale che si desidera miscelare, e regolare il volume e controllare il suono miscelato.
Monitoraggio di CH1
1 Premere [CUE CH1] per attivare il
suono di monitoraggio.
La spia si accende quando si preme il tasto CUE.
Il suono di monitoraggio dal canale selezionato viene inviato
a PHONES (cuffia) e al terminale MONITOR OUT.
L’uscita del suono miscelato si esegue premendo multipli tasti CUE.
Usando una unità di effetti speciali (yyyy lato sinistro di
questa pagina)
Premere [CUE EFFECT] per attivare il suono di monitoraggio.
Esce il monitraggio EFFECT RETURN.
Regolazione dell’effetto
Usando una unità di effetti speciali collegata esternamente, si può regolare il livello del volume e selezionare il punto d’uscita.
Sul canale selezionato per usare l’uscita delleffetto
1 Posizionare [EFFECT] su ON.
Invia all’unità di effetti speciali esterna.
2 Usare [PRE/POST] e selezionare il
punto d’uscita.
PRE: Per luscita prima dei fader dei canali POST: Per luscita dopo i fader dei canali
3 Girare [SEND] per regolare il livello
duscita.
Regola il livello del volume duscita inviato all’unità di effetti speciali esterna.
4 Girare [RETURN] per regolare il livello
dingresso.
Regola il livello del volume dingresso dall’unità di effetti speciali esterna.
Viene applicato un effetto al suono della sorgente dingresso e inviato al terminale MASTER OUT 1.
Usando la separazione dell’uscita
Usando la separazione delluscita (separazione della doppia uscita) (y pag. 11), il suono esce dal terminale MASTER OUT 2 (REAR).
2 Selezionare l’ingresso, regolare il
livello dingresso, il suono e il volume con i fader dei canali e il fader di dissolvenza incrociata.
(y pag. 8, Missaggio, passi 3 – 7)
3 Girare [MIXING] per regolare il
missaggio.
Girare completamente a destra per il suono dall’uscita master.
Girare completamente a sinistra per il suono dal canale selezionato con il tasto CUE.
Quando la manopola di controllo si trova sulla posizione centrale, il livello del suono delluscita master e del canale selezionato con il tasto CUE è mezzo e mezzo.
Il livello del volume di monitoraggio viene visualizzato nella colonna MONITOR della scala del livello d’uscita.
4 Usare [MODE] per selezionare il
suono da monitorare.
Si può selezionare il suono da monitorare come stereo o separato tra il canale selezionato con il tasto CUE (L) e master (R).
Selezionando MONO SPLIT, luscita di monitoraggio diventa
monofonica, dal canale sinistro (L) esce il suono del canale selezionato con il tasto CUE e dal canale destro (R) il suono del canale duscita master.
5 Girare [LEVEL] per regolare il volume
di monitoraggio.
Anche se si cambia MASTER LEVEL e MASTER BALANCE, il suono di monitoraggio non cambia.
RQT7232
10
24
Page 25
Uso delle funzioni della modalità di riproduzione
Attivando la funzione SEPARATE OUT, il suono può essere fatto uscire da 2 canali separati, da MASTER OUT 1 (FRONT) e da MASTER OUT 2 (REAR). Si può regolare individualmente l’uscita sinistra e destra e usare il fader di dissolvenza incrociata per la riproduzione in tempo reale.
(e.g.) Terminale MASTER OUT 1
Spia di modalità riproduzione (PLAY MODE)
Regolazione individuale dell’ingresso sinistro (L) e destro (R)
Usando la funzione della modalità di riproduzione, separando il canale dingresso sinistro (L) e destro (R) selezionato si può regolare individualmente il volume sinistro (L) e destro (R) e il suono.
1 Selezionare [L/R SPLIT (CH1 CH2)] o
[L/R SPLIT (CH3 CH4)] e selezionare il canale da regolare individualmente.
L’ingresso del canale selezionato va assegnato al canale da regolare sul pannello.
Ingresso CH1 o CH2: Sinistro (L) viene inviato a CH1 sul
pannello, destro (R) a CH2 sul pannello.
Ingresso CH3 o CH4: Sinistro (L) viene inviato a CH3 sul
pannello, destro (R) a CH4 sul pannello.
La spia della modalità di riproduzione L o R del canale selezionato si accende.
Selezionando OFF, lingresso diventa di entrambi i canali senza alcuna separazione. La spia della modalità di riproduzione L o R non si accende.
2 Regolare il livello d’ingresso e suono
sinistro (L) e destro (R), e usare i fader dei canali per regolare il volume.
(y pag. 8, Missaggio, passi 4 – 5)
Regolazione del livello di CH1 e CH2, suono, fader dei canali
Ingresso sinistro (L): Usare un controllo CH1 qualsiasi sul pannello. Ingresso destro (R): Usare un controllo CH2 qualsiasi sul pannello.
Regolazione del livello di CH3 e CH4, suono, fader dei canali
Ingresso sinistro (L): Usare un controllo CH3 qualsiasi sul pannello. Ingresso destro (R): Usare un controllo CH4 qualsiasi sul pannello.
Il suono della sorgente miscelata esce dai terminali sinistro (L) e destro (R) di MASTER OUT 1.
Usando il fader di dissolvenza incrociata
Da Missaggio a pag. 8, seguire il procedimento dei passi 6 – 7. Mentre il fader di dissolvenza incrociata è in posizione NORMAL Mentre ASSIGN A: 1 o 2, ASSIGN B: 3 o 4
Quando si sposta il fader di dissolvenza incrociata completamente verso A:
Dai terminali MASTER OUT 1 (FRONT) e MASTER OUT 1 (XLR) sinistro (L) e destro (R) esce soltanto il suono della sorgente assegnata a A.
Quando si sposta il fader di dissolvenza incrociata completamente verso B:
Dai terminali MASTER OUT 2 (REAR) sinistro (L) e destro (R) esce soltanto il suono della sorgente assegnata a B.
Quando il fader di dissolvenza incrociata è sulla posizione centrale:
Dai terminali MASTER OUT 1 (FRONT) e MASTER OUT 1 (XLR) esce il suono della sorgente assegnata a A e dal terminale MASTER OUT 2 (REAR) esce il suono della sorgente assegnata a B.
Regolazione del livello dingresso e del suono, e uso dei fader dei canali per regolare il volume
Da Missaggio a pag. 8, seguire il procedimento dei passi 4 – 5.
Regolazione del volume duscita e bilanciamento master
Da Missaggio a pag. 8, seguire il procedimento del passo 8. Regolare il volume e il bilanciamento sinistro (L) e destro (R) delluscita MASTER OUT 1 (FRONT), MASTER OUT 1 (XLR) e MASTER OUT 2 (REAR).
Regolazione individuale dellingresso sinistro (L) e destro (R)
Seguire il procedimento dei passi 1 – 2 a sinistra.
Separazione dell’uscita (separazione della doppia uscita)
(FRONT): Per i diffusori anteriori
Terminale MASTER OUT 2 (REAR): Per i diffusori posteriori
[MASTER OUT 1]
L R
Luogo
[MASTER OUT 2]
LR
Posizionare [SEPARATE OUT] su ON.
L’ingresso CH1 e CH2 esce dal terminale MASTER OUT 1 (FRONT) e MASTER OUT 1 (XLR).
L’ingresso CH3 e CH4 esce dal terminale MASTER OUT 2 (REAR).
Le spie della modalità di riproduzione FRONT e REAR si accendono.
Usando il fader di dissolvenza incrociata
Da Missaggio a pag. 8, seguire il procedimento dei passi 6 – 7. Selezionare lo stesso canale selezionato sopra al passo 1 per la commutazione di ASSIGN A e ASSIGN B.
Regolazione del volume duscita e bilanciamento master
Da Missaggio a pag. 8, seguire il procedimento del passo 8.
RQT7232
11
25
Page 26
Funzione d’avvio con fader
La riproduzione della musica può essere cominciata dai giradischi digitali a trazione diretta SL-DZ1200 (non forniti) usando i fader dei canali e il fader di dissolvenza incrociata collegando i giradischi digitali a CH1 e CH4. (Per questo collegamento è necessario un cavo di controllo. y pag. 7)
Avvio usando il fader di dissolvenza incrociata
Se il giradischi digitale che si desidera controllare è collegato a CH1 e l’interruttore di funzionamento del fader di dissolvenza incrociata è regolato su NORMAL.
1 Girare [ASSIGN A] e selezionare 1. 2 Spingere completamente [CROSS
FADER] nella direzione opposta a quella della sorgente che si desidera avviare (B).
3 Posizionare [FADER START (CH1)] su
ON.
4 Spingere [CROSS FADER] nella
direzione opposta a quella del procedimento del passo 2 quando si desidera cominciate la riproduzione.
La riproduzione comincia istantaneamente dal giradischi digitale.
Prima dell’uso
Girare [MODE] su TURNTABLE sul pannello posteriore dei giradischi digitali collegati a CH1 e CH4.
Regolare il punto di accesso automatico e il punto di accesso sui giradischi digitali collegati a CH1 e CH4, e attendere al punto regolato.
Avvio usando i fader dei canali
Se il giradischi digitale che si desidera controllare è collegato a CH1 e l’interruttore di funzionamento dei fader dei canali è regolato su NORMAL.
Per regolare individualmente l’ingresso sinistro (L) e destro (R) ( pag. 11), procedere con le istruzioni seguenti simultaneamente per i fader dei canali CH1 e CH2 sul pannello.
1 Girare [ASSIGN A] e selezionare
qualsiasi numero diverso da 1.
Il fader del canale non avvia il giradischi digitale se è selezionato 1.
y
Se si spinge indietro il fader di dissolvenza incrociata sulla sua posizione originale dopo l’inizio della riproduzione con il giradischi digitale, il giradischi digitale torna al punto regolato e aspetta nella posizione di standby.
Riproduzione alternata con due giradischi digitali collegati a CH1 e CH4
Con l’interruttore di funzionamento fader di dissolvenza incrociata regolato su NORMAL.
1 Girare [ASSIGN A] per selezionare 1, e
girare [ASSIGN B] per selezionare 4.
2 Spingere completamente [CROSS
FADER] nella direzione opposta a quella della sorgente che si desidera avviare (B).
3 Posizionare [FADER START (CH1)] e
[FADER START (CH4)] su ON.
RQT7232
12
2 Spingere il fader del canale
completamente su 0.
3 Posizionare [FADER START (CH1)] su
ON.
4 Spingere sul fader del canale quando
si desidera cominciare la riproduzione.
La riproduzione comincia istantaneamente dal giradischi digitale.
Se si spinge indietro il fader del canale sulla sua posizione originale (0) dopo l’inizio della riproduzione con il giradischi digitale, il giradischi digitale torna al punto regolato e aspetta nella posizione di standby.
26
4 Spingere [CROSS FADER]
completamente nella direzione opposta a quella del procedimento del passo 2 (verso A) quando si desidera cominciare la riproduzione.
La riproduzione comincia istantaneamente con il giradischi digitale collegato a CH1. (Allo stesso tempo, il giradischi digitale torna al punto regolato per la riproduzione con CH4.)
5 Spingere [CROSS FADER]
completamente nella direzione opposta a quella del procedimento del passo 4 (verso B).
La riproduzione comincia istantaneamente dal giradischi digitale collegato a CH4.
La riproduzione con CH1 torna al punto regolato.
Nota
Mentre si usa il fader per cominciare la riproduzione, spegnendo e riaccendendo l’unità si può arrestare e avviare il giradischi digitale.
Page 27
Diagramma a blocchi
EFFECT
MIC2
MIC1
RETURN
DIGITALINCH4
CH3
CH2
DIGITAL
IN
CH1
MIC LEVEL
LOW HIGH
MIC EQ
SEPARATE OUT ON:
SEPARATE OUT OFF:
MASTER OUT1: CH1/CH2/CH3/CH4
MASTER OUT2: NO OUTPUT
EFFECT PRE
MASTER OUT1: CH1/CH2
MASTER OUT2: CH3/CH4
MIC AMP
R/MONO
RETURN
FADER START
CH1,CH4
LINE
CH4
CH FADER
CH1-CH4
V.C .A
AMP
PHONO 1
PHONO EQ
NORMAL/REV.
CH1-CH4
COMPUTER
MICRO
CH3
AMP
CH2
V.C .A
CROSS FADER
CH2
CH1
DAI
Receiver
DAC
ON/OFF
L/R
SPLIT
CURVE TYPE
C.FADER
ASSIGN A/B
V.C .A
AMP
C.FADER
LINE
PHONO EQ
ON/OFF
L/R
SPLIT
PHONO 2
PHONO EQ
AMP
CH3
V.C .A
L
CH4
DAI
Receiver
DAC
CH4
L/R PLAY
MODE ASSIGN
PHONO 3
CD/LINE
CD/LINE
C.FADER
NORMAL/REV.
LINE
CD/LINE
LINE PHONO
CH1-CH4
TRIM
CH1-CH4
HIGH/
MID/LOW
CH1-CH4
CH1
ON/OFF
CHANGE
PHASE (EFFECT)
CUE
EFFECT PRE/POST
EFFECT ON/OFF
SEND
EFFECT POST
ANALOG SWITCH
ANALOG SWITCH
EFFECT MIX
CHANGE
PHASE
ONOFF
ON/OFF
MASTER LEVEL
BAL. AMP
SEPARATE
OUT
MASTER BAL.
R ch
REAR
MIXER
CH1
MASTER MIX
Cue-Lch
MIX LEVEL
CUE MIX
Cue-mix
MONITOR MIX
Master-Lch/
OFF
ON
FRONT
MIXER
STEREO
MONO SPLIT
L ch
R ch
L ch
ADC
Pulse trans.
DAI Trans.
R IN
L IN
Cue-Rch/
Master-mix
MONITOR IN
OUTPUT LEVEL METER
Master-Rch
MONITOR
LEVEL
R/MONO
SEND
L
EFFECT
CH4
CH1
PLAYER
CONTROL
R ch
OUT 1 (XLR)
(BAL.OUT)
L ch
MASTER
MASTER
OUT 2
(REAR)
MASTER
OUT 1
(FRONT)
REC OUT
OUT
DIGITAL
OUT
PHONES
MONITOR
RQT7232
13
27
Page 28
Manutenzione
Per pulire questa unità, usare un panno morbido e asciutto.
Per pulire lunità non si devono mai usare alcol, diluenti per vernici o benzina.
Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le istruzioni che lo accompagnano.
Diagnostica
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, fare i controlli sotto. In caso di dubbio su alcuni punti da controllare, oppure se i rimedi indicati nella tabella non risolvono il problema, chiedere istruzioni al rivenditore.
Problema Controllo Rimedio Pagina
L’unità non si accende. La spina del cavo di alimentazione è staccata? Collegare saldamente la spina del cavo di
Non c’è il suono anche se l’unità è accesa. Il volume è basso.
Il suono destro e sinistro sono invertiti.
Durante la riproduzione si sente un ronzio basso.
I fader (cursori di controllo) non si muovono scorrevolmente.
Il suono è distorto. Il livello del volume master o del volume di
Il suono dell’unità di effetti speciali esterna è distorto.
Non ci sono gli effetti. Linterruttore EFFECT è OFF? Posizionare linterruttore EFFECT del canale
Il funzionamento dei fader è invertito.
Non è possibile usare il fader di dissolvenza incrociata.
Non è possibile avviare il giradischi digitale con i fader.
L’uscita non è separata. Linterruttore SEPARATE OUT è OFF? Posizionare linterruttore SEPARATE OUT su
L’interruttore d’ingresso è regolato su un’altra sorgente del suono?
Una delle unità è collegata in modo sbagliato? Collegare correttamente l’unità. 6 7 Il controllo di livello master o altro controllo di
livello del volume si trova sulla posizione MIN? Si è collegato con i terminali destro e sinistro
invertiti? Vicino ai cavi di collegamento ci sono una
lampada a fluorescenza od altri apparecchi elettrici o cavi di alimentazione?
Il filo di massa del giradischi è staccato? Collegare saldamente il filo di massa. 7 Uno dei fader è usurato? Sostituirlo con un fader nuovo.
monitoraggio è troppo alto? Il livello d’ingresso è troppo alto? Ridurre il livello girando il controllo TRIM. 8 Il livello dingresso dell’unità di effetti speciali è
troppo alto?
L’interruttore di funzionamento dei fader è sulla posizione REVERSE?
Le regolazioni degli interruttori ASSIGN A e ASSIGN B sono sbagliate?
L’interruttore FADER START è OFF? Posizionare linterruttore FADER START del
Il giradischi digitale e il mixer sono collegati con un cavo di controllo?
alimentazione. Controllare la sorgente e regolare il controllo
sulla posizione corretta.
Regolare correttamente i controlli di livello del volume.
Collegare correttamente i canali.
Allontanare quanto più possibile la lampada a fluorescenza, gli altri apparecchi elettrici e cavi di alimentazione dell’unità.
Rivolgersi al rivenditore.
Regolare il controllo MASTER LEVEL o MONITOR LEVEL.
Ridurre il livello duscita dell’unità di effetti speciali esterna regolando il controllo SEND o RETURN.
usato su ON. Posizionare linterruttore su NORMAL.
Selezionare la sorgente dingresso assegnata a
.
A, B
canale usato su ON. Usare un cavo di controllo per collegare il giradischi digitale al mixer.
ON.
7
8
8 – 9
6 – 7
9
8, 10
10
10
9
8
12
7
11
RQT7232
14
28
Page 29
Dati tecnici
nnnn Sensibilità/impedenza d’ingresso
PHONO (Centrale TRIM) 2,5 mV/47 k LINE (Centrale TRIM) 250 mV/10 k EFFECT RETURN 250 mV/47 k MIC 0,7 mV/1 k
nnnn Tensione d’uscita nominale/impedenza d’uscita
MASTER 1, 2 (RCA) 1 V/600 MASTER 1 (XLR) 1 V/600 MONITOR 1 V/1 k REC OUT 250 mV/1 k EFFECT SEND 250 mV/1 k
nnnn Uscita cuffia 30 mW/32
nnnn Risposta in frequenza
MASTER 1, 2 Da 20 Hz a 20 kHz REC OUT Da 20 Hz a 20 kHz EFFECT RETURN Da 20 Hz a 20 kHz MIC Da 20 Hz a 20 kHz
nnnn Ingresso audio digitale
Ingresso digitale coassiale
Velocità di campionamento compatibile
48 kHz/44,1 kHz/32 kHz (PCM)
nnnn Uscita audio digitale
Uscita digitale coassiale
Velocità di campionamento 44,1 kHz (PCM)
nnnn Caratteristiche di equalizzazione
Ω Ω Ω Ω
Ω Ω Ω Ω Ω
CD/LINE/PHONO
LOW +12 dB, –24 dB (50 Hz) MID +12 dB, –24 dB (1 kHz) HIGH +12 dB, –24 dB (10 kHz)
MIC
LOW +12 dB, –24 dB (100 Hz) HIGH +12 dB, –24 dB (10 kHz)
nnnn Generali
Alimentazione C.a. 230 – 240 V, 50 Hz Assorbimento di corrente 35 W Dimensioni (L xxxx A xxxx P) 300 mm x 103 mm x 330 mm Peso 5,3 k
g
Nota
Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso. Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
RQT7232
15
29
Page 30
Cher client
Merci d’avoir fait l’achat de cet appareil. Pour assurer une performance optimale et un fonctionnement sûr, veuillez lire attentivement les présentes instructions.
Table des matières
Accessoires fournis....................................................................... 2
Précautions de sécurité................................................................. 3
Caractéristiques............................................................................. 3
Noms des pièces............................................................................ 4
Raccordements .............................................................................. 6
Raccordements pour la sortie.................................................... 6
Raccordements pour l’entrée..................................................... 7
Mixage (opérations de base)......................................................... 8
Utilisation du microphone .......................................................... 9
Enregistrement et lecture sur un appareil externe..................... 9
Opérations de mixage additionnelles ........................................ 10
Réglage de l’effet..................................................................... 10
Réglages de la console ........................................................... 10
Utilisation des fonctions de mode de lecture............................ 11
Réglage séparé des entrées de gauche (L) et de droite (R) ... 11
Séparation de la sortie (séparation en sortie double) .............. 11
Fonction de lancement de lecture par atténuateur................... 12
Lancement de la lecture avec l’atténuateur de canal............... 12
Lancement de la lecture avec l’atténuateur croisé................... 12
Schéma fonctionnel..................................................................... 13
Entretien........................................................................................ 14
Guide de dépannage.................................................................... 14
Spécifications............................................................................... 15
Accessoires fournis
Veuillez confirmer la présence des accessoires fournis en cochant les cases correspondantes.
Cordon d’alimentation........... 1
Remarque
Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet appareil. Ne l’utilisez avec aucun autre appareil.
AVERTISSEMENT!
• NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE SURCHAUFFE.
• NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU OBJETS SIMILAIRES.
• NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.
• JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC L’ENVIRONNEMENT.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, L’HUMIDITÉ, L’ÉGOUTTEMENT OU L’ÉCLABOUSSEMENT ET NE PLACEZ PAS D’OBJETS REMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE VASES DESSUS.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.
L’appareil doit être placé près de la prise secteur, et la fiche du cordon doit être facilement accessible en cas de problème.
Bien que l’interrupteur d’alimentation soit en position “OFF” (arrêt), l’appareil n’est pas complètement débranché du secteur. Retirez de la prise secteur la fiche du cordon d’alimentation si vous prévoyez laisser l’appareil inutilisé pour une période prolongée. Placez l’appareil de sorte qu’il soit facile de débrancher la fiche du cordon d’alimentation.
RQT7232
2
30
Page 31
Précautions de sécurité
Caractéristiques
Emplacement
Placer l’appareil sur une surface plane et à l’écart des endroits exposés directement aux rayons du soleil ou sujets à des températures élevées, à des taux d’humidité élevés ou à des vibrations excessives. Dans de telles conditions le coffret et les autres composants risqueraient d’être endommagés, raccourcissant ainsi la durée de vie de l’appareil.
Ne placer aucun objet lourd sur l’appareil.
Tension
Ne pas utiliser de source d’alimentation à haute tension. Cela peut surcharger l’appareil et provoquer un incendie.
Ne pas utiliser de source d’alimentation à courant continu. Vérifier soigneusement la source lors de l’installation de cet appareil sur un navire ou tout endroit où le courant continu est utilisé.
Protection du cordon d’alimentation
S’assurer que le cordon d’alimentation est correctement branché et qu’il n’est pas endommagé. Un mauvais raccordement et un cordon endommagé peuvent provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne pas tirer, plier ou placer le cordon sous des objets lourds.
Saisir fermement la fiche pour débrancher le cordon. Tirer sur le cordon d’alimentation lui-même peut provoquer un choc électrique.
Ne pas manipuler la fiche avec les mains mouillées. Cela peut provoquer un choc électrique.
Corps étranger
Ne laisser aucun objet métallique tomber dans l’appareil. Cela peut provoquer des chocs électriques ou un mauvais fonctionnement.
Ne laisser aucun liquide pénétrer dans l’appareil. Cela peut provoquer des chocs électriques ou un mauvais fonctionnement. Si cela se produit, débrancher immédiatement l’alimentation et contacter le revendeur.
Ne vaporiser aucun insecticide sur ou dans l’appareil. Ils contiennent des gaz inflammables qui peuvent s’enflammer s’ils sont vaporisés dans l’appareil.
Réparation
Ne pas tenter de réparer cet appareil soi-même. Si le son est interrompu, si les indicateurs ne s’allument pas, si de la fumée apparaît ou si tout autre problème qui n’est pas couvert par ce mode d’emploi se produit, débrancher le cordon d’alimentation et contacter le revendeur ou un centre de réparation agréé. Des chocs électriques ou des dommages à l’appareil peuvent se produire si l’appareil est réparé, démonté ou remonté par des personnes qui ne sont pas qualifiées.
Pour augmenter sa durée de vie, débrancher l’appareil de sa source d’alimentation s’il doit demeurer inutilisé pendant une longue période.
Insertion du connecteur
Même si le connecteur est bien inséré à fond, la partie avant de la fiche peut éventuellement dépasser selon le type de prise utilisé, comme montré sur l’illustration. Quoi qu’il en soit, il n’y a aucun problème d’utilisation.
Environ 6 mm
Entrée de câble
Connecteur
Cette table de mixage DJ universelle à 4 canaux, conçue pour les DJ, atteint un nouveau niveau de performance audio et offre une entière compatibilité avec la platine numérique à entraînement direct SL-DZ1200 (non fournie) de Technics, ci-après dénommée platine numérique.
nnnn Fonctions de sortie robustes
Fonctions d’entrée-sortie
12 bornes d’entrée sont disponibles, dont 2 entrées CD/LINE, 3 entrées LINE, 3 entrées PHONO, 2 entrées pour microphone et 2 entrées numériques.
Sortie numérique, sortie d’enregistrement audio, sortie de contrôle, sortie casque, sorties maître 1 et 2, et borne XLR de niveau professionnel, fonctionnant toutes séparément.
Des bornes EFFECT SEND et EFFECT RETURN ont également été ajoutées pour l’utilisation d’un effecteur externe.
Égaliseur à 3 bandes pour le niveau de la source sonore
Un égaliseur HIGH, MID et LOW est disponible pour chacun des canaux. La plage d’atténuation étant réglée à une hauteur
24 dB (12 dB/oct), elle offre une vaste gamme de possibilités
de sonores.
Fonctions de contrôle robustes pour la lecture
Une touche CUE a été ajoutée à chacun des canaux et à la fonction d’effet pour permettre le contrôle rapide du canal désiré.
L’utilisation du bouton de commande MONITOR MIXING permet le mixage de la sortie maître et du canal sélectionné avec la touche CUE. L’utilisation de MONO SPLIT MODE permet de contrôler séparément la sortie maître et le canal sélectionné sur les canaux de gauche et de droite.
Prise en charge d’un effecteur externe
Vous pouvez activer et désactiver EFFECT pour chacun des canaux. Sélectionnez le raccordement PRE ou POST pour l’effecteur et ajustez la commande de niveau SEND, RETURN.
Composants d’atténuateur à commande numérique robustes et fonctionnels
Un commutateur C. FADER CURVE a été ajouté à l’atténuateur croisé pour offrir 3 nouveaux types de réglages de la courbe de l’atténuateur croisé.
Un commutateur d’inversion a été ajouté à l’atténuateur de canal et à l’atténuateur croisé respectivement.
Grâce à l’utilisation d’une commande VCA modifiée, il est possible de commander le volume sans perte sensible de qualité audio, à l’aide de l’atténuateur de canal ou de l’atténuateur croisé.
L’atténuateur croisé a été rendu plus fiable par l’adoption de circuits d’atténuateur croisé optiques et d’un atténuateur très durable à course de 45 mm qui assure l’exécution des commandes en douceur.
nnnn Atteinte d’un nouveau niveau de performance audio
avec l’atténuateur de canal et l’atténuateur croisé
Utilisez l’atténuateur de canal pour commander les canaux de gauche (L) et de droite (R) séparément.
Avec la fonction PLAY MODE, les canaux sélectionnés peuvent être séparés, et le volume L ou R peut être commandé séparément au moyen de l’atténuateur de canal.
Commandez la sortie avant (FRONT) et arrière (REAR) pour la sortie sur deux canaux, au moyen des maîtres 1 et 2.
En plaçant le commutateur SEPARATE OUT en position de marche, vous pouvez séparer la sortie de CH1 et CH2 à l’avant et la sortie de CH3 et CH4 à l’arrière, ce qui permet d’obtenir un niveau de performance encore jamais atteint pour le champ sonore, en combinaison avec la fonction qui permet de régler les canaux de gauche (L) et de droite (R) séparément.
nnnn Lecture en liaison sur la platine numérique raccordée
Commande de lancement et d’arrêt de lecture instantané avec l’atténuateur
Lorsque l’appareil est raccordé à une platine numérique par un câble de commande, vous pouvez lancer ou arrêter la lecture sur la platine numérique au moyen de l’atténuateur de canal ou de l’atténuateur croisé.
Les 2 entrées numériques permettent d’établir une liaison numérique avec 2 platines numériques.
RQT7232
3
31
Page 32
Noms des pièces
Les chiffres non ombragés tels que renvoient aux illustrations numérotées. Les chiffres ombragés tels que indiquent les pages de référence.
Panneau de commandes
Commutateur d’entrée pour le réglage séparé des
entrées de gauche et de droite (L/R SPLIT)......... ,
Commutateur d’entrée (CH1 – CH4).............................
CD/LINE DIGITAL : Entrée de ligne ou CD, entrée numérique LINE : Entrée de ligne PHONO 1 – 3 : Entrée phono de platine
Bouton de commande d’entrée (CH1 – CH4) ..............
Bouton de commande du niveau d’entrée (TRIM) Bouton de commande d’entrée des tonalités élevées (HIGH) Bouton de commande d’entrée des tonalités moyennes (MID) Bouton de commande d’entrée des tonalités basses (LOW)
Commutateur d’effet de canal (CH1 – CH4)
(EFFECT).........................................................................
Témoin d’alimentation (POWER) ..................................
Indicateur du niveau de sortie
(OUTPUT LEVEL).................................................... ,
Témoin de mode de lecture (PLAY MODE) ..................
Bouton de commande de sortie maître (MASTER).....
Bouton de commande du volume maître (MASTER LEVEL) Bouton de commande de balance maître (MASTER BALANCE)
Commutateur de séparation de sortie ON, OFF
(SEPARATE OUT) ...........................................................
Bouton de commande de la console (MONITOR) .......
Bouton de commande de volume du niveau de la console (LEVEL) Bouton de commande de mixage de la console (MIXING) Commutateur de mode de la console (MODE)
Sélecteur de canal contrôlé, témoin d’affichage
(CUE) ..............................................................................
CH1 – CH4 : Sélecteur de contrôle CH1 – CH4 EFFECT : Sélecteur de contrôle d’effecteur
Atténuateur de canal (CH1 – CH4) ....................... ,
Atténuateur croisé (CROSS FADER) ................... ,
Commutateur d’assignation A, B de l’atténuateur croisé
(C. FADER ASSIGN) ............................................... ,
Commutateur de sortie d’effecteur (PRE/POST).........
Bouton de commande d’effet d’entrée/sortie
(EFFECT).........................................................................
Bouton de commande d’effet de sortie (SEND) Bouton de commande d’effet d’entrée (RETURN)
Bouton de commande d’entrée du microphone
(MIC) ...............................................................................
Bouton de commande de volume du niveau du microphone (MIC LEVEL) Bouton de commande des tonalités élevées du microphone (HIGH) Bouton de commande des tonalités basses du microphone (LOW)
RQT7232
4
32
Page 33
Panneau avant Panneau arrière
Commutateur de contrôle de la courbe de l’atténuateur
croisé (C.FADER CURVE)..............................................
Commutateur de courbe (CURVE) Commutateur de fonctionnement de l’atténuateur croisé (CROSS FADER)
Commutateur de fonctionnement de l’atténuateur
(CH1 – CH4 FADER).......................................................
Borne de casque (PHONES).........................................
Commutateur (ON, OFF) de lancement de la lecture par
l’atténuateur (FADER START).......................................
Touche d’alimentation (POWER OFF ON).........
Borne de mise à la terre de la platine
(PHONO EARTH)............................................................
Borne d’entrée (CH1 – CH4)..........................................
CD/LINE : Borne CD ou de ligne LINE : Borne de ligne PHONO 1 – 3 : Borne phono de platine
Borne d’entrée de microphone (MIC1, MIC2)..............
Borne d’entrée/sortie d’effecteur
(EFFECT RETURN, EFFECT SEND) .............................
Borne de commande de lecteur
(CH1, CH4) (PLAYER CONTROL)..................................
Borne de sortie numérique (DIGITAL OUT).................
Borne d’entrée numérique (CH1, CH4)
(DIGITAL IN)....................................................................
Borne de sortie ..............................................................
Borne de sortie maître 1, 2 (MASTER OUT) Borne de sortie de console (MONITOR OUT) Borne denregistrement (REC OUT)
Borne d’entrée secteur (AC IN ~) .................................
RQT7232
5
33
Page 34
Raccordements
Raccordements pour la sortie
Raccordez les divers composants à la table de mixage DJ au moyen de câbles phono stéréo, de câbles de raccordement et de câbles adéquats (chacun vendu séparément). Lors du raccordement, assurez-vous que tous les composants sont hors tension.
Câbles phono stéréo
Enceintes
(non fournies)
Blanc (L) Rouge (R)
Enceintes
(non fournies)
Enceintes
(non fournies)
Amplificateur
(non fourni)
Panneau arrière
Raccordez si vous utilisez un amplificateur équipé de bornes XLR. La polarité des bornes est indiquée dans le schéma ci-dessous.
a Mise à la
terre
c Chaud (+)
b Froid (–)
Amplificateur
(non fourni)
Câble de raccordement
(non fourni)
Type : RCA coaxial
Amplificateur de
contrôle
(non fourni)
Type : 6,3 mm monaural
RQT7232
6
Amplificateur
(non fourni)
(compatible avec
borne XLR)
Platine à cassettes (non fournie)
Enceintes
(non fournies)
Si vous utilisez un effecteur à entrée monaurale
Raccordez à la borne R/MONO.
Récepteur à commande AV
(non fourni)
Effecteur (non fourni)
Raccordez si vous désirez utiliser un effecteur externe, un échantillonneur, etc., pour ajuster le son.
Panneau avant
Type : 6,3 mm stéréo
(non fourni)
Le signal mélangé gauche (L) et droite (R) est émis vers leffecteur, et le signal de gauche (L) et de droite (R) depuis leffecteur est entré.
Lors de l’écoute avec un casque
Avant de raccorder, baissez le volume avec le bouton de commande MONITOR LEVEL.
Évitez l’écoute sur des périodes prolongées, pour éviter tout dommage à louïe.
34
Casque
Page 35
Raccordements pour l’entrée
Raccordez la table de mixage DJ à divers composants au moyen de câbles phono stéréo, de câbles de commande et de câbles de raccordement (chacun vendu séparément).
Ne branchez le cordon d’alimentation qu’après avoir effectué tous les raccordements.
Platine numérique à entraînement
direct 2 (non fournie)
Câble de commande
(non fourni)
Type : 3,5 mm stéréo
Raccordez pour pouvoir utiliser la fonction de lancement de la lecture par latténuateur (y page 12)
Lecteur de CD 2
(non fourni)
Panneau arrière
Raccordement à la borne PLAYER CONTROL sur le panneau arrière du SH-MZ1200
Permet uniquement de commander la platine numérique à entraînement direct, vendue séparément.
Raccordement aux bornes de commande dun appareil de marque différente peut entraîner un mauvais fonctionnement ou dautres problèmes sur les composants.
Lecteur de CD 1
(non fourni)
Platine numériqu e à entraînement
direct 1 (non fournie)
Câble de commande
(non fourni)
Type : 3,5 mm stéréo
Type : 6,3 mm monaural
Microphone 2
Microphone 1
(non fourni)
(non fourni)
Cordon
dalimentation
(fourni)
Prise secteur
Fil de mise à la terre
Platine 3 (non fournie) Platine 2 (non fournie) Platine 1 (non fournie)
Câble de raccordement
(non fourni)
Type : RCA coaxial
Câble de raccordement
(non fourni)
Type : RCA coaxial
Platine numérique à entraînement
direct (non fournie)
Platine numérique à entraînement
direct (non fournie)
Platine à cassettes
(non fournie)
Remarque
Il nest pas nécessaire de connecter un fil de mise à la terre si la platine nest pas équipée dune borne de mise à la terre ou d’un fil de mise à la terre.
RQT7232
7
35
Page 36
Mixage (opérations de base)
L/R SPLIT
LR
Appuyez sur [POWER OFF ON]
Le témoin dalimentation POWER sallume lorsque vous mettez lappareil sous tension.
1 Tournez [L/R SPLIT (CH1 CH2)] et [L/R
SPLIT (CH3 CH4)] sur OFF.
Sélectionnez lentrée CH1 ou CH2, lentrée CH3 ou CH4 pour utiliser la fonction de réglage séparé de PLAY MODE (L) et (R) (y page 11).
2 Commutez [SEPARATE OUT] sur OFF.
Mettez-le en marche pour activer la fonction de mode de lecture SEPARATE OUT (y page 11).
MID :
Ajuste les sons d’entrée à tonalité moyenne. En position centrale, le son est plat. Tournez vers la droite pour élever le son (jusqu’à environ +12 dB à 1kHz). Tournez vers la gauche pour baisser le son (jusqu’à environ –24 dB à 1 kHz).
LOW :
Ajuste les sons d’entrée à tonalité basse. En position centrale, le son est plat. Tournez vers la droite pour élever le son (jusqu’à environ +12 dB à 50 Hz). Tournez vers la gauche pour baisser le son (jusqu’à environ –24 dB à 50 Hz).
5 Utilisez l’atténuateur de canal pour
ajuster le volume.
Sélectionnez la source CH2 – CH4 puis ajustez le volume et le son.
(Suivez les instructions 3 à 5, ci-contre à gauche)
Lors de l’utilisation de l’atténuateur croisé
6
Tournez [ASSIGN A] et [ASSIGN B] pour sélectionner le canal d’entrée à assigner à A et B.
Sélectionnez les différents canaux d’entrée au moyen des commutateurs ASSIGN A et ASSIGN B.
Si vous sélectionnez le même canal dentrée avec les deux commutateurs, le volume restera inchangé même lorsque vous utilisez l’atténuateur croisé.
Le canal sélectionné avec ASSIGN A est assigné à A, et le canal sélectionné avec ASSIGN B est assigné à BBBB. Les canaux non assignés ne sortent pas par l’atténuateur croisé.
1 – 4 : Canaux assignés 1 à 4 THRU : Lorsque latténuateur croisé nest pas utilisé
Lors de l’utilisation de l’atténuateur croisé
7
Utilisez [CROSS FADER] pour ajuster le niveau du son mélangé.
Le niveau du son mélangé de la source audio assignée à A et B sajuste en modifiant la position de latténuateur croisé.
RQT7232
8
Utilisation de l’entrée CH1
3 Déplacez le commutateur d’entrée
(CD/LINE DIGITAL, LINE) pour sélectionner la source.
Lorsque vous sélectionnez CD/LINE DIGITAL sur CH1 ou CH4, l’entrée peut être analogique (borne dentrée CD/LINE CH1, CH4) ou numérique (borne d’entrée DIGITAL IN CH1, CH4).
4 Tournez [TRIM], [HIGH], [MID] et
[LOW] pour ajuster le niveau du signal d’entrée et le son.
TRIM :
Ajuste le niveau du signal d’entrée. Tournez vers la droite pour augmenter le niveau du son (jusqu’à environ +8 dB). Tournez vers la gauche pour baisser le niveau du son (jusqu’à environ –8 dB).
HIGH :
Ajuste les sons d’entrée à tonalité élevée. En position centrale, le son est plat. Tournez vers la droite pour élever le son (jusqu’à environ +12 dB à 10 kHz). Tournez vers la gauche pour baisser le son (jusqu’à environ –24 dB à 10 kHz).
36
8 Tournez [MASTER LEVEL] et
[MASTER BALANCE] pour ajuster le volume et la balance.
Ajustez le volume de sortie maître et la balance gauche (L) et droite (R).
Le son de la source d’entrée des canaux sélectionnés CH1 – CH4 est mélangé et émis par les bornes MASTER OUT 1 gauche (L) et droite (R).
Même si MASTER LEVEL ou MASTER BALANCE est modifié, la sortie REC OUT ou DIGITAL OUT ne change pas.
Page 37
Indicateur du niveau de sortie (OUTPUT LEVEL)
Changement du mode de fonctionnement de latténuateur de canal et de l’atténuateur croisé
Utilisez le commutateur d’atténuateur de canal pour changer le mode de fonctionnement des canaux respectifs. (exemple avec CH1) Commutez [CH1 FADER] et [CROSS FADER]
NORMAL : Le fonctionnement est tel quindiqué sur le panneau. REVERSE : Le fonctionnement est linverse de celui indiqué sur le
panneau.
Changement de la courbe de l’atténuateur croisé
Sélectionnez un des trois types de courbe de lancement de la lecture par l’atténuateur croisé. Commutez [CURVE].
Utilisation du microphone
Tournez [MIC LEVEL], [HIGH] et [LOW] pour ajuster le volume et le son.
Ajuste le volume et le son des microphones raccordés aux bornes MIC 1 et MIC 2.
MIC LEVEL :
Ajuste le volume du microphone (Atténuation : –
HIGH :
Ajuste le son des tonalités élevées du microphone. En position centrale, le son est plat. Tournez vers la droite pour élever le son (jusqu’à environ +12 dB à 10 kHz). Tournez vers la gauche pour baisser le son (jusqu’à environ –24 dB à 10 kHz).
LOW :
Ajuste le son des tonalités basses du microphone. En position centrale, le son est plat. Tournez vers la droite pour élever le son (jusqu’à environ +12 dB à 100 Hz). Tournez vers la gauche pour baisser le son (jusqu’à environ –24 dB à 100 Hz).
L’entrée de MIC 1 et MIC 2 est mélangée puis émise par les bornes MASTER OUT 1 de gauche (L) et de droite (R).
à 0 dB).
Enregistrement et lecture sur un appareil externe
Il est possible d’enregistrer et de faire la lecture sur un appareil externe raccordé.
Utilisation de la borne REC OUT
La source émise est la même que celle de MASTER OUT 1.
Utilisation de la borne DIGITAL OUT
La source de signal numérique émise est la même que celle de MASTER OUT 1.
Même si MASTER LEVEL ou MASTER BALANCE est modifié, la sortie REC OUT ou DIGITAL OUT ne change pas, et cela n’affecte ni lenregistrement, ni la lecture.
Affichage de lindicateur du niveau de sortie
Le niveau du volume mélangé gauche (L) et droit (R) du canal sélectionné (CH1 – CH4) s’affiche dans les colonnes LEFT et RIGHT de l’indicateur du niveau de sortie. Plage d’affichage : –20 à +8 dB
Même si MASTER LEVEL ou MASTER BALANCE est modifié, laffichage de lindicateur du niveau de sortie ne change pas.
Remarque
L’atténuateur de canal et l’atténuateur croisé de cet appareil sont conçus pour une utilisation de longue durée, mais suivant le type dutilisation (par exemple, pour des mouvements rapides et répétés tels quen lecture à transfert Hip Hop), il faudra peut-être les remplacer plus tôt.
•••• Pour faire remplacer l’atténuateur de canal et/ou latténuateur
croisé, contactez le revendeur le plus près.
•••• Au revendeur :
Des Instructions pour le remplacement dun atténuateur accompagnent la pièce de rechange.
Numéro de pièce de rechange
Atténuateur de canal (N° de pièce REP3743A-S) Atténuateur croisé (N° de pièce REP3742A-S)
RQT7232
9
37
Page 38
Opérations de mixage additionnelles
Indicateur du niveau de sortie (OUTPUT LEVEL)
Réglages de la console
Vous pouvez vérifier le son avec le casque, etc., pendant la lecture et chercher le point désiré sur le canal à mélanger, ainsi quajuster le volume et vérifier le son mélangé.
Contrôle de CH1
1 Appuyez sur [CUE CH1] pour activer
le son de contrôle.
Le témoin daffichage sallume après la pression sur la touche CUE.
Le son de contrôle du canal sélectionné est émis par les bornes PHONES (casque) et MONITOR OUT.
La sortie mélangée du son est possible en appuyant sur plusieurs touches CUE.
Lors de lutilisation dun effecteur (yyyy côté gauche de la présente page)
Appuyez sur [CUE EFFECT] pour activer le son de contrôle.
Le son de contrôle EFFECT RETURN est émis.
Réglage de leffet
Si un effecteur externe est raccordé, vous pouvez lutiliser pour ajuster le niveau du volume et sélectionner le point de sortie.
Sur le canal sélectionné pour utiliser la sortie d’effet
1 Commutez [EFFECT] sur ON.
Émet vers leffecteur externe.
2 Commutez [PRE/POST] et
sélectionnez le point de sortie.
PRE : Émet avant latténuateur de canal POST : Émet après latténuateur de canal
3 Tournez [SEND] pour ajuster le niveau
de sortie.
Ajuste le niveau du volume de sortie émis vers leffecteur externe.
4 Tournez [RETURN] pour ajuster le
niveau d’entrée.
Ajuste le niveau du volume d’entrée depuis leffecteur externe.
Un effet est appliqué au son de la source dentrée et émis vers la borne MASTER OUT 1.
2 Sélectionnez lentrée, ajustez le
niveau d’entrée, le son, et ajustez le volume avec l’atténuateur de canal et latténuateur croisé.
(y page 8, Mixage, instructions 3 à 7)
3 Tournez [MIXING] et ajustez le mixage.
Tournez complètement vers la droite pour laudio de la sortie maître.
Tournez complètement vers la gauche pour laudio du canal sélectionné avec la touche CUE.
Lorsque le bouton de commande est en position centrale, le niveau audio de la sortie maître et celui du canal sélectionné avec la touche CUE sont mélangés à part égale.
Le niveau du volume de contrôle saffiche dans la colonne MONITOR de lindicateur du niveau de sortie.
4 Commutez [MODE] et sélectionnez le
son de contrôle.
Vous pouvez choisir entre le son de contrôle en stéréo ou séparé entre le canal sélectionné avec la
touche CUE (L) et le canal maître (R).
Si vous sélectionnez MONO SPLIT, la sortie de contrôle sera monaurale, le canal gauche (L) émettra laudio du canal sélectionné avec la touche CUE, et le canal droit (R) émettra laudio du canal de sortie maître.
RQT7232
10
Utilisation de la séparation de la sortie
Lors de lutilisation de la séparation de la sortie (séparation en sortie double) (y page 11), laudio est émis par la borne MASTER OUT 2 (REAR).
38
5 Tournez [LEVEL] pour ajuster le
volume de contrôle.
Même si MASTER LEVEL et MASTER BALANCE sont modifiés, le son de contrôle ne change pas.
Page 39
Utilisation des fonctions de mode de lecture
Témoin de mode de lecture (PLAY MODE)
Réglage séparé des entrées de gauche (L) et de droite (R)
En utilisant la fonction de mode de lecture pour séparer le canal dentrée sélectionné en signaux de gauche (L) et de droite (R), vous pouvez ajuster séparément le volume et le son de la gauche (L) et de la droite (R).
1 Commutez sur [L/R SPLIT (CH1 CH2)]
ou [L/R SPLIT (CH3 CH4)], et sélectionnez le canal à ajuster séparément.
L’entrée du canal sélectionné est allouée au canal à ajuster sur le panneau.
Entrée CH1 ou CH2 : Lentrée de gauche (L) seffectue vers
Entrée CH3 ou CH4 : Lentrée de gauche (L) seffectue vers
Le témoin de mode de lecture L ou R du canal sélectionné sallume.
Si vous sélectionnez OFF, l’entrée seffectue sur les deux canaux, sans être séparée. Le témoin de mode de lecture L ou R ne sallume pas.
CH1 sur le panneau, tandis que lentrée de droite (R) seffectue vers CH2 sur le panneau.
CH3 sur le panneau, tandis que lentrée de droite (R) seffectue vers CH4 sur le panneau.
2 Réglage du niveau dentrée et du son
de gauche (L) et de droite (R), et utilisation de l’atténuateur de canal pour régler le volume
(y page 8, Mixage, instructions 4 et 5)
Réglage du niveau et du son de CH1 ou CH2 avec latténuateur de canal
Entrée gauche (L) : Utilisez un des boutons CH1 sur le panneau. Entrée droite (R) : Utilisez un des boutons CH2 sur le panneau.
Réglage du niveau et du son de CH3 ou CH4 avec latténuateur de canal
Entrée gauche (L) : Utilisez un des boutons CH3 sur le panneau. Entrée droite (R) : Utilisez un des boutons CH4 sur le panneau.
La source audio mélangée est émise par les bornes gauche (L) et droite (R) de MASTER OUT 1.
Séparation de la sortie (séparation en sortie double)
En activant la fonction SEPARATE OUT, vous pouvez émettre l’audio par 2 canaux séparés, de MASTER OUT 1 (FRONT) et de MASTER OUT 2 (REAR). Vous pouvez ajuster les sorties de gauche et de droite séparément et utiliser l’atténuateur croisé pour faire la lecture en temps réel.
(exemple) Borne MASTER OUT 1
(FRONT) : Pour les enceintes avant
Borne MASTER OUT 2 (REAR) : Pour les enceintes arrière
[MASTER OUT 1]
L R
Emplacement
[MASTER OUT 2]
LR
Mettez [SEPARATE OUT] sur ON.
Les entrées CH1 et CH2 sont émises par les bornes MASTER OUT 1 (FRONT) et MASTER OUT 1 (XLR).
Les entrées CH3 et CH4 sont émises par la borne MASTER OUT 2 (REAR).
Les témoins de mode de lecture FRONT et REAR sallument.
Utilisation de l’atténuateur croisé
Suivez les instructions 6 et 7 de la section “Mixage” à la page 8. Alors que l’atténuateur croisé est en position NORMAL Pendant ASSIGN A : 1 ou 2, ASSIGN B : 3 ou 4
Lorsque l’atténuateur croisé est déplacé complètement vers
Seule la source audio assignée à A est émise par les bornes MASTER OUT 1 (FRONT) et MASTER OUT 1 (XLR) de gauche (L) et de droite (R).
Lorsque l’atténuateur croisé est déplacé complètement vers
Seule la source audio assignée à B est émise par les bornes MASTER OUT 2 (REAR) de gauche (L) et de droite (R).
Lorsque l’atténuateur croisé est en position centrale :
La source audio assignée à A est émise par les bornes MASTER OUT 1 (FRONT) et MASTER OUT 1 (XLR) et celle assignée à B est émise par la borne MASTER OUT 2 (REAR).
Réglage du niveau dentrée et du son, et utilisation de latténuateur de canal pour régler le volume
Suivez les instructions 4 et 5 de la section Mixage à la page 8.
Réglage du volume et de la balance de sortie maître
Suivez la l’instruction 8 de la section Mixage” à la page 8. Ajustez le volume, ainsi que la balance gauche (L) et droite (R) des sorties MASTER OUT 1 (FRONT), MASTER OUT 1 (XLR) et MASTER OUT 2 (REAR).
Réglage séparé des entrées de gauche (L) et de droite (R)
Suivez les instructions 1 et 2 ci-contre à gauche.
A
B
:
:
Utilisation de l’atténuateur croisé
Suivez les instructions 6 et 7 de la section “Mixage” à la page 8. Sélectionnez le même canal qu’à l’instruction 1 ci-dessus pour commuter entre ASSIGN A et ASSIGN B.
Réglage du volume et de la balance de sortie maître
Suivez l’instruction 8 de la section “Mixage” à la page 8.
RQT7232
11
39
Page 40
Fonction de lancement de lecture par atténuateur
Vous pouvez lancer la lecture de la musique depuis la platine numérique à entraînement direct SL-DZ1200 (non fournie) avec l’atténuateur de canal et l’atténuateur croisé, en raccordant les platines numériques à CH1 et CH4. (Un câble de commande est nécessaire pour effectuer ce raccordement. y page 7)
Lancement de la lecture avec l’atténuateur croisé
Lorsque la platine numérique que vous désirez commander est raccordée à CH1 et que le commutateur de fonctionnement de l’atténuateur croisé est réglé sur NORMAL
1 Tournez [ASSIGN A] et sélectionnez 1. 2 Poussez [CROSS FADER]
complètement dans le sens opposé à la source dont vous désirez lancer la lecture (B).
3 Commutez [FADER START (CH1)] sur
ON.
4 Glissez [CROSS FADER] dans le sens
opposé à l’instruction 2 lorsque vous désirez lancer la lecture.
La lecture commence immédiatement sur la platine numérique.
Si vous poussez à nouveau l’atténuateur croisé en position initiale une fois la lecture lancée sur la platine numérique, celle-ci revient au
Avant utilisation
Tournez [MODE] sur TURNTABLE sur le panneau arrière des platines numériques raccordées à CH1 et CH4.
Spécifiez le point de repère automatique et le point de repère sur les platines numériques raccordées à CH1 et CH4, et mettez en mode d’attente au point spécifié.
point de repère spécifié et entre en mode d’attente.
La lecture alternative des deux platines numériques raccordées à CH1 et à CH4
Lorsque le commutateur de fonctionnement de l’atténuateur croisé est réglé sur NORMAL.
1 Tournez [ASSIGN A] pour sélectionner
Lancement de la lecture avec l’atténuateur de canal
Lorsque la platine numérique que vous désirez commander est raccordée à CH1 et que le commutateur de fonctionnement de l’atténuateur de canal est réglé sur NORMAL
Lors du réglage séparé des entrées de gauche (L) et de droite (R)
page 11), suivez les instructions suivantes en même temps
y
( pour les atténuateurs de canal CH1 et CH2 sur la panneau.
1 et tournez [ASSIGN B] pour sélectionner 4.
2 Poussez [CROSS FADER]
complètement dans le sens opposé à la source dont vous désirez lancer la lecture (B).
RQT7232
12
1 Tournez [ASSIGN A] et sélectionnez
un numéro autre que 1.
L’atténuateur de canal ne lancera pas la lecture sur la platine numérique si 1 est sélectionné.
2 Poussez l’atténuateur de canal
complètement jusqu’à zéro.
3 Commutez [FADER START (CH1)] sur
ON.
4 Poussez l’atténuateur de canal vers le
haut lorsque vous désirez lancer la lecture.
La lecture commence immédiatement sur la platine numérique.
Si vous poussez à nouveau l’atténuateur de canal en position initiale (zéro) une fois la lecture lancée sur la platine numérique, celle-ci revient au point de repère spécifié et entre en mode d’attente.
40
3 Commutez [FADER START (CH1)] et
[FADER START (CH4)] sur ON.
4 Poussez [CROSS FADER]
complètement dans le sens opposé à l’instruction 2 (vers A) lorsque vous désirez lancer la lecture.
La lecture commence immédiatement sur la platine numérique raccordée à CH1. (Au même moment, la platine numérique revient au point de repère spécifié lors de la lecture sur CH4.)
5 Poussez [CROSS FADER]
complètement en sens opposé à l’instruction 4 (vers B).
La lecture de la platine numérique commence immédiatement sur CH4.
Sur CH1, la lecture revient immédiatement au point de repère spécifié.
Remarque
Lorsque vous utilisez l’atténuateur pour lancer la lecture, la platine numérique peut-être arrêtée ou démarrée en éteignant ou allumant l’appareil.
Page 41
Schéma fonctionnel
MIC2
MIC1
RETURN
EFFECT
DIGITALINCH4
CH3
CH2
DIGITAL
IN
CH1
MIC LEVEL
LOW HIGH
MIC EQ
SEPARATE OUT ON:
SEPARATE OUT OFF:
MASTER OUT1: CH1/CH2/CH3/CH4
MASTER OUT2: NO OUTPUT
EFFECT PRE
MASTER OUT1: CH1/CH2
MASTER OUT2: CH3/CH4
MIC AMP
R/MONO
RETURN
FADER START
CH1,CH4
LINE
CH4
CH FADER
CH1-CH4
V.C .A
AMP
PHONO 1
PHONO EQ
NORMAL/REV.
CH1-CH4
COMPUTER
MICRO
CH3
AMP
CH2
V.C .A
CROSS FADER
CH2
CH1
DAI
Receiver
DAC
ON/OFF
L/R
SPLIT
CURVE TYPE
C.FADER
ASSIGN A/B
V.C .A
AMP
C.FADER
LINE
PHONO EQ
ON/OFF
L/R
SPLIT
PHONO 2
PHONO EQ
AMP
CH3
V.C .A
L
CH4
DAI
Receiver
DAC
CH4
L/R PLAY
MODE ASSIGN
PHONO 3
CD/LINE
CD/LINE
C.FADER
NORMAL/REV.
LINE
CD/LINE
LINE PHONO
CH1-CH4
TRIM
CH1-CH4
HIGH/
MID/LOW
CH1-CH4
CH1
ON/OFF
CHANGE
PHASE (EFFECT)
CUE
EFFECT PRE/POST
EFFECT ON/OFF
SEND
EFFECT POST
ANALOG SWITCH
ANALOG SWITCH
EFFECT MIX
CHANGE
PHASE
ONOFF
ON/OFF
MASTER LEVEL
BAL. AMP
SEPARATE
OUT
MASTER BAL.
R ch
REAR
MIXER
CH1
MASTER MIX
Cue-Lch
MIX LEVEL
CUE MIX
Cue-mix
MONITOR MIX
Master-Lch/
OFF
ON
FRONT
MIXER
STEREO
MONO SPLIT
L ch
R ch
L ch
ADC
Pulse trans.
DAI Trans.
R IN
L IN
Cue-Rch/
Master-mix
MONITOR IN
OUTPUT LEVEL METER
Master-Rch
MONITOR
LEVEL
R/MONO
SEND
L
EFFECT
CH4
CH1
PLAYER
CONTROL
R ch
OUT 1 (XLR)
(BAL.OUT)
L ch
MASTER
MASTER
OUT 2
(REAR)
MASTER
OUT 1
(FRONT)
REC OUT
OUT
DIGITAL
OUT
PHONES
MONITOR
RQT7232
13
41
Page 42
Entretien
Pour nettoyer cet appareil, essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
Nutilisez jamais dalcool, de diluant à peinture ou de benzine pour nettoyer cet appareil.
Avant dutiliser un chiffon imprégné chimiquement, lisez attentivement les instructions qui laccompagnent.
Guide de dépannage
Avant de faire une demande de réparation, effectuer les vérifications suivantes. En cas de doute concernant certains des points à vérifier, ou si les solutions indiquées dans le tableau ne permettent pas de régler le problème, contacter le revendeur pour obtenir des instructions.
Problème Vérification Mesure à prendre
Pas d’alimentation. La fiche du cordon dalimentation est-elle
Pas de son même lorsque lappareil est sous tension. Le volume est bas.
Les sons de gauche et de droite sont inversés.
Léger souffle ou bourdonnement pendant la lecture.
L’atténuateur (curseur de commande) ne se déplace pas bien.
Il y a de la distorsion sonore.
Le son de l’effecteur externe est distordu.
L’effet semble inopérant. Le commutateur EFFECT est-il sur OFF ? Mettez le commutateur EFFECT sur la position
Le fonctionnement de latténuateur est inversé.
Je narrive pas à utiliser latténuateur croisé.
Je narrive pas à lancer la lecture sur la platine numérique avec latténuateur.
La sortie nest pas séparée.
débranchée ? Le commutateur d’entrée est-il réglé sur une
autre source ? Un des appareils est-il mal raccordé ? Raccordez les appareils correctement. 6 – 7 Est-ce que le bouton de commande de niveau
du volume maître ou un autre bouton de commande du volume est sur la position MIN ?
Avez-vous inversé les bornes gauche et droite lors du raccordement ?
Y a-t-il une lampe fluorescente, un appareil électrique ou leur cordon dalimentation près des câbles de raccordement ?
Le fil de mise à la terre de la platine est-il déconnecté ?
Un des atténuateurs est-il usé ? Remplacez l’atténuateur par un neuf.
Le niveau du volume maître ou le niveau du volume de contrôle est-il trop élevé ?
Le niveau dentrée est-il trop élevé ? Baissez le niveau en tournant le bouton de
Le niveau dentrée de leffecteur externe est-il trop élevé ?
Le commutateur de fonctionnement de latténuateur est-il en position REVERSE ?
Les réglages des commutateurs ASSIGN A et ASSIGN B sont-ils incorrects ? Le commutateur FADER START est-il sur OFF ?
La platine numérique et la table de mixage sont-elles raccordées par un câble de commande ? Le commutateur SEPARATE OUT est-il sur OFF ?
Branchez la fiche du cordon d’alimentation à fond.
Vérifiez la source et placez le bouton de commande sur la bonne position.
Ajustez correctement les boutons de commande de niveau du volume. 8 – 9
Raccordez correctement les canaux.
Éloignez le plus possible de lappareil les lampes fluorescentes, les appareils électriques et leurs cordons d’alimentation.
Raccordez fermement le fil de mise à la terre.
Informez-vous auprès du revendeur le plus près.
Ajustez le bouton de commande MASTER LEVEL ou MONITOR LEVEL.
commande TRIM. Baissez le niveau de sortie de l’effecteur
externe en ajustant le bouton de commande SEND ou RETURN.
ON pour le canal à utiliser. Mettez le commutateur sur la position
NORMAL. Sélectionnez la source dentrée assignée à
.
B
Mettez le commutateur FADER START sur ON pour le canal à utiliser.
Utilisez un câble de commande pour raccorder la platine numérique à la table de mixage. 7
Mettez le commutateur SEPARATE OUT sur ON.
A
Page de
référence
,
7
8
6 – 7
7
9
8, 10
8
10
10
9
8
12
11
RQT7232
14
42
Page 43
Spécifications
nnnn Sensibilité d’entrée/impédance d’entrée
PHONO (TRIM centre) 2,5 mV/47 k LINE (TRIM centre) 250 mV/10 k EFFECT RETURN 250 mV/47 k MIC 0,7 mV/1 k
nnnn Tension de sortie nominale/impédance de sortie
MASTER 1, 2 (RCA) 1 V/600 MASTER 1 (XLR) 1 V/600 MONITOR 1 V/1 k REC OUT 250 mV/1 k EFFECT SEND 250 mV/1 k
nnnn Sortie casque 30 mW/32
nnnn Réponse en fréquence
MASTER 1, 2 20 Hz à 20 kHz REC OUT 20 Hz à 20 kHz EFFECT RETURN 20 Hz à 20 kHz MIC 20 Hz à 20 kHz
nnnn Entrée audio numérique
Entrée numérique coaxiale
Taux d’échantillonnage pris en charge
48 kHz/44,1 kHz/32 kHz (PCM)
nnnn Sortie audio numérique
Sortie numérique coaxiale
Taux d’échantillonnage 44,1 kHz (PCM)
nnnn Caractéristiques de l’égaliseur
Ω Ω Ω Ω
Ω Ω Ω Ω Ω
CD/LINE/PHONO
LOW +12 dB, –24 dB (50 Hz) MID +12 dB, –24 dB (1 kHz) HIGH +12 dB, –24 dB (10 kHz)
MIC
LOW +12 dB, –24 dB (100 Hz) HIGH +12 dB, –24 dB (10 kHz)
nnnn Généralités
Alimentation CA 230 à 240 V, 50 Hz Consommation 35 W
H
P) 300 mm
××××
Dimensions (L Poids 5,3 k
××××
103 mm × 330 mm
×
g
Remarque
Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Les poids et dimensions sont approximatifs.
RQT7232
15
43
Page 44
Geachte Klant
Dank u voor de aanschaf van dit product. Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen, om optimale prestaties en een veilige bediening te verzekeren.
Inhoudsopgave
Meegeleverde accessoires............................................................ 2
Veiligheidsmaatregelen ................................................................. 3
Hoofdfuncties................................................................................. 3
Naam van de onderdelen............................................................... 4
Aansluitingen ................................................................................. 6
Uitgangsaansluitingen ............................................................... 6
Ingangsaansluitingen................................................................. 7
Mixen (Basisbedieningen)............................................................. 8
Gebruik van de microfoon.......................................................... 9
Opnemen en afspelen op externe apparatuur ........................... 9
Overige mengpaneelbedieningen .............................................. 10
Het effect afstellen................................................................... 10
De monitor afstellen................................................................. 10
Gebruik van de PLAY MODE functies ........................................ 11
Individuele instelling van de linker (L) en rechter (R)
ingangskanalen........................................................................ 11
Scheiding van het uitgangsgeluid (2-kanalen scheiding van het
uitgangsgeluid) ........................................................................ 11
Fader-startfunctie......................................................................... 12
De weergave starten met de kanaalfader ................................ 12
De weergave starten met de crossfader .................................. 12
Blokschema.................................................................................. 13
Onderhoud.................................................................................... 14
Gids voor het verhelpen van storingen ..................................... 14
Technische gegevens.................................................................. 15
WAARSCHUWING!
• OM EEN GOEDE VENTILATIE TE VERZEKEREN, DIT APPARAAT NIET IN EEN BOEKENKAST, EEN INGEBOUWDE KAST OF EEN ANDERE GESLOTEN RUIMTE INSTALLEREN OF GEBRUIKEN. ZORG ERVOOR DAT DE VENTILATIEWEGEN NIET DOOR GORDIJNEN OF ANDERE MATERIALEN WORDEN AFGESLOTEN, OM GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK OF BRAND TEN GEVOLGE VAN OVERVERHITTING TE VOORKOMEN.
• ZORG DAT DE VENTILATIE-OPENINGEN VAN HET APPARAAT NIET GEBLOKKEERD WORDEN DOOR KRANTEN, TAFELKLEEDJES, GORDIJNEN, OF IETS DERGELIJKS.
• ZET GEEN OPEN VUUR, ZOALS BRANDENDE KAARSEN, OP HET APPARAAT.
• DOE LEGE BATTERIJEN WEG OP EEN MILIEUVRIENDELIJKE MANIER.
WAARSCHUWING:
TENEINDE HET GEVAAR VOOR BRAND, ELEKTRISCHE SCHOK OF PRODUCTBESCHADIGING TE VERMINDEREN, MAG DIT APPARAAT NIET WORDEN BLOOTGESTELD AAN REGEN, VOCHT, EN DRUPPELEND OF SPATTEND WATER, EN MOGEN ER GEEN VOORWERPEN MET WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN ERIN, ZOALS BLOEMENVAZEN, OP HET APPARAAT WORDEN GEZET.
Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor radiostoring veroorzaakt door een mobiele telefoon. Wanneer dergelijke storing optreedt, moet u dit product en de mobiele telefoon verder van elkaar vandaan gebruiken.
DIT APPARAAT IS BESTEMD VOOR GEBRUIK IN EEN GEMATIGD KLIMAAT.
Meegeleverde accessoires
Controleer of alle accessoires zijn meegeleverd en streep aan.
Netsnoer.................................. 1
Opmerking
Het meegeleverde netsnoer is uitsluitend bestemd voor gebruik met dit apparaat. Gebruik het niet voor andere apparatuur.
De apparatuur dient dicht bij een stopcontact te worden geïnstalleerd en de netstekker dient zodanig te worden geplaatst dat hij gemakkelijk bereikbaar is in geval van problemen.
Ook wanneer de spanningsschakelaar op “OFF” staat, wordt er nog stroom geleverd naar het apparaat. Trek daarom de stekker van het netsnoer uit het stopcontact wanneer u het apparaat voor langere tijd niet gaat gebruiken. Installeer het apparaat zodanig dat de stekker gemakkelijk uit het stopcontact kan worden verwijderd.
RQT7232
2
44
Page 45
Veiligheidsmaatregelen
Hoofdfuncties
Plaatsing
Installeer het apparaat op een horizontale ondergrond waar het niet blootgesteld staat aan direct zonlicht, hoge temperaturen, hoge vochtigheid en overmatige trilling. Dit om beschadiging van de behuizing en de inwendige onderdelen te voorkomen, en een lange levensduur van het apparaat te waarborgen.
Plaats geen zware voorwerpen op het apparaat.
Stroombron
Gebruik het apparaat niet op een hoogspanningsbron. Dit kan overbelasting van het apparaat en brand veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet op gelijkstroom. Controleer zorgvuldig de stroombron wanneer u het apparaat gaat gebruiken op een boot of een andere plaats waar gelijkstroom wordt gebruikt.
Bescherming van het netsnoer
Zorg dat het netsnoer goed is aangesloten en niet beschadigd is. Slechte aansluiting of beschadiging van het netsnoer kan brand of elektrische schok tot gevolg hebben. Trek niet aan het snoer, buig het niet, en plaats er geen zware voorwerpen op.
Pak de stekker vast om het netsnoer uit het stopcontact te halen. Trek niet aan het snoer, aangezien er dan gevaar is voor elektrische schok.
Pak de stekker nooit met natte handen vast. Dit kan namelijk elektrische schok veroorzaken.
Vreemde bestanddelen
Laat geen metalen voorwerpen in het apparaat vallen. Ook dit kan elektrische schok of defect veroorzaken.
Pas ook op dat er geen vloeistoffen in het apparaat terechtkomen. Ook dit kan elektrische schok of defect veroorzaken. Als dit gebeurt, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw handelaar.
Spuit geen insectensprays op of in het apparaat. Deze sprays bevatten gassen die kunnen ontvlammen wanneer zij in het apparaat terechtkomen.
Reparaties
Probeer niet om zelf het apparaat te repareren. Als het geluid wegvalt, de indicators niet branden, het apparaat rook afgeeft, of een andere storing optreedt die niet in deze gebruiksaanwijzing is beschreven, neem dan contact op met uw handelaar of met een officieel servicecentrum. Als het apparaat wordt gerepareerd, gedemonteerd of gereconstrueerd door onbevoegde personen, bestaat er gevaar voor elektrische schok of beschadiging.
Het apparaat zal langer meegaan indien u de stekker uit het stopcontact verwijdert wanneer u het apparaat voor langere tijd niet gaat gebruiken.
Insteken van de stekker
Ook als de stekker volledig wordt ingestoken, is het mogelijk dat afhankelijk van de gebruikte soort stekkeringang, de voorzijde van de stekker uitsteekt, zoals aangegeven in de tekening. Bij gebruik van dit apparaat vormt dit echter geen probleem.
Ongeveer 6 mm
Stekkeringang van het apparaat
Stekker
Een speciaal voor DJ’s bestemd 4-kanalen universeel DJ­mengpaneel, uitgerust met nieuwe audiofuncties en ontworpen voor gebruik met de Technics SL-DZ1200 digitale draaitafel met directe aandrijving (niet meegeleverd), hieronder afgekort als ‘de digitale draaitafel’.
nnnn Robuuste basisfuncties
Ingangsfuncties en uitgangsfuncties
12 ingangsaansluitingen zijn beschikbaar: 2 voor CD/LINE, 3 voor LINE, 3 voor platenspelers (PHONO), 2 voor microfoongeluid, en 2 voor digitale ingangsbronnen.
Digitale uitgang, audio-opname uitgang, monitor-uitgang, hoofdtelefoon-uitgang, master-uitgangen 1 en 2, en een XLR­aansluiting met specificaties voor professional dj’s, die allemaal onafhankelijk functioneren.
EFFECT SEND en EFFECT RETURN aansluitingen zijn eveneens voorzien voor gebruik met een externe effector.
3-banden equalizer voor niveauregeling van de geluidsbron
Een HIGH, MID, LOW equalizer is voorzien voor elk kanaal. Het hoge dempingsbereik van –24 dB (12 dB/oct) biedt talrijke mogelijkheden voor geluidsvariaties.
Veelzijdige monitorfuncties voor weergavegeluid
Een CUE toets werd toegevoegd voor elk kanaal en ook voor de effectfunctie, zodat u snel kunt meeluisteren naar het gewenste kanaal.
Met de MONITOR MIXING regelknop kunt u het geluid van de master-uitgang en van het kanaal dat met de CUE toets werd gekozen mixen. Met MONO SPLIT MODE kunt u meeluisteren naar het geluid van de master-uitgang en van het gekozen kanaal dat afzonderlijk gesplitst wordt in de linker en rechter kanalen.
Ondersteuning voor een externe effector
U kunt EFFECT voor elk kanaal aan- of uitschakelen. Kies PRE of POST aansluiting voor de effector en stel de niveauregelaar voor SEND, RETURN in.
Robuuste en functionele digitaal gestuurde fadercomponenten
Een C.FADER CURVE schakelaar, nieuw toegevoegd aan de crossfader, biedt 3 nieuwe types curve-instellingen voor de crossfader.
Een omkeerschakelaar werd toegevoegd voor elke kanaalfader en voor de crossfader.
Door het gebruik van een geavanceerde VCA-regeling kan het volume met minimaal verlies van de geluidskwaliteit worden geregeld met de kanaalfader of crossfader.
De betrouwbaarheid van de crossfader werd verbeterd door toepassing van optische crossfader-schakelingen en een uiterst duurzame, soepel werkende 45 mm-slag fader.
nnnn Nieuwe audioprestaties met de kanaalfader en
crossfader
De kanaalfader gebruiken om de linker (L) en rechter (R) kanalen individueel te regelen
Met de PLAY MODE functie kunt u de gekozen kanalen scheiden en met de kanaalfader kunt u het L of R volume individueel regelen.
Gebruik master 1, 2 voor twee-kanalen uitvoer via de FRONT en REAR uitgangen
Door de SEPARATE OUT schakelaar op aan te zetten kunt u CH1 en CH2 gescheiden uitvoeren naar de FRONT uitgang, en CH3 en CH4 naar de REAR uitgang, zodat u een nieuw geluidsveld kunt creëren in combinatie met de functie voor individuele afstelling van de linker (L) en rechter (R) kanalen.
nnnn Aaneengeschakelde weergave op de aangesloten
digitale draaitafel
De fader gebruiken voor real-time start- en stopbediening
Wanneer het mengpaneel via een bedieningskabel met een digitale draaitafel is verbonden, kunt u de kanaalfader of crossfader gebruiken om de digitale draaitafel te starten en te stoppen.
2 digitale ingangen zijn voorzien, zodat u maximaal 2 digitale draaitafels digitaal kunt aansluiten.
RQT7232
3
45
Page 46
Naam van de onderdelen
De getallen in witte cirkels zoals enz. verwijzen naar de genummerde afbeeldingen. De getallen in zwarte cirkels zoals enz. zijn de
verwijzingsbladzijden.
Bedieningspaneel
Ingangsschakelaar voor individuele afstelling van de
linker en rechter ingang (L/R SPLIT) .................... ,
Ingangsschakelaar (CH1 – CH4) ...................................
CD/LINE DIGITAL: Lijningang of CD-ingang, Digitale ingang
LINE: Lijningang
PHONO 1 – 3: Draaitafelingang
Ingangsregelknoppen (CH1 – CH4) .............................
Ingangsniveau-regelknop (TRIM)
Ingangsregelknop voor hoge tonen (HIGH)
Ingangsregelknop voor middentonen (MID)
Ingangsregelknop voor lage tonen (LOW)
Kanaaleffect (CH1 – CH4) schakelaar (EFFECT) .........
Spanningsindicator (POWER).......................................
Uitgangsniveaumeter (OUTPUT LEVEL) .............. ,
Weergavefunctie-display (PLAY MODE).......................
Regelknoppen voor master-uitgang (MASTER) ..........
Regelknop voor master-volumeniveau (MASTER LEVEL)
Regelknop voor master-geluidsbalans (MASTER
BALANCE)
AAN, UIT schakelaar voor uitgangsscheiding
(SEPARATE OUT)............................................................
Monitor-regelknoppen (MONITOR) ..............................
Regelknop voor monitor-volumeniveau (LEVEL)
Regelknop voor monitor-mixing (MIXING)
Monitor-functieschakelaar (MODE)
Monitor-keuzetoetsen/displaylampjes (CUE) ..............
CH1 – CH4: CH1 – CH4 monitor keuzeschakelaar
EFFECT: Effector monitor keuzeschakelaar
Kanaalfader (CH1 – CH4) ...................................... ,
Crossfader (CROSS FADER) ................................ ,
Crossfader Assign A, B schakelaar
(C. FADER ASSIGN) ............................................... ,
Effector-uitgang schakelaar (PRE/POST).....................
Regelknoppen voor ingang-uitgang effecten
(EFFECT).........................................................................
Regelknop voor uitgangseffect (SEND)
Regelknop voor ingangseffect (RETURN)
Regelknoppen voor microfooningang (MIC) ...............
Regelknop voor microfoonvolume (MIC LEVEL)
Regelknop voor hoge tonen microfoon (HIGH)
Regelknop voor lage tonen microfoon (LOW)
RQT7232
4
46
Page 47
Voorpaneel Achterpaneel
Schakelaars voor crossfader-curve
(C.FADER CURVE) .........................................................
Curveschakelaar (CURVE)
Crossfader-bedieningsschakelaar (CROSS FADER)
Fader-bedieningsschakelaar (CH1 – CH4 FADER) .....
Hoofdtelefoonaansluiting (PHONES)...........................
Faderstart (ON, OFF) schakelaar (FADER START)......
Spanningsschakelaar (POWER OFF ON) .........
Aardaansluiting voor draaitafel
(PHONO EARTH)............................................................
Ingangsaansluitingen (CH1 – CH4)..............................
CD/LINE: CD- of lijnaansluiting
LINE: Lijnaansluiting
PHONO 1 – 3: Draaitafelaansluiting
Microfooningangsaansluiting (MIC1, MIC2)................
Effector ingang-uitgang aansluitingen
(EFFECT RETURN, EFFECT SEND) .............................
Draaitafel bedieningsaansluitingen (CH1, CH4)
(PLAYER CONTROL) .....................................................
Digitale uitgangsaansluiting (DIGITAL OUT)...............
Digitale ingangsaansluitingen
(DIGITAL IN CH1, CH4) ..................................................
Uitgangsaansluitingen..................................................
Master-uitgangsaansluitingen 1, 2 (MASTER OUT)
Monitor-uitgangsaansluiting (MONITOR OUT)
Opnameaansluiting (REC OUT)
Netspanningsingang (AC IN ~).....................................
RQT7232
5
47
Page 48
Aansluitingen
Uitgangsaansluitingen
Gebruik stereokabels, aansluitkabels en andere geschikte kabels (allen afzonderlijk te koop) om de verschillende apparaten met het DJ­mengpaneel te verbinden. Alvorens met het aansluiten te beginnen, zorg dat alle aan te sluiten apparatuur is uitgeschakeld.
Stereokabels
Luidsprekers
meegeleverd)
Versterker
meegeleverd)
Achterpaneel
Sluit hierop aan wanneer u een versterker met XLR-aansluitingen gebruikt. De polariteit van de aansluiting is aangegeven op het schema hieronder.
a Aarde
b Koud (–)
(Niet
(Niet
Wit (L) Rood (R)
Luidsprekers
(Niet
meegeleverd)
Vers te rk er
(Niet
meegeleverd)
Luidsprekers
(Niet meegeleverd)
Monitorversterker
(Niet meegeleverd)
c Warm (+)
Vers terker
(Niet
meegeleverd)
(compatibel met
XLR-aansluiting)
Luidsprekers
(Niet
meegeleverd)
Cassettedeck (Niet meegeleverd)
Aansluitkabel
(Niet meegeleverd)
Typ e: RCA coaxiaal
AV-controleversterker
(Niet meegeleverd)
Typ e: 6,3 mm Mono
Effector (Niet meegeleverd)
Sluit hierop aan indien u een externe effector of sampler e.d. voor de geluidsregeling wilt gebruiken.
Voorpaneel
RQT7232
6
Typ e:
Bij gebruik van een mono ingangseffector
6,3 mm stereo
Sluit aan op de R/MONO aansluiting.
Het gemixte linker (L) en rechter (R) signaal wordt naar de effector uitgevoerd, en het linker (L) en rechter (R) signaal worden vanaf
de effector ingevoerd.
Wanneer u met de hoofdtelefoon wilt luisteren
Draai het volume terug met de MONITOR LEVEL regelknop alvorens aan te sluiten.
Vermijd langdurig luisteren, daar dit schadelijk kan zijn voor uw gehoor.
48
Hoofdtelefoon
(Niet meegeleverd)
Page 49
Ingangsaansluitingen
Verbind het DJ-mengpaneel met de verschillende apparaten door middel van stereokabels, bedieningskabels en aansluitkabels (allen afzonderlijk te koop).
Sluit het netsnoer pas aan nadat alle andere aansluitingen zijn voltooid.
Digitale draaitafel met directe
aandrijving 2 (Niet meegeleverd)
Bedieningskabel
(Niet meegeleverd)
Typ e: 3, 5 mm stereo
Aansluiten voor gebruik met de faderstartfunctie (y blz. 12)
CD-speler 2
(Niet meegeleverd)
Achter­paneel
Gebruik van de PLAYER CONTROL aansluiting op het achterpaneel van de SH-MZ1200
Alleen de afzonderlijk verkrijgbare digitale draaitafel met directe aandrijving kan via deze aansluiting worden bediend.
Als u deze aansluiting verbindt met bedieningsaansluitingen op producten van andere fabrikanten, zal de bediening mogelijk niet juist zijn of kunnen er andere problemen zijn met de apparatuur.
CD-speler 1
(Niet meegeleverd)
Bedieningskabel
(Niet meegeleverd)
Typ e: 3, 5 mm stereo
Digitale draaitafel met directe
aandrijving 1 (Niet meegeleverd)
Microfoon 2
(Niet meegeleverd)
Typ e: 6,3 mm mono
Microfoon 1
(Niet meegeleverd)
Netsnoer
(Meegeleverd)
Aansluitkabel
(Niet meegeleverd)
Type: RCA coaxiaal
Stopcontact
Aarddraad
Draaitafel 3 (Niet meegeleverd) Draaitafel 2 (Niet meegeleverd) Draaitafel 1 (Niet meegeleverd)
Aansluitkabel
(Niet meegeleverd)
Type: RCA coaxiaal
Opmerking
U hoeft geen aarddraad aan te sluiten indien er op de draaitafel geen aardaansluiting of aarddraad is voorzien.
Digitale draaitafel met directe
Cassettedeck (Niet meegeleverd)
aandrijving
(Niet meegeleverd)
Digitale draaitafel met directe
aandrijving
(Niet meegeleverd)
RQT7232
7
49
Page 50
Mixen (Basisbedieningen)
L/R SPLIT
LR
Druk op [POWER OFF ON]
Het POWER lampje gaat aan nadat de spanning is ingeschakeld.
1 Zet [L/R SPLIT (CH1 CH2)] en [L/R
SPLIT (CH3 CH4)] op OFF.
Kies CH1 of CH2 ingang, CH3 of CH4 ingang om de PLAY MODE functie voor individuele instelling van (L) en (R) te gebruiken (y blz. 11).
2 Zet [SEPARATE OUT] op OFF.
Zet deze schakelaar op ON indien u de SEPARATE OUT weergavefunctie wilt gebruiken (y blz. 11).
Gebruik van de CH1 ingang
3 Kies de bron met de
ingangsschakelaar (CD/LINE DIGITAL, LINE).
Wanneer u CD/LINE DIGITAL kiest op CH1 of CH4, kan de ingang analoog (CD/LINE CH1, CH4 ingangsaansluiting) of digitaal (DIGITAL IN CH1, CH4 ingangsaansluiting) zijn.
LOW:
Stelt de lage tonen van het ingangsgeluid in. In de middenpositie is het geluid vlak. Draai naar rechts om de lage tonen te versterken (tot ongeveer +12 dB bij 50 Hz). Draai naar links om de lage tonen te verzwakken (tot ongeveer –24 dB bij 50 Hz).
5 Gebruik de kanaalfader om het
volume in te stellen.
De CH2 – CH4 bron kiezen en het volume en geluid afstellen.
(Voer dezelfde bedieningen uit als 3 – 5 links)
Wanneer u de crossfader gebruikt
6
Draai [ASSIGN A] en [ASSIGN B] om de ingangskanalen voor toewijzing aan A en B te kiezen.
Kies verschillende ingangskanalen met de ASSIGN A en ASSIGN B schakelaars.
Als u met beide schakelaars hetzelfde ingangskanaal kiest, zal het volume niet veranderen ook al wordt de crossfader gebruikt.
Het met ASSIGN A gekozen kanaal wordt toegewezen aan A, en het met ASSIGN B gekozen kanaal wordt toegewezen aan BBBB. Niet-toegewezen kanalen worden niet uitgevoerd via de crossfader.
1 – 4: Toegewezen kanalen 1 tot 4 THRU: Wanneer u de crossfader niet gaat gebruiken
Wanneer u de crossfader gebruikt
7
Gebruik [CROSS FADER] om het niveau van het gemengde geluid in te stellen.
Door de positie van de crossfader te veranderen kunt u het niveau instellen van het gemengd geluid van de geluidsbron die werd toegewezen aan A en B.
8 Draai [MASTER LEVEL] en [MASTER
BALANCE] om het volumeniveau en de geluidsbalans in te stellen.
Stel het master-uitgangsvolume en de links (L)/ rechts (R) balans in.
Het ingangsbrongeluid van de gekozen kanalen CH1 – CH4 wordt gemengd en uitgevoerd via de linker (L) en rechter (R) MASTER OUT 1 aansluitingen.
Zelfs indien u de instelling van MASTER LEVEL of MASTER BALANCE wijzigt, zal het door REC OUT of DIGITAL OUT uitgevoerde geluid niet veranderen.
RQT7232
8
4 Stel [TRIM], [HIGH], [MID] en [LOW] in
om het niveau en de geluidskwaliteit van het ingangssignaal in te stellen.
TRIM:
Stelt het niveau van het ingangssignaal in. Draai naar rechts voor een hoger geluidsniveau (tot ongeveer +8 dB). Draai naar links voor een lager geluidsniveau (tot ongeveer –8dB).
HIGH:
Stelt de hoge tonen van het ingangsgeluid in. In de middenpositie is het geluid vlak. Draai naar rechts om de hoge tonen te versterken (tot ongeveer +12 dB bij 10 kHz). Draai naar links om de hoge tonen te verzwakken (tot ongeveer –24 dB bij 10 kHz).
MID:
Stelt de middentonen van het ingangsgeluid in. In de middenpositie is het geluid vlak. Draai naar rechts om de hoge tonen te versterken (tot ongeveer +12 dB bij 1 kHz). Draai naar links om de hoge tonen te verzwakken (tot
50
ongeveer –24 dB bij 1 kHz).
Page 51
Uitgangs­niveau­meter (OUTPUT LEVEL)
Veranderen van de bedieningsmethode van de kanaalfader, crossfader
Gebruik de kanaalfader-schakelaar om de bedieningsmethode voor elk kanaal te veranderen. (b.v. bij gebruik van CH1) Bedien de schakelaars [CH1 FADER] en [CROSS FADER]
NORMAL: De bediening is zoals aangegeven op het paneel. REVERSE: De bediening is omgekeerd zoals aangegeven op het
paneel.
Veranderen van de crossfader-curve
Kies een van de 3 types crossfader-startcurves. Bedien de [CURVE] schakelaar.
Gebruik van de microfoon
[MIC LEVEL], [HIGH] en [LOW] gebruiken om het volume en de geluidskwaliteit af te stellen.
Deze knoppen regelen het volume en de geluidskwaliteit van de microfoon(s) die op MIC 1 en MIC 2 zijn aangesloten.
MIC LEVEL:
Stelt het microfoonvolume in (Demping: –
HIGH:
Stelt de hoge tonen van het microfoongeluid in. In de middenpositie is het geluid vlak. Draai naar rechts om te versterken (tot ongeveer +12 dB bij 10 kHz). Draai naar links om te verzwakken (tot ongeveer
LOW:
Stelt de lage tonen van het microfoongeluid in. In de middenpositie is het geluid vlak. Draai naar rechts om te versterken (tot ongeveer +12 dB bij 100 Hz). Draai naar links om te verzwakken (tot ongeveer
Het ingangsgeluid van MIC 1 en MIC 2 wordt gemengd en uitgevoerd via de linker (L) en rechter (R) MASTER OUT 1 aansluitingen.
tot 0 dB).
24 dB bij 10 kHz).
24 dB bij 100 Hz).
Opnemen en afspelen op externe apparatuur
U kunt opnemen en afspelen op een aangesloten extern apparaat.
Bij gebruik van de REC OUT aansluiting
Dezelfde bron als MASTER OUT 1 wordt uitgevoerd.
Bij gebruik van de DIGITAL OUT aansluiting
Dezelfde digitale bron als MASTER OUT 1 wordt uitgevoerd.
Zelfs indien u de instelling van MASTER LEVEL of MASTER BALANCE wijzigt, zal het door REC OUT of DIGITAL OUT uitgevoerde geluid niet veranderen zodat het opnemen of afspelen niet wordt beïnvloed.
Uitgangsniveau-meterdisplay
Het gemengde linker (L) en rechter (R) volumeniveau van het gekozen kanaal (CH1 – CH4) wordt getoond in de LINKER en RECHTER kolommen van de uitgangsniveaumeter. Displaybereik: –20 tot +8 dB
Zelfs indien u de instelling van MASTER LEVEL of MASTER BALANCE wijzigt, zal het uitgangsniveau-meterdisplay niet veranderen.
Opmerking
De kanaalfader en crossfader van dit mengpaneel zijn ontworpen voor langdurig gebruik. Vervanging kan evenwel nodig zijn afhankelijk van de manier waarop de faders worden gebruikt (b.v. herhaalde snelle bewegingen zoals Hip Hop Transfer afspelen, enz.).
•••• Als vervanging van de kanaalfader of crossfader nodig is,
neem dan contact op met de dichtstbijzijnde handelaar.
•••• Aan onze handelaars:
De Instructies voor het vervangen van de faders zijn ingesloten bij het vervangingsproduct.
Nummers van vervangingsonderdelen
Kanaalfader (Onderdeel Nr. REP3743A-S) Crossfader (Onderdeel Nr. REP3742A-S)
RQT7232
9
51
Page 52
Overige mengpaneelbedieningen
Uitgangs­niveau­meter (OUTPUT LEVEL)
Het effect afstellen
Wanneer u een externe effector gebruikt, kunt u het volumeniveau instellen en het uitvoerpunt kiezen.
Op het kanaal dat voor effect-uitvoer werd gekozen
De monitor afstellen
Tijdens het afspelen kunt u het geluid beluisteren via de hoofdtelefoon e.d., het kanaal dat u wilt mixen kiezen, het volume instellen, en meeluisteren naar het gemengd geluid.
Meeluisteren naar CH1
1 Druk op [CUE CH1] om het
monitorgeluid in te schakelen.
Het displaylampje gaat aan nadat de CUE toets is ingedrukt.
Monitorgeluid van het gekozen kanaal wordt uitgevoerd naar PHONES (hoofdtelefoon) en naar de MONITOR OUT uitgang.
U kunt ook gemengd geluid uitvoeren door meerdere CUE toetsen in te drukken.
Bij gebruik van een effector (yyyy linker kolom op deze bladzijde)
Druk op [CUE EFFECT] om het monitorgeluid in te schakelen.
U hoort het EFFECT RETURN uitgangsgeluid.
2 Kies de ingang, stel het
ingangsniveau en het geluid in, en stel het volume in met de kanaalfader en crossfader.
(y blz. 8, Mixen, aanwijzingen 3 – 7)
1 Zet de [EFFECT] schakelaar op ON.
Signaaluitvoer naar de externe effector is nu ingeschakeld.
2 Stel [PRE/POST] in om het uitvoerpunt
te kiezen.
PRE: Uitvoer vóór de kanaalfader POST: Uitvoer na de kanaalfader
3 Bedien [SEND] om het uitgangsniveau
in te stellen.
Stelt het volumeniveau in van het geluid dat naar de externe effector wordt gezonden.
4 Bedien [RETURN] om het
ingangsniveau in te stellen.
Stelt het volumeniveau in van het geluid dat vanaf de externe effector wordt ingevoerd.
Een effect wordt toegepast op het geluid van de ingangsbron en het geluid wordt uitgevoerd naar de MASTER OUT 1 uitgang.
Gebruik van scheiding van het uitgangsgeluid
Wanneer u scheiding van het uitgangsgeluid (2-kanalen scheiding van het uitgangsgeluid) (y blz. 11) gebruikt, wordt het geluid via de MASTER OUT 2 (REAR) aansluiting uitgevoerd.
3 Bedien [MIXING] om de gewenste
geluidsmenging in te stellen.
Draai de knop volledig naar rechts voor geluid van de master-uitgang.
Draai de knop volledig naar links voor geluid van het kanaal dat met de CUE toets is gekozen.
Wanneer de knop in het midden staat, bestaat het geluid half en half uit het geluid van de master-uitgang en uit dat van het kanaal dat met de CUE toets is gekozen.
Het monitor-volumeniveau wordt getoond in de MONITOR kolom van de uitgangsniveaumeter.
4 Stel de [MODE] schakelaar in om het
monitorgeluid te kiezen.
U kunt stereo-monitorgeluid kiezen of monitorgeluid dat gesplitst wordt tussen het kanaal dat met de CUE toets werd gekozen (L) en de master-uitgang (R).
Als u MONO SPLIT kiest, wordt het monitorgeluid mono uitgevoerd. Het linker (L) kanaal zal het geluid uitvoeren van het kanaal dat met de CUE toets is gekozen. Het rechter (R) kanaal zal het geluid van het master-uitgangskanaal uitvoeren.
5 Draai de [LEVEL] knop om het
monitorvolume in te stellen.
Zelfs indien u de instelling van MASTER LEVEL en MASTER BALANCE wijzigt, zal het monitorgeluid niet veranderen.
RQT7232
10
52
Page 53
Gebruik van de PLAY MODE functies
Weergavefunctie­display (PLAY MODE)
Individuele instelling van de linker (L) en rechter (R) ingangskanalen
Met de PLAY MODE functie kunt u de linker (L) en rechter (R) kanalen van het gekozen ingangskanaal scheiden om het volume en het geluid van de (L) en (R) kanalen afzonderlijk in te stellen.
1 Zet de schakelaar op [L/R SPLIT (CH1
CH2)] of [L/R SPLIT (CH3 CH4)] en kies het kanaal voor individuele instelling.
De ingang van het gekozen kanaal wordt toegewezen aan de instelkanalen op het paneel.
CH1 of CH2 ingang: Het linker kanaal (L) wordt ingevoerd
CH3 of CH4 ingang: Het linker kanaal (L) wordt ingevoerd
Het L of R PLAY MODE lampje van het gekozen kanaal brandt.
Wanneer u instelt op OFF, worden beide kanalen ongescheiden ingevoerd. Het L of R PLAY MODE lampje brandt niet.
naar CH1 op het paneel, en het rechter kanaal (R) naar CH2 op het paneel.
naar CH3 op het paneel, en het rechter kanaal (R) naar CH4 op het paneel.
2 Stel het linker (L) en rechter (R)
ingangsniveau en geluid in, en stel het volume in met de kanaalfader.
(y blz. 8, Mixen, aanwijzingen 4 – 5)
Instellen van niveau, geluid, kanaalfader voor CH1 of CH2
Linker (L) ingang: Gebruik de CH1 knoppen op het paneel. Rechter (R) ingang: Gebruik de CH2 knoppen op het paneel.
Instellen van niveau, geluid, kanaalfader voor CH3 of CH4
Linker (L) ingang: Gebruik de CH3 knoppen op het paneel. Rechter (R) ingang: Gebruik de CH4 knoppen op het paneel.
Gemengd brongeluid wordt uitgevoerd via de linker (L) en rechter (R) MASTER OUT 1 uitgangen.
Scheiding van het uitgangsgeluid (2-kanalen scheiding van het uitgangsgeluid)
Wanneer u de SEPARATE OUT schakelaar instelt op ON, kunt u geluid uitvoeren via 2 afzonderlijke kanalen, nl. MASTER OUT 1 (FRONT) en MASTER OUT 2 (REAR). U kunt de linker en rechter uitgangskanalen individueel instellen en de crossfader gebruiken voor real-time afspelen.
(b.v.) MASTER OUT 1 (FRONT)-
aansluiting: Voor de voorluidspreker
MASTER OUT 2 (REAR)­aansluiting: Voor de achterluidspreker
[MASTER OUT 1]
L R
Trefpunt
[MASTER OUT 2]
LR
Zet [SEPARATE OUT] op ON.
Het ingangsgeluid van CH1 en CH2 wordt uitgevoerd via de MASTER OUT 1 (FRONT) en MASTER OUT 1 (XLR) uitgang.
Het ingangsgeluid van CH3 en CH4 wordt uitgevoerd via de MASTER OUT 2 (REAR) uitgang.
De FRONT en REAR PLAY MODE lampjes branden.
Gebruik van de crossfader
Voer de bedieningen 6 – 7 onder “Mixen” op blz. 8 uit. Met de crossfader in de NORMAL positie Terwijl ASSIGN A: 1 of 2, ASSIGN B: 3 of 4
Wanneer de crossfader volledig naar A is geschoven:
Alleen het brongeluid toegewezen aan A wordt uitgevoerd via de linker (L) en rechter (R) MASTER OUT 1 (FRONT) en MASTER OUT 1 (XLR) uitgangen.
Wanneer de crossfader volledig naar B is geschoven:
Alleen het brongeluid toegewezen aan B wordt uitgevoerd via de linker (L) en rechter (R) MASTER OUT 2 (REAR) uitgangen.
Wanneer de crossfader in de middenpositie staat:
Het brongeluid toegewezen aan A wordt uitgevoerd via de MASTER OUT 1 (FRONT) en MASTER OUT 1 (XLR) uitgangen, en het brongeluid toegewezen aan B via de MASTER OUT 2 (REAR) uitgang.
Instellen van het ingangsniveau en geluid, en het volume instellen met de kanaalfader
Voer de bedieningen 4 – 5 onder Mixen op blz. 8 uit.
Instellen van volume en geluidsbalans van de master­uitgang
Voer de bediening 8 onder “Mixen” op blz. 8 uit. Stel het volume en de links (L)/rechts (R) geluidsbalans van de MASTER OUT 1 (FRONT), MASTER OUT 1 (XLR) en MASTER OUT 2 (REAR) uitgangen in.
Individueel instellen van de linker (L) en rechter (R) ingangskanalen
Voer de bedieningen 1 – 2 in de linker kolom uit.
Gebruik van de crossfader
Voer de bedieningen 6 – 7 onder “Mixen op blz. 8 uit. Kies hetzelfde kanaal dat in bediening 1 hierboven werd gekozen voor het omschakelen van ASSIGN A en ASSIGN B.
Instellen van volume en geluidsbalans van de master­uitgang
Voer de bediening 8 onder “Mixen” op blz. 8 uit.
RQT7232
11
53
Page 54
Fader-startfunctie
Door digitale draaitafels aan te sluiten op CH1 en CH4 kunt u de muziekweergave op de digitale draaitafel met directe aandrijving SL-DZ1200 (niet meegeleverd) starten met de kanaalfader en crossfader. (Voor deze aansluiting is een bedieningskabel nodig. y blz. 7)
De weergave starten met de crossfader
Wanneer de digitale draaitafel die u wilt bedienen aangesloten is op CH1 en de crossfader-schakelaar op NORMAL is ingesteld.
1 Stel [ASSIGN A] in op 1.
2 Schuif de [CROSS FADER] volledig in
de tegenovergestelde richting van de bron die u wilt starten (B).
3 Zet de [FADER START (CH1)]
schakelaar op ON.
4 Schuif de [CROSS FADER] volledig in
de tegenovergestelde richting van bediening 2 hierboven wanneer u met de weergave wilt beginnen.
De weergave op de digitale draaitafel begint onmiddellijk.
Voorbereidingen
Stel [MODE] op het achterpaneel van de digitale draaitafels, die op CH1 en CH4 zijn aangesloten, in op TURNTABLE.
Stel het auto-cue startpunt en het cue-startpunt in op de digitale draaitafels die op CH1 en CH4 zijn aangesloten, en zet de draaitafel bij het ingestelde punt in de stand-by stand.
De weergave starten met de kanaalfader
Wanneer de digitale draaitafel die u wilt bedienen aangesloten is op CH1 en de kanaalfader-schakelaar op NORMAL is ingesteld.
Wanneer u de linker (L) en rechter (R) ingangskanalen individueel instelt (y blz. 11), voer dan de onderstaande bedieningen gelijktijdig uit voor de CH1 en CH2 kanaalfaders op het paneel.
1 Stel [ASSIGN A] in op een willekeurig
nummer behalve 1.
Als 1 is gekozen, kan de weergave op de digitale draaitafel niet worden gestart met de kanaalfader.
2 Schuif de kanaalfader volledig naar
nul.
3 Zet de [FADER START (CH1)]
schakelaar op ON.
Als u de crossfader terug naar de oorspronkelijke positie schuift nadat de weergave op de digitale draaitafel is gestart, zal de digitale draaitafel terugkeren naar het ingestelde startpunt en daar in de stand-by stand blijven staan.
Beurtelings afspelen op twee digitale draaitafels aangesloten op CH1 en CH4
Wanneer de crossfader-schakelaar ingesteld is op NORMAL.
1 Stel [ASSIGN A] in op 1, en [ASSIGN
B] op 4.
2 Schuif de [CROSS FADER] volledig in
de tegenovergestelde richting van de bron die u wilt starten (B).
3 Zet [FADER START (CH1)] en [FADER
START (CH4)] op ON.
4 Schuif [CROSS FADER] volledig in de
tegenovergestelde richting van bediening 2 (naar A), wanneer u met de weergave wilt beginnen.
De weergave op de digitale draaitafel aangesloten op CH1 begint onmiddellijk. (Wanneer u weergeeft op CH4, keert de CH4 digitale draaitafel tegelijkertijd terug naar het ingestelde startpunt)
RQT7232
12
4 Schuif de kanaalfader omhoog
wanneer u met de weergave wilt beginnen.
De weergave op de digitale draaitafel begint onmiddellijk.
Als u de kanaalfader terug naar de oorspronkelijke positie (nul) schuift nadat de weergave op de digitale draaitafel is gestart, zal de digitale draaitafel terugkeren naar het ingestelde startpunt en daar in de stand-by stand blijven staan.
54
5 Schuif [CROSS FADER] volledig in de
tegenovergestelde richting van bediening 4 (naar B).
De weergave op de digitale draaitafel aangesloten op CH4 begint onmiddellijk.
De CH1 draaitafel keert tegelijkertijd terug naar het ingestelde startpunt.
Opmerking
Terwijl u de fader gebruikt om het afspelen te starten, kan de digitale draaitafel stoppen of starten wanneer u het apparaat uit- of inschakelt.
Page 55
Blokschema
MIC1
MIC2
EFFECT
RETURN
DIGITALINCH4
CH3
CH2
DIGITAL
IN
CH1
MIC LEVEL
LOW HIGH
MIC EQ
SEPARATE OUT ON:
SEPARATE OUT OFF:
MASTER OUT1: CH1/CH2/CH3/CH4
MASTER OUT2: NO OUTPUT
EFFECT PRE
MASTER OUT1: CH1/CH2
MASTER OUT2: CH3/CH4
MIC AMP
R/MONO
RETURN
FADER START
CH1,CH4
LINE
CH4
CH FADER
CH1-CH4
V.C .A
AMP
PHONO 1
PHONO EQ
NORMAL/REV.
CH1-CH4
COMPUTER
MICRO
CH3
AMP
CH2
V.C .A
CROSS FADER
CH2
CH1
DAI
Receiver
DAC
ON/OFF
L/R
SPLIT
CURVE TYPE
C.FADER
ASSIGN A/B
V.C .A
AMP
C.FADER
LINE
PHONO EQ
ON/OFF
L/R
SPLIT
PHONO 2
PHONO EQ
AMP
CH3
V.C .A
L
CH4
DAI
Receiver
DAC
CH4
L/R PLAY
MODE ASSIGN
PHONO 3
CD/LINE
CD/LINE
C.FADER
NORMAL/REV.
LINE
CD/LINE
LINE PHONO
CH1-CH4
TRIM
CH1-CH4
HIGH/
MID/LOW
CH1-CH4
CH1
ON/OFF
CHANGE
PHASE (EFFECT)
CUE
EFFECT PRE/POST
EFFECT ON/OFF
SEND
EFFECT POST
ANALOG SWITCH
ANALOG SWITCH
EFFECT MIX
CHANGE
PHASE
ONOFF
ON/OFF
MASTER LEVEL
BAL. AMP
SEPARATE
OUT
MASTER BAL.
R ch
REAR
MIXER
CH1
MASTER MIX
Cue-Lch
MIX LEVEL
CUE MIX
Cue-mix
MONITOR MIX
Master-Lch/
OFF
ON
FRONT
MIXER
STEREO
MONO SPLIT
L ch
R ch
L ch
ADC
Pulse trans.
DAI Trans.
R IN
L IN
Cue-Rch/
Master-mix
MONITOR IN
OUTPUT LEVEL METER
Master-Rch
MONITOR
LEVEL
R/MONO
SEND
L
EFFECT
CH4
CH1
PLAYER
CONTROL
R ch
OUT 1 (XLR)
(BAL.OUT)
L ch
MASTER
MASTER
OUT 2
(REAR)
MASTER
OUT 1
(FRONT)
REC OUT
OUT
DIGITAL
OUT
PHONES
MONITOR
RQT7232
13
55
Page 56
Onderhoud
Gebruik een zachte, droge doek om dit apparaat schoon te vegen.
Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine om dit apparaat schoon te maken.
Alvorens een chemisch behandelde doek te gebruiken, dient u de bijbehorende instructies van de doek aandachtig te lezen.
Gids voor het verhelpen van storingen
Raadpleeg de onderstaande tabel voordat u beroep doet op service. Raadpleeg uw handelaar voor verder advies indient u twijfels hebt omtrent de controlepunten of het probleem niet kunt verhelpen aan de hand van de voorgestelde maatregelen in de tabel.
Probleem Controlepunten Maatregel Zie blz.
Geen spanning. Is de stekker van het netsnoer slecht
Spanning ingeschakeld, maar geen geluid. Volume te laag.
Geluid van linker en rechter kanalen is omgekeerd.
Lage brom of zoemtoon tijdens weergave.
Fader (regelschuif) beweegt niet soepel.
Geluid klinkt vervormd. Is het master-volumeniveau of het monitor-
Geluid van externe effector klinkt vervormd.
Effect werkt blijkbaar niet.
Fader werkt omgekeerd. Is de fader-schakelaar ingesteld op
Kan crossfader niet gebruiken.
Kan weergave op digitale draaitafel niet starten met de fader.
Uitgangsgeluid niet gescheiden.
aangesloten? Is de ingangsschakelaar ingesteld op een
andere bron? Is een van de apparaten niet goed
aangesloten? Staat de master-volumeregelaar of een andere
volumeregelaar in de MIN stand? Zijn de linker en rechter aansluitingen
omgekeerd verbonden?
Is er een tl-buis, een ander elektrisch toestel, of hun stroomkabels dicht bij een van de aansluitkabels?
Is de aarddraad van de draaitafel losgekomen? Sluit de aarddraad stevig aan. 7 Is een van de faders versleten? Vervang door een nieuwe fader.
volumeniveau te hoog ingesteld? Is het ingangsniveau te hoog? Verlaag het niveau met de TRIM knop. 8 Is het ingangsniveau van de externe effector te
hoog? Staat de EFFECT schakelaar op OFF? Zet de EFFECT schakelaar op ON voor het
REVERSE? Zijn de ASSIGN A en ASSIGN B schakelaars verkeerd ingesteld? Staat de FADER START schakelaar op OFF? Zet de FADER START schakelaar voor het te
Zijn de digitale draaitafel en het mengpaneel door middel van een bedieningskabel met elkaar verbonden? Staat de SEPARATE OUT schakelaar op OFF? Zet de SEPARATE OUT schakelaar op ON.
Sluit de stekker van het netsnoer stevig aan.
Controleer de bron en zet de schakelaar in de juiste stand.
Sluit alle apparaten op de juiste manier aan.
Zet de volumeregelaars in de geschikte stand.
Sluit de linker en rechter kanalen op de juiste manier aan. 6 – 7
Houd tl-lampen, andere toestellen en hun stroomkabels zo ver mogelijk verwijderd van dit apparaat.
Neem contact op met uw handelaar. Stel de MASTER LEVEL of MONITOR LEVEL
regelknoppen.
Verminder het uitgangsniveau van de externe effector met de SEND of RETURN knoppen.
kanaal dat u wilt gebruiken. Zet de schakelaar op NORMAL.
Kies de ingangsbron toegewezen aan
gebruiken kanaal op ON. Gebruik een bedieningskabel om de digitale
draaitafel met dit mengpaneel te verbinden. 7
A, B
.
7
8
6 – 7
8 – 9
9
8, 10
10
10
9
8
12
11
RQT7232
14
56
Page 57
Technische gegevens
nnnn Ingangsgevoeligheid/ingangsimpedantie
PHONO (TRIM midden) 2,5 mV/47 k LINE (TRIM midden) 250 mV/10 k EFFECT RETURN 250 mV/47 k MIC 0,7 mV/1 k
nnnn Nominale uitgangsspanning/uitgangsimpedantie
MASTER 1, 2 (RCA) 1 V/600 MASTER 1 (XLR) 1 V/600 MONITOR 1 V/1 k REC OUT 250 mV/1 k EFFECT SEND 250 mV/1 k
nnnn Hoofdtelefoonuitgang 30 mW/32
nnnn Frequentiekarakteristiek
MASTER 1, 2 20 Hz tot 20 kHz REC OUT 20 Hz tot 20 kHz EFFECT RETURN 20 Hz tot 20 kHz MIC 20 Hz tot 20 kHz
nnnn Digitale audio-ingang
Coaxiale digitale ingang
Compatibele sampling frequentie
48 kHz/44,1 kHz/32 kHz (PCM)
nnnn Digitale audio-uitgang
Coaxiale digitale uitgang
Sampling frequentie 44,1 kHz (PCM)
nnnn Equalizer-karakteristieken
Ω Ω Ω Ω
Ω Ω Ω Ω Ω
CD/LINE/PHONO
LOW +12 dB, –24 dB (50 Hz) MID +12 dB, –24 dB (1 kHz) HIGH +12 dB, –24 dB (10 kHz)
MIC
LOW +12 dB, –24 dB (100 Hz) HIGH +12 dB, –24 dB (10 kHz)
nnnn Algemeen
Vo ed in g AC 230 – 240 V, 50 Hz Stroomverbruik 35 W
D) 300 mm
×
× H ×
Afmetingen (B Gewicht 5,3 k
× ×
×
× ×
103 mm × 330 mm
×
g
Opmerking
De technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Gewicht en afmetingen zijn bij benadering opgegeven.
RQT7232
15
57
Page 58
Kære kunde
Tak fordi du har købt dette produkt. Læs denne brugsvejledning grundigt, så den optimale ydelse og sikkerhed opnås.
Indholdsfortegnelse
Medfølgende tilbehør..................................................................... 2
Sikkerhedsforanstaltninger........................................................... 3
De vigtigste egenskaber................................................................ 3
Delenes navne................................................................................ 4
Tilslutninger ................................................................................... 6
Tilslutninger til udgangssiden .................................................... 6
Tilslutninger til indgangssiden.................................................... 7
Mixing (grundlæggende betjeninger)........................................... 8
Anvendelse af mikrofonen ......................................................... 9
Optagelse og afspilning på tilsluttet udstyr ................................ 9
Ekstra mixing-betjeninger........................................................... 10
Indstilling af effekten................................................................ 10
Indstilling af medhør................................................................. 10
Anvendelse af afspilningsmådefunktionerne............................ 11
Individuel regulering af venstre (L) og højre (R) indgang......... 11
Udgangsadskillelse (dobbelt udgangsadskillelse) ................... 11
Faderstartfunktion ....................................................................... 12
Start med anvendelse af kanalfaderen .................................... 12
Start med anvendelse af krydsfaderen .................................... 12
Blokdiagram ................................................................................. 13
Vedligeholdelse............................................................................ 14
Fejlfindingsoversigt..................................................................... 14
Tekniske specifikationer.............................................................. 15
BEMÆRK:
• PLACÉR APPARATET PÅ ET GODT VENTILERET STED. LAD VÆRE MED AT STILLE DET I ET SKAB ELLER ET ANDET LILLE, LUKKET RUM. PAS PÅ, AT GARDINER ELLER LIGNENDE IKKE DÆKKER VENTILATIONSÅBNINGERNE. HVIS APPARATET OVEROPHEDES, ER DER RISIKO FOR ELEKTRISK STØD ELLER BRAND.
• TILDÆK IKKE APPARATETS VENTILATIONSÅBNINGER MED AVISER, DUGE, GARDINER OG LIGNENDE TING.
• ANBRING IKKE KILDER TIL ÅBEN ILD, SOM FOR EKSEMPEL TÆNDTE STEARINLYS, OVENPÅ APPARATET.
• BORTSKAF BATTERIER PÅ EN MILJØMÆSSIG FORSVARLIG MÅDE.
ADVARSEL:
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE APPARAT IKKE UDSÆTTES FOR REGN, FUGT, VANDDRYP OG VANDSTÆNK, OG DER MÅ IKKE ANBRINGES BEHOLDERE INDEHOLDENDE VÆSKE, SOM FOR EKSEMPEL VASER, OVENPÅ APPARATET.
Dette produkt kan modtage radiointerferens forårsaget af mobiltelefoner under brug. Hvis interferens forekommer, bedes du venligst øge afstanden mellem produktet og mobiltelefonen.
DETTE APPARAT ER BEREGNET TIL BRUG I ET MODERAT KLIMA.
Medfølgende tilbehør
Kontroller (kryds af), at de herunder viste tilbehørsdele følger med.
Netledning............................... 1
Bemærk
Den medfølgende netledning er kun beregnet til brug med dette apparat. Anvend den ikke med andet udstyr.
Udstyret bør anbringes i nærheden af stikkontakten i væggen og netledningsstikket bør anbringes således, at det er nemt tilgængeligt i tilfælde af problemer.
Selv om AC-afbryderen er sat i stilling “OFF”, vil apparatet ikke være fuldstændig koblet fra lysnettet. Tag netledningsstikket ud af kontakten, hvis apparatet ikke skal anvendes i længere tid. Anbring apparatet således, at netledningen nemt kan tages ud af forbindelse.
RQT7232
2
58
Page 59
Sikkerhedsforanstaltninger
De vigtigste egenskaber
Opstilling
Anbring apparatet på en plan flade og på et sted, hvor der ikke er direkte sol, høje temperaturer, høj luftfugtighed og kraftige vibrationer. Disse forhold kan bevirke, at kabinettet og andre dele lider skade, hvorved apparatets levetid kan forkortes.
Anbring ikke tunge genstande ovenpå apparatet.
Spænding
Anvend ikke højspændingsstrømkilder. Dette kan bevirke, at apparatet overbelastes og være årsag til brand.
Anvend ikke jævnstrøm som strømkilde. Kontroller omhyggeligt strømkilden, hvis du anvender apparatet på et skib eller et andet sted, hvor der anvendes jævnstrøm.
Beskyttelse af netledningen
Forvis dig om, at netledningen er sat korrekt i forbindelse og ikke er beskadiget. Dårlig tilslutning og skader på ledningen kan give årsag til brand og elektrisk stød. Lad være med at bøje eller trække i ledningen eller stille tunge genstande på den.
Tag godt fat i stikket, når du tager netledningen ud af forbindelse. Hvis du trækker i netledningen, er der risiko for elektrisk stød.
Rør ikke ved netledningsstikket med våde hænder. Det kan give elektrisk stød.
Fremmedlegemer
Pas på, at der ikke falder metalgenstande ned i apparatet. Dette kan give elektrisk stød eller bevirke, at apparatet ikke fungerer som det skal.
Pas på, at der ikke spildes væske ned i apparatet. Dette kan give elektrisk stød eller bevirke, at apparatet ikke fungerer som det skal. Hvis det alligevel er sket, skal du øjeblikkeligt tage netledningen ud af forbindelse og rette henvendelse til din forhandler.
Lad være med at sprøjte insektspray på eller ind i apparatet. Det indeholder antændelige gasser, som kan antændes indeni apparatet.
Service
Forsøg aldrig selv at reparere dette apparat. Hvis lyden afbrydes, en eller flere indikatorer ophører med at lyse, det ryger fra apparatet, eller der opstår andre problemer, som ikke er omtalt i denne brugsvejledning, skal netledningen tages ud af forbindelse og du bør rette henvendelse til din forhandler eller et autoriseret serviceværksted. Der er risiko for elektrisk stød og beskadigelse af apparatet, hvis det repareres, skilles ad eller modificeres af ukvalificerede personer.
Apparatets levetid kan forlænges ved at netledningen tages ud af forbindelse, hvis det ikke skal anvendes i længere tid.
Isætning af stikket
Selv om stikket sættes korrekt ind, alt afhængigt af den anvendte type kontakt, kan den forreste del af stikket godt stikke ud som vist i illustrationen. Apparatet kan alligevel anvendes uden problemer.
Ca. 6 mm
Strømindtag
Stik
En 4-kanals universel type DJ-orienteret DJ-mixer, som giver en ny lyd og som fungerer med Technics SL-DZ1200 direkte drevne, digitale pladespiller (medfølger ikke), som herefter refereres til som den digitale pladespiller.
nnnn Robuste, grundlæggende funktioner
Indgangs-udgangs-funktioner
Udstyret med 12 indgangsterminaler, 2 til CD/LINE-indgang, 3 til LINE-indgang, 3 til PHONO-indgang, 2 til mikrofonindgang og 2 til digital indgang.
Digital udgang, lydoptagelsesudgang, monitorudgang, hovedtelefonudgang, masterudgang 1 og 2 og en pro/spec­konstrueret XLR-terminal, som alle fungerer uafhængigt.
Er desuden forsynet med EFFECT SEND- og EFFECT RETURN­terminaler til brug med en ekstern effektor.
3-bånds equalizer til lydkildeniveau
Udstyret med en HIGH-, MID- LOW-equalizer for hver kanal. Et stort udvalg af lydmuligheder, da dæmpningsområdet er indstillet til et højt –24 dB (12 dB/okt.).
Robuste monitorfunktioner til afspilning
Medhør af den ønskede kanal kan nu gøres hurtigt, da der er tilføjet en CUE-knap til hver kanal og til effektfunktionen.
Ved hjælp af MONITOR MIXING-kontrollen kan du mikse hovedlyden og den kanal, som er valgt med CUE-knappen. Ved hjælp af MONO SPLIT-indstillingen kan du medhøre hovedlyden og den valgte kanal, separat delt i venstre og højre kanal.
Understøttelse af en ekstern effektor
Det er muligt at aktivere og deaktivere effekter (EFFECT) for hver kanal. Vælg PRE- eller POST-tilslutning for effektoren og indstil SEND-, RETURN-niveaukontrollen.
Digitalt styrede faderkomponenter, som er robuste og funktionelle
En C.FADER CURVE-knap er tilføjet til krydsfaderen for at sørge for 3 nye typer krydsfaderkurveindstillinger.
En baglænsomskifter er tilføjet til hver kanalfader og krydsfaderen.
Ved at anvende en specielt konstrueret VCA-kontrol, kan
lydstyrken reguleres uden at lydkvaliteten forringes væsentligt med brug af kanalfaderen eller krydsfaderen.
Der er sket betydelige forbedringer af krydsfaderen via anvendelsen af optiske krydsfaderkredsløb og en meget slidstærk 45 mm-slagfader, hvilket giver en problemfri anvendelse.
nnnn Giver en ny lydydelse med brug af kanalfader og
krydsfader
Anvend kanalfaderen til at kontrollere den venstre (L) og højre (R) kanal individuelt
Med PLAY MODE-funktionen kan de valgte kanaler adskilles og den venstre (L) og højre (R) lydstyrke kan styres individuelt med anvendelse af kanalfaderen.
Kontrol af front- og bagudgangen (FRONT/REAR) for tokanals output med brug af master 1, 2
Ved at dreje SEPARATE OUT-knappen til ON, kan du adskille CH1- og CH2-lyden til frontkanalerne og CH3- og CH4-lyden til bagkanalerne, hvilket giver en ny lydfeltydelse i kombination med muligheden for at regulere den venstre (L) og højre (R) kanal individuelt.
nnnn Sammenkædet afspilning på den tilsluttede, digitale
pladespiller
Realtids start og stop med anvendelse af faderen
Den digitale pladespiller star tes og stoppes ved at man betjener kanalfaderen eller krydsfaderen, når der er tilsluttet til en digital pladespiller ved hjælp af et kontrolkabel.
Der kan højst forbindes 2 digitale pladespillere digitalt gennem 2 digitale indgange.
RQT7232
3
59
Page 60
Delenes navne
Tallene i hvide cirkler etc. svarer til de nummererede illustrationer. Tallene i de sorte cirkler etc. gælder henvisningssiderne.
Kontrolpanel
Indgangsomskifter til individuel regulering af venstre og
højre indgang (L/R SPLIT)..................................... ,
Indgangsomskifter (CH1 – CH4) ...................................
CD/LINE DIGITAL: Linie- eller CD-indgang, digital indgang
LINE: Linieindgang
PHONO 1 – 3: Pladerspiller-phonoindgang
Indgangskontrolknap (CH1 – CH4) ..............................
Indgangsniveaukontrolknap (TRIM)
Højtone-indgangskontrolknap (HIGH)
Mellemtone-indgangskontrolknap (MID)
Lavtone-indgangskontrolknap (LOW)
Knap til kanaleffekt (CH1 – CH4) (EFFECT).................
Tændt-indikator (POWER).............................................
Udgangsniveaumåler (OUTPUT LEVEL) .............. ,
Indikator for afspilningsmåde (PLAY MODE)...............
Kontrolknap til hovedlyd (MASTER).............................
Kontrolknap til hovedlydniveau (MASTER LEVEL)
Kontrolknap til hovedlydbalance (MASTER BALANCE)
Knap til ind/udkobling af lydseparation
(SEPARATE OUT)............................................................
Monitor-kontrolknap (MONITOR) .................................
Lydstyrkekontrolknap til monitorniveau (LEVEL)
Kontrolknap til monitormixing (MIXING)
Indikator for monitorindstilling (MODE)
Indikator for monitor-vælgerknap-display (CUE)........
CH1 – CH4: CH1 – CH4 monitorvælger
EFFECT: Effektor-monitorvælger
Kanalfader (CH1 – CH4) ....................................... ,
Krydsfader (CROSS FADER) ................................ ,
Krydsfader tildeling A, B knap
(C. FADER ASSIGN) ............................................... ,
Knap til effektor-udgang (PRE/POST) ..........................
Indgangs/udgangseffekt-kontrolknap (EFFECT) .........
Udgangseffekt-kontrolknap (SEND)
Indgangseffekt-kontrolknap (RETURN)
Mikrofonindgang-kontrolknap (MIC) ............................
Mikrofonlydstyrke-kontrolknap (MIC LEVEL)
Højtone-mikrofonkontrolknap (HIGH)
Lavtone-mikrofonkontrolknap (LOW)
RQT7232
4
60
Page 61
Forpanel Bagpanel
Kontrolknap for krydsfaderkurve
(C.FADER CURVE) .........................................................
Kurveknap (CURVE)
Krydsfaderbetjeningsknap (CROSS FADER)
Faderbetjeningsknap (CH1 – CH4 FADER)..................
Hovedtelefonterminal (PHONES) .................................
Faderstart (ON, OFF) knap (FADER START)................
Tænd/sluk-knap (POWER OFF ON)...................
Jordtilslutning til pladespiller (PHONO EARTH).........
Indgangsterminal (CH1 – CH4).....................................
CD/LINE: CD- eller linieterminal
LINE: Linieterminal
PHONO 1 – 3: Phonoterminal til pladespiller
Mikrofonindgangsterminal (MIC1, MIC2) .....................
Effektor-indgangs/udgangsterminal
(EFFECT RETURN, EFFECT SEND) .............................
Afspillerkontrolterminal (CH1, CH4)
(PLAYER CONTROL) .....................................................
Digital udgangsterminal (DIGITAL OUT)......................
Digital indgangsterminal (CH1, CH4)
(DIGITAL IN)....................................................................
Udgangsterminal ...........................................................
Hovedudgangs 1, 2 terminal (MASTER OUT)
Monitor-udgangsterminal (MONITOR OUT)
Optageterminal (REC OUT)
Strømindgangsterminal (AC IN ~) ................................
RQT7232
5
61
Page 62
Tilslutninger
Tilslutninger til udgangssiden
Forbind de forskellige apparater til DJ-mixeren ved hjælp af stereophonokabler, forbindelseskabler og tilhørende kabler (sælges alle separat). Sørg for at alt udstyr er afbrudt, inden du udfører nogen tilslutninger.
Stereophonokabler
Højttalere
(medfølger ikke)
Forstærker
(medfølger ikke)
Bagpanel
Tilslut, hvis der anvendes en forstærker, som har XLR-terminaler. Terminalpolariteten er angivet på nedenstående illustration.
a Jord
b Kold (–)
Hvid (L) Rød (R)
Højttalere
(medfølger ikke)
Forstærker
(medfølger ikke)
Højttalere
(medfølger ikke)
Monitor-
forstærker
(medfølger ikke)
c Var m (+ )
Forstærker
(medfølger ikke)
(kompatibel med
XLR-terminal)
Højttalere
(medfølger ikke)
Kassettebåndoptager (medfølger ikke)
Forbindelseskabel
(medfølger ikke)
Typ e: RCA-koaksial
AV-kontrolreceiver
(medfølger ikke)
Typ e: 6,3 mm monofonisk
Effektor (medfølger ikke)
Tilslut, hvis du vil anvende en tilsluttet effektor eller sampler etc. til at regulere lyden.
Forpanel
RQT7232
6
Typ e:
Når der anvendes en effektor med monofonisk indgang
6,3 mm stereo
Forbind til R/MONO-terminalen.
Det mixede venstre (L) og højre (R) signal udsendes til effektoren, og det venstre (L) og højre (R) signal fra effektoren indgår.
Anvendelse af hovedtelefonerne
Sænk lydstyrken ved hjælp af MONITOR LEVEL-kontrollen, inden tilslutningen udføres.
Undgå at lytte i for lang tid ad gangen for at forhindre høreskader.
62
Hovedtelefon
(medfølger ikke)
Page 63
Tilslutninger til indgangssiden
Tilslut DJ-mixeren og forskellige apparater med stereophonokabler, kontrolkabler og forbindelseskabler (sælges alle separat).
Sæt ikke netledningen i forbindelse, før alle andre tilslutninger er udført.
Direkte drevet digital pladespiller 2
(medfølger ikke)
Kontrolkabel
(medfølger ikke)
Type: 3, 5 mm stereo
Tilslut til brug med faderstartfunktionen (y side 12)
Cd-afspiller 2
(medfølger ikke)
Bagpanel
Tilslutning til PLAYER CONTROL-terminalen på bagsiden af SH-MZ1200
Kun den separat solgte direkte drevne, digitale pladespiller kan anvendes.
Hvis der tilsluttes til terminalerne på produkter af andre fabrikater, kan resultatet blive fejlagtig operation eller andre problemer med udstyret.
Cd-afspiller 1
(medfølger ikke)
Direkte drevet digital pladespiller 1
Kontrolkabel
(medfølger ikke)
Type: 3, 5 mm stereo
Typ e: 6,3 mm monofonisk
(medfølger ikke)
Mikrofon 2
(medfølger ikke)
Mikrofon 1
(medfølger ikke)
Netledning
(medfølger)
Stikkontakt i væggen
Jordledning
Pladespiller 3 (medfølger ikke) Pladespiller 2 (medfølger ikke) Pladespiller 1 (medfølger ikke)
Forbindelseskabel
(medfølger ikke)
Type: RCA-koaksial
Forbindelseskabel
(medfølger ikke)
Type: RCA-koaksial
Direkte drevet digital
pladespiller
(medfølger ikke)
Direkte drevet digital
pladespiller
(medfølger ikke)
Kassettebåndoptager
(medfølger ikke)
Bemærk
Det er ikke nødvendigt at tilslutte en jordledning, hvis der ikke er nogen jordingsterminal eller nogen jordledning på pladespilleren.
RQT7232
7
63
Page 64
Mixing (grundlæggende betjeninger)
L/R SPLIT
LR
LOW:
Regulerer lavtoneindgangslyden. Lyden er flad i centerpositionen. Drej til højre, hvis lyden skal øges (til ca. +12 dB ved 50 Hz). Drej til venstre, hvis lyden skal mindskes (til ca. –24 dB ved
50 Hz).
5 Anvend kanalfaderen til at regulere
lydstyrken.
Vælg CH2 – CH4-kilden og reguler lydstyrken og lyden.
(Samme som instruktionerne 3 – 5 vist til venstre)
Når krydsfaderen anvendes
6
Drej [ASSIGN A] og [ASSIGN B] for at vælge den indgangskanal, som skal tildeles henholdsvis A og B.
Vælg forskellige indgangskanaler med ASSIGN A- og ASSIGN B-knapperne.
Hvis den samme indgangskanal vælges med begge knapper, vil lydstyrken være uændret, selv når krydsfaderen anvendes.
Den kanal, som er valgt med ASSIGN A, tildeles A, og den kanal, som er valgt med ASSIGN B, tildeles BBBB. Ikke-tildelte kanaler sendes ikke ud gennem krydsfaderen.
1 – 4: Tildelte kanaler 1 til 4 THRU: Når krydsfaderen ikke anvendes
RQT7232
8
Tryk på [POWER OFF ON]
POWER-indikatoren begynder at lyse, når strømmen er slået til.
1 Drej [L/R SPLIT (CH1 CH2)] og [L/R
SPLIT (CH3 CH4)] til OFF.
Vælg CH1- eller CH2-indgang, CH3- eller CH4-indgang for at anvende den individuelle PLAY MODE (L) og (R) indstillingsfunktion (y side 11).
2 Sæt [SEPARATE OUT] til OFF.
Tænd for at aktivere afspilningsindstillingens SEPARATE OUT-funktion (y side 11).
Anvendelse af CH1-indgang
3 Skift indgangsvælgerens (CD/LINE
DIGITAL, LINE) stilling for at vælge kilden.
Når du vælger CD/LINE DIGITAL på CH1 eller CH4, kan indgangen være analog indgang (CD/LINE CH1, CH4 indgangsterminal) eller digital indgang (DIGITAL IN CH1, CH4 indgangsterminal).
4 Drej [TRIM], [HIGH], [MID] og [LOW]
for at indstille indgangssignalets niveau og lyd.
TRIM:
Indstiller indgangssignalniveauet. Drej til højre, hvis et højere lydniveau ønskes (til ca. +8 dB). Drej til venstre, hvis et lavere lydniveau ønskes (til ca. –8 dB).
HIGH:
Regulerer højtoneindgangslyden. Lyden er flad i centerpositionen. Drej til højre, hvis lyden skal øges (til ca. +12 dB ved 10 kHz). Drej til venstre, hvis lyden skal mindskes (til ca. –24 dB ved 10 kHz).
MID:
Regulerer mellemtoneindgangslyden. Lyden er flad i centerpositionen. Drej til højre, hvis lyden skal øges (til ca. +12 dB ved 1 kHz). Drej til venstre, hvis lyden skal mindskes (til ca. –24 dB ved 1kHz).
64
Når krydsfaderen anvendes
7
Anvend [CROSS FADER] til at regulere miksningsniveauet.
Miksingniveauet for den lydkilde, som er tildelt A og B, indstilles ved at man regulerer positionen af krydsfaderen.
8 Drej [MASTER LEVEL] og [MASTER
BALANCE] for at regulere lydstyrken og balancen.
Reguler hovedudgangsniveauet og venstre (L) og højre (R) balance.
Indgangskildelyden fra de valgte kanaler CH1 – CH4 mikses og udsendes gennem MASTER OUT 1 venstre (L) og (R) terminalerne.
Selv hvis hovedniveauet (MASTER LEVEL) eller hovedbalancen (MASTER BALANCE) ændres, vil REC OUT- eller DIGITAL OUT-output ikke blive ændret.
Page 65
Udgangs­niveaumåler (OUTPUT LEVEL)
Ændring af kanalfaderens, krydsfaderens operationsmetode
Anvend kanalfaderomskifteren til at ændre operationsmetoden for hver kanal. (f.eks. anvendelse af CH1) Skift [CH1 FADER] og [CROSS FADER]
NORMAL: Operationen er som angivet på panelet. REVERSE: Operationen er omvendt som anvist på panelet.
Ændring af krydsfaderkurven
Vælg fra 1 til 3 typer krydsfaderstartkurver. Skift [CURVE].
Anvendelse af mikrofonen
Drej [MIC LEVEL], [HIGH] og [LOW] for at regulere lydstyrken og lyden.
Regulerer mikrofonlydstyrken og lyden, som er tilsluttet MIC 1- and MIC 2-terminalerne.
MIC LEVEL:
Regulerer mikofonlydstyrken (Dæmpning: –
HIGH:
Regulerer højtone-mikrofonlyden. Lyden er flad i centerpositionen. Drej til højre for at øge (til ca. +12 dB ved 10 kHz). Drej til venstre for at mindske (til ca
LOW:
Regulerer lavtone-mikrofonlyden. Lyden er flad i centerpositionen. Drej til højre for at øge (til ca. +12 dB ved 100 Hz). Drej til venstre for at mindske (til ca
Input af MIC 1 and MIC 2 mikses og sendes ud gennem MASTER OUT 1 venstre (L) og højre (R) terminaler.
–24 dB ved 10 kHz).
.
24 dB ved 100 Hz).
.
til 0 dB).
Optagelse og afspilning på tilsluttet udstyr
Det er muligt at optage og afspille på tilsluttet udstyr.
Anvendelse af REC OUT-terminalen
Den samme kilde som MASTER OUT 1 anvendes.
Anvendelse af DIGITAL OUT-terminalen
Den samme digitale signalkilde som MASTER OUT 1 anvendes.
Selv hvis hovedniveauet (MASTER LEVEL) eller hovedbalancen (MASTER BALANCE) ændres, vil REC OUT- eller DIGITAL OUT­output ikke blive ændret, og optagelse og afspilning vil forblive upåvirket.
Målerdisplay for udgangsniveauet
Det mixede venstre (L) og (R) lydstyrkeniveau for den valgte kanal (CH1 – CH4) vises i LEFT (venstre) og RIGHT (højre) kolonner i udgangsniveaumåleren. Displayområde: –20 til +8 dB
Selv hvis hovedniveauet (MASTER LEVEL) eller hovedbalancen (MASTER BALANCE) ændres, vil udgangsniveaumåleren (OUTPUT LEVEL) ikke blive ændret.
Bemærk
Den kanalfader og krydsfader, som anvendes med dette apparat, er beregnet til lang tids anvendelse, men det afhænger af anvendelsesmåden (f.eks. hurtige, gentagne bevægelser som Hip Hop-overførselsafspilning etc.), om udskiftning bliver nødvendig.
•••• Kontakt nærmeste forhandler, hvis din kanalfader og
krydsfader skal skiftes ud.
•••• Til forhandleren:
Instruktioner for udskiftning af faderen følger med udskiftningsproduktet.
Udskiftningsdelnummer
Kanalfader (delnr. REP3743A-S) Krydsfader (delnr. REP3742A-S)
RQT7232
9
65
Page 66
Ekstra mixing-betjeninger
Udgangs­niveaumåler (OUTPUT LEVEL)
Indstilling af medhør
Du kan kontrollere lyden gennem hovedtelefonerne etc. under afspilning og finde frem til den kanal, du vil mikse, og regulere lydstyrken og bekræfte den miksede lyd.
Medhør af kanal 1 (CH1)
1 Tryk på [CUE CH1] for at indkoble
medhørslyden.
Displayindikatoren lyser, når der trykkes på CUE-knappen.
Medhørslyden fra den valgte kanal sendes til PHONES-
(hovedtelefoner) og MONITOR OUT-terminalen.
Mikset lyd kan sendes ud ved at man trykker på flere CUE- knapper.
Når en effektor anvendes (yyyy venstre kolonne på denne side)
Tryk på [CUE EFFECT] for at aktivere medhørslyden.
Medhør af EFFECT RETURN sendes ud.
Indstilling af effekten
Det er muligt at regulere lydstyrkeniveauet og vælge udgangspunktet, når der anvendes en tilsluttet effektor.
På den kanal, som du har valgt til at anvende effektudgang
1 Sæt [EFFECT] til ON.
Sender til den tilsluttede effektor.
2 Skift [PRE/POST] og vælg
udgangspunktet.
PRE: Sender inden kanalfaderen POST: Sender efter kanalfaderen
3 Drej [SEND] for at regulere
udgangsniveauet.
Regulerer det udgangslydstyrkeniveau, som sendes til en tilsluttet effektor.
4 Drej [RETURN] for at regulere
indgangsniveauet.
Regulerer indgangslydstyrkeniveauet fra den tilsluttede effektor.
En effekt tildeles indgangskildelyden og udgangen til MASTER OUT 1-terminalen.
Anvendelse af udgangsadskillelse
Når udgangsadskillelse anvendes (dobbelt udgangsadskillelse) (y side 11), vil lyden blive sendt ud gennem MASTER OUT 2 (REAR) terminalen.
2 Vælg indgangen, indstil
indgangsniveauet og lyden og reguler lydstyrken med kanalfaderen eller krydsfaderen.
(y side 8, Mixing, instruktioner 3 – 7)
3 Drej [MIXING] og reguler mixingen.
Drej helt til højre for lyd fra hovedudgangen.
Drej helt til venstre for lyd fra den kanal, som er valgt med
CUE-knappen.
Når kontrolknappen er i midterstillingen, vil lydniveauet fra hovedudgangen og fra den kanal, som er valgt med CUE­knappen, være fifty-fifty.
Medhørslydniveauet vises i MONITOR-kolonnen på udgangsniveaumåleren.
4 Skift [MODE] og vælg medhørslyden.
Medhørslyden kan vælges til at være i stereo eller delt mellem kanalen valgt med CUE-knappen (L) og hovedkanalen (R).
Vælg MONO SPLIT og medhørslyden vil blive monofonisk, den venstre (L) kanal vil sende lyd fra den kanal, der er valgt med CUE-knappen, og den højre (R) kanal vil sende lyd fra hovedudgangskanalen.
5 Drej [LEVEL] for at regulere
medhørslydstyrken.
Selv hvis hovedniveauet (MASTER LEVEL) eller hovedbalancen (MASTER BALANCE) ændres, vil medhørslyden ikke blive ændret.
RQT7232
10
66
Page 67
Anvendelse af afspilningsmådefunktionerne
Udgangsadskillelse (dobbelt udgangsadskillelse)
Ved at aktivere SEPARATE OUT-funktionen kan du sende lyd gennem 2 separate kanaler, fra MASTER OUT 1 (FRONT) og fra MASTER OUT 2 (REAR). Du kan regulere den venstre og højre udgang individuelt og anvende krydsfaderen til realtidsafspilning.
(f.eks.) MASTER OUT 1
(FRONT)-terminalen: Til fronthøjttaleren
Indikator for afspilningsmåde (PLAY MODE)
MASTER OUT 2 (REAR)-terminalen: Til baghøjttaleren
Drej [SEPARATE OUT] til ON.
CH1- og CH2-input sendes fra MASTER OUT 1 (FRONT)­og MASTER OUT 1 (XLR)-terminalen.
CH3- og CH4-input sendes fra MASTER OUT 2 (REAR)­terminalen.
FRONT- og REAR-afspilningsindikatorerne lyser.
[MASTER OUT 1]
L R
Sted
[MASTER OUT 2]
LR
Individuel regulering af venstre (L) og højre (R) indgang
Hvis du anvender afspilningsmådefunktionen ved at adskille den valgte venstre (L) og højre (R) indgangskanal, kan du indstille den venstre (L) og højre (R) lydstyrke og lyden individuelt.
1 Skift til enten [L/R SPLIT (CH1 CH2)]
eller [L/R SPLIT (CH3 CH4)] og vælg kanalen for at regulere individuelt.
Den valgte kanals indgang tildeles den kanal, som skal reguleres på panelet.
CH1- eller CH2-indgang: Venstre (L) sendes til CH1 på
panelet, højre (R) sendes til CH2 på panelet.
CH3- eller CH4-indgang: Venstre (L) sendes til CH3 på
panelet, højre (R) sendes til CH4 på panelet.
Den valgte kanals L- eller R-afspilningsindikator lyser.
Ved at vælge OFF, bliver indgangen begge kanaler uden
nogen adskillelse. L- eller R-afspilningsmådeindikatoren lyser ikke.
2 Regulering af venstre (L) og højre (R)
indgangsniveau og lyd, og anvendelse af kanalfaderen til at regulere lydstyrken
(y side 8, Mixing, instruktioner 4 – 5)
Regulering af CH1- eller CH2-niveauet, lyden, kanalfaderen
Venstre (L) indgang: Anvend en hvilken som helst af CH1­knapperne på panelet. Højre (R) indgang: Anvend en hvilken som helst af CH2­knapperne på panelet.
Regulering af CH3- eller CH4-niveauet, lyden, kanalfaderen
Venstre (L) indgang: Anvend en hvilken som helst af CH3­knapperne på panelet. Højre (R) indgang: Anvend en hvilken som helst af CH4­knapperne på panelet.
Mixet kildelyd sendes fra den venstre (L) og højre (R) terminal for MASTER OUT 1.
Anvendelse af krydsfaderen
Fra Mixing på side 8, gå frem som anvist i instruktionerne 6 – 7. Mens krydsfaderen er i NORMAL stilling Under ASSIGN A: 1 eller 2, ASSIGN B: 3 eller 4
Når krydsfaderen flyttes hele vejen mod A:
Kun den kildelyd, der er tildelt A, sendes fra MASTER OUT 1 (FRONT) og MASTER OUT 1 (XLR)-venstre (L) og højre (R) terminaler.
Når krydsfaderen flyttes hele vejen mod B:
Kun den kildelyd, der er tildelt B, sendes fra MASTER OUT 2 (REAR) venstre (L) og højre (R) terminaler.
Når krydsfaderen er i midterstilling:
Kildelyd, som er tildelt A, sendes gennem MASTER OUT 1 (FRONT) og MASTER OUT 1 (XLR)-terminalerne og kildelyd, som er tildelt B, sendes gennem MASTER OUT 2 (REAR) terminalen.
Regulering af indgangsniveauet og lyden og anvendelse af kanalfaderen til at regulere lydstyrken
Fra Mixing på side 8, gå frem som anvist i instruktionerne 4 – 5.
Regulering af hovedlydens lydstyrke og balance
Fra Mixing på side 8, gå frem som anvist i instruktion 8. Reguler lydstyrken og venstre (L) og højre (R) balance for MASTER OUT 1 (FRONT)- og MASTER OUT 1 (XLR)- og MASTER OUT 2 (REAR)-udgangen.
Individuel regulering af venstre (L) og højre (R) indgang
Udfør instruktionerne 1 – 2 til venstre.
Anvendelse af krydsfaderen
Fra Mixing på side 8, gå frem som anvist i instruktionerne 6 Vælg den samme kanal, som er valgt herover i instruktion 1, til at skifte ASSIGN A og ASSIGN B.
Regulering af hovedlydens lydstyrke og balance
Fra Mixing på side 8, gå frem som anvist i instruktion 8.
7.
RQT7232
11
67
Page 68
Faderstartfunktion
Du kan begynde musikafspilning fra den direkte drevne, digitale pladespiller SL-DZ1200 (medfølger ikke) med brug af kanalfaderen og krydsfaderen ved at tilslutte de digitale pladespillere til CH1 og CH4. (Et kontrolkabel er nødvendigt til denne tilslutning. y side 7)
Start med anvendelse af krydsfaderen
Når den digitale pladespiller, du vil styre, er tilsluttet CH1 og krydsfaderknappen er sat til NORMAL.
1 Drej [ASSIGN A] og vælg 1.
2 Tryk [CROSS FADER] hele vejen i den
modsatte retning af den kilde, du vil starte (B).
3 Sæt [FADER START (CH1)] til ON.
4 Skyd [CROSS FADER] i den modsatte
retning af instruktion 2, når du vil påbegynde afspilningen.
Afspilning fra den digitale pladespiller begynder straks.
Hvis du trykker krydsfaderen tilbage til dens originale position efter at afspilning på den digitale pladespiller er begyndt, vil den digitale pladespiller returnere til det indstillede punkt og vente i standby­stilling.
Før brugen
Drej [MODE] til TURNTABLE på bagsiden af de digitale pladespillere, som er tilsluttet CH1 og CH4.
Indstil auto cue-punktet og cue-punktet på de digitale pladespillere, som er tilsluttet CH1 og CH4, og standby ved det indstillede punkt.
Start med anvendelse af kanalfaderen
Når den digitale pladespiller, som du vil styre, er tilsluttet CH1 og kanalfaderknappen er sat til NORMAL.
Ved individuel regulering af venstre (L) og højre (R) indgang ( side 11), skal du udføre de følgende instruktioner samtidigt for CH1- og CH2-kanalfaderne på panelet.
y
Begynd skiftevis afspilning på de to digitale pladespillere, som er tilsluttet CH1 og CH4
Når krydsfaderbetjeningsknappen er sat til NORMAL.
1 Drej [ASSIGN A] for at vælge 1 og drej
[ASSIGN B] for at vælge 4.
2 Tryk [CROSS FADER] hele vejen i den
modsatte retning af den kilde, du vil starte (B).
3 Sæt [FADER START (CH1)] og [FADER
START (CH4)] til ON.
RQT7232
12
1 Drej [ASSIGN A] og vælg et hvilket
som helst andet nummer end 1.
Kanalfaderen starter ikke den digitale pladespiller, hvis 1 er valgt.
2 Tryk kanalfaderen hele vejen til nul.
3 Sæt [FADER START (CH1)] til ON.
4 Tryk kanalfaderen op, når du vil
begynde afspilningen.
Afspilning fra den digitale pladespiller begynder straks.
Hvis du trykker kanalfaderen tilbage til den originale position (nul), efter at afspilningen på den digitale pladespiller er begyndt, vil den digitale pladespiller returnere til det indstillede punkt og vente i standby-stilling.
68
4 Tryk [CROSS FADER] hele vejen i den
modsatte retning af instruktion 2 (mod
A
), når du vil begynde afspilningen.
Afspilningen begynder straks fra den digitale pladespiller, som er tilsluttet CH1. (Den digitale pladespiller returnerer samtidigt til det indstillede punkt, når der afspilles på CH4.)
5 Tryk [CROSS FADER] hele vejen i den
modsatte retning af instruktion 4 (mod
B
).
Afspilningen begynder straks fra den digitale pladespiller på CH4.
Afspilning på CH1 returnerer straks til det indstillede punkt.
Bemærk
Mens du anvender faderen til at begynde afspilning, kan den digitale pladespiller stoppe eller starte, hvis du slukker og tænder for apparatet.
Page 69
Blokdiagram
MIC1
MIC2
EFFECT
RETURN
DIGITALINCH4
CH3
CH2
DIGITAL
IN
CH1
MIC LEVEL
LOW HIGH
MIC EQ
SEPARATE OUT ON:
SEPARATE OUT OFF:
MASTER OUT1: CH1/CH2/CH3/CH4
MASTER OUT2: NO OUTPUT
EFFECT PRE
MASTER OUT1: CH1/CH2
MASTER OUT2: CH3/CH4
MIC AMP
R/MONO
RETURN
FADER START
CH1,CH4
LINE
CH4
CH FADER
CH1-CH4
V.C .A
AMP
PHONO 1
PHONO EQ
NORMAL/REV.
CH1-CH4
COMPUTER
MICRO
CH3
AMP
CH2
V.C .A
CROSS FADER
CH2
CH1
DAI
Receiver
DAC
ON/OFF
L/R
SPLIT
CURVE TYPE
C.FADER
ASSIGN A/B
V.C .A
AMP
C.FADER
LINE
PHONO EQ
ON/OFF
L/R
SPLIT
PHONO 2
PHONO EQ
AMP
CH3
V.C .A
L
CH4
DAI
Receiver
DAC
CH4
L/R PLAY
MODE ASSIGN
PHONO 3
CD/LINE
CD/LINE
C.FADER
NORMAL/REV.
LINE
CD/LINE
LINE PHONO
CH1-CH4
TRIM
CH1-CH4
HIGH/
MID/LOW
CH1-CH4
CH1
ON/OFF
CHANGE
PHASE (EFFECT)
CUE
EFFECT PRE/POST
EFFECT ON/OFF
SEND
EFFECT POST
ANALOG SWITCH
ANALOG SWITCH
EFFECT MIX
CHANGE
PHASE
ONOFF
ON/OFF
MASTER LEVEL
BAL. AMP
SEPARATE
OUT
MASTER BAL.
R ch
REAR
MIXER
CH1
MASTER MIX
Cue-Lch
MIX LEVEL
CUE MIX
Cue-mix
MONITOR MIX
Master-Lch/
OFF
ON
FRONT
MIXER
STEREO
MONO SPLIT
L ch
R ch
L ch
ADC
Pulse trans.
DAI Trans.
R IN
L IN
Cue-Rch/
Master-mix
MONITOR IN
OUTPUT LEVEL METER
Master-Rch
MONITOR
LEVEL
R/MONO
SEND
L
EFFECT
CH4
CH1
PLAYER
CONTROL
R ch
OUT 1 (XLR)
(BAL.OUT)
L ch
MASTER
MASTER
OUT 2
(REAR)
MASTER
OUT 1
(FRONT)
REC OUT
OUT
DIGITAL
OUT
PHONES
MONITOR
RQT7232
13
69
Page 70
Vedligeholdelse
Apparatet rengøres ved at man tørrer det af med en ren, blød klud.
Anvend aldrig alkohol, malingsfortynder eller rensebenzin til rengøring af apparatet.
Læs omhyggeligt de anvisninger, der følger med kluden, inden du begynder at anvende kemisk behandlede klude.
Fejlfindingsoversigt
Udfør nedenstående kontrolforanstaltninger, inden du sender afspilleren til reparation. Ret henvendelse til din forhandler og få ham til at råde dig, hvis du er i tvivl om nogen at kontrolpunkterne eller hvis afhjælpningsforanstaltningerne i fejlfindingsoversigten ikke løser problemet.
Problem Kontroller Afhjælpning
Ingen strøm. Er netledningen taget ud af forbindelse? Tryk netledningsstikket helt ind. 7 Ingen lyd, selv når der er
tændt for apparatet. Lydstyrken er lav.
Venstre og højre lyd er i modfase.
Lav brum eller summen høres under afspilning.
Fader (kontrolskyder) bevæger sig ikke uhindret.
Lyden er forvrænget. Er hovedlydstyrkeniveauet eller
Den eksterne effektors lyd er forvrænget.
Effekten synes ikke at fungere.
Faderoperationen er modsat.
Krydsfaderen kan ikke anvendes.
Den digitale pladespiller kan kke startes med faderen.
Output adskilles ikke. Er SEPARATE OUT-knappen i stilling OFF? Sæt SEPARATE OUT-knappen til ON. 11
Er indgangsvælgeren sat i stillingen for en anden kilde?
Er et eller flere af apparaterne forkert tilsluttet? Tilslut apparaterne på korrekt vis. 6 – 7 Er hovedlydstyrkekontrollen eller andre
lydstyrkekontroller sat i MIN-stilling? Har du tilsluttet med venstre og højre
terminaler i modfase? Er der et lysstofrør eller andre elektriske
apparater, eller er deres netledninger i nærheden af nogen af forbindelseskablerne?
Er pladespillerens jordledning taget ud af forbindelse?
Er en af faderne udtjent? Skift ud med en ny fader.
medhørslydstyrkeniveauet for højt? Er indgangsniveauet for højt? Reducer niveauet ved at dreje TRIM-
Er indgangsniveauet fra den eksterne effektor for højt?
Er EFFECT-knappen sat i stilling OFF? Drej EFFECT-knappen til ON for den kanal, der
Er faderoperationsknappen sat i REVERSE­stilling?
Er indstillingerne af ASSIGN A- and ASSIGN B-knapperne forkert? Er FADER START-knappen i stilling OFF? Drej FADER START-knappen til ON for den
Er den digitale pladespiller og mixeren tilsluttet ved hjælp af et kontrolkabel?
Kontroller kilden og sæt kontrollen i den rigtige indstilling.
Indstil lydstyrkekontrollerne på korrekt vis.
Tilslut kanalerne på korrekt vis.
Anbring lysstofrøret og andre apparater eller deres netledninger så langt væk fra apparatet som muligt.
Tilslut jordledningen ordentligt.
Kontakt nærmeste forhandler. 9
Indstil MASTER LEVEL- eller MONITOR LEVEL-kontrolknapperne.
kontrolknappen. Reducer den eksterne effektors
udgangsniveau med SEND- eller RETURN­kontrolknappen.
skal anvendes. Drej knappen til NORMAL-stillingen.
Vælg den indgangskilde, som er tildelt
kanal, som skal anvendes. Anvend et kontrolkabel til at tilslutte den digitale pladespiller til mixeren.
A, B
Sidehenvisning
8 – 9
6 – 7
8, 10
10
10
.
12
8
7
8
9
8
7
RQT7232
14
70
Page 71
Tekniske specifikationer
nnnn Indgangsfølsomhed/indgangsimpedans
PHONO (TRIM center) 2,5 mV/47 k LINE (TRIM center) 250 mV/10 k EFFECT RETURN 250 mV/47 k MIC 0,7 mV/1 k
nnnn Nominel udgangsspænding/udgangsimpedans
MASTER 1, 2 (RCA) 1 V/600 MASTER 1 (XLR) 1 V/600 MONITOR 1 V/1 k REC OUT 250 mV/1 k EFFECT SEND 250 mV/1 k
nnnn Hovedtelefonudgang 30 mW/32
nnnn Frekvensgang
MASTER 1, 2 20 Hz til 20 kHz REC OUT 20 Hz til 20 kHz EFFECT RETURN 20 Hz til 20 kHz MIC 20 Hz til 20 kHz
nnnn Digitalt lydindgangssignal
Koaksialt digitalt indgangssignal
Kompatibel samplingfrekvens 48 kHz/44,1 kHz/32 kHz (PCM)
nnnn Digitalt lydudgangssignal
Koaksialt digitalt udgangssignal
Samplingfrekvens 44,1 kHz (PCM)
nnnn Equalizer-egenskaber
Ω Ω Ω Ω
Ω Ω Ω Ω Ω
CD/LINE/PHONO
LOW +12 dB, –24 dB (50 Hz) MID +12 dB, –24 dB (1 kHz) HIGH +12 dB, –24 dB (10 kHz)
MIC
LOW +12 dB, –24 dB (100 Hz) HIGH +12 dB, –24 dB (10 kHz)
nnnn Generelt
Strømforsyning AC 230 – 240 V, 50 Hz Effektforbrug 35 W Mål (B xxxx H xxxx D) 300 mm x 103 mm x 330 mm Vægt 5,3 k
g
Bemærk
Specifikationerne kan ændres uden varsel. Angivelserne af vægt og mål er omtrentlige.
RQT7232
15
71
Page 72
Estimado cliente
Gracias por haber adquirido este producto. Para obtener un rendimiento y una seguridad óptimos, lea cuidadosamente estas instrucciones.
Índice
Accesorios suministrados ............................................................ 2
Precauciones de seguridad .......................................................... 3
Características principales ........................................................... 3
Nombres de los componentes...................................................... 4
Conexiones..................................................................................... 6
Conexiones del lado de salida ................................................... 6
Conexiones del lado de entrada ................................................ 7
Mezcla (Operaciones básicas)...................................................... 8
Utilización del micrófono............................................................ 9
Grabación y reproducción en un equipo externo....................... 9
Operaciones de mezcla adicionales........................................... 10
Ajuste de efectos ..................................................................... 10
Ajuste del monitor.................................................................... 10
Utilización de las funciones del modo de reproducción.......... 11
Ajuste individual de la entrada izquierda (L) y derecha (R) ..... 11
Separación de la salida (separación de salida doble) ............. 11
Función de inicio del fader.......................................................... 12
Inicio de la utilización del channel fader .................................. 12
Inicio de la utilización del cross fader ...................................... 12
Diagrama en bloques................................................................... 13
Mantenimiento.............................................................................. 14
Guía para la solución de problemas .......................................... 14
Especificaciones.......................................................................... 15
Accesorios suministrados
Verifique e identifique los accesorios suministrados.
¡ADVERTENCIA!
• PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMEN­SIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
• NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
• NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
• TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
AVIS O:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso de que se produzca un problema.
Cable de alimentación
de CA....................................... 1
Nota
El cable de alimentación de CA incluido es para utilizar con este aparato solamente. No lo utilice con otro equipo.
La unidad no quedará completamente desconectada de la red eléctrica aunque el interruptor de la alimentación de CA se ponga en “OFF” (desconectado). Desenchufe la clavija de alimentación de la toma de corriente si no va a utilizar la unidad durante mucho tiempo. Coloque la unidad en lugar donde la clavija de alimentación pueda desenchufarse fácilmente.
RQT7232
2
72
Page 73
Precauciones de seguridad
Características principales
Colocación
Coloque la unidad sobre una superficie estable, y lejos de la luz directa del sol, de niveles altos de temperatura y humedad, y de vibraciones excesivas. Estas condiciones pueden dañar la carcasa y demás componentes, acortando así la vida útil de la unidad.
No coloque objetos pesados encima de la unidad.
Vol taj e
No utilice fuentes de alimentación de alto voltaje. Podrían sobrecargar la unidad y ocasionar un incendio.
No emplee una fuente de alimentación de CC. Compruebe la fuente con cuidado al instalar la unidad en una embarcación o en otros lugares en los que se utiliza la CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA está bien conectado y que no está dañado. Una mala conexión o un cable de alimentación dañado pueden ocasionar incendios o descargas eléctricas. No tire del cable de alimentación, ni lo doble, ni coloque objetos pesados encima de él.
Agarre bien el enchufe al desconectar el cable de alimentación. Si se tira del cable de alimentación de CA, se puede producir una descarga eléctrica.
No toque el enchufe con las manos mojadas. Podría recibir una descarga eléctrica.
Materia extraña
No deje que caigan objetos metálicos en el interior de la unidad. Eso podría ocasionar descargas eléctricas o daños en el aparato.
No deje que caigan líquidos en el interior de la unidad. Eso podría ocasionar descargas eléctricas o daños en el aparato. Si ocurriera eso, desconecte inmediatamente la unidad de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas encima o en el interior de la unidad. Contienen gases inflamables que pueden arder al rociarse en el interior de la unidad.
Servicio de reparaciones
No intente reparar esta unidad por su cuenta. Si se interrumpe el sonido, o los indicadores no se iluminan cuando deben, o sale humo, o se produce algún otro problema no cubierto en estas instrucciones de manejo, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de reparaciones autorizado. Se pueden producir descargas eléctricas o daños en la unidad si la unidad se repara, se desmonta o se reensambla por personas no cualificadas.
Extienda la vida útil del aparato desconectando la unidad de la fuente de alimentación cuando no se vaya a usar durante un tiempo prolongado.
Inserción del conector
Incluso cuando el conector está bien insertado, dependiendo del tipo de toma usada, la parte delantera del conector puede sobresalir como se muestra en la figura. Sin embargo, no habrá problemas para usar el aparato.
Aprox. 6 mm
Toma del aparato
Conector
Un mezclador para DJ tipo universal de 4 canales que proporciona un rendimiento de audio nuevo y funciona con el giradiscos digital de tracción directa SL-DZ1200 de Technics (no incluido), a partir de ahora llamado giradiscos digital.
nnnn Funciones básicas robustas
Características de entrada y salida
12 terminales de entrada disponibles: 2 para la entrada de CD/LINE, 3 para la entrada LINE, 3 para la entrada PHONO, 2 para la entrada de micrófono y 2 para la entrada digital.
Salida digital, salida de grabación de audio, salida de monitor, salida de auriculares, salidas maestras 1 y 2, y un terminal XLR con especificaciones para profesionales que funcionan todos independientemente.
También se han añadido terminales EFFECT SEND, EFFECT RETURN para usar con un efector externo.
Ecualizador de 3 bandas para la fuente de sonido
Se ha incorporado un ecualizador HIGH, MID y LOW para cada canal. También se ha suministrado una amplia variedad de posibilidades para el sonido, ya que la gama de atenuación se encuentra establecida en un valor alto de –24 dB (12 dB/octava).
Características de monitor robustas para la reproducción
El monitoreo del canal deseado se puede hacer más rápidamente ahora que se ha añadido un botón CUE a cada canal y a la función de efectos.
Utilizando el control MONITOR MIXING usted puede mezclar la salida maestra y el canal seleccionado con el botón CUE. Utilizando MONO SPLIT MODE, usted puede monitorear separadamente la salida maestra y la división del canal seleccionado en los canales derecho e izquierdo.
Soporte para un efector externo
Puede activar y desactivar EFFECT para cada canal. Seleccione la conexión PRE o POST para el efector y ajuste los controles de nivel SEND y RETURN.
Componentes de fader controlados digitalmente que son robustos y funcionales
Se ha añadido el conmutador C. FADER CURVE al cross fader para proporcionar tres nuevos tipos de ajuste para la curva del cross fader.
Se ha añadido un conmutador de inversión para cada channel fader y el cross fader.
Mediante la utilización de un control VCA técnico, el volumen se puede controlar con muy poca pérdida en la calidad de audio utilizando el channel fader o el cross fader.
Se han realizado mejoras en el cross fader gracias a la adopción de circuitos ópticos de cross fader y de un fader muy duradero de 45 mm de carrera que proporciona un funcionamiento suave.
nnnn Un nuevo rendimiento de audio empleando el channel
fader y el cross fader
Utilice el channel fader para controlar individualmente los canales izquierdo (L) y derecho (R)
Con la función PLAY MODE se pueden separar los canales seleccionados, y el volumen del canal L o R se puede controlar individualmente utilizando el channel fader.
Control de las salidas FRONT y REAR para dos canales de salida utilizando los canales maestros 1 y 2
Activando el conmutador SEPARATE OUT, usted puede separar las salidas CH1 y CH2 a la parte delantera y las salidas CH3 y CH4 a la parte trasera, lo que le proporciona un nuevo rendimiento de campo acústico en combinación con la función de poder ajustar individualmente los canales izquierdo (L) y derecho (R).
nnnn Reproducción enlazada en el giradiscos digital
conectado
Control de inicio y parada en tiempo real del giradiscos utilizando el fader
Cuando ha hecho la conexión a un giradiscos digital con un cable de control, usted puede poner en funcionamiento y parar el giradiscos digital con el channel fader o con el cross fader.
Se puede enlazar digitalmente un máximo de 2 giradiscos digitales a través de 2 entradas digitales.
RQT7232
3
73
Page 74
Nombres de los componentes
Los números no sombreados etc. corresponden a las figuras numeradas. Los números sombreados etc. son páginas de referencia.
Panel de control
Conmutador de entrada para ajustar individualmente la
entrada derecha e izquierda (L/R SPLIT) ............. ,
Conmutador de entrada (CH1 – CH4)...........................
CD/LINE DIGITAL: Entrada de línea o CD, entrada digital
LINE: Entrada de línea
PHONO 1 – 3: Entrada fonográfica de giradiscos
Control de entrada (CH1 – CH4)....................................
Control del nivel de entrada (TRIM)
Control de entrada de tono alto (HIGH)
Control de entrada de tono medio (MID)
Control de entrada de tono bajo (LOW)
Conmutador de efectos de canales (CH1 – CH4)
(EFFECT).........................................................................
Indicador de la alimentación (POWER)........................
Medidor del nivel de salida (OUTPUT LEVEL)..... ,
Luz del modo de reproducción (PLAY MODE).............
Control de salida maestra (MASTER)...........................
Control del volumen de nivel maestro (MASTER LEVEL)
Control de balance maestro (MASTER BALANCE)
Conmutador ON-OFF (activación/desactivación) de
separación de salida (SEPARATE OUT)........................
Control de monitoreo (MONITOR).................................
Control de nivel de monitoreo (LEVEL)
Control de mezcla de monitoreo (MIXING)
Conmutador de modo de monitoreo (MODE)
Botón selector y luz indicadora de monitoreo
(CUE) ...............................................................................
CH1 – CH4: Selector de monitoreo de CH1 – CH4
EFFECT: Selector de monitoreo de efector
Channel fader (CH1 – CH4).................................... ,
Cross fader (CROSS FADER)................................ ,
Conmutadores A y B de asignación de cross fader
(C. FADER ASSIGN) ............................................... ,
Conmutador de salida de efector (PRE/POST)............
Control de efecto de entrada-salida (EFFECT) ............
Control de efecto de salida (SEND)
Control de efecto de entrada (RETURN)
Control de entrada de micrófono (MIC)........................
Control de nivel del micrófono (MIC LEVEL)
Control de micrófono de tono alto (HIGH)
Control de micrófono de tono bajo (LOW)
RQT7232
4
74
Page 75
Panel delantero Panel trasero
Conmutador de control de curva del cross fader
(C.FADER CURVE) .........................................................
Conmutador de curva (CURVE)
Conmutador de operación del cross fader (CROSS FADER)
Conmutador de operación del fader
(CH1 – CH4 FADER)......................................................
Terminal de auriculares (PHONES)..............................
Conmutador de inicio del fader (ON, OFF) (FADER
START)............................................................................
Botón de la alimentación (POWER OFF ON)....
Terminal de tierra del giradiscos (PHONO EARTH)....
Terminal de entrada (CH1 – CH4).................................
CD/LINE: Terminal de línea o CD
LINE: Terminal de línea
PHONO 1 – 3: Terminal fonográfico del giradiscos
Terminal de entrada del micrófono (MIC1, MIC2) .......
Terminal de entrada-salida del efector
(EFFECT RETURN, EFFECT SEND) .............................
Terminal de control del reproductor (CH1, CH4)
(PLAYER CONTROL) .....................................................
Terminal de salida digital (DIGITAL OUT)....................
Terminal de entrada digital (CH1, CH4)
(DIGITAL IN)....................................................................
Terminal de salida..........................................................
Terminales de salida maestra 1 y 2 (MASTER OUT)
Terminal de salida de monitoreo (MONITOR OUT)
Terminal de grabación (REC OUT)
Terminal de entrada de alimentación (AC IN ~) ..........
RQT7232
5
75
Page 76
Conexiones
Conexiones del lado de salida
Conecte los diversos equipos al mezclador para DJ utilizando cables fonográficos estéreo, cables de conexión y cables apropiados (cada uno de ellos vendido separadamente). Cuando haga la conexión asegúrese de desconectar la alimentación de todos los equipos.
Cables fonográficos estéreos
Altavoces
(No incluidos)
Amplificador
(No incluido)
Panel trasero
Conecte cuando utilice un amplificador que tenga terminales XLR. La polaridad de los terminales se indica en el diagrama de abajo.
a Tierra
c Con tensión (+)
b Sin tensión
(–)
Blanco (L) Rojo (R)
Altavoces
(No incluidos)
Amplificador
(No incluido)
Altavoces
(No incluidos)
Amplificador de
monitor
(No incluido)
Cable de conexión
(No incluido)
Amplificador
(No incluido)
(Compatible con
terminal XLR)
Platina de casete (No incluida)
Altavoces
(No incluidos)
Cuando utilice un efector de entrada mono
Conecte al terminal R/MONO.
Tipo: Coaxial RCA
Receptor de control AV
(No incluido)
Efector (No incluido)
Conecte si quiere utilizar un
efector o muestreador externo,
etc., para ajustar el sonido.
Panel delantero
Tipo: 6,3 mm estéreo
Auriculares (No incluidos)
Tipo: 6,3 mm mono
Las señales izquierda (L) y derecha (R) mezcladas salen al efector, y se introducen las señales izquierda (L) y derecha (R) procedentes del efector.
RQT7232
6
Cuando se escucha con los auriculares
Baje el volumen utilizando el control MONITOR LEVEL antes de hacer la conexión.
Evite escuchar durante mucho tiempo para evitar lesionar sus oídos.
76
Page 77
Conexiones del lado de entrada
Conecte el mezclador para DJ y varios equipos con los cables fonográficos estéreo, los cables de control y los cables de conexión (cada uno de ellos vendido separadamente).
Conecte el cable de alimentación de CA después de haber completado todas las demás conexiones.
Giradiscos digital de
tracción directa 2
(No incluido)
Cable de control
(No incluido)
Tipo: 3,5 mm estéreo
Conexión para utilizar con la función de inicio del fader (y página 12)
Reproductor CD 2
(No incluido)
Panel trasero
Conexión al terminal PLAYER CONTROL del panel trasero de la SH-MZ1200
Sólo se puede utilizar el giradiscos digital de tracción directa vendido separadamente.
La conexión a los terminales de control de productos de otros fabricantes puede causar un funcionamiento incorrecto u otros problemas con el equipo.
Reproductor CD 1
(No incluido)
Cable de control
(No incluido)
Tipo: 3,5 mm estéreo
Giradiscos digital de
tracción directa 1
Tipo: 6,3 mm mono
(No incluido)
Micrófono 2
(No incluido)
Micrófono 1
(No incluido)
Cable de
alimentación de
CA (Incluido)
Tom a d e corriente
Cable de tierra
Giradiscos 3 (No incluido) Giradiscos 2 (No incluido) Giradiscos 1 (No incluido)
Cable de conexión
(No incluido)
Tipo: Coaxial RCA
Cable de conexión
(No incluido)
Tipo: Coaxial RCA
Nota
No es necesario conectar un cable de tierra si no hay terminal de tierra o cable de tierra en el giradiscos.
Giradiscos digital de tracción
directa (No incluido)
Giradiscos digital de tracción
directa (No incluido)
Platina de casete (No incluida)
RQT7232
7
77
Page 78
Mezcla (Operaciones básicas)
L/R SPLIT
LR
Pulse [POWER OFF ON]
La luz POWER se enciende después de conectarse la alimentación.
1 Ponga [L/R SPLIT (CH1 CH2)] y [L/R
SPLIT (CH3 CH4)] en OFF.
Seleccione la entrada CH1 o CH2, CH3 o CH4 para utilizar la función de ajuste individual (L) y (R) de PLAY MODE (y página 11).
2 Ponga [SEPARATE OUT] en OFF.
Póngalo en ON para activar la función SEPARATE OUT del modo de reproducción (y página 11).
MID:
Ajusta los sonidos de entrada de tono medio. El sonido es plano en la posición central. Gírelo hacia la derecha para aumentar el sonido (a +12 dB a 1 kHz aproximadamente). Gírelo hacia la izquierda para disminuir el sonido (a –24 dB a 1 kHz aproximadamente).
LOW:
Ajusta los sonidos de entrada de tono bajo. El sonido es plano en la posición central. Gírelo hacia la derecha para aumentar el sonido (a +12 dB a 50 Hz aproximadamente). Gírelo hacia la izquierda para disminuir el sonido (a –24 dB a 50 Hz aproximadamente).
5 Utilice el channel fader para ajustar el
volumen.
Seleccione la fuente CH2 – CH4 y ajuste el volumen y el sonido
(Lo mismo que las instrucciones 3 – 5 indicadas a la izquierda y arriba)
Cuando se utilice el cross fader
6
Gire [ASSIGN A] y [ASSIGN B] para seleccionar el canal de entrada para asignar A y B.
Seleccione canales de entrada diferentes usando los conmutadores ASSIGN A y ASSIGN B.
Si se selecciona el mismo canal de entrada para ambos conmutadores, el volumen permanecerá sin cambiar aunque se manipule el cross fader.
El canal seleccionado con ASSIGN A se asigna a A, el canal seleccionado con ASSIGN B se asigna a BBBB. Los canales sin asignar no salen a través del cross fader.
1 – 4: Canales asignados 1 a 4 THRU: Cuando no se utiliza el cross fader
Cuando se utilice el cross fader
7
Utilice [CROSS FADER] para ajustar el nivel de mezcla.
El nivel de mezcla de la fuente de audio asignada a A y a B
se ajusta cambiando la posición del cross fader.
RQT7232
8
Utilización de la entrada CH1
3 Utilice el conmutador de entrada (CD/
LINE DIGITAL, LINE) para seleccionar la fuente.
Cuando seleccione CD/LINE DIGITAL en CH1 o CH4, la entrada puede ser analógica (terminal de entrada CD/LINE CH1, CH4) o digital (terminal de entrada DIGITAL IN CH1, CH4).
4 Gire [TRIM], [HIGH], [MID] y [LOW]
para ajustar el nivel de la señal de entrada y el sonido.
TRIM:
Ajusta el nivel de la señal de entrada. Gírelo hacia la derecha para obtener un nivel de sonido más alto (a +8 dB aproximadamente). Gírelo hacia la izquierda para obtener un nivel de sonido más bajo (a –8 dB aproximadamente).
HIGH:
Ajusta los sonidos de entrada de tono alto. El sonido es plano en la posición central. Gírelo hacia la derecha para aumentar el sonido (a +12 dB a 10 kHz aproximadamente). Gírelo hacia la izquierda para disminuir el sonido (a –24 dB a 10 kHz aproximadamente).
78
8 Gire [MASTER LEVEL] y [MASTER
BALANCE] para ajustar el volumen y el balance.
Ajuste el volumen de salida maestro y el balance izquierdo (L) y derecho (R).
El audio de la fuente de entrada de los canales seleccionados CH1 – CH4 se mezcla y sale a través de los terminales izquierdo (L) y derecho (R) MASTER OUT 1.
Aunque se cambie MASTER LEVEL o MASTER BALANCE, la salida REC OUT o DIGITAL OUT no cambiará.
Page 79
Medidor del nivel de salida (OUTPUT LEVEL)
Cambio del método de operación del channel fader y cross fader
Utilice el conmutador del channel fader para cambiar el método de operación para cada canal. (Ej.: utilizando CH1) Cambie [CH1 FADER] y [CROSS FADER]
NORMAL: La operación es la misma que la indicada en el panel. REVERSE: La operación es la inversa a la indicada en el panel.
Cambio de la curva del cross fader
Seleccione 1 de 3 tipos de curvas de inicio del cross fader. Cambie [CURVE].
Visualización del medidor de nivel de salida
El nivel del sonido izquierdo (L) y derecho (R) mezclado del canal seleccionado (CH1 – CH4) se visualiza en las columnas LEFT y RIGHT del medidor de nivel de salida. Gama de visualización: –20 a +8 dB
Aunque se cambie MASTER LEVEL o MASTER BALANCE, la visualización del medidor de nivel de salida no cambiará.
Utilización del micrófono
Gire [MIC LEVEL], [HIGH] y [LOW] para ajustar el volumen y el sonido.
Ajuste el volumen y el sonido del micrófono conectado a los terminales MIC 1 y MIC 2.
MIC LEVEL:
Ajusta el volumen del micrófono (Atenuación: –
HIGH:
Ajusta el sonido del micrófono de tono alto. El sonido es plano en la posición central. Gírelo hacia la derecha para aumentar el sonido (a +12 dB a 10 kHz aproximadamente). Gírelo hacia la izquierda para disminuir el sonido (a aproximadamente).
LOW:
Ajusta el sonido del micrófono de tono bajo. El sonido es plano en la posición central. Gírelo hacia la derecha para aumentar el sonido (a +12 dB a 100 Hz aproximadamente). Gírelo hacia la izquierda para disminuir el sonido (a 100 Hz aproximadamente).
La entrada de MIC 1 y MIC 2 se mezcla y sale a través de los terminales izquierdo (L) y derecho (R) MASTER OUT 1.
a 0 dB).
24 dB a 10 kHz
24 dB a
Grabación y reproducción en un equipo externo
Puede grabar y reproducir en un equipo conectado externamente.
Utilizando el terminal REC OUT
Sale la misma fuente que MASTER OUT 1.
Utilizando el terminal DIGITAL OUT
Sale la misma fuente de señal digital que MASTER OUT 1.
Aunque se cambie MASTER LEVEL o MASTER BALANCE, la salida REC OUT o DIGITAL OUT no cambiará, y la grabación o la reproducción permanecerán sin ser afectadas.
Nota
El channel fader y el cross fader utilizados con este aparato han sido diseñados para ser utilizados durante mucho tiempo, sin embargo, dependiendo de la forma en que se utilicen (ej.: movimientos rápidos y repetitivos como los de la reproducción con transferencia Hip Hop, etc.) puede que sea necesario reemplazarlos.
•••• Póngase en contacto con su concesionario más cercano para que éste le reemplace su channel fader o cross fader.
•••• Para el concesionario:
Las Instrucciones de recambio de los fader se incluyen con el producto de recambio.
Número de pieza de recambio
Channel fader (N.° de pieza REP3743A-S) Cross fader (N.° de pieza REP3742A-S)
RQT7232
9
79
Page 80
Operaciones de mezcla adicionales
Medidor del nivel de salida (OUTPUT LEVEL)
Ajuste del monitor
Puede comprobar el sonido con los auriculares, etc. durante la reproducción e intercalar los canales que usted quiere mezclar, y ajustar el volumen y comprobar el sonido de mezcla.
Monitoreo de CH1
1 Pulse [CUE CH1] para encender el
sonido de monitoreo.
La luz de visualización se enciende una vez que se pulsa el botón CUE.
El sonido de monitoreo del canal seleccionado sale por los terminales PHONES (auriculares) y MONITOR OUT.
El sonido mezclado puede salir pulsando múltiples botones CUE.
Cuando se utilice un efector (yyyy lado izquierdo de esta página)
Pulse [CUE EFFECT] para encender el sonido de monitoreo.
Sale el sonido de monitoreo EFFECT RETURN.
Ajuste de efectos
Cuando use un efector conectado externamente podrá ajustar el nivel del sonido y seleccionar el punto de salida.
En el canal que haya seleccionado para usar la salida de efecto
1 Ponga [EFFECT] en ON.
Da salida al efector externo.
2 Cambie [PRE/POST] y seleccione el
punto de salida.
PRE: Salida antes del channel fader POST: Salida después del channel fader
3 Gire [SEND] para ajustar el nivel de
salida.
Ajusta el nivel del sonido de salida enviado al efector externo.
4 Gire [RETURN] para ajustar el nivel de
entrada.
Ajusta el nivel del sonido de entrada enviado desde el efector externo.
Se aplica un efecto al sonido de la fuente de entrada y éste sale por el terminal MASTER OUT 1.
Utilización de la separación de la salida
Cuando utilice la separación de la salida (separación de salida doble) (y página 11), el audio saldrá a través del terminal MASTER OUT 2 (REAR).
2 Seleccione la entrada, ajuste el nivel
de entrada y el sonido, y ajuste el volumen con el channel fader y el cross fader.
(y página 8 Mezcla, instrucciones 3 – 7)
3 Gire [MIXING] y ajuste la mezcla.
Gírelo completamente hacia la derecha para el audio procedente de la salida maestra.
Gírelo completamente hacia la izquierda para el audio procedente del canal seleccionado con el botón CUE.
Cuando el control esté en la posición central, el nivel de sonido de la salida maestra y del canal seleccionado con el botón CUE será mitad y mitad.
El nivel del sonido de monitoreo se visualiza en la columna MONITOR del medidor de nivel de salida.
4 Cambie [MODE] y seleccione el
sonido de monitoreo.
Puede seleccionar que el sonido de monitoreo sea estéreo o dividido entre el canal seleccionado con el botón CUE (L) y el canal maestro (R).
Seleccione MONO SPLIT y la salida de monitoreo se convertirá en mono, el izquierdo (L) dará salida al sonido procedente del canal seleccionado con el botón CUE, y el derecho (R) dará salida al sonido procedente del canal de salida maestro.
5 Gire [LEVEL] para ajustar el volumen
de monitoreo.
Aunque se cambie MASTER LEVEL y MASTER BALANCE, el sonido del monitor no cambiará.
RQT7232
10
80
Page 81
Utilización de las funciones del modo de reproducción
Separación de la salida (separación de salida doble)
Activando la función SEPARATE OUT, usted puede dar salida al sonido por 2 canales separados: MASTER OUT 1 (FRONT) y MASTER OUT 2 (REAR). Puede ajustar individualmente la salida izquierda y derecha y utilizar el cross fader para la reproducción en tiempo real.
(Ej.) Terminal MASTER OUT 1
(FRONT): Para el altavoz delantero
Luz del modo de reproducción (PLAY MODE)
Ajuste individual de la entrada izquierda (L) y derecha (R)
Utilizando la función del modo de reproducción, separando el canal de entrada izquierdo (L) y derecho (R) seleccionado usted puede ajustar individualmente el volumen y el sonido de los canales izquierdo (L) y derecho (R).
1 Cambie a [L/R SPLIT (CH1 CH2)] o [L/
R SPLIT (CH3 CH4)] y seleccione el canal que se va a ajustar individualmente.
La entrada del canal seleccionado se asigna al canal que va a ser ajustado en el panel.
Entrada CH1 o CH2: El izquierdo (L) se introduce en CH1 en
Entrada CH3 o CH4: El izquierdo (L) se introduce en CH3 en
La luz del modo de reproducción L o R del canal seleccionado se enciende.
Seleccionando OFF, la entrada se hace en ambos canales sin ninguna separación. La luz del modo de reproducción L o R no se enciende.
el panel, y el derecho (R) se introduce en CH2 también en el panel.
el panel, y el derecho (R) se introduce en CH4 también en el panel.
2 Ajuste del nivel del sonido y de
entrada izquierda (L) y derecha (R), y utilización del channel fader para ajustar el volumen
(y página 8 Mezcla, instrucciones 4 – 5)
Ajuste del nivel CH1 o CH2, sonido, channel fader
Entrada izquierda (L): Utilice uno cualquiera de los controles CH1 del panel. Entrada derecha (R): Utilice uno cualquiera de los controles CH2 del panel.
Ajuste del nivel CH3 o CH4, sonido, channel fader
Entrada izquierda (L): Utilice uno cualquiera de los controles CH3 del panel. Entrada derecha (R): Utilice uno cualquiera de los controles CH4 del panel.
El audio mezclado sale por los terminales izquierdo (L) y derecho (R) de MASTER OUT 1.
Terminal MASTER OUT 2 (REAR): Para el altavoz trasero
Ponga [SEPARATE OUT] en ON.
Las entradas CH1 y CH2 salen por los terminales MASTER OUT 1 (FRONT) y MASTER OUT 1 (XLR).
Las entradas CH3 y CH4 salen por el terminal MASTER OUT 2 (REAR).
Las luces del modo de reproducción FRONT y REAR se encienden.
Utilización del cross fader
En Mezcla de la página 8, realice las instrucciones 6 – 7. Mientras el cross fader está en la posición NORMAL Mientras ASSIGN A: 1 ó 2, ASSIGN B: 3 ó 4
Cuando el cross fader se mueve hasta A:
Sólo la fuente de audio asignada a A sale desde los terminales izquierdo (L) y derecho (R) MASTER OUT 1 (FRONT) y MASTER OUT 1 (XLR).
Cuando el cross fader se mueve hasta B:
Sólo la fuente de audio asignada a B sale desde los terminales izquierdo (L) y derecho (R) MASTER OUT 2 (REAR).
Cuando el cross fader está en la posición central:
La fuente de audio asignada a A sale a través de los terminales MASTER OUT 1 (FRONT) y MASTER OUT 1 (XLR), y la fuente de audio asignada a B sale a través del terminal MASTER OUT 2 (REAR).
Ajuste del nivel del sonido y de entrada, y utilización de channel fader para ajustar el volumen
En Mezcla de la página 8, realice las instrucciones 4 – 5.
Ajuste del balance y el volumen de la salida maestra
En Mezcla de la página 8, realice la instrucción 8. Ajuste el volumen y el balance izquierdo (L) y derecho (R) de las salidas MASTER OUT 1 (FRONT), MASTER OUT 1 (XLR) y MASTER OUT 2 (REAR).
Ajuste individual de la entrada izquierda (L) y derecha (R)
Siga las instrucciones 1 – 2 de la columna de la izquierda.
[MASTER OUT 1]
L R
Lugar
[MASTER OUT 2]
LR
Utilización del cross fader
En Mezcla de la página 8, realice las instrucciones 6 – 7. Seleccione el mismo canal seleccionado arriba en la instrucción 1 para cambiar ASSIGN A y ASSIGN B.
Ajuste del balance y el volumen de la salida maestra
En Mezcla de la página 8, realice la instrucción 8.
RQT7232
11
81
Page 82
Función de inicio del fader
Conectando los giradiscos digitales a CH1 y CH4, usted puede iniciar la reproducción musical desde el giradiscos digital de tracción directa SL­DZ1200 (no incluido) utilizando el channel fader o el cross fader. (Para hacer esta conexión se necesita un cable de control. y página 7)
Inicio de la utilización del cross fader
Cuando el giradiscos digital que quiera controlar esté conectado a CH1 y el conmutador de operación del cross fader esté en NORMAL.
1 Gire [ASSIGN A] y seleccione 1.
2 Empuje [CROSS FADER] hasta el
extremo en el sentido opuesto al de la fuente que quiere iniciar (B).
3 Ponga [FADER START (CH1)] en ON.
4 Deslice [CROSS FADER] en el sentido
opuesto al de la instrucción 2 cuando quiera iniciar la reproducción.
La reproducción empieza instantáneamente desde el giradiscos digital.
Antes de la utilización
Ponga [MODE] en TURNTABLE en el panel trasero de los giradiscos digitales conectados a CH1 y CH4.
Ponga el punto de marca automática y el punto de marca en los giradiscos digitales conectados a CH1 y CH4, y espere en el punto fijado.
Inicio de la utilización del channel fader
Cuando el giradiscos digital que quiera controlar esté conectado a CH1 y el conmutador de operación del channel fader esté en NORMAL.
Cuando ajuste individualmente la entrada izquierda (L) y derecha
página 11), siga simultáneamente las instrucciones
y
(R) ( siguientes para los channel fader CH1 y CH2 en el panel.
1 Gire [ASSIGN A] y seleccione
cualquier número que no sea el 1.
El channel fader no activará el giradiscos digital si se ha seleccionado 1.
2 Empuje el channel fader hasta 0.
3 Ponga [FADER START (CH1)] en ON.
Si empuja el cross fader hasta la posición original después de iniciarse la reproducción en el giradiscos digital, el giradiscos digital volverá al punto fijado y esperará en la posición de espera.
Reproducción alterna de dos giradiscos digitales conectados a CH1 y CH4
Cuando el conmutador de operación del cross fader esté en NORMAL.
1 Gire [ASSIGN A] para seleccionar 1 y
[ASSIGN B] para seleccionar 4.
2 Empuje [CROSS FADER] hasta el
extremo en el sentido opuesto al de la fuente que quiere iniciar (B).
3 Ponga [FADER START (CH1)] y
[FADER START (CH4)] en ON.
4 Empuje [CROSS FADER] hasta el
extremo en el sentido opuesto al de la instrucción 2 (hacia A) cuando quiera iniciar la reproducción.
La reproducción empieza instantáneamente en el giradiscos digital conectado a CH1. (Al mismo tiempo, el giradiscos digital retorna al punto fijado cuando se reproduce en CH4)
RQT7232
12
4 Empuje el channel fader hacia arriba
cuando quiera iniciar la reproducción.
La reproducción empieza instantáneamente desde el giradiscos digital.
Si empuja el channel fader hasta la posición original (cero) después de iniciarse la reproducción en el giradiscos digital, el giradiscos digital volverá al punto fijado y esperará en la posición de espera.
82
5 Empuje [CROSS FADER] hasta el
extremo en el sentido opuesto al de la instrucción 4 (hacia B).
La reproducción empieza instantáneamente en el giradiscos digital en CH4.
La reproducción en CH1 vuelve instantáneamente al punto fijado.
Nota
Mientras utiliza el fader para iniciar la reproducción, al apagar y encender la unidad el giradiscos digital podrá pararse o empezar a funcionar.
Page 83
Diagrama en bloques
EFFECT
MIC2
MIC1
RETURN
DIGITALINCH4
CH3
CH2
DIGITAL
IN
CH1
MIC LEVEL
LOW HIGH
MIC EQ
SEPARATE OUT ON:
SEPARATE OUT OFF:
MASTER OUT1: CH1/CH2/CH3/CH4
MASTER OUT2: NO OUTPUT
EFFECT PRE
MASTER OUT1: CH1/CH2
MASTER OUT2: CH3/CH4
MIC AMP
R/MONO
RETURN
FADER START
CH1,CH4
LINE
CH4
CH FADER
CH1-CH4
V.C .A
AMP
PHONO 1
PHONO EQ
NORMAL/REV.
CH1-CH4
COMPUTER
MICRO
CH3
AMP
CH2
V.C .A
CROSS FADER
CH2
CH1
DAI
Receiver
DAC
ON/OFF
L/R
SPLIT
CURVE TYPE
C.FADER
ASSIGN A/B
V.C .A
AMP
C.FADER
LINE
PHONO EQ
ON/OFF
L/R
SPLIT
PHONO 2
PHONO EQ
AMP
CH3
V.C .A
L
CH4
DAI
Receiver
DAC
CH4
L/R PLAY
MODE ASSIGN
PHONO 3
CD/LINE
CD/LINE
C.FADER
NORMAL/REV.
LINE
CD/LINE
LINE PHONO
CH1-CH4
TRIM
CH1-CH4
HIGH/
MID/LOW
CH1-CH4
CH1
ON/OFF
CHANGE
PHASE (EFFECT)
CUE
EFFECT PRE/POST
EFFECT ON/OFF
SEND
EFFECT POST
ANALOG SWITCH
ANALOG SWITCH
EFFECT MIX
CHANGE
PHASE
ONOFF
ON/OFF
MASTER LEVEL
BAL. AMP
SEPARATE
OUT
MASTER BAL.
R ch
REAR
MIXER
CH1
MASTER MIX
Cue-Lch
MIX LEVEL
CUE MIX
Cue-mix
MONITOR MIX
Master-Lch/
OFF
ON
FRONT
MIXER
STEREO
MONO SPLIT
L ch
R ch
L ch
ADC
Pulse trans.
DAI Trans.
R IN
L IN
Cue-Rch/
Master-mix
MONITOR IN
OUTPUT LEVEL METER
Master-Rch
MONITOR
LEVEL
R/MONO
SEND
L
EFFECT
CH4
CH1
PLAYER
CONTROL
R ch
OUT 1 (XLR)
(BAL.OUT)
L ch
MASTER
MASTER
OUT 2
(REAR)
MASTER
OUT 1
(FRONT)
REC OUT
OUT
DIGITAL
OUT
PHONES
MONITOR
RQT7232
13
83
Page 84
Mantenimiento
Para limpiar este aparato, pase por él un paño blando y seco.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar este aparato.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea cuidadosamente las instrucciones que acompañan al paño.
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar servicio, haga las comprobaciones de abajo. Si tiene dudas sobre algunos de los puntos a comprobar, o si los remedios indicados en el gráfico no resuelven el problema, consulte con su distribuidor para que le dé instrucciones.
Problema Compruebe Acción
No se enciende el aparato.
No hay sonido a pesar de haberse conectado la alimentación. El volumen está bajo.
El sonido izquierdo y derecho está invertido.
Se oye un zumbido bajo durante la reproducción.
El fader (control deslizante) no se mueve suavemente.
El sonido sale distorsionado.
El sonido del efector externo sale distorsionado.
No parece que funciona el efecto.
La operación del fader está invertida.
No se puede utilizar el cross fader.
No se puede poner en funcionamiento el giradiscos digital con el fader.
La salida no es separada.
¿Se ha desconectado la clavija de alimentación?
¿Se ha puesto el conmutador de entrada en otra fuente?
¿Se ha conectado mal alguno de los aparatos? Conecte correctamente los aparatos. 6 7 ¿Está el control de nivel maestro u otro control
de nivel de sonido en la posición MIN? ¿Ha hecho la conexión con los terminales
izquierdo y derecho invertidos? ¿Hay una luz fluorescente, un aparato eléctrico
o sus cables de alimentación cerca de alguno de los cables de conexión?
¿Se ha desconectado el cable de tierra del giradiscos?
¿Está desgastado uno de los faderes? Reemplácelo por otro fader nuevo.
¿Está el nivel del sonido maestro o el nivel del
sonido de monitoreo demasiado alto?
¿Está el nivel de entrada demasiado alto? Reduzca el nivel girando el control TRIM. 8 ¿Está el nivel de entrada del efector externo
demasiado alto?
¿Está el conmutador EFFECT en OFF? Ponga el conmutador EFFECT en ON para el
¿Está el conmutador de operación del fader en la posición REVERSE?
¿Están mal hechos los ajustes de los
conmutadores ASSIGN A y ASSIGN B?
¿Está el conmutador FADER START en OFF? Ponga el conmutador FADER START en ON
¿Están conectados el giradiscos digital y el
mezclador mediante un cable de control? ¿Está el conmutador SEPARATE OUT en OFF?
Conecte firmemente la clavija de alimentación.
Compruebe la fuente y ponga el control en la posición apropiada.
Ajuste correctamente los controles del nivel del sonido.
Conecte correctamente los canales.
Ponga la luz fluorescente, otros aparatos o sus cables de alimentación tan alejados de la unidad como sea posible.
Conecte firmemente el cable de tierra.
Póngase en contacto con su concesionario más cercano.
Ajuste los controles MASTER LEVEL o MONITOR LEVEL.
Reduzca el nivel de salida del efector externo ajustando el control SEND o RETURN. 10
canal que va a ser utilizado. Ponga el conmutador en la posición NORMAL.
Seleccione la fuente de entrada asignada a y B.
para el canal que va a ser utilizado. Utilice un cable de control para conectar el
giradiscos digital al mezclador. Ponga el conmutador SEPARATE OUT en ON.
Página de referencia
A
7
8
8 – 9
6 – 7
7
9
8, 10
10
9
8
12
7
11
RQT7232
14
84
Page 85
Especificaciones
nnnn Sensibilidad de entrada/Impedancia de entrada
PHONO (Centro TRIM) 2,5 mV/47 k LINE (Centro TRIM) 250 mV/10 k EFFECT RETURN 250 mV/47 k MIC 0,7 mV/1 k
nnnn Tensión de salida nomina/Impedancia de salida
MASTER 1, 2 (RCA) 1 V/600 MASTER 1 (XLR) 1 V/600 MONITOR 1 V/1 k REC OUT 250 mV/1 k EFFECT SEND 250 mV/1 k
nnnn Salida de auriculares 30 mW/32
nnnn Respuesta de frecuencia
MASTER 1, 2 20 Hz a 20 kHz REC OUT 20 Hz a 20 kHz EFFECT RETURN 20 Hz a 20 kHz MIC 20 Hz a 20 kHz
nnnn Entrada de audio digital
Entrada digital coaxial
Frecuencia de muestreo compatible
48 kHz/44,1 kHz/32 kHz (PCM)
nnnn Salida de audio digital
Salida digital coaxial
Frecuencia de muestreo 44,1 kHz (PCM)
nnnn Características del ecualizador
Ω Ω Ω Ω
Ω Ω Ω Ω Ω
CD/LINE/PHONO
LOW +12 dB, –24 dB (50 Hz) MID +12 dB, –24 dB (1 kHz) HIGH +12 dB, –24 dB (10 kHz)
MIC
LOW +12 dB, –24 dB (100 Hz) HIGH +12 dB, –24 dB (10 kHz)
nnnn Generalidades
Alimentación 230 – 240 V CA, 50 Hz Consumo 35 W
Al
Prof) 300 mm × 103 mm × 330 mm
××××
Dimensiones (An Peso 5,3 k
××××
g
Nota
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. El peso y las dimensiones son aproximados.
RQT7232
15
85
Page 86
Kära kund
Tack för ditt val av denna produkt. För optimala prestanda och säkerhet ber vi dig läsa dessa instruktioner noga.
Innehållsförteckning
Medföljande tillbehör..................................................................... 2
Säkerhetsåtgärder.......................................................................... 3
Huvudfunktioner ............................................................................ 3
Komponenternas namn.................................................................4
Anslutningar................................................................................... 6
Utgångssidans anslutningar ...................................................... 6
Ingångssidans anslutningar ....................................................... 7
Mixning (grundfunktioner) ............................................................ 8
Använda mikrofonen.................................................................. 9
Inspelning och avspelning på extern utrustning......................... 9
Ytterligare mixningsfunktioner................................................... 10
Ställa in effekten...................................................................... 10
Ställa in medhörning................................................................ 10
Använda avspelningsfunktioner................................................. 11
Individuell justering av insignalerna för vänster (L) respektive
höger (R) kanal........................................................................ 11
Utgångsseparation (separation av dubbel utgång).................. 11
Faderstartfunktionen................................................................... 12
Start med kanalfadern ............................................................. 12
Start med cross fadern ............................................................ 12
Kopplingsschema........................................................................ 13
Underhåll....................................................................................... 14
Felsökningsguide......................................................................... 14
Tekniska data................................................................................ 15
VARNING!
• FÖR ATT APPARATEN SKA FÅ GOD VENTILATION, INSTALLERA ELLER PLACERA DEN INTE I EN BOKHYLLA, ETT INBYGGT SKÅP ELLER I ANDRA BEGRÄNSADE UTRYMMEN. FÖR ATT FÖREBYGGA RISK FÖR ELSTÖTAR OCH BRAND PÅ GRUND AV ÖVERHETTNING, KONTROLLERA ATT GARDINER ELLER ANDRA FÖREMÅL INTE FÖRHINDRAR APPARATENS VENTILERING.
• SE TILL ATT ENHETENS VENTILATIONSÖPPNINGAR INTE ÄR FÖRTÄPPTA AV TIDNINGAR, BORDSDUKAR, GARDINER ELLER LIKNANDE FÖREMÅL.
• STÄLL INGA FÖREMÅL MED ÖPPEN LÅGA, SÅ SOM ETT TÄNT STEARINLJUS, OVANPÅ ENHETEN.
• GÖR DIG AV MED BATTERIER PÅ ETT MILJÖVÄNLIGT SÄTT.
VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA, ELEKTRISKA STÖTAR OCH SKADOR PÅ PRODUKTEN FÅR DEN INTE UTSÄTTAS FÖR REGN, FUKTIGHET, VATTENDROPPAR ELLER VATTENSTÄNK, OCH INGA FÖREMÅL SOM ÄR FYLLDA MED VÄTSKA, SÅ SOM VASER, BÖR PLACERAS PÅ APPARATEN.
Det kan inträffa att den här produkten under användningen tar emot radiostörningar, orsakade av mobiltelefoner. Öka avståndet mellan produkten och mobiltelefonen om störningarna är uppenbara.
DENNA ENHET ÄR AVSEDD FÖR ANVÄNDNING PÅ PLATSER MED MODERAT KLIMAT.
Medföljande tillbehör
Var vänlig och kontrollera och pricka av de medföljande tillbehören.
Nätkabel.................................. 1
Observera
Den medföljande nätkabeln är endast avsedd för att användas till den här enheten. Använd inte den till någon annan utrustning.
Utrustningen bör placeras i närheten av nätuttaget, och nätkontakten bör placeras så att den är lätt att nå ifall det skulle uppstå något problem.
Även om nätströmbrytaren står i det avstängda läget “OFF” är enheten fortfarande kopplad till elnätet. Drag ut nätkontakten ur nätuttaget om enheten inte ska användas under en längre tid. Placera enheten så att nätkontakten är lätt att nå.
RQT7232
2
86
Page 87
Säkerhetsåtgärder
Huvudfunktioner
Placering
Placera enheten på en jämn yta, så att den inte utsätts för direkt solljus, hög temperatur, hög fuktighet och kraftiga vibrationer. Dylika förhållanden kan skada höljet och andra delar, vilket kan förkorta enhetens bruksliv.
Placera inga tunga föremål på enheten.
Spänning
Använd inte högspänningskällor. Det kan göra att enheten överbelastas och orsaka eldsvåda.
Använd inte likströmskällor. Kontrollera noggrant strömkällan om enheten används ombord på en båt eller annan plats där likspänning används.
Skydd av nätsladden
Kontrollera att nätsladden är rätt ansluten och inte har några skador. Dålig anslutning och skador på sladden kan orsaka eldsvåda och elektriska stötar. Drag inte i sladden, böj den inte och placera inga tunga föremål på den.
Fatta tag om kontakten när du ska dra ur sladden. Om du drar i själva sladden riskerar du att få en elektrisk stöt.
Hantera inte kontakten med våta händer. Det kan orsaka elektriska stötar.
Främmande föremål
Låt inga metallföremål komma in i enheten. Det kan orsaka elektriska stötar och funktionsfel.
Låt inga vätskor komma in i enheten. Det kan orsaka elektriska stötar och funktionsfel. Drag genast ur nätsladden från strömkällan om detta skulle inträffa, och kontakta sedan din återförsäljare.
Spreja inte insektsmedel på eller in i enheten. De innehåller lättantändliga gaser, som kan antändas om de kommer in i enheten.
Service
Försök inte reparera enheten på egen hand. Drag genast ur nätsladden från strömkällan om något problem som inte tas upp i den här bruksanvisningen skulle inträffa, till exempel att ljudet avbryts, indikatorer inte tänds, eller enheten avger rök, och kontakta sedan din återförsäljare eller ett auktoriserat servicecenter. Om enheten repareras, tas isär eller sätts ihop av en icke kvalificerad person kan det leda till elektriska stötar eller skador på enheten.
Enhetens bruksliv förlängs om du drar ur nätkontakten från strömkällan när enheten inte ska användas under en längre tid.
Isättning av kontakt
Beroende på typ av uttag i bruk kan det hända att den främre delen av kontakten skjuter ut så som visas i illustrationen, även när kontakten sitter helt i. Detta är dock inget hinder för att använda enheten.
Ungefär 6 mm
Apparatuttag
Kontakt
En 4-kanalig universell typ av avpassad DJ-mixer, som ger nya ljudprestanda och är helt kompatibel med Technics digitala skivspelare med direktdrift SL-DZ1200 (medföljer ej), som härefter kallas “den digitala skivspelaren”.
nnnn Robusta grundfunktioner
In- och utgångsfunktioner
Det finns 12 ingångar, 2 för CD/LINE-ingång, 3 för LINE-ingång, 3 för PHONO-ingång, 2 för mikrofoningång och 2 för digital ingång.
Självständiga utgångar för digitala signaler, signaler för ljudinspelning, medhörning, hörlurar, huvudutgång 1 och 2 samt ett XLR-uttag med professionella prestanda.
EFFECT SEND- och EFFECT RETURN-anslutningar har tillkommit för användning tillsammans med en extern effektor.
3-bands equalizer för ljudkällans nivå
En HIGH-, MID- och LOW-equalizer finns för varje kanal. En mängd olika ljudmöjligheter finns då dämpningsintervallet är inställt på höga –24 dB (12 dB/okt).
Robust medhörningsfunktion för avspelning
Medhörning av önskad kanal kan nu utföras snabbt, eftersom CUE-knappar har lagts till för varje kanal och till effektfunktionen.
Med MONITOR MIXING-ratten kan du mixa signalen från huvudutgången med den kanal som väljs med CUE-knappen. Med läget MONO SPLIT MODE kan du lyssna på huvudutgångens ljud och den valda kanalen separat i vänster respektive höger medhörningskanaler.
Stöd för en extern effektor
Du kan sätta på och stänga av EFFECT separat för varje kanal. Välj PRE- eller POST-anslutning för effektgeneratorn, och justera nivåkontrollen för SEND och RETURN.
Digitalt kontrollerade faderkomponenter som är robusta och funktionella
En C. FADER CURVE-knapp finns nu för cross fadern för att ge 3 nya typer av kurvinställningar för cross fadern.
En reverseringsknapp finns nu för varje kanalfader samt cross fadern.
Tack vare VCA-kontrollen kan volymen justeras med kanal­respektive cross fader, med en mycket liten försämring av ljudkvalitet.
Cross fadernas pålitlighet har förbättrats genom att införa optiska cross fadrar och ett 45 mm skjutreglage med hög hållfasthet, som ger en mjuk och jämn funktion.
nnnn Ger ny ljudprestanda med hjälp av kanalfader och
cross fader
Använd kanalfadern för att individuellt kontrollera ljudet från vänster (L) respektive höger (R) kanal.
Med PLAY MODE-funktionen går det att separera de valda kanalerna, och volymen för vänster (L) respektive höger (R) kanal kan styras individuellt genom att använda kanalfadern.
Kontrollera utmatningen från FRONT- respektive REAR-uttagen för tvåkanalig ljudutmatning med huvudvolymreglagen 1, 2
Genom att ställa omkopplaren SEPARATE OUT i påslaget läge går det att separera utsignalerna från CH1 och CH2 till uttagen för de främre högtalarna, och CH3 och CH4 till uttagen för de bakre högtalarna, vilket ger dig helt nya ljudfältsprestanda i kombination med funktionen för att justera ljudet för vänster (L) respektive höger (R) kanal individuellt.
nnnn Länkad avspelning på ansluten digital skivspelare
Start- och stoppkontroll i realtid med hjälp av toningsreglagen
Du startar och stoppar den digitala skivspelaren genom att använda kanalfadern eller cross fadern när den digitala skivspelaren är ansluten via en kontrollkabel.
Maximalt 2 digitala skivspelare kan länkas digitalt via 2 digitala ingångar.
RQT7232
3
87
Page 88
Komponenternas namn
De oskuggade siffrorna osv. anger de numrerade illustrationerna. De skuggade siffrorna osv. är sidohänvisningar.
Kontrollpanel
Ingångsomkopplare för att individuellt justera vänster
och höger ingångar (L/R SPLIT) ........................... ,
Ingångsomkopplare (CH1 – CH4) .................................
CD/LINE DIGITAL: Linje- eller CD-ingång, digital ingång LINE: Linjeingång PHONO 1 – 3: Skivspelaringång
Kontrollratt för ingång (CH1 – CH4) .............................
Kontrollratt för ingångsnivå (TRIM) Kontrollratt för diskantingång (HIGH) Kontrollratt för mellanregisteringång (MID) Kontrollratt för basingång (LOW)
Kanaleffektknapp (CH1 – CH4) (EFFECT)....................
Strömindikator (POWER)...............................................
Mätare för utgångsnivå (OUTPUT LEVEL) ........... ,
Avspelningslägeslampa (PLAY MODE)........................
Kontrollratt för huvudutgång (MASTER)......................
Kontrollratt för huvudvolymnivå (MASTER LEVEL) Kontrollratt för huvudbalans (MASTER BALANCE)
Knapp för utgångsseparation ON (på), OFF (av)
(SEPARATE OUT)............................................................
Kontrollratt för medhörning (MONITOR) .....................
Kontrollratt för medhörningens volymnivå (LEVEL) Kontrollratt för medhörningsmixning (MIXING) Knapp för medhörningsläge (MODE)
Knapp/displaylampa för medhörningsval (CUE) .........
CH1 – CH4: Medhörningsväljare för CH1 – CH4 EFFECT: Medhörningsväljare för effektgeneratorn
Kanalfader (CH1 – CH4) ........................................ ,
Cross fader (CROSS FADER) ............................... ,
Knapp för tillägnande av cross fader A, B
(C. FADER ASSIGN) ............................................... ,
Knapp för effektorutgång (PRE/POST).........................
Kontrollratt för in-/utgångseffekt (EFFECT).................
Kontrollratt för utgångseffekt (SEND) Kontrollratt för ingångseffekt (RETURN)
Kontrollratt för mikrofoningång (MIC) .........................
Kontrollratt för mikrofonens volymnivå (MIC LEVEL) Kontrollratt för mikrofonens diskant (HIGH) Kontrollratt för mikrofonens bas (LOW)
RQT7232
4
88
Page 89
Frontpanel Bakpanel
Kontrollknapp för cross faderkurva
(C.FADER CURVE) .........................................................
Kurvknapp (CURVE) Funktionsknapp för cross fader (CROSS FADER)
Funktionsknapp för fader (CH1 – CH4 FADER) ..........
Anslutning för hörlurar (PHONES)...............................
Startknapp för fader (ON, OFF) (FADER START) ........
Strömknapp (POWER OFF ON) .........................
Skivspelarens jordanslutning (PHONO EARTH).........
Ingångsanslutning (CH1 – CH4)...................................
CD/LINE: CD- eller linjeanslutning LINE: Linjeanslutning PHONO 1 – 3: Skivspelaranslutning
Mikrofonanslutning (MIC1, MIC2).................................
In-/utgångsanslutning för effektor
(EFFECT RETURN, EFFECT SEND) .............................
Spelarkontrollanslutning (CH1, CH4)
(PLAYER CONTROL) .....................................................
Digital utgångsanslutning (DIGITAL OUT)...................
Digital ingångsanslutning (CH1, CH4) (DIGITAL IN)...
Utgångsanslutning........................................................
Huvudutgångsanslutning 1, 2 (MASTER OUT) Medhörningsanslutning (MONITOR OUT) Inspelningsanslutning (REC OUT)
Nätanslutning (AC IN ~).................................................
RQT7232
5
89
Page 90
Anslutningar
Utgångssidans anslutningar
Anslut de olika komponenterna till DJ-mixerenheten med stereokablar, anslutningskablar och andra nödvändiga och passande kablar (vilka alla säljs separat). Var noga med att stänga av strömmen till all utrustning när du utför anslutningarna.
Stereo phono-kablar
Högtalare
(Medföljer ej)
Vit (L) Röd (R)
Högtalare
(Medföljer ej)
Högtalare
(Medföljer ej)
Förstärkare
(Medföljer ej)
Bakpanel
Anslut då du använder en förstärkare som har XLR-anslutningar. Anslutningens poler visas i illustrationen nedan.
a Jord
c Positiv (+)
b Negativ (–)
Förstärkare
(Medföljer ej)
Anslutningskabel
(Medföljer ej)
Typ : RCA koaxial
Medhörnings-
förstärkare
(Medföljer ej)
Typ : 6,3 mm mono
RQT7232
6
Förstärkare
(Medföljer ej)
(Kompatibel med
XLR-anslutning)
Kassettdäck (Medföljer ej)
Högtalare
(Medföljer ej)
Vid användning av en mono ingångseffektor
AV-kontrollreceiver
(Medföljer ej)
Effektor (Medföljer ej)
Anslut om du vill använda en extern effektor eller samplingsenhet etc. för att ställa in ljudet.
Frontpanel
Typ : 6,3 mm stereo
Anslut till R/MONO-anslutningen.
Den mixade signalen från vänster (L) och höger (R) kanal matas ut till effektgeneratorn, och signalerna för vänster (L) respektive
höger (R) kanal från effektgeneratorn matas in.
När du lyssnar i hörlurar
Sänk volymen med MONITOR LEVEL-kontrollratten före anslutning.
Undvik att lyssna under längre tid för att förebygga hörselskador.
90
Hörlurar
(Medföljer ej)
Page 91
Ingångssidans anslutningar
Digital ski
Digital ski
Anslut DJ-mixerenheten och de olika komponenterna med stereokablar, kontrollkablar och anslutningskablar (vilka alla säljs separat).
Anslut nätkabeln efter att alla andra anslutningar utförts.
vspelare med
direktdrift 2
(Medföljer ej)
Kontrollkabel
(Medföljer ej)
Typ: 3 ,5 mm stereo
Anslut för användning med faderstartfunktionen (y sidan 12)
CD-spelare 2
(Medföljer ej)
Bakpanel
Anslutning till PLAYER CONTROL-anslutningen på SH­MZ1200 bakpanel
Endast den separat saluförda digital skivspelare med direktdrift kan styras.
Anslutning till kontrollanslutningarna på andra tillverkares produkter kan resultera i felaktig funktion eller andra utrustningsproblem.
CD-spelare 1
(Medföljer ej)
Kontrollkabel
(Medföljer ej)
Typ: 3 ,5 mm stereo
Typ : 6,3 mm mono
vspelare med
direktdrift 1
(Medföljer ej)
Mikrofon 2
(Medföljer ej)
Mikrofon 1
(Medföljer ej)
Nätkabel
(Medföljer)
Vägguttag
Jordkabel
Skivspelare 3 (Medföljer ej) Skivspelare 2 (Medföljer ej) Skivspelare 1 (Medföljer ej)
Anslutningskabel
(Medföljer ej)
Typ: RCA koaxial
Anslutningskabel
(Medföljer ej)
Typ: RCA koaxial
Observera
Det är inte nödvändigt att ansluta en jordkabel om det inte finns någon jordanslutning eller jordkabel på skivspelaren.
Digital skivspelare med
direktdrift
(Medföljer ej)
Digital skivspelare med
direktdrift
(Medföljer ej)
Kassettdäck (Medföljer ej)
RQT7232
7
91
Page 92
Mixning (grundfunktioner)
L/R SPLIT
LR
LOW:
Ställer in ingångens basljud. Ljudet är oförändrat i mittpositionen. Vrid åt höger för att öka ljudet (till ungefär +12 dB vid 50 Hz). Vrid åt vänster för att sänka ljudet (till ungefär –24 dB vid 50 Hz).
5 Använd kanalfadern för att ställa in
volymen.
Välj CH2 – CH4-källan och ställ in volymen och ljudet.
(Samma som steg 3 – 5 till vänster)
Vid användning av cross fadern
6
Vrid [ASSIGN A] och [ASSIGN B] för att välja den ingångkanal som ska tilldelas till A respektive B.
Välj olika ingångskanaler med hjälp av omkopplarna ASSIGN A och ASSIGN B.
Om samma ingångskanal väljs med båda omkopplarna kommer volymen att vara oförändrad även om du använder cross fader.
Den kanal som väljs med ASSIGN A tilldelas till A, och den kanal som väljs med ASSIGN B tilldelas till B. Ej tillägnade kanaler matas inte ut via cross fadern.
1 – 4: Tillägnade kanaler 1 till 4 THRU: När cross fadern inte används
RQT7232
8
Tryck på [POWER OFF ON]
POWER-lampan tänds när strömmen slagits på.
1 Vrid [L/R SPLIT (CH1 CH2)] och [L/R
SPLIT (CH3 CH4)] till OFF.
Välj insignal från CH1 eller CH2, respektive insignal från CH3 eller CH4 för att använda PLAY MODE-funktionens individuella justering av vänster (L) och höger (R) kanal (y sidan 11).
2 Ställ [SEPARATE OUT] på OFF.
Slå på för att aktivera avspelningslägets SEPARATE OUT- funktion (y sidan 11).
Med användning av CH1-ingången
3 Ställ in ingångsknappen (CD/LINE
DIGITAL, LINE) för att välja källan.
När du väljer CD/LINE DIGITAL på CH1 eller CH4 kan ingången vara analog ingång (ingångsanslutning CD/LINE CH1, CH4) eller digital ingång (ingångsanslutning DIGITAL IN CH1, CH4).
4 Vrid på [TRIM], [HIGH], [MID] och
[LOW] för att ställa in ingångssignalens nivå och ljud.
TRIM:
Ställer in ingångssignalens nivå. Vrid åt höger för högre ljudnivå (till ungefär +8 dB). Vrid åt vänster för lägre ljudnivå (till ungefär –8 dB).
HIGH:
Ställer in ingångens diskantljud. Ljudet är oförändrat i mittpositionen. Vrid åt höger för att öka ljudet (till ungefär +12 dB vid 10 kHz). Vrid åt vänster för att sänka ljudet (till ungefär –24 dB vid 10 kHz).
MID:
Ställer in ingångens mellanregisterljud. Ljudet är oförändrat i mittpositionen. Vrid åt höger för att öka ljudet (till ungefär +12 dB vid 1 kHz). Vrid åt vänster för att sänka ljudet (till ungefär –24 dB vid 1kHz).
92
När cross fader används
7
Använd [CROSS FADER] för att justera mixningsnivån.
Genom att ändra cross faders position justeras mixningsnivån för den ljudkälla som har tilldelats A respektive B.
8 Vrid på [MASTER LEVEL] och
[MASTER BALANCE] för att ställa in volym och balans.
Ställ in huvudutgångens volym och vänster (L) och höger (R) balans.
Ingångskällans ljud från de valda kanalerna CH1 – CH4 mixas och matas ut via MASTER OUT 1-anslutningarna (L) och (R).
Även om MASTER LEVEL eller MASTER BALANCE ändras, sker ingen förändring av utmatningen från uttagen
REC OUT respektive DIGITAL OUT.
Page 93
Mätare för utgångsnivå (OUTPUT LEVEL)
Använda mikrofonen
Vrid på [MIC LEVEL], [HIGH] och [LOW] för att ställa in volym och ljud.
Ställ in volym och ljud för mikrofonerna anslutna till MIC 1- och MIC 2-anslutningarna.
MIC LEVEL:
Ställer in mikrofonens volym (dämpning: –
HIGH:
Ställer in mikrofonens diskantljud. Ljudet är oförändrat i mittpositionen. Vrid åt höger för att öka ljudet (till ungefär +12 dB vid 10 kHz). Vrid åt vänster för att sänka ljudet (till ungefär –24 dB vid 10 kHz).
LOW:
Ställer in mikrofonens basljud. Ljudet är oförändrat i mittpositionen. Vrid åt höger för att öka ljudet (till ungefär +12 dB vid 100 Hz). Vrid åt vänster för att sänka ljudet (till ungefär –24 dB vid 100 Hz).
Inkommande ljud från MIC 1 och MIC 2 mixas och matas ut via MASTER OUT 1-anslutningarna vänster (L) och höger (R).
till 0 dB).
Inspelning och avspelning på extern utrustning
Det går att spela in på och spela av från en externt ansluten komponent.
Ändra funktionsmetod för kanalfader och cross fader
Använd kanalfaderknappen för att ändra funktionsmetod för respektive kanal. (T.ex. med CH1) Ställ in [CH1 FADER] och [CROSS FADER]
NORMAL: Funktion enligt vad som sägs på panelen. REVERSE: Funktionen reverseras mot vad som sägs på panelen.
Ändra kurva för cross fader
Välj 1 av 3 startkurvor för cross fader. Ställ in [CURVE].
Visning av mätare för utgångsnivå
Den mixade vänster (L) och höger (R) volymnivån för vald kanal (CH1 – CH4) visas i LEFT (vänster) och RIGHT (höger) kolumn på utgångsnivåmätaren. Visningsintervall: –20 till +8 dB
Även om MASTER LEVEL eller MASTER BALANCE ändras, sker ingen förändring av visningen av utgångsnivåmätaren.
Med REC OUT-uttaget
Samma källa som för MASTER OUT 1 matas ut.
Med DIGITAL OUT-uttaget
Samma digitala signalkälla som MASTER OUT 1 matas ut. Även om MASTER LEVEL eller MASTER BALANCE ändras, sker
ingen förändring av utmatningen från uttagen REC OUT och DIGITAL OUT, och inspelningen respektive avspelningen förblir opåverkad.
Observera
Den kanalfader och cross fader som används i den här enheten är utformade för lång användning. Men beroende på det sätt de används (t.ex. snabba återkommande rörelser som vid Hip Hop etc.) kan de behöva bytas ut.
•••• Kontakta din närmaste återförsäljare för att få din kanalfader
eller cross fader utbytt.
•••• Till återförsäljaren:
Instruktioner för utbyte av fader medföljer utbytesprodukten.
Reservdelsnummer
Kanalfader (art. nr. REP3743A-S) Cross fader (art. nr. REP3742A-S)
RQT7232
9
93
Page 94
Ytterligare mixningsfunktioner
Mätare för utgångsnivå (OUTPUT LEVEL)
Ställa in medhörning
Du kan kontrollera ljudet via hörlurarna e.d. under avspelningen, gå till den kanal du vill mixa, justera volymen och kontrollera det mixade ljudet.
Medhörning kanal 1
1 Tryck på [CUE CH1] för att slå på
medhörningsljudet.
Displaylampan tänds när CUE-knappen trycks.
Ljudet för medhörning från den valda kanalen matas ut till
uttagen PHONES (hörlurar) och MONITOR OUT.
Mixat ljud kan matas ut genom att du trycker på flera CUE- knappar.
När du använder en effektor (y till vänster på den här sidan)
Tryck på [CUE EFFECT] för att slå på medhörningsljudet.
Medhörningsljudet för EFFECT RETURN matas ut.
Ställa in effekten
Du kan justera volymnivån och välja utgångspunkten när en externt ansluten effektgenerator används.
På den kanal som du har valt för att använda utgång av effekter
1 Ställ in [EFFECT] på ON.
Matar ut signalen till den externa effektgeneratorn.
2 Ändra [PRE/POST] och välj
utgångspunkt.
PRE: Matar ut signalen före kanalfadern POST: Matar ut signalen efter kanalfadern
3 Vrid på [SEND] för att ställa in
utgångsnivån.
Ställer in utgångens volymnivå som skickas till den externa effektorn.
4 Vrid på [RETURN] för att ställa in
ingångsnivån.
Ställer in ingångens volymnivå som kommer från den externa effektorn.
En effekt läggs till ljudet från inkällan, och matas sedan ut till uttaget MASTER OUT 1.
Användning av utgångsseparation
Vid användning av utgångsseparation (separation av dubbel utgång) (y sidan 11) matas ljudet ut via uttaget MASTER OUT 2 (REAR).
2 Välj ingång, ställ in ingångsnivån,
ljudet och ställ in volymen med kanalfadern och cross fadern.
(y sidan 8, Mixning, steg 3 – 7)
3 Vrid på [MIXING] och ställ in
mixningen.
Vrid hela vägen åt höger för ljud från huvudutgången.
Vrid hela vägen åt vänster för ljudet från den kanal som
valts med CUE-knappen.
När kontrollratten befinner sig i sin mittposition är ljudnivån hälften av varje från huvudutgången och den kanal som valts med CUE knappen.
Medhörningens volymnivå visas i utgångsnivåmätarens MONITOR-kolumn.
4 Ställ in [MODE] och välj
medhörningsljudet.
Du kan välja om medhörningsljudet ska vara i stereo, eller uppdelat mellan den kanal som har valts med CUE-knappen (L) och huvudljudet (R).
Välj MONO SPLIT för att få medhörningen återgiven i mono, där vänster kanal (L) återger ljudet från den kanal som valts med CUE-knappen och höger kanal (R) ljudet från huvudutgångskanalen.
5 Vrid på [LEVEL] för att ställa in
medhörningsvolymen.
Även om MASTER LEVEL och MASTER BALANCE ändras sker ingen förändring av medhörningsljudet.
RQT7232
10
94
Page 95
Använda avspelningsfunktioner
Avspelningsläges­lampa (PLAY MODE)
Utgångsseparation (separation av dubbel utgång)
Genom att aktivera (ON) SEPARATE OUT-funktionen kan du mata ut ljud via 2 separata kanaler, från MASTER OUT 1 (FRONT) och från MASTER OUT 2 (REAR). Du kan justera ljudet för vänster och höger kanal individuellt, och använda cross fader för realtidsavspelning.
(T.ex.) MASTER OUT 1-
anslutningen (FRONT): För fronthögtalare
MASTER OUT 2­anslutningen (REAR): För bakre högtalare
[MASTER OUT 1]
L R
Mötespunkt
[MASTER OUT 2]
LR
Slå på [SEPARATE OUT].
Insignalerna från CH1 och CH2 matas ut från uttagen MASTER OUT 1 (FRONT) och MASTER OUT 1 (XLR).
CH3- och CH4-ingångarna matas ut via MASTER OUT 2- anslutningen (REAR).
Avspelningslägeslamporna för FRONT och REAR tänds.
Individuell justering av insignalerna för vänster (L) respektive höger (R) kanal
Med hjälp av avspelningslägesfunktionen och genom att separera vänster (L) och höger (R) vald ingångskanal, kan du individuellt ställa in vänster (L) och höger (R) volym och ljudet.
1 Ställ in antingen [L/R SPLIT (CH1
CH2)] eller [L/R SPLIT (CH3 CH4)] och välj kanal för att ställa in separationen individuellt.
Ingången för vald kanal allokeras till den kanal som ska ställas in på panelen.
CH1- eller CH2-ingång: Vänster (L) matas in till CH1 på
panelen och höger (R) matas in till CH2 på panelen.
CH3- eller CH4-ingång: Vänster (L) matas in till CH3 på
panelen och höger (R) matas in till CH4 på panelen.
L eller R avspelningslägeslampa för vald kanal tänds.
Genom att välja OFF så blir insignalen båda kanalerna utan
någon separation. L eller R avspelningslägeslampan tänds inte.
2 Justering av insignalens nivå och ljud
för vänster (L) och höger (R) kanal, och användning av kanalfadern för att justera volymen
( y sidan 8, Mixning”, steg 4 – 5)
Inställning av nivå, ljudet, kanalfader för CH1 eller CH2
Vänster (L) insignal: Använd önskad CH1-ratt på panelen. Höger (R) insignal: Använd önskad CH2-ratt på panelen.
Inställning av nivå, ljudet, kanalfader för CH3 eller CH4
Vänster (L) insignal: Använd önskad CH3-ratt på panelen. Höger (R) insignal: Använd önskad CH4-ratt på panelen.
Mixat källjud matas ut från vänster (L) och höger (R) anslutning för MASTER OUT 1.
Använda cross fadern
Utför steg 6 – 7 under Mixning på sidan 8. När cross fadern står i NORMAL-position Vid ASSIGN A: 1 eller 2, ASSIGN B: 3 eller 4
När cross fadern förs hela vägen mot A:
Endast ljudet från den källa som har tilldelats A matas ut från uttagen MASTER OUT 1 (FRONT), samt MASTER OUT 1 (XLR) vänster (L) och höger (R).
När cross fadern förs hela vägen mot B:
Endast källjudet tillägnat B matas ut från MASTER OUT 2­anslutningarna (REAR) vänster (L) och höger (R).
När cross fadern står i mittpositionen:
Ljudet från den källa som har tilldelats A matas ut via uttagen MASTER OUT 1 (FRONT) och MASTER OUT 1 (XLR), och ljudet från den källa som har tilldelats B matas ut via uttaget MASTER OUT 2 (REAR).
Justering av insignalens nivå och ljud, och användning av kanalfadern för att justera volymen
Utför steg 4 – 5 under Mixning på sidan 8.
Ställa in huvudutgångens volym och balans
Utför steg 8 under Mixning på sidan 8. Ställ in volymen samt balansen mellan vänster (L) och höger (R) kanal för utgångarna MASTER OUT 1 (FRONT), MASTER OUT 1 (XLR) och MASTER OUT 2 (REAR).
Individuell justering av insignalerna för vänster (L) och höger (R) kanal
Utför steg 1 – 2 till vänster.
Använda cross fadern
Utför steg 6 – 7 under Mixning på sidan 8. Välj samma kanal som du har valt i steg 1 ovan för att koppla om mellan ASSIGN A och ASSIGN B.
Ställa in huvudutgångens volym och balans
Utför steg 8 under Mixning på sidan 8.
RQT7232
11
95
Page 96
Faderstartfunktionen
Du kan starta avspelning av musiken från den digitala skivspelaren med direktdrift SL-DZ1200 (medföljer ej) med hjälp av kanalfaders-respektive cross fader, genom att ansluta digitala skivspelare till CH1 och CH4. (En kontrollkabel behövs för den här anslutningen. y sidan 7)
Start med cross fadern
När den digitala skivspelare som du vill styra är ansluten till CH1, och cross faders funktionsomkopplare är inställd på NORMAL.
1 Vrid på [ASSIGN A] och välj 1.
2 Tryck [CROSS FADER] hela vägen åt
motsatt håll från den källa du vill starta (B).
3 Ställ in [FADER START (CH1)] på ON.
4 För [CROSS FADER] i motsatt riktning
mot steg 2 när du vill starta avspelningen.
Avspelningen startas omedelbart från den digitala skivspelaren.
Om du trycker tillbaka cross fadern till ursprungsinställningen efter att avspelningen av den digitala skivspelaren startats, kommer skivspelaren att återgå till inställningspunkten och vänta där i viloläget.
Före användning
Ställ in omkopplaren [MODE], som sitter på baksidan av de digitala skivspelare som är anslutna till CH1 och CH4, på TURNTABLE.
Ställ in automatisk startpunkt och startpunkt på de digitala skivspelare som är anslutna till CH1 och CH4, och övergå till beredskapsläget vid inställd punkt.
Start med kanalfadern
När den digitala skivspelare som du vill styra är ansluten till CH1, och kanalfaderns funktionsomkopplare är inställd på NORMAL.
Utför följande anvisningar samtidigt för kanalfaderna CH1 och CH2 på panelen när du justerar insignalen till vänster (L) och höger (R) kanaler individuellt (y sidan 11).
1 Vrid på [ASSIGN A] och välj ett annat
nummer än 1.
Kanalfadern kommer inte att starta den digitala skivspelaren om 1 valts.
2 Tryck ner kanalfadern hela vägen till
noll.
3 Ställ in [FADER START (CH1)] på ON.
4 Tryck kanalfadern uppåt när du vill
starta avspelningen.
Avspelningen startas omedelbart från den digitala skivspelaren.
Om du trycker tillbaka kanalfadern till ursprungsinställningen (noll) efter att avspelningen av den digitala skivspelaren startats, kommer skivspelaren att återgå till inställningspunkten och vänta där i viloläget.
Växelvis avspelning av två digital skivspelare anslutna till CH1 och CH4.
När cross faderns funktionsknapp är inställd på NORMAL.
1 Vrid på [ASSIGN A] för att välja 1, och
vrid på [ASSIGN B] för att välja 4.
2 Tryck [CROSS FADER] hela vägen åt
motsatt håll från den källa du vill starta (B).
3 Ställ in [FADER START (CH1)] och
[FADER START (CH4)] på ON.
4 För [CROSS FADER] hela vägen i
motsatt riktning mot steg 2 (mot A), när du vill starta avspelningen.
Avspelningen startas omedelbart från den digitala skivspelaren som är ansluten till CH1. (Den digitala skivspelaren återgår till inställningspunkten vid avspelning på CH4.)
5 För [CROSS FADER] hela vägen i
motsatt riktning mot steg 4 (mot B).
Avspelningen startar omedelbart från den digitala skivspelaren på CH4.
Avspelningen på CH1 återgår omedelbart till inställningspunkten.
Observera
När du använder fadern för att starta avspelningen kan det hända att den digitala skivspelaren stoppas eller startas om du stänger av och sätter på enheten.
RQT7232
12
96
Page 97
Kopplingsschema
MIC1
MIC2
EFFECT
RETURN
DIGITALINCH4
CH3
CH2
DIGITAL
IN
CH1
MIC LEVEL
LOW HIGH
MIC EQ
SEPARATE OUT ON:
SEPARATE OUT OFF:
MASTER OUT1: CH1/CH2/CH3/CH4
MASTER OUT2: NO OUTPUT
EFFECT PRE
MASTER OUT1: CH1/CH2
MASTER OUT2: CH3/CH4
MIC AMP
R/MONO
RETURN
FADER START
CH1,CH4
LINE
CH4
CH FADER
CH1-CH4
V.C .A
AMP
PHONO 1
PHONO EQ
NORMAL/REV.
CH1-CH4
COMPUTER
MICRO
CH3
AMP
CH2
V.C .A
CROSS FADER
CH2
CH1
DAI
Receiver
DAC
ON/OFF
L/R
SPLIT
CURVE TYPE
C.FADER
ASSIGN A/B
V.C .A
AMP
C.FADER
LINE
PHONO EQ
ON/OFF
L/R
SPLIT
PHONO 2
PHONO EQ
AMP
CH3
V.C .A
L
CH4
DAI
Receiver
DAC
CH4
L/R PLAY
MODE ASSIGN
PHONO 3
CD/LINE
CD/LINE
C.FADER
NORMAL/REV.
LINE
CD/LINE
LINE PHONO
CH1-CH4
TRIM
CH1-CH4
HIGH/
MID/LOW
CH1-CH4
CH1
ON/OFF
CHANGE
PHASE (EFFECT)
CUE
EFFECT PRE/POST
EFFECT ON/OFF
SEND
EFFECT POST
ANALOG SWITCH
ANALOG SWITCH
EFFECT MIX
CHANGE
PHASE
ONOFF
ON/OFF
MASTER LEVEL
BAL. AMP
SEPARATE
OUT
MASTER BAL.
R ch
REAR
MIXER
CH1
MASTER MIX
Cue-Lch
MIX LEVEL
CUE MIX
Cue-mix
MONITOR MIX
Master-Lch/
OFF
ON
FRONT
MIXER
STEREO
MONO SPLIT
L ch
R ch
L ch
ADC
Pulse trans.
DAI Trans.
R IN
L IN
Cue-Rch/
Master-mix
MONITOR IN
OUTPUT LEVEL METER
Master-Rch
MONITOR
LEVEL
R/MONO
SEND
L
EFFECT
CH4
CH1
PLAYER
CONTROL
R ch
OUT 1 (XLR)
(BAL.OUT)
L ch
MASTER
MASTER
OUT 2
(REAR)
MASTER
OUT 1
(FRONT)
REC OUT
OUT
DIGITAL
OUT
PHONES
MONITOR
RQT7232
13
97
Page 98
Underhåll
Rengör enheten genom att torka av den med en mjuk, torr tygduk.
Använd aldrig alkohol, målarthinner eller bensen för att rengöra den.
Innan du använder kemiskt behandlade rengöringsdukar bör du läsa igenom de instruktioner som medföljer duken.
Felsökningsguide
Innan du begär service ska du utföra kontrollerna nedan. Om du är osäker på några kontrollpunkter eller om de åtgärder som indikeras inte löser problemet ska du kontakta din återförsäljare för instruktioner.
Problem Kontrollera Åtgärd
Ingen ström. Har nätkabeln kopplats bort? Anslut nätkabeln ordentligt. 7 Inget ljud hörs även när
strömmen är på. Vo ly me n är låg.
Vänster och höger ljud är reverserade.
Ett lågt brummande hörs vid avspelning.
Fadern (kontrollreglaget) rör sig inte mjukt.
Ljudet är förvrängt. Är huvudvolymens eller medhörningsvolymens
Den externa effektornsljud är förvrängt.
Effekten verkar inte fungera.
Faderfunktionen är reverserad.
Kan inte använda cross fadern.
Kan inte starta den digitala skivspelaren med fadern.
Utgången är inte separerad.
Har ingångsväljaren ställts in på en annan källa?
Har någon av enheterna anslutits felaktigt? Anslut enheterna korrekt. 6 – 7 Är huvudnivåkontrollen eller någon annan
volymkontroll på MIN-positionen? Har du anslutit någon av de olika enheterna
med uttagen för vänster och höger kanal omkastade?
Finns det en fluorescerande lampa, andra elektriska apparater eller nätkablarna till dessa apparater i närheten av anslutningskablarna?
Har skivspelarens jordanslutning kopplats bort?
Är något av faderreglagen utslitna? Byt ut mot en ny fader.
nivå för hög?
Är ingångsnivån för hög? Reducera nivån genom att vrida på TRIM-
Är ingångsnivån från den externa effektorn för hög?
Är EFFECT avstängd (OFF)? Ställ in EFFECT-knappen på ON för den kanal
Är faderfunktionsknappen i REVERSE-
positionen? Är ASSIGN A- och ASSIGN B-knapparna fel
inställda?
Är FADER START avstängd (OFF)? Ställ in FADER START-knappen på ON för den
Är den digitala skivspelaren ansluten till
mixerenheten med en kontrollkabel? Är SEPARATE OUT avstängd (OFF)? Ställ in SEPARATE OUT-knappen på ON.
Kontrollera källan och ställ in kontrollen i rätt position.
Ställ in volymnivåerna korrekt.
Anslut kanalerna korrekt.
Placera den fluorescerande lampan, de andra apparaterna eller deras nätkablar så långt bort från enheten som möjligt.
Anslut jordkabeln ordentligt.
Kontakta din närmaste återförsäljare. Ställ in kontrollrattarna för MASTER LEVEL
eller MONITOR LEVEL.
kontrollratten. Reducera den externa effektorns utgångsnivå
genom att ställa in SEND- eller RETURN­kontrollratten.
som ska användas. Ställ knappen i NORMAL-positionen.
Välj den ingångskälla som tillägnats
kanal som ska användas. Använd en kontrollkabel för att ansluta den
digitala skivspelaren till mixern.
A, B
.
Sidreferens
8 – 9
6 – 7
8, 10
8
7
9
8
10
10
9
8
12
7
11
RQT7232
14
98
Page 99
Tekniska data
nnnn Ingångskänslighet/ingångsimpedans
PHONO (TRIM-center) 2,5 mV/47 k LINE (TRIM-center) 250 mV/10 k EFFECT RETURN 250 mV/47 k MIC 0,7 mV/1 k
nnnn Angiven utgångsspänning/utgångsimpedans
MASTER 1, 2 (RCA) 1 V/600 MASTER 1 (XLR) 1 V/600 MONITOR 1 V/1 k REC OUT 250 mV/1 k EFFECT SEND 250 mV/1 k
nnnn Hörlursutgång 30 mW/32
nnnn Frekvensområde
MASTER 1, 2 20 Hz till 20 kHz REC OUT 20 Hz till 20 kHz EFFECT RETURN 20 Hz till 20 kHz MIC 20 Hz till 20 kHz
nnnn Digital ljudingång
Digital koaxialingång
Kompatibla samplingsvärden 48 kHz/44,1 kHz/32 kHz (PCM)
nnnn Digital ljudutgång
Digital koaxialutgång
Samplingsvärde 44,1 KHz (PCM)
nnnn Equalizer-kretsarnas karakteristik
Ω Ω Ω Ω
Ω Ω Ω Ω Ω
CD/LINE/PHONO
LOW +12 dB, –24 dB (50 Hz) MID +12 dB, –24 dB (1 kHz) HIGH +12 dB, –24 dB (10 kHz)
MIC
LOW +12 dB, –24 dB (100 Hz) HIGH +12 dB, –24 dB (10 kHz)
nnnn Allmänt
Strömförsörjning Växelström 230 – 240 V, 50 Hz Effektförbrukning 35 W Dimensioner (B xxxx H xxxx D) 300 mm x 103 mm x 330 mm Vikt 5,3 k
g
Observera
Tekniska data kan komma att ändras utan föregående meddelande. Värdena för yttermått och vikt är ungefärliga.
RQT7232
15
99
Page 100
NORSK
SUOMI
ADVARSEL!
• APPARATET MÅ IKKE PLASSERES I EN BOKHYLLE, ET INNEBYGGET KABINETT ELLER ET ANNET LUKKET STED HVOR VENTILASJONSFORHOLDENE ER UTIL­STREKKELIGE. SØRG FOR AT GARDINER ELLER LIGNENDE IKKE FORVERRER VENTILASJONSFORHOLDENE, SÅ RISIKO FOR ELEKTRISK SJOKK ELLER BRANN FORÅRSAKET AV OVERHETING UNNGÅS.
• APPARATETS VENTILASJONSÅPNINGER MÅ IKKE DEKKES TIL MED AVISER, BORDDUKER , GARDINER OG LIGNENDE.
• PLASSER IKKE ÅPEN ILD, SLIK SOM LEVENDE LYS, OPPÅ APPARATET.
• BRUKTE BATTERIER MÅ KASSERES UTEN FARE FOR MILJØET.
ADVARSEL:
FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN, ELEKTRISK STØT ELLER SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE APPARATET IKKE UTSETTES FOR REGN, FUKTIGHET, VANNDRÅPER ELLER VANNSPRUT. DET MÅ HELLER IKKE PLASSERES GJENSTANDER FYLT MED VANN, SLIK SOM BLOMSTERVASER, OPPÅ APPARATET.
DETTE APPARATET ER BEREGNET TIL BRUK UNDER MODERATE KLIMAFORHOLD.
Utstyret bør plasseres i nærheten av AC-stikkontakten, og støpslet må være lett tilgjengelig hvis det skulle oppstå problemer.
Selv om av/på-bryteren er i OFF (av)-stilling, er ikke enheten helt frakoblet strømnettet. Trekk ut støpselet fra stikkontakten hvis du ikke kommer til å bruke enheten igjen på en stund. Plasser enheten slik at det er lett å trekke ut støpselet.
VARO ITUS!
• ÄLÄ ASENNA TAI LAITA TÄTÄ LAITETTA KABINETTITYYPPISEEN KIRJAKAAPPIIN TAI MUUHUN SULJETTUUN TILAAN, JOTTA TUULETUS ONNISTUISI. VARMISTA, ETTÄ VERHO TAI MIKÄÄN MUU MATERIAALI EI HUONONNA TUULETUSTA, JOTTA VÄLTETTÄISIIN YLIKUUMENEMISESTA JOHTUVA SÄHKÖISKU- TAI TU­LIPALOVAARA.
• ÄLÄ PEITÄ LAITTEEN TUULETUSAUKKOJA SANOMALEHDELLÄ, PÖYTÄLIINALLA, VERHOLLA TAI MUULLA VASTAAVALLA ESINEELLÄ.
• ÄLÄ ASETA PALAVAA KYNTTILÄÄ TAI MUUTA AVOTULEN LÄHDETTÄ LAITTEEN PÄÄLLE.
• HÄVITÄ PARISTOT LUONTOA VAHINGOITTAMATTOMALLA TAVALLA.
VARO ITUS:
TULIPALO-, SÄHKÖISKUVAARAN TAI TUOTETTA KOHTAAVAN MUUN VAHINGON VÄHENTÄMISEKSI EI LAITETTA SAA ALTISTAA SATEELLE, KOSTEUDELLE, VESIPISAROILLE TAI ROISKEELLE, EIKÄ NESTETTÄ SISÄLTÄVIÄ ESINEITÄ, KUTEN ESIMERKIKSI MALJAKOITA, SAA ASETTAA LAITTEEN PÄÄLLE.
TÄMÄ LAITE ON TARKOITETTU KÄYTETTÄVÄKSI LEUDOSSA ILMASTOSSA.
Laite tulee asettaa lähelle verkkopistorasiaa ja pistokkeen täytyy olla sellaisessa asennossa, että siihen on helppo tarttua ongelman sattuessa.
Vaikka virtakytkin on ”OFF”-asennossa, laite ei ole kokonaan irti verkkovirrasta. Irrota virtajohto pistorasiasta, jos laitetta ei aiota käyttää pitkään aikaan. Sijoita laite siten, että virtajohto on helposti irrotettavissa.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
Der tages forbehold for trzkfeji.
SwSpDaDuFrItGe
RQT7232-D
M0404TK0
Loading...