PANASONIC SH-EX1200 User Manual

Page 1
Mélangeur audio
Manuel d’utilisation
Le modèle argent est illustré.
Modèle
SH-EX1200
PP
Cf
Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser l’appareil. Conserver ce manuel.
RQT6018-1Y
Page 2
Cher client
Nous vous remercions davoir arrêté votre choix sur cet appareil. Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel.
Table des matières
Accessoires fournis ......................................................... 2
Protection de l’ouïe .......................................................... 3
Précautions à prendre...................................................... 4
Caractéristiques ............................................................... 5
Connexions ....................................................................... 6
Nomenclature des pièces ................................................ 8
Schéma fonctionnel ....................................................... 10
Entretien .......................................................................... 11
Service après-vente........................................................ 11
Guide de dépannage ...................................................... 12
Données techniques ...................................................... 12
Accessoires fournis
Vérifier la présence et l’état des pièces et accessoires suivants.
Lors de la commande de pièces de re­change, utiliser les numéros indiqués entre parenthèses.
Autocollant ..........................................................................1
Cordon dalimentation c.a.(RJA0065-A) ............................ 1
Le cordon dalimentation fourni est pour utilisation exclusive avec cet appareil. Ne pas Iutiliser avec un autre appareil.
2
RQT6018
Page 3
Homologation:
EST. 1924
DATE D’ACHAT DÉTAILLANT ADRESSE DU DÉTAILLANT
NO DE TÉLÉPHONE
Il est recommandé de noter, dans lespace prévu ci-dessous, le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous le fond de lappareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE SH- EX1200
NUMÉRO DE SÉRIE
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS LEXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR LAPPAREIL.
Protection de louïe
Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez dacheter ne représente que le début de votre plaisir musical. En effet, de simples mesures peuvent vous permettre d’optimiser lagrément que votre appareil peut vous offrir. Le fabricant de cet appareil et le Groupe des produits grand public de lAssociation de lindustrie électronique désirent que vous tiriez un plaisir maximum en l’écoutant à un niveau sécuritaire qui, tout en assurant une reproduction claire et puissante sans distorsion, ne puisse affecter votre ouïe.
Il est recommandé d’éviter une écoute prolongée à volume élevé.
Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de confort auditif s’adapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui semble normal peut en fait être trop élevé et être nuisible à loreille. Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire avant que votre oreille ne s’adapte à un volume trop élevé. Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire:
¡Régler le volume au minimum. ¡Monter lentement le volume jusquau niveau d’écoute confortable
avant quil ny ait distorsion.
Après avoir identifié le niveau d’écoute confortable: ¡Régler le volume et le laisser à ce niveau.
Les quelques secondes que vous demanderont ce réglage contribueront à prévenir tout dommage éventuel à louïe.
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQUAU FOND.
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. SASSURER QUE LA VENTILATION DE LAPPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DINCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, SASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE LAPPAREIL.
La marque et le symbole suivants sont situés dessous lappareil.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE
DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS. TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence dune tension suffisamment
élevée pour engendrer un risque de chocs électriques.
Le point dexclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel dutilisation inclus avec lappareil contient dimportantes recommandations quant au fonctionnement et à l’entretien de ce dernier.
3
RQT6018
Page 4
Précautions à prendre
Avant dutiliser lappareil, lire attentivement le présent manuel. Porter une attention toute particulière aux avis inscrits sur lappareil et aux instruc­tions décrites ci-dessous. Conserver ce manuel pour référence ultérieure.
1) Lire ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Respecter ces instructions.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau.
6) Nettoyer avec un chiffon sec seulement.
7) Ne pas bloquer les ouvertures pour ventilation. Installer selon les directives du fabricant.
8) Éloigner lappareil de toute source de chaleur telle que radia­teurs et autres éléments de chauffage (incluant les amplifica­teurs).
9) Ne pas tenter de contourner les mesures de sécurité des fiches polarisées. Une fiche polarisée possède une lame plus large que lautre pour permettre la mise à la terre. Une fiche avec mise à la terre possède une troisième broche pour la mise à la terre. Si la fiche ne peut pas être branchée, communiquer avec un électricien pour faire changer la prise de courant.
10) Protéger le cordon secteur de manière quil ne soit pas piétiné ou écrasé par des objets.
11) Nutiliser que les accessoires recommandées par le fabricant.
12) Ne placer lappareil que dans une baie ou un support recommandé par le fabricant. Déplacer la baie ou le support avec le plus grand soin afin den éviter le renversement.
13) Débrancher durant un orage ou lors de non-utilisation pro­longée.
14) Confier toute réparation à un technicien qualifié. Faire réparer lappareil si le cordon ou la fiche a été endommagé, si lappareil a été mouillé, si un objet est tombé sur lappareil, sil a été ex­posé à la pluie ou à de lhumidité, sil ne fonctionne pas nor­malement ou sil a été échappé.
4
RQT6018
Page 5
Caractéristiques
Ce modèle est le mélangeur audio officiel du concours mondial d'animation radio parrainé par DMC (le «World DJ Championship»), qui a lieu à chaque année depuis 1997. Cet événement réunit des animateurs professionnels du monde entie. Ce mélangeur de haut de gamme présente des caractéristiques, des fonctions et une qualité sonore exceptionnelles répondant parfaitement aux besoins des animateurs professionnels, qui exigent une grande variété de fonctions de mixage d'avant-garde.
Facilité demploi
Le boîtier a la même hauteur que ceux de la série modèle SL-1200, afin d'en faciliter l'emploi.
Suffisamment d'espace a été laissé sur le panneau autour des curseurs de volume et du curseur de transition. Les pièces saillantes ont été éliminées, afin de pouvoir exploiter pour le mieux les tech­niques individuelles qui reflètent l'ambiance du moment, même pour l'exécution de mixages haute puissance avec grattement audio («scratch»).
Fonctions
Ce modèle est muni d'égaliseurs haute et basse fréquence qui permettent d'utiliser toutes les sources sonores et de créer un style sonore hautement créatif. Une atténuation très élevée de –24 dB (12 dB/oct) permet à l'animateur de donner libre cours à sa créativité pour produire tous les effets voulus.
Caractéristiques de compensation
Basse maximum
Haute maximum
Fabrication et matériaux
De nouveaux curseurs très durables à déplacement de 45 mm et à fonctionnement en douceur ont été spécialement conçus pour ce modèle.
Un curseur de volume a été installé sous le panneau de dessous de lappareil en cas de besoin. Ce curseur at été fabriqué de manière à pouvoir être remplacé facilement.
La sélection du signal d'entrée s'effectue au moyen d'interrupteurs à bascule (LINE, PHONO). Suffisamment d'espace a été laissé
autour de ces interrupteurs afin de faciliter le mixage avec grattement audio.
Qui est DMC?
Basse minimum
Ce modèle est muni de commandes de compensation ( ±10 dB) qui permettent dajuster le niveau de la source.
La durée de vie du curseur de volume a été considérablement améliorée par un circuit photocoupleur.
En inversant le canal d’entrée du curseur de transition avec le nouveau commutateur de transition, la commande de transition peut être inversée.
Grâce à un dispositif d’écoute de pré-atténuation, le niveau des canaux sélectionnés par la commande de repérage est indépendant de la position des curseurs de volume.
Ce modèle est doté de connecteurs de ligne de sortie permettant une écoute au moyen dun casque d’écoute ou de haut-parleurs situés à lintérieur de la cabine de mixage.
Les niveaux de sortie droite et gauche, ainsi que les niveaux de source d’écoute, peuvent être affichés sur un indicateur de niveau à 3 colonnes et 12 voyants.
Un connecteur dentrée auxiliaire permet la connexion dun échantillonneur, dun clavier, etc., l’animateur pouvant alors utiliser les plus récentes techniques de mixage.
Haute minimum
Image Internet (http://www.dmcworld.com)
DMC est l'organisation d'animation de discothèque la plus importante au monde. Ses membres comprennent les animateurs, les musiciens et les producteurs les plus renommés. Son objectif est de contribuer à améliorer la création musicale par ses membres. Les principaux bureaux de cet organisme se trouvent à Londres (Angleterre) et à New York (États-Unis), et il dispose de succursales dans 32 pays. Par ses nombreuses activités, dont la publication de «MIX MAG», la revue de musique de discothèque la plus vendue au monde, DMC a parrainé le concours d'animation «World DJ Championship» depuis 1987, avec le soutien de . Cet événement regroupe des animateurs de 32 pays qui ont remporté des concours locaux dans leurs pays respectifs. Ils font leur meilleure présentation et s'affrontent afin de déterminer lequel d'entre eux sera couronné champion du monde.
5
RQT6018
Page 6
Connexions
(blanc) [L(G)]
Câble de raccordement stéréo
(rouge) [R(D)]
Lecteur CD ou MD (vendu séparément) – canal
Panneau arrière
Prise secteur
Cordon dalimentation c.a. (fourni)
Table tournante (vendue séparément) – canal
Fil de mise à la terre
Table tournante (vendue séparément) – canal
Lecteur CD ou MD (vendu séparément) – canal
Fil de mise à la terre
( p. 9 )
Amplificateur de contrôle
(vendu séparément)
Haut-parleurs
Haut-parleur de cabine
Échantillonneur (vendu séparément)
Facultativement, un clavier ou un autre appareil peut être connecté.
Magnétophone à cassette (vendu séparément)
Amplificateur (vendu
séparément)
Facultativement, un amplificateur de puis­sance, un système de sonorisation ou un autre appareil peut être connecté.
Haut-parleurs
Connexions du panneau arrière
Ce modèle se raccorde à l'équipement audio au moyen de câbles stéréo standard (vendu séparément). Avant d'effectuer les connexions, sassurer que tous les appareils sont hors tension. Après avoir effectué toutes les connexions, mettre les appareils sous tension.
Pour référence:
Il n'est pas nécessaire de connecter le fil de mise à la terre si la table tournante n'est pas dotée d'une borne de terre.
6
RQT6018
Page 7
A
Type de fiche: monoral, 1/4 po
Microphone (vendu séparément)
B
LINE OUT
Prise pour microphone Prise pour écouteurs
Amplificateur
Table tournante 1 Table tournante 2 Table tournante 4
Lecteur CD ou MD 1
AUX IN
Lecteur CD ou MD 2
MONITOR OUT
Type de fiche: stéréo, 1/4 po Écouteurs
Table tournante 3
Lecteur CD ou MD 3
LINE OUT
Lecteur CD ou MD 4
(vendu séparément)
Amplificateur de contrôle
MONITOR OUT
Mélangeur principal Mélangeur secondaire
Connexions du panneau avant
Pour une écoute avec un casque d’écoute :
Avant de brancher le casque d’écoute, baisser le volume au moyen de la commande de volume d'écoute, etc.
Éviter une écoute prolongée avec le casque d’écoute pour ne pas endommager louïe.
Connexion de deux mélangeurs audio jumelés
Raccorder le connecteur de ligne de sortie [LINE OUT] du mélangeur secondaire au connecteur d'entrée auxiliaire [AUX IN] du mélangeur principal.
Pour aligner les niveaux de volume des deux mélangeurs :
Régler le volume [AUX/EFFECTOR] du mélangeur principal, et régler le volume principal [MASTER] du mélangeur secondaire de manière à ce que les niveaux des deux mélangeurs soient identiques.
7
RQT6018
Page 8
Nomenclature des pièces
MASTER
MASTER
MAXMIN
MAXMIN
AUX/EFFECTOR
AUX/EFFECTOR
MAX
MIN
MAX
MIN
MIC
MIC
MAX
MIN
MAX
MIN
INPUT
INPUT
-24dB
-24dB
-24dB
-24dB
MONITOR
OUTPUT LEVEL
INPUT
INPUT
A
A
LINEPHONE
LINEPHONO
OUTPUT LEVEL
POWER
POWER
MONITOR RIGHT
LEFT
MONITOR RIGHT
LEFT
+8
+8
+5
+5
+3
+3
+1
+1
0
0
-1
-1
-3
-3
-5
-5
-7
-7
-10
-10
-15
-15
-20
-20
dB
dB
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
TRIM
TRIM
+8
+8
+5
+5
+3
+3
+1
+1
0
0
-1
-1
-3
-3
-5
-5
-7
-7
-10
-10
-15
-15
-20
-20
dB
dB
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
MAX
MIN
MAX
MIN
HIGH
HIGH
+12dB
-24dB CUE
+12dB
-24dB
LOW
LOW
+12dB
-24dB
+12dB
-24dB
PHONELINE
PHONOLINE
INPUT
INPUT
B
B
TRIM
TRIM
MAX
MIN
MAX
MIN
HIGH
HIGH
+12dB
+12dB
LOW
LOW
+12dB
+12dB
MONITOR
LEVEL
LEVEL
BALANCE
BALANCE
MASTER
MASTER
CUE
CUE
A B
A B
BOOTH/PHONES
BOOTH/PHONES
MAXMIN
MAXMIN
CUE
8
RQT6018
Panneau avant
Panneau arrière
Page 9
Curseur de volume (INPUT) – canal ( ) Sélecteur d’entrée (LINE, PHONO) – canal ( ) Commande de niveau des basses fréquences (LOW)
– canal
( )
Commande de volume du microphone (MIC)
Commande de volume auxiliaire / effets (AUX/EFFECTOR)
Commande principale de volume (MASTER)
Commande de sensibilité d'entrée (TRIM) – canal ( )
Commande de niveau des hautes fréquences (HIGH)
– canal
( )
Indicateur de niveau de sortie (OUTPUT LEVEL)
Indique les niveaux de ligne de sortie [LINE OUT] (signaux D et G) et de la sortie d'écoute [MONITOR OUT].
Commande de volume d'écoute (MONITOR LEVEL)
Commande d'équilibre d'écoute (MONITOR BALANCE)
Règle l'équilibre entre la ligne de sortie [LINE OUT] et la source sélectionnée au moyen du sélecteur de repérage [MONITOR CUE]
Sélecteur de repérage (MONITOR CUE)
Les canaux et peuvent être sélectionnés comme canal de sortie pour le casque d’écoute ou les haut-parleurs indépendamment de la position des curseurs.
Commande de transition (CROSS FADER)
Règle les signaux des canaux et pour la sortie comme signaux mélangés ou comme signaux de canal ou de canal
uniquement.
Interrupteur dalimentation (POWER) Prise pour écouteurs (PHONES) Prise pour microphone (MIC) Commutateur de transition (CROSS FADER)
Inverse les signaux des canaux dentrée et qui sont contrôlés par la commande de transition . NORMAL : sortie telle quindiquée REVERSE : sortie inversée
Prise d'alimentation (AC IN ) Connecteur de ligne d'entrée (LINE IN) – canal ( )
Connecteur d'entrée PHONO (PHONO IN) – canal ( ) Connecteur de ligne de sortie (LINE OUT) Connecteur de sortie denregistrement (REC OUT) Connecteur dentrée auxiliaire (AUX IN) Borne de mise à la terre (PHONO)
Le fil de mise à la terre de la table tournante doit être fixé à cette
borne afin d'éviter les bruits et le ronflement.
Connecteur de sortie d’écoute (MONITOR OUT)
Permet le même signal de sortie que sur le casque d’écoute.
Raccorder lamplificateur d’écoute pour le contrôle sonore avec
les haut-parleurs, sans le casque d’écoute, tel que dans les
cabines indépendantes des animateurs. Raccorder le signal de
sortie général de lamplificateur au connecteur de ligne de sor-
tie ([LINE OUT] ).
Commande d’équilibre d’écoute [MONITOR BALANCE]
Sélectionner le sélecteur de repérage [CUE] (à lextrême droite)
Fonctionne comme sur les anciens mélangeurs.
Permet le contrôle du canal dentrée ( , ) sélectionné avec le
sélecteur de repérage ([MONITOR CUE] ) sans égard à la posi­tion des commandes (curseurs) de volume [INPUT] et de transition [CROSS FADER].
Sélectionner la commande principale de volume [MASTER] (à lextrême gauche)
Ignore la source sélectionnée avec le sélecteur de repérage [MONITOR CUE] ( , ).
Permet le contrôle de la sortie du connecteur de ligne de sortie ([LINE OUT] ).
Sélectionner le centre
Permet le mixage et le contrôle du canal dentrée ( , ) sélectionné avec le sélecteur de repérage ([MONITOR CUE] ) et le signal de sortie du connecteur de ligne de sortie ([LINE OUT]
).
Nota:
La durée de vie des curseurs de volume est très longue de vie risque toutefois d’être abrégée si les commandes sont utilisées dans des situations imposant un déplacement rapide du levier (par exemple, des transferts hip-hop). Utilisées de la sorte, les commandes devront être remplacées fréquemment. Une commande de rechange se trouve sous le panneau du dessous de lappareil. Se reporter au manuel de remplacement des l’équilibreur pour de plus amples renseignements.
. Leur durée
commandes de
Remplacement du curseur
Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre parenthèses.
Curseur de volume (RFKVHDX1200B)
9
RQT6018
Page 10
Schéma fonctionnel
Phono EQ
PHONO
A
CH.
LINE
LINE PHONO
V Ref.
TRIM
Rch Rch
CROSS FADER
HIGH LOW
Sens.
INPUT CH.
Lch
FADER
PHONO
B
CH.
LINE
Phono EQ
LINE PHONO
V Ref.
Sens.
R
TRIM
Rch Rch
CROSS FADER
Sens.
Sens.
R
HIGH LOW
CROSS FADER ON / OFF SW CROSS FADER REV SW
Bch
INPUT CH.
Ach
FADER
CROSS FADER ON / OFF SW CROSS FADER REV SW
Rch
Lch
Rch
10
RQT6018
AUX
MIC
AUX/ EFFECTOR
Rch
0 dB
30 dB
10 dB
MIC
Rch
Page 11
CUE
Rch
BA
MONITOR BALANCE
0 dB
MONITOR
PHONES
MUTE
MONITOR
OUTPUT LEVEL METER
OUT
Rch
0 dB
12 dB
MASTER
Rch
Entretien
Pour nettoyer lappareil, utiliser un chiffon doux et sec.
Ne jamais utiliser d’alcool, diluant pour peinture ni de benzine pour nettoyer lappareil.
Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les directives sur lemballage du chiffon.
MUTE
REC OUT
LINE OUT
MUTE
Service après-vente
1. En cas de dommageConfier lappareil à un technicien qua-
lifié dans les cas suivants: (a) lorsque le cordon d’alimentation ou sa fiche a été
endommagé;
(b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a
été mouillé; (c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie; (d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou
que son rendement laisse à désirer; (e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a
été endommagé.
2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service Panasonic agréé.
3. Pièces de rechange—Sassurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes. Lutilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou dautres dangers.
4. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé lappareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour sassurer quil peut être utilisé en toute sécurité.
Demande dinformations
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonc­tionnement du produit: Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 905-624-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le cen­tre de service agréé le plus proche.
11
RQT6018
Page 12
Guide de dépannage
Avant dappeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification,ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré,
veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 905-624-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche.
Les pages de référence sont indiquées dans un cercle noir .
Problème Vérification Solution
Aucune alimentation. Aucun son, même lorsque
lappareil est sous tension.
Inversion des signaux de gauche et de droite.
Un ronronnement ou un bourdonnement est audible.
Le curseur de volume ne se déplace pas en douceur.
Le cordon dalimentation est-il bien branché ? Le sélecteur dentrée est-il réglé sur une autre
source ? Y a-t-il un appareil mal connecté ? La commande de volume principale ou une autre
commande de volume est-elle à la position (MIN) ? Un appareil a-t-il été connecté avec les canaux de
gauche et de droite inversés ? Y a-t-il un éclairage fluorescent ou un appareil
électrique à proximité, ou dont le cordon dalimentation est proche des câbles de raccordement ?
Le fil de mise à la terre de la table tournante est-il déconnecté ?
Le curseur est-il usé ?
Brancher correctement le cordon d’alimentation. Vérifier la source et régler le connecteur à la position
appropriée. Brancher les appareils correctement. Régler correctement les commandes de volume.
Connecter les canaux correctement.
Placer l’éclairage fluorescent ou les autres appareils, ou leur cordon dalimentation, aussi loin que possible du mélangeur audio.
Connecter correctement le fil de mise à la terre.
Remplacer le curseur pas un nouveau (consulter les directives de remplacement fournies séparément).
Données techniques
Sensibilité / impédance d'entrée PHONO 1,5 à 15 mV/47 k LIGNE 100 à 1 000 mV/plus de 10 k AUXILIAIRE/EFFETS 150 mV/47 k MICROPHONE 0,7 mV/1 k
Tension de sortie nominale LIGNE 1 V/600 HAUT-PARLEUR DE CABINE 2 V/2,2 k CASQUE D’ÉCOUTE 1,5 V/100 ENREGISTREMENT 1 V/2,2 k
Tension de sortie maximale (charge de 10 kà l'exception du casque d’écoute) LIGNE 8 V HAUT-PARLEUR DE CABINE 8 V (sans casque d’écoute branché) CASQUE D’ÉCOUTE 1,5 V/100 ENREGISTREMENT 8 V
Impédance de charge LIGNE Plus de 600 HAUT-PARLEUR DE CABINE Plus de 10 k CASQUE D’ÉCOUTE Plus de 47 ENREGISTREMENT Plus de 10 k
Réponse résiduelle Inférieure à 0,2 mV
Réponse de fréquence
PHONO 30 Hz à 15 kHz (RIAA ±1 dB) LIGNE 10 Hz à 70 kHz (3 dB) AUXILIAIRE/EFFETS 10 Hz à 100 kHz (3 dB) MICROPHONE 100 Hz à 15 kHz (3 dB)
Caractéristiques des commandes de tonalité 12 dB/oct BASSES FRÉQUENCES +12 dB, 24 dB (63 Hz) HAUTES FRÉQUENCES +12 dB, 24 dB (10 kHz)
Généralités Alimentation 120 V c.a., 60 Hz Consommation 16 W Dimensions (LxHxP) 260 x 102 x 305 mm
Poids 3,5 k
Données sous réserve de modifications. Le poids et les dimensions sont approximatifs.
(1015/
po x 41/
64
po x 121/
64
po)
64
(7,5 lb)
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.ca
12
RQT6018
2001 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Imprimé au Japon
Ce manuel a été imprimé avec de lencre à base de soja.
RQT6018-1Y
M0901TK2085
Loading...