Obrigado pela compra deste produto. Para um desempenho
otimizado e seguro, por favor, leia estas instruções
cuidadosamente antes de conectar, operar ou ajustar o mesmo.
Guarde-o para referências futuras.
SDR-H86
CÂMERA DE VÍDEO SD/HDD
Informações para a sua segurança
ADVERTÊNCIA
PARA REDUZIR O RISCO DE FOGO, CHOQUE
ELÉTRICO OU DANOS À CÂMERA DE VÍDEO,
NÃO EXPONHA ESTA CÂMERA DE VÍDEO
À CHUVA, UMIDADE, GOTEJAMENTO OU
RESPINGOS E QUE NENHUM OBJETO
CONTENDO LÍQUIDO COMO, POR
EXEMPLO, UM VASO SEJA COLOCADO
SOBRE A CÂMERA DE VÍDEO.
UTILIZE SOMENTE OS ACESSÓRIOS
RECOMENDADOS.
NÃO REMOVA A TAMPA (OU PARTE
TRASEIRA); NÃO HÁ PEÇAS QUE POSSAM
SER REPARADAS NA PARTE INTERNA.
CONSULTE A ASSISTÊNCIA TÉCNICA
AUTORIZADA PANASONIC.
CUIDADO!
NÃO INSTALE NEM COLOQUE ESTA
CÂMERA DE VÍDEO EM UMA ESTANTE DE
LIVROS, GABINETE EMBUTIDO OU OUTRO
ESPAÇO CONFINADO. ASSEGURE-SE DE
QUE A CÂMERA DE VÍDEO RECEBA UMA
BOA VENTILAÇÃO. PARA PREVENIR O
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO OU PERIGO
DE FOGO DEVIDO A UM
SUPERAQUECIMENTO, ASSEGURE-SE DE
QUE CORTINAS E OUTROS MATERIAIS
NÃO OBSTRUAM AS ABERTURAS DE
VENTILAÇÃO.
NÃO OBSTRUA AS ABERTURAS DE
VENTILAÇÃO DA CÂMERA DE VÍDEO COM
JORNAIS, TOALHAS DE MESA, CORTINAS
E ITENS SIMILARES.
NÃO COLOQUE FONTES DE CHAMAS
COMO, POR EXEMPLO, VELAS, SOBRE A
CÂMERA DE VÍDEO.
DESCARTE AS BATERIAS DE UMA
MANEIRA AMBIENTALMENTE CORRETA.
A tomada de força deverá estar próxima ao
equipamento e ser de fácil acessibilidade.
O plugue principal do cabo de força deverá
permanecer continuamente acessível e pronto
para operação. Para desconectar
completamente esta câmera de vídeo da fonte
de alimentação principal CA, desconecte o
plugue de força da tomada CA.
Advertência - Bateria
Há risco de fogo, explosão e queimaduras. Não
desmonte e nem aqueça acima de 60°C ou
incinere.
Utilize somente os acessórios
recomendados.
Não utilize outros cabos AV e cabos de
conexão USB, exceto aqueles fornecidos.
Quando um cabo vendido separadamente for
utilizado, certifique-se de utilizar um cabo cujo
comprimento seja inferior a 3 m e seja
homologado.
Mantenha o Cartão de Memória fora do
alcance das crianças para prevenir que seja
engolido.
As identificações relacionadas ao produto
podem ser encontradas na parte inferior da
câmera de vídeo.
2
Indenização em relação ao conteúdo
da gravação
A Panasonic não aceita qualquer
responsabilidade por danos diretos ou indiretos
devido a qualquer tipo de problema que resulte
na perda de gravação ou conteúdo editado e
não garante qualquer conteúdo se a gravação
ou edição não funcionarem adequadamente. Da
mesma forma, isto também se aplica se
qualquer tipo de reparo for realizado na câmera
de vídeo (incluindo quaisquer outros
componentes relacionados à dispositivos de
memória/Disco Rígido externo).
P ara os propósi tos destas instruções
de operação
Cartão de Memória SD, Cartão de Memória
SDHC e Cartão de Memória SDXC são
mencionadas como “Cartão SD”.
As funções que podem ser utilizadas para a
gravação de imagens em
movimento/reprodução de imagens em
movimento são indicadas com
instruções de operação.
As funções que podem ser utilizadas para a
gravação/reprodução de imagens estáticas
são indicadas por
nestas instruções
de operação.
As páginas para referência são indicadas por
uma seta, por exemplo: 00.
nestas
Manipul ação da memória interna
[SDR-T51]
Esta câmera de vídeo está equipada com a
memória interna de 4 GB. Quando utilizar este
componente, preste atenção aos pontos a
seguir.
Backup de dados periódico
A memória interna é um componente de
armazenamento temporário. Para evitar o
apagamento de dados devido à eletricidade
estática, ondas eletromagnéticas, defeitos e
falhas, faça um backup dos dados em um PC ou
disco DVD periodicamente. ( 77, 84) A lâmpada de acesso [ACCESS] ( 9) será
acesa enquanto o Cartão SD ou a memória
interna estiver sendo acessada (inicialização,
gravação, reprodução, apagamento, etc.).
Não realize as operações a seguir quando a
lâmpada for acesa. Isto poderá danificar a
memória interna ou causar um defeito na
câmera de vídeo.
- Desligamento da câmera de vídeo (remova a
bateria).
- Inserção e remoção do cabo USB.
- Exposição da câmera de vídeo a vibrações
ou choque.
Sobre o descarte ou troca desta câmera de
vídeo ( 108).
3
Mani pul ação do Disco Rígido
[SDR-H86]
Esta câmera de vídeo está equipada com um
Disco Rígido de 80 GB. Embora este Disco
Rígido seja capaz de armazenar uma grande
quantidade de dados, há algumas características
a lembrar. Quando utilizar este componente,
preste atenção aos pontos a seguir.
Não exponha o Disco Rígido a vibrações e
choques.
Devido às condições ambientais e de
manipulação, o Disco Rígido pode ser submetido
a danos parciais ou talvez não possa ler, gravar
e reproduzir dados. Não exponha a câmera de
vídeo a vibrações ou choques e não desligue a
alimentação durante a gravação ou reprodução.
Se a câmera de vídeo for utilizada em um
local com sons altos, como, por exemplo, um
clube ou instalação similar, a gravação
poderá ser interrompida devido às vibrações
sonoras. A gravação dos dados em um
Cartão SD é recomendada nestes locais.
Backup periódico de dados
O Disco Rígido é um componente de
armazenamento temporário. Para evitar o
apagamento de dados devido à eletricidade
estática, ondas eletromagnéticas, defeitos e
falhas, faça o backup periódico de dados em um
PC ou DVD. ( 77, 84)
Se o Disco Rígido apresentar qualquer
anormalidade, faça o backup dos dados
imediatamente.
A falha no Disco Rígido pode produzir ruído ou
som de agitação durante a gravação ou
reprodução. O uso contínuo irá causar
deterioração adicional e poderá eventualmente
desabilitar o Disco Rígido. Se estes fenômenos
forem observados, copie os dados do Disco
Rígido para um PC, um disco DVD etc.
imediatamente e entre em contato com a
Assistência Técnica Autorizada Panasonic.
Se o Disco Rígido for danificado, os dados não
poderão ser recuperados.
A operação poderá ser interrompida em
ambientes quentes ou frios.
A câmera de vídeo será desabilitada para
proteger o Disco Rígido.
Não utilize a câmera de vídeo em ambientes
com pressão atmosférica baixa.
O Disco Rígido poderá apresentar defeitos se
utilizado em altitudes de 3 km ou mais acima do
nível do mar.
Transporte
Quando a câmera de vídeo for transportada,
desligue a alimentação e tenha cuidado para
não sacudir, deixar cair ou causar impactos
sobre a câmera de vídeo.
Detecção de queda
O ícone [
] será exibido na tela quando o
sistema detectar uma condição de queda (uma
condição de ausência de peso). Se a condição
de queda for detectada repetidamente, a câmera
de vídeo poderá parar a operação de gravação
ou reprodução para proteger o Disco Rígido.
A lâmpada de acesso ao Disco Rígido
[ACCESS HDD] ( 11) será acesa enquanto
o Disco Rígido estiver sendo acessado
(inicialização, gravação, reprodução,
apagamento, etc.). Não realize as operações
a seguir quando a lâmpada for acesa. Isto
poderá danificar o Disco Rígido ou causar um
defeito na câmera de vídeo.
- Desligamento da alimentação (remoção da
bateria).
- Inserção e remoção do cabo USB.
- Exposição da câmera de vídeo a vibrações
ou choque
Sobre o descarte ou transferência desta
câmera de vídeo. ( 108)
IMPORTANTE
Observe cuidadosamente as leis de
direitos autorais
A gravação de fitas ou discos pré-gravados
ou outro material publicado ou transmitido
para outras finalidades que não sejam o uso
privado poderá infringir as leis de direitos
autorais. Mesmo para a finalidade de uso
privado, a gravação de determinados
materiais pode ser restrita.
As imagens podem ser levemente diferentes do
original.
Dependendo do modelo, algumas funções
não estarão disponíveis.
As características podem variar; portanto, leia-
as cuidadosamente.
4
Cartõ es que podem ser utilizados com
esta câmera de vídeo
Cartão de Memória SD e Cartão de Memória
SDHC e Cartão de Memória SDXC
Cartões de Memória de 4 GB (ou mais) que
não contenham o logotipo SDHC ou Cartões
de Memória de 48 GB ou mais que não
contenham o logotipo SDXC não são
baseados nas especificações para Cartões de
Memória SD.
Refira-se à página 18 para mais detalhes
sobre cartões SD.
Licenças
O logotipo SDXC é uma marca comercial da
SD-3C, LLC.
Patentes norte-americanas n
6.381.747; 7.050.698; 6.516.132 e 5.583.936.
Esta câmera incorpora a tecnologia de
proteção de direitos autorais que é protegida
por patentes norte-americanas e outros
direitos de propriedade intelectual. O uso
desta tecnologia de proteção de direitos
autorais deve ser autorizado pela Macrovision
e é destinado à visualização doméstica e
outros usos de visualização limitados exceto
se autorizado de outra forma pela
Macrovision. Engenharia reversa ou
desmontagem são proibidas.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
Dolby e o símbolo do D duplo são marcas
comerciais da Dolby Laboratories.
Microsoft
®
, Windows® e Windows Vista® são
marcas comerciais registradas ou marcas
comerciais da Microsoft Corporation nos
Estados Unidos e/ou outros países.
Captura(s) de telas de produtos da Microsoft
reproduzidas com a permissão da Microsoft
Corporation.
IBM e PC/AT são marcas comerciais
registradas da International Business
Machines Corporation dos Estados Unidos.
®
, CoreTM, Pentium® e Celeron® são
Intel
marcas comerciais registradas ou marcas
comerciais da Intel Corporation nos Estados
Unidos e outros países.
iMovie e Mac são marcas comerciais da Apple
Inc., registradas nos Estados Unidos e outros
países.
os
. 6.836.549;
PowerPC é uma marca comercial da
International Business Machines Corporation.
YouTube e Picasa são marcas comerciais da
Google, Inc.
Outros nomes de sistemas e produtos
mencionados nestas instruções são
normalmente marcas comerciais registradas
ou marcas comerciais dos fabricantes que
desenvolveram o sistema ou estão
relacionados ao produto.
5
Índice
Informações para a Sua Segurança ............... 2
Sobre a recuperação ............................... 101
Funções que não podem ser
utilizadas simultaneamente .................. 102
Guia de solução de problemas ............. 103
7
Acessórios
Verifique os acessórios antes de utilizar esta câmera.
Bateria
(SDR-T51)
Bateria
(SDR-H86)
Adaptador CA
Cabo CA
Cabo AV
Cabo USB
CD-ROM
Software
Acessórios Opcionais
Alguns acessórios opcionais podem não estar
disponíveis em alguns países.
Carregador de Bateria (VW-BC10PP)
Bateria (Lítio/VW-VBL090) (SDR-T51)
Bateria (Lítio/VW-VBK180)
Bateria (Lítio/VW-VBK360)
Iluminador DC (VW-LDC103PP)*
Lâmpada para o Iluminador DC (VZ-LL10PP)
Adaptador para acessórios (VW-SK12PP)
Gravador de DVD (VW-BN2)
Kit de acessórios (VW-ACK180PP)
O adaptador para acessórios VW-SK12PP
(opcional) é necessário.
8
Preparação
Antes de usar
Identificação das partes e manipulação
1
1 Monitor LCD
Puxe o monitor LCD para fora na direção da
seta utilizando os dedos.
O monitor LCD pode ser aberto até 90.
Pode-se girá-lo até 180
ou 90
O nível de brilho e de cor do monitor LCD
pode ser ajustado. ( 30)
Devido às limitações da tecnologia de produção
do LCD, podem aparecer alguns pontos
brilhantes ou escuros na tela do monitor LCD.
Contudo, isto não é um defeito e não irá afetar
a imagem gravada.
2 Botão Automático/manual Inteligente
3 Botão do Estabilizador Óptico da Imagem
4 Botão de Alimentação [
5 Botão Luz/Apagamento [LIGHT/
6 Botão de gravação longa [LONG REC.]
7 Terminal de saída Áudio-vídeo [A/V]
Utilize o cabo AV (somente o cabo fornecido).
8 Terminal USB [
9 Lâmpada de acesso [ACCESS] ( 20)
10 Slot para o cartão SD ( 20)
11 Tampa do compartimento do cartão SD
na direção oposta.
[iA/MANUAL] ( 33)
, O.I.S.] ( 45)
[
( 45, 68)
( 38)
( 75, 83)
[SD CARD] ( 20)
] ( 78, 92)
em direção à lente
] ( 21)
]
9
12 Iluminador ( 45)
13 Tampa da Lente
14 Lente
15 Chave de abertura/fechamento para a
tampa da lente
Para a proteção da lente, certifique-se de fechar
a tampa da lente quando não estiver utilizando.
Deslize a chave abrir/fechar para a tampa da
lente.
16 Microfone (interno, estéreo)
17 Botão AF/AE [AF/AE] ( 46)
18 Joystick
Utilize o joystick para selecionar as funções de
gravação e operações de reprodução e para
operar a tela do menu.
Mova o joystick para cima, para baixo,
esquerda ou direita para selecionar um ajuste
ou cena e em seguida pressione o joystick
para confirmar.
Selecione movendo para cima, para baixo,
esquerda ou direita.
Confirme pressionando o centro.
Operações da tela do menu ( 23)
Para selecionar as funções de gravação
( 47)
Para ajustar manualmente ( 55)
Operações de reprodução ( 59, 65)
19 Seletor de modo ( 22)
20 Botão de Início/Parada de gravação
( 36)
21 Botão menu [MENU] ( 23)
22 Compartimento da bateria ( 13)
10
23 Botão de captura de foto [ ] ( 42)
24 Quando gravar: Alavanca de zoom [W/T]
( 44)
Quando reproduzir: Seletor de exibição
de miniaturas [
/ ] ( 60) / Alavanca
de volume [-VOL+] ( 61).
25 Alto-falante
26 Indicador de status ( 21)
27 Lâmpada de acesso ao Disco Rígido
[ACCESS HDD] (SDR-H86) ( 4)
28 Terminal de entrada CC [CC IN] ( 14)
Não utilize quaisquer outros adaptadores CA
exceto o fornecido.
29 Prendedor da alça
Ajuste o comprimento da alça e a posição da
almofada.
Gire a alça.
Ajuste o comprimento.
Recoloque a alça.
30 Alavanca de liberação da bateria
[BATTERY] ( 13)
31 Encaixe para o tripé
11
Preparação
Configuração
Fonte de Alimentação
1
S obre as bateri as que podem ser utilizadas nesta câmera de vídeo
A bateria que pode ser utilizada com esta câmera de vídeo é a de modelo VW-VBL090
(fornecida), VW-VBK180 ou VW-VBK360.
A bateria que pode ser utilizada com esta câmera de vídeo é a de modelo VW-VBK180 ou VWVBK360.
Esta câmera de vídeo possui uma função para distinguir as baterias que podem ser
utilizadas e somente as baterias dos modelos VW-VBK180 ou VW-VBK360 possuem esta
função. As baterias incompatíveis com esta função não podem ser utilizadas.
Baterias não originais com aparência muito similar são disponibilizadas para compra em
algumas regiões. Algumas destas baterias não são adequadamente protegidas internamente
para atender aos requisitos de proteção apropriados. É possível que estas baterias possam
resultar em fogo ou explosão. Por favor, lembre-se de que a Panasonic não se responsabiliza
por qualquer acidente ou falha resultante do uso de uma bateria não original. Para assegurar
que produtos seguros sejam utilizados, recomenda-se que uma bateria original Panasonic
seja utilizada.
12
Inserindo a Bateria
Pressione o botão POWER para desligar a alimentação. ( 21)
Instale a bateria inserindo-a na direção indicada na figura.
Remoção da bateria
Certifique-se de manter o botão POWER
pressionado até que o indicador de status seja
apagado. Em seguida remova a bateria
segurando a câmera para prevenir que caia.
Mova a alavanca de liberação da bateria na
direção indicada pela seta e remova a bateria
quando for liberada.
Insira a bateria até ouvir o clique e
certificar-se de que esteja travada.
13
Carga da Bateria
Quando esta câmera de vídeo for adquirida, a bateria não estará carregada. Carregue-a antes
de utilizar esta câmera de vídeo.
A câmera estará na condição de espera quando o adaptador CA estiver conectado. O circuito
primário estará sempre “ativo” enquanto o adaptador CA estiver conectado a uma tomada de força.
A bateria não será carregada se a câmera estiver ligada.
1 Conecte o adaptador CA ao terminal de entrada DC (CC) desta câmera de vídeo.
2 Conecte o cabo CA ao adaptador CA e em seguida à tomada de força CA.
Para o cabo CA, conecte-o a e em seguida .
O indicador de status irá piscar em vermelho a intervalos de 2 segundos, indicando que a carga foi
iniciada.
14
Conexão à tomada CA
Se esta câmera for ligada ao carregar a bateria utilizando o adaptador CA, pode-se utilizar a
alimentação fornecida da tomada CA para alimentar a câmera de vídeo para uso.
Refira-se à página 110 quando o indicador de status piscar rapidamente ou lentamente.
Recomenda-se utilizar baterias Panasonic ( 8, 16).
Se outras baterias forem utilizadas, a Panasonic não garante a qualidade deste equipamento.
Não aqueça ou exponha à chama.
Não deixe a(s) bateria(s) em um automóvel exposto à luz direta solar durante um longo período de
tempo com as portas e janelas fechadas.
CUIDADO
Perigo de explosão se a bateria for substituída
incorretamente. Substitua somente por uma do
mesmo tipo ou equivalente recomendado pelo
fabricante. Descarte as baterias usadas de
acordo com as instruções do fabricante.
15
Tempo de carga e de gravação
Tempo d e Car ga/ Gravação
Temperatura: 25°C/umidade: 60%
SDR-T51
Número do modelo
da bateria [Tensão/
Capacidade
Tempo de carga
(mínimo)]
Bateria fornecida /
VW-VBL090 (opcional)
2 h 20 min 1 h 20 min 40 min
[3,6V/895 mAh]
VW-VBK180
(opcional)
2 h 50 min 2 h 55 min 1 h 30 min
[3,6V/1790 mAh]
VW-VBK360
(opcional)
4 h 50 min 6 h 3 h 10 min
[3,6 V/3580 mAh]
Número do modelo
da bateria [Tensão/
Capacidade
Tempo de
carga
Destino da
gravação
(mínimo)]
Bateria fornecida
VW-VBK180
(opcional)
2 h 50 min
RÍGIDO
[3,6V/1790 mAh]
RÍGIDO
VW-VBK360
(opcional)
4 h 50 min
[3,6V/3580 mAh]
Estes tempos são aproximados.
O tempo de carga indicado refere-se a quando a bateria estiver completamente
descarregada. O tempo de carga e o tempo de gravação variam dependendo das condições
de uso como, por exemplo, temperatura alta/baixa.
A bateria VW-VBL090 não está disponível para
Tempo de gravação
máxima contínua
SDR-H86
DISCO
SD
DISCO
SD
Tempo de gravação
real
Modo de
gravação
Tempo de
gravação
máximo
contínuo
Tempo de
gravação
real
XP 2 h 30 min 1 h 15 min
SP/LP/LXP/
LSP/LLP
2 h 30 min 1 h 20 min
XP/SP 2 h 35 min 1 h 20 min
LP/LXP/
LSP/LLP
2 h 40 min 1 h 25 min
XP 5 h 2 h 40 min
SP 5 h 5 min 2 h 40 min
LP/LXP/
LSP/LLP
5 h 10 min 2 h 45 min
XP 5 h 15 min 2 h 45 min
SP 5 h 20 min 2 h 50 min
LP/LXP/
LSP/LLP
5 h 25 min 2 h 50 min
.
16
O tempo de gravação real refere-se ao tempo de gravação quando a gravação for iniciada/
interrompida, ligação/desligamento da câmera de vídeo, movimentação da alavanca de zoom, etc.
de forma repetida.
As baterias se aquecem após o uso ou carga. Isto não é um defeito.
Indicação da capacidade da bateria
A indicação será trocada conforme a capacidade for sendo reduzida.
. Quando restar 3 minutos de carga, a indicação
se tornará vermelha. Quando a bateria for descarregada, a indicação () irá piscar.
A capacidade remanescente da bateria será exibida quando uma bateria Panasonic for utilizada.
Algum tempo poderá decorrer para que seja exibida a capacidade remanescente da bateria. O
tempo real poderá variar dependendo do uso.
Se o tempo remanescente real exceder 9 horas e 59 minutos, a indicação permanecerá verde e
não será trocada até que o tempo remanescente seja inferior a 9 horas e 59 minutos.
Quando um adaptador CA ou baterias fabricadas por outras empresas forem utilizados, a carga
remanescente da bateria não será indicada.
17
Preparação
Configuração
Gravação em um cartão
2
A câmera de vídeo pode gravar imagens estáticas ou imagens em movimento em um cartão SD,
memória interna ou Disco Rígido. Para gravar em um cartão SD, leia o que segue.
Esta câmera de vídeo (um dispositivo compatível com SDXC) é compatível com Cartões de Memória
SD, Cartões de Memória SDHC e Cartões de Memória SDXC. Quando um cartão de memória
SDHC/cartão de memória SDXC for utilizado com outro equipamento, verifique se o equipamento é
compatível com estes cartões de memória.
Cartões que podem ser utilizados com esta câmera de vídeo
Utilize cartões SD em conformidade com a Classe 2 ou superior da SD Speed Class Rating*
(Classificação de Velocidade SD) para gravação de imagens em movimento.
Tipo de cartão Capacidade Gravação de imagens em movimento
8 MB/16 MB Não pode ser utilizado.
Não há garantia de operação. A gravação
Cartão de
Memória SD
Cartão de
Memória
SDHC
Cartão de
Memória SDXC
* A Classificação de Velocidade SD é o padrão para gravações sucessivas.
32 MB/64 MB /
128 MB /256 MB
512 MB/1 GB /
2 GB
4 GB/6 GB/8 GB /
12 GB/16 GB /
24 GB/32 GB
48 GB /64 GB
pode ser interrompida repentinamente
durante a gravação de imagens em
movimento dependendo do cartão SD
utilizado. ( 104)
Pode ser utilizado.
Gravação
de imagens
estáticas
Pode ser
utilizado.
18
Os Cartões de Memória de 4 GB ou mais que não possuam o logotipo SDHC ou Cartões de
Memória de 48 GB ou mais, que não contenham o logotipo SDXC não são baseados nas
especificações dos Cartões de Memória SD.
Quando a lingüeta de proteção contra gravação
no cartão SD estiver travada,
nenhuma operação de gravação, apagamento ou edição poderá ser realizada com
o cartão.
Mantenha o Cartão de Memória fora do alcance das crianças para impedir que seja
engolido.
19
Inserção/Remoção de um Cartão SD
Quando utilizar um cartão SD que não seja Panasonic, ou um anteriormente utilizado em outro
equipamento, pela primeira vez nesta câmera de vídeo, formate o cartão SD. ( 74) Quando o
cartão SD for formatado, todos os dados gravados serão apagados. Quando os dados forem
apagados, não poderão ser recuperados.
Cuidado:
Verifique se a lâmpada de acesso está apagada.
Lâmpada de acesso [ACESS]
Quando esta câmera estiver acessando o cartão SD ou a memória interna, a lâmpada de acesso
será acesa.
1 Abra o monitor LCD.
2 Abra a tampa do cartão SD e insira (remova) o cartão SD no (do) slot para cartão
SD.
Oriente o lado da etiqueta na direção indic ada na figura e pressione-o em linha reta o máximo
possível.
Pressione o centro do cartão SD e em seguida puxe-o em linha reta.
3 Feche firmemente a tampa do cartão SD.
Não toque os terminais na parte traseira do cartão SD.
Veja a página 110 para detalhes sobre a manipulação do cartão SD.
20
Preparação
Configuração
Para ligar/desligar a câmera de vídeo
3
Pode-se ligar e desligar a câmera de vídeo utilizando o botão POWER ou abrindo e fechando o
monitor LCD.
Para ligar e desligar a câmera com o botão POWER
Pressione o botão POWER para ligar a câmera.
Para desligar a câmera
Mantenha o botão POWER
pressionado até que o indicador de
status seja apagado.
O indicador de status será aceso.
Para ligar e desligar a câmera com o monitor LCD
A câmera será ligada quando o monitor LCD for aberto e será desligada quando o monitor for
fechado.
Durante o uso normal, a abertura e fechamento do monitor LCD podem ser convenientemente
utilizados para ligar/desligar a câmera.
Para ligar a câmera Para desligar a câmera
O indicador de status será aceso. O indicador de status será desativado.
Nos seguintes casos, a abertura do monitor LCD não irá ligar a câmera. Pressione o botão POWER
para ligar.
- Quando a câmera for comprada
- Quando a alimentação tiver sido desligada utilizando o botão POWER
A câmera não será desligada durante a gravação de imagens em movimento mesmo que o monitor
LCD seja fechado.
21
Preparação
Configuração
Seleção de um modo
4
Troque o modo para gravação ou reprodução.
Opere o seletor de modo para trocar o modo para
ou .
Modo de gravação ( 36, 42)
Modo de reprodução ( 59, 65)
22
Preparação
Configuração
Utilização da tela do menu
5
1 Pressione o botão MENU.
2 Selecione o menu superior desejado
e em seguida mova o joystick para
a direita ou pressione o joystick.
3 Selecione o item do menu
secundário
joystick para a direita ou pressione o
joystick.
Descrições dos menus secundários e ajustes
atuais nos menus são exibidos rolando na
parte inferior da tela.
e em seguida mova o
4 Selecione o ajuste desejado e em
seguida pressione o joystick para
confirmar a seleção.
Para retornar à tela anterior
Mova o joystick para a esquerda.
Para sair da tela do menu
Pressione o botão MENU.
23
Seleção do idioma
Pode-se selecionar o idioma na tela do menu.
1 Pressione o botão MENU e em seguida selecione [SETUP] [LANGUAGE] e
pressione o joystick.
2 Selecione o idioma [English, Spanish, French] (Inglês, Espanhol e Francês) e
pressione o joystick.
* Idiomas disponíveis: Inglês, Espanhol e Francês.
Lista dos menus
Parte do menu não será utilizada dependendo das funções utilizadas. ( 102)
Modo de gravação
*1 Não será exibido quando o modo Intelligent auto (Automático Inteligente) estiver ativado.
*2 Estes menus estão disponíveis somente no modelo
*3 Estes menus estão disponíveis somente no modelo
*4 Será exibido somente quando [MEDIA SELECT] for ajustado para [SD Card] (Cartão SD).
*5
será exibido somente quando [MEDIA SELECT] for ajustado para [Built-inMemory]
A mídia de gravação pode ser definida
independentemente tanto para imagens
estáticas como para imagens em movimento.
Ao realizar a gravação em um cartão SD,
selecione [SD CARD]. Ao gravar na memória
interna, selecione [Built-inMemory].
( 37, 59, 65)
Ao gravar no cartão SD, selecione [SD CARD].
Ao gravar no Disco Rígido, selecione [HDD].
( 37, 59, 65)
SETUP (CONFIGURAÇÃO)
[DISPLAY]
As indicações na tela serão selecionadas como
indicado na figura abaixo.
[ECONOMY] (MODO ECONÔMICO)
[OFF]:
A função de economia de energia não será
ativada.
[5 MINUTES]:
Quando cerca de 5 minutos tiverem
transcorrido sem qualquer operação, esta
câmera de vídeo será automaticamente
desligada para prolongar a vida útil da bateria.
A função de economia de energia não será
ativada quando:
- Conectada ao adaptador CA
- Utilizando o cabo USB para PC, Gravador
de DVD, etc.
- PRE-REC for utilizada
[QUICK POWER ON]
[QUICK START]
[AUDIO REC]*4
( 35)
( 35)
( 41)
[EXT. DISPLAY]
[CLOCK SET]
[SET WORLD TIME]
[DATE/TIME]
[DATE FORMAT]
( 76)
( 28)
( 29)
( 28)
( 28)
25
[ALERT SOUND] (SOM DE ALERTA)
O início e parada da gravação e ativação/
desligamento da alimentação podem ser
confirmados com este som.
2 bips, 4 vezes
Quando um erro ocorrer. Verifique a frase
exibida na tela. ( 100)
[POWER LCD]
[LCD SET]
[TV ASPECT]
( 30)
( 30)
( 76)
[INITIAL SET]
Ajuste para [YES] para trocar os ajustes do
menu para a condição padrão. (Ajustes para
[MEDIA SELECT*2*3 [CLOCK SET] e
[LANGUAGE], não serão trocados.)
2*3
[FORMAT MEDIA]*
( 74)
[DEMO MODE] (MODO DE DEMONSTRAÇÃO)
Este item é utilizado para iniciar o modo de
demonstração da câmera de vídeo.
(Somente quando o modo for ajustado para a
posição )
Se [DEMO MODE] for trocado para [ON]
quando não houver cartão SD inserido e
enquanto esta câmera de vídeo estiver
conectada ao adaptador CA, a demonstração
será iniciada automaticamente.
Se qualquer operação for realizada, a
demonstração será cancelada. Contudo, se
nenhuma operação for realizada durante
aproximadamente 10 minutos, a demonstração
será reiniciada automaticamente. Para parar a
demonstração, ajuste[ DEMO MODE] para
[OFF] ou insira um cartão SD.
[LANGUAGE]
( 24)
Pode-se selecionar o idioma na tela do menu.
26
Modo Playback (Reprodução)
*1 Somente quando a reprodução de um disco for selecionada com um Gravador de DVD (opcional)
conectado, esta indicação não será exibida.
*2 Somente quando a reprodução de um disco for selecionada com um Gravador de DVD (opcional)
conectado, esta indicação será exibida.
*3 Estes menus estão disponíveis somente no modelo
*4 Estes menus estão disponíveis somente no modelo
.
.
*5 Esta indicação será exibida somente quando [PICTURE/SD CARD] for selecionado.
*6
: Esta indicação será exibida somente quando [VIDEO/Built-inMemory] for
[DPOF SET]*5
Para quaisquer outros menus não descritos
acima, refira-se aos menus com os mesmos
nomes para o modo de gravação e
reprodução de imagens em movimento.
( 82)
( 82)
( 82)
( 82)
( 72)
( 71)
27
Preparação
Configuração
Ajuste de data e hora
6
Quando a câmera de vídeo for ligada pela primeira vez, uma mensagem solicitando o ajuste da data e
da hora será exibida.
Selecione [YES] e realize os passos 2 e 3 abaixo para ajustar a data e a hora.
Troque o modo para .
1 Selecione o menu. ( 23)
[SETUP] [CLOCK SET]
2 Selecione a data ou a hora e em
seguida ajuste o valor desejado com
o joystick.
Exibição do ajuste do Horário Mundial
( 29):
[HOME] / [DESTINATION]
O ano pode ser ajustado entre 2000 e 2039.
O sistema de 12 horas é utilizado para exibir o
horário.
3 Pressione o joystick para confirmar a
seleção.
A função de relógio será iniciada em [00]
segundos.
Uma mensagem pode ser exibida solicitando
o ajuste do horário mundial. ( 29)
Pressione o botão MENU para completar o
ajuste.
Troca do modo de exibição de data e hora
Selecione o menu. ( 23)
[SETUP] [DATE/TIME] [OFF]/D/T]/[DATE]
o relógio estará ajustado. Se a exibição do
horário se tornar [- -], a bateria de lítio interna
precisa ser carregada. Para recarregar a
bateria de lítio interna, conecte o adaptador
CA ou instale a bateria nesta câmera de
vídeo. Deixe a câmera nesta condição durante
aproximadamente 24 horas e a bateria
manterá a data e a hora durante
aproximadamente 6 meses. (A bateria
continuará sendo recarregada mesmo que a
alimentação seja desligada).
28
Ajuste do horário mundial (Exibição do horário no destino da
viagem)
É possível exibir e gravar o horário no destino da viagem selecionando a região de residência e o de
destino da viagem.
1 Selecione o menu. ( 23)
[SETUP] [SET WORLD TIME]
Se o relógio não estiver ajustado, ajuste-o
para o horário atual. ( 28)
Quando [HOME] (a região de residência) não
estiver ajustada, a mensagem será exibida.
Pressione o joystick para acessar o Passo 3.
5 (Somente quando ajustar a região do destino
da viagem)
Selecione o destino da viagem e
confirme a seleção utilizando o
joystick.
2 (Somente quando ajustar a região de
residência)
Selecione [HOME] e pressione o
joystick.
3 (Somente quando ajustar a região de
residência)
Selecione a região de residência e
confirme a seleção utilizando o
joystick.
Hora atual
Fuso horário em relação ao GMT (Horário
no Meridiano de Greenwich)
Para ajustar para o horário de verão,
pressione o joystick para frente. O ícone
será exibido e o ajuste de horário de verão
será ativado; a diferença para o horário GMT
(Meridiano de Greenwich) será ajustada uma
hora à frente. Pressione o joystick para frente
novamente para retornar ao horário padrão.
Horário local no destino de viagem
selecionado
Diferença de horário entre o destino de
viagem e a região da residência
Para ajustar para o horário de verão,
pressione o joystick para frente. O ícone
será exibido e o ajuste do horário de verão
será ativado. O relógio e a diferença de
horário em relação ao horário da região de
residência serão adiantados em uma hora.
Pressione o joystick para cima novamente
para retornar ao ajuste do horário normal.
Feche o ajuste pressionando o botão MENU.
O ícone
de viagem será indicado.
Para retornar a tela ao ajuste inicial
Ajuste a região de residência utilizando os
Passos 1 a 3 e feche o ajuste pressionando o
botão MENU.
Se não for possível localizar o destino de
viagem na área exibida na tela, ajuste-o
utilizando a diferença de horário a partir da
sua região de residência.
será exibido e o horário do destino
4 (Somente quando ajustar a região de destino
da viagem)
Selecione [DESTINATION] e
pressione o joystick.
Quando a região de residência for ajustada
para o primeiro horário, a tela para seleção de
horário de residência/viagem será exibida
após o ajuste da região de residência
sucessivamente. Se a região de residência já
tiver sido ajustada uma vez, execute a
operação do menu para o Passo 1.
29
Preparação
Configuração
Ajuste do monitor LCD
7
Ajuste do monitor LCD
Estes ajustes não irão afetar as imagens
gravadas.
Ajuste do nível de brilho e cor do
monitor LCD
Ajusta o brilho e a densidade das cores no
monitor LCD.
Selecione o menu. ( 23)
[SETUP] [LCD SET]
1 Utilize o joystick para selecionar o
item e em seguida pressione o
centro do joystick.
[BRIGHTNESS]:
Aumenta o brilho do monitor LCD
[COLOR]:
Nível de cores do monitor LCD
Selecione
para retornar à tela anterior.
2 Faça os ajustes
e pressione o centro do joystick
* Não será exibido no Modo Manual ou no
modo de reprodução.
Se o adaptador CA for utilizado, a indicação
será exibida e a tela se tornará mais
brilhante automaticamente quando a
alimentação for ligada.
O tempo de gravação utilizando a bateria será
reduzido quando esta câmera de vídeo for
utilizada com o monitor LCD aberto e em uso
por muito tempo.
Feche o ajuste pressionando o botão MENU.
Power LCD
Facilita a visualização do monitor LCD em locais
iluminados incluindo ambientes externos.
Selecione o menu. ( 23)
[SETUP] [POWER LCD]
: Aumenta ainda mais o brilho / : Aumenta
o brilho /
Torna mais escuro /
30
: Nenhum ajuste (normal) / :
: Automático*
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.