Panasonic SDR-H86, SDR-T51 Operating Instruction [pt]

MANUAL DE INSTRUÇÕES
SDR-T51
CÂMERA DE VÍDEO SD
Caro consumidor
Obrigado pela compra deste produto. Para um desempenho otimizado e seguro, por favor, leia estas instruções cuidadosamente antes de conectar, operar ou ajustar o mesmo. Guarde-o para referências futuras.
SDR-H86
CÂMERA DE VÍDEO SD/HDD
Informações para a sua segurança
ADVERTÊNCIA
PARA REDUZIR O RISCO DE FOGO, CHOQUE ELÉTRICO OU DANOS À CÂMERA DE VÍDEO, NÃO EXPONHA ESTA CÂMERA DE VÍDEO
À CHUVA, UMIDADE, GOTEJAMENTO OU RESPINGOS E QUE NENHUM OBJETO CONTENDO LÍQUIDO COMO, POR EXEMPLO, UM VASO SEJA COLOCADO SOBRE A CÂMERA DE VÍDEO.
UTILIZE SOMENTE OS ACESSÓRIOS
RECOMENDADOS.
NÃO REMOVA A TAMPA (OU PARTE
TRASEIRA); NÃO HÁ PEÇAS QUE POSSAM SER REPARADAS NA PARTE INTERNA. CONSULTE A ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTORIZADA PANASONIC.
CUIDADO!
NÃO INSTALE NEM COLOQUE ESTA
CÂMERA DE VÍDEO EM UMA ESTANTE DE LIVROS, GABINETE EMBUTIDO OU OUTRO ESPAÇO CONFINADO. ASSEGURE-SE DE QUE A CÂMERA DE VÍDEO RECEBA UMA BOA VENTILAÇÃO. PARA PREVENIR O RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO OU PERIGO DE FOGO DEVIDO A UM SUPERAQUECIMENTO, ASSEGURE-SE DE QUE CORTINAS E OUTROS MATERIAIS NÃO OBSTRUAM AS ABERTURAS DE VENTILAÇÃO.
NÃO OBSTRUA AS ABERTURAS DE
VENTILAÇÃO DA CÂMERA DE VÍDEO COM JORNAIS, TOALHAS DE MESA, CORTINAS E ITENS SIMILARES.
NÃO COLOQUE FONTES DE CHAMAS
COMO, POR EXEMPLO, VELAS, SOBRE A CÂMERA DE VÍDEO.
DESCARTE AS BATERIAS DE UMA
MANEIRA AMBIENTALMENTE CORRETA.
A tomada de força deverá estar próxima ao equipamento e ser de fácil acessibilidade. O plugue principal do cabo de força deverá permanecer continuamente acessível e pronto para operação. Para desconectar completamente esta câmera de vídeo da fonte de alimentação principal CA, desconecte o plugue de força da tomada CA.
Advertência - Bateria
Há risco de fogo, explosão e queimaduras. Não desmonte e nem aqueça acima de 60°C ou incinere.
Utilize somente os acessórios recomendados.
Não utilize outros cabos AV e cabos de
conexão USB, exceto aqueles fornecidos.
Quando um cabo vendido separadamente for
utilizado, certifique-se de utilizar um cabo cujo comprimento seja inferior a 3 m e seja homologado.
Mantenha o Cartão de Memória fora do
alcance das crianças para prevenir que seja engolido.
As identificações relacionadas ao produto podem ser encontradas na parte inferior da câmera de vídeo.
2
Indenização em relação ao conteúdo
da gravação
A Panasonic não aceita qualquer responsabilidade por danos diretos ou indiretos devido a qualquer tipo de problema que resulte na perda de gravação ou conteúdo editado e não garante qualquer conteúdo se a gravação ou edição não funcionarem adequadamente. Da mesma forma, isto também se aplica se qualquer tipo de reparo for realizado na câmera de vídeo (incluindo quaisquer outros componentes relacionados à dispositivos de memória/Disco Rígido externo).
P ara os propósi tos destas instruções
de operação
Cartão de Memória SD, Cartão de Memória
SDHC e Cartão de Memória SDXC são mencionadas como “Cartão SD”.
As funções que podem ser utilizadas para a
gravação de imagens em movimento/reprodução de imagens em movimento são indicadas com
instruções de operação.
As funções que podem ser utilizadas para a
gravação/reprodução de imagens estáticas são indicadas por
nestas instruções
de operação.
As páginas para referência são indicadas por
uma seta, por exemplo: 00.
nestas
Manipul ação da memória interna
[SDR-T51]
Esta câmera de vídeo está equipada com a memória interna de 4 GB. Quando utilizar este componente, preste atenção aos pontos a seguir.
Backup de dados periódico
A memória interna é um componente de armazenamento temporário. Para evitar o apagamento de dados devido à eletricidade estática, ondas eletromagnéticas, defeitos e falhas, faça um backup dos dados em um PC ou disco DVD periodicamente. ( 77, 84) A lâmpada de acesso [ACCESS] ( 9) será
acesa enquanto o Cartão SD ou a memória interna estiver sendo acessada (inicialização, gravação, reprodução, apagamento, etc.). Não realize as operações a seguir quando a lâmpada for acesa. Isto poderá danificar a memória interna ou causar um defeito na câmera de vídeo.
- Desligamento da câmera de vídeo (remova a bateria).
- Inserção e remoção do cabo USB.
- Exposição da câmera de vídeo a vibrações ou choque.
Sobre o descarte ou troca desta câmera de
vídeo ( 108).
3
Mani pul ação do Disco Rígido
[SDR-H86]
Esta câmera de vídeo está equipada com um Disco Rígido de 80 GB. Embora este Disco Rígido seja capaz de armazenar uma grande quantidade de dados, há algumas características a lembrar. Quando utilizar este componente, preste atenção aos pontos a seguir.
Não exponha o Disco Rígido a vibrações e choques.
Devido às condições ambientais e de manipulação, o Disco Rígido pode ser submetido a danos parciais ou talvez não possa ler, gravar e reproduzir dados. Não exponha a câmera de vídeo a vibrações ou choques e não desligue a alimentação durante a gravação ou reprodução.
Se a câmera de vídeo for utilizada em um local com sons altos, como, por exemplo, um clube ou instalação similar, a gravação poderá ser interrompida devido às vibrações sonoras. A gravação dos dados em um Cartão SD é recomendada nestes locais.
Backup periódico de dados
O Disco Rígido é um componente de armazenamento temporário. Para evitar o apagamento de dados devido à eletricidade estática, ondas eletromagnéticas, defeitos e falhas, faça o backup periódico de dados em um PC ou DVD. ( 77, 84)
Se o Disco Rígido apresentar qualquer anormalidade, faça o backup dos dados imediatamente.
A falha no Disco Rígido pode produzir ruído ou som de agitação durante a gravação ou reprodução. O uso contínuo irá causar deterioração adicional e poderá eventualmente desabilitar o Disco Rígido. Se estes fenômenos forem observados, copie os dados do Disco Rígido para um PC, um disco DVD etc. imediatamente e entre em contato com a Assistência Técnica Autorizada Panasonic. Se o Disco Rígido for danificado, os dados não poderão ser recuperados.
A operação poderá ser interrompida em ambientes quentes ou frios.
A câmera de vídeo será desabilitada para proteger o Disco Rígido.
Não utilize a câmera de vídeo em ambientes com pressão atmosférica baixa.
O Disco Rígido poderá apresentar defeitos se utilizado em altitudes de 3 km ou mais acima do nível do mar.
Transporte
Quando a câmera de vídeo for transportada, desligue a alimentação e tenha cuidado para não sacudir, deixar cair ou causar impactos sobre a câmera de vídeo.
Detecção de queda
O ícone [
] será exibido na tela quando o
sistema detectar uma condição de queda (uma condição de ausência de peso). Se a condição de queda for detectada repetidamente, a câmera de vídeo poderá parar a operação de gravação ou reprodução para proteger o Disco Rígido. A lâmpada de acesso ao Disco Rígido
[ACCESS HDD] ( 11) será acesa enquanto o Disco Rígido estiver sendo acessado (inicialização, gravação, reprodução, apagamento, etc.). Não realize as operações a seguir quando a lâmpada for acesa. Isto poderá danificar o Disco Rígido ou causar um defeito na câmera de vídeo.
- Desligamento da alimentação (remoção da bateria).
- Inserção e remoção do cabo USB.
- Exposição da câmera de vídeo a vibrações ou choque
Sobre o descarte ou transferência desta
câmera de vídeo. ( 108)
IMPORTANTE
Observe cuidadosamente as leis de
direitos autorais
A gravação de fitas ou discos pré-gravados ou outro material publicado ou transmitido para outras finalidades que não sejam o uso privado poderá infringir as leis de direitos autorais. Mesmo para a finalidade de uso privado, a gravação de determinados materiais pode ser restrita.
As imagens podem ser levemente diferentes do original. Dependendo do modelo, algumas funções
não estarão disponíveis.
As características podem variar; portanto, leia-
as cuidadosamente.
4
Cartõ es que podem ser utilizados com
esta câmera de vídeo
Cartão de Memória SD e Cartão de Memória SDHC e Cartão de Memória SDXC
Cartões de Memória de 4 GB (ou mais) que
não contenham o logotipo SDHC ou Cartões de Memória de 48 GB ou mais que não contenham o logotipo SDXC não são baseados nas especificações para Cartões de Memória SD.
Refira-se à página 18 para mais detalhes
sobre cartões SD.
Licenças
O logotipo SDXC é uma marca comercial da
SD-3C, LLC.
Patentes norte-americanas n
6.381.747; 7.050.698; 6.516.132 e 5.583.936. Esta câmera incorpora a tecnologia de proteção de direitos autorais que é protegida por patentes norte-americanas e outros direitos de propriedade intelectual. O uso desta tecnologia de proteção de direitos autorais deve ser autorizado pela Macrovision e é destinado à visualização doméstica e outros usos de visualização limitados exceto se autorizado de outra forma pela Macrovision. Engenharia reversa ou desmontagem são proibidas.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
Dolby e o símbolo do D duplo são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
Microsoft
®
, Windows® e Windows Vista® são marcas comerciais registradas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.
Captura(s) de telas de produtos da Microsoft
reproduzidas com a permissão da Microsoft Corporation.
IBM e PC/AT são marcas comerciais
registradas da International Business Machines Corporation dos Estados Unidos.
®
, CoreTM, Pentium® e Celeron® são
Intel
marcas comerciais registradas ou marcas comerciais da Intel Corporation nos Estados Unidos e outros países.
iMovie e Mac são marcas comerciais da Apple
Inc., registradas nos Estados Unidos e outros países.
os
. 6.836.549;
PowerPC é uma marca comercial da
International Business Machines Corporation.
YouTube e Picasa são marcas comerciais da
Google, Inc.
Outros nomes de sistemas e produtos
mencionados nestas instruções são normalmente marcas comerciais registradas ou marcas comerciais dos fabricantes que desenvolveram o sistema ou estão relacionados ao produto.
5
Índice
Informações para a Sua Segurança ............... 2
Acessórios ....................................................... 8
Preparação
Antes do Uso
Identificação das partes e
manipulação ............................................... 9
Configuração
Fonte de alimentação .............................. 12
Inserindo a bateria ..................................... 13
Carga da bateria ........................................ 14
Tempo de carga e tempo de gravação ...... 16
Gravação em um Cartão ......................... 18
Cartões que podem ser utilizados com
esta câmera de vídeo ................................ 18
Inserção/remoção de um cartão SD .......... 20
Para ligar/desligar a câmera ................... 21
Para ligar e desligar a alimentação com
o botão POWER ........................................ 21
Ligando e desligando a alimentação
com o monitor LCD .................................... 21
Seleção de um modo ............................... 22
Utilização da tela do menu ..................... 23
Seleção do idioma ..................................... 24
Lista de menus .......................................... 24
Ajuste de data e hora .............................. 28
Ajuste do horário mundial (Exibição do
horário no destino da viagem) ................... 29
Ajuste do monitor LCD............................ 30
Ajuste do monitor LCD .............................. 30
Gravação da sua própria imagem ............. 31
Gravação
Gravação (Básica)
Antes de gravar ........................................ 32
Modo Intelligent Auto (Automático
inteligente) ................................................. 33
Início rápido ............................................... 35
Ativação rápida .......................................... 35
Gravação de imagens em
movimento (vídeos) ................................. 36
Seleção de uma mídia para gravação ....... 37
Gravação no modo de gravação longa ..... 38
Modos de gravação/tempo de gravação
aproximado ................................................ 39
Modos de gravação de áudio .................... 41
Guia de Captura ........................................ 41
Gravação de imagens estáticas
(fotos) ....................................................... 42
Tamanho da imagem ................................. 43
Gravação simultânea (gravação de imagens estáticas durante a gravação
de imagens em movimento) ...................... 43
Número de imagens graváveis .................. 43
Funções de gravação .............................. 44
Zoom óptico estendido .............................. 44
Função Zoom Digital .................................. 44
Função Image Stabilizer (Estabilizador
de imagem) ................................................ 45
Gravação com o Iluminador ...................... 45
AF/AE tracking ......................................... 46
Gravação (Avançada)
Funções de gravação dos ícones de
Operação .................................................. 47
Ícones de Operação .................................. 47
Funções de gravação dos menus .......... 51
Funções manuais de gravação .............. 55
Balanço de branco ..................................... 56
Ajuste manual da velocidade do
obturador/íris .............................................. 57
Gravação com Foco Manual ...................... 58
6
Reprodução
Reprodução
Reprodução de Imagens em
movimento (vídeos) ................................. 59
Criação de imagens estáticas a partir
de imagens em movimento ....................... 62
Índice do quadro de tempo ........................ 62
Reprodução de imagens em
movimento por data ................................... 63
Reprodução repetida ................................. 63
Reinício da reprodução anterior ................ 64
Reprodução de Imagens estáticas
(fotos)........................................................ 65
Reprodução de imagens estáticas por
data ............................................................ 67
Troca do ajuste de reprodução e
reprodução de slide show .......................... 67
Edição
Apagamento de cenas/imagens
estáticas ................................................... 68
Proteção de cenas/imagens estáticas ....... 69
Divisão de uma cena para um
apagamento parcial ................................. 70
Ajustes DPOF ........................................... 71
Copiando entre o cartão SD e a
Memória Interna/Disco Rígido ................ 72
Cópia ......................................................... 73
Formatação .............................................. 74
Reprodução com um TV
Para assistir Vídeo/Imagens
em um TV.................................................. 75
Backup
Com outros produtos
Conexão a um Gravador de DVD
para copiar/reproduzir um disco ............ 77
Preparação para cópia/reprodução ........... 77
Cópia para discos ...................................... 79
Reprodução do disco gravado ................... 81
Gerenciamento do disco copiado .............. 82
Duplicação de imagens em outros
equipamentos de vídeo ........................... 83
Antes de usar
Configuração
Utilização com um PC
Indicações
Dicas úteis
Cuidados ao utilizar a câmera de vídeo .... 107
Especificações ............................................. 112
Com um PC
O que se pode fazer com um PC ............ 84
Contrato de Licença de Usuário Final ....... 86
Ambiente operacional ............................. 87
Instalação ................................................ 90
Conexão a um PC .................................... 92
Sobre o monitor do PC .............................. 94
Iniciação do software VideoCam
Suite 3.0 .................................................... 95
Leitura das instruções de operação dos
aplicativos do software .............................. 95
Carga no YouTube .................................... 96
Se um Macintosh for utilizado ................ 97
Outros
Indicações ................................................ 98
Mensagens ............................................. 100
Sobre a recuperação ............................... 101
Funções que não podem ser
utilizadas simultaneamente .................. 102
Guia de solução de problemas ............. 103
7
Acessórios
Verifique os acessórios antes de utilizar esta câmera.
Bateria
(SDR-T51)
Bateria
(SDR-H86)
Adaptador CA
Cabo CA
Cabo AV
Cabo USB
CD-ROM
Software
Acessórios Opcionais
Alguns acessórios opcionais podem não estar disponíveis em alguns países.
Carregador de Bateria (VW-BC10PP) Bateria (Lítio/VW-VBL090) (SDR-T51) Bateria (Lítio/VW-VBK180) Bateria (Lítio/VW-VBK360) Iluminador DC (VW-LDC103PP)* Lâmpada para o Iluminador DC (VZ-LL10PP) Adaptador para acessórios (VW-SK12PP) Gravador de DVD (VW-BN2) Kit de acessórios (VW-ACK180PP)
O adaptador para acessórios VW-SK12PP
(opcional) é necessário.
8
Preparação
Antes de usar
Identificação das partes e manipulação
1
1 Monitor LCD
Puxe o monitor LCD para fora na direção da
seta utilizando os dedos.
O monitor LCD pode ser aberto até 90.
Pode-se girá-lo até 180
ou 90
O nível de brilho e de cor do monitor LCD
pode ser ajustado. ( 30)
Devido às limitações da tecnologia de produção do LCD, podem aparecer alguns pontos brilhantes ou escuros na tela do monitor LCD. Contudo, isto não é um defeito e não irá afetar a imagem gravada.
2 Botão Automático/manual Inteligente
3 Botão do Estabilizador Óptico da Imagem
4 Botão de Alimentação [ 5 Botão Luz/Apagamento [LIGHT/
6 Botão de gravação longa [LONG REC.]
7 Terminal de saída Áudio-vídeo [A/V]
Utilize o cabo AV (somente o cabo fornecido).
8 Terminal USB [ 9 Lâmpada de acesso [ACCESS] ( 20) 10 Slot para o cartão SD ( 20) 11 Tampa do compartimento do cartão SD
na direção oposta.
[iA/MANUAL] ( 33)
, O.I.S.] ( 45)
[
( 45, 68)
( 38)
( 75, 83)
[SD CARD] ( 20)
] ( 78, 92)
em direção à lente
] ( 21)
]
9
12 Iluminador ( 45) 13 Tampa da Lente 14 Lente 15 Chave de abertura/fechamento para a
tampa da lente
Para a proteção da lente, certifique-se de fechar a tampa da lente quando não estiver utilizando.
Deslize a chave abrir/fechar para a tampa da lente.
16 Microfone (interno, estéreo)
17 Botão AF/AE [AF/AE] ( 46) 18 Joystick
Utilize o joystick para selecionar as funções de gravação e operações de reprodução e para operar a tela do menu.
Mova o joystick para cima, para baixo, esquerda ou direita para selecionar um ajuste ou cena e em seguida pressione o joystick para confirmar.
Selecione movendo para cima, para baixo,
esquerda ou direita.
Confirme pressionando o centro.
Operações da tela do menu ( 23) Para selecionar as funções de gravação
( 47) Para ajustar manualmente ( 55) Operações de reprodução ( 59, 65)
19 Seletor de modo ( 22) 20 Botão de Início/Parada de gravação
( 36) 21 Botão menu [MENU] ( 23) 22 Compartimento da bateria ( 13)
10
23 Botão de captura de foto [ ] ( 42) 24 Quando gravar: Alavanca de zoom [W/T]
( 44)
Quando reproduzir: Seletor de exibição
de miniaturas [
/ ] ( 60) / Alavanca
de volume [-VOL+] ( 61). 25 Alto-falante 26 Indicador de status ( 21) 27 Lâmpada de acesso ao Disco Rígido
[ACCESS HDD] (SDR-H86) ( 4) 28 Terminal de entrada CC [CC IN] ( 14)
Não utilize quaisquer outros adaptadores CA
exceto o fornecido.
29 Prendedor da alça Ajuste o comprimento da alça e a posição da almofada.
Gire a alça. Ajuste o comprimento. Recoloque a alça.
30 Alavanca de liberação da bateria
[BATTERY] ( 13)
31 Encaixe para o tripé
11
Preparação
Configuração
Fonte de Alimentação
1
S obre as bateri as que podem ser utilizadas nesta câmera de vídeo
A bateria que pode ser utilizada com esta câmera de vídeo é a de modelo VW-VBL090 (fornecida), VW-VBK180 ou VW-VBK360.
A bateria que pode ser utilizada com esta câmera de vídeo é a de modelo VW-VBK180 ou VW­VBK360.
Esta câmera de vídeo possui uma função para distinguir as baterias que podem ser
utilizadas e somente as baterias dos modelos VW-VBK180 ou VW-VBK360 possuem esta função. As baterias incompatíveis com esta função não podem ser utilizadas.
Baterias não originais com aparência muito similar são disponibilizadas para compra em algumas regiões. Algumas destas baterias não são adequadamente protegidas internamente para atender aos requisitos de proteção apropriados. É possível que estas baterias possam resultar em fogo ou explosão. Por favor, lembre-se de que a Panasonic não se responsabiliza por qualquer acidente ou falha resultante do uso de uma bateria não original. Para assegurar que produtos seguros sejam utilizados, recomenda-se que uma bateria original Panasonic seja utilizada.
12
Inserindo a Bateria
Pressione o botão POWER para desligar a alimentação. ( 21) Instale a bateria inserindo-a na direção indicada na figura.
Remoção da bateria
Certifique-se de manter o botão POWER pressionado até que o indicador de status seja apagado. Em seguida remova a bateria segurando a câmera para prevenir que caia.
Mova a alavanca de liberação da bateria na direção indicada pela seta e remova a bateria quando for liberada.
Insira a bateria até ouvir o clique e
certificar-se de que esteja travada.
13
Carga da Bateria
Quando esta câmera de vídeo for adquirida, a bateria não estará carregada. Carregue-a antes de utilizar esta câmera de vídeo.
A câmera estará na condição de espera quando o adaptador CA estiver conectado. O circuito primário estará sempre “ativo” enquanto o adaptador CA estiver conectado a uma tomada de força. A bateria não será carregada se a câmera estiver ligada.
1 Conecte o adaptador CA ao terminal de entrada DC (CC) desta câmera de vídeo. 2 Conecte o cabo CA ao adaptador CA e em seguida à tomada de força CA.
Para o cabo CA, conecte-o a e em seguida . O indicador de status irá piscar em vermelho a intervalos de 2 segundos, indicando que a carga foi
iniciada.
14
Conexão à tomada CA
Se esta câmera for ligada ao carregar a bateria utilizando o adaptador CA, pode-se utilizar a alimentação fornecida da tomada CA para alimentar a câmera de vídeo para uso.
Refira-se à página 110 quando o indicador de status piscar rapidamente ou lentamente. Recomenda-se utilizar baterias Panasonic ( 8, 16). Se outras baterias forem utilizadas, a Panasonic não garante a qualidade deste equipamento. Não aqueça ou exponha à chama. Não deixe a(s) bateria(s) em um automóvel exposto à luz direta solar durante um longo período de
tempo com as portas e janelas fechadas.
CUIDADO
Perigo de explosão se a bateria for substituída incorretamente. Substitua somente por uma do mesmo tipo ou equivalente recomendado pelo fabricante. Descarte as baterias usadas de acordo com as instruções do fabricante.
15
Tempo de carga e de gravação
Tempo d e Car ga/ Gravação
Temperatura: 25°C/umidade: 60%
SDR-T51
Número do modelo da bateria [Tensão/
Capacidade
Tempo de carga
(mínimo)]
Bateria fornecida /
VW-VBL090 (opcional)
2 h 20 min 1 h 20 min 40 min
[3,6V/895 mAh]
VW-VBK180
(opcional)
2 h 50 min 2 h 55 min 1 h 30 min
[3,6V/1790 mAh]
VW-VBK360
(opcional)
4 h 50 min 6 h 3 h 10 min
[3,6 V/3580 mAh]
Número do modelo da bateria [Tensão/
Capacidade
Tempo de
carga
Destino da
gravação
(mínimo)]
Bateria fornecida
VW-VBK180
(opcional)
2 h 50 min
RÍGIDO
[3,6V/1790 mAh]
RÍGIDO
VW-VBK360
(opcional)
4 h 50 min
[3,6V/3580 mAh]
Estes tempos são aproximados. O tempo de carga indicado refere-se a quando a bateria estiver completamente
descarregada. O tempo de carga e o tempo de gravação variam dependendo das condições de uso como, por exemplo, temperatura alta/baixa.
A bateria VW-VBL090 não está disponível para
Tempo de gravação
máxima contínua
SDR-H86
DISCO
SD
DISCO
SD
Tempo de gravação
real
Modo de
gravação
Tempo de
gravação
máximo
contínuo
Tempo de
gravação
real
XP 2 h 30 min 1 h 15 min
SP/LP/LXP/
LSP/LLP
2 h 30 min 1 h 20 min
XP/SP 2 h 35 min 1 h 20 min
LP/LXP/
LSP/LLP
2 h 40 min 1 h 25 min XP 5 h 2 h 40 min SP 5 h 5 min 2 h 40 min
LP/LXP/
LSP/LLP
5 h 10 min 2 h 45 min XP 5 h 15 min 2 h 45 min SP 5 h 20 min 2 h 50 min
LP/LXP/
LSP/LLP
5 h 25 min 2 h 50 min
.
16
O tempo de gravação real refere-se ao tempo de gravação quando a gravação for iniciada/
interrompida, ligação/desligamento da câmera de vídeo, movimentação da alavanca de zoom, etc. de forma repetida.
As baterias se aquecem após o uso ou carga. Isto não é um defeito.
Indicação da capacidade da bateria
A indicação será trocada conforme a capacidade for sendo reduzida.
. Quando restar 3 minutos de carga, a indicação
se tornará vermelha. Quando a bateria for descarregada, a indicação ( ) irá piscar.
A capacidade remanescente da bateria será exibida quando uma bateria Panasonic for utilizada.
Algum tempo poderá decorrer para que seja exibida a capacidade remanescente da bateria. O tempo real poderá variar dependendo do uso.
Se o tempo remanescente real exceder 9 horas e 59 minutos, a indicação permanecerá verde e
não será trocada até que o tempo remanescente seja inferior a 9 horas e 59 minutos.
Quando um adaptador CA ou baterias fabricadas por outras empresas forem utilizados, a carga
remanescente da bateria não será indicada.
17
Preparação
Configuração
Gravação em um cartão
2
A câmera de vídeo pode gravar imagens estáticas ou imagens em movimento em um cartão SD, memória interna ou Disco Rígido. Para gravar em um cartão SD, leia o que segue.
Esta câmera de vídeo (um dispositivo compatível com SDXC) é compatível com Cartões de Memória SD, Cartões de Memória SDHC e Cartões de Memória SDXC. Quando um cartão de memória SDHC/cartão de memória SDXC for utilizado com outro equipamento, verifique se o equipamento é compatível com estes cartões de memória.
Cartões que podem ser utilizados com esta câmera de vídeo
Utilize cartões SD em conformidade com a Classe 2 ou superior da SD Speed Class Rating* (Classificação de Velocidade SD) para gravação de imagens em movimento.
Tipo de cartão Capacidade Gravação de imagens em movimento
8 MB/16 MB Não pode ser utilizado.
Não há garantia de operação. A gravação
Cartão de
Memória SD
Cartão de
Memória
SDHC
Cartão de
Memória SDXC
* A Classificação de Velocidade SD é o padrão para gravações sucessivas.
32 MB/64 MB /
128 MB /256 MB
512 MB/1 GB /
2 GB
4 GB/6 GB/8 GB /
12 GB/16 GB /
24 GB/32 GB
48 GB /64 GB
pode ser interrompida repentinamente durante a gravação de imagens em movimento dependendo do cartão SD utilizado. ( 104)
Pode ser utilizado.
Gravação
de imagens
estáticas
Pode ser utilizado.
18
Os Cartões de Memória de 4 GB ou mais que não possuam o logotipo SDHC ou Cartões de
Memória de 48 GB ou mais, que não contenham o logotipo SDXC não são baseados nas especificações dos Cartões de Memória SD.
Quando a lingüeta de proteção contra gravação
no cartão SD estiver travada, nenhuma operação de gravação, apagamento ou edição poderá ser realizada com o cartão.
Mantenha o Cartão de Memória fora do alcance das crianças para impedir que seja
engolido.
19
Inserção/Remoção de um Cartão SD
Quando utilizar um cartão SD que não seja Panasonic, ou um anteriormente utilizado em outro equipamento, pela primeira vez nesta câmera de vídeo, formate o cartão SD. ( 74) Quando o cartão SD for formatado, todos os dados gravados serão apagados. Quando os dados forem apagados, não poderão ser recuperados.
Cuidado: Verifique se a lâmpada de acesso está apagada.
Lâmpada de acesso [ACESS]
Quando esta câmera estiver acessando o cartão SD ou a memória interna, a lâmpada de acesso
será acesa.
1 Abra o monitor LCD. 2 Abra a tampa do cartão SD e insira (remova) o cartão SD no (do) slot para cartão
SD.
Oriente o lado da etiqueta na direção indic ada na figura e pressione-o em linha reta o máximo
possível.
Pressione o centro do cartão SD e em seguida puxe-o em linha reta.
3 Feche firmemente a tampa do cartão SD.
Não toque os terminais na parte traseira do cartão SD. Veja a página 110 para detalhes sobre a manipulação do cartão SD.
20
Preparação
Configuração
Para ligar/desligar a câmera de vídeo
3
Pode-se ligar e desligar a câmera de vídeo utilizando o botão POWER ou abrindo e fechando o monitor LCD.
Para ligar e desligar a câmera com o botão POWER
Pressione o botão POWER para ligar a câmera.
Para desligar a câmera
Mantenha o botão POWER pressionado até que o indicador de status seja apagado.
O indicador de status será aceso.
Para ligar e desligar a câmera com o monitor LCD
A câmera será ligada quando o monitor LCD for aberto e será desligada quando o monitor for fechado.
Durante o uso normal, a abertura e fechamento do monitor LCD podem ser convenientemente utilizados para ligar/desligar a câmera.
Para ligar a câmera Para desligar a câmera
O indicador de status será aceso. O indicador de status será desativado.
Nos seguintes casos, a abertura do monitor LCD não irá ligar a câmera. Pressione o botão POWER
para ligar.
- Quando a câmera for comprada
- Quando a alimentação tiver sido desligada utilizando o botão POWER
A câmera não será desligada durante a gravação de imagens em movimento mesmo que o monitor
LCD seja fechado.
21
Preparação
Configuração
Seleção de um modo
4
Troque o modo para gravação ou reprodução.
Opere o seletor de modo para trocar o modo para
ou .
Modo de gravação ( 36, 42) Modo de reprodução ( 59, 65)
22
Preparação
Configuração
Utilização da tela do menu
5
1 Pressione o botão MENU. 2 Selecione o menu superior desejado
e em seguida mova o joystick para
a direita ou pressione o joystick.
3 Selecione o item do menu
secundário joystick para a direita ou pressione o joystick.
Descrições dos menus secundários e ajustes
atuais nos menus são exibidos rolando na parte inferior da tela.
e em seguida mova o
4 Selecione o ajuste desejado e em
seguida pressione o joystick para confirmar a seleção.
Para retornar à tela anterior
Mova o joystick para a esquerda.
Para sair da tela do menu
Pressione o botão MENU.
23
Seleção do idioma
Pode-se selecionar o idioma na tela do menu.
1 Pressione o botão MENU e em seguida selecione [SETUP] [LANGUAGE] e
pressione o joystick.
2 Selecione o idioma [English, Spanish, French] (Inglês, Espanhol e Francês) e
pressione o joystick.
* Idiomas disponíveis: Inglês, Espanhol e Francês.
Lista dos menus
Parte do menu não será utilizada dependendo das funções utilizadas. ( 102)
Modo de gravação
*1 Não será exibido quando o modo Intelligent auto (Automático Inteligente) estiver ativado. *2 Estes menus estão disponíveis somente no modelo *3 Estes menus estão disponíveis somente no modelo *4 Será exibido somente quando [MEDIA SELECT] for ajustado para [SD Card] (Cartão SD). *5
será exibido somente quando [MEDIA SELECT] for ajustado para [Built-inMemory]
(Memória Interna).
RECORD SETUP
(CONFIGURAÇÃO DE GRAVAÇÃO)
[SCENE MODE] [D.ZOOM] [REC MODE] [RELAY REC] [ASPECT] [FACE FRAMING] [GUIDE LINES] [WEB MODE] [FADE] [FADE COLOR] [AUTO SLOW SHTR]*1
( 51) ( 44) ( 39) ( 52) ( 52) ( 52) ( 49) ( 48) ( 48) ( 48) ( 52)
[BACKLIGHT COMPENS.]
[INTELLIGENT CONTRAST]*1
[SOFT SKIN MODE]*1
[COLOR NIGHT REC]*1
[SHOOTING GUIDE]
[WIND NOISE CANCELER]*1
[ZOOM MIC]*1
[WB ADJUST]*1
[MF ASSIST]*1
PICTURE (IMAGEM)
[SELF TIMER]
[SHTR SOUND]
. .
( 48) ( 49) ( 50) ( 50) ( 41) ( 53) ( 53) ( 53) ( 58)
( 54) ( 54)
24
MEDIA SELECT *2*3 (SELEÇÃO DA MÍDIA)
A mídia de gravação pode ser definida independentemente tanto para imagens estáticas como para imagens em movimento.
Ao realizar a gravação em um cartão SD, selecione [SD CARD]. Ao gravar na memória interna, selecione [Built-inMemory]. ( 37, 59, 65)
Ao gravar no cartão SD, selecione [SD CARD]. Ao gravar no Disco Rígido, selecione [HDD]. ( 37, 59, 65)
SETUP (CONFIGURAÇÃO)
[DISPLAY] As indicações na tela serão selecionadas como indicado na figura abaixo.
[ECONOMY] (MODO ECONÔMICO)
[OFF]:
A função de economia de energia não será
ativada.
[5 MINUTES]:
Quando cerca de 5 minutos tiverem
transcorrido sem qualquer operação, esta
câmera de vídeo será automaticamente
desligada para prolongar a vida útil da bateria.
A função de economia de energia não será
ativada quando:
- Conectada ao adaptador CA
- Utilizando o cabo USB para PC, Gravador de DVD, etc.
- PRE-REC for utilizada
[QUICK POWER ON] [QUICK START] [AUDIO REC]*4
( 35) ( 35) ( 41)
[EXT. DISPLAY] [CLOCK SET] [SET WORLD TIME] [DATE/TIME] [DATE FORMAT]
( 76) ( 28) ( 29) ( 28) ( 28)
25
[ALERT SOUND] (SOM DE ALERTA) O início e parada da gravação e ativação/
desligamento da alimentação podem ser confirmados com este som.
2 bips, 4 vezes
Quando um erro ocorrer. Verifique a frase exibida na tela. ( 100)
[POWER LCD] [LCD SET] [TV ASPECT]
( 30) ( 30) ( 76)
[INITIAL SET] Ajuste para [YES] para trocar os ajustes do
menu para a condição padrão. (Ajustes para [MEDIA SELECT*2*3 [CLOCK SET] e [LANGUAGE], não serão trocados.)
2*3
[FORMAT MEDIA]*
( 74)
[DEMO MODE] (MODO DE DEMONSTRAÇÃO) Este item é utilizado para iniciar o modo de
demonstração da câmera de vídeo. (Somente quando o modo for ajustado para a
posição ) Se [DEMO MODE] for trocado para [ON] quando não houver cartão SD inserido e enquanto esta câmera de vídeo estiver conectada ao adaptador CA, a demonstração será iniciada automaticamente.
Se qualquer operação for realizada, a demonstração será cancelada. Contudo, se nenhuma operação for realizada durante aproximadamente 10 minutos, a demonstração será reiniciada automaticamente. Para parar a demonstração, ajuste[ DEMO MODE] para [OFF] ou insira um cartão SD.
[LANGUAGE]
( 24)
Pode-se selecionar o idioma na tela do menu.
26
Modo Playback (Reprodução)
*1 Somente quando a reprodução de um disco for selecionada com um Gravador de DVD (opcional)
conectado, esta indicação não será exibida.
*2 Somente quando a reprodução de um disco for selecionada com um Gravador de DVD (opcional)
conectado, esta indicação será exibida. *3 Estes menus estão disponíveis somente no modelo *4 Estes menus estão disponíveis somente no modelo
.
. *5 Esta indicação será exibida somente quando [PICTURE/SD CARD] for selecionado. *6
: Esta indicação será exibida somente quando [VIDEO/Built-inMemory] for
selecionado.
*7
VIDEO SETUP (CONFIGURAÇÃO DE VÍDEO)
[REPEAT PLAY] [RESUME PLAY] [SCENE PROTECT] *1 [GUIDE LINES]
EDIT SCENE *1 (EDIÇÃO DE CENA)
[SPLIT&DELETE]* 6*7 [DELETE]
COPY *1*3*4 (CÓPIA)
Esta indicação será exibida somente quando [VIDEO/HDD] for selecionado.
DISC SETUP *2 (CONFIGURAÇÃO DE DISCO)
( 63) ( 64) ( 69) ( 49)
( 70) ( 68)
[FORMAT DISC] [AUTO PROTECT] [CANCEL PROTECT] [DISC STATUS]
SETUP (CONFIGURAÇÃO)
[MEDIA STATUS]*3*4
PICT. SETUP (CONFIGURAÇÃO DA IMAGEM)
( 73) ( 73) ( 73) ( 73)
[DPOF SET]*5 Para quaisquer outros menus não descritos
acima, refira-se aos menus com os mesmos nomes para o modo de gravação e reprodução de imagens em movimento.
( 82) ( 82) ( 82) ( 82)
( 72)
( 71)
27
Preparação
Configuração
Ajuste de data e hora
6
Quando a câmera de vídeo for ligada pela primeira vez, uma mensagem solicitando o ajuste da data e da hora será exibida. Selecione [YES] e realize os passos 2 e 3 abaixo para ajustar a data e a hora.
Troque o modo para .
1 Selecione o menu. ( 23)
[SETUP] [CLOCK SET]
2 Selecione a data ou a hora e em
seguida ajuste o valor desejado com o joystick.
Exibição do ajuste do Horário Mundial
( 29):
[HOME] / [DESTINATION]
O ano pode ser ajustado entre 2000 e 2039. O sistema de 12 horas é utilizado para exibir o
horário.
3 Pressione o joystick para confirmar a
seleção.
A função de relógio será iniciada em [00]
segundos.
Uma mensagem pode ser exibida solicitando
o ajuste do horário mundial. ( 29)
Pressione o botão MENU para completar o
ajuste.
Troca do modo de exibição de data e hora
Selecione o menu. ( 23) [SETUP] [DATE/TIME] [OFF]/D/T]/[DATE]
Troca do formato da data
Selecione o menu. ( 23) [SETUP] [DATE FORMAT] [Y/M/D]/ [M/D/Y]/[D/M/Y]
A função de data e hora é acionada por uma
bateria de lítio interna.
Quando esta câmera de vídeo for comprada,
o relógio estará ajustado. Se a exibição do horário se tornar [- -], a bateria de lítio interna precisa ser carregada. Para recarregar a bateria de lítio interna, conecte o adaptador CA ou instale a bateria nesta câmera de vídeo. Deixe a câmera nesta condição durante aproximadamente 24 horas e a bateria manterá a data e a hora durante aproximadamente 6 meses. (A bateria continuará sendo recarregada mesmo que a alimentação seja desligada).
28
Ajuste do horário mundial (Exibição do horário no destino da viagem)
É possível exibir e gravar o horário no destino da viagem selecionando a região de residência e o de destino da viagem.
1 Selecione o menu. ( 23)
[SETUP] [SET WORLD TIME]
Se o relógio não estiver ajustado, ajuste-o
para o horário atual. ( 28)
Quando [HOME] (a região de residência) não
estiver ajustada, a mensagem será exibida. Pressione o joystick para acessar o Passo 3.
5 (Somente quando ajustar a região do destino
da viagem)
Selecione o destino da viagem e confirme a seleção utilizando o joystick.
2 (Somente quando ajustar a região de
residência)
Selecione [HOME] e pressione o joystick.
3 (Somente quando ajustar a região de
residência) Selecione a região de residência e confirme a seleção utilizando o joystick.
Hora atual Fuso horário em relação ao GMT (Horário
no Meridiano de Greenwich)
Para ajustar para o horário de verão,
pressione o joystick para frente. O ícone será exibido e o ajuste de horário de verão será ativado; a diferença para o horário GMT (Meridiano de Greenwich) será ajustada uma hora à frente. Pressione o joystick para frente novamente para retornar ao horário padrão.
Horário local no destino de viagem
selecionado
Diferença de horário entre o destino de
viagem e a região da residência
Para ajustar para o horário de verão,
pressione o joystick para frente. O ícone será exibido e o ajuste do horário de verão será ativado. O relógio e a diferença de horário em relação ao horário da região de residência serão adiantados em uma hora. Pressione o joystick para cima novamente para retornar ao ajuste do horário normal.
Feche o ajuste pressionando o botão MENU.
O ícone de viagem será indicado.
Para retornar a tela ao ajuste inicial
Ajuste a região de residência utilizando os Passos 1 a 3 e feche o ajuste pressionando o botão MENU.
Se não for possível localizar o destino de
viagem na área exibida na tela, ajuste-o utilizando a diferença de horário a partir da sua região de residência.
será exibido e o horário do destino
4 (Somente quando ajustar a região de destino
da viagem)
Selecione [DESTINATION] e pressione o joystick.
Quando a região de residência for ajustada
para o primeiro horário, a tela para seleção de horário de residência/viagem será exibida após o ajuste da região de residência sucessivamente. Se a região de residência já tiver sido ajustada uma vez, execute a operação do menu para o Passo 1.
29
Preparação
Configuração
Ajuste do monitor LCD
7
Ajuste do monitor LCD
Estes ajustes não irão afetar as imagens
gravadas.
Ajuste do nível de brilho e cor do
monitor LCD
Ajusta o brilho e a densidade das cores no monitor LCD.
Selecione o menu. ( 23) [SETUP] [LCD SET]
1 Utilize o joystick para selecionar o
item e em seguida pressione o centro do joystick.
[BRIGHTNESS]:
Aumenta o brilho do monitor LCD
[COLOR]:
Nível de cores do monitor LCD
Selecione
para retornar à tela anterior.
2 Faça os ajustes
e pressione o centro do joystick
* Não será exibido no Modo Manual ou no
modo de reprodução.
Se o adaptador CA for utilizado, a indicação
será exibida e a tela se tornará mais brilhante automaticamente quando a alimentação for ligada.
O tempo de gravação utilizando a bateria será
reduzido quando esta câmera de vídeo for utilizada com o monitor LCD aberto e em uso por muito tempo.
Feche o ajuste pressionando o botão MENU.
Power LCD
Facilita a visualização do monitor LCD em locais iluminados incluindo ambientes externos.
Selecione o menu. ( 23)
[SETUP] [POWER LCD]
: Aumenta ainda mais o brilho / : Aumenta o brilho / Torna mais escuro /
30
: Nenhum ajuste (normal) / :
: Automático*
Loading...
+ 86 hidden pages