Este é um dos mais sofisticados e confiáveis
produtos existentes no mercado hoje em dia. Se
for utilizado corretamente, temos certeza que ele
irá oferecer muitos anos de entretenimento. Por
favor, dedique um tempo para preencher as
informações solicitadas à direita. Certifique-se
de guardar este manual como fonte de
informações convenientes da sua câmera.
Data da Compra ______________________
Revendedor _________________________
Endereço do Vendedor_________________
o
N
de Telefone do Vendedor ____________
o
N
do modelo ________________________
o
N
de Série __________________________
Precauções de Segurança
CUIDADO:
Os indicadores e símbolos a seguir estão localizados na parte inferior da unidade.
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE
AVISO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES
ELÉTRICOS, NÃO REMOVA OS
PARAFUSOS. NÃO HÁ PEÇAS QUE
POSSAM SER REPARADAS PELO
USUÁRIO. SOLICITE REPAROS JUNTO
À ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTORIZADA
DA PANASONIC.
PERIGO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR SUBSTITUÍDA
INCORRETAMENTE. SUBSTITUA SOMENTE POR UMA DO MESMO
TIPO OU EQUIVALENTE.
O símbolo de raio com ponta de seta,
dentro de um triângulo equilátero se destina
a alertar o usuário sobre a presença de
ELÉTRICO
NÃO ABRA
"tensão perigosa" não isolada dentro da
caixa de proteção da unidade que pode ter
magnitude suficiente para constituir um
risco de choque elétrico a pessoas.
O ponto de exclamação dentro de um
triângulo equilátero se destina a alertar o
usuário sobre a presença de instruções de
operação e manutenção (reparos)
importantes na literatura que acompanha
esta unidade.
ADVERTÊNCIA:
PARA REDUZIR O RISCO DE FOGO, CHOQUE ELÉTRICO OU DANOS AO PRODUTO,
• NÃO EXPONHA ESTA UNIDADE À CHUVA, UMIDADE, GOTEJAMENTO OU RESPINGOS E
NENHUM OBJETO CONTENDO LÍQUIDO, COMO, EXEMPLO, UM VASO, DEVE SER
COLOCADO SOBRE A UNIDADE.
• UTILIZE SOMENTE OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
• NÃO REMOVA A TAMPA (OU PARTE TRASEIRA); NÃO HÁ PARTES QUE POSSAM SER
REPARADAS PELO USUÁRIO NA PARTE INTERNA. CONFIE TODOS OS REPAROS
SOMENTE À ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTORIZADA PANASONIC.
CUIDADO!
NÃO INSTALE OU COLOQUE ESTA UNIDADE EM UMA ESTANTE DE LIVROS, GABINETE
EMBUTIDO OU OUTRO ESPAÇO CONFINADO. ASSEGURE-SE DE QUE A UNIDADE SEJA
BEM VENTILADA. PARA PREVENIR O RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO OU FOGO DEVIDO AO
SUPERAQUECIMENTO, ASSEGURE-SE DE QUE CORTINAS E QUAISQUER OUTROS
MATERIAIS NÃO OBSTRUAM AS ABERTURAS DE VENTILAÇÃO.
2
COMO OCORRE COM OBJETOS PEQUENOS, OS CARTÕES SD PODEM SER ENGOLIDOS POR
CRIANÇAS PEQUENAS, NÃO PERMITA QUE CRIANÇAS MANIPULEM O CARTÃO SD.
Nota FCC: Este equipamento foi testado e constatado estar em conformidade com os limites de um
dispositivo digital Classe B, de acordo com a Parte 15 das Regras FCC. Estes limites foram
designados para proporcionar uma proteção razoável contra interferência prejudicial em uma
instalação residencial. Este equipamento gera, utiliza e pode emitir energia de radiofreqüência e, se
não instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferência prejudicial às
comunicações de rádio. Contudo, não é assegurado que a interferência não irá ocorrer em uma
instalação em particular. Se este equipamento causar interferência prejudicial à recepção de rádio ou
TV, que pode ser determinada ligando e desligando o equipamento, o usuário é advertido a tentar
corrigir a interferência executando um ou mais dos seguintes procedimentos:
• Reorientar ou reposicionar a antena de recepção.
• Aumentar a distância entre o equipamento e o receiver.
• Conectar o equipamento a uma tomada em um circuito diferente daquele em que o receiver está
conectado.
• Consultar o revendedor ou um técnico experiente de rádio/TV para auxílio.
Advertência FCC: Para assegurar uma conformidade contínua, siga as instruções de instalação
fornecidas e utilize somente cabos de interface blindada com núcleo de ferrite quando conectar a
unidade a um computador ou dispositivos periféricos.
Quaisquer trocas ou modificações não expressamente aprovadas pelos responsáveis pela
conformidade irão anular a autoridade do usuário em operar este equipamento.
Declaração de conformidade (somente nos Estados Unidos)
Nome Comercial: Panasonic
Número do Modelo: SDR-H200/SDR-H20/SDR-H18
Responsável: Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094
Contato de Suporte: Panasonic Consumer Electronics Company
1-800-211-PANA (7262)
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Regras FCC. A operação está sujeita às
duas seguintes condições: (1) Este dispositivo pode não causar interferência prejudicial, e (2) este
dispositivo pode aceitar qualquer interferência, incluindo interferência que pode causar operação
indesejada.
Testado quanto à
Conformidade com as
Normas FCC.
SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO OU COMERCIAL
3
Instruções Importantes de Segurança
Leia estas instruções de operação cuidadosamente antes de utilizar a unidade. Siga as instruções de
segurança na unidade e as instruções de segurança aplicáveis abaixo. Mantenha estas instruções de
operação à mão para consulta futura.
1) Leia as instruções.
2) Guarde as instruções.
3) Siga todas as advertências.
4) Siga todas as Instruções.
5) Não utilize esta unidade perto da água.
6) Limpe somente com um pano seco.
7) Não bloqueie as aberturas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8) Não instale perto de quaisquer fontes de calor como por exemplo radiadores, registros de ar
quente, estufas ou outros aparelhos (inclusive amplificadores), que gerem calor.
9) Não ignore os propósitos de segurança do plugue polarizado ou do tipo aterrado. Um plugue
polarizado possui duas lâminas, sendo uma mais larga que a outra. O plugue de aterramento
possui duas lâminas e um terceiro pino de aterramento. A lâmina ampla do terceiro pino é
fornecida para sua segurança. Se o plugue fornecido não se encaixar em sua tomada de força,
consulte um eletricista para substituição da tomada de força obsoleta.
10) Proteja o cabo de força para que não seja pisado ou danificado, particularmente nos plugues,
receptáculos e no ponto onde saem dos aparelhos.
11) Utilize somente acessórios/conexões especificados pelo fabricante.
12) Utilize somente o carrinho, suporte, tripé, ou mesa especificados
pelo fabricante ou vendidos com a unidade. Quando um carrinho
for utilizado, tenha cuidado quando mover o conjunto carrinho/unidade
para evitar danos devido a quedas.
13) Desconecte este aparelho durante tempestades com raios ou quando não for utilizado por
longos períodos de tempo.
14) Confie todo serviço à Assistência Técnica Autorizada Panasonic. Os reparos são necessários
quando a unidade for danificada de qualquer maneira, como por exemplo quando o cabo de
força ou o plugue estiver danificado, líquidos ou objetos tiverem caído dentro do aparelho,
quando a unidade tiver sido exposta à chuva ou umidade, não operar normalmente, ou tiver
sofrido uma queda.
4
Precauções
UTILIZAÇÃO E LOCALIZAÇÃO
• PARA EVITAR RISCO DE CHOQUE
ELÉTRICO ... A sua câmera e a fonte de
alimentação não devem ser expostas à chuva
ou umidade. Não conecte a fonte de
alimentação nem opere a sua câmera se esta
se molhar. A sua câmera foi projetada para
utilização em ambiente externo. Contudo, ela
não é projetada para permanecer diretamente
exposta à água, chuva, granizo, neve, areia,
poeira ou respingos diretos de uma piscina ou
mesmo de um copo de café. Esta ação
poderá danificar permanentemente as peças
internas da sua câmera. Não tente desmontar
esta unidade. Não há peças internas que
possam ser reparadas. Desconecte a sua
câmera da fonte de alimentação antes de
limpar.
• NÃO APONTE A SUA CÂMERA PARA O
SOL OUTROS ELEMENTOS BRILHANTES.
• NÃO EXPONHA A SUA CÂMERA A ALTAS
TEMPERATURAS DURANTE LONGOS
PERÍODOS DE TEMPO ... Bem como, sob a
luz direta do sol, dentro de um carro fechado,
próximo a um aquecedor, etc. Isto poderá
danificar permanentemente as peças internas
da sua câmera.
• EVITE TROCAS REPENTINAS DA
TEMPERATURA ... Se a unidade for
transportada repentinamente de um local frio
para um local quente, umidade poderá se
formar no Disco Rígido e dentro da unidade.
• NÃO DEIXE A SUA CÂMERA OU A FONTE
DE ALIMENTAÇÃO LIGADA QUANDO NÃO
ESTIVER EM USO.
•ARMAZENAMENTO DA SUA CÂMERA ...
Armazene e manipule a sua câmera de forma
a não submetê-la a movimentos
desnecessários (evite a oscilação e batidas).
A sua câmera contém um dispositivo de pickup sensível que pode ser danificado pela
manipulação ou guarda inadequadas.
CUIDADOS
•PARA LIMPAR A SUA CÂMERA ... Não
utilize detergentes fortes ou abrasivos quando
limpar o corpo da sua câmera.
•PARA PROTEGER A LENTE ... Não toque a
superfície da lente com a mão. Utilize uma
solução para lente da câmera e papel para
lente quando limpar a lente. Uma limpeza
inadequada pode riscar o revestimento da
lente.
• PARA PROTEGER O ACABAMENTO DA
SUA CÂMERA ... Antes de manipular a sua
câmera, certifique-se de que as suas mãos e
rosto estejam livres de produtos químicos,
como, por exemplo, protetor solar, já que eles
podem danificar o acabamento.
Indenização do conteúdo da gravação
O fabricante não será, em nenhum caso, responsável por perdas de gravações devido ao defeito ou
defeito desta unidade, seus acessórios ou mídia de gravação.
IMPORTANTE
Observe cuidadosamente as leis de direitos autorais
Qualquer material gravado e criado deve ser utilizado somente para o entretenimento pessoal.
De acordo com as leis de direitos autorais, outros materiais não podem ser utilizados sem a
permissão dos proprietários de tais direitos.
5
Baterias
1 Bateria (Bateria de Íon Lítio)
• Utilize a unidade especificada para recarregar a bateria.
• Não utilize a bateria com outro equipamento que não seja a unidade especificada.
• Não permita que sujeira, areia, líquido ou outra substância estranha permaneça nos terminais.
• Não toque nos terminais do plugue (+ e -) com objetos metálicos.
• Não desmonte, remodele, aqueça ou jogue a bateria ao fogo.
2 Bateria tipo botão (Bateria de Lítio)
• Insira a bateria com as polaridades alinhadas.
• Não toque nos terminais (+ e -) com objetos metálicos.
• Não recarregue, desmonte, remodele, aqueça ou jogue-a ao fogo.
• Mantenha-a longe do alcance das crianças.
Se qualquer eletrólito entrar em contato com as suas mãos ou roupas, lave-as profundamente com
água.
Se qualquer eletrólito entrar em contato com os seus olhos, nunca os esfregue. Lave-os
minuciosamente com água e em seguida consulte um médico.
Advertência
Há risco de fogo, explosão e queimaduras. Não desmonte.
Não aqueça as baterias acima das temperaturas indicadas a seguir, nem as incinere.
Bateria tipo botão 60°C
Bateria 60°C
Adaptador AC
Este adaptador AC opera com tensões entre 110V e 240V AC.
,
Porém
• Nos Estados Unidos e Canadá, o adaptador AC deve ser conectado somente a uma fonte de
alimentação de 120V AC.
• Ao conectar a uma fonte de alimentação AC fora dos Estados Unidos ou Canadá, utilize um
adaptador com plugue para se adequar à configuração da tomada AC.
• Ao conectar a unidade a uma fonte de alimentação com capacidade superior a 125V AC,
assegure-se de que o cabo a ser utilizado seja adequado à tensão da fonte de alimentação AC e
com a tensão nominal do adaptador AC.
• Entre em contato com o revendedor de componentes elétricos para assistência na seleção do
adaptador com plugue AC adequado ou cabo AC.
A tomada de força deve ser instalada próxima ao equipamento e imediatamente acessível. O plugue
principal do cabo de força deverá permanecer prontamente acessível. Para desconectar
completamente esta unidade da fonte de alimentação AC principal, desconecte o plugue do cabo de
força da tomada AC.
6
“Após o uso, a bateria Li-ion Panasonic pode ser descartada em lixo doméstico.
Resolução CONAMA 257/99”
• O logotipo SD é uma marca comercial.
• O logotipo miniSD é uma marca comercial.
• Reivindicações do aparelho das Patentes Norte-americanas no.s 4.631.603, 4.577.216 e 4.819.098
licenciadas para visualização limitada.
Esta unidade incorpora a tecnologia de proteção de direitos autorais que é protegida pelas
reivindicações de métodos de determinadas patentes norte-americanas e outros direitos de
propriedade intelectual de propriedade da Macrovision Corporation e outros proprietários de
direitos. A utilização desta tecnologia de proteção dos direitos autorais deve ser autorizada pela
Macrovision Corporation e se destina somente ao uso de visualização doméstica ou outros usos
limitados exceto se autorizado de outra forma pela Macrovision Corporation. A engenharia reversa
ou desmontagem é proibida.
• Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
"Dolby" e o símbolo do D duplo são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
• Microsoft
®
, Windows® e DirectX® são marcas comerciais registradas ou marcas comerciais da
Microsoft corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.
• IBM e PC/AT são marcas comerciais registradas da International Business Machines Corporation
dos Estados Unidos.
®
, Pentium® e Celeron® são marcas comerciais registradas ou marcas comerciais da Intel
• Intel
Corporation.
• AMD Athlon e AMD são marcas registradas da Advanced Micro Devices, Inc.
• Sound Blaster é marca registrada da Creative Technology Ltd.
• Macintosh, Mac OS e Quick Time são marcas comerciais da Apple Computer, Inc., registradas nos
Estados Unidos e outros países.
• As capturas de tela dos produtos Microsoft são reimpressas com permissão da Microsoft
corporation.
• Outros nomes de sistemas e produtos mencionados nestas instruções são geralmente as marcas
comerciais registradas ou marcas comerciais dos fabricantes que desenvolveram o sistema ou os
produtos em questão.
Estas instruções de operação destinam-se à utilização com os modelos SDR-H200, SDR-H20 e SDRH18. As imagens podem ser levemente diferentes das originais.
• As figuras utilizadas nestas instruções de operação apresentam o modelo SDR-H200. Contudo, as
partes de explicação referem-se aos diferentes modelos.
• Dependendo do modelo, algumas funções não estão disponíveis.
• As características podem variar, portanto, leia cuidadosamente.
Pode-se gravar o equivalente a aproximadamente vinte e dois discos DVD de 8 cm no Disco Rígido
Interno de 30 GB. Pode-se também gravar imagens em movimento e imagens estáticas em um cartão
SD.
Gravação fácil (→ 41)
Não é preciso procurar a posição de início da gravação.
A nova gravação não irá sobrepor qualquer cena gravada anteriormente.
Reprodução fácil (→ 60)
As cenas gravadas serão exibidas como miniaturas.
Pode-se buscar facilmente as cenas que deseja visualizar.
10
Editando cenas! (→ 66, 67)
Pode-se criar um vídeo original (lista de reprodução) agrupando as suas cenas favoritas gravadas no
Disco Rígido.
Utilizando com um computador! (→ 82)
Se o software fornecido for utilizado, pode-se criar um DVD de backup das cenas gravadas nesta
unidade apenas com o toque de um botão.
Pode-se também gerar um DVD-Video original exportando as cenas para um computador e em
seguida editando-as.
11
Guia Rápido
Carregando a bateria
1 Conecte o cabo AC ao adaptador de AC e
à tomada de força AC.
2 Insira a bateria no compartimento da
bateria alinhando a marca e, segurando
com firmeza, conecte-a.
Acoplando a bateria
Pressione a bateria contra o suporte da
bateria e deslize-a até ouvir o clique de
encaixe.
Removendo a bateria
Enquanto desliza a alavanca BATTERY,
deslize a bateria para removê-la.
Como ligar/desligar a
alimentação
Ajuste o seletor OFF/ON para ON/OFF
(LIGAR/DESLIGAR).
• (SDR-H200) Abra a tampa da lente antes de
ligar a unidade. Se esta estiver ligada com a
tampa da lente fechada, o ajuste automático
do balanço de branco poderá não funcionar
adequadamente.
• (SDRH20/SDR-H18) Remova a tampa da
lente antes de ligar a unidade. Se a unidade
for ligada com a tampa da lente acoplada, o
ajuste automático do balanço de branco
poderá não funcionar adequadamente.
Inserindo/removendo um cartão
SD
1 Abra o monitor LCD e em seguida deslize
a alavanca de abertura do slot do cartão
para abrir a tampa do slot do cartão.
12
2 Insira/remova o cartão SD do slot do
cartão.
2 Pressione o botão de início/parada da
gravação para iniciar a gravação.
3 Feche a tampa do slot do cartão com
segurança.
Gravando imagens em
movimento
• Gire o dial de modo para selecionar .
1 Pressione o botão MENU e em seguida
selecione [MEDIA SELECT]
(SELECIONAR MÍDIA) → [HDD] (DISCO
RÍGIDO) ou [SD CARD] (CARTÃO SD)
para selecionar o destino da gravação e
pressione o joystick.
3 Pressione o botão de início/parada da
gravação novamente para pausar a
gravação.
Gravando imagens estáticas
• Gire o dial de modo para selecionar .
1 Pressione o botão MENU e em seguida
selecione [MEDIA SELECT]
(SELECIONAR MÍDIA) → [HDD] (DISCO
RÍGIDO) ou [SD CARD] (CARTÃO SD)
para selecionar o destino da gravação e
pressione o joystick.
SDR-H200:
2 Pressione o botão Photoshot [
parcialmente para ajustar o foco.
(Somente para foco automático).
]
13
3 Pressione o botão Photoshot [
completamente para capturar a imagem.
SDR-H20/SDR-H18:
Pressione o botão Photoshot [
].
]
4 Mova o joystick para operar.
►/II: Reprodução/Pausa |◄ ◄: Reprodução com pulo (em retrocesso) ►►|: Reprodução com pulo (em avanço)
: Pára a reprodução e exibe as imagens
em miniatura.
Reprodução de imagens
estáticas
• Gire o dial de modo para selecionar .
Reprodução de imagens em
movimento
• Gire o dial de modo para selecionar .
1 Pressione o botão MENU e em seguida
selecione [MEDIA SELECT] → [HDD]
(DISCO RÍGIDO) ou [SD CARD] (CARTÃO
SD) para selecionar o destino da
gravação e pressione o joystick.
2 Selecione a cena a ser reproduzida.
3 Pressione o joystick.
1 Pressione o botão MENU e em seguida
selecione [MEDIA SELECT]
(SELECIONAR MÍDIA) → [HDD] (DISCO
RÍGIDO) ou [SD CARD] (CARTÃO SD)
para selecionar o destino da gravação e
pressione o joystick.
2 Selecione o arquivo a ser reproduzido.
3 Pressione o joystick.
4 Mova o joystick para operar.
14
►/II: Início/pausa da função Slide show
(Exibição de Slides).
: Reproduz a imagem anterior.
: Reproduz a próxima imagem.
: Pára a reprodução e exibe as imagens
em miniatura.
Acessórios
Verifique os acessórios antes de utilizar esta
unidade.
Cartão de Memória SD
(512 MB)
(SDR-H200/SDR-H20)
RP-SDR512
Bateria (SDR-H200)
CGA-DU12
Bateria
(SDR-H20/SDR-H18)
CGR-DU06
Adaptador AC
PV-DAC14D
Cabo AC
K2CA2CA00029 ou
K2CA2CA00025
Cabo DC
K2GJ2DC00011 ou
K2GJ2DC00015
Cabo AV/S
K2KZ9CB00001
Controle Remoto
(SDR-H200)
N2QAEC000023
Bateria tipo Botão
(SDR-H200)
CR2025
Tampa da lente
(SDR-H20/SDR-H18)
LSYK2113
Cabo USB
K1HA05CD0014
CD-ROM
LSFT0724
15
Identificação e
manipulação de peças
9 Parte aberta do monitor LCD (→ 19)
10 Suporte da bateria (→ 25)
11 Terminal de saída Áudio-vídeo [A/V]
(→ 77, 78)
12 Indicador de Status (→ 28)
13 Seletor Power (Alimentação) [OFF/ON]
(→ 28)
14 Lâmpada de acesso ao Disco Rígido /
Computador [ACCESS/PC] (→ 23, 87, 97)
15 Dial de modo (→ 30)
16 Joystick (→ 30)
17 Botão Delete (Apagar) [
18 Terminal USB [
19 Botão de início/parada da gravação
(→ 41)
] (→ 66, 70, 71)
] (→ 79, 86, 97)
1 Lente
• Não acople a lente de conversão ou um
filtro a esta unidade, já que esses itens
podem causar efeitos de vinheta.
2 Tampa da lente (SDR-H200)
3 Luz de vídeo (SDR-H200) (→ 49)
4 Sensor do Balanço de branco (→ 57)
Sensor do controle remoto (SDR-H200)
(→ 20)
5 Microfone (interno, estéreo)
6 Tampa do terminal
7 Botão Menu [MENU] (→ 34)
8 Terminal de entrada DC [DC/C.C. IN] (→
28)
20 Anel de abertura/fechamento da tampa da
lente (SDR-H200) (→ 18)
21 Ao gravar: Alavanca de zoom [W/T]
(→ 48)
Ao reproduzir: Alavanca de volume [VOL+] (→ 62)
22 Botão Photoshot [
23 LED (→ 104)
] (→ 44)
16
24 Slot do Cartão (→ 29)
25 Encaixe para o tripé (→ 18)
26 Alavanca de liberação da bateria
[BATTERY] (→ 25)
27 Monitor LCD (→ 19)
Devido às limitações da tecnologia de
produção do LCD, existem alguns pontos
brilhantes ou escuros na tela do monitor
LCD. Contudo isto não é um defeito e não
irá afetar a imagem gravada.
28 Alavanca de abertura do slot do cartão
(→ 29)
29 Botão DVD COPY (CÓPIA EM DVD) (→ 88)
30 Alto-falante
31 Botão de aumento/redução do brilho do
LCD [POWER LCD PLUS] (→ 37)
32 Botão da luz de vídeo [LIGHT] (SDR-H200)
(→ 49)
33 Botão de reinicialização [RESET] (→ 116)
34 Seletor do modo [AUTO/MANUAL /
FOCUS] (→ 40, 55, 56)
35 Tampa do slot do cartão [SD CARD]
(→ 29)
36 Lâmpada de acesso ao cartão [ACCESS]
(→ 24, 87, 97)
37 Alça para a mão (→ 17)
Utilizando a alça para a mão
Ajuste o comprimento da alça para que se ajuste
à sua mão.
(Somente Estados Unidos)
No momento da compra desta unidade, uma
tarja sensora estará acoplada ao prendedor da
alça. Remova esta tarja antes de utilizar a
unidade.
Gire a alça.
Retire a tarja.
Fixe a alça.
Ajuste o comprimento da alça e a
posição da almofada.
Gire a alça.
Ajuste o comprimento.
Fixe a alça.
17
Utilizando a tampa da lente
(SDR-H200)
Para a proteção da lente, certifique-se de fechar
a tampa quando não estiver sendo utilizada.
Gire o anel de abertura/fechamento da
tampa da lente.
3 Para acoplar ou remover a tampa da
lente, segure ambas as laterais da
lente com a ponta do dedo e com o
polegar.
Acoplando a tampa da lente
(SDR-H20/SDR-H18)
Acople a tampa da lente para proteger a
superfície da lente.
1 Passe a extremidade da corda da
tampa da lente através da alça.
2 Passe a tampa da lente através do
laço.
18
Durante a gravação
A tampa da lente removida pode ser acoplada
ao suporte da tampa da lente.
Receptáculo para o tripé
Este é um orifício para acoplamento da unidade
ao tripé opcional.
(Por favor, leia cuidadosamente as instruções de
operação para o acoplamento do tripé à
unidade.)
• Quando o tripé for utilizado, a tampa do slot
do cartão não poderá ser aberta. Insira um
cartão SD antes de acoplar esta unidade ao
tripé. (→ 29)
Utilizando o monitor LCD
Pode-se gravar a imagem enquanto a visualiza
no monitor LCD.
1 Coloque o dedo na parte aberta do
monitor LCD
LCD para fora na direção da seta.
• Ele pode ser aberto em até 90
e puxe o monitor
o
.
2 Ajuste o ângulo do monitor LCD de
acordo com a sua preferência.
• Ele pode ser girado em até 180o em
direção à lente ou 90
• O nível do brilho e da cor do monitor LCD
pode ser ajustado a partir do menu. (→ 37)
• A unidade pode ser danificada ou cair se o
monitor LCD for aberto ou girado de maneira
forçada.
o
na direção oposta.
Utilizando o controle remoto
(SDR-H200)
1 Tecla de captura de fotos [PHOTO SHOT,
]*
2 Tecla de exibição na tela [EXT DISPLAY]
(→ 78)
3 Tecla de data/hora [DATE/TIME] (→ 36)
4 Teclas de operação da reprodução (→ 61)
5 Tecla Delete (Apagar) [
6 Teclas de direção [▲, ▼, ◄, ►] (→ 35)
7 Tecla de início/parada da gravação
[START/STOP]*
8 Teclas de zoom/volume [ZOOM, VOL]*
9 Tecla Menu [MENU]* (→ 35)
10 Tecla Enter [ENTER] (→ 35)
* significa que estas teclas funcionam da
mesma forma que os botões
correspondentes na unidade.
]*
Instalando a bateria tipo botão
Instale a bateria tipo botão fornecida no controle
remoto antes de utilizá-lo.
19
1 Enquanto pressiona o tampão ,
puxe o suporte da bateria para fora.
2 Ajuste a bateria tipo botão com sua
marca (+) voltada para cima e em
seguida insira o suporte da bateria
no local.
Faixa de alcance do controle
remoto
A distância entre o controle remoto e o sensor
de controle remoto da unidade é de
aproximadamente 5 m.
Ângulo: aproximadamente 10
o
para cima e 15o
para baixo, esquerda e direita.
Características da bateria tipo botão
• Quando a bateria tipo botão se esgotar,
substitua-a por uma nova bateria (número de
peça: CR2025). A bateria deverá durar
normalmente 1 ano; contudo, isto depende da
freqüência de uso da unidade.
• Mantenha a bateria tipo botão fora do alcance
das crianças.
CUIDADO
Há perigo de explosão se a bateria for
incorretamente substituída. Substitua-a
somente por um tipo de bateria equivalente
recomendado pelo fabricante. Descarte as
baterias usadas de acordo com as instruções
do fabricante.
Substitua a bateria somente por uma bateria
Panasonic N
O
. DE PEÇA CR2025. A utilização
de outra bateria pode representar um risco de
fogo ou explosão. Cuidado: A bateria pode
explodir se manipulada incorretamente.
Descarte as baterias usadas imediatamente.
Mantenha a bateria fora do alcance das
crianças. Não recarregue, desmonte ou jogue
ao fogo.
• O controle remoto se destina à operação
interna. Em ambientes externos ou sob forte
luz solar, a unidade poderá não operar
adequadamente mesmo dentro das faixas
estabelecidas.
20
Disco Rígido e Cartão SD
Esta unidade pode ser utilizada para a gravação de imagens em movimento e imagens estáticas no
Disco Rígido interno e em um cartão SD.
Características do Disco Rígido Interno e cartões que podem
ser utilizados nesta unidade
Exibição na tela
Indicação nestas
instruções
Capacidade 30 GB*1 8 MB/
Funções
Gravação de
imagens em
movimento
Gravação de
imagens estáticas
Criação de listas de
reprodução
*1 O disco rígido de 30 GB utiliza uma parte do espaço de armazenamento para a formatação,
gerenciamento de arquivos e outras finalidades. 30 GB são 30.000.000.000 bytes. A capacidade
disponível é menor.
*2 Não se pode garantir em operação.
Disco
Rígido
Interno
z - z
z z
z -
Cartão de Memória SD
32 MB/
16 MB
64 MB/
128 MB
256 MB/
512 MB/
1GB/2 GB
*2
z
z: disponível -: não disponível
Cartão
de
Memória
SDHC
4 GB
Características dos cartões SD
Esta unidade é compatível com cartões de Memória SD e cartões de Memória SDHC. Pode-se
utilizar somente os cartões de memória SDHC em dispositivos compatíveis. Não se pode utilizar
cartões de Memória SDCH em dispositivos que sejam compatíveis somente com cartões de
memória SD. (Quando utilizar um cartão de memória SDHC em outro dispositivo, certifique-se de ler
as instruções de operação para o dispositivo em questão.)
• Para a finalidade destas instruções de operação, o Cartão de Memória SD e o Cartão de Memória
SDHC são mencionados como "Cartão SD".
• Esta unidade suporta cartões SD formatados no sistema FAT12 e no sistema FAT16 baseado nas
Especificações do Cartão de Memória SD e Cartões de Memória SDHC formatados no sistema
FAT32.
• Utilize esta unidade para formatar cartões SD. Se um cartão SD for formatado em outros aparelhos
(como, por exemplo, em um computador), o tempo necessário para a gravação poderá ser maior e
talvez não seja possível utilizar o cartão SD. (→ 75)
21
• Ao utilizar um cartão SD no qual os dados tenham sido gravados diversas vezes, o tempo
remanescente para a gravação poderá ser reduzido.
• Mantenha o Cartão de Memória fora do alcance das crianças para impedir que seja ingerido.
• Um MultiMediaCard não pode ser utilizado nesta unidade.
• Quando a lingüeta de proteção contra gravação
no cartão estiver
bloqueada, nenhuma operação de gravação, apagamento ou edição poderá
ser realizada.
Sobre cartões SD que você pode utilizar para gravação
de imagens em movimento
Recomenda-se utilizar cartões SD em conformidade com a Classe 2 ou superior da Classificação de
Classe de Velocidade SD ou os cartões SD mencionados a seguir fabricados pela Panasonic, para a
gravação de imagens em movimento. (Se outro tipo de cartão SD for utilizado, a gravação poderá ser
repentinamente interrompida durante a gravação de imagens em movimento.)
• A operação na gravação de imagens em movimento não é garantida com os cartões SD indicados
a seguir.
- Cartões SD de 32 MB a 128 MB
- Cartões SD de 256 MB a 4 GB outros que os mencionados acima.
Cartão de Memória SD
de Alta Velocidade
Cartão de Memória
SD/SDHC Classe 6
Precauções de manipulação
• Não touque os terminais na parte traseira do cartão.
• Não exponha os terminais do cartão à água, lixo ou sujeira.
• Não coloque o cartão nas seguintes áreas:
- Sob a luz solar direta
- Em áreas muito sujas ou muito úmidas.
- Perto de um aquecedor.
- Locais susceptíveis a diferenças significativas de temperatura (poderá ocorrer condensação).
- Onde a eletricidade estática ou ondas eletromagnéticas podem ocorrer.
• Guarde o cartão no seu estojo ou caixa de proteção quando não for utilizado.
• Ruídos elétricos, eletricidade estática ou falha da câmera ou do cartão SD poderão danificar ou
apagar os dados armazenados no cartão SD. Recomenda-se salvar os dados importantes em um
computador.
22
Precauções sobre a manipulação dos discos rígidos
Esta unidade possui um Disco Rígido interno. Este Disco Rígido é um instrumento de precisão;
portanto, tenha cuidado quando manipulá-lo.
Não cause quaisquer vibrações ou impactos a esta unidade.
O Disco Rígido poderá não ser mais reconhecido ou a gravação ou reprodução poderão não ser
possíveis. Em particular, não cause quaisquer vibrações ou impactos durante a gravação ou
reprodução.
Não deixe esta unidade cair
O Disco Rígido pode ser danificado se esta unidade receber um forte impacto provocado por quedas,
etc. Esta unidade possui uma função de detecção de queda para proteger o Disco Rígido do impacto
se a câmera cair. Se for detectado que esta unidade está caindo durante a gravação de imagens em
movimento, a tonalidade de operação de proteção do Disco Rígido poderá ser gravada. Da mesma
forma, se for detectado que a unidade está sendo continuamente deixada cair, a gravação ou a
reprodução poderão ser interrompidas.
Observe a temperatura desta unidade
Talvez não seja mais possível gravar ou reproduzir se a temperatura desta unidade estiver muito alta
ou muito baixa. Uma mensagem de advertência será exibida no monitor LCD desta unidade se uma
irregularidade na temperatura for detectada. (→ 107)
Não utilize a unidade em uma área de baixa pressão
O Disco Rígido poderá ser danificado se você utilizar esta unidade onde a altitude seja superior a
3000 metros.
Faça backups dos dados importantes gravados para protegê-los.
Salve os dados gravados periodicamente em um computador, DVD, etc. para fins de backup.
Se o Disco Rígido falhar, os dados gravados não podem ser recuperados.
Indenização do conteúdo gravado
A Panasonic não aceita qualquer responsabilidade por danos diretamente ou indiretamente devido a
qualquer tipo de problemas resultantes da perda de conteúdo gravado ou editado e não garante
qualquer conteúdo se a gravação ou a edição não for realizada adequadamente. Da mesma forma, o
citado acima também se aplica em caso de qualquer tipo de reparo ser feito na unidade (incluindo
qualquer outro componente não relacionado ao Disco Rígido).
Lâmpada de Acesso
Lâmpada ACCESS/PC
• Quando esta unidade acessar o Disco Rígido (leitura,
gravação, reprodução, apagamento, etc.), a lâmpada de
acesso ACCESS/PC será acesa.
• Se as operações a seguir forem executadas quando a
lâmpada ACCESS/PC for acesa, o Disco Rígido ou os dados
gravados poderão ser danificados ou esta unidade poderá
funcionar inadequadamente.
- Aplicação de vibrações ou impactos fortes a esta unidade
- Operação do seletor ON/OFF (LIGA/DESLIGA) ou do dial de modo
- Remoção da bateria ou desconexão do adaptador AC
23
Lâmpada de acesso ao cartão
• Quando esta unidade acessar o cartão SD (leitura, gravação,
reprodução, apagamento, etc.), a lâmpada de acesso será acesa.
• Se as operações a seguir forem realizadas quando a lâmpada de
acesso estiver acesa, o cartão SD ou os dados gravados poderão ser
danificados ou esta unidade poderá apresentar defeitos.
- Abertura da tampa do slot do cartão
- Remoção do cartão SD
- Operação do seletor OFF/ON ou do dial de modo
- Remoção da bateria ou desconexão do adaptador AC
24
Fonte de alimentação
Carregando a bateria
No momento da compra a bateria desta unidade
não está carregada. Carregue a bateria antes de
utilizar esta unidade.
• Se o cabo DC estiver conectado ao
adaptador AC, a bateria não será
carregada. Remova o cabo DC do
adaptador AC.
3 Conecte o cabo AC ao adaptador AC
e à tomada AC.
4 Insira a bateria no alojamento da
bateria alinhando-a com a marca e
em seguida
conecte-a firmemente.
• O plugue de saída do cabo AC não estará
completamente conectado ao conector do
adaptador de AC. Como pode ser visto em
há uma folga.
Lâmpada de carga
Acesa: Carregando
Apagada: Carga completa.
Piscando: A bateria está descarregada
(descarregada excessivamente).
Após um instante, a lâmpada será
acesa e a carga normal será
iniciada.
Quando a temperatura da bateria
estiver muito alta ou baixa, a
lâmpada CHARGE irá piscar e o
tempo de carga será maior que o
normal.
Acoplando a bateria
Pressione a bateria contra o suporte da
bateria e deslize-a até ouvir o clique de
encaixe.
Removendo a bateria
Enquanto desliza a alavanca BATTERY,
deslize a bateria para removê-la.
• Segure a bateria com a mão para que ela não
caia.
,
• Antes de remover a bateria, certifique-se de
ajustar o seletor OFF/ON para OFF e verificar
se o indicador de status está apagado.
CUIDADO
Há perigo de explosão se a bateria for
incorretamente substituída. Substitua-a
somente por um tipo de bateria equivalente
recomendado pelo fabricante. Descarte as
baterias usadas de acordo com as instruções
do fabricante.
25
Tempo de carga e tempo de gravação
Os tempos indicados nas tabelas abaixo se referem à operação sob a temperatura de 25°C e
umidade de 60%. Se a temperatura for superior ou inferior a 25°C, o tempo de carga será maior.
Tempo de carga
• O tempo de carga indicado na tabela é aproximado.
• "2 h 25 min" indica 2 horas 25 minutos.
Número do modelo da
bateria
Bateria fornecida/
CGA-DU12 (opcional)
CGA-DU21 (opcional) 7,2 V/240 mAh 3 h 55 min
SDR-H20/SDR-H18:
Número do modelo da
bateria
Bateria fornecida/
CGR-DU06 (opcional)
CGA-DU12 (opcional) 7,2V /1150 mAh 2 h 25 min
CGA-DU21 (opcional) 7,2 V/2040 mAh 3 h 55 min
Tensão/capacidade Tempo de carga
7,2 V/1150 mAh 2 h 25 min
Tensão/capacidade Tempo de carga
7,2 V/640 mAh 1 h 40 min
26
Tempo gravável
• O tempo de gravação real se refere ao tempo de gravação quando forem realizadas operações
repetidas de início/parada da gravação, ligação/desligamento da unidade, movimentação da
alavanca de zoom, etc.
• "2 h 5 min" indica 2 horas e 5 minutos.
SDR-H200:
Número do
modelo da
bateria
Bateria fornecida /
CGA-DU12
(opcional)
CGA-DU21
(opcional)
Tensão /
capacidade
7,2 V/1150 mAh
7,2 V/2040 mAh
Destino da
Gravação
Tempo de
gravação
máxima
Tempo de
gravação real
contínua
2 h 5 min 55 min
2 h 20 min 1 h
3 h 45 min 1 h 40 min
4 h 10 min 1 h 50 min
SDR-H20/SDR-H18:
Número do
modelo da
bateria
Bateria fornecida /
CGA-DU06
(opcional)
CGA-DU12
(opcional)
CGA-DU21
(opcional)
Tensão /
capacidade
7,2 V/640 mAh
7,2 V/1150 mAh
7,2 V/2040 mAh
Destino da
Gravação
Tempo de
gravação
máxima
Tempo de
gravação real
contínua
1 h 35 min 40 min
1 h 45 min 45 min
2 h 50 min 1 h 15 min
3 h 15 min 1 h 25 min
5 h 10 min 2 h 15 min
5 h 45 min 2 h 35 min
• A indicação será trocada conforme a capacidade for sendo reduzida.
.
Se a bateria for descarregada, o ícone
irá piscar.
• O tempo de gravação irá variar dependendo do status de uso. Estes tempos são aproximados. O
tempo de gravação será reduzido quando você utilizar esta unidade com o monitor LCD ativado
pressionando o botão POWER LCD PLUS.
• As baterias estarão quentes após o uso ou a carga. Esta unidade também será aquecida quando
for utilizada. Isto não é um defeito.
• Advertimos que o tempo de operação da bateria será reduzido sob baixas temperaturas.
Recomenda-se carregar uma bateria de reserva para uso durante a gravação.
27
Conectando à tomada AC
Como ligar a alimentação
Ajuste o seletor OFF/ON para ON
(LIGAR).
1 Conecte o cabo AC ao adaptador AC
e à tomada AC.
2 Conecte o cabo CC ao adaptador AC.
3 Conecte o cabo CC a esta unidade.
• Não utilize o cabo CC para outro equipamento
já que este cabo é exclusivamente projetado
para esta unidade. Não utilize o cabo AC a
partir de outro equipamento para esta
unidade.
• Enquanto o cabo CC estiver conectado ao
adaptador AC, a bateria não será carregada.
Ligando/desligando a unidade
• (SDR-H200) Quando gravar, abra a tampa da
lente antes de ligar a unidade. (→ 18) se a
unidade for ligada com a tampa da lente
fechada, o ajuste automático do balanço de
branco (→ 121) não irá funcionar
adequadamente.
• (SDR-H20/SDR-H18) Quando gravar remova
a tampa da lente antes de ligar a unidade. Se
a unidade for ligada com a tampa da lente
acoplada, o ajuste automático do balanço de
branco (→ 121) poderá não funcionar
adequadamente.
O indicador de status
será aceso e a
alimentação será ligada.
• Quando a alimentação for ligada pela primeira
vez, uma mensagem solicitando que a data e
a hora sejam ajustadas será exibida.
Selecione [YES] (SIM) e ajuste a data e a
hora. (→ 36)
• Quando a unidade for ligada pela primeira
vez, uma tela de seleção será exibida para
selecionar o destino das gravações de
imagens em movimento e imagens estáticas.
Selecione [HDD] (DISCO RÍGIDO) ou [SD
CARD] (CARTÃO SD) para cada tipo de
imagem e em seguida pressione o joystick.
Como desligar a alimentação
Ajuste o seletor OFF/ON para OFF
(DESLIGAR).
O indicador de status
alimentação for desligada.
será apagado quando a
Como ligar e desligar a unidade
com o monitor LCD
Quando o seletor OFF/ON for ajustado para ON,
a alimentação poderá ser ligada e desligada com
o monitor LCD quando a unidade estiver
ajustada para o modo de gravação de vídeo ou
no modo de gravação de imagens.
28
Para ligar a alimentação
Abra o monitor LCD.
• Verifique se o indicador de status está
apagado.
2 Abra o monitor LCD e em seguida
deslize a alavanca de abertura do
slot do cartão
do slot do cartão.
para abrir a tampa
O indicador de status será aceso e a
alimentação será ligada.
Para desligar a alimentação
Feche o monitor LCD.
O indicador de status será apagado e a
alimentação será desligada.
• A alimentação não será desligada enquanto a
gravação estiver sendo realizada, mesmo que
o monitor LCD seja fechado.
Ajuste o seletor OFF/ON para OFF quando a
unidade não estiver sendo utilizada.
Inserindo/removendo um
cartão SD
Antes de inserir/remover um cartão SD,
certifique-se de desligar a alimentação.
Se o cartão SD for inserido ou removido estando
a alimentação ligada, esta unidade poderá
apresentar um defeito ou os dados gravados no
cartão SD poderão se perder.
1 Ajuste o seletor OFF/ON para OFF
para desligar a unidade.
3 Insira/remova o cartão SD do slot do
cartão.
• Quando inserir um cartão SD, volte o lado da
etiqueta
para cima e pressione-o em linha
reta o máximo possível.
• Quando o cartão SD for removido, pressione o
centro do cartão SD e em seguida puxe-o em
linha reta.
29
4 Feche a tampa do slot do cartão
com segurança.
Selecionando um modo
O dial de modo é utilizado para comutar entre os
modos de gravação e reprodução.
Gire o dial de modo lentamente, porém com
segurança.
Gire o dial de modo e ajuste a pictografia do
modo desejado para a posição indicada na
figura.
Como utilizar o joystick
Esta unidade possui um joystick para selecionar
funções, executar operações, etc. tornando
assim fácil operar esta unidade com uma mão.
Operações básicas
Operações na tela do menu e a seleção dos
arquivos na tela de visualização de imagens em
miniatura, etc.
Mova o joystick para cima, para baixo,
para a esquerda ou para a direita para
selecionar um item ou arquivo e em
seguida pressione o joystick para
confirmar.
Selecione movendo para cima.
Selecione movendo para baixo.
Selecione movendo para a esquerda.
Selecione movendo para a direita.
Pressione o joystick para selecionar o
item.
• Operações da tela do menu (→ 34)
Modo de Gravação do disco (→ 41)
Utilize este modo para gravar imagens em
movimento.
Modo de reprodução do disco (→ 60)
Utilize este modo para reproduzir imagens
em movimento.
Modo de gravação do cartão (→ 44)
Utilize este modo para gravar imagens
estáticas.
Modo de reprodução do cartão (→ 64)
Utilize este modo para reproduzir imagens
estáticas.
• Não gire o dial de maneira forçada.
30
Operações durante a gravação
Gire o dial de modo para selecionar
ou .
1 Pressione o centro do joystick e os
ícones serão exibidos na tela.
• A indicação irá desaparecer quando o centro
do joystick for pressionado novamente.
• A indicação será trocada cada vez que o
joystick for movido para baixo.
2 Mova o joystick para cima, esquerda
ou direita para selecionar um item.
Operações durante a reprodução
Gire o dial de modo para selecionar
ou .
1 Mova o joystick para cima, para
baixo, esquerda ou direita para
selecionar a cena a ser reproduzida e
em seguida pressione o joystick.
A cena selecionada será reproduzida em tela
cheia.
• O ícone de operação será automaticamente
exibido na tela.
2 Mova o joystick para cima, para
baixo, esquerda ou direita para
operar.
• O ícone de operação será exibido ou irá
desaparecer cada vez que o centro do joystick
for pressionado.
31
Sobre os ícones de operação exibidos em cada modo
A
A
A
Sobre o modo automático e manual (→ 40)
Modo de gravação de vídeo
Ícone Direção Função Página
(1/2)
(2/2)
No modo manual
(3/3)
No modo foco
manual (4/4)
• Os ícones de operação sombreados não estão disponíveis durante a gravação.
Compensação da Luz de Fundo 50
Fade (Aparecimento gradual da imagem) 50
Modo Help (Ajuda) 34
MagicPix 52
Modo Soft skin (Suavização da pele 51
Tele macro (SDR-H200) 52
Balanço de branco 56
Valor de íris ou ganho 58
Velocidade do obturador 58
juste manual do foco 56
Modo de reprodução de vídeo
Ícone Direção Função Página
Reprodução/pausa 60
Interrompe a reprodução e exibe miniaturas 60
Pula 60
Retrocesso 61
Retrocesso lento/reprodução de quadro (durante a pausa) 61
Pula 60
vanço rápido 61
vanço lento/Reprodução de quadro (durante a pausa) 61
32
ç
A
ç
Modo de gravação de imagens
Ícone Dire
(1/2)
(2/2)
No modo manual
(3/3)
No modo foco
manual (4/4)
Modo de reprodução de imagens
ãoFunçãoPágina
Compensação da Luz de Fundo 50
Timer Automático 53
Modo Help (Ajuda) 34
Modo Soft skin (Pele Macia) 51
Tele macro (SDR-H200) 52
Balanço de branco 56
Valor de íris ou ganho 58
Velocidade do obturador 58
juste manual do foco 56
Ícone Dire
ão FunçãoPágina
Início/pausa da exibição de slides 64
Parada da reprodução e exibe miniaturas 64
Reprodução da imagem anterior (durante a pausa) 64
Reprodução da próxima imagem (durante a pausa) 64
33
Modo Help (Ajuda)
O modo de ajuda explica os ícones de operação
exibidos quando o seletor
AUTO/MANUAL/FOCUS é ajustado para AUTO
no modo de gravação de vídeo/imagem.
Gire o dial de modo para selecionar
ou .
1 Pressione o joystick para exibir o
ícone durante a pausa de gravação.
2 Mova o joystick para a direita para
selecionar [].
• Quando o modo de ajuda for utilizado, as
funções não podem ser ajustadas.
• Quando o modo help for utilizado, as imagens
em movimento e estáticas não podem ser
gravadas.
Trocando o idioma
Pode-se trocar o idioma do display em tela ou da
tela do menu.
1 Pressione o botão MENU e em
seguida selecione
[LANGUAGE] e em seguida
pressione o joystick.
3 Mova o joystick para cima, esquerda
ou direita para selecionar o ícone
desejado.
Uma explicação do ícone selecionado é exibida
na tela.
• A indicação será trocada cada vez que o
joystick for movido para baixo.
Para sair do modo help (ajuda)
Pressione o botão MENU para selecionar [EXIT]
(SAIR).
2 Selecione [English] (Inglês) e
pressione o joystick.
Utilizando a tela do menu
Refira-se a "Lista de menus" (→ 125) para
informações sobre os menus.
1 Enquanto no modo de parada,
pressione o botão MENU.
O menu exibido poderá diferir dependendo da
posição do dial de modo, da mídia selecionada,
etc.
34
• Não opere o dial de modo quando o menu
estiver sendo exibido.
2 Mova o joystick para cima ou para
baixo para selecionar o menu
principal desejado.
6 Mova o joystick para cima ou para
baixo para selecionar o item
desejado.
3 Mova o joystick para a direita ou
pressione o joystick.
4 Mova o joystick para cima ou para
baixo para selecionar o item do
menu secundário.
5 Mova o joystick para a direita ou
pressione o joystick.
7 Pressione o joystick para confirmar a
seleção.
Para retornar à tela anterior
Mova o joystick para a esquerda.
Para sair da tela do menu
Pressione o botão MENU.
• A tela do menu não será exibida durante a
gravação ou reprodução. Não se pode iniciar
outras operações enquanto a tela do menu for
exibida.
Operação com o controle remoto
(SDR-H200)
A transição da tela do menu é a mesma quando
os botões na unidade principal forem utilizados.
1 Pressione o botão MENU.
35
2 Selecione um item do menu.
2 Mova o joystick para a esquerda ou
para a direita para selecionar o item
a ser ajustado. Em seguida, mova o
joystick para cima ou para baixo
para ajustar o valor desejado.
• Utilize as teclas de direção (▲, ▼, ◄, ►) e a
tecla ENTER ao invés do joystick na unidade
principal.
3 Pressione a tecla MENU para sair da
tela do menu.
Ajustando a data e a hora
Quando a unidade for ligada pela primeira vez, a
mensagem solicitando o ajuste da data e da
hora será exibida.
• Selecione [YES] (SIM) e pressione o joystick.
Execute os passos 2 e 3 abaixo para ajustar a
data e a hora.
Se a tela exibir a data e a hora incorretas,
ajuste-as.
Gire o dial de modo para selecionar
ou .
1 Pressione o botão MENU e em
seguida selecione
[BASIC] → [CLOCK SET] → [YES] e
pressione o joystick.
• O ano será trocado como segue:
2000, 2001, ..., 2099, 2000, ...
• O sistema de 12 horas é utilizado para
exibir a hora.
3 Pressione o joystick para confirmar a
seleção.
• O relógio começará a funcionar em [00]
segundos quando o joystick for
pressionado.
• Após pressionar o botão MENU para
finalizar o ajuste, verifique o display de
data e hora.
Trocando o estilo da exibição de
data e hora
Pressione o botão MENU e em seguida
selecione [SETUP] → [DATE/TIME] →
estilo desejado do display e pressione o
joystick.
• Pode-se também exibir ou trocar a exibição de
data e hora pressionando repetidamente a
tecla DATE/TIME no controle remoto.
(SDR-H200)
36
Trocando o estilo da exibição
Pressione o botão MENU e em seguida
selecione [SETUP] → [DATE FORMAT]
→ estilo da exibição desejado e
pressione o joystick.
• A função de data e hora é mantida por uma
bateria de lítio interna.
• Certifique-se de verificar o tempo antes da
gravação.
• Se a exibição de hora se tornar [ - -], a bateria
de lítio interna está esgotada. Quando a
alimentação for ligada pela primeira vez após
carregar a bateria, a mensagem solicitando o
ajuste da data e da hora será exibida.
Selecione [YES] e ajuste a data e a hora.
Para recarregar a bateria de lítio interna
Conecte o adaptador de AC ou insira a bateria
nesta unidade e a bateria de lítio interna será
recarregada. Deixe a unidade neste estado
durante aproximadamente 24 horas e em
seguida a bateria irá manter a memória de
data e hora durante aprox. 6 meses. (Mesmo
que o seletor OFF/ON seja ajustado para
OFF, a bateria continuará sendo recarregada.)
Ajustando o monitor LCD
Ajuste o nível de brilho e de cores
1 Pressione o botão MENU e em
seguida selecione [SETUP] → [LCD
SET] → [YES] e em seguida
pressione o joystick.
2 Mova o joystick para cima ou para
baixo para selecionar o item a ser
ajustado. Em seguida, mova o
joystick para a esquerda ou para a
direita para fazer o ajuste.
O display de barras irá se mover.
[BRIGHTNESS]:
Brilho do monitor LCD
[COLOR]:
Nível de cores do monitor LCD
• Quando o monitor LCD for girado em 180o em
direção à lente, o brilho e o nível de cores do
monitor LCD não poderá ser ajustado.
• Estes ajustes não irão afetar as imagens
gravadas atualmente.
Aumentando e diminuindo o brilho
do monitor LCD como um todo
Pressione o botão POWER LCD PLUS.
37
Cada vez que você pressionar o botão:
Brilho original
Brilhante
Mais brilhante
Mais escuro
Escuro
• Estes ajustes não irão afetar as imagens
gravadas.
• Se a unidade for ligada quando o adaptador
AC for utilizado, esta função será
automaticamente "Bright" (Brilhante).
• (SDR-H200) O monitor LCD se tornará um
pouco mais escuro quando a luz de vídeo for
acesa.
38
Antes de gravar
Posicionamento básico da câmera
Segure a câmera com as duas mãos.
Passe a sua mão pelo prendedor da alça.
Não cubra os microfones ou sensores com as mãos.
Mantenha os braços encostados no corpo.
Afaste um pouco as pernas.
• Estando em ambientes externos, grave as imagens posicionando-se à frente do sol. Se o alvo
estiver à frente de uma luz de fundo, ele se tornará escuro na gravação.
• Ao gravar, certifique-se de que os seus pés estejam firmes e que não haja perigo de colisão com
outra pessoa ou objeto.
39
Sobre o modo automático
Ajuste o seletor AUTO/MANUAL/FOCUS para AUTO
para que o balanço de cores (balanço de branco) e o
foco sejam ajustados automaticamente.
- Balanço automático de branco (→ 121)
- Foco automático (→ 122)
Dependendo do brilho do alvo e outras características, a
abertura e a velocidade do obturador serão
automaticamente ajustadas para o brilho ideal.
(Quando o modo de gravação de vídeo for ajustado: A
velocidade do obturador é ajustada para até 1/250.)
• O balanço de cores e o foco poderão não ser ajustados automaticamente dependendo das fontes
de iluminação ou das cenas. Se isto ocorrer, ajuste manualmente estes itens.
- Modo Scene (Cena) (→ 55)
- Balanço de branco (→ 56)
- Velocidade do obturador (→ 58)
- Valor de Íris/Ganho (→ 58)
- Foco (→ 56)
Modo de espera automático ao apontar a câmera para o solo (AGS)
(SDR-H200)
Esta função impede a gravação desnecessária quando a função de pausa de
gravação não for ativada e quando se caminhar com a unidade inclinada para
baixo enquanto a gravação continua.
• Se a unidade continuar inclinada para baixo a partir da posição horizontal
normal durante a gravação de imagens em movimento, ela será
automaticamente ajustada para a pausa de gravação.
Gire o dial de modo para selecionar .
Pressione o botão MENU e em seguida selecione [SETUP] → [AGS]
→ [ON] e pressione o joystick.
• A função AGS poderá ser ativada e fazer com que a unidade pause a gravação se estiver sendo
realizada a gravação de um alvo imediatamente acima ou abaixo da câmera. Nestes casos, ajuste
[AGS] para [OFF] para continuar a gravação.
• Utilize o botão de início/parada da gravação para pausar a gravação. A função AGS será somente
uma função de backup quando a gravação não for pausada.
• O tempo para que a unidade ative o modo de pausa da gravação após ser inclinada para baixo
varia dependendo das condições de operação.
40
Gravando imagens em movimento
Esta unidade pode ser utilizada para gravação de imagens em movimento no Disco Rígido interno e
um cartão SD. (→ 21) Antes da gravação, utilize o menu para selecionar o destino da gravação. (→
abaixo)
Quando a unidade for ligada pela primeira vez, a tela de seleção de mídia para a gravação de
imagens em movimento será exibida. Selecione [HDD] ou [SD CARD] e em seguida pressione o
joystick.
• Quando a unidade for comprada, a relação de aspecto estará ajustada para [16:9] para a gravação
de imagens compatíveis com uma TV de tela ampla.
Para visualizar imagens em uma TV normal (4:3), troque o ajuste da relação de aspecto (→ 54)
antes de gravar as imagens ou quando visualizá-las na TV conectada (→ 77).
• (SDR-H200) Abra a tampa da lente antes de ligar a unidade.
Se a unidade for ligada quando a tampa da lente estiver fechada, o ajuste automático do balanço
de branco poderá não funcionar adequadamente.
• (SDR-H20/SDR-H18) Remova a tampa da lente antes de ligar a unidade.
Se a unidade for ligada com a tampa da lente acoplada, o ajuste automático do balanço de branco
poderá não operar adequadamente.
1 Ligue a unidade.
2 Gire o dial de modo para selecionar .
3 Abra o monitor LCD.
4 Pressione o botão MENU e em seguida selecione [MEDIA SELECT] → [HDD] ou
[SD CARD] para selecionar o destino da gravação e pressione o joystick.
5 Pressione o botão de início/parada
da gravação para iniciar a gravação.
41
Para finalizar a gravação
Pressione o botão de início/parada de gravação
novamente para pausar a gravação.
• Os ícones [z] e [
] estarão vermelhos durante
a gravação. Não mova esta unidade até que o
] esteja verde.
ícone [
As imagens gravadas entre o pressionamento do botão de início/parada da gravação para iniciar a
gravação e o pressionamento deste botão novamente para pausar a gravação formarão uma cena.
Contudo, se o destino da gravação for o Disco Rígido, a cena será automaticamente dividida quando
os dados gravados excederem 4 GB. (A gravação irá continuar.)
• Quando cerca de 5 minutos tiverem se passado sem qualquer operação esta unidade será
desligada automaticamente para prevenir que a bateria se esgote. Quando esta unidade for
utilizada, ligue-a novamente. Este ajuste também pode ser desativado [OFF]. (→ 103, POWER
SAVE (ECONOMIA DE ENERGIA).
Indicações na tela no modo de gravação de vídeo
Tempo remanescente para gravação
Destino da gravação selecionado
Tempo remanescente para a gravação
(Quando o tempo remanescente for inferior a 1 minuto, a
indicação [R 0h00m] irá piscar em vermelho.)
O tempo de gravação decorrido
• O somégravado a partir do microfone estéreo interno na parte frontal da unidade. Tenha cuidado
para não bloquear este microfone.
• Se a lingüeta de proteção contra gravação no cartão SD estiver ajustada para LOCK, o cartão não
poderá ser utilizado para gravação. (→ 22)
• Cada vez que a unidade ativar o modo de pausa da gravação, o visor do contador será reajustado
para "0h00m00s".
• Enquanto a gravação de imagens em movimento estiver sendo realizada, a gravação não irá parar
mesmo que o monitor LCD seja fechado.
• Enquanto a gravação da imagem em movimento estiver sendo executada, não desconecte o
adaptador AC ou remova a bateria. Se o fizer, uma mensagem de reparo poderá ser exibida
quando a alimentação for ligada novamente. (→ 108, Informação sobre recuperação)
42
Modos de gravação e tempo de gravação disponível para a
imagem em movimento
Troca do modo de gravação da imagem em movimento.
Pressione o botão MENU e em seguida
selecione [BASIC] → [REC MODE] → item
desejado e pressione o joystick.
• Os tempos de gravação indicados na tabela
são aproximações.
DISCO RÍGIDO
Capacidade XP (Alta Qualidade) SP (Normal)
30 GB 7 h 13 h 30 min 27 h
Qualidade da imagem
priorizada
Cartão SD Modo de Gravação
Capacidade XP (Alta Qualidade) SP (Normal)
256 MB 3 min 6 min 12 min
512 MB 6 min 12 min 25 min
1 GB 12 min 25 min 50 min
2 GB 25 min 50 min 1 h 40 min
4 GB 50 min 1 h 40 min 3 h 20 min
Qualidade da imagem
priorizada
• Esta unidade grava no modo VBR. VBR é uma abreviação de Variable Bit Rate (Taxa de Bits
Variável). A gravação pelo modo VBR irá variar automaticamente a taxa de bits (quantidade de
dados em um tempo determinado) dependendo do alvo sendo gravado. Isto significa que se um
alvo com movimentos nítidos for gravado, o tempo de gravação será reduzido.
• Ruídos com padrão mosaico poderão aparecer na imagem reproduzida nos seguintes casos:
- Quando houver um padrão complexo no plano de fundo
- Quando a unidade for movida muito rapidamente ou lentamente
- Quando um alvo com movimentos suaves tiver sido gravado
(Particularmente se for gravado no modo [LP].)
• Se as imagens forem gravadas no Disco Rígido ou no cartão SD, o tempo disponível para
gravação de imagens em movimento será reduzido.
Modo de Gravação
LP (Reprodução
Longa)
Tempo de gravação
priorizado
LP (Reprodução
Longa)
Tempo de gravação
priorizado
43
Gravando imagens estáticas
Esta unidade pode ser utilizada para gravar imagens estáticas no Disco Rígido interno e em um
cartão SD. (→ 21) Antes de gravar, utilize o menu para selecionar o destino de gravação. (→ abaixo)
Quando a unidade for ligada pela primeira vez, a tela de seleção de mídia para a gravação de
imagens estáticas será exibida. Selecione [HDD] ou [SD CARD] e pressione o joystick.
• No momento da compra desta unidade, o item [PICTURE SIZE] (TAMANHO DA IMAGEM) estará
ajustado para [
compatíveis com uma TV de tela ampla (16:9).
Para gravar imagens com relação de aspecto 4:3, troque o ajuste [PICTURE SIZE] antes da
gravação (→ 47).
• (SDR-H200) Abra a tampa da lente antes de ligar a unidade.
Se a unidade for ligada com a tampa da lente fechada, o ajuste automático do balanço de branco
poderá não funcionar adequadamente.
(SDR-H20/SDR-H18) Remova a tampa da lente antes de ligar a unidade.
Se a unidade for ligada com a tampa da lente acoplada, o ajuste automático do balanço de branco
poderá não funcionar adequadamente.
1 Ligue a unidade.
2 Gire o dial de modo para selecionar .
3 Abra o monitor LCD.
4 Pressione o botão MENU e em seguida selecione [MEDIA SELECT] → [HDD] ou
[SD CARD] para selecionar o destino da gravação e pressione o joystick.
SDR-H200
5 Pressione o botão Photoshot []
parcialmente para ajustar o foco. (Somente
para foco automático)
A velocidade do obturador e o valor de íris/ganho serão
fixados e a unidade irá focalizar automaticamente o alvo.
• Se [O.I.S.] (→ 54) for ajustado para [ON], a função do
estabilizador de imagem se tornará mais efetiva quando o
botão Photoshot [
ícone [
será exibido.)
] (SDR-H200)/[ ] (SDR-H20/SDR-H18) para a gravação de imagens
] for pressionado parcialmente. (O
] (Estabilizador de imagem óptica MEGA)
44
Indicação do foco
O (Lâmpada branca piscando): Focalizando
z (Lâmpada verde acesa): Em foco
Nenhuma marca: Quando o foco não for realizado.
• A indicação de foco será exibida como segue quando o botão
Photoshot [] não for pressionado parcialmente. Por favor,
utilize-a como um guia para a gravação.
z (Lâmpada verde acesa): Quando em foco e uma boa imagem pode ser gravada.
O (Lâmpada branca acesa): Quase em foco.
Área de foco.
6 Pressione o botão Photoshot []
completamente para capturar a imagem.
SDR-H20/SDR-H18
5 Pressione o botão Photoshot [].
A unidade focaliza automaticamente o alvo no centro da tela
(quando o foco automático for selecionado).
• Para informações sobre o número de imagens estáticas passíveis de gravação (→ 127)
• O som não pode ser gravado.
• Se a lingüeta de proteção de gravação no cartão SD for ajustada para LOCK, ele não poderá ser ajustado para gravação. (→ 22)
• O botão Photoshot [
• Se [PICT.QUALITY] for ajustado para [
uma imagem reproduzida dependendo do conteúdo da imagem.
• Outros produtos podem degradar ou não reproduzir imagens estáticas gravadas nesta unidade.
Para gravar imagens estáticas com nitidez
• Quando o zoom de aproximação (zoom in) for aplicado em um alvo com uma ampliação de 4x ou
superior, será difícil reduzir pequenos movimentos da unidade se a unidade for segura com apenas
uma das mãos. Recomenda-se reduzir a ampliação do zoom e aproximar-se do alvo quando
gravar.
• Ao gravar imagens estáticas, segure a unidade firmemente com as mãos e mantenha os braços
fixos nas laterais para que a unidade não seja sacudida.
• Pode-se gravar imagens estáveis sem movimentos da câmera utilizando um tripé e o controle
remoto.
] no controle remoto não pode ser pressionado parcialmente. (SDR-H200)
], ruídos com padrão mosaico poderão ser exibidos em
45
Indicações na tela no modo de gravação de imagem
Tamanho das imagens estáticas
Destino da gravação
Número remanescente de imagens estáticas
(Irá piscar em vermelho quando a indicação [R 0] for exibida.)
Qualidade das imagens estáticas
Sobre a indicação de focalização (SDR-H200)
• A indicação de focalização não será exibida no modo de foco manual.
• Focalize um alvo manualmente quando este não for facilmente focalizado.
• Pode-se gravar imagens estáticas mesmo que a indicação de focalização não seja exibida, porém,
há a possibilidade de as imagens serem gravadas fora de foco.
• A indicação de focalização não será exibida ou será dificilmente exibida nos seguintes casos:
- Quando a ampliação do zoom for alta.
- Quando a unidade for sacudida.
- Quando o alvo se mover.
- Quando o alvo permanecer à frente de uma fonte de luz.
- Quando objetos próximos e afastados forem incluídos na mesma cena.
- Quando a cena estiver escura.
- Quando houver uma parte brilhante na cena.
- Quando a cena for preenchida somente com elementos lineares horizontais.
- Quando a cena não tiver contraste.
Sobre a área de foco (SDR-H200)
Quando houver um objeto em contraste à frente ou atrás do alvo na área de foco, o alvo poderá não
ser focalizado. Se isto ocorrer, mova o objeto de contraste para fora da área de foco.
Mesmo quando o foco se tornar difícil, ajuste-o manualmente.
Gravando com um efeito de operação do obturador
Pode-se adicionar o som do obturador quando imagens estáticas forem gravadas.
Pressione o botão MENU, em seguida
selecione [ADVANCED] → [SHTR EFFECT]
→ [ON] e pressione o joystick.
• O ajuste padrão desta função é [ON].
46
Número de pixels e qualidade da imagem para gravação de
imagens estáticas
[PICTURE SIZE]
Troca o tamanho da imagem gravada.
Pressione o botão MENU e em seguida
selecione [BASIC] → [PICTURE SIZE] →
item desejado e pressione o joystick.
SDR-H200:
Ícone Aspecto Número de pixels
SDR-H20/SDR-H18:
Ícone Aspecto Número de pixels
• No momento da compra desta unidade, [PICTURE SIZE] estará ajustado para [] (SDR-H200)
] (SDR-H20/SDR-H18). As laterais das imagens gravadas com uma relação de aspecto 16:9
/[
poderão ser cortadas na impressão. Verifique antes de imprimir.
[PICT.QUALITY]
Seleção da qualidade da imagem.
Pressione o botão MENU e em seguida selecione [BASIC] → [PICT.QUALITY] → item
desejado e pressione o joystick.
: Imagens estáticas com uma alta qualidade de imagem serão gravadas.
: A prioridade será dada ao número de imagens estáticas gravadas. As imagens estáticas serão
gravadas em qualidade normal de imagem.
47
Várias funções de
gravação
Função Zoom in/out
(aproximação/afastamento)
SDR-H200:
Pode-se aplicar o zoom de aproximação
(zoom in) em até 10x opticamente.
SDR-H20/SDR-H18:
Pode-se aplicar o zoom de aproximação até
32x opticamente.
Gire o dial de modo para selecionar
ou .
Mova a alavanca de zoom
• A velocidade do zoom varia dependendo da
faixa sobre a qual a alavanca de zoom for
movida. (A velocidade de zoom não irá variar
quando o controle remoto for operado.)
• Quando a velocidade do zoom estiver alta, o
alvo poderá não ser focalizado facilmente.
• Se a alavanca for liberada durante a operação
de zoom, o som da operação poderá ser
gravado. Quando a alavanca de zoom
retornar à posição original, mova-a
silenciosamente.
Função de zoom digital
Se a ampliação de zoom exceder 10x
(SDR-H200)/32x (SDR-H20/SDR-H18), então a
função do zoom digital será ativada. A ampliação
máxima fornecida pelo zoom digital poderá ser
trocada.
Gire o dial de modo para selecionar
.
Pressione o botão MENU e em seguida
selecione [ADVANCED] → [D.ZOOM] →
item desejado e pressione o joystick.
Lado T: Gravação de perto (zoom de
Lado W: Gravação em ângulo amplo (zoom
• Quando o zoom de aproximação for aplicado
enquanto esta unidade for segura com uma
das mãos, recomenda-se utilizar a função do
estabilizador de imagem. (→ 54)
• Quando os alvos distantes forem
aproximados, eles serão focalizados em cerca
de 1 m ou mais
(SDR-H200)/1,3 m (SDR-H20/SDR-H18) ou
mais.
• Quando a ampliação do zoom for 1x, esta
unidade poderá focalizar em um alvo
aproximadamente 3,5 cm (SDR-H200)/2 cm
(SDR-H20/SDR-H18) de distância da lente.
(Função Macro)
48
aproximação)
de afastamento)
SDR-H200:
[OFF]: Somente zoom óptico (até 10x)
[25x]: Até 25x
[700x]: Até 700x
• Se [25x] ou [700x] for selecionado, a faixa de
zoom digital será exibida em azul quando o
zoom for aplicado.
SDR-H20/SDR-H18:
[OFF]: Somente zoom óptico (até 32x)
[50x]: Até 50x
[1000x]: Até 1000x
• Se [50x] ou [1000x] for selecionado, a faixa de
zoom digital será exibida em azul quando o
zoom for aplicado.
• Quanto mais alto o ajuste da ampliação do
zoom digital, maior será a degradação da
qualidade da imagem.
• Esta função não pode ser utilizada no modo
de gravação de imagens.
Para utilizar a função do microfone
com zoom
O microfone com zoom está conectado à
operação de zoom de forma que os sons
afastados com uma teleshot e os sons próximos
com a captura de ângulo amplo serão gravados
mais claramente.
Gire o dial de modo para selecionar
.
Pressione o botão MENU e em seguida
selecione [ADVANCED] → [ZOOM MIC]
→ [ON] e pressione o joystick.
• Quando o monitor LCD for girado para o lado
da lente, o ícone não será exibido mesmo que
o joystick seja pressionado.
• Somente algumas indicações serão exibidas
na tela. Quando o ícone [
retorne a direção do monitor LCD para a
posição normal e verifique a indicação de
advertência/alarme. (→ 107)
] for exibido,
Gravação com a luz de vídeo
(SDR-H20)
Esta luz de vídeo incorporada se
destina à gravação em locais escuros.
O modo de ganho funciona com a luz de vídeo
para aumentar o brilho da lâmpada e iluminar as
cores naturais em uma cena.
• O modo de ganho não pode ser utilizado no
modo de gravação de imagens.
Gire o dial de modo para selecionar
ou .
Pressione o botão LIGHT.
Gravando a sua própria
imagem
Pode-se gravar a sua própria imagem enquanto
visualiza o monitor LCD.
Gire o dial de modo para selecionar
ou .
Gire o monitor LCD em direção ao lado
da lente.
A imagem é horizontalmente girada conforme a
própria imagem é visualizada. (Contudo a
imagem gravada será a mesma de uma
gravação normal.)
Cada vez que o botão LIGHT for pressionado:
Luz de vídeo e modo de ganho ativado
(somente no modo de gravação):
Mais brilhante do que quando somente a luz
de vídeo for ativada, porém imagens
esbranquiçadas irão aparecer.
Luz de vídeo ativada:
Para eliminar imagens esbranquiçadas,
utilize este modo.
Luz de vídeo desativada.
49
• Modo de gravação de vídeo
• Modo de gravação de imagens
• A imagem deve estar á distância de 1,3 m da
unidade.
• A utilização da luz de vídeo reduz o tempo de
carga da bateria.
• Ajuste a luz de vídeo para off quando não
estiver em uso.
• Não olhe diretamente para a luz.
• A utilização da função MagicPix ao mesmo
tempo tornará as condições mais brilhantes.
• A luz de vídeo habilita o brilho de imagens
capturadas em um local parcialmente
iluminado. Recomenda-se também utilizá-la
em um local brilhante para obter imagens de
alta qualidade.
• Se a alimentação for desligada ou dial de
modo for operado, a luz de vídeo será
desativada.
Função Backlight
compensation (Compensação
da Luz de Fundo)
Esta função se destina a impedir que
um alvo com luz de fundo seja
escurecido.
Utilize esta função quando a luz for proveniente
de trás do alvo e este adquirir uma aparência
escura.
Gire o dial de modo para selecionar
ou .
1 Pressione o joystick. Em seguida
mova o joystick para baixo para
exibir o ícone indicado na figura.
2 Mova o joystick para cima para
selecionar [
A imagem na tela se tornará mais brilhante.
Para retornar à gravação normal
Selecione [ ] novamente.
• Se a alimentação for desligada ou o dial de
modo for acionado, a função de compensação
da luz de fundo será cancelada.
].
Função fade in/fade out
(Aparecimento/
Desaparecimento gradual)
Fade in:
A imagem e o áudio irão aparecer gradualmente.
Fade out:
A imagem e o áudio irão desaparecer
gradualmente.
Gire o dial de modo para selecionar
.
1 Pressione o joystick. Em seguida
mova o joystick para baixo para
exibir o ícone indicado na figura.
50
2 Mova o joystick para a esquerda para
selecionar
[
].
3 Pressione o botão de início/parada
da gravação.
Inicie a gravação. (fade in)
Quando a gravação for iniciada, a imagem/áudio
serão exibidos gradualmente.
Pause a gravação. (Fade out)
Pressione o botão MENU e em seguida
selecione [ADVANCED] → [FADE COLOR] →
[WHITE] ou [BLACK] e pressione o joystick.
• Se a alimentação for desligada, a função fade
será cancelada.
• Enquanto a função de aparecimento /
desvanecimento estiver selecionada, vários
segundos serão necessários para exibir a
imagem quando a gravação for iniciada.
Vários segundos também serão necessários
para pausar a gravação.
• As imagens em miniatura de cenas gravadas
utilizando a função fade se tornarão escuras
(ou brancas).
Modo Soft skin (Suavização
da pele)
Este modo torna as cores de pele mais
suaves para uma aparência mais atraente.
Este modo será mais efetivo quando for
gravada a imagem do busto de uma pessoa.
Gire o dial de modo para selecionar
ou .
1 Pressione o joystick. Em seguida
mova o joystick para baixo para
exibir o ícone indicado na figura.
A imagem/áudio gradualmente irão desaparecer.
Após o desaparecimento completo da
imagem/áudio, a gravação irá parar.
• Após a gravação, o ajuste "fade" será
cancelado.
Para cancelar a função fade
(Aparecimento/ desaparecimento)
Selecione [] novamente.
Para selecionar a cor para aparecimento
/desaparecimento gradual da imagem
A cor que será exibida nas imagens sob o efeito
fade poderá ser selecionada.
2 Mova o joystick para a esquerda para
selecionar [
Para cancelar o modo Soft Skin
Selecione [] novamente.
].
51
• Se o plano de fundo ou qualquer elemento na
cena possuir cores similares à cor da pele,
eles também serão suavizados.
• Se o brilho for insuficiente, o efeito poderá não
ser claro.
• Talvez não seja possível visualizar rostos com
nitidez quando uma pessoa distante for
filmada. Neste caso, cancele o modo soft skin
ou zoom sobre rostos.
Função Tele macro
(SDR-H200)
Esta função deve ser utilizada
somente quando se desejar gravar
imagens focalizadas em close-up.
Ao focalizar somente o alvo e embaçar o plano
de fundo, a imagem pode ser impressionante. A
unidade pode focalizar o alvo a uma distância de
aprox. 50 cm (20").
Gire o dial de modo para selecionar
ou .
1 Pressione o joystick. Em seguida
mova o joystick para baixo para
exibir o ícone indicado na figura.
• Se um foco mais nítido não puder ser obtido,
ajuste o foco manualmente. (→ 56)
• Nos seguintes casos, a função tele macro
será cancelada.
- A ampliação de zoom se tornará inferior a
10x.
- Desligamento da alimentação ou operação
do dial de modo.
Função MagicPix
Isto permite a gravação em locais
escuros.
Esta função lhe permite gravar alvos coloridos
em locais escuros para que sejam destacadas
em relação ao plano de fundo.
Acople esta unidade a um tripé para gravar
imagens isentas de vibração.
• A cena gravada será vista como se alguns
quadros estivessem ausentes.
Gire o dial de modo para selecionar
.
1 Pressione o joystick. Em seguida
mova o joystick para baixo para
exibir o ícone indicado na figura.
2 Mova o joystick para a direita para
selecionar [ ].
• Se a ampliação for 10x ou menos, esta função
será ajustada automaticamente para 10x.
Para cancelar a função tele macro
Selecione [ ] novamente.
52
2 Mova o joystick para cima para
selecionar [].
• Se houver dificuldade para focalizar, ajuste o
foco manualmente. (→ 56)
Para cancelar a função MagicPix
Selecione [] novamente.
• A função MagicPix aumentará o tempo de
carga do sinal do CCD aproximadamente 30x
além do normal, de forma que as cenas
escuras possam ser gravadas de forma nítida.
Por esta razão, pontos brilhantes que
normalmente são invisíveis poderão ser
visualizados, porém isto não indica defeito.
• Se a alimentação for desligada ou o dial de
modo for operado, a função MagicPix será
cancelada.
• Se o ajuste for feito em um local iluminado, a
tela poderá se tornar esbranquiçada durante
alguns instantes.
Gravando com o self-timer
(timer automático)
Utilize esta função para fazer parte da
imagem capturada.
Pode-se gravar imagens estáticas utilizando o
timer.
Gire o dial de modo para selecionar
.
1 Pressione o joystick. Em seguida
mova o joystick para baixo para
exibir o ícone indicado na figura.
2 Mova o joystick para a esquerda para
selecionar [
].
• Se o botão Photoshot [] for pressionado
parcialmente e em seguida completamente no
modo foco automático, o alvo será focalizado
quando o botão for pressionado parcialmente.
(SDR-H200)
• Quando o botão Photoshot [
] for
pressionado completamente no modo foco
automático, o alvo será focalizado
imediatamente antes da gravação.
(SDR-H200)
Para parar o timer durante a operação
Pressione o botão MENU. (O ajuste do timer
automático será cancelado.)
• Se a alimentação for desligada, o modo de
espera do timer automático será cancelado.
• Dependendo do tempo gasto para focalizar o
alvo, a gravação poderá demorar mais tempo
para iniciar do que o ajustado.
Função Recording guideline
(Guia de gravação)
Verificando se a imagem está nivelada.
Pode-se verificar se a imagem está nivelada
durante a gravação utilizando as linhas exibidas
na tela.
Gire o dial de modo para selecionar
ou .
Pressione o botão MENU e em seguida
selecione [BASIC] → [GUIDE LINES] →
[ON] e pressione o joystick.
3 Pressione o botão Photoshot [].
Depois que o display [ ] piscar durante
aproximadamente 10 segundos, uma imagem
estática será gravada.
• Após a gravação, a função timer automático
será cancelada.
Para cancelar a função Guia de
gravação
Pressione o botão MENU e em seguida
selecione [BASIC] → [GUIDE LINES] → [OFF] e
pressione o joystick.
• As guias não serão exibidas nas imagens
gravadas no momento.
53
• As guias não serão exibidas durante o giro do
monitor LCD para frente para gravar a
imagem do usuário.
Modo Wide (Amplo)
Este modo se destina à seleção da relação de
aspecto da tela quando imagens em
movimento forem gravadas.
Este modo permite que sejam gravadas
imagens compatíveis com TVs de tela ampla
(16:9) e TVs comuns (4:3).
Gravando imagens com relação
de aspecto 16:9
Gire o dial de modo para selecionar
.
Pressione o botão MENU e em seguida
selecione [BASIC] → [ASPECT] → [16:9]
e pressione o joystick.
Gravando imagens com a relação
de aspecto 4:3
Gire o dial de modo para selecionar
.
Pressione o botão MENU e em seguida
selecione [BASIC] → [ASPECT] → [4:3] e
pressione o joystick.
• O ajuste padrão é [16:9].
Função Image stabilizer
(Estabilizador da Imagem)
Esta função se destina a reduzir oscilações
(agitação) da imagem durante a gravação.
Reduz a oscilação (agitação) da imagem devido
ao movimento manual durante a gravação.
Gire o dial de modo para selecionar
ou .
Pressione o botão MENU e em seguida
selecione [ADVANCED] → [O.I.S.] →
[ON] e pressione o joystick.
Para cancelar a função Image stabilizer
Pressione o botão MENU e em seguida
selecione [ADVANCED] → [O.I.S.] → [OFF] e
pressione o joystick.
• O ajuste padrão desta função é [ON].
• No modo de gravação de imagens,
pressionando o botão Photoshot [
parcialmente aumenta o efeito da função
estabilizador da imagem. (Estabilizador da
imagem óptica MEGA) (SDR-H200).
• Nos casos a seguir, a função estabilizador da
imagem poderá não operar efetivamente.
- Quando o zoom digital for utilizado
- Quando a unidade for fortemente agitada
- Quando um alvo em movimento for gravado
de forma acompanhada.
Função Wind noise reduction
(Redução do ruído do vento)
Esta função reduz o ruído do vento
proveniente do microfone durante a
gravação.
Gire o dial de modo para selecionar
.
]
54
Pressione o botão MENU e em seguida
selecione [ADVANCED] → [WIND CUT]
→ [ON] e pressione o joystick.
1 Ajuste o seletor AUTO/ MANUAL/
FOCUS para MANUAL.
Para cancelar a função de redução do
ruído do vento
Pressione o botão MENU e em seguida
selecione [ADVANCED] → [WIND CUT] →
[OFF] e pressione o joystick.
• O ajuste padrão desta função é [ON].
• A redução do ruído do vento depende da força
do vento. (Se esta função for ativada com
ventos fortes, o efeito estéreo poderá ser
reduzido. Quando o vento se enfraquecer, o
efeito estéreo será restabelecido.)
Funções da gravação
manual
Modo Scene (Cena)
Este modo se destina à gravação
em várias situações.
Quando imagens forem gravadas em diferentes
situações, este modo irá ajustar
automaticamente as velocidades do obturador e
as aberturas de forma otimizada.
Gire o dial de modo para selecionar
ou .
2 Pressione o botão MENU e em
seguida selecione [BASIC] →
[SCENE MODE] → item desejado e
pressione o joystick.
[ ] Sports (Esportes)
Para gravar cenas esportivas ou cenas onde
haja movimentos rápidos.
] Portrait (Retrato)
[
Para fazer com que a pessoa se destaque em
relação a um plano de fundo.
] Low light (Luz Fraca)
[
Para iluminar a cena em condições de baixa
luminosidade.
] Spotlight (Holofote) (Ponto concentrado
[
de luz)
Para tornar a aparência do alvo sob um holofote
(ponto concentrado de luz) mais atraente.
] Surf & snow (Surf e neve)
[
Para gravar imagens em locais iluminados
como, por exemplo, pistas de esqui e praias.
Para cancelar a função do modo Scene
(cena)
Pressione o botão MENU e em seguida
selecione [BASIC] → [SCENE MODE] → [OFF]
e em seguida pressione o joystick.
• Pode-se também cancelar a função do modo
scene ajustando o seletor AUTO / MANUAL /
FOCUS para AUTO.
Modo Sports (Esportes)
• Para a reprodução em câmera lenta ou a
pausa na reprodução das imagens gravadas,
este modo ajuda a diminuir os efeitos
causados devido a movimento da câmera.
55
• Durante a reprodução normal, o movimento
da imagem poderá não parecer suave.
• Evite gravar sob luzes fluorescentes, luzes de
mercúrio ou luzes de sódio porque a cor e o
brilho da imagem reproduzida poderão mudar.
• Se um alvo iluminado com luz forte ou um
alvo altamente reflexivo for gravado, linhas
verticais da luz poderão aparecer.
• Se o brilho for insuficiente, o modo sports
(esportes) não irá funcionar. O display [
irá piscar.
• Se este modo for utilizado em ambientes
internos, a tela poderá tremer.
Modo Portrait (Retrato)
• Se este modo for utilizado em ambientes
internos, a tela poderá tremer. Se este for o
caso, troque o ajuste do modo scene para
[OFF].
Modo Low light (Luz fraca)
• Cenas extremamente escuras talvez não
possam ser gravadas em detalhes.
Modo Spotlight (Holofote) (Ponto
concentrado de luz)
• Se o alvo da gravação estiver extremamente
iluminado, a imagem gravada poderá ficar
esbranquiçada e os arredores da imagem
gravada extremamente escuros.
Modo Surf & snow (Surf e neve)
• Se o alvo estiver extremamente iluminado, a
imagem gravada poderá ficar esbranquiçada.
Ajuste manual do foco
Se o foco automático tornar-se difícil devido às
condições apresentadas, o foco manual está
disponível.
]
Gire o dial de modo para selecionar
ou .
1 Ajuste o seletor
AUTO/MANUAL/FOCUS para
MANUAL.
2 Mova o seletor para baixo e ajuste-o
para a posição FOCUS.
A indicação do foco manual [MF] e o ícone
indicado na ilustração serão exibidos.
3 Mova o joystick para a esquerda ou
direita para focalizar o alvo.
• O alvo poderá não ser focalizado quando
aplicado em zoom se focalizado com ângulo
amplo. Primeiramente, aplique a função de
zoom ao alvo e em seguida focalize-o.
Para restaurar o ajuste automático
Pressione o seletor AUTO/MANUAL/FOCUS
para baixo novamente para a posição FOCUS.
• Pode-se também restaurar o foco automático
ajustando o seletor AUTO/MANUAL/FOCUS
para AUTO.
Balanço de branco
Esta função se destina à gravação em
cores naturais.
A função do balanço automático de branco
poderá não reproduzir as cores naturais
dependendo das cenas ou das condições de
iluminação. Se este for o caso, pode-se ajustar o
balanço de branco manualmente.
Gire o dial de modo para selecionar
ou .
56
1 Ajuste o seletor
AUTO/MANUAL/FOCUS para
MANUAL.
Para ajustar o balanço de branco
manualmente
1 Selecione o modo [] e preencha a
tela com um objeto branco.
O ícone exibido na figura será exibido
automaticamente.
2 Mova o joystick para cima para
selecionar [
].
3 Mova o joystick para a esquerda ou
para a direita para selecionar o modo
de balanço de branco.
[
] Ajuste automático do balanço de
branco -
[
] Modo indoor (ambientes internos) (para
gravação sob lâmpadas
incandescentes)
• Luzes incandescentes, lâmpadas
alógenas
] Modo outdoor (Ambientes externos)
[
•Ambientes externos sob um céu claro
[
] Modo manual de ajuste
• Lâmpadas de mercúrio, lâmpadas de
sódio, algumas lâmpadas fluorescentes.
• Luzes utilizadas em recepções em
hotéis (casamentos), holofotes de palco
em teatros.
• Amanhecer, Crepúsculo, etc.
Para restabelecer o ajuste automático
Ajuste o modo balanço de branco para [].
• Pode-se também restabelecer o ajuste
automático ajustando o seletor
AUTO/MANUAL/FOCUS para AUTO.
2 Mova o joystick para cima para
selecionar [
Quando o display [
ativado, o ajuste estará completo.
• Quando o ícone [
balanço de branco não poderá ser ajustado
devido ao local estar escuro, etc. Neste caso,
utilize o balanço automático de branco.
Sobre o sensor do balanço de branco
O sensor do balanço de branco irá detectar o
tipo de fonte de iluminação durante a gravação.
Não cubra o sensor do balanço de branco
durante a gravação. Caso contrário ele poderá
não funcionar adequadamente.
Sobre o ajuste do balanço de
branco (SDR-H200)
Esta é uma das funções do sistema 3CCD que
ajusta automaticamente o nível de preto quando
o balanço de branco está ajustado para o modo
de ajuste manual. Quando o balanço de preto é
ajustado, a tela será temporariamente preta. (O
balanço de preto não pode ser ajustado de
forma manual.)
].
] trocar de piscando para
] continuar piscando, o
57
Ajuste do balanço de preto em andamento.
(Pisca.)
Ajuste do balanço de branco em andamento.
(Pisca.)
Ajuste completo. (Aceso.)
• (SDR-H200) Quando a unidade for ligada com
a tampa da lente fechada, o ajuste automático
do balanço de branco poderá não operar
adequadamente. Por favor, ligue a unidade
após remover a tampa da lente.
• (SDR-H20/SDR-H18) Quando a unidade for
ligada com a tampa da lente acoplada, o
ajuste automático do balanço de branco
poderá não funcionar adequadamente. Por
favor, ligue a unidade após remover a tampa
da lente.
• Quando o display [
] piscar, o balanço de
branco manual previamente ajustado será
armazenado. Sempre que as condições de
gravação forem alteradas, reajuste o balanço
de branco para o ajuste correto.
• Quando ajustar o balanço de branco e
íris/ganho, ajuste o balanço de branco em
primeiro lugar.
1 Ajuste o seletor
AUTO/MANUAL/FOCUS para
MANUAL.
O ícone indicado na figura será exibido
automaticamente.
2 Mova o joystick para a esquerda ou
direita para selecionar [
ou [
] (velocidade do obturador).
] (abertura)
3 Mova o joystick para a esquerda ou
direita para fazer o ajuste.
Ajuste manual da abertura/
velocidade do obturador
Velocidade do Obturador:
Ajuste-a quando gravar alvos com movimento
rápido.
Abertura:
Ajuste-o quando a tela estiver muito brilhante ou
muito escura.
Gire o dial de modo para selecionar
ou .
58
Velocidade do obturador:
1/60 a 1/8000
1/30 a 1/2000 (SDR-H200)
1/60 a 1/500 (SDR-H20/SDR-H18)
• A velocidade do obturador próxima a
1/8000 é mais rápida.
Valor da Íris/Ganho:
CLOSE → (F16 a F2.0) → OPEN → (0dB a
18dB)
• Valores próximos a [CLOSE] escurecem a
imagem.
• Valores próximos a [18dB] clareiam a
imagem.
• Quando o valor da íris for ajustado para
superior a [OPEN], ele será trocado para o
valor de ganho.
Para restabelecer o ajuste automático
Ajuste o seletor AUTO/MANUAL/FOCUS para
AUTO.
• Quando a velocidade do obturador e o valor
da íris/ganho forem ajustados, ajuste a
velocidade do obturador primeiramente e em
seguida ajuste o valor de íris/ganho.
Ajuste manual da velocidade do
obturador
• Evite gravar sob lâmpadas fluorescentes,
lâmpadas de mercúrio ou lâmpadas de sódio
porque a cor e o brilho da imagem
reproduzida poderão mudar.
• Se a velocidade do obturador for aumentada
de forma manual, a sensibilidade será
reduzida e, dependendo do valor do ganho,
será aumentada automaticamente, o que
poderá aumentar os ruídos na tela.
• Pode-se visualizar linhas verticais da luz na
imagem reproduzida proveniente de um alvo
reluzente ou altamente refletivo, porém isso
não indica defeito.
• Durante a reprodução normal, o movimento
da imagem poderá não parecer suave.
• Quando a gravação for realizada em um local
extremamente iluminado, a tela poderá trocar
de cor ou oscilar. Se isto ocorrer ajuste a
velocidade do obturador manualmente para
[1/60] ou [1/100].
Ajuste manual da íris/ganho
• Se o valor de ganho for aumentado, o ruído
na tela será aumentado.
• Dependendo da ampliação do zoom, alguns
valores de íris não serão exibidos.
59
Reprodução de imagens em movimento
Reprodução de imagens em movimento gravadas no cartão SD ou no disco rígido. Utilize o menu
para selecionar a mídia de reprodução desejada. (→ abaixo)
1 Gire o dial de modo para
selecionar .
2 Pressione o botão MENU e em seguida selecione [MEDIA SELECT] → [HDD] ou
[SD CARD] para selecionar a mídia desejada e pressione o joysticl.
As imagens em movimento gravadas na mídia selecionada serão exibidas como miniaturas.
3 Selecione a cena a ser reproduzida.
Mídia selecionada
Número da cena
Barra deslizante
A cena selecionada será circundada por um quadro amarelo.
• Quando 9 ou mais cenas tiverem sido gravadas, a próxima página
(ou anterior) será exibida quando do movimento do joystick.
• Movendo-se e mantendo o joystick para cima ou para baixo, podese avançar ou retroceder rapidamente diversas páginas. A tela
não será trocada neste momento, porém os números de cena e a
barra deslizante serão trocados. Libere o joystick quando a página com a cena ou página que se
deseja exibir for acessada.
4 Pressione o joystick.
A cena selecionada será reproduzida em tela cheia.
O ícone de operação será exibido automaticamente na tela.
5 Mova o joystick para operar.
►/ : Reprodução/Pausa
|◄ ◄: Reprodução com pulos (em retrocesso)
►►|: Reprodução com pulos (em avanço)
: Pára a reprodução e exibe as miniaturas.
• Nenhum som será ouvido exceto durante a reprodução normal.
• Se a pausa da reprodução continuar por 5 minutos, a tela retornará à exibição das imagens em
miniatura.
60
• Quando o período de tempo gravado na cena for curto, talvez a reprodução não seja possível.
• Quando a cena for exibida como [
] na exibição de imagens em miniatura, a reprodução não será
possível.
• A alimentação não será desligada quando o monitor LCD estiver fechado.
• Ao reproduzir imagens em movimento gravadas em um cartão SD utilizando outros equipamentos
nesta unidade ou reproduzir imagens em movimento gravadas em um cartão SD utilizando esta
unidade em outros equipamentos, a qualidade da imagem poderá ser deteriorada e poderão não
ser reproduzidas. (A mensagem "CANNOT PLAY" (IMPOSSÍVEL REPRODUZIR) será exibida.)
• O tempo exibido pode ser diferente do tempo de gravação e algum tempo poderá ser necessário
para exibir a tela de miniaturas quando reproduzir imagens em movimento de um cartão SD
gravadas em outro equipamento.
• O tempo de gravação não será exibido na tela durante a reprodução de cenas de um cartão SD
gravadas em outros equipamentos.
Reprodução rápida em avanço/retrocesso
Mova e mantenha o joystick direcionado para a direita
durante a reprodução até que o avanço rápido seja iniciado.
(Mova e mantenha o joystick para a esquerda para
retroceder.)
• Mova o joystick novamente para aumentar a velocidade.
• A reprodução normal será restaurada quando o joystick for movido
para cima.
Operação com o controle remoto (SDR-H200)
Pressione o botão ◄◄ ou ►►.
Reprodução em câmera lenta
1 Mova o joystick para cima durante a reprodução para pausar a reprodução.
2 Mova e mantenha o joystick para a direita.
(As imagens em câmera lenta serão reproduzidas em
retrocesso quando o joystick for movido e ajustado
para a esquerda.)
• A reprodução normal será restabelecida quando o joystick for movido
para cima.
Operação com o controle remoto (SDR-H200)
Pressione o botão
ou .
Reprodução quadro-a-quadro
A imagem em movimento será avançada um quadro de cada vez.
61
1 Mova o joystick para cima durante a reprodução para pausar a reprodução.
2 Mova o joystick para a direita.
(Os quadros serão avançados um de cada vez na direção
reversa quando o joystick for movido para a esquerda.)
• A reprodução normal será restabelecida quando o joystick for movido
para cima.
Operação com o controle remoto (SDR-H200)
1 Pressione o botão
2 Pressione o botão
Para ajustar o volume
Ajuste o volume do alto-falante durante a reprodução.
Mova a alavanca de volume para trocar o nível do
volume.
Em direção a "+": aumenta o volume.
Em direção a "-": reduz o volume
• Quanto mais o indicador [
alto será o volume.
• Quando o ajuste for completado, o display de ajuste do volume irá desaparecer.
.
ou .
] for movido para a direita, mais
Reproduzindo imagens em movimento por data
As cenas gravadas serão agrupadas por data nesta unidade.
As cenas gravadas no mesmo dia poderão ser
reproduzidas sucessivamente.
1 Pressione o botão MENU e em seguida
selecione
[PLAY SETUP] → [PLAY MODE] → [BY
DATE] e em seguida pressione o
joystick.
A tela [VIEW BY DATE] será exibida de acordo com o mês quando imagens em movimento gravadas
no Disco Rígido forem reproduzidas. Realize o passo 3 quando reproduzir imagens gravadas em um
cartão SD.
62
• Quando [PLAY MODE] for ajustado para [VIEW ALL], todas as imagens em movimento gravadas
serão reproduzidas sucessivamente.
2 (Quando somente imagens em movimento gravadas no Disco Rígido forem reproduzidas)
Mova o joystick para a esquerda ou direita para
selecionar o mês.
3 Mova o joystick para cima ou para baixo para selecionar a data para reprodução
e em seguida pressione o joystick.
As cenas gravadas no mesmo dia serão exibidas em miniaturas.
4 Selecione a cena a ser reproduzida.
• Mesmo que as cenas sejam gravadas no mesmo dia, elas serão agrupadas separadamente
quando o número de cenas exceder 99.
Reiniciando a reprodução anterior
Pressione o botão MENU e em seguida selecione [PLAY SETUP] → [RESUME PLAY]
→ [ON] e em seguida pressione o joystick.
Se a reprodução de uma imagem em movimento for
interrompida, [R] será exibido na visualização das
miniaturas da cena interrompida.
• A posição de reinício no Disco Rígido e no cartão
SD será memorizada.
• Se a reprodução for interrompida em qualquer
ponto durante a exibição da imagem em
movimento enquanto [RESUME PLAY] estiver
ajustado para [OFF], da próxima vez que a imagem em movimento for reproduzida, ela será
reproduzida desde o início.
• A posição de reinício memorizada será apagada se o dial de modo, etc. for operado. (O ajuste
[RESUME PLAY] será mantido.)
• O ajuste [RESUME PLAY] será definido para [OFF] se um cartão SD com a lingüeta de proteção
contra gravação ajustada para a posição LOCK for inserido. (→ 22)
63
Reprodução de imagens estáticas
Reproduz as imagens estáticas gravadas no Disco Rígido interno ou no cartão SD. Utilize o menu
para selecionar a mídia de reprodução
desejada. (→ abaixo)
1 Gire o dial de modo para
selecionar
2 Pressione o botão MENU e em seguida selecione [MEDIA SELECT] → [HDD] ou
[SD CARD] para selecionar a mídia desejada e pressione o joystick.
As imagens estáticas gravadas na mídia selecionada serão exibidas como miniaturas.
3 Selecione o arquivo a ser reproduzido.
Mídia selecionada
Número do arquivo
Barra deslizante
O arquivo selecionado será circundado por um quadro amarelo.
• Quando 9 ou mais arquivos tiverem sido gravados, a próxima
página (ou anterior) será exibida quando do movimento do joystick.
• Movendo-se e mantendo o joystick para cima ou para baixo, podese avançar ou retroceder rapidamente diversas páginas. A tela não
será trocada neste momento, porém os números de cena e a barra deslizante serão trocados.
Libere o joystick quando a página com a cena ou página que se deseja exibir for acessada.
4 Pressione o joystick.
O arquivo selecionado será reproduzido em tela cheia.
O ícone de operação será automaticamente exibido na tela.
5 Mova o joystick para operar.
►/ : Início/pausa da função Slide show (reprodução de imagens estáticas gravadas no cartão em
ordem numérica).
: Reproduz a imagem anterior.
: Reproduz a próxima imagem.
: Pára a reprodução e exibe as miniaturas.
.
64
Sobre a compatibilidade das imagens estáticas
• Esta unidade está em conformidade com o padrão unificado DCF (Design rule for Camera File
System [Regra de projeto para o Sistema de Arquivos de Câmera]) estabelecido pela JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries Association [Associação das Indústrias da
Tecnologia de Eletrônicos e Informação do Japão]).
• O formato de arquivo suportado por esta unidade é JPEG. (Nem todos os arquivos JPEG
formatados serão reproduzidos).
• Se um arquivo fora das especificações for reproduzido, o número da pasta/arquivo poderá não ser
exibido.
• Esta unidade poderá degradar ou não reproduzir os dados gravados ou criados em outro
equipamento e o outro equipamento pode degradar ou não reproduzir dados gravados nesta
unidade.
• Não opere o dial de modo durante a execução da função Slide show.
• Enquanto esta unidade estiver acessando o cartão SD (lâmpada de acesso acesa), não remova o
cartão SD.
• Algum tempo será necessário para que o arquivo seja exibido, dependendo do número de pixels do
arquivo.
• Quando um arquivo for exibido como [
] na tela de imagens em miniatura, a reprodução não será
possível
• Se houver tentativa de reproduzir o arquivo gravado em um formato diferente ou os dados do
arquivo estiverem danificados, uma mensagem de erro poderá ser exibida.
• O tempo exibido poderá ser diferente do tempo de gravação e algum tempo poderá decorrer para
exibição da tela de imagens em miniatura quando imagens gravadas em um cartão SD em outro
equipamento forem reproduzidas.
• A alimentação não será desligada quando o monitor LCD for fechado.
65
Editando cenas
Apagando cenas
Esta função se destina ao apagamento
de cenas de imagens em movimento.
As cenas apagadas não poderão ser
recuperadas.
Apagando uma cena de cada vez
Gire o dial de modo para selecionar
.
Selecione [HDD] ou [SD CARD] em
[MEDIA SELECT].
1 Pressione o botão durante a
reprodução.
2 Quando a mensagem de confirmação
for exibida, selecione [YES] e em
seguida pressione o joystick.
1 Pressione o botão na tela de
imagens em miniatura.
2 Selecione [ALL] ou [SELECT] e
pressione o joystick.
• Quando [ALL] for selecionado, as cenas a
seguir serão apagadas. Execute o passo 5.
- Quando [PLAY MODE] for ajustado para
[VIEW ALL]: Todas as cenas na mídia
selecionada exceto as cenas bloqueadas.
- Quando [PLAY MODE] for ajustado para
[BY DATE]: Todas as cenas selecionadas
por data exceto as cenas bloqueadas.
3 (Somente quando [SELECT] for selecionado
no passo 2)
Selecione a cena a ser apagada e em
seguida pressione o joystick.
Apagando múltiplas cenas a partir
da tela de miniaturas
Gire o dial de modo para selecionar
.
Selecione [HDD] ou [SD CARD] em
[MEDIA SELECT].
66
A cena selecionada será circundada por um
quadro vermelho.
• Quando o joystick for pressionado novamente,
a cena selecionada será cancelada.
• Até 50 cenas exibidas podem ser ajustadas
sucessivamente.
4 (Somente quando [SELECT] for selecionado
no passo 2)
Pressione o botão .
5 Quando a mensagem de confirmação
for exibida, selecione [YES] e em
seguida pressione o joystick.
(Somente quando [SELECT] for selecionado no
passo 2)
Para continuar apagando outras cenas
Repita os passos 3-5.
Para cancelar o apagamento na metade
Pressione o botão MENU.
• As cenas serão apagadas a partir da última
cena na tela de miniaturas. As cenas que já
tiverem sido apagadas quando o apagamento
for cancelado não poderão ser recuperadas.
Para completar a edição
Pressione o botão MENU.
• Pode-se também apagar cenas pressionando
o botão MENU, selecionando [DELETE] e em
seguida selecionando [ALL] ou [SELECT].
• Caso ajuste para [ALL], o apagamento poderá
levar algum tempo para que seja executado
se houver muitas cenas.
• Não desligue esta unidade enquanto executar
uma operação de apagamento.
• Quando cenas forem apagadas, utilize uma
bateria com carga suficiente ou utilize o
adaptador AC.
• Não abra a tampa do slot do cartão enquanto
apagar cenas gravadas em um cartão SD. O
apagamento irá parar.
• As cenas bloqueadas não poderão ser
apagadas.
Bloqueando cenas de
imagens em movimento
Esta função se destina a prevenir que
cenas de imagens em movimento sejam
apagadas acidentalmente.
As cenas de imagens em movimento podem ser
bloqueadas de forma que não sejam apagadas
acidentalmente. (Contudo, por favor, lembre-se
de que se uma mídia for formatada, todos os
dados gravados nela serão apagados.)
Gire o dial de modo para selecionar
.
Selecione [HDD] ou [SD CARD] em
[MEDIA SELECT].
1 Pressione o botão MENU e em
seguida selecione [PLAY SETUP] →
[LOCK SET] → [YES] e em seguida
pressione o joystick.
2 Selecione a cena a ser protegida e
em seguida pressione o joystick.
O ícone [
será bloqueada.
• Pressione o joystick novamente para liberar o
ajuste de bloqueio.
• Pode-se também selecionar múltiplas cenas
sucessivamente.
Para completar os ajustes
Pressione o botão MENU.
] será exibido e a cena selecionada
Utilizando listas de
reprodução
O que é uma lista de
reprodução?
Pode-se criar uma lista de reprodução
agrupando as cenas favoritas a partir das cenas
gravadas.
Já que a lista de reprodução não é criada
através da cópia de dados, pouco espaço do
disco será consumido ao criar uma lista de
reprodução.
67
• Ao se criar ou apagar listas de reprodução, as
cenas originais não serão modificadas. A
edição de cenas em uma lista de reprodução
não irá afetar as cenas originais.
2 Selecione a cena a ser adicionada à
lista de reprodução e em seguida
pressione o joystick.
Cenas gravadas
Lista de reprodução
• Pode-se criar uma lista de reprodução
somente no Disco Rígido. Não é possível criar
uma lista de reprodução em um cartão SD.
• Número máximo de itens em um Disco Rígido:
- Listas de reprodução: 4
- Cenas das listas de reprodução: 99
• Se cenas originais forem apagadas, as partes
das listas de reprodução criada com estas
cenas também serão apagadas.
Criando uma nova lista de
reprodução
Gire o dial de modo para selecionar .
Selecione [HDD] em [MEDIA SELECT].
1 Pressione o botão MENU e em seguida
selecione [PLAY SETUP] → [PLAY LIST] →
[CREATE] e pressione o joystick.
A cena selecionada será circundada por um
quadro vermelho.
• Quando o joystick for pressionado novamente,
a cena selecionada será cancelada.
• Até 50 cenas podem ser ajustadas
sucessivamente.
• As cenas serão registradas na lista de
reprodução na ordem em que elas foram
selecionadas. Depois de criar uma lista de
reprodução, a ordem das cenas nesta lista
poderá ser trocada através da função [MOVE]
(→ 70).
3 Pressione o botão MENU.
4 Quando a mensagem de confirmação for
exibida, selecione [YES] e em seguida
pressione o joystick.
A tela de visualização das miniaturas da lista de
reprodução criada será exibida.
Para adicionar outra cena à mesma lista
de reprodução
Selecione [ADD]. (→ 69)
Para reproduzir uma lista de reprodução
Selecione a cena para iniciar a reprodução e em
seguida pressione o joystick.
68
Reproduzindo uma lista de
reprodução
Gire o dial de modo para selecionar
.
Selecione [HDD] em [MEDIA
SELECT].
1 Pressione o botão MENU e em
seguida selecione [PLAY SETUP] →
[PLAYLIST] → [VIEW LIST] e em
seguida pressione o joystick.
Pressione o botão MENU e em seguida
selecione [END] e pressione o joystick.
Editando uma lista de
reprodução
A edição de cenas em uma lista de reprodução
não irá afetar as cenas originais.
Adicionando cenas à lista de
reprodução
Selecione o modo de reprodução da
lista de reprodução. (→ 69,
"Reproduzindo uma lista de
reprodução", passos 1 e 2)
1 Pressione o botão MENU e em
seguida selecione [EDIT] → [ADD] →
[YES] e pressione o joystick.’
2 Selecione a lista de reprodução a ser
reproduzida e em seguida pressione
o joystick.
As cenas na lista de reprodução selecionada
serão exibidas como imagens em miniatura.
3 Selecione a cena para iniciar a
reprodução e em seguida pressione
o joystick.
Para selecionar uma lista de reprodução
diferente
Pressione o botão MENU e em seguida
selecione [PLAYLIST VIEW] e pressione o
joystick.
Para retornar à exibição das cenas
originais
2Selecione a cena a ser adicionada e
em seguida pressione o joystick.
A cena selecionada será circundada por um
quadro vermelho.
• Quando o joystick for pressionado novamente,
a cena selecionada será cancelada.
• Até 50 cenas podem ser ajustadas
sucessivamente.
• As cenas serão adicionadas à lista de
reprodução na ordem em que forem
selecionadas. A ordem das cenas na lista de
reprodução pode ser trocada através da
função [MOVE]. (→ 70)
3 Pressione o botão MENU.
4 Quando a mensagem de confirmação
for exibida, selecione [YES] e em
seguida pressione o joystick.
69
A tela de visualização de miniaturas da lista de
reprodução à qual as cenas foram adicionadas
será exibida.
Para continuar adicionando cenas à
lista de reprodução
Repita os passos 1-4.
Movendo cenas
As cenas em uma lista de reprodução podem ser
movidas.
Selecione o modo da lista de
reprodução. (→ 69, "Reproduzindo
uma lista de reprodução", passos 1 e
2)
1 Pressione o botão MENU e em
seguida selecione [EDIT] → [MOVE]
→ [YES] e pressione o joystick.
Para continuar movendo outras cenas na lista de
reprodução
Repita os passos 2-3.
Para completar a edição
Pressione o botão MENU.
Apagando cenas
• O apagamento de cenas em uma lista de
reprodução não irá afetar as cenas originais.
Apagando uma cena de cada vez:
Selecione o modo de reprodução da
lista de reprodução. (→ 69,
"Reproduzindo uma lista de
reprodução", passos 1 e 2)
1 Pressione o botão durante a
reprodução.
2 Selecione a cena a ser movida e em
seguida pressione o joystick.
A cena selecionada será circundada por um
quadro vermelho e a posição para inserir será
exibida por uma barra amarela.
3 Selecione a posição em que a cena
será inserida e em seguida pressione
o joystick.
70
2 Quando a mensagem de confirmação
for exibida, selecione [YES] e em
seguida pressione o joystick.
Apagando múltiplas cenas a
partir da tela de miniaturas:
Selecione o modo de reprodução da
lista de reprodução. (→ 69,
"Reproduzindo uma lista de
reprodução", passos 1 e 2)
1 Pressione o botão na tela de
imagens em miniatura.
2 Selecione [ALL] ou [SELECT] e
pressione o joystick.
• Quando [ALL] for selecionado, a lista de
reprodução selecionada será apagada.
Continue até o passo 5.
3 (Somente quando [SELECT] for selecionado
no passo 2)
Selecione a cena a ser apagada e em
seguida pressione o joystick.
A cena selecionada será circundada por um
quadro vermelho.
• Quando o joystick for pressionado novamente,
a cena selecionada será cancelada.
• Até 50 cenas exibidas podem ser ajustadas
em sucessão.
4 (Somente quando [SELECT] for selecionado
no passo 2)
Pressione o botão .
5 Quando a mensagem de confirmação
for exibida, selecione [YES] e em
seguida pressione o joystick.
(Somente quando [SELECT] for selecionado no
passo 2)
Para continuar apagando outras
cenas
Repita os passos 3-5.
Para cancelar o apagamento na metade
Pressione o botão MENU.
• As cenas serão apagadas a partir da última
cena na tela de miniaturas. As cenas que já
tiverem sido apagadas quando o apagamento
for cancelado não poderão ser recuperadas.
Para completar a edição
Pressione o botão MENU.
• Pode-se também apagar cenas pressionando
o botão MENU, selecionando [EDIT] →
[DELETE] e em seguida selecionando [ALL]
ou [SELECT].
• O apagamento de cenas em uma lista de
reprodução não irá aumentar a capacidade
remanescente para gravação.
• A lista de reprodução será apagada se todas
as cenas presentes nessa lista forem
apagadas.
• Quando uma lista de reprodução for apagada,
o número de cada lista de reprodução
subseqüente será reduzido em um.
Editando imagens
estáticas
Apagando imagens estáticas
Esta função se destina ao apagamento de
arquivos de imagens estáticas.
Os arquivos apagados não poderão ser
recuperados.
Apagando um arquivo de cada vez
Gire o dial de modo para selecionar
.
Selecione [HDD] ou [SD CARD] em
[MEDIA SELECT].
1 Pressione o botão durante a
reprodução.
2 Quando a mensagem de confirmação
for exibida, selecione [YES] e em
seguida pressione o joystick.
Apagando múltiplos arquivos da
tela de miniaturas
Gire o dial de modo para selecionar
.
Selecione [HDD] ou [SD CARD] em
[MEDIA SELECT].
71
1 Pressione o botão na tela de
miniaturas.
2 Selecione [ALL] ou [SELECT] e
pressione o joystick.
• Quando [ALL] for selecionado, todos os
arquivos na mídia, exceto os arquivos
bloqueados serão apagados. Continue até o
passo 5.
3 (Somente quando [SELECT] for selecionado
no passo 2)
Selecione o arquivo a ser apagado e
em seguida pressione o joystick.
O arquivo selecionado será circundado por um
quadro vermelho.
• Quando o joystick for pressionado novamente,
o arquivo selecionado será cancelado.
• Até 50 arquivos podem ser ajustados
sucessivamente.
4 (Somente quando [SELECT] for selecionado
no passo 2)
Pressione o botão .
5 Quando a mensagem de confirmação
for exibida, selecione [YES] e em
seguida pressione o joystick.
(Somente quando [SELECT] for selecionado no
passo 2)
Para continuar apagando outros
arquivos
Repita os passos 3-5.
Para completar o apagamento na
metade
Pressione o botão MENU.
72
• Os arquivos serão apagados a partir do último
arquivo na tela de miniaturas. Os arquivos que
já tiverem sido apagados quando o
apagamento for cancelado não poderão ser
recuperados.
Para completar a edição
Pressione o botão MENU.
Apagando arquivos de imagens estáticas
gravados em um cartão SD utilizando
outros equipamentos
Um arquivo de imagem estática (outro que
JPEG) que não pode ser reproduzido nesta
unidade pode ser apagado.
• Pode-se também apagar arquivos
pressionando o botão MENU, selecionando
[DELETE] e em seguida selecionando [ALL]
ou [SELECT].
• Caso selecione [ALL], o apagamento poderá
levar algum tempo se houver diversos
arquivos.
• Não desligue esta unidade durante a
operação de apagamento.
• Quando arquivos forem apagados, utilize uma
bateria com carga suficiente ou utilize um
adaptador AC.
• Não abra a tampa do slot do cartão enquanto
estiver apagando arquivos gravados em um
cartão SD. O apagamento será interrompido.
• Se arquivos em conformidade com o padrão
DCF forem apagados, todos os dados
relacionados aos arquivos serão apagados.
Bloqueando arquivos de
imagens estáticas
Esta função se destina a prevenir que
arquivos de imagens estáticas sejam
apagados equivocadamente.
Os arquivos de imagens estáticas podem ser
bloqueados de modo que não possam ser
apagados por engano. (Contudo, por favor,
lembre-se de que se uma mídia for formatada,
todos os dados nesta mídia serão apagados.)
Gire o dial de modo para selecionar
.
Selecione [HDD] ou [SD CARD] em
[MEDIA SELECT].
1 Pressione o botão MENU e em
seguida selecione [PICT. SETUP] →
[LOCK] → [YES] e em seguida
pressione o joystick.
2 Selecione o arquivo a ser protegido e
em seguida pressione o joystick.
O ícone [
selecionado será bloqueado.
• Pressione o joystick novamente para liberar o
ajuste de bloqueio.
• Pode-se também selecionar múltiplos
arquivos sucessivamente.
] será exibido e o arquivo
Para completar os ajustes
Pressione o botão MENU.
Ajuste DPOF
Esta função se destina a gravar os dados de
impressão em um cartão SD.
Pode-se gravar os dados de imagens estáticas a
serem impressas e o número de cópias (dados
DPOF) no cartão SD.
Gire o dial de modo para selecionar
.
Selecione [SD CARD] em [MEDIA
SELECT].
1 Pressione o botão MENU e em
seguida selecione [PICT. SETUP] →
[DPOF SET] → [SET] e pressione o
joystick.
2 Selecione o arquivo a ser ajustado e
em seguida pressione o joystick.
O número de impressões ajustadas para DPOF
será exibido.
3 Mova o joystick para cima ou para
baixo para selecionar o número de
impressões e em seguida pressione
o joystick.
• Pode-se selecionar entre 0 e 999. (O número
selecionado de imagens pode ser impresso
com uma impressora que suporte o ajuste
DPOF).
• Para cancelar o ajuste, ajuste o número de
impressões para [0].
• Pode-se também selecionar múltiplos
arquivos sucessivamente.
Para completar os ajustes
Pressione o botão MENU.
Para cancelar todos os ajustes DPOF
Pressione o botão MENU e em seguida
selecione [PICT. SETUP] → [DPOF SET] →
[CANCEL ALL] e pressione o joystick.
• Quando a mensagem de confirmação for
exibida, selecione [YES] e em seguida
pressione o joystick.
O que é DPOF?
DPOF é a abreviatura de Digital Print Order
Format (Formato da Solicitação de Impressão
Digital). Isto permite que as informações de
impressão da imagem sejam gravadas em um
cartão SD de modo que ele possa ser utilizado
em um sistema que suporte o ajuste DPOF.
73
• O ajuste DPOF pode ser estabelecido para
até 999 arquivos.
• O ajuste DPOF feito em outros dispositivos
pode não ser reconhecido por esta unidade.
Por favor, execute os ajustes DPOF nesta
unidade.
• Não se pode adicionar a data da gravação às
imagens a serem impressas com os ajustes
DPOF.
Copiando arquivos de
imagens estáticas
Esta função se destina a copiar
arquivos de imagens estáticas do Disco
Rígido para um cartão SD ou vice-versa.
Gire o dial de modo para selecionar
.
1 Pressione o botão MENU e em
seguida selecione [PICT. SETUP] →
[COPY] → direção desejada e em
seguida pressione o joystick.
Cópia do Disco Rígido para um Cartão SD
2 Selecione [SELECT] ou [ALL] e
• Quando [ALL] for selecionado, todos os
74
Cópia de um cartão SD para um Disco Rígido
pressione o joystick.
arquivos de imagem estáticas no Disco Rígido
ou no cartão SD serão copiados. Continue até
o passo 5.
3 (Somente quando [SELECT] for selecionado
no passo 2)
Selecione o arquivo a ser copiado e
em seguida pressione o joystick.
O arquivo selecionado será circundado por um
quadro vermelho.
• Quando o joystick for pressionado novamente,
o arquivo selecionado será cancelado.
• Até 50 arquivos podem ser ajustados
sucessivamente.
• Os arquivos serão copiados na ordem em que
forem selecionados.
4 (Somente quando [SELECT] for selecionado
no passo 2)
Pressione o botão MENU.
5 Quando a mensagem de confirmação
for exibida, selecione [YES] e em
seguida pressione o joystick.
A cópia do arquivo será iniciada.
(Somente quando [SELECT] for selecionado no
passo 2)
Para continuar copiando outros
arquivos
Repita os passos 3-5.
Para cancelar a cópia na metade
Pressione o botão MENU.
Para completar a edição
Pressione o botão MENU.
• Os arquivos copiados serão gravados depois
dos arquivos de imagens estáticos no destino
de cópia. (Os nomes de arquivos ou nomes
de pasta irão diferir do arquivo original.)
• Os ajustes de bloqueio e DPOF do arquivo
não podem ser copiados.
• No caso do ajuste [ALL], a cópia pode levar
tempo se houver diversos arquivos.
• Não desligue esta unidade durante a cópia.
• Quando você copiar arquivos, utilize uma
bateria com carga suficiente ou utilize o
adaptador AC.
• Não abra a tampa do slot do cartão durante a
cópia. A cópia será interrompida.
Gerenciamento do Disco
Rígido
Formatando o Disco Rígido
Esta função se destina à inicialização do
Disco Rígido.
Por favor, lembre-se de que se um Disco Rígido
for formatado, todos os dados gravados no
Disco Rígido serão apagados. Armazene os
dados importantes em um computador, etc.
Gire o dial de modo para selecionar
.
Selecione [HDD] em [MEDIA
SELECT].
1 Pressione o botão MENU e em
seguida selecione [SETUP] →
[FORMAT DISC] → [YES] e em
seguida pressione o joystick.
2 Quando a mensagem de confirmação
for exibida, selecione [YES] e em
seguida pressione o joystick.
• Quando a formatação for concluída, pressione
o botão MENU para sair da tela da
mensagem.
• Durante a formatação, não desligue esta
unidade.
• Quando o Disco Rígido for formatado, utilize
uma bateria com carga suficiente ou o
adaptador AC.
• Durante a formatação, não cause quaisquer
vibrações ou impactos a esta unidade.
Selecione [HDD] em [MEDIA
SELECT].
Pressione o botão MENU e em seguida
selecione [SETUP] → [INFORMATION] →
[YES] e em seguida pressione o
joystick.
Para sair da tela de informações
Pressione o botão MENU.
• O Disco Rígido de 30 GB utiliza uma parte do
espaço de armazenamento para formatação,
gerenciamento de arquivos e outras
operações. 30 GB são 30.000.000.000 bytes.
A capacidade disponível será menor.
Gerenciamento de Cartões
Formatando um Cartão SD
Esta função se destina à inicialização
dos cartões.
Por favor, lembre-se de que se um cartão SD for
formatado, todos os dados gravados nele serão
apagados. Salve os dados importantes em um
computador, etc.
Selecione [SD CARD] em [MEDIA
SELECT].
1 Pressione o botão MENU e em
seguida selecione [SETUP] →
[FORMAT CARD] → [YES] e em
seguida pressione o joystick.
Exibindo informações do
Disco Rígido
As informações relativas ao espaço utilizado e
remanescente no Disco Rígido serão exibidas.
Gire o dial de modo para selecionar
.
75
2 Quando a mensagem de confirmação
aparecer, selecione [YES] e em
seguida pressione o joystick.
• Quando a formatação for concluída, pressione
o botão MENU para sair da tela de
mensagens.
• Utilize esta unidade para formatar cartões SD.
Se um cartão SD for formatado em outros
equipamentos (como, por exemplo, em um
computador), o tempo necessário para
gravação poderá ser maior e talvez não seja
possível utilizar o cartão SD.
• Dependendo do tipo do cartão SD sendo
utilizado, um tempo maior será necessário
para formatar o cartão.
• Durante a formatação, não desligue a
unidade.
• Quando o cartão SD for formatado, utilize uma
bateria com carga suficiente ou o adaptador
AC.
• Não abra a tampa do slot do cartão durante a
formatação. A formatação será interrompida.
76
Utilizando com uma TV
Reproduzindo na TV
As imagens em movimento e estáticas gravadas
por esta unidade podem ser reproduzidas em
uma TV.
• Utilize o adaptador AC para que não seja
necessário se preocupar com o consumo da
bateria.
1 Conecte esta unidade e a TV.
Cabo AV/S (fornecido)
• Insira os plugues completamente e
firmemente.
* Se a TV possuir um terminal S Video,
conecte também o plugue S Video a ele. Isto
lhe permitirá usufruir imagens de melhor
qualidade.
2 Ligue esta unidade e em seguida gire
o dial de modo para selecionar
.
3 Pressione o botão MENU e em
seguida selecione [MEDIA SELECT]
→ [HDD] ou [SD CARD] para
selecionar a mídia desejada e
pressione o joystick.
4 Troque o canal de entrada na TV.
• O canal ajustado irá diferir dependendo do
terminal ao qual a unidade está conectada.
ou
5 Inicie a reprodução nesta unidade.
A imagem e o áudio serão transmitidos a partir
da TV.
Se a imagem ou o áudio desta unidade
não for transmitido a partir da TV
• Verifique se os plugues estão inseridos
completamente e seguramente.
• Verifique o terminal conectado.
• Verifique o ajuste de entrada da TV (seletor
de entrada). (Para maiores informações,
por favor, leia as instruções de operação
da TV.)
• Se uma TV com slot para cartão SD estiver
disponível, as imagens em movimento e
imagens estáticas gravadas em um cartão SD
poderão ser reproduzidas na TV. (Consulte as
instruções de operação da TV para detalhes
sobre a compatibilidade da TV).
• Se as imagens não forem exibidas
corretamente em uma TV de tela ampla,
ajuste a relação de aspecto na TV. (Refira-se
ao manual de instruções da TV para
detalhes.) Se as imagens não forem exibidas
comprimidas horizontalmente em uma TV
comum (4:3), troque o ajuste [TV ASPECT]
nesta unidade. (→ abaixo)
Para assistir imagens com uma
relação de aspecto 16:9 em uma
TV comum (4:3)
Ao reproduzir imagens em movimento gravadas
com a relação de aspecto 16:9 ([ASPECT]
ajustado para [16:9]) ou imagens estáticas
gravadas com uma relação de aspecto 16:9
([PICTURE SIZE] ajustada para [
H200) / [
com relação de aspecto 4:3, as imagens
poderão ser comprimidas horizontalmente.
Neste caso, troque o ajuste do menu para
reproduzir as imagens na relação de aspecto
original. (Dependendo do ajuste na TV, as
imagens poderão não ser exibidas corretamente.
Para maiores informações, por favor, leia o
manual de instruções da sua TV.)
] (SDR-H20/SDR-H18)) em uma TV
Pressione o botão MENU e em seguida
selecione [SEUTP] → [TV ASPECT] →
[4:3] e pressione o joystick.
] (SDR-
77
Exemplo de imagens com uma relação de
aspecto em uma TV comum (4:3)
Ajuste [TV ASPECT]
• O ajuste padrão desta função é [16:9].
Para exibir informações na tela
da TV (SDR-H200)
As informações exibidas na tela (ícone de
operação e código de tempo, etc.) podem ser
exibidas na TV.
Pressione o botão EXT DISPLAY no
controle remoto.
• Se o seu gravador de DVD não suportar a
cópia (duplicação) do conteúdo de um cartão
SD ou se desejar copiar (duplicar) imagens no
Disco Rígido desta unidade, conecte esta
unidade e o gravador de DVD com o cabo
AV/S (fornecido) e em seguida copie. (→
abaixo).
Insira o cartão SD no slot para cartão
SD no gravador de DVD e em seguida
copie (duplique) o conteúdo em um
disco rígido ou disco.
• Para detalhes sobre como copiar (duplicar)
imagens refira-se às instruções de operação
do gravador de DVD.
Se imagens forem gravadas (duplicadas)
diretamente do disco ou com o cabo AV/S e em
seguida reproduzidas em uma TV de tela
ampla, elas poderão ser comprimidas
horizontalmente. Neste caso, consulte o
manual de instruções do dispositivo em que a
gravação está sendo feita (duplicada) ou leia o
manual de instruções da TV de tela ampla e
ajuste o aspecto para 16:9 (Cheia).
• Pressione o botão novamente para apagar as
informações.
• A tela nesta unidade não será trocada.
Utilizando com um
gravador de DVD
Copiando (duplicando)
gravações em um gravador de
DVD
Se um Gravador de DVD com slot para cartão
SD estiver disponível, as imagens gravadas por
esta câmera poderão ser copiadas (duplicadas)
para o disco rígido ou DVD. Consulte as
instruções de operação do seu Gravador de
DVD quanto à capacidade de cópia do conteúdo
de um cartão SD.
78
Utilizando com um
Videocassete
Gravando (duplicando)
imagens em outros
dispositivos de vídeo
Pode-se gravar (duplicar) imagens reproduzidas
nesta unidade, em outros desportivos de vídeo.
Pode-se criar uma lista de reprodução
agrupando as cenas a serem gravadas (duplicar)
e em seguida gravar (duplicar) somente as
cenas nesta lista de reprodução em outros
dispositivos. (→ 68)
• Utilize o adaptador AC para que não seja
necessário se preocupar com o consumo da
bateria.
1 Conecte esta unidade a um
dispositivo de vídeo.
Cabo AV/S (fornecido)
• Insira os plugues completamente e
firmemente.
* Se o dispositivo de vídeo possuir um terminal
S Video, conecte também o plugue S Video a
ele. Isto lhe permitirá usufruir imagens de
melhor qualidade.
2 Ligue esta unidade e em seguida gire
o dial de modo para selecionar
.
3 Pressione o botão MENU e em
seguida selecione [MEDIA SELECT]
→ [HDD] ou [SD CARD] para
selecionar a mídia desejada e
pressione o joystick.
4 Troque o canal de entrada no
dispositivo de vídeo e na TV.
• O canal ajustado irá diferir dependendo do
terminal ao qual a unidade está conectada.
5 Inicie a reprodução nesta unidade.
Em seguida inicie a gravação no
dispositivo conectado.
• Veja o manual de instruções do dispositivo de
vídeo para detalhes.
Para parar a gravação (duplicação)
Pare a gravação no dispositivo conectado.
Em seguida pare a reprodução nesta unidade.
• Se o display de data e hora e a indicação de
função forem desnecessários, cancele-os
antes da gravação (duplicação).
Utilizando com uma
impressora (PictBridge)
Para imprimir imagens conectando diretamente
esta unidade à impressora, utilize uma
impressora compatível com PictBridge. (Leia as
instruções de operação para a impressora).
Conecte esta unidade ao adaptador
AC e ligue a unidade.
1 Conecte esta unidade a uma
impressora.
Cabo USB (fornecido)
• Insira os plugues corretamente.
• Não utilize nenhum outro cabo USB exceto o
fornecido. (A operação não é assegurada com
nenhum outro cabo USB).
A tela de seleção da função USB será exibida.
2 Selecione [PictBridge] → [HDD] ou
[SD CARD] e pressione o joystick.
A indicação [] será exibida na tela
desta unidade.
79
3 Selecione um arquivo a ser impresso
e em seguida pressione o joystick.
• Não se pode ajustar tamanhos de papel não
suportados pela impressora.
8 Selecione o ajuste do layout em
[PAGE LAYOUT].
O número de imagens ajustado será exibido.
4 Mova o joystick para cima ou para
baixo para selecionar o número
desejado de impressões e em
seguida pressione o joystick.
• Pode-se definir até 9 impressões.
• Para cancelar o ajuste, ajuste o número de
impressões para [0].
• Até 8 arquivos exibidos em uma página
podem ser ajustados sucessivamente
repetindo os passos 3 e 4.
5 Pressione o botão MENU para exibir
os menus PictBridge.
6 Selecione o ajuste da impressão da
data em [DATE PRINT].
• Se a impressora não suportar a função de
impressão da data, este ajuste estará
indisponível.
7 Selecione o ajuste do tamanho do
papel em [PAPER SIZE].
[STANDARD]: Tamanho específico para a
impressora
[4X5 INCH]: Tamanho L
[5X7 INCH]: Tamanho 2L
[4X6 INCH]: Tamanho de Cartão postal
A4: Tamanho A4
[STANDARD]: Layout específico para a
impressora
]: Impressão sem bordas
[
]: Impressão com bordas
[
• Não se pode ajustar layouts de página não
suportados pela impressora.
9 Selecione [PRINT] → [YES] e
pressione o joystick.
As imagens serão impressas.
• Feche o aplicativo PictBridge desconectando
o cabo USB (fornecido) depois que as
imagens tiverem sido impressas.
Quando o processo de impressão for
interrompido
Mova o joystick para baixo.
Uma mensagem de confirmação será exibida.
Se [YES] for selecionado, o número de
impressões ajustado será cancelado e a tela
retornará para o passo 3. Se [NO] for
selecionado, todos os ajustes serão mantidos e
a tela retornará ao passo 3.
• Evite as seguintes operações durante a
impressão. Estas operações desabilitam um
processo de impressão adequado.
- Desconexão do cabo USB
- Abertura da tampa do slot do cartão
- Comutação do dial de modo
- Desligamento da alimentação
• Verifique os ajustes para o tamanho do papel,
qualidade de impressão, etc. na impressora.
• As laterais das imagens gravadas quando
[
] (SDR-H200)/ [] (SDR-H20/SDR-H18)
for ajustado poderão ser cortadas na
impressão. Verifique antes de imprimir.
80
Quando uma impressora com a função de
aparação ou impressão sem bordas for
utilizada, cancele esta função antes de
imprimir. (Refira-se ao manual de instruções
da impressora para detalhes.)
• Talvez não seja possível imprimir imagens
estáticas gravadas utilizando outros
equipamentos.
• Quando a unidade for conectada diretamente
à impressora, os ajustes DPOF não poderão
ser utilizados.
• Conecte a impressora diretamente a esta
unidade. Não utilize um hub USB.
81
Antes de utilizar com um computador (Windows)
O que se pode fazer com um computador
• Quando o software ImageMixer3 for Panasonic for instalado a partir do CD-ROM fornecido e
conectado o seu computador a esta unidade, as operações a seguir poderão ser realizadas como
descrito abaixo.
Pode-se reproduzir imagens gravadas por esta unidade no seu computador ou importar as
imagens para o computador.
Pode-se editar imagens em movimento importadas para o seu computador.
Pode-se importar as imagens gravadas por esta unidade para o software ImageMixer3 e em
seguida criar discos DVD-Video originais. (→ 91).
Pode-se também gravar dados no formato DVD-VR (Gravação DVD-Video) em discos DVD-RAM
ou DVD-RW.
Pode-se gravar automaticamente as imagens gravadas no Disco Rígido desta unidade em DVDs
e criar discos DVD-Video. (→ 88)
Pode-se também criar discos DVD-Video a partir das listas de reprodução criadas na unidade.
Pode-se sair do software ImageMixer3 for Panasonic.
Pode-se pular para o site de suporte do software.
Pode-se exibir o arquivo "Help" (Ajuda) do software. (→ 86).
• Para detalhes adicionais sobre estas operações, consulte o arquivo ajuda do software. (→ 86)
• Não se pode garantir a operação adequada desta unidade se outro software que não o fornecido
for utilizado.
82
Ambiente Operacional
• Um drive de CD-ROM é necessário para instalar os softwares fornecidos.
• Quando 2 ou mais dispositivos USB forem conectados a um computador, ou quando os
dispositivos forem conectados através dos hubs USB ou utilizando cabos de extensão, uma
operação adequada não é garantida.
• Utilize o cabo USB fornecido quando conectar esta unidade ao computador. (A operação não é
garantida quando outros cabos USB forem utilizados)
ImageMixer3 for Panasonic
Hardware Computador pessoal compatível com IBM PC/AT
Microsoft Windows 2000 Professional Service Pakc 3 ou Service Pack 4
Sistema Operacional
Microsoft Windows XP Home Edition
Microsoft Windows XP Professional
Intel Pentium III 800 MHz ou superior, Pentium 4, Celeron, ou AMD Athlon
CPU
XP; Duron de desempenho equivalente.
(Intel Pentium 4 1.7 GHz ou superior recomendado)
Windows 2000 Professional:
RAM
128 MB ou mais (256 MB ou mais recomendado)
Windows XP Home Edition/Professional:
256 MB ou mais (512 MB ou mais recomendado)
High Color (16 bits) ou mais
Monitor
Resolução da área de trabalho de 1024x768 pixels ou mais
Acelerador gráfico suportando DirectX 9.0c ou mais recente e com 4 MB
ou mais de VRAM.
Para instalação do aplicativo: 300 MB ou mais
Espaço livre no disco
rígido
Ao criar discos (DVD-Video):
14 GB ou mais para a pasta de trabalho (28 GB ou mais no caso de
discos de camada dupla).
Software necessário DirectX 9.0c
Som Sound blaster ou equivalente
Drive de disco
Drive de disco que tenha sido fabricado e comercializado a partir de 1997
e com capacidade para criação de DVDs.
Interface USB de Alta Velocidade (USB 2.0) – Tipo A
Idiomas suportados Inglês, Francês e Espanhol
• Não é possível utilizar uma Câmera de Vídeo DVD Panasonic como um dispositivo de gravação.
• Mesmo que os requisitos de sistema operacional mencionados nestas instruções sejam
completamente atendidos, alguns computadores não podem ser utilizados.
• A operação em um Sistema Operacional outro que não seja um sistema original não é garantida.
• DirectX 9.0c será instalado automaticamente durante a instalação do software fornecido.
• A operação não pode ser assegurada em todos os drives de DVD.
• Os discos DVD autorizados com este software não têm a reprodução garantida em todos os DVD
Players.
• Este software não é compatível com um ambiente de CPUs múltiplas.
• A operação com os sistemas operacionais Microsoft Windows XP Media Center Edition, Tablet PC
Edition e 64bits não é assegurada.
83
• Dependendo do ambiente do seu computador, se ele não suportar dispositivos USB de Alta
Velocidade (USB 2.0), por exemplo, poderá ocorrer falha de quadros, o áudio poderá ser
intermitente, ou o software poderão operar lentamente quando imagens gravadas forem
reproduzidas.
• Ajuste a resolução do monitor para 1024 x760 (cores de 16 bits) ou superior.
Selecione [Start] (Iniciar) → ([Settings] (Ajustes) → [Control Panel] (Painel de Controle) →
([Appearance and Themes] (Aparência e Temas) → ) [Display] (Monitor) e selecione a guia
[Settings] (Ajustes) e em seguida ajuste [Screen resolution] (Resolução da tela) e [Color quality]
(Qualidade de Cores).
• O terminal USB desta unidade se destina somente para leitura. Ele não pode ser utilizado para
gravar dados do computador nesta unidade.
Utilizando o Drive SD Incorporado
Hardware Computador pessoal compatível com IBM PC/AT
Sistema Operacional
CPU Intel Pentium II 300 MHz ou mais
RAM 32 MB ou mais (64 MB ou mais se recomenda)
Interface USB 1.1 ou mais recente – Tipo A
• O equipamento USB opera com o driver instalado como padrão no Sistema Operacional.
Microsoft Windows 2000 Professional
Microsoft Windows XP Home Edition/
Microsoft Windows XP Professional
Discos que podem ser utilizados
Tipo de Disco
Para criação de discos (Formato
DVD-Video) / DVD COPY
DVD-R/+R
DVD-R DL/ +R DL
DVD-RW/+RW
z
z
z
DVD-RAM - z *
z: Pode ser utilizado. -: Não pode ser utilizado.
* Se um driver DVD-RAM estiver instalado, talvez não seja possível utilizar discos DVD-RAM.
• Dependendo do computador utilizado, talvez não seja possível utilizar alguns discos DVD indicados
na tabela acima.
• Refira-se às instruções de operação do seu computador para detalhes sobre os discos DVD que
podem ser gravados no computador.
• Para reproduzir um disco DVD criado utilizando o software ImageMixer3, o player deverá suportar a
reprodução do disco DVD. (Refira-se às instruções de operação do player.)
• Utilize discos fabricados por um fabricante confiável: Talvez não seja possível gravar imagens
adequadamente se discos de baixa qualidade forem utilizados.
Para questões técnicas sobre este software, entre em contato com o Centro de Suporte ao Cliente
PIXELA na sua região ou visite o site abaixo.
Site: http:/www.pixela.co.jp/oem/panasonic/e/index.html (somente em Inglês).
Função
Para criação de discos
(Formato DVD-VR)
-
-
z (somente DVD-RW)
84
Instalação (Windows)
Ao instalar o software, habilite-se como
Administrador ou com nome de usuário com
privilégios equivalentes. (se esta autorização
não for possível, consulte o gerente do sistema.)
• Antes de iniciar a instalação, feche os outros
aplicativos sendo executados.
• Não execute quaisquer outras operações no
seu computador enquanto o software estiver
sendo instalado.
Instalando o aplicativo
ImageMixer3 for Panasonic
1 Insira o CD-ROM no computador.
A tela de seleção do idioma de configuração
será exibida.
• Se a tela de seleção do idioma de
configuração não for exibida, clique duas
vezes no ícone do drive CD-ROM em [My
Computer] (Meu computador).
2 Selecione o idioma para a instalação
e clique [Next] (Próxima).
• Não se pode instalar o aplicativo se a opção [I
do not accept the termos of the license
agreement] (Eu NÃO aceito os termos do
acordo de licença).
5 Selecione onde o aplicativo será
instalado e em seguida clique em
[Next] (Próxima).
6 Selecione [NTSC] para o sistema de
TV, clique em [Next].
7 Clique em [Install] (Instalar) para
iniciar o processo de instalação.
3 Clique em [Next] (Próxima).
• O software poderá não operar
adequadamente se a instalação for cancelada
a qualquer momento (por exemplo, se a tecla
[Cancel] (Cancelar) for pressionada).
4 Leia cuidadosamente o Acordo de
Licença do Usuário Final, marque a
opção [I accept the terms of the
license agreement] (Aceito os termos
do acordo de licença) e clique em
[Next] (Próxima).
8 Clique em [Finish] (Finalizar).
85
O computador deverá ser reinicializado para
que o aplicativo possa ser ativado.
• Dependendo do ambiente operacional, talvez
seja preciso instalar o aplicativo DirectX 9.0c.
Se este for o caso, clique em [Yes] (Sim) e
instale-o.
Se o software for instalado em um
computador incompatível com DirectX 9.0c, o
computador poderá não operar
adequadamente. Se não houver certeza se o
computador é ou não compatível, entre em
contato com o fabricante do computador.
Lendo o arquivo "Help"
(Ajuda) do software
Para detalhes sobre como utilizar o software,
leia o arquivo "ajuda".
• Este arquivo utiliza o sistema JavaScript. Para
visualizar o conteúdo, ative o aplicativo
JavaScript utilizando os ajustes do navegador.
Clique no ícone na tela de ativação
do aplicativo ImageMixer3.
• Pode-se também selecionar [Help] (Ajuda) →
[ImageMixer3 Help] na barra do menu para
exibir o arquivo de ajuda.
Desinstalação do software
Siga os passos abaixo para desinstalar qualquer
software desnecessário.
1 Selecione [Start] (Iniciar) →
([Settings] (Ajustes) → [Control
Panel] (Painel de Controle) → [Add
or Remove Programs (Applications)]
[Adicionar ou Remover Programas
(Aplicativos)]).
2 Selecione [ImageMixer3] e em
seguida clique em [Remove]
(Remover).
• Dependendo do ambiente operacional, os
nomes dos botões poderão diferir. (Exemplo:
[Change/Remove])
• Continue com a desinstalação seguindo as
instruções na tela.
• Após desinstalar o software, certifique-se de
reinicializar o computador.
Conexão e
reconhecimento
(Windows)
Procedimentos de conexão e
reconhecimento
Depois que o driver e o software forem
instalados, a unidade deverá ser conectada ao
computador e ser corretamente reconhecida por
este.
• Conecte após instalar o driver e o software.
• Se o CD-ROM fornecido foi inserido no
computador, remova-o. (Se [Setup Menu]
estiver aberto, espere até que seja fechado e
remova o CD-ROM).
• Se o procedimento de reconhecimento não for
realizado adequadamente, a operação não
será possível após a conexão da unidade ao
computador.
• Se a unidade não operar normalmente, pode
significar que a instalação ou o procedimento
de reconhecimento não foi realizado
adequadamente.
Conecte esta unidade ao adaptador
AC.
86
1 Conecte esta unidade a um
computador.
Cabo USB (fornecido)
• Insira os plugues completamente. A unidade e
o computador não irão operar adequadamente
se os plugues não forem inseridos
completamente e firmemente.
• Não utilize nenhum outro cabo USB exceto o
cabo fornecido. (A operação não é
assegurada com outros tipos de cabo USB).
A tela de seleção de função USB será exibida.
2 Selecione [PC CONNECT] → [HDD]
[SD CARD] e pressione o joystick.
Esta unidade será automaticamente reconhecida
pelo computador.
• Quando a unidade estiver conectada a um
computador, sua alimentação não poderá
ser desligada.
Neste caso, desconecte o cabo USB
(→ 88).
• Quando um computador estiver acessando o
Disco Rígido ou o cartão nesta unidade, a
lâmpada ACCESS/PC ou a lâmpada de
acesso ao cartão será acesa. (o ícone
será exibido no monitor LCD.) Não
desconecte o cabo USB ou o adaptador AC
enquanto o Disco Rígido ou o cartão estiver
sendo acessado já que isto poderá danificar
os dados.
• O disco e o cartão não poderão ser
acessados simultaneamente.
• Poderá ser necessário reinicializar o
computador quando esta unidade for
conectada pela primeira vez.
ou
Informações sobre o monitor
do computador
Quando a unidade estiver conectada a um
computador, ela será reconhecida como um
drive externo.
• Esta unidade suporta somente a leitura de
dados utilizando o computador. O computador
não pode gravar dados na unidade ou apagar
dados da unidade.
• Dependendo do ambiente operacional do
computador, a forma do ícone do drive e o
nome do drive (Exemplo: E:) serão diferentes.
Ícones de Drive
O ícone será exibido em [My computer] (Meu
Computador).
Quando acessar o Disco Rígido:
• Windows XP:
• Windows 2000:
Ao acessar o cartão
• Windows XP:
• Windows 2000:
Exemplo da estrutura de pastas
DISCO RÍGIDO
87
Cartão SD
• As imagens em movimento no formato SDVideo são armazenadas na pasta
[PRG ]. (Os caracteres " " indicam
caracteres hexadecimais de 001 a FFF.)
• Até 999 arquivos podem ser gravados na
pasta [PRG ].
• As imagens estáticas no formato JPEG
(MGA0001.JPG etc.) serão armazenadas na
pasta [100CDPFP]. Estas imagens poderão
ser abertas com o software de imagens que
suporte imagens do formato JPEG.
• Até 999 arquivos podem ser gravados na
pasta [100CDPFP] ou outra pasta.
• Os arquivos com ajuste DPOF serão gravados
na pasta [MISC] (somente cartão SD).
• Não utilize o computador para apagar pastas
de cartões SD. Caso contrário, não será mais
possível que esta unidade leia o cartão SD.
• Utilize sempre esta unidade para formatar
cartões SD.
• Quando dados não suportados por esta
unidade tiverem sido gravados em um
computador, eles não serão reconhecidos por
esta unidade.
• Pode-se utilizar o Windows Explorer para
copiar arquivos de imagens estáticas para um
computador.
Para desconectar o cabo USB
com segurança
1 Clique duas vezes no ícone na
bandeja de tarefas.
A caixa de diálogo de desconexão do hardware
será exibida.
• Dependendo dos ajustes do seu computador,
este ícone poderá não ser exibido.
2 Selecione [USB Mass Storage
Device] e clique [Stop] (Parar).
88
3 Verifique se [MATSHITA DVD-Cam-
HDD USB Device] ou [MATSHITA
DVD Cam USB Device] está
selecionado e clique em [OK].
Clique em [Close] (Fechar) e será possível
desconectar o cabo com segurança.
• Se o cabo USB for desconectado com a
lâmpada de acesso acesa ou enquanto o
ícone
monitor LCD, os dados poderão ser
danificados.
ou estiver sendo exibido no
Utilizando as imagens
gravadas em um
computador (Windows)
Função DVD COPY (CÓPIA
EM DVD)
Quando o aplicativo ImageMixer3 for utilizado,
será possível criar facilmente discos DVD-Video
pressionando o botão DVD COPY desta
unidade.
Entre as imagens gravadas no Disco Rígido
desta unidade, aquelas cenas que não tiverem
sido copiadas para o DVD utilizando esta função
serão automaticamente identificadas e gravadas
no DVD.
Os discos DVD-Video criados utilizando esta
função podem ser reproduzidos em um DVD
Player ou outro dispositivo.
Conecte esta unidade ao adaptador
AC e ligue a unidade.
1 Gire o dial de modo para selecionar
ou .
2 Pressione o botão DVD COPY.
• A mensagem "PLEASE CONNECT USB
CABLE" (POR FAVOR, CONECTE O CABO
USB) será exibida no monitor LCD desta
unidade. Conecte o cabo USB enquanto esta
mensagem estiver sendo exibida.
Pressione o botão DVD COPY novamente se
a mensagem desaparecer.
3 Conecte esta unidade a um
computador.
Cabo USB (fornecido)
• Insira o plugue completamente. A unidade e o
computador não irão operar adequadamente
se os plugues não forem inseridos
completamente e firmemente.
• Não utilize outros cabos USB exceto o cabo
fornecido. (A operação não é assegurada com
outro cabo USB.)
A tela de preparação DVD COPY será exibida.
4 Insira um disco DVD no drive DVD.
• Recomenda-se que seja utilizado um disco
DVD novo.
A gravação dos dados no disco será iniciada.
• Quando a gravação do disco for finalizada,
este será ejetado do drive.
• Dependendo da quantidade de dados, a
gravação do disco poderá levar algum tempo.
• Não submeta a unidade a vibração enquanto
os dados estiverem sendo gravados. Caso
contrário, o processo de gravação poderá ser
interrompido.
• Se todos os dados não forem gravados em
um disco DVD, a gravação será realizada em
um segundo disco (ou terceiro, etc.). Quando
a gravação no primeiro disco for finalizada,
uma mensagem será exibida solicitando a
inserção de outro disco do mesmo tipo.
• As imagens estáticas serão convertidas em
imagens em movimento e gravadas no disco
DVD.
• Verifique se o DVD player ou outro dispositivo
de reprodução se o disco DVD-Video criado
pode ser reproduzido adequadamente.
Se o disco não puder ser reproduzido
adequadamente, crie o disco DVD-Video
seguindo os passos na seção "Criando Discos
DVD-Video com imagens selecionadas".
(→ 91)
• As imagens não podem ser armazenadas em
no computador.
• As imagens gravadas no disco DVD-Video
criado não podem ser editadas pelo
computador. Para editá-las, importe as
imagens para o computador.
• Quando reproduzir um disco DVD-Video
criado, será criada uma pausa de vários
segundos entre as cenas.
• As imagens gravadas no cartões SD não
podem ser copiadas em discos utilizando a
função DVD COPY. Importe as imagens para
o seu computador e em seguida grave-as no
disco DVD. (→ 91)
• O histórico de imagens salvas será
armazenado em cada contador de usuário do
computador. Por esta razão, mesmo que as
imagens já tenham sido copiadas para um
disco DVD, elas serão copiadas em um disco
DVD novamente quando uma nova conta de
usuário for utilizada.
• Não é possível utilizar a Câmera de Vídeo
DVD Panasonic como dispositivo de
gravação.
Reproduzindo e importando
imagens
Conecte esta unidade ao adaptador
AC e ligue a unidade.
89
1 Conecte esta unidade a um
computador.
A tela do navegador será exibida.
4 Selecione [SDR-H200]/[SDR-H20] /
[SDR-H18] (DISCO RÍGIDO) ou [Disco
Removível] (Cartão SD) em [Source]
(Fonte).
Cabo USB (fornecido)
• Insira o plugue completamente. A unidade e o
computador não irão operar adequadamente
se os plugues não forem inseridos
completamente e firmemente.
• Não utilize outros cabos USB exceto o cabo
fornecido. (A operação não é assegurada com
outro cabo USB.)
A tela de preparação DVD COPY será exibida.
2 Selecione [PC CONNECT] → [HDD]
ou [SD CARD] e pressione o joystick.
Esta unidade será automaticamente reconhecida
pelo computador e o aplicativo ImageMixer3
será iniciado automaticamente.
Se o aplicativo ImageMixer3 não for inicializado
automaticamente, realize os passos a seguir
para inicializá-lo.
Selecione [Start] (Iniciar) → [All
Programs (Programs)] (Todos os
Programas) → [PIXELA] →
[ImageMixer3 for Panasonic] →
[ImageMixer3 for Panasonic].
3 Clique em [Playback/Import Video].
O conteúdo gravado no Disco Rígido ou cartão
SD será exibido.
Imagens em movimento
Imagens estáticas
5 (Para reproduzir as cenas)
Clique na cena desejada e clique em
[Playback]
(Para importar imagens para o computador)
Clique na cena desejada e clique em
[Import] (Importar) (
• As imagens importadas podem ser verificadas
clicando em [Library] (Biblioteca).
• As imagens importadas podem ser editadas
utilizando o aplicativo ImageMixer3. Para
detalhes, refira-se ao aplicativo "Help" (Ajuda)
do software. (→ 86)
• Pode-se trocar a localização de destino das
imagens importadas selecionando na barra do
menu [Settings] → [Preferences] → [Library
destination settings: (Ajustes de destino da
biblioteca:)]
).
).
90
Criando discos DVD-Video
com as imagens selecionadas
Utilize o aplicativo ImageMixer3 para importar as
imagens gravadas por esta unidade para a
gravação de um disco DVD e em seguida crie
um DVD-Video.
Os discos DVD-Video criados utilizando esta
função podem ser reproduzidos em um DVD
Player ou outro dispositivo.
• Pode-se editar imagens em movimento ou
adicionar seus menus favoritos. Para
detalhes, refira-se ao arquivo "Help" (Ajuda)
do software. (→ 86)
Conecte esta unidade ao adaptador
AC e ligue a unidade.
1 Conecte esta unidade a um
computador.
Selecione [Start] (Iniciar) → [All
Programs (Programs)] (Todos os
Programas) → [PIXELA] →
[ImageMixer3 for Panasonic] →
[ImageMixer3 for Panasonic].
3 Clique em [Create DVD-Video] (Criar
DVD-Video).
4 Clique [Create New DVD]
(Criar Novo DVD).
Cabo USB (fornecido)
• Insira o plugue completamente. A unidade e o
computador não irão operar adequadamente
se os plugues não forem inseridos
completamente e firmemente.
• Não utilize outros cabos USB exceto o cabo
fornecido. (A operação não é assegurada com
outro cabo USB.)
A tela de preparação DVD COPY será exibida.
2 Selecione [PC CONNECT] → [HDD]
ou [SD CARD] e pressione o joystick.
Esta unidade será automaticamente reconhecida
pelo computador e o aplicativo ImageMixer3
será iniciado automaticamente.
Se o aplicativo ImageMixer3 não for inicializado
automaticamente, realize os passos a seguir
para inicializá-lo.
5 Selecione os ajustes do projeto
apropriado e clique em [OK].
6 Selecione [SDR-H200]/[SDR-H20] /
[SDR-H18] (DISCO RÍGIDO) ou
[Removable Disk] (Disco Removível)
(Cartão SD) e clique em [Import]
(Importar).
O conteúdo gravado no Disco Rígido ou cartão
SD será exibido.
91
7 Clique na pasta desejada (),
selecione a cena (
lista (
) através do método arrastar
e soltar.
• A pasta será adicionada à lista.
) e adicione-a à
• Não é possível adicionar uma imagem
estática ao menu se este não for uma pasta
de arquivos. Para detalhes, refira-se ao
arquivo "Help" (Ajuda) do software. (→ 86).
Para importar imagens estáticas
Clique em [Still image] (Imagem estática)
).
(
Clique na pasta desejada ( ), selecione o
arquivo (
) e adicione-a à lista ( )
arrastando e soltando.
• A pasta poderá também ser adicionada à lista.
• As imagens estáticas serão convertidas em
imagens em movimento e gravadas no disco
DVD.
8 Clique na guia [Authoring]
(Autoração).
9 Clique em [Theme] (Tema) e clique
na tela do menu DVD desejado.
11 Insira um DVD no drive DVD e clique
na guia [Write] (Gravar).
• Recomenda-se que um disco DVD novo seja
utilizado.
12 Selecione os ajustes apropriados de
gravação e clique em [Write]
(Gravar).
13 Verifique os ajustes da gravação e
clique em [OK].
A gravação do disco será iniciada.
• Quando a gravação do disco for finalizada, o
disco será ejetado do drive.
• Dependendo da quantidade de dados, a
gravação do disco poderá levar algum tempo.
• Não se pode utilizar uma Câmera DVD Video
Panasonic como dispositivo de gravação.
10 Clique em [Source] (Fonte) e
adicione a cena à tela do menu
arrastando e soltando.
92
Antes de utilizar a unidade com um computador
(Macintosh)
O que se pode fazer com um computador
Quando o software ImageMixer3 for Panasonic for instalado a partir do CD-ROM fornecido e
conectado o seu computador a esta unidade, as operações a seguir poderão ser realizadas como
descrito abaixo.
Pode-se reproduzir imagens gravadas por esta unidade no seu computador ou importar as
imagens para o computador.
Pode-se editar imagens em movimento importadas para o seu computador.
Pode-se importar as imagens gravadas por esta unidade para o software ImageMixer3 e em
seguida criar discos DVD-Video originais. (→ 98).
• Não é possível utilizar o software fornecido para reproduzir imagens estáticas ou importá-las para o
seu computador.
- Para reproduzir imagens estáticas no seu computador.
Utilize um visualizador de imagens padrão OS ou um visualizador compatível disponível
comercialmente para reproduzir as imagens estáticas.
- Para copiar arquivos de imagens estáticas para um computador:
Arraste e solte-as no Finder (Localizador).
• Para detalhes adicionais sobre estas operações, consulte o arquivo ajuda do software. (→ 96)
93
Ambiente Operacional
• Um drive de CD-ROM é necessário para instalar os softwares fornecidos.
• Mesmo que os requisitos de sistema mencionados nestas instruções de operação sejam atendidos,
alguns computadores não podem ser utilizados.
• Utilize o cabo USB fornecido quando conectar esta unidade ao computador. (A operação não é
garantida quando outros cabos USB forem utilizados)
ImageMixer3 for Panasonic
Hardware Mac OS X v10.3.9, v10.4.2 a v10.4.8
CPU PowerPC G4 (1 GHz ou mais), PowerPC G5, Intel core solo ou superior
RAM 256 MB ou mais (512 MB recomendados)
Resolução da tela 1024x768 pixels ou mais
Espaço livre no disco
Espaço em disco necessário para a instalação: aprox. 30 MB
rígido
Drive de disco Drive de DVD gravável fornecido como característica padrão Macintosh
Interface USB de Alta Velocidade (USB 2.0) – Tipo A
Idiomas suportados Inglês, Francês e Espanhol
• Não é possível utilizar uma Câmera DVD Video Panasonic como um dispositivo de gravação.
• Um drive que suporta discos graváveis é necessário para a criação de um disco DVD-Video.
• Discos com camada dupla/duas camadas não são suportados.
• Para detalhes sobre restrições, leia o arquivo [ReadMe] (Leia-me) na pasta [ReadMe].
• O terminal USB desta unidade é somente para leitura. Ele não pode ser utilizado para gravar dados
na unidade utilizando o computador.
Utilizando o Drive SD Incorporado
Sistema Operacional Mac OS X v10.3 a v10.4
CPU PowerPC G3 (400 MHz ou mais), GA, G5, Intel Core Duo, Intel Core Solo
RAM 64 MB ou mais
• O equipamento USB opera com o driver instalado como padrão no Sistema Operacional.
94
Discos que podem ser utilizados
A tabela abaixo lista os tipos de discos DVD que podem ser utilizados pelo software fornecido.
Tipo de Disco
Para criação de discos (Formato
DVD-R/+R
DVD-R DL/ +R DL DVD-RW/+RW
DVD-RAM -
z: Pode ser utilizado. -: Não pode ser utilizado.
• Dependendo do computador utilizado, talvez não seja possível utilizar alguns discos DVD indicados
na tabela acima.
• Refira-se às instruções de operação do seu computador para detalhes sobre os discos DVD que
podem ser gravados no computador.
• Para reproduzir um disco DVD criado utilizando o software ImageMixer3, o player deverá suportar a
reprodução do disco DVD. (Refira-se às instruções de operação do player.)
• Utilize discos fabricados por um fabricante confiável: Talvez não seja possível gravar imagens
adequadamente se discos de baixa qualidade forem utilizados.
Para questões técnicas sobre este software, entre em contato com o Centro de Suporte ao Cliente
PIXELA na sua região ou visite o site abaixo.
Site: http:/www.pixela.co.jp/oem/panasonic/e/index.html (somente em Inglês).
Função
DVD-Video)
z
z
95
Instalação (Macintosh)
• Antes de iniciar a instalação, feche qualquer
software aberto.
• Não execute quaisquer outras operações no
seu computador enquanto o software for
instalado.
1 Insira o CD-ROM no computador.
O ícone [PANASONIC] CD-ROM será exibido.
2 Clique duas vezes em [PANASONIC]
→ [imageMixer3 for Panasonic.pkg].
A tela de configuração do instalador será
exibida.
3 Clique em [Continue] (Continuar).
5 Clique em [Continue] (Continuar).
6 Clique em [Install] (Instalar).
7 Clique em [Close] (Fechar).
Continue acompanhando as mensagens na tela
para instalar o software.
4 Leia cuidadosamente os termos e
condições exibidas na tela para
[Software License Agreement
(Acordo de Licença do Software)],
clique em [Continue] (Continuar) e
em seguida clique em [Agree]
(Concordo).
• Não se pode instalar o aplicativo se clicar
[Disagree] (Não concordo).
• Recomenda-se reinicializar o computador
após o término da instalação.
Lendo o arquivo "Help"
(Ajuda) do Software
Para detalhes sobre como utilizar os aplicativos
do software, leia o arquivo "Help" (Ajuda).
Depois de inicializar o aplicativo
ImageMixer3, selecione [Help] (Ajuda) →
[ImageMixer3 Help] na Barra do menu.
Desinstalação do software
Refira-se ao arquivo [Uninstallation]
(Desinstalação) na pasta [ReadMe] e
apague [ImageMixer 3 Panasonic] e
quaisquer dados relacionados.
• Após desinstalar o software, certifique-se de
reinicializar o computador.
96
Conexão e
reconhecimento
(Macintosh)
Procedimentos de conexão e
reconhecimento
Depois que o driver e o software forem
instalados, a unidade deverá ser conectada ao
computador e ser corretamente reconhecida por
este.
• Conecte após instalar o driver e o software.
• Se o CD-ROM fornecido foi inserido no
computador, remova-o. (Se a configuração do
instalador for operada, espere até que seja
finalizada e em seguida remova o CD-ROM.)
• Se o procedimento de reconhecimento não for
realizado adequadamente, a operação não
será possível após a conexão da unidade ao
computador.
• Se a unidade não operar normalmente, pode
significar que a instalação ou o procedimento
de reconhecimento não foi realizado
adequadamente.
Conecte esta unidade ao adaptador
AC.
1 Conecte esta unidade a um
computador.
A tela de seleção de função USB será exibida.
2 Selecione [PC CONNECT] → [HDD]
ou [SD CARD] e pressione o joystick.
Esta unidade será automaticamente reconhecida
pelo computador.
• Quando a unidade estiver conectada a um
computador, sua alimentação não poderá
ser desligada.
Neste caso, desconecte o cabo USB
(→ 98).
• Quando um computador estiver acessando o
Disco Rígido ou o cartão nesta unidade, a
lâmpada ACCESS/PC ou a lâmpada de
acesso ao cartão será acesa. (o ícone
será exibido no monitor LCD.) Não
desconecte o cabo USB ou o adaptador AC
enquanto o Disco Rígido ou o cartão estiver
sendo acessado já que isto poderá danificar
os dados.
• O disco e o cartão não poderão ser
acessados simultaneamente.
ou
Informações sobre o monitor
do computador
Quando a unidade estiver conectada a um
computador, ela será reconhecida como um
drive externo.
• Esta unidade suporta somente a leitura de
dados utilizando o computador. O computador
não pode gravar dados na unidade ou apagar
dados da unidade.
• Dependendo do ambiente operacional do
computador, a forma do ícone do drive e o
nome do drive serão diferentes.
Ícones de Drive
DISCO RÍGIDO
Cabo USB (fornecido)
• Insira os plugues completamente. A unidade e
o computador não irão operar adequadamente
se os plugues não forem inseridos
completamente e firmemente.
• Não utilize nenhum outro cabo USB exceto o
cabo fornecido. (A operação não é
assegurada com outros tipos de cabo USB).
Cartão SD
97
Exemplo da estrutura de pastas
DISCO RÍGIDO
Cartão SD
• As imagens em movimento no formato SDVideo são armazenadas na pasta
[PRG ]. (Os caracteres " " indicam
caracteres hexadecimais de 001 a FFF.)
• Até 999 arquivos podem ser gravados na
pasta [PRG ].
• As imagens estáticas no formato JPEG
(MGA0001.JPG etc.) serão armazenadas na
pasta [100CDPFP]. Estas imagens poderão
ser abertas com o software de imagens que
suporte imagens do formato JPEG.
• Até 999 arquivos podem ser gravados na
pasta [100CDPFP] ou outra pasta.
• Os arquivos com ajuste DPOF serão gravados
na pasta [MISC] (somente cartão SD).
• Não utilize o computador para apagar pastas
de cartões SD. Caso contrário, não será mais
possível que esta unidade leia o cartão SD.
• Utilize sempre esta unidade para formatar
cartões SD.
• Quando dados não suportados por esta
unidade tiverem sido gravados em um
computador, eles não serão reconhecidos por
esta unidade.
Saia do aplicativo e em seguida
desconecte o cabo USB.
• Se o cabo USB for desconectado com a
lâmpada ACCESS/PC ou de acesso ao cartão
estiver acesa enquanto o ícone
estiver sendo exibido no monitor LCD, os
dados poderão ser danificados.
ou
Utilizando cenas de
imagens em movimento
em um computador
(Macintosh)
Criando um DVD-Video em um
computador
Utilizando ImageMixer 3, pode-se criar um disco
DVD-Video a partir das imagens gravadas nesta
unidade. Os discos DVD-Video criados utilizando
esta função podem ser reproduzidos em um
DVD player ou outro dispositivo.
• Um drive que suporta discos graváveis é
necessário para criar um disco DVD-Video.
• Antes do uso inicial, selecione [ReadMe]
(Leia-me) do software na pasta na qual o
software está instalado e em seguida leia
cuidadosamente as instruções adicionais ou
as informações atualizadas.
Conecte esta unidade ao adaptador
AC e ligue a unidade.
1 Conecte esta unidade a um
computador.
Para desconectar o cabo USB
com segurança
Quando o ícone do drive for exibido na área de
trabalho:
Arraste o ícone para o ícone Trash
(Lixeira) e em seguida desconecte o
cabo USB.
Quando o ícone do drive não for exibido na área
de trabalho:
98
Cabo USB (fornecido)
• Insira os plugues completamente. A unidade e
o computador não irão operar adequadamente
se os plugues não forem inseridos
completamente e firmemente.
• Não utilize qualquer outro cabo USB exceto o
fornecido. (A operação não é assegurada com
qualquer outro cabo USB.)
A tela de seleção da função USB será exibida.
2 Selecione [PC CONNECT] → [HDD]
ou [SD CARD] e pressione o joystick.
A unidade será automaticamente reconhecida
pelo computador.
3 (No computador)
Clique duas vezes no ícone
[ImageMixer 3 for Panasonic] na
pasta [ImageMixer 3 for Panasonic]
criada.
O software ImageMixer 3 será ativado.
4 Clique em [SDR-H200]/[SDR-
H20]/[SDR-H18] (HDD) ou
[Removable Disk] (Disco Removível)
(cartão SD) em [Source] (Fonte).
• Para reproduzir as cenas, clique em
[Playback] (
).
6 Clique em [Library] (Biblioteca) em
[Source] (Fonte) para exibir o
conteúdo da biblioteca.
• Edite as imagens em movimento se
necessário.
• Com a utilização de [Combination List] (Lista
de Combinação), múltiplas cenas podem ser
combinadas em um título.
• Para detalhes adicionais sobre a edição,
refira-se ao arquivo "Help" (Ajuda). (→ 96)
7 Selecione as cenas a serem
adicionadas ao DVD-Video e em
seguida clique em [DVD List].
As cenas de imagens em movimento gravadas
no Disco Rígido ou no cartão SD serão exibidas.
5 Clique na cena desejada e clique em
[Import] (Importar) (
).
8 Selecione o menu DVD, o tamanho
do disco e a qualidade da imagem e
em seguida clique em [OK].
Uma nova lista será criada em [DVD List] em
[Source] (Fonte).
• Pode-se adicionar imagens ao disco a ser
criado arrastando e liberando os arquivos a
partir da biblioteca para a lista criada.
99
9 Insira um DVD no drive de DVD.
• Recomenda-se que seja utilizado um disco
DVD novo.
10 Clique na lista criada no passo 8 em
[Source] e em seguida clique em
[Write] (Gravar).
Utilizando os arquivos de imagens
estáticas em um computador
(Macintosh)
Copiando arquivos de
imagens estáticas para um
computador
Conecte esta unidade ao adaptador
AC e ligue a unidade.
1 Conecte esta unidade a um
computador.
• Verifique se o tamanho dos dados não é
maior que a capacidade do disco a ser
gravado.
11 Continue o ajuste da gravação e em
seguida clique em [Create] (Criar).
A gravação do disco será iniciada.
• Quando a gravação do disco for finalizada, o
disco será ejetado do drive.
• Dependendo da quantidade de dados, a
gravação do disco poderá demandar algum
tempo.
• Pode-se trocar a localização onde as imagens
importadas serão salvas selecionando na
Barra do menu [ImageMixer3] → [Preferences]
(Preferências) → [Library destination settings:]
(Ajustes de destino da biblioteca).
• Não se pode utilizar a Câmera DVD Video
Panasonic como um dispositivo para
gravação.
Cabo USB (fornecido)
• Insira os plugues completamente. A unidade e
o computador não irão operar adequadamente
se os plugues não forem inseridos
completamente e firmemente.
• Não utilize nenhum outro cabo USB exceto o
cabo fornecido. (A operação não é
assegurada com outros tipos de cabo USB).
A tela de seleção de função USB será exibida.
2 Selecione [PC CONNECT] → [HDD]
ou [SD CARD] e em seguida
pressione o joystick.
Esta unidade será automaticamente reconhecida
pelo computador.
3 (No computador)
Clique duas vezes no ícone
[HDD_CAMERA] (DISCO RÍGIDO) ou
[NO NAME] (Cartão SD).
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.