Panasonic SDR-H200 Operating Instruction [pt]

Coisas que Você Deve Saber
Obrigado por escolher a Panasonic!
Este é um dos mais sofisticados e confiáveis produtos existentes no mercado hoje em dia. Se for utilizado corretamente, temos certeza que ele irá oferecer muitos anos de entretenimento. Por favor, dedique um tempo para preencher as informações solicitadas à direita. Certifique-se de guardar este manual como fonte de informações convenientes da sua câmera.
Data da Compra ______________________ Revendedor _________________________ Endereço do Vendedor_________________
o
N
de Telefone do Vendedor ____________
o
N
do modelo ________________________
o
N
de Série __________________________
Precauções de Segurança
CUIDADO:
Os indicadores e símbolos a seguir estão localizados na parte inferior da unidade.
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE
AVISO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES
ELÉTRICOS, NÃO REMOVA OS PARAFUSOS. NÃO HÁ PEÇAS QUE POSSAM SER REPARADAS PELO USUÁRIO. SOLICITE REPAROS JUNTO À ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTORIZADA DA PANASONIC.
PERIGO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR SUBSTITUÍDA INCORRETAMENTE. SUBSTITUA SOMENTE POR UMA DO MESMO TIPO OU EQUIVALENTE.
O símbolo de raio com ponta de seta, dentro de um triângulo equilátero se destina a alertar o usuário sobre a presença de
ELÉTRICO
NÃO ABRA
"tensão perigosa" não isolada dentro da caixa de proteção da unidade que pode ter magnitude suficiente para constituir um risco de choque elétrico a pessoas.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero se destina a alertar o usuário sobre a presença de instruções de operação e manutenção (reparos) importantes na literatura que acompanha esta unidade.
ADVERTÊNCIA:
PARA REDUZIR O RISCO DE FOGO, CHOQUE ELÉTRICO OU DANOS AO PRODUTO,
NÃO EXPONHA ESTA UNIDADE À CHUVA, UMIDADE, GOTEJAMENTO OU RESPINGOS E NENHUM OBJETO CONTENDO LÍQUIDO, COMO, EXEMPLO, UM VASO, DEVE SER COLOCADO SOBRE A UNIDADE.
UTILIZE SOMENTE OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
NÃO REMOVA A TAMPA (OU PARTE TRASEIRA); NÃO HÁ PARTES QUE POSSAM SER
REPARADAS PELO USUÁRIO NA PARTE INTERNA. CONFIE TODOS OS REPAROS SOMENTE À ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTORIZADA PANASONIC.
CUIDADO!
NÃO INSTALE OU COLOQUE ESTA UNIDADE EM UMA ESTANTE DE LIVROS, GABINETE EMBUTIDO OU OUTRO ESPAÇO CONFINADO. ASSEGURE-SE DE QUE A UNIDADE SEJA BEM VENTILADA. PARA PREVENIR O RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO OU FOGO DEVIDO AO SUPERAQUECIMENTO, ASSEGURE-SE DE QUE CORTINAS E QUAISQUER OUTROS MATERIAIS NÃO OBSTRUAM AS ABERTURAS DE VENTILAÇÃO.
2
COMO OCORRE COM OBJETOS PEQUENOS, OS CARTÕES SD PODEM SER ENGOLIDOS POR CRIANÇAS PEQUENAS, NÃO PERMITA QUE CRIANÇAS MANIPULEM O CARTÃO SD.
Nota FCC: Este equipamento foi testado e constatado estar em conformidade com os limites de um
dispositivo digital Classe B, de acordo com a Parte 15 das Regras FCC. Estes limites foram designados para proporcionar uma proteção razoável contra interferência prejudicial em uma instalação residencial. Este equipamento gera, utiliza e pode emitir energia de radiofreqüência e, se não instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferência prejudicial às comunicações de rádio. Contudo, não é assegurado que a interferência não irá ocorrer em uma instalação em particular. Se este equipamento causar interferência prejudicial à recepção de rádio ou TV, que pode ser determinada ligando e desligando o equipamento, o usuário é advertido a tentar corrigir a interferência executando um ou mais dos seguintes procedimentos:
Reorientar ou reposicionar a antena de recepção.
Aumentar a distância entre o equipamento e o receiver.
Conectar o equipamento a uma tomada em um circuito diferente daquele em que o receiver está
conectado.
Consultar o revendedor ou um técnico experiente de rádio/TV para auxílio.
Advertência FCC: Para assegurar uma conformidade contínua, siga as instruções de instalação fornecidas e utilize somente cabos de interface blindada com núcleo de ferrite quando conectar a unidade a um computador ou dispositivos periféricos.
Quaisquer trocas ou modificações não expressamente aprovadas pelos responsáveis pela conformidade irão anular a autoridade do usuário em operar este equipamento.
Declaração de conformidade (somente nos Estados Unidos) Nome Comercial: Panasonic Número do Modelo: SDR-H200/SDR-H20/SDR-H18 Responsável: Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094 Contato de Suporte: Panasonic Consumer Electronics Company 1-800-211-PANA (7262) Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Regras FCC. A operação está sujeita às duas seguintes condições: (1) Este dispositivo pode não causar interferência prejudicial, e (2) este dispositivo pode aceitar qualquer interferência, incluindo interferência que pode causar operação indesejada.
Testado quanto à Conformidade com as Normas FCC.
SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO OU COMERCIAL
3
Instruções Importantes de Segurança
Leia estas instruções de operação cuidadosamente antes de utilizar a unidade. Siga as instruções de segurança na unidade e as instruções de segurança aplicáveis abaixo. Mantenha estas instruções de operação à mão para consulta futura.
1) Leia as instruções.
2) Guarde as instruções.
3) Siga todas as advertências.
4) Siga todas as Instruções.
5) Não utilize esta unidade perto da água.
6) Limpe somente com um pano seco.
7) Não bloqueie as aberturas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8) Não instale perto de quaisquer fontes de calor como por exemplo radiadores, registros de ar
quente, estufas ou outros aparelhos (inclusive amplificadores), que gerem calor.
9) Não ignore os propósitos de segurança do plugue polarizado ou do tipo aterrado. Um plugue
polarizado possui duas lâminas, sendo uma mais larga que a outra. O plugue de aterramento possui duas lâminas e um terceiro pino de aterramento. A lâmina ampla do terceiro pino é fornecida para sua segurança. Se o plugue fornecido não se encaixar em sua tomada de força, consulte um eletricista para substituição da tomada de força obsoleta.
10) Proteja o cabo de força para que não seja pisado ou danificado, particularmente nos plugues,
receptáculos e no ponto onde saem dos aparelhos.
11) Utilize somente acessórios/conexões especificados pelo fabricante.
12) Utilize somente o carrinho, suporte, tripé, ou mesa especificados
pelo fabricante ou vendidos com a unidade. Quando um carrinho for utilizado, tenha cuidado quando mover o conjunto carrinho/unidade para evitar danos devido a quedas.
13) Desconecte este aparelho durante tempestades com raios ou quando não for utilizado por
longos períodos de tempo.
14) Confie todo serviço à Assistência Técnica Autorizada Panasonic. Os reparos são necessários
quando a unidade for danificada de qualquer maneira, como por exemplo quando o cabo de força ou o plugue estiver danificado, líquidos ou objetos tiverem caído dentro do aparelho, quando a unidade tiver sido exposta à chuva ou umidade, não operar normalmente, ou tiver sofrido uma queda.
4
Precauções
UTILIZAÇÃO E LOCALIZAÇÃO
PARA EVITAR RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO ... A sua câmera e a fonte de
alimentação não devem ser expostas à chuva ou umidade. Não conecte a fonte de alimentação nem opere a sua câmera se esta se molhar. A sua câmera foi projetada para utilização em ambiente externo. Contudo, ela não é projetada para permanecer diretamente exposta à água, chuva, granizo, neve, areia, poeira ou respingos diretos de uma piscina ou mesmo de um copo de café. Esta ação poderá danificar permanentemente as peças internas da sua câmera. Não tente desmontar esta unidade. Não há peças internas que possam ser reparadas. Desconecte a sua câmera da fonte de alimentação antes de limpar.
NÃO APONTE A SUA CÂMERA PARA O SOL OUTROS ELEMENTOS BRILHANTES.
NÃO EXPONHA A SUA CÂMERA A ALTAS TEMPERATURAS DURANTE LONGOS PERÍODOS DE TEMPO ... Bem como, sob a
luz direta do sol, dentro de um carro fechado, próximo a um aquecedor, etc. Isto poderá danificar permanentemente as peças internas da sua câmera.
EVITE TROCAS REPENTINAS DA TEMPERATURA ... Se a unidade for
transportada repentinamente de um local frio para um local quente, umidade poderá se formar no Disco Rígido e dentro da unidade.
NÃO DEIXE A SUA CÂMERA OU A FONTE DE ALIMENTAÇÃO LIGADA QUANDO NÃO ESTIVER EM USO.
ARMAZENAMENTO DA SUA CÂMERA ... Armazene e manipule a sua câmera de forma a não submetê-la a movimentos desnecessários (evite a oscilação e batidas). A sua câmera contém um dispositivo de pick­up sensível que pode ser danificado pela manipulação ou guarda inadequadas.
CUIDADOS
PARA LIMPAR A SUA CÂMERA ... Não utilize detergentes fortes ou abrasivos quando limpar o corpo da sua câmera.
PARA PROTEGER A LENTE ... Não toque a superfície da lente com a mão. Utilize uma solução para lente da câmera e papel para lente quando limpar a lente. Uma limpeza inadequada pode riscar o revestimento da lente.
PARA PROTEGER O ACABAMENTO DA SUA CÂMERA ... Antes de manipular a sua
câmera, certifique-se de que as suas mãos e rosto estejam livres de produtos químicos, como, por exemplo, protetor solar, já que eles podem danificar o acabamento.
Indenização do conteúdo da gravação
O fabricante não será, em nenhum caso, responsável por perdas de gravações devido ao defeito ou defeito desta unidade, seus acessórios ou mídia de gravação.
IMPORTANTE
Observe cuidadosamente as leis de direitos autorais Qualquer material gravado e criado deve ser utilizado somente para o entretenimento pessoal. De acordo com as leis de direitos autorais, outros materiais não podem ser utilizados sem a permissão dos proprietários de tais direitos.
5
Baterias
1 Bateria (Bateria de Íon Lítio)
Utilize a unidade especificada para recarregar a bateria.
Não utilize a bateria com outro equipamento que não seja a unidade especificada.
Não permita que sujeira, areia, líquido ou outra substância estranha permaneça nos terminais.
Não toque nos terminais do plugue (+ e -) com objetos metálicos.
Não desmonte, remodele, aqueça ou jogue a bateria ao fogo.
2 Bateria tipo botão (Bateria de Lítio)
Insira a bateria com as polaridades alinhadas.
Não toque nos terminais (+ e -) com objetos metálicos.
Não recarregue, desmonte, remodele, aqueça ou jogue-a ao fogo.
Mantenha-a longe do alcance das crianças.
Se qualquer eletrólito entrar em contato com as suas mãos ou roupas, lave-as profundamente com água. Se qualquer eletrólito entrar em contato com os seus olhos, nunca os esfregue. Lave-os minuciosamente com água e em seguida consulte um médico.
Advertência
Há risco de fogo, explosão e queimaduras. Não desmonte. Não aqueça as baterias acima das temperaturas indicadas a seguir, nem as incinere.
Bateria tipo botão 60°C Bateria 60°C
Adaptador AC
Este adaptador AC opera com tensões entre 110V e 240V AC.
,
Porém
Nos Estados Unidos e Canadá, o adaptador AC deve ser conectado somente a uma fonte de alimentação de 120V AC.
Ao conectar a uma fonte de alimentação AC fora dos Estados Unidos ou Canadá, utilize um adaptador com plugue para se adequar à configuração da tomada AC.
Ao conectar a unidade a uma fonte de alimentação com capacidade superior a 125V AC, assegure-se de que o cabo a ser utilizado seja adequado à tensão da fonte de alimentação AC e com a tensão nominal do adaptador AC.
Entre em contato com o revendedor de componentes elétricos para assistência na seleção do adaptador com plugue AC adequado ou cabo AC.
A tomada de força deve ser instalada próxima ao equipamento e imediatamente acessível. O plugue principal do cabo de força deverá permanecer prontamente acessível. Para desconectar completamente esta unidade da fonte de alimentação AC principal, desconecte o plugue do cabo de força da tomada AC.
6
“Após o uso, a bateria Li-ion Panasonic pode ser descartada em lixo doméstico. Resolução CONAMA 257/99”
O logotipo SD é uma marca comercial.
O logotipo miniSD é uma marca comercial.
Reivindicações do aparelho das Patentes Norte-americanas no.s 4.631.603, 4.577.216 e 4.819.098
licenciadas para visualização limitada. Esta unidade incorpora a tecnologia de proteção de direitos autorais que é protegida pelas reivindicações de métodos de determinadas patentes norte-americanas e outros direitos de propriedade intelectual de propriedade da Macrovision Corporation e outros proprietários de direitos. A utilização desta tecnologia de proteção dos direitos autorais deve ser autorizada pela Macrovision Corporation e se destina somente ao uso de visualização doméstica ou outros usos limitados exceto se autorizado de outra forma pela Macrovision Corporation. A engenharia reversa ou desmontagem é proibida.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. "Dolby" e o símbolo do D duplo são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
Microsoft
®
, Windows® e DirectX® são marcas comerciais registradas ou marcas comerciais da
Microsoft corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.
IBM e PC/AT são marcas comerciais registradas da International Business Machines Corporation dos Estados Unidos.
®
, Pentium® e Celeron® são marcas comerciais registradas ou marcas comerciais da Intel
Intel Corporation.
AMD Athlon e AMD são marcas registradas da Advanced Micro Devices, Inc.
Sound Blaster é marca registrada da Creative Technology Ltd.
Macintosh, Mac OS e Quick Time são marcas comerciais da Apple Computer, Inc., registradas nos
Estados Unidos e outros países.
As capturas de tela dos produtos Microsoft são reimpressas com permissão da Microsoft corporation.
Outros nomes de sistemas e produtos mencionados nestas instruções são geralmente as marcas comerciais registradas ou marcas comerciais dos fabricantes que desenvolveram o sistema ou os produtos em questão.
Estas instruções de operação destinam-se à utilização com os modelos SDR-H200, SDR-H20 e SDR­H18. As imagens podem ser levemente diferentes das originais.
As figuras utilizadas nestas instruções de operação apresentam o modelo SDR-H200. Contudo, as partes de explicação referem-se aos diferentes modelos.
Dependendo do modelo, algumas funções não estão disponíveis.
As características podem variar, portanto, leia cuidadosamente.
7
Índice
Antes de Utilizar
Características...............................................10
Guia Rápido....................................................12
Acessórios .....................................................15
Identificação das partes e manipulação......16
Utilizando o monitor LCD........................... 19
Utilizando o controle remoto
(SDR-H200)...............................................19
Disco Rígido e Cartão SD .............................21
Características do Disco Rígido interno e cartões que podem ser utilizados
nesta unidade ............................................ 21
Características dos cartões SD ................. 21
Precauções sobre a Manipulação de
Discos Rígidos........................................... 23
Lâmpada de Acesso..................................23
Configuração
Fonte de Alimentação ...................................25
Carregando a bateria................................. 25
Conectando à tomada de força AC ...........28
Ligando/desligando a unidade................... 28
Inserindo/removendo um cartão SD............29
Selecionando um modo ................................30
Como utilizar o joystick ................................30
Trocando o idioma ........................................34
Utilizando a tela do menu .............................34
Ajustando a data e a hora.............................36
Ajustando o monitor LCD ............................. 37
Gravação
Antes de gravar .............................................39
Gravando imagens em movimento .............. 41
Modos de gravação e tempo de gravação disponível para imagens em
movimento ................................................. 43
Gravando imagens estáticas .......................44
Número de pixels e qualidade da imagem para gravação de imagens
estáticas.....................................................47
Várias funções de gravação ......................... 48
Função de Zoom de aproximação/
afastamento...............................................48
Gravando a sua própria imagem ............... 49
Gravando com a luz de vídeo
(SDRH200) ................................................ 49
Função de compensação da luz de
fundo.......................................................... 50
Função Fade in/fade out (Aparecimento
/desaparecimento gradual da imagem) ..... 50
Modo Soft skin (Suavização da pele) ........ 51
Função Tele macro (SDR-H200) ...............52
Função MagicPix ....................................... 52
Gravando com o self-timer .......................53
Gravando com a função Guideline
(Linha de guia)........................................... 53
Modo Wide.................................................54
Função Image Stabilizer (Estabilizador
da imagem)................................................ 54
Função de redução do ruído do vento....... 54
Funções de gravação manual ......................55
Modo Scene (Cena)...................................55
Ajuste manual do foco ............................... 56
Balanço de branco..................................... 56
Ajuste manual da velocidade/abertura
do obturador ..............................................58
Reprodução
Reprodução de Imagens em movimento..... 60
Reprodução de Imagens estáticas...............64
Edição
Editando cenas ..............................................66
Apagando cenas........................................ 66
Bloqueando cenas de imagem em
movimento .................................................67
Utilizando listas de reprodução ...................67
O que é uma lista de reprodução? ............67
Criando uma nova lista de reprodução...... 68
Reproduzindo uma lista de reprodução..... 69
Editando uma lista de reprodução.............69
Editando imagens estáticas ........................71
Apagando arquivos de imagens
estáticas.....................................................71
Bloqueando arquivos de imagens
estáticas.....................................................72
Ajuste DPOF.............................................. 73
Copiando arquivos de imagens
estáticas.....................................................74
Gerenciamento do Disco Rígido e do
Cartão
Gerenciamento do Disco Rígido ..................75
Formatando o Disco Rígido.......................75
Exibindo informações do Disco Rígido......75
Gerenciamento do Cartão.............................75
Formatando um cartão SD ........................75
8
Utilizando esta unidade com outros
equipamentos
Utilizando com uma TV ................................. 77
Reproduzindo na TV.................................. 77
Utilizando com um gravador de DVD ..........78
Copiando gravações no disco rígido de
um gravador de DVD.................................78
Utilizando com um Videocassete................. 78
Gravando (duplicando) imagens em
outros dispositivos de vídeo ......................78
Utilizando com uma impressora
(PictBridge) ...................................................79
Utilizando esta unidade com um
computador
Antes de utilizar com um computador
(Windows).......................................................82
O que você pode fazer com um
computador................................................ 82
Ambiente operacional................................83
Instalação (Windows)....................................85
Instalando o aplicativo ImageMixer3 for
Panasonic..................................................85
Lendo o arquivo Help (Ajuda) do
software ..................................................... 86
Desinstalação do Software aplicativo........86
Conexão e reconhecimento (Windows) ...... 86
Procedimentos de conexão e
reconhecimento ......................................... 86
Sobre o monitor do computador ................ 87
Para desconectar o cabo USB com
segurança..................................................88
Utilizando as imagens gravadas em um
computador (Windows)................................. 88
Função DVD COPY (Cópia em DVD) .......88
Reproduzindo e importando imagens........ 89
Criando discos DVD-Video com as
imagens selecionadas ............................... 91
Antes de utilizar com um computador
(Macintosh).....................................................93
O que você pode fazer com um
computador................................................ 93
Ambiente operacional................................94
Instalação (Macintosh)..................................96
Lendo o arquivo Help (Ajuda) do
software ..................................................... 96
Desinstalação do software aplicativo ........96
Conexão e reconhecimento (Macintosh)..... 97
Procedimentos de conexão e
reconhecimento .........................................97
Sobre o monitor do computador ................97
Para desconectar o cabo USB com
segurança..................................................98
Utilizando cenas de imagem em movimento em um computador
(Macintosh).....................................................98
Criando um DVD-Video em um
computador................................................ 98
Utilizando arquivos de imagens estáticas em um computador
(Macintosh)...................................................100
Copiando arquivos de imagens
estáticas para um computador ................100
Outros
Menus ...........................................................102
Lista de Menus ........................................102
Outros menus ..........................................103
Indicações ....................................................105
Indicações................................................105
Mensagens ..............................................107
Funções que não podem ser utilizadas
simultaneamente .........................................109
Dúvidas mais freqüentes ............................110
Guia de solução de problemas...................113
Cuidados ao utilizar.....................................119
Explicação dos termos................................121
Especificações.............................................124
Número de imagens que podem ser gravadas em um Disco Rígido ou
cartão SD................................................. 127
9
Características
Gravação estendida!
Pode-se gravar o equivalente a aproximadamente vinte e dois discos DVD de 8 cm no Disco Rígido Interno de 30 GB. Pode-se também gravar imagens em movimento e imagens estáticas em um cartão SD.
Gravação fácil ( 41)
Não é preciso procurar a posição de início da gravação. A nova gravação não irá sobrepor qualquer cena gravada anteriormente.
Reprodução fácil ( 60)
As cenas gravadas serão exibidas como miniaturas. Pode-se buscar facilmente as cenas que deseja visualizar.
10
Editando cenas! ( 66, 67)
Pode-se criar um vídeo original (lista de reprodução) agrupando as suas cenas favoritas gravadas no Disco Rígido.
Utilizando com um computador! ( 82)
Se o software fornecido for utilizado, pode-se criar um DVD de backup das cenas gravadas nesta unidade apenas com o toque de um botão. Pode-se também gerar um DVD-Video original exportando as cenas para um computador e em seguida editando-as.
11
Guia Rápido
Carregando a bateria
1 Conecte o cabo AC ao adaptador de AC e
à tomada de força AC.
2 Insira a bateria no compartimento da
bateria alinhando a marca e, segurando com firmeza, conecte-a.
Acoplando a bateria
Pressione a bateria contra o suporte da bateria e deslize-a até ouvir o clique de encaixe.
Removendo a bateria
Enquanto desliza a alavanca BATTERY, deslize a bateria para removê-la.
Como ligar/desligar a
alimentação
Ajuste o seletor OFF/ON para ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR).
(SDR-H200) Abra a tampa da lente antes de ligar a unidade. Se esta estiver ligada com a tampa da lente fechada, o ajuste automático do balanço de branco poderá não funcionar adequadamente.
(SDRH20/SDR-H18) Remova a tampa da lente antes de ligar a unidade. Se a unidade for ligada com a tampa da lente acoplada, o ajuste automático do balanço de branco poderá não funcionar adequadamente.
Inserindo/removendo um cartão
SD
1 Abra o monitor LCD e em seguida deslize
a alavanca de abertura do slot do cartão
para abrir a tampa do slot do cartão.
12
2 Insira/remova o cartão SD do slot do
cartão.
2 Pressione o botão de início/parada da
gravação para iniciar a gravação.
3 Feche a tampa do slot do cartão com
segurança.
Gravando imagens em
movimento
Gire o dial de modo para selecionar .
1 Pressione o botão MENU e em seguida
selecione [MEDIA SELECT] (SELECIONAR MÍDIA) [HDD] (DISCO RÍGIDO) ou [SD CARD] (CARTÃO SD) para selecionar o destino da gravação e pressione o joystick.
3 Pressione o botão de início/parada da
gravação novamente para pausar a gravação.
Gravando imagens estáticas
Gire o dial de modo para selecionar .
1 Pressione o botão MENU e em seguida
selecione [MEDIA SELECT] (SELECIONAR MÍDIA) [HDD] (DISCO RÍGIDO) ou [SD CARD] (CARTÃO SD) para selecionar o destino da gravação e pressione o joystick.
SDR-H200:
2 Pressione o botão Photoshot [
parcialmente para ajustar o foco. (Somente para foco automático).
]
13
3 Pressione o botão Photoshot [
completamente para capturar a imagem.
SDR-H20/SDR-H18: Pressione o botão Photoshot [
].
]
4 Mova o joystick para operar.
/II: Reprodução/Pausa |: Reprodução com pulo (em retrocesso) ►►|: Reprodução com pulo (em avanço)
: Pára a reprodução e exibe as imagens
em miniatura.
Reprodução de imagens
estáticas
Gire o dial de modo para selecionar .
Reprodução de imagens em
movimento
Gire o dial de modo para selecionar .
1 Pressione o botão MENU e em seguida
selecione [MEDIA SELECT] [HDD] (DISCO RÍGIDO) ou [SD CARD] (CARTÃO SD) para selecionar o destino da gravação e pressione o joystick.
2 Selecione a cena a ser reproduzida.
3 Pressione o joystick.
1 Pressione o botão MENU e em seguida
selecione [MEDIA SELECT] (SELECIONAR MÍDIA) [HDD] (DISCO RÍGIDO) ou [SD CARD] (CARTÃO SD) para selecionar o destino da gravação e pressione o joystick.
2 Selecione o arquivo a ser reproduzido.
3 Pressione o joystick.
4 Mova o joystick para operar.
14
/II: Início/pausa da função Slide show
(Exibição de Slides). : Reproduz a imagem anterior. : Reproduz a próxima imagem.
: Pára a reprodução e exibe as imagens
em miniatura.
Acessórios
Verifique os acessórios antes de utilizar esta unidade.
Cartão de Memória SD (512 MB) (SDR-H200/SDR-H20)
RP-SDR512
Bateria (SDR-H200)
CGA-DU12
Bateria (SDR-H20/SDR-H18)
CGR-DU06
Adaptador AC
PV-DAC14D
Cabo AC
K2CA2CA00029 ou K2CA2CA00025
Cabo DC
K2GJ2DC00011 ou K2GJ2DC00015
Cabo AV/S
K2KZ9CB00001
Controle Remoto (SDR-H200)
N2QAEC000023
Bateria tipo Botão (SDR-H200)
CR2025
Tampa da lente (SDR-H20/SDR-H18)
LSYK2113
Cabo USB
K1HA05CD0014
CD-ROM
LSFT0724
15
Identificação e manipulação de peças
9 Parte aberta do monitor LCD ( 19) 10 Suporte da bateria ( 25) 11 Terminal de saída Áudio-vídeo [A/V]
( 77, 78) 12 Indicador de Status ( 28) 13 Seletor Power (Alimentação) [OFF/ON]
( 28) 14 Lâmpada de acesso ao Disco Rígido /
Computador [ACCESS/PC] ( 23, 87, 97) 15 Dial de modo ( 30) 16 Joystick ( 30) 17 Botão Delete (Apagar) [ 18 Terminal USB [ 19 Botão de início/parada da gravação
( 41)
] ( 66, 70, 71)
] ( 79, 86, 97)
1 Lente
Não acople a lente de conversão ou um filtro a esta unidade, já que esses itens podem causar efeitos de vinheta.
2 Tampa da lente (SDR-H200) 3 Luz de vídeo (SDR-H200) ( 49) 4 Sensor do Balanço de branco ( 57)
Sensor do controle remoto (SDR-H200) ( 20)
5 Microfone (interno, estéreo)
6 Tampa do terminal 7 Botão Menu [MENU] ( 34) 8 Terminal de entrada DC [DC/C.C. IN] (
28)
20 Anel de abertura/fechamento da tampa da
lente (SDR-H200) ( 18)
21 Ao gravar: Alavanca de zoom [W/T]
( 48) Ao reproduzir: Alavanca de volume [­VOL+] ( 62)
22 Botão Photoshot [ 23 LED ( 104)
] ( 44)
16
24 Slot do Cartão ( 29) 25 Encaixe para o tripé ( 18) 26 Alavanca de liberação da bateria
[BATTERY] ( 25)
27 Monitor LCD ( 19)
Devido às limitações da tecnologia de produção do LCD, existem alguns pontos brilhantes ou escuros na tela do monitor LCD. Contudo isto não é um defeito e não irá afetar a imagem gravada.
28 Alavanca de abertura do slot do cartão
( 29) 29 Botão DVD COPY (CÓPIA EM DVD) ( 88) 30 Alto-falante 31 Botão de aumento/redução do brilho do
LCD [POWER LCD PLUS] ( 37) 32 Botão da luz de vídeo [LIGHT] (SDR-H200)
( 49) 33 Botão de reinicialização [RESET] ( 116) 34 Seletor do modo [AUTO/MANUAL /
FOCUS] ( 40, 55, 56) 35 Tampa do slot do cartão [SD CARD]
( 29) 36 Lâmpada de acesso ao cartão [ACCESS]
( 24, 87, 97)
37 Alça para a mão (→ 17)
Utilizando a alça para a mão
Ajuste o comprimento da alça para que se ajuste à sua mão.
(Somente Estados Unidos)
No momento da compra desta unidade, uma tarja sensora estará acoplada ao prendedor da alça. Remova esta tarja antes de utilizar a unidade.
Gire a alça. Retire a tarja. Fixe a alça.
Ajuste o comprimento da alça e a posição da almofada.
Gire a alça.
Ajuste o comprimento. Fixe a alça.
17
Utilizando a tampa da lente (SDR-H200)
Para a proteção da lente, certifique-se de fechar a tampa quando não estiver sendo utilizada.
Gire o anel de abertura/fechamento da tampa da lente.
3 Para acoplar ou remover a tampa da
lente, segure ambas as laterais da lente com a ponta do dedo e com o polegar.
Acoplando a tampa da lente (SDR-H20/SDR-H18)
Acople a tampa da lente para proteger a superfície da lente.
1 Passe a extremidade da corda da
tampa da lente através da alça.
2 Passe a tampa da lente através do
laço.
18
Durante a gravação
A tampa da lente removida pode ser acoplada ao suporte da tampa da lente.
Receptáculo para o tripé
Este é um orifício para acoplamento da unidade ao tripé opcional. (Por favor, leia cuidadosamente as instruções de operação para o acoplamento do tripé à unidade.)
Quando o tripé for utilizado, a tampa do slot do cartão não poderá ser aberta. Insira um cartão SD antes de acoplar esta unidade ao tripé. ( 29)
Utilizando o monitor LCD
Pode-se gravar a imagem enquanto a visualiza no monitor LCD.
1 Coloque o dedo na parte aberta do
monitor LCD LCD para fora na direção da seta.
Ele pode ser aberto em até 90
e puxe o monitor
o
.
2 Ajuste o ângulo do monitor LCD de
acordo com a sua preferência.
Ele pode ser girado em até 180o em direção à lente ou 90
O nível do brilho e da cor do monitor LCD pode ser ajustado a partir do menu. ( 37)
A unidade pode ser danificada ou cair se o monitor LCD for aberto ou girado de maneira forçada.
o
na direção oposta.
Utilizando o controle remoto (SDR-H200)
1 Tecla de captura de fotos [PHOTO SHOT,
]*
2 Tecla de exibição na tela [EXT DISPLAY]
( 78) 3 Tecla de data/hora [DATE/TIME] ( 36) 4 Teclas de operação da reprodução ( 61) 5 Tecla Delete (Apagar) [ 6 Teclas de direção [▲, ▼, ◄, ►] ( 35) 7 Tecla de início/parada da gravação
[START/STOP]* 8 Teclas de zoom/volume [ZOOM, VOL]* 9 Tecla Menu [MENU]* ( 35) 10 Tecla Enter [ENTER] ( 35)
* significa que estas teclas funcionam da
mesma forma que os botões
correspondentes na unidade.
]*
Instalando a bateria tipo botão
Instale a bateria tipo botão fornecida no controle remoto antes de utilizá-lo.
19
1 Enquanto pressiona o tampão ,
puxe o suporte da bateria para fora.
2 Ajuste a bateria tipo botão com sua
marca (+) voltada para cima e em seguida insira o suporte da bateria no local.
Faixa de alcance do controle
remoto
A distância entre o controle remoto e o sensor de controle remoto da unidade é de
aproximadamente 5 m. Ângulo: aproximadamente 10
o
para cima e 15o
para baixo, esquerda e direita.
Características da bateria tipo botão
Quando a bateria tipo botão se esgotar, substitua-a por uma nova bateria (número de peça: CR2025). A bateria deverá durar normalmente 1 ano; contudo, isto depende da freqüência de uso da unidade.
Mantenha a bateria tipo botão fora do alcance das crianças.
CUIDADO
Há perigo de explosão se a bateria for incorretamente substituída. Substitua-a somente por um tipo de bateria equivalente recomendado pelo fabricante. Descarte as baterias usadas de acordo com as instruções do fabricante.
Substitua a bateria somente por uma bateria Panasonic N
O
. DE PEÇA CR2025. A utilização de outra bateria pode representar um risco de fogo ou explosão. Cuidado: A bateria pode explodir se manipulada incorretamente. Descarte as baterias usadas imediatamente. Mantenha a bateria fora do alcance das crianças. Não recarregue, desmonte ou jogue ao fogo.
O controle remoto se destina à operação interna. Em ambientes externos ou sob forte luz solar, a unidade poderá não operar adequadamente mesmo dentro das faixas estabelecidas.
20
Disco Rígido e Cartão SD
Esta unidade pode ser utilizada para a gravação de imagens em movimento e imagens estáticas no Disco Rígido interno e em um cartão SD.
Características do Disco Rígido Interno e cartões que podem ser utilizados nesta unidade
Exibição na tela Indicação nestas
instruções Capacidade 30 GB*1 8 MB/
Funções
Gravação de imagens em movimento
Gravação de imagens estáticas
Criação de listas de reprodução
*1 O disco rígido de 30 GB utiliza uma parte do espaço de armazenamento para a formatação,
gerenciamento de arquivos e outras finalidades. 30 GB são 30.000.000.000 bytes. A capacidade disponível é menor.
*2 Não se pode garantir em operação.
Disco
Rígido
Interno
z - z
z z
z -
Cartão de Memória SD
32 MB/
16 MB
64 MB/
128 MB
256 MB/ 512 MB/
1GB/2 GB
*2
z
z: disponível -: não disponível
Cartão
de
Memória
SDHC
4 GB
Características dos cartões SD
Esta unidade é compatível com cartões de Memória SD e cartões de Memória SDHC. Pode-se utilizar somente os cartões de memória SDHC em dispositivos compatíveis. Não se pode utilizar cartões de Memória SDCH em dispositivos que sejam compatíveis somente com cartões de memória SD. (Quando utilizar um cartão de memória SDHC em outro dispositivo, certifique-se de ler as instruções de operação para o dispositivo em questão.)
Para a finalidade destas instruções de operação, o Cartão de Memória SD e o Cartão de Memória SDHC são mencionados como "Cartão SD".
Esta unidade suporta cartões SD formatados no sistema FAT12 e no sistema FAT16 baseado nas Especificações do Cartão de Memória SD e Cartões de Memória SDHC formatados no sistema FAT32.
Utilize esta unidade para formatar cartões SD. Se um cartão SD for formatado em outros aparelhos (como, por exemplo, em um computador), o tempo necessário para a gravação poderá ser maior e talvez não seja possível utilizar o cartão SD. ( 75)
21
Ao utilizar um cartão SD no qual os dados tenham sido gravados diversas vezes, o tempo remanescente para a gravação poderá ser reduzido.
Mantenha o Cartão de Memória fora do alcance das crianças para impedir que seja ingerido.
Um MultiMediaCard não pode ser utilizado nesta unidade.
Quando a lingüeta de proteção contra gravação
no cartão estiver bloqueada, nenhuma operação de gravação, apagamento ou edição poderá ser realizada.
Sobre cartões SD que você pode utilizar para gravação
de imagens em movimento
Recomenda-se utilizar cartões SD em conformidade com a Classe 2 ou superior da Classificação de Classe de Velocidade SD ou os cartões SD mencionados a seguir fabricados pela Panasonic, para a gravação de imagens em movimento. (Se outro tipo de cartão SD for utilizado, a gravação poderá ser repentinamente interrompida durante a gravação de imagens em movimento.)
Cartão de Memória
SD/SDHC Classe 2 256 MB RP-SDR256U1A RP-SDH256U1A - 512 MB RP-SDR512U1A RP-SDK512U1A -
1 GB RP-SDR01GU1A RP-SDH01GU1A RP-SDV01GU1A 2 GB RP-SDR02GU1A RP-SDK02GU1A RP-SDV02GU1A 4 GB RP-SDR04GU1K - RP-SDV04GU1K
A operação na gravação de imagens em movimento não é garantida com os cartões SD indicados a seguir.
- Cartões SD de 32 MB a 128 MB
- Cartões SD de 256 MB a 4 GB outros que os mencionados acima.
Cartão de Memória SD
de Alta Velocidade
Cartão de Memória SD/SDHC Classe 6
Precauções de manipulação
Não touque os terminais na parte traseira do cartão.
Não exponha os terminais do cartão à água, lixo ou sujeira.
Não coloque o cartão nas seguintes áreas:
- Sob a luz solar direta
- Em áreas muito sujas ou muito úmidas.
- Perto de um aquecedor.
- Locais susceptíveis a diferenças significativas de temperatura (poderá ocorrer condensação).
- Onde a eletricidade estática ou ondas eletromagnéticas podem ocorrer.
Guarde o cartão no seu estojo ou caixa de proteção quando não for utilizado.
Ruídos elétricos, eletricidade estática ou falha da câmera ou do cartão SD poderão danificar ou
apagar os dados armazenados no cartão SD. Recomenda-se salvar os dados importantes em um computador.
22
Precauções sobre a manipulação dos discos rígidos
Esta unidade possui um Disco Rígido interno. Este Disco Rígido é um instrumento de precisão; portanto, tenha cuidado quando manipulá-lo.
Não cause quaisquer vibrações ou impactos a esta unidade.
O Disco Rígido poderá não ser mais reconhecido ou a gravação ou reprodução poderão não ser possíveis. Em particular, não cause quaisquer vibrações ou impactos durante a gravação ou reprodução.
Não deixe esta unidade cair
O Disco Rígido pode ser danificado se esta unidade receber um forte impacto provocado por quedas, etc. Esta unidade possui uma função de detecção de queda para proteger o Disco Rígido do impacto se a câmera cair. Se for detectado que esta unidade está caindo durante a gravação de imagens em movimento, a tonalidade de operação de proteção do Disco Rígido poderá ser gravada. Da mesma forma, se for detectado que a unidade está sendo continuamente deixada cair, a gravação ou a reprodução poderão ser interrompidas.
Observe a temperatura desta unidade
Talvez não seja mais possível gravar ou reproduzir se a temperatura desta unidade estiver muito alta ou muito baixa. Uma mensagem de advertência será exibida no monitor LCD desta unidade se uma irregularidade na temperatura for detectada. ( 107)
Não utilize a unidade em uma área de baixa pressão
O Disco Rígido poderá ser danificado se você utilizar esta unidade onde a altitude seja superior a 3000 metros.
Faça backups dos dados importantes gravados para protegê-los.
Salve os dados gravados periodicamente em um computador, DVD, etc. para fins de backup. Se o Disco Rígido falhar, os dados gravados não podem ser recuperados.
Indenização do conteúdo gravado
A Panasonic não aceita qualquer responsabilidade por danos diretamente ou indiretamente devido a qualquer tipo de problemas resultantes da perda de conteúdo gravado ou editado e não garante qualquer conteúdo se a gravação ou a edição não for realizada adequadamente. Da mesma forma, o citado acima também se aplica em caso de qualquer tipo de reparo ser feito na unidade (incluindo qualquer outro componente não relacionado ao Disco Rígido).
Lâmpada de Acesso
Lâmpada ACCESS/PC
Quando esta unidade acessar o Disco Rígido (leitura, gravação, reprodução, apagamento, etc.), a lâmpada de acesso ACCESS/PC será acesa.
Se as operações a seguir forem executadas quando a lâmpada ACCESS/PC for acesa, o Disco Rígido ou os dados gravados poderão ser danificados ou esta unidade poderá funcionar inadequadamente.
- Aplicação de vibrações ou impactos fortes a esta unidade
- Operação do seletor ON/OFF (LIGA/DESLIGA) ou do dial de modo
- Remoção da bateria ou desconexão do adaptador AC
23
Lâmpada de acesso ao cartão
Quando esta unidade acessar o cartão SD (leitura, gravação, reprodução, apagamento, etc.), a lâmpada de acesso será acesa.
Se as operações a seguir forem realizadas quando a lâmpada de acesso estiver acesa, o cartão SD ou os dados gravados poderão ser danificados ou esta unidade poderá apresentar defeitos.
- Abertura da tampa do slot do cartão
- Remoção do cartão SD
- Operação do seletor OFF/ON ou do dial de modo
- Remoção da bateria ou desconexão do adaptador AC
24
Fonte de alimentação
Carregando a bateria
No momento da compra a bateria desta unidade não está carregada. Carregue a bateria antes de utilizar esta unidade.
Se o cabo DC estiver conectado ao adaptador AC, a bateria não será carregada. Remova o cabo DC do adaptador AC.
3 Conecte o cabo AC ao adaptador AC
e à tomada AC.
4 Insira a bateria no alojamento da
bateria alinhando-a com a marca e em seguida conecte-a firmemente.
O plugue de saída do cabo AC não estará completamente conectado ao conector do
adaptador de AC. Como pode ser visto em há uma folga.
Lâmpada de carga Acesa: Carregando Apagada: Carga completa. Piscando: A bateria está descarregada
Tempo de carga da bateria ( 26)
Recomenda-se utilizar baterias Panasonic. (→ 15, 129)
Se outras baterias forem utilizadas, a
qualidade desta unidade não é garantida.
(descarregada excessivamente). Após um instante, a lâmpada será acesa e a carga normal será iniciada. Quando a temperatura da bateria estiver muito alta ou baixa, a lâmpada CHARGE irá piscar e o tempo de carga será maior que o normal.
Acoplando a bateria
Pressione a bateria contra o suporte da bateria e deslize-a até ouvir o clique de encaixe.
Removendo a bateria
Enquanto desliza a alavanca BATTERY, deslize a bateria para removê-la.
Segure a bateria com a mão para que ela não caia.
,
Antes de remover a bateria, certifique-se de ajustar o seletor OFF/ON para OFF e verificar se o indicador de status está apagado.
CUIDADO
Há perigo de explosão se a bateria for incorretamente substituída. Substitua-a somente por um tipo de bateria equivalente recomendado pelo fabricante. Descarte as baterias usadas de acordo com as instruções do fabricante.
25
Tempo de carga e tempo de gravação
Os tempos indicados nas tabelas abaixo se referem à operação sob a temperatura de 25°C e umidade de 60%. Se a temperatura for superior ou inferior a 25°C, o tempo de carga será maior.
Tempo de carga
O tempo de carga indicado na tabela é aproximado.
"2 h 25 min" indica 2 horas 25 minutos.
Número do modelo da
bateria
Bateria fornecida/
CGA-DU12 (opcional)
CGA-DU21 (opcional) 7,2 V/240 mAh 3 h 55 min
SDR-H20/SDR-H18:
Número do modelo da
bateria
Bateria fornecida/ CGR-DU06 (opcional) CGA-DU12 (opcional) 7,2V /1150 mAh 2 h 25 min CGA-DU21 (opcional) 7,2 V/2040 mAh 3 h 55 min
Tensão/capacidade Tempo de carga
7,2 V/1150 mAh 2 h 25 min
Tensão/capacidade Tempo de carga
7,2 V/640 mAh 1 h 40 min
26
Tempo gravável
O tempo de gravação real se refere ao tempo de gravação quando forem realizadas operações repetidas de início/parada da gravação, ligação/desligamento da unidade, movimentação da alavanca de zoom, etc.
"2 h 5 min" indica 2 horas e 5 minutos.
SDR-H200:
Número do
modelo da
bateria
Bateria fornecida /
CGA-DU12
(opcional)
CGA-DU21
(opcional)
Tensão /
capacidade
7,2 V/1150 mAh
7,2 V/2040 mAh
Destino da
Gravação
Tempo de
gravação
máxima
Tempo de
gravação real
contínua
2 h 5 min 55 min 2 h 20 min 1 h 3 h 45 min 1 h 40 min 4 h 10 min 1 h 50 min
SDR-H20/SDR-H18:
Número do
modelo da
bateria
Bateria fornecida /
CGA-DU06
(opcional)
CGA-DU12
(opcional)
CGA-DU21
(opcional)
Tensão /
capacidade
7,2 V/640 mAh
7,2 V/1150 mAh
7,2 V/2040 mAh
Destino da
Gravação
Tempo de
gravação
máxima
Tempo de
gravação real
contínua
1 h 35 min 40 min 1 h 45 min 45 min 2 h 50 min 1 h 15 min 3 h 15 min 1 h 25 min 5 h 10 min 2 h 15 min 5 h 45 min 2 h 35 min
A indicação será trocada conforme a capacidade for sendo reduzida. .
Se a bateria for descarregada, o ícone
irá piscar.
O tempo de gravação irá variar dependendo do status de uso. Estes tempos são aproximados. O
tempo de gravação será reduzido quando você utilizar esta unidade com o monitor LCD ativado pressionando o botão POWER LCD PLUS.
As baterias estarão quentes após o uso ou a carga. Esta unidade também será aquecida quando
for utilizada. Isto não é um defeito.
Advertimos que o tempo de operação da bateria será reduzido sob baixas temperaturas.
Recomenda-se carregar uma bateria de reserva para uso durante a gravação.
27
Conectando à tomada AC
Como ligar a alimentação
Ajuste o seletor OFF/ON para ON (LIGAR).
1 Conecte o cabo AC ao adaptador AC
e à tomada AC.
2 Conecte o cabo CC ao adaptador AC. 3 Conecte o cabo CC a esta unidade.
Não utilize o cabo CC para outro equipamento
já que este cabo é exclusivamente projetado para esta unidade. Não utilize o cabo AC a partir de outro equipamento para esta unidade.
Enquanto o cabo CC estiver conectado ao
adaptador AC, a bateria não será carregada.
Ligando/desligando a unidade
(SDR-H200) Quando gravar, abra a tampa da
lente antes de ligar a unidade. (→ 18) se a unidade for ligada com a tampa da lente fechada, o ajuste automático do balanço de branco ( 121) não irá funcionar adequadamente.
(SDR-H20/SDR-H18) Quando gravar remova
a tampa da lente antes de ligar a unidade. Se a unidade for ligada com a tampa da lente acoplada, o ajuste automático do balanço de branco ( 121) poderá não funcionar adequadamente.
O indicador de status
será aceso e a
alimentação será ligada.
Quando a alimentação for ligada pela primeira vez, uma mensagem solicitando que a data e a hora sejam ajustadas será exibida. Selecione [YES] (SIM) e ajuste a data e a hora. ( 36)
Quando a unidade for ligada pela primeira vez, uma tela de seleção será exibida para selecionar o destino das gravações de imagens em movimento e imagens estáticas. Selecione [HDD] (DISCO RÍGIDO) ou [SD CARD] (CARTÃO SD) para cada tipo de imagem e em seguida pressione o joystick.
Como desligar a alimentação
Ajuste o seletor OFF/ON para OFF (DESLIGAR).
O indicador de status alimentação for desligada.
será apagado quando a
Como ligar e desligar a unidade com o monitor LCD
Quando o seletor OFF/ON for ajustado para ON, a alimentação poderá ser ligada e desligada com o monitor LCD quando a unidade estiver ajustada para o modo de gravação de vídeo ou no modo de gravação de imagens.
28
Para ligar a alimentação
Abra o monitor LCD.
Verifique se o indicador de status está apagado.
2 Abra o monitor LCD e em seguida
deslize a alavanca de abertura do slot do cartão
do slot do cartão.
para abrir a tampa
O indicador de status será aceso e a alimentação será ligada.
Para desligar a alimentação
Feche o monitor LCD.
O indicador de status será apagado e a alimentação será desligada.
A alimentação não será desligada enquanto a gravação estiver sendo realizada, mesmo que o monitor LCD seja fechado.
Ajuste o seletor OFF/ON para OFF quando a unidade não estiver sendo utilizada.
Inserindo/removendo um cartão SD
Antes de inserir/remover um cartão SD, certifique-se de desligar a alimentação.
Se o cartão SD for inserido ou removido estando a alimentação ligada, esta unidade poderá apresentar um defeito ou os dados gravados no cartão SD poderão se perder.
1 Ajuste o seletor OFF/ON para OFF
para desligar a unidade.
3 Insira/remova o cartão SD do slot do
cartão.
Quando inserir um cartão SD, volte o lado da etiqueta
para cima e pressione-o em linha
reta o máximo possível.
Quando o cartão SD for removido, pressione o centro do cartão SD e em seguida puxe-o em linha reta.
29
4 Feche a tampa do slot do cartão
com segurança.
Selecionando um modo
O dial de modo é utilizado para comutar entre os modos de gravação e reprodução. Gire o dial de modo lentamente, porém com segurança.
Gire o dial de modo e ajuste a pictografia do modo desejado para a posição indicada na figura.
Como utilizar o joystick
Esta unidade possui um joystick para selecionar funções, executar operações, etc. tornando assim fácil operar esta unidade com uma mão.
Operações básicas
Operações na tela do menu e a seleção dos arquivos na tela de visualização de imagens em miniatura, etc.
Mova o joystick para cima, para baixo, para a esquerda ou para a direita para selecionar um item ou arquivo e em seguida pressione o joystick para confirmar.
Selecione movendo para cima. Selecione movendo para baixo. Selecione movendo para a esquerda. Selecione movendo para a direita. Pressione o joystick para selecionar o
item.
Operações da tela do menu ( 34)
Modo de Gravação do disco ( 41)
Utilize este modo para gravar imagens em movimento.
Modo de reprodução do disco ( 60)
Utilize este modo para reproduzir imagens em movimento.
Modo de gravação do cartão ( 44)
Utilize este modo para gravar imagens estáticas.
Modo de reprodução do cartão ( 64)
Utilize este modo para reproduzir imagens estáticas.
Não gire o dial de maneira forçada.
30
Operações durante a gravação
Gire o dial de modo para selecionar
ou .
1 Pressione o centro do joystick e os
ícones serão exibidos na tela.
A indicação irá desaparecer quando o centro do joystick for pressionado novamente.
A indicação será trocada cada vez que o joystick for movido para baixo.
2 Mova o joystick para cima, esquerda
ou direita para selecionar um item.
Operações durante a reprodução
Gire o dial de modo para selecionar
ou .
1 Mova o joystick para cima, para
baixo, esquerda ou direita para selecionar a cena a ser reproduzida e em seguida pressione o joystick.
A cena selecionada será reproduzida em tela cheia.
O ícone de operação será automaticamente exibido na tela.
2 Mova o joystick para cima, para
baixo, esquerda ou direita para operar.
O ícone de operação será exibido ou irá desaparecer cada vez que o centro do joystick for pressionado.
31
Sobre os ícones de operação exibidos em cada modo
A
A
A
Sobre o modo automático e manual ( 40)
Modo de gravação de vídeo
Ícone Direção Função Página
(1/2)
(2/2)
No modo manual
(3/3)
No modo foco
manual (4/4)
Os ícones de operação sombreados não estão disponíveis durante a gravação.
Compensação da Luz de Fundo 50
Fade (Aparecimento gradual da imagem) 50 Modo Help (Ajuda) 34
MagicPix 52 Modo Soft skin (Suavização da pele 51
Tele macro (SDR-H200) 52 Balanço de branco 56 Valor de íris ou ganho 58
Velocidade do obturador 58
juste manual do foco 56
Modo de reprodução de vídeo
Ícone Direção Função Página
Reprodução/pausa 60 Interrompe a reprodução e exibe miniaturas 60
Pula 60 Retrocesso 61 Retrocesso lento/reprodução de quadro (durante a pausa) 61
Pula 60
vanço rápido 61 vanço lento/Reprodução de quadro (durante a pausa) 61
32
ç
A
ç
Modo de gravação de imagens
Ícone Dire
(1/2)
(2/2)
No modo manual
(3/3)
No modo foco
manual (4/4)
Modo de reprodução de imagens
ão Função Página
Compensação da Luz de Fundo 50 Timer Automático 53
Modo Help (Ajuda) 34
Modo Soft skin (Pele Macia) 51 Tele macro (SDR-H200) 52
Balanço de branco 56 Valor de íris ou ganho 58
Velocidade do obturador 58
juste manual do foco 56
Ícone Dire
ão Função Página
Início/pausa da exibição de slides 64 Parada da reprodução e exibe miniaturas 64 Reprodução da imagem anterior (durante a pausa) 64 Reprodução da próxima imagem (durante a pausa) 64
33
Modo Help (Ajuda)
O modo de ajuda explica os ícones de operação exibidos quando o seletor AUTO/MANUAL/FOCUS é ajustado para AUTO no modo de gravação de vídeo/imagem.
Gire o dial de modo para selecionar
ou .
1 Pressione o joystick para exibir o
ícone durante a pausa de gravação.
2 Mova o joystick para a direita para
selecionar [ ].
Quando o modo de ajuda for utilizado, as funções não podem ser ajustadas.
Quando o modo help for utilizado, as imagens em movimento e estáticas não podem ser gravadas.
Trocando o idioma
Pode-se trocar o idioma do display em tela ou da tela do menu.
1 Pressione o botão MENU e em
seguida selecione [LANGUAGE] e em seguida pressione o joystick.
3 Mova o joystick para cima, esquerda
ou direita para selecionar o ícone desejado.
Uma explicação do ícone selecionado é exibida na tela.
A indicação será trocada cada vez que o joystick for movido para baixo.
Para sair do modo help (ajuda)
Pressione o botão MENU para selecionar [EXIT] (SAIR).
2 Selecione [English] (Inglês) e
pressione o joystick.
Utilizando a tela do menu
Refira-se a "Lista de menus" (→ 125) para informações sobre os menus.
1 Enquanto no modo de parada,
pressione o botão MENU.
O menu exibido poderá diferir dependendo da posição do dial de modo, da mídia selecionada, etc.
34
Não opere o dial de modo quando o menu estiver sendo exibido.
2 Mova o joystick para cima ou para
baixo para selecionar o menu principal desejado.
6 Mova o joystick para cima ou para
baixo para selecionar o item desejado.
3 Mova o joystick para a direita ou
pressione o joystick.
4 Mova o joystick para cima ou para
baixo para selecionar o item do menu secundário.
5 Mova o joystick para a direita ou
pressione o joystick.
7 Pressione o joystick para confirmar a
seleção.
Para retornar à tela anterior
Mova o joystick para a esquerda.
Para sair da tela do menu
Pressione o botão MENU.
A tela do menu não será exibida durante a gravação ou reprodução. Não se pode iniciar outras operações enquanto a tela do menu for exibida.
Operação com o controle remoto (SDR-H200)
A transição da tela do menu é a mesma quando os botões na unidade principal forem utilizados.
1 Pressione o botão MENU.
35
2 Selecione um item do menu.
2 Mova o joystick para a esquerda ou
para a direita para selecionar o item a ser ajustado. Em seguida, mova o joystick para cima ou para baixo para ajustar o valor desejado.
Utilize as teclas de direção (▲, , , ) e a tecla ENTER ao invés do joystick na unidade principal.
3 Pressione a tecla MENU para sair da
tela do menu.
Ajustando a data e a hora
Quando a unidade for ligada pela primeira vez, a mensagem solicitando o ajuste da data e da hora será exibida.
Selecione [YES] (SIM) e pressione o joystick. Execute os passos 2 e 3 abaixo para ajustar a data e a hora.
Se a tela exibir a data e a hora incorretas, ajuste-as.
Gire o dial de modo para selecionar
ou .
1 Pressione o botão MENU e em
seguida selecione [BASIC] [CLOCK SET] [YES] e pressione o joystick.
O ano será trocado como segue: 2000, 2001, ..., 2099, 2000, ...
O sistema de 12 horas é utilizado para exibir a hora.
3 Pressione o joystick para confirmar a
seleção.
O relógio começará a funcionar em [00] segundos quando o joystick for pressionado.
Após pressionar o botão MENU para finalizar o ajuste, verifique o display de data e hora.
Trocando o estilo da exibição de
data e hora
Pressione o botão MENU e em seguida selecione [SETUP] [DATE/TIME] estilo desejado do display e pressione o joystick.
Pode-se também exibir ou trocar a exibição de data e hora pressionando repetidamente a tecla DATE/TIME no controle remoto. (SDR-H200)
36
Trocando o estilo da exibição
Pressione o botão MENU e em seguida selecione [SETUP] [DATE FORMAT] estilo da exibição desejado e pressione o joystick.
Estilo da exibição Exibição na tela
[Y/M/D] 2007.DEC.15 [M/D/Y] DEC. 15.2007 [D/M/Y] 15.DEC.2007
A função de data e hora é mantida por uma bateria de lítio interna.
Certifique-se de verificar o tempo antes da gravação.
Se a exibição de hora se tornar [ - -], a bateria de lítio interna está esgotada. Quando a alimentação for ligada pela primeira vez após carregar a bateria, a mensagem solicitando o ajuste da data e da hora será exibida. Selecione [YES] e ajuste a data e a hora. Para recarregar a bateria de lítio interna Conecte o adaptador de AC ou insira a bateria nesta unidade e a bateria de lítio interna será recarregada. Deixe a unidade neste estado durante aproximadamente 24 horas e em seguida a bateria irá manter a memória de data e hora durante aprox. 6 meses. (Mesmo que o seletor OFF/ON seja ajustado para OFF, a bateria continuará sendo recarregada.)
Ajustando o monitor LCD
Ajuste o nível de brilho e de cores
1 Pressione o botão MENU e em
seguida selecione [SETUP] [LCD SET] [YES] e em seguida pressione o joystick.
2 Mova o joystick para cima ou para
baixo para selecionar o item a ser ajustado. Em seguida, mova o joystick para a esquerda ou para a direita para fazer o ajuste.
O display de barras irá se mover.
[BRIGHTNESS]:
Brilho do monitor LCD
[COLOR]:
Nível de cores do monitor LCD
Quando o monitor LCD for girado em 180o em direção à lente, o brilho e o nível de cores do monitor LCD não poderá ser ajustado.
Estes ajustes não irão afetar as imagens gravadas atualmente.
Aumentando e diminuindo o brilho do monitor LCD como um todo
Pressione o botão POWER LCD PLUS.
37
Cada vez que você pressionar o botão:
Brilho original
Brilhante
Mais brilhante Mais escuro Escuro
Estes ajustes não irão afetar as imagens gravadas.
Se a unidade for ligada quando o adaptador AC for utilizado, esta função será automaticamente "Bright" (Brilhante).
(SDR-H200) O monitor LCD se tornará um pouco mais escuro quando a luz de vídeo for acesa.
38
Antes de gravar
Posicionamento básico da câmera
Segure a câmera com as duas mãos.
Passe a sua mão pelo prendedor da alça.
Não cubra os microfones ou sensores com as mãos. Mantenha os braços encostados no corpo. Afaste um pouco as pernas.
Estando em ambientes externos, grave as imagens posicionando-se à frente do sol. Se o alvo estiver à frente de uma luz de fundo, ele se tornará escuro na gravação.
Ao gravar, certifique-se de que os seus pés estejam firmes e que não haja perigo de colisão com outra pessoa ou objeto.
39
Sobre o modo automático
Ajuste o seletor AUTO/MANUAL/FOCUS para AUTO para que o balanço de cores (balanço de branco) e o foco sejam ajustados automaticamente.
- Balanço automático de branco ( 121)
- Foco automático ( 122)
Dependendo do brilho do alvo e outras características, a abertura e a velocidade do obturador serão automaticamente ajustadas para o brilho ideal. (Quando o modo de gravação de vídeo for ajustado: A velocidade do obturador é ajustada para até 1/250.)
O balanço de cores e o foco poderão não ser ajustados automaticamente dependendo das fontes de iluminação ou das cenas. Se isto ocorrer, ajuste manualmente estes itens.
- Modo Scene (Cena) ( 55)
- Balanço de branco ( 56)
- Velocidade do obturador ( 58)
- Valor de Íris/Ganho ( 58)
- Foco ( 56)
Modo de espera automático ao apontar a câmera para o solo (AGS)
(SDR-H200)
Esta função impede a gravação desnecessária quando a função de pausa de gravação não for ativada e quando se caminhar com a unidade inclinada para baixo enquanto a gravação continua.
Se a unidade continuar inclinada para baixo a partir da posição horizontal normal durante a gravação de imagens em movimento, ela será automaticamente ajustada para a pausa de gravação.
Gire o dial de modo para selecionar .
Pressione o botão MENU e em seguida selecione [SETUP] [AGS]
[ON] e pressione o joystick.
A função AGS poderá ser ativada e fazer com que a unidade pause a gravação se estiver sendo
realizada a gravação de um alvo imediatamente acima ou abaixo da câmera. Nestes casos, ajuste [AGS] para [OFF] para continuar a gravação.
Utilize o botão de início/parada da gravação para pausar a gravação. A função AGS será somente uma função de backup quando a gravação não for pausada.
O tempo para que a unidade ative o modo de pausa da gravação após ser inclinada para baixo varia dependendo das condições de operação.
40
Gravando imagens em movimento
Esta unidade pode ser utilizada para gravação de imagens em movimento no Disco Rígido interno e um cartão SD. ( 21) Antes da gravação, utilize o menu para selecionar o destino da gravação. ( abaixo) Quando a unidade for ligada pela primeira vez, a tela de seleção de mídia para a gravação de imagens em movimento será exibida. Selecione [HDD] ou [SD CARD] e em seguida pressione o joystick.
Quando a unidade for comprada, a relação de aspecto estará ajustada para [16:9] para a gravação de imagens compatíveis com uma TV de tela ampla. Para visualizar imagens em uma TV normal (4:3), troque o ajuste da relação de aspecto ( 54) antes de gravar as imagens ou quando visualizá-las na TV conectada ( 77).
(SDR-H200) Abra a tampa da lente antes de ligar a unidade. Se a unidade for ligada quando a tampa da lente estiver fechada, o ajuste automático do balanço de branco poderá não funcionar adequadamente.
(SDR-H20/SDR-H18) Remova a tampa da lente antes de ligar a unidade. Se a unidade for ligada com a tampa da lente acoplada, o ajuste automático do balanço de branco poderá não operar adequadamente.
1 Ligue a unidade. 2 Gire o dial de modo para selecionar .
3 Abra o monitor LCD. 4 Pressione o botão MENU e em seguida selecione [MEDIA SELECT] [HDD] ou
[SD CARD] para selecionar o destino da gravação e pressione o joystick.
5 Pressione o botão de início/parada
da gravação para iniciar a gravação.
41
Para finalizar a gravação
Pressione o botão de início/parada de gravação novamente para pausar a gravação.
Os ícones [z] e [
] estarão vermelhos durante
a gravação. Não mova esta unidade até que o
] esteja verde.
ícone [
As imagens gravadas entre o pressionamento do botão de início/parada da gravação para iniciar a gravação e o pressionamento deste botão novamente para pausar a gravação formarão uma cena. Contudo, se o destino da gravação for o Disco Rígido, a cena será automaticamente dividida quando os dados gravados excederem 4 GB. (A gravação irá continuar.)
Quando cerca de 5 minutos tiverem se passado sem qualquer operação esta unidade será desligada automaticamente para prevenir que a bateria se esgote. Quando esta unidade for utilizada, ligue-a novamente. Este ajuste também pode ser desativado [OFF]. ( 103, POWER SAVE (ECONOMIA DE ENERGIA).
Indicações na tela no modo de gravação de vídeo
Tempo remanescente para gravação Destino da gravação selecionado Tempo remanescente para a gravação
(Quando o tempo remanescente for inferior a 1 minuto, a indicação [R 0h00m] irá piscar em vermelho.)
O tempo de gravação decorrido
O som é gravado a partir do microfone estéreo interno na parte frontal da unidade. Tenha cuidado para não bloquear este microfone.
Se a lingüeta de proteção contra gravação no cartão SD estiver ajustada para LOCK, o cartão não poderá ser utilizado para gravação. ( 22)
Cada vez que a unidade ativar o modo de pausa da gravação, o visor do contador será reajustado para "0h00m00s".
Enquanto a gravação de imagens em movimento estiver sendo realizada, a gravação não irá parar mesmo que o monitor LCD seja fechado.
Enquanto a gravação da imagem em movimento estiver sendo executada, não desconecte o adaptador AC ou remova a bateria. Se o fizer, uma mensagem de reparo poderá ser exibida quando a alimentação for ligada novamente. ( 108, Informação sobre recuperação)
42
Modos de gravação e tempo de gravação disponível para a imagem em movimento
Troca do modo de gravação da imagem em movimento.
Pressione o botão MENU e em seguida selecione [BASIC] [REC MODE] item desejado e pressione o joystick.
Os tempos de gravação indicados na tabela são aproximações.
DISCO RÍGIDO
Capacidade XP (Alta Qualidade) SP (Normal)
30 GB 7 h 13 h 30 min 27 h
Qualidade da imagem
priorizada
Cartão SD Modo de Gravação
Capacidade XP (Alta Qualidade) SP (Normal)
256 MB 3 min 6 min 12 min 512 MB 6 min 12 min 25 min
1 GB 12 min 25 min 50 min 2 GB 25 min 50 min 1 h 40 min 4 GB 50 min 1 h 40 min 3 h 20 min
Qualidade da imagem
priorizada
Esta unidade grava no modo VBR. VBR é uma abreviação de Variable Bit Rate (Taxa de Bits Variável). A gravação pelo modo VBR irá variar automaticamente a taxa de bits (quantidade de dados em um tempo determinado) dependendo do alvo sendo gravado. Isto significa que se um alvo com movimentos nítidos for gravado, o tempo de gravação será reduzido.
Ruídos com padrão mosaico poderão aparecer na imagem reproduzida nos seguintes casos:
- Quando houver um padrão complexo no plano de fundo
- Quando a unidade for movida muito rapidamente ou lentamente
- Quando um alvo com movimentos suaves tiver sido gravado
(Particularmente se for gravado no modo [LP].)
Se as imagens forem gravadas no Disco Rígido ou no cartão SD, o tempo disponível para gravação de imagens em movimento será reduzido.
Modo de Gravação
LP (Reprodução
Longa)
Tempo de gravação
priorizado
LP (Reprodução
Longa)
Tempo de gravação
priorizado
43
Gravando imagens estáticas
Esta unidade pode ser utilizada para gravar imagens estáticas no Disco Rígido interno e em um cartão SD. ( 21) Antes de gravar, utilize o menu para selecionar o destino de gravação. ( abaixo) Quando a unidade for ligada pela primeira vez, a tela de seleção de mídia para a gravação de imagens estáticas será exibida. Selecione [HDD] ou [SD CARD] e pressione o joystick.
No momento da compra desta unidade, o item [PICTURE SIZE] (TAMANHO DA IMAGEM) estará ajustado para [
compatíveis com uma TV de tela ampla (16:9). Para gravar imagens com relação de aspecto 4:3, troque o ajuste [PICTURE SIZE] antes da gravação ( 47).
(SDR-H200) Abra a tampa da lente antes de ligar a unidade. Se a unidade for ligada com a tampa da lente fechada, o ajuste automático do balanço de branco poderá não funcionar adequadamente. (SDR-H20/SDR-H18) Remova a tampa da lente antes de ligar a unidade. Se a unidade for ligada com a tampa da lente acoplada, o ajuste automático do balanço de branco poderá não funcionar adequadamente.
1 Ligue a unidade. 2 Gire o dial de modo para selecionar .
3 Abra o monitor LCD. 4 Pressione o botão MENU e em seguida selecione [MEDIA SELECT] [HDD] ou
[SD CARD] para selecionar o destino da gravação e pressione o joystick.
SDR-H200
5 Pressione o botão Photoshot [ ]
parcialmente para ajustar o foco. (Somente para foco automático)
A velocidade do obturador e o valor de íris/ganho serão fixados e a unidade irá focalizar automaticamente o alvo.
Se [O.I.S.] ( 54) for ajustado para [ON], a função do estabilizador de imagem se tornará mais efetiva quando o
botão Photoshot [ ícone [ será exibido.)
] (SDR-H200)/[ ] (SDR-H20/SDR-H18) para a gravação de imagens
] for pressionado parcialmente. (O
] (Estabilizador de imagem óptica MEGA)
44
Indicação do foco
O (Lâmpada branca piscando): Focalizando z (Lâmpada verde acesa): Em foco Nenhuma marca: Quando o foco não for realizado.
A indicação de foco será exibida como segue quando o botão Photoshot [ ] não for pressionado parcialmente. Por favor,
utilize-a como um guia para a gravação.
z (Lâmpada verde acesa): Quando em foco e uma boa imagem pode ser gravada. O (Lâmpada branca acesa): Quase em foco.
Área de foco.
6 Pressione o botão Photoshot [ ]
completamente para capturar a imagem.
SDR-H20/SDR-H18
5 Pressione o botão Photoshot [ ].
A unidade focaliza automaticamente o alvo no centro da tela (quando o foco automático for selecionado).
Para informações sobre o número de imagens estáticas passíveis de gravação ( 127)
O som não pode ser gravado.
Se a lingüeta de proteção de gravação no cartão SD for ajustada para LOCK, ele não poderá ser ajustado para gravação. ( 22)
O botão Photoshot [
Se [PICT.QUALITY] for ajustado para [
uma imagem reproduzida dependendo do conteúdo da imagem.
Outros produtos podem degradar ou não reproduzir imagens estáticas gravadas nesta unidade.
Para gravar imagens estáticas com nitidez
Quando o zoom de aproximação (zoom in) for aplicado em um alvo com uma ampliação de 4x ou superior, será difícil reduzir pequenos movimentos da unidade se a unidade for segura com apenas uma das mãos. Recomenda-se reduzir a ampliação do zoom e aproximar-se do alvo quando gravar.
Ao gravar imagens estáticas, segure a unidade firmemente com as mãos e mantenha os braços fixos nas laterais para que a unidade não seja sacudida.
Pode-se gravar imagens estáveis sem movimentos da câmera utilizando um tripé e o controle remoto.
] no controle remoto não pode ser pressionado parcialmente. (SDR-H200)
], ruídos com padrão mosaico poderão ser exibidos em
45
Indicações na tela no modo de gravação de imagem
Tamanho das imagens estáticas Destino da gravação Número remanescente de imagens estáticas
(Irá piscar em vermelho quando a indicação [R 0] for exibida.)
Qualidade das imagens estáticas
Sobre a indicação de focalização (SDR-H200)
A indicação de focalização não será exibida no modo de foco manual.
Focalize um alvo manualmente quando este não for facilmente focalizado.
Pode-se gravar imagens estáticas mesmo que a indicação de focalização não seja exibida, porém,
há a possibilidade de as imagens serem gravadas fora de foco.
A indicação de focalização não será exibida ou será dificilmente exibida nos seguintes casos:
- Quando a ampliação do zoom for alta.
- Quando a unidade for sacudida.
- Quando o alvo se mover.
- Quando o alvo permanecer à frente de uma fonte de luz.
- Quando objetos próximos e afastados forem incluídos na mesma cena.
- Quando a cena estiver escura.
- Quando houver uma parte brilhante na cena.
- Quando a cena for preenchida somente com elementos lineares horizontais.
- Quando a cena não tiver contraste.
Sobre a área de foco (SDR-H200) Quando houver um objeto em contraste à frente ou atrás do alvo na área de foco, o alvo poderá não ser focalizado. Se isto ocorrer, mova o objeto de contraste para fora da área de foco. Mesmo quando o foco se tornar difícil, ajuste-o manualmente.
Gravando com um efeito de operação do obturador
Pode-se adicionar o som do obturador quando imagens estáticas forem gravadas.
Pressione o botão MENU, em seguida selecione [ADVANCED] [SHTR EFFECT]
[ON] e pressione o joystick.
O ajuste padrão desta função é [ON].
46
Número de pixels e qualidade da imagem para gravação de imagens estáticas
[PICTURE SIZE]
Troca o tamanho da imagem gravada.
Pressione o botão MENU e em seguida selecione [BASIC] [PICTURE SIZE] item desejado e pressione o joystick.
SDR-H200:
Ícone Aspecto Número de pixels
SDR-H20/SDR-H18:
Ícone Aspecto Número de pixels
No momento da compra desta unidade, [PICTURE SIZE] estará ajustado para [ ] (SDR-H200)
] (SDR-H20/SDR-H18). As laterais das imagens gravadas com uma relação de aspecto 16:9
/[ poderão ser cortadas na impressão. Verifique antes de imprimir.
[PICT.QUALITY]
Seleção da qualidade da imagem.
Pressione o botão MENU e em seguida selecione [BASIC] [PICT.QUALITY] item desejado e pressione o joystick.
: Imagens estáticas com uma alta qualidade de imagem serão gravadas.
: A prioridade será dada ao número de imagens estáticas gravadas. As imagens estáticas serão
gravadas em qualidade normal de imagem.
47
Várias funções de gravação
Função Zoom in/out (aproximação/afastamento)
SDR-H200:
Pode-se aplicar o zoom de aproximação (zoom in) em até 10x opticamente.
SDR-H20/SDR-H18:
Pode-se aplicar o zoom de aproximação até 32x opticamente.
Gire o dial de modo para selecionar
ou .
Mova a alavanca de zoom
A velocidade do zoom varia dependendo da faixa sobre a qual a alavanca de zoom for movida. (A velocidade de zoom não irá variar quando o controle remoto for operado.)
Quando a velocidade do zoom estiver alta, o alvo poderá não ser focalizado facilmente.
Se a alavanca for liberada durante a operação de zoom, o som da operação poderá ser gravado. Quando a alavanca de zoom retornar à posição original, mova-a silenciosamente.
Função de zoom digital
Se a ampliação de zoom exceder 10x (SDR-H200)/32x (SDR-H20/SDR-H18), então a função do zoom digital será ativada. A ampliação máxima fornecida pelo zoom digital poderá ser trocada.
Gire o dial de modo para selecionar
. Pressione o botão MENU e em seguida selecione [ADVANCED] [D.ZOOM] item desejado e pressione o joystick.
Lado T: Gravação de perto (zoom de
Lado W: Gravação em ângulo amplo (zoom
Quando o zoom de aproximação for aplicado enquanto esta unidade for segura com uma das mãos, recomenda-se utilizar a função do estabilizador de imagem. ( 54)
Quando os alvos distantes forem aproximados, eles serão focalizados em cerca de 1 m ou mais (SDR-H200)/1,3 m (SDR-H20/SDR-H18) ou mais.
Quando a ampliação do zoom for 1x, esta unidade poderá focalizar em um alvo aproximadamente 3,5 cm (SDR-H200)/2 cm (SDR-H20/SDR-H18) de distância da lente. (Função Macro)
48
aproximação)
de afastamento)
SDR-H200: [OFF]: Somente zoom óptico (até 10x) [25x]: Até 25x [700x]: Até 700x
Se [25x] ou [700x] for selecionado, a faixa de zoom digital será exibida em azul quando o zoom for aplicado.
SDR-H20/SDR-H18: [OFF]: Somente zoom óptico (até 32x) [50x]: Até 50x [1000x]: Até 1000x
Se [50x] ou [1000x] for selecionado, a faixa de zoom digital será exibida em azul quando o zoom for aplicado.
Quanto mais alto o ajuste da ampliação do zoom digital, maior será a degradação da qualidade da imagem.
Esta função não pode ser utilizada no modo de gravação de imagens.
Para utilizar a função do microfone com zoom
O microfone com zoom está conectado à operação de zoom de forma que os sons afastados com uma teleshot e os sons próximos com a captura de ângulo amplo serão gravados mais claramente.
Gire o dial de modo para selecionar
.
Pressione o botão MENU e em seguida selecione [ADVANCED] [ZOOM MIC]
[ON] e pressione o joystick.
Quando o monitor LCD for girado para o lado
da lente, o ícone não será exibido mesmo que o joystick seja pressionado.
Somente algumas indicações serão exibidas na tela. Quando o ícone [
retorne a direção do monitor LCD para a posição normal e verifique a indicação de advertência/alarme. ( 107)
] for exibido,
Gravação com a luz de vídeo (SDR-H20)
Esta luz de vídeo incorporada se destina à gravação em locais escuros.
O modo de ganho funciona com a luz de vídeo para aumentar o brilho da lâmpada e iluminar as cores naturais em uma cena.
O modo de ganho não pode ser utilizado no modo de gravação de imagens.
Gire o dial de modo para selecionar
ou .
Pressione o botão LIGHT.
Gravando a sua própria imagem
Pode-se gravar a sua própria imagem enquanto visualiza o monitor LCD.
Gire o dial de modo para selecionar
ou . Gire o monitor LCD em direção ao lado da lente.
A imagem é horizontalmente girada conforme a própria imagem é visualizada. (Contudo a imagem gravada será a mesma de uma gravação normal.)
Cada vez que o botão LIGHT for pressionado:
Luz de vídeo e modo de ganho ativado
(somente no modo de gravação):
Mais brilhante do que quando somente a luz de vídeo for ativada, porém imagens esbranquiçadas irão aparecer.
Luz de vídeo ativada:
Para eliminar imagens esbranquiçadas, utilize este modo.
Luz de vídeo desativada.
49
Modo de gravação de vídeo
Modo de gravação de imagens
A imagem deve estar á distância de 1,3 m da
unidade.
A utilização da luz de vídeo reduz o tempo de
carga da bateria.
Ajuste a luz de vídeo para off quando não
estiver em uso.
Não olhe diretamente para a luz.
A utilização da função MagicPix ao mesmo
tempo tornará as condições mais brilhantes.
A luz de vídeo habilita o brilho de imagens
capturadas em um local parcialmente iluminado. Recomenda-se também utilizá-la em um local brilhante para obter imagens de alta qualidade.
Se a alimentação for desligada ou dial de
modo for operado, a luz de vídeo será desativada.
Função Backlight compensation (Compensação da Luz de Fundo)
Esta função se destina a impedir que um alvo com luz de fundo seja escurecido.
Utilize esta função quando a luz for proveniente de trás do alvo e este adquirir uma aparência escura.
Gire o dial de modo para selecionar
ou .
1 Pressione o joystick. Em seguida
mova o joystick para baixo para exibir o ícone indicado na figura.
2 Mova o joystick para cima para
selecionar [
A imagem na tela se tornará mais brilhante.
Para retornar à gravação normal
Selecione [ ] novamente.
Se a alimentação for desligada ou o dial de modo for acionado, a função de compensação da luz de fundo será cancelada.
].
Função fade in/fade out (Aparecimento/ Desaparecimento gradual)
Fade in:
A imagem e o áudio irão aparecer gradualmente. Fade out: A imagem e o áudio irão desaparecer gradualmente.
Gire o dial de modo para selecionar
.
1 Pressione o joystick. Em seguida
mova o joystick para baixo para exibir o ícone indicado na figura.
50
2 Mova o joystick para a esquerda para
selecionar [
].
3 Pressione o botão de início/parada
da gravação.
Inicie a gravação. (fade in)
Quando a gravação for iniciada, a imagem/áudio serão exibidos gradualmente.
Pause a gravação. (Fade out)
Pressione o botão MENU e em seguida selecione [ADVANCED] [FADE COLOR] [WHITE] ou [BLACK] e pressione o joystick.
Se a alimentação for desligada, a função fade será cancelada.
Enquanto a função de aparecimento / desvanecimento estiver selecionada, vários segundos serão necessários para exibir a imagem quando a gravação for iniciada. Vários segundos também serão necessários para pausar a gravação.
As imagens em miniatura de cenas gravadas utilizando a função fade se tornarão escuras (ou brancas).
Modo Soft skin (Suavização da pele)
Este modo torna as cores de pele mais suaves para uma aparência mais atraente.
Este modo será mais efetivo quando for gravada a imagem do busto de uma pessoa.
Gire o dial de modo para selecionar
ou .
1 Pressione o joystick. Em seguida
mova o joystick para baixo para exibir o ícone indicado na figura.
A imagem/áudio gradualmente irão desaparecer. Após o desaparecimento completo da imagem/áudio, a gravação irá parar.
Após a gravação, o ajuste "fade" será cancelado.
Para cancelar a função fade (Aparecimento/ desaparecimento)
Selecione [ ] novamente.
Para selecionar a cor para aparecimento /desaparecimento gradual da imagem
A cor que será exibida nas imagens sob o efeito fade poderá ser selecionada.
2 Mova o joystick para a esquerda para
selecionar [
Para cancelar o modo Soft Skin
Selecione [ ] novamente.
].
51
Se o plano de fundo ou qualquer elemento na cena possuir cores similares à cor da pele, eles também serão suavizados.
Se o brilho for insuficiente, o efeito poderá não ser claro.
Talvez não seja possível visualizar rostos com nitidez quando uma pessoa distante for filmada. Neste caso, cancele o modo soft skin ou zoom sobre rostos.
Função Tele macro (SDR-H200)
Esta função deve ser utilizada somente quando se desejar gravar imagens focalizadas em close-up.
Ao focalizar somente o alvo e embaçar o plano de fundo, a imagem pode ser impressionante. A unidade pode focalizar o alvo a uma distância de aprox. 50 cm (20").
Gire o dial de modo para selecionar
ou .
1 Pressione o joystick. Em seguida
mova o joystick para baixo para exibir o ícone indicado na figura.
Se um foco mais nítido não puder ser obtido, ajuste o foco manualmente. ( 56)
Nos seguintes casos, a função tele macro será cancelada.
- A ampliação de zoom se tornará inferior a
10x.
- Desligamento da alimentação ou operação
do dial de modo.
Função MagicPix
Isto permite a gravação em locais escuros.
Esta função lhe permite gravar alvos coloridos em locais escuros para que sejam destacadas em relação ao plano de fundo. Acople esta unidade a um tripé para gravar imagens isentas de vibração.
Iluminação mínima necessária: aprox. 1 lx (SDR-H200) / aprox. 2 lx (SDR-H20/SDR-H18)
A cena gravada será vista como se alguns quadros estivessem ausentes.
Gire o dial de modo para selecionar
.
1 Pressione o joystick. Em seguida
mova o joystick para baixo para exibir o ícone indicado na figura.
2 Mova o joystick para a direita para
selecionar [ ].
Se a ampliação for 10x ou menos, esta função será ajustada automaticamente para 10x.
Para cancelar a função tele macro
Selecione [ ] novamente.
52
2 Mova o joystick para cima para
selecionar [ ].
Se houver dificuldade para focalizar, ajuste o foco manualmente. ( 56)
Para cancelar a função MagicPix
Selecione [ ] novamente.
A função MagicPix aumentará o tempo de carga do sinal do CCD aproximadamente 30x além do normal, de forma que as cenas escuras possam ser gravadas de forma nítida. Por esta razão, pontos brilhantes que normalmente são invisíveis poderão ser visualizados, porém isto não indica defeito.
Se a alimentação for desligada ou o dial de modo for operado, a função MagicPix será cancelada.
Se o ajuste for feito em um local iluminado, a tela poderá se tornar esbranquiçada durante alguns instantes.
Gravando com o self-timer (timer automático)
Utilize esta função para fazer parte da imagem capturada.
Pode-se gravar imagens estáticas utilizando o timer.
Gire o dial de modo para selecionar
.
1 Pressione o joystick. Em seguida
mova o joystick para baixo para exibir o ícone indicado na figura.
2 Mova o joystick para a esquerda para
selecionar [
].
Se o botão Photoshot [ ] for pressionado parcialmente e em seguida completamente no modo foco automático, o alvo será focalizado quando o botão for pressionado parcialmente. (SDR-H200)
Quando o botão Photoshot [
] for pressionado completamente no modo foco automático, o alvo será focalizado imediatamente antes da gravação. (SDR-H200)
Para parar o timer durante a operação
Pressione o botão MENU. (O ajuste do timer automático será cancelado.)
Se a alimentação for desligada, o modo de espera do timer automático será cancelado.
Dependendo do tempo gasto para focalizar o alvo, a gravação poderá demorar mais tempo para iniciar do que o ajustado.
Função Recording guideline (Guia de gravação)
Verificando se a imagem está nivelada.
Pode-se verificar se a imagem está nivelada durante a gravação utilizando as linhas exibidas na tela.
Gire o dial de modo para selecionar
ou . Pressione o botão MENU e em seguida selecione [BASIC] [GUIDE LINES] [ON] e pressione o joystick.
3 Pressione o botão Photoshot [ ].
Depois que o display [ ] piscar durante aproximadamente 10 segundos, uma imagem estática será gravada.
Após a gravação, a função timer automático será cancelada.
Para cancelar a função Guia de gravação
Pressione o botão MENU e em seguida selecione [BASIC] [GUIDE LINES] [OFF] e pressione o joystick.
As guias não serão exibidas nas imagens gravadas no momento.
53
As guias não serão exibidas durante o giro do monitor LCD para frente para gravar a imagem do usuário.
Modo Wide (Amplo)
Este modo se destina à seleção da relação de aspecto da tela quando imagens em movimento forem gravadas.
Este modo permite que sejam gravadas imagens compatíveis com TVs de tela ampla (16:9) e TVs comuns (4:3).
Gravando imagens com relação
de aspecto 16:9
Gire o dial de modo para selecionar
. Pressione o botão MENU e em seguida selecione [BASIC] [ASPECT] [16:9] e pressione o joystick.
Gravando imagens com a relação
de aspecto 4:3
Gire o dial de modo para selecionar
. Pressione o botão MENU e em seguida selecione [BASIC] [ASPECT] [4:3] e pressione o joystick.
O ajuste padrão é [16:9].
Função Image stabilizer (Estabilizador da Imagem)
Esta função se destina a reduzir oscilações (agitação) da imagem durante a gravação.
Reduz a oscilação (agitação) da imagem devido ao movimento manual durante a gravação.
Gire o dial de modo para selecionar
ou .
Pressione o botão MENU e em seguida selecione [ADVANCED] [O.I.S.] [ON] e pressione o joystick.
Para cancelar a função Image stabilizer
Pressione o botão MENU e em seguida selecione [ADVANCED] [O.I.S.] [OFF] e pressione o joystick.
O ajuste padrão desta função é [ON].
No modo de gravação de imagens,
pressionando o botão Photoshot [ parcialmente aumenta o efeito da função estabilizador da imagem. (Estabilizador da imagem óptica MEGA) (SDR-H200).
Nos casos a seguir, a função estabilizador da imagem poderá não operar efetivamente.
- Quando o zoom digital for utilizado
- Quando a unidade for fortemente agitada
- Quando um alvo em movimento for gravado
de forma acompanhada.
Função Wind noise reduction (Redução do ruído do vento)
Esta função reduz o ruído do vento proveniente do microfone durante a gravação.
Gire o dial de modo para selecionar
.
]
54
Pressione o botão MENU e em seguida selecione [ADVANCED] [WIND CUT] [ON] e pressione o joystick.
1 Ajuste o seletor AUTO/ MANUAL/
FOCUS para MANUAL.
Para cancelar a função de redução do ruído do vento
Pressione o botão MENU e em seguida selecione [ADVANCED] [WIND CUT] [OFF] e pressione o joystick.
O ajuste padrão desta função é [ON].
A redução do ruído do vento depende da força
do vento. (Se esta função for ativada com ventos fortes, o efeito estéreo poderá ser reduzido. Quando o vento se enfraquecer, o efeito estéreo será restabelecido.)
Funções da gravação manual
Modo Scene (Cena)
Este modo se destina à gravação em várias situações.
Quando imagens forem gravadas em diferentes situações, este modo irá ajustar automaticamente as velocidades do obturador e as aberturas de forma otimizada.
Gire o dial de modo para selecionar
ou .
2 Pressione o botão MENU e em
seguida selecione [BASIC] [SCENE MODE] item desejado e pressione o joystick.
[ ] Sports (Esportes)
Para gravar cenas esportivas ou cenas onde haja movimentos rápidos.
] Portrait (Retrato)
[
Para fazer com que a pessoa se destaque em relação a um plano de fundo.
] Low light (Luz Fraca)
[
Para iluminar a cena em condições de baixa luminosidade.
] Spotlight (Holofote) (Ponto concentrado
[
de luz)
Para tornar a aparência do alvo sob um holofote (ponto concentrado de luz) mais atraente.
] Surf & snow (Surf e neve)
[
Para gravar imagens em locais iluminados como, por exemplo, pistas de esqui e praias.
Para cancelar a função do modo Scene (cena)
Pressione o botão MENU e em seguida selecione [BASIC] [SCENE MODE] [OFF] e em seguida pressione o joystick.
Pode-se também cancelar a função do modo scene ajustando o seletor AUTO / MANUAL / FOCUS para AUTO.
Modo Sports (Esportes)
Para a reprodução em câmera lenta ou a pausa na reprodução das imagens gravadas, este modo ajuda a diminuir os efeitos causados devido a movimento da câmera.
55
Durante a reprodução normal, o movimento da imagem poderá não parecer suave.
Evite gravar sob luzes fluorescentes, luzes de mercúrio ou luzes de sódio porque a cor e o brilho da imagem reproduzida poderão mudar.
Se um alvo iluminado com luz forte ou um alvo altamente reflexivo for gravado, linhas verticais da luz poderão aparecer.
Se o brilho for insuficiente, o modo sports (esportes) não irá funcionar. O display [ irá piscar.
Se este modo for utilizado em ambientes internos, a tela poderá tremer.
Modo Portrait (Retrato)
Se este modo for utilizado em ambientes internos, a tela poderá tremer. Se este for o caso, troque o ajuste do modo scene para [OFF].
Modo Low light (Luz fraca)
Cenas extremamente escuras talvez não possam ser gravadas em detalhes.
Modo Spotlight (Holofote) (Ponto concentrado de luz)
Se o alvo da gravação estiver extremamente iluminado, a imagem gravada poderá ficar esbranquiçada e os arredores da imagem gravada extremamente escuros.
Modo Surf & snow (Surf e neve)
Se o alvo estiver extremamente iluminado, a imagem gravada poderá ficar esbranquiçada.
Ajuste manual do foco
Se o foco automático tornar-se difícil devido às condições apresentadas, o foco manual está disponível.
]
Gire o dial de modo para selecionar
ou .
1 Ajuste o seletor
AUTO/MANUAL/FOCUS para MANUAL.
2 Mova o seletor para baixo e ajuste-o
para a posição FOCUS.
A indicação do foco manual [MF] e o ícone indicado na ilustração serão exibidos.
3 Mova o joystick para a esquerda ou
direita para focalizar o alvo.
O alvo poderá não ser focalizado quando aplicado em zoom se focalizado com ângulo amplo. Primeiramente, aplique a função de zoom ao alvo e em seguida focalize-o.
Para restaurar o ajuste automático
Pressione o seletor AUTO/MANUAL/FOCUS para baixo novamente para a posição FOCUS.
Pode-se também restaurar o foco automático ajustando o seletor AUTO/MANUAL/FOCUS para AUTO.
Balanço de branco
Esta função se destina à gravação em cores naturais.
A função do balanço automático de branco poderá não reproduzir as cores naturais dependendo das cenas ou das condições de iluminação. Se este for o caso, pode-se ajustar o balanço de branco manualmente.
Gire o dial de modo para selecionar
ou .
56
1 Ajuste o seletor
AUTO/MANUAL/FOCUS para MANUAL.
Para ajustar o balanço de branco manualmente
1 Selecione o modo [ ] e preencha a
tela com um objeto branco.
O ícone exibido na figura será exibido automaticamente.
2 Mova o joystick para cima para
selecionar [
].
3 Mova o joystick para a esquerda ou
para a direita para selecionar o modo de balanço de branco.
[
] Ajuste automático do balanço de
branco -
[
] Modo indoor (ambientes internos) (para
gravação sob lâmpadas incandescentes)
Luzes incandescentes, lâmpadas alógenas
] Modo outdoor (Ambientes externos)
[
Ambientes externos sob um céu claro
[
] Modo manual de ajuste
Lâmpadas de mercúrio, lâmpadas de
sódio, algumas lâmpadas fluorescentes.
Luzes utilizadas em recepções em
hotéis (casamentos), holofotes de palco em teatros.
Amanhecer, Crepúsculo, etc.
Para restabelecer o ajuste automático
Ajuste o modo balanço de branco para [ ].
Pode-se também restabelecer o ajuste automático ajustando o seletor AUTO/MANUAL/FOCUS para AUTO.
2 Mova o joystick para cima para
selecionar [
Quando o display [ ativado, o ajuste estará completo.
Quando o ícone [ balanço de branco não poderá ser ajustado devido ao local estar escuro, etc. Neste caso, utilize o balanço automático de branco.
Sobre o sensor do balanço de branco
O sensor do balanço de branco irá detectar o tipo de fonte de iluminação durante a gravação. Não cubra o sensor do balanço de branco durante a gravação. Caso contrário ele poderá não funcionar adequadamente.
Sobre o ajuste do balanço de
branco (SDR-H200)
Esta é uma das funções do sistema 3CCD que ajusta automaticamente o nível de preto quando o balanço de branco está ajustado para o modo de ajuste manual. Quando o balanço de preto é ajustado, a tela será temporariamente preta. (O balanço de preto não pode ser ajustado de forma manual.)
].
] trocar de piscando para
] continuar piscando, o
57
Ajuste do balanço de preto em andamento.
(Pisca.)
Ajuste do balanço de branco em andamento.
(Pisca.)
Ajuste completo. (Aceso.)
(SDR-H200) Quando a unidade for ligada com a tampa da lente fechada, o ajuste automático do balanço de branco poderá não operar adequadamente. Por favor, ligue a unidade após remover a tampa da lente.
(SDR-H20/SDR-H18) Quando a unidade for ligada com a tampa da lente acoplada, o ajuste automático do balanço de branco poderá não funcionar adequadamente. Por favor, ligue a unidade após remover a tampa da lente.
Quando o display [
] piscar, o balanço de branco manual previamente ajustado será armazenado. Sempre que as condições de gravação forem alteradas, reajuste o balanço de branco para o ajuste correto.
Quando ajustar o balanço de branco e íris/ganho, ajuste o balanço de branco em primeiro lugar.
1 Ajuste o seletor
AUTO/MANUAL/FOCUS para MANUAL.
O ícone indicado na figura será exibido automaticamente.
2 Mova o joystick para a esquerda ou
direita para selecionar [ ou [
] (velocidade do obturador).
] (abertura)
3 Mova o joystick para a esquerda ou
direita para fazer o ajuste.
Ajuste manual da abertura/ velocidade do obturador
Velocidade do Obturador:
Ajuste-a quando gravar alvos com movimento rápido.
Abertura:
Ajuste-o quando a tela estiver muito brilhante ou muito escura.
Gire o dial de modo para selecionar
ou .
58
Velocidade do obturador:
1/60 a 1/8000 1/30 a 1/2000 (SDR-H200)
1/60 a 1/500 (SDR-H20/SDR-H18)
A velocidade do obturador próxima a 1/8000 é mais rápida.
Valor da Íris/Ganho:
CLOSE (F16 a F2.0) OPEN (0dB a 18dB)
Valores próximos a [CLOSE] escurecem a imagem.
Valores próximos a [18dB] clareiam a imagem.
Quando o valor da íris for ajustado para superior a [OPEN], ele será trocado para o valor de ganho.
Para restabelecer o ajuste automático
Ajuste o seletor AUTO/MANUAL/FOCUS para AUTO.
Quando a velocidade do obturador e o valor da íris/ganho forem ajustados, ajuste a velocidade do obturador primeiramente e em seguida ajuste o valor de íris/ganho.
Ajuste manual da velocidade do
obturador
Evite gravar sob lâmpadas fluorescentes, lâmpadas de mercúrio ou lâmpadas de sódio porque a cor e o brilho da imagem reproduzida poderão mudar.
Se a velocidade do obturador for aumentada de forma manual, a sensibilidade será reduzida e, dependendo do valor do ganho, será aumentada automaticamente, o que poderá aumentar os ruídos na tela.
Pode-se visualizar linhas verticais da luz na imagem reproduzida proveniente de um alvo reluzente ou altamente refletivo, porém isso não indica defeito.
Durante a reprodução normal, o movimento da imagem poderá não parecer suave.
Quando a gravação for realizada em um local extremamente iluminado, a tela poderá trocar de cor ou oscilar. Se isto ocorrer ajuste a velocidade do obturador manualmente para [1/60] ou [1/100].
Ajuste manual da íris/ganho
Se o valor de ganho for aumentado, o ruído na tela será aumentado.
Dependendo da ampliação do zoom, alguns valores de íris não serão exibidos.
59
Reprodução de imagens em movimento
Reprodução de imagens em movimento gravadas no cartão SD ou no disco rígido. Utilize o menu para selecionar a mídia de reprodução desejada. (→ abaixo)
1 Gire o dial de modo para
selecionar .
2 Pressione o botão MENU e em seguida selecione [MEDIA SELECT] → [HDD] ou
[SD CARD] para selecionar a mídia desejada e pressione o joysticl.
As imagens em movimento gravadas na mídia selecionada serão exibidas como miniaturas.
3 Selecione a cena a ser reproduzida.
Mídia selecionada Número da cena Barra deslizante
A cena selecionada será circundada por um quadro amarelo.
Quando 9 ou mais cenas tiverem sido gravadas, a próxima página (ou anterior) será exibida quando do movimento do joystick.
Movendo-se e mantendo o joystick para cima ou para baixo, pode­se avançar ou retroceder rapidamente diversas páginas. A tela não será trocada neste momento, porém os números de cena e a barra deslizante serão trocados. Libere o joystick quando a página com a cena ou página que se deseja exibir for acessada.
4 Pressione o joystick.
A cena selecionada será reproduzida em tela cheia. O ícone de operação será exibido automaticamente na tela.
5 Mova o joystick para operar.
/ : Reprodução/Pausa
|◄ ◄: Reprodução com pulos (em retrocesso)
►►|: Reprodução com pulos (em avanço)
: Pára a reprodução e exibe as miniaturas.
Nenhum som será ouvido exceto durante a reprodução normal.
Se a pausa da reprodução continuar por 5 minutos, a tela retornará à exibição das imagens em
miniatura.
60
Quando o período de tempo gravado na cena for curto, talvez a reprodução não seja possível.
Quando a cena for exibida como [
] na exibição de imagens em miniatura, a reprodução não será
possível.
A alimentação não será desligada quando o monitor LCD estiver fechado.
Ao reproduzir imagens em movimento gravadas em um cartão SD utilizando outros equipamentos
nesta unidade ou reproduzir imagens em movimento gravadas em um cartão SD utilizando esta unidade em outros equipamentos, a qualidade da imagem poderá ser deteriorada e poderão não ser reproduzidas. (A mensagem "CANNOT PLAY" (IMPOSSÍVEL REPRODUZIR) será exibida.)
O tempo exibido pode ser diferente do tempo de gravação e algum tempo poderá ser necessário para exibir a tela de miniaturas quando reproduzir imagens em movimento de um cartão SD gravadas em outro equipamento.
O tempo de gravação não será exibido na tela durante a reprodução de cenas de um cartão SD gravadas em outros equipamentos.
Reprodução rápida em avanço/retrocesso
Mova e mantenha o joystick direcionado para a direita durante a reprodução até que o avanço rápido seja iniciado. (Mova e mantenha o joystick para a esquerda para retroceder.)
Mova o joystick novamente para aumentar a velocidade.
A reprodução normal será restaurada quando o joystick for movido
para cima.
Operação com o controle remoto (SDR-H200)
Pressione o botão ◄◄ ou ►►.
Reprodução em câmera lenta
1 Mova o joystick para cima durante a reprodução para pausar a reprodução. 2 Mova e mantenha o joystick para a direita.
(As imagens em câmera lenta serão reproduzidas em retrocesso quando o joystick for movido e ajustado para a esquerda.)
A reprodução normal será restabelecida quando o joystick for movido para cima.
Operação com o controle remoto (SDR-H200)
Pressione o botão
ou .
Reprodução quadro-a-quadro
A imagem em movimento será avançada um quadro de cada vez.
61
1 Mova o joystick para cima durante a reprodução para pausar a reprodução. 2 Mova o joystick para a direita.
(Os quadros serão avançados um de cada vez na direção reversa quando o joystick for movido para a esquerda.)
A reprodução normal será restabelecida quando o joystick for movido para cima.
Operação com o controle remoto (SDR-H200)
1 Pressione o botão
2 Pressione o botão
Para ajustar o volume
Ajuste o volume do alto-falante durante a reprodução.
Mova a alavanca de volume para trocar o nível do volume.
Em direção a "+": aumenta o volume. Em direção a "-": reduz o volume
Quanto mais o indicador [ alto será o volume.
Quando o ajuste for completado, o display de ajuste do volume irá desaparecer.
.
ou .
] for movido para a direita, mais
Reproduzindo imagens em movimento por data
As cenas gravadas serão agrupadas por data nesta unidade. As cenas gravadas no mesmo dia poderão ser reproduzidas sucessivamente.
1 Pressione o botão MENU e em seguida
selecione [PLAY SETUP] [PLAY MODE] [BY DATE] e em seguida pressione o joystick.
A tela [VIEW BY DATE] será exibida de acordo com o mês quando imagens em movimento gravadas no Disco Rígido forem reproduzidas. Realize o passo 3 quando reproduzir imagens gravadas em um cartão SD.
62
Quando [PLAY MODE] for ajustado para [VIEW ALL], todas as imagens em movimento gravadas serão reproduzidas sucessivamente.
2 (Quando somente imagens em movimento gravadas no Disco Rígido forem reproduzidas)
Mova o joystick para a esquerda ou direita para selecionar o mês.
3 Mova o joystick para cima ou para baixo para selecionar a data para reprodução
e em seguida pressione o joystick.
As cenas gravadas no mesmo dia serão exibidas em miniaturas.
4 Selecione a cena a ser reproduzida.
Mesmo que as cenas sejam gravadas no mesmo dia, elas serão agrupadas separadamente quando o número de cenas exceder 99.
Reiniciando a reprodução anterior
Pressione o botão MENU e em seguida selecione [PLAY SETUP] [RESUME PLAY] [ON] e em seguida pressione o joystick.
Se a reprodução de uma imagem em movimento for interrompida, [R] será exibido na visualização das miniaturas da cena interrompida.
A posição de reinício no Disco Rígido e no cartão SD será memorizada.
Se a reprodução for interrompida em qualquer ponto durante a exibição da imagem em movimento enquanto [RESUME PLAY] estiver ajustado para [OFF], da próxima vez que a imagem em movimento for reproduzida, ela será reproduzida desde o início.
A posição de reinício memorizada será apagada se o dial de modo, etc. for operado. (O ajuste [RESUME PLAY] será mantido.)
O ajuste [RESUME PLAY] será definido para [OFF] se um cartão SD com a lingüeta de proteção contra gravação ajustada para a posição LOCK for inserido. ( 22)
63
Reprodução de imagens estáticas
Reproduz as imagens estáticas gravadas no Disco Rígido interno ou no cartão SD. Utilize o menu para selecionar a mídia de reprodução desejada. ( abaixo)
1 Gire o dial de modo para
selecionar
2 Pressione o botão MENU e em seguida selecione [MEDIA SELECT] → [HDD] ou
[SD CARD] para selecionar a mídia desejada e pressione o joystick.
As imagens estáticas gravadas na mídia selecionada serão exibidas como miniaturas.
3 Selecione o arquivo a ser reproduzido.
Mídia selecionada Número do arquivo Barra deslizante
O arquivo selecionado será circundado por um quadro amarelo.
Quando 9 ou mais arquivos tiverem sido gravados, a próxima página (ou anterior) será exibida quando do movimento do joystick.
Movendo-se e mantendo o joystick para cima ou para baixo, pode­se avançar ou retroceder rapidamente diversas páginas. A tela não será trocada neste momento, porém os números de cena e a barra deslizante serão trocados. Libere o joystick quando a página com a cena ou página que se deseja exibir for acessada.
4 Pressione o joystick.
O arquivo selecionado será reproduzido em tela cheia. O ícone de operação será automaticamente exibido na tela.
5 Mova o joystick para operar.
/ : Início/pausa da função Slide show (reprodução de imagens estáticas gravadas no cartão em
ordem numérica).
: Reproduz a imagem anterior.
: Reproduz a próxima imagem.
: Pára a reprodução e exibe as miniaturas.
.
64
Sobre a compatibilidade das imagens estáticas
Esta unidade está em conformidade com o padrão unificado DCF (Design rule for Camera File System [Regra de projeto para o Sistema de Arquivos de Câmera]) estabelecido pela JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association [Associação das Indústrias da Tecnologia de Eletrônicos e Informação do Japão]).
O formato de arquivo suportado por esta unidade é JPEG. (Nem todos os arquivos JPEG formatados serão reproduzidos).
Se um arquivo fora das especificações for reproduzido, o número da pasta/arquivo poderá não ser exibido.
Esta unidade poderá degradar ou não reproduzir os dados gravados ou criados em outro equipamento e o outro equipamento pode degradar ou não reproduzir dados gravados nesta unidade.
Não opere o dial de modo durante a execução da função Slide show.
Enquanto esta unidade estiver acessando o cartão SD (lâmpada de acesso acesa), não remova o
cartão SD.
Algum tempo será necessário para que o arquivo seja exibido, dependendo do número de pixels do arquivo.
Quando um arquivo for exibido como [
] na tela de imagens em miniatura, a reprodução não será
possível
Se houver tentativa de reproduzir o arquivo gravado em um formato diferente ou os dados do arquivo estiverem danificados, uma mensagem de erro poderá ser exibida.
O tempo exibido poderá ser diferente do tempo de gravação e algum tempo poderá decorrer para exibição da tela de imagens em miniatura quando imagens gravadas em um cartão SD em outro equipamento forem reproduzidas.
A alimentação não será desligada quando o monitor LCD for fechado.
65
Editando cenas
Apagando cenas
Esta função se destina ao apagamento de cenas de imagens em movimento.
As cenas apagadas não poderão ser recuperadas.
Apagando uma cena de cada vez
Gire o dial de modo para selecionar
.
Selecione [HDD] ou [SD CARD] em [MEDIA SELECT].
1 Pressione o botão durante a
reprodução.
2 Quando a mensagem de confirmação
for exibida, selecione [YES] e em seguida pressione o joystick.
1 Pressione o botão na tela de
imagens em miniatura.
2 Selecione [ALL] ou [SELECT] e
pressione o joystick.
Quando [ALL] for selecionado, as cenas a seguir serão apagadas. Execute o passo 5.
- Quando [PLAY MODE] for ajustado para
[VIEW ALL]: Todas as cenas na mídia selecionada exceto as cenas bloqueadas.
- Quando [PLAY MODE] for ajustado para
[BY DATE]: Todas as cenas selecionadas por data exceto as cenas bloqueadas.
3 (Somente quando [SELECT] for selecionado
no passo 2)
Selecione a cena a ser apagada e em seguida pressione o joystick.
Apagando múltiplas cenas a partir da tela de miniaturas
Gire o dial de modo para selecionar
.
Selecione [HDD] ou [SD CARD] em [MEDIA SELECT].
66
A cena selecionada será circundada por um quadro vermelho.
Quando o joystick for pressionado novamente, a cena selecionada será cancelada.
Até 50 cenas exibidas podem ser ajustadas sucessivamente.
4 (Somente quando [SELECT] for selecionado
no passo 2)
Pressione o botão .
5 Quando a mensagem de confirmação
for exibida, selecione [YES] e em seguida pressione o joystick.
(Somente quando [SELECT] for selecionado no passo 2)
Para continuar apagando outras cenas
Repita os passos 3-5.
Para cancelar o apagamento na metade
Pressione o botão MENU.
As cenas serão apagadas a partir da última cena na tela de miniaturas. As cenas que já tiverem sido apagadas quando o apagamento for cancelado não poderão ser recuperadas.
Para completar a edição
Pressione o botão MENU.
Pode-se também apagar cenas pressionando o botão MENU, selecionando [DELETE] e em seguida selecionando [ALL] ou [SELECT].
Caso ajuste para [ALL], o apagamento poderá levar algum tempo para que seja executado se houver muitas cenas.
Não desligue esta unidade enquanto executar uma operação de apagamento.
Quando cenas forem apagadas, utilize uma bateria com carga suficiente ou utilize o adaptador AC.
Não abra a tampa do slot do cartão enquanto apagar cenas gravadas em um cartão SD. O apagamento irá parar.
As cenas bloqueadas não poderão ser apagadas.
Bloqueando cenas de imagens em movimento
Esta função se destina a prevenir que cenas de imagens em movimento sejam apagadas acidentalmente.
As cenas de imagens em movimento podem ser bloqueadas de forma que não sejam apagadas acidentalmente. (Contudo, por favor, lembre-se de que se uma mídia for formatada, todos os dados gravados nela serão apagados.)
Gire o dial de modo para selecionar
.
Selecione [HDD] ou [SD CARD] em [MEDIA SELECT].
1 Pressione o botão MENU e em
seguida selecione [PLAY SETUP] [LOCK SET] [YES] e em seguida pressione o joystick.
2 Selecione a cena a ser protegida e
em seguida pressione o joystick.
O ícone [ será bloqueada.
Pressione o joystick novamente para liberar o ajuste de bloqueio.
Pode-se também selecionar múltiplas cenas sucessivamente.
Para completar os ajustes
Pressione o botão MENU.
] será exibido e a cena selecionada
Utilizando listas de reprodução
O que é uma lista de reprodução?
Pode-se criar uma lista de reprodução agrupando as cenas favoritas a partir das cenas gravadas. Já que a lista de reprodução não é criada através da cópia de dados, pouco espaço do disco será consumido ao criar uma lista de reprodução.
67
Ao se criar ou apagar listas de reprodução, as cenas originais não serão modificadas. A edição de cenas em uma lista de reprodução não irá afetar as cenas originais.
2 Selecione a cena a ser adicionada à
lista de reprodução e em seguida pressione o joystick.
Cenas gravadas Lista de reprodução
Pode-se criar uma lista de reprodução somente no Disco Rígido. Não é possível criar uma lista de reprodução em um cartão SD.
Número máximo de itens em um Disco Rígido:
- Listas de reprodução: 4
- Cenas das listas de reprodução: 99
Se cenas originais forem apagadas, as partes das listas de reprodução criada com estas cenas também serão apagadas.
Criando uma nova lista de reprodução
Gire o dial de modo para selecionar . Selecione [HDD] em [MEDIA SELECT].
1 Pressione o botão MENU e em seguida
selecione [PLAY SETUP] [PLAY LIST] [CREATE] e pressione o joystick.
A cena selecionada será circundada por um quadro vermelho.
Quando o joystick for pressionado novamente, a cena selecionada será cancelada.
Até 50 cenas podem ser ajustadas sucessivamente.
As cenas serão registradas na lista de reprodução na ordem em que elas foram selecionadas. Depois de criar uma lista de reprodução, a ordem das cenas nesta lista poderá ser trocada através da função [MOVE] ( 70).
3 Pressione o botão MENU. 4 Quando a mensagem de confirmação for
exibida, selecione [YES] e em seguida pressione o joystick.
A tela de visualização das miniaturas da lista de reprodução criada será exibida.
Para adicionar outra cena à mesma lista de reprodução
Selecione [ADD]. ( 69)
Para reproduzir uma lista de reprodução
Selecione a cena para iniciar a reprodução e em seguida pressione o joystick.
68
Reproduzindo uma lista de reprodução
Gire o dial de modo para selecionar
.
Selecione [HDD] em [MEDIA SELECT].
1 Pressione o botão MENU e em
seguida selecione [PLAY SETUP] [PLAYLIST] [VIEW LIST] e em seguida pressione o joystick.
Pressione o botão MENU e em seguida selecione [END] e pressione o joystick.
Editando uma lista de reprodução
A edição de cenas em uma lista de reprodução não irá afetar as cenas originais.
Adicionando cenas à lista de reprodução
Selecione o modo de reprodução da lista de reprodução. ( 69, "Reproduzindo uma lista de reprodução", passos 1 e 2)
1 Pressione o botão MENU e em
seguida selecione [EDIT] [ADD] [YES] e pressione o joystick.’
2 Selecione a lista de reprodução a ser
reproduzida e em seguida pressione o joystick.
As cenas na lista de reprodução selecionada serão exibidas como imagens em miniatura.
3 Selecione a cena para iniciar a
reprodução e em seguida pressione o joystick.
Para selecionar uma lista de reprodução diferente
Pressione o botão MENU e em seguida selecione [PLAYLIST VIEW] e pressione o joystick.
Para retornar à exibição das cenas originais
2 Selecione a cena a ser adicionada e
em seguida pressione o joystick.
A cena selecionada será circundada por um quadro vermelho.
Quando o joystick for pressionado novamente, a cena selecionada será cancelada.
Até 50 cenas podem ser ajustadas sucessivamente.
As cenas serão adicionadas à lista de reprodução na ordem em que forem selecionadas. A ordem das cenas na lista de reprodução pode ser trocada através da função [MOVE]. ( 70)
3 Pressione o botão MENU. 4 Quando a mensagem de confirmação
for exibida, selecione [YES] e em seguida pressione o joystick.
69
A tela de visualização de miniaturas da lista de reprodução à qual as cenas foram adicionadas será exibida.
Para continuar adicionando cenas à lista de reprodução
Repita os passos 1-4.
Movendo cenas
As cenas em uma lista de reprodução podem ser movidas.
Selecione o modo da lista de reprodução. ( 69, "Reproduzindo uma lista de reprodução", passos 1 e
2)
1 Pressione o botão MENU e em
seguida selecione [EDIT] [MOVE] [YES] e pressione o joystick.
Para continuar movendo outras cenas na lista de reprodução
Repita os passos 2-3.
Para completar a edição
Pressione o botão MENU.
Apagando cenas
O apagamento de cenas em uma lista de reprodução não irá afetar as cenas originais.
Apagando uma cena de cada vez:
Selecione o modo de reprodução da lista de reprodução. ( 69, "Reproduzindo uma lista de reprodução", passos 1 e 2)
1 Pressione o botão durante a
reprodução.
2 Selecione a cena a ser movida e em
seguida pressione o joystick.
A cena selecionada será circundada por um quadro vermelho e a posição para inserir será exibida por uma barra amarela.
3 Selecione a posição em que a cena
será inserida e em seguida pressione o joystick.
70
2 Quando a mensagem de confirmação
for exibida, selecione [YES] e em seguida pressione o joystick.
Apagando múltiplas cenas a
partir da tela de miniaturas:
Selecione o modo de reprodução da lista de reprodução. ( 69, "Reproduzindo uma lista de reprodução", passos 1 e 2)
1 Pressione o botão na tela de
imagens em miniatura.
2 Selecione [ALL] ou [SELECT] e
pressione o joystick.
Quando [ALL] for selecionado, a lista de reprodução selecionada será apagada. Continue até o passo 5.
3 (Somente quando [SELECT] for selecionado
no passo 2)
Selecione a cena a ser apagada e em seguida pressione o joystick.
A cena selecionada será circundada por um quadro vermelho.
Quando o joystick for pressionado novamente, a cena selecionada será cancelada.
Até 50 cenas exibidas podem ser ajustadas em sucessão.
4 (Somente quando [SELECT] for selecionado
no passo 2)
Pressione o botão .
5 Quando a mensagem de confirmação
for exibida, selecione [YES] e em seguida pressione o joystick.
(Somente quando [SELECT] for selecionado no passo 2)
Para continuar apagando outras cenas
Repita os passos 3-5.
Para cancelar o apagamento na metade
Pressione o botão MENU.
As cenas serão apagadas a partir da última cena na tela de miniaturas. As cenas que já tiverem sido apagadas quando o apagamento for cancelado não poderão ser recuperadas.
Para completar a edição
Pressione o botão MENU.
Pode-se também apagar cenas pressionando o botão MENU, selecionando [EDIT] [DELETE] e em seguida selecionando [ALL] ou [SELECT].
O apagamento de cenas em uma lista de reprodução não irá aumentar a capacidade remanescente para gravação.
A lista de reprodução será apagada se todas as cenas presentes nessa lista forem apagadas.
Quando uma lista de reprodução for apagada, o número de cada lista de reprodução subseqüente será reduzido em um.
Editando imagens estáticas
Apagando imagens estáticas
Esta função se destina ao apagamento de arquivos de imagens estáticas.
Os arquivos apagados não poderão ser recuperados.
Apagando um arquivo de cada vez
Gire o dial de modo para selecionar
.
Selecione [HDD] ou [SD CARD] em [MEDIA SELECT].
1 Pressione o botão durante a
reprodução.
2 Quando a mensagem de confirmação
for exibida, selecione [YES] e em seguida pressione o joystick.
Apagando múltiplos arquivos da tela de miniaturas
Gire o dial de modo para selecionar
.
Selecione [HDD] ou [SD CARD] em [MEDIA SELECT].
71
1 Pressione o botão na tela de
miniaturas.
2 Selecione [ALL] ou [SELECT] e
pressione o joystick.
Quando [ALL] for selecionado, todos os arquivos na mídia, exceto os arquivos bloqueados serão apagados. Continue até o passo 5.
3 (Somente quando [SELECT] for selecionado
no passo 2)
Selecione o arquivo a ser apagado e em seguida pressione o joystick.
O arquivo selecionado será circundado por um quadro vermelho.
Quando o joystick for pressionado novamente, o arquivo selecionado será cancelado.
Até 50 arquivos podem ser ajustados sucessivamente.
4 (Somente quando [SELECT] for selecionado
no passo 2)
Pressione o botão .
5 Quando a mensagem de confirmação
for exibida, selecione [YES] e em seguida pressione o joystick.
(Somente quando [SELECT] for selecionado no passo 2)
Para continuar apagando outros arquivos
Repita os passos 3-5.
Para completar o apagamento na metade
Pressione o botão MENU.
72
Os arquivos serão apagados a partir do último arquivo na tela de miniaturas. Os arquivos que já tiverem sido apagados quando o apagamento for cancelado não poderão ser recuperados.
Para completar a edição
Pressione o botão MENU.
Apagando arquivos de imagens estáticas
gravados em um cartão SD utilizando outros equipamentos
Um arquivo de imagem estática (outro que JPEG) que não pode ser reproduzido nesta unidade pode ser apagado.
Pode-se também apagar arquivos pressionando o botão MENU, selecionando [DELETE] e em seguida selecionando [ALL] ou [SELECT].
Caso selecione [ALL], o apagamento poderá levar algum tempo se houver diversos arquivos.
Não desligue esta unidade durante a operação de apagamento.
Quando arquivos forem apagados, utilize uma bateria com carga suficiente ou utilize um adaptador AC.
Não abra a tampa do slot do cartão enquanto estiver apagando arquivos gravados em um cartão SD. O apagamento será interrompido.
Se arquivos em conformidade com o padrão DCF forem apagados, todos os dados relacionados aos arquivos serão apagados.
Bloqueando arquivos de imagens estáticas
Esta função se destina a prevenir que arquivos de imagens estáticas sejam apagados equivocadamente.
Os arquivos de imagens estáticas podem ser bloqueados de modo que não possam ser apagados por engano. (Contudo, por favor, lembre-se de que se uma mídia for formatada, todos os dados nesta mídia serão apagados.)
Gire o dial de modo para selecionar
.
Selecione [HDD] ou [SD CARD] em [MEDIA SELECT].
1 Pressione o botão MENU e em
seguida selecione [PICT. SETUP] [LOCK] [YES] e em seguida pressione o joystick.
2 Selecione o arquivo a ser protegido e
em seguida pressione o joystick.
O ícone [ selecionado será bloqueado.
Pressione o joystick novamente para liberar o ajuste de bloqueio.
Pode-se também selecionar múltiplos arquivos sucessivamente.
] será exibido e o arquivo
Para completar os ajustes
Pressione o botão MENU.
Ajuste DPOF
Esta função se destina a gravar os dados de impressão em um cartão SD.
Pode-se gravar os dados de imagens estáticas a serem impressas e o número de cópias (dados DPOF) no cartão SD.
Gire o dial de modo para selecionar
.
Selecione [SD CARD] em [MEDIA SELECT].
1 Pressione o botão MENU e em
seguida selecione [PICT. SETUP] [DPOF SET] [SET] e pressione o joystick.
2 Selecione o arquivo a ser ajustado e
em seguida pressione o joystick.
O número de impressões ajustadas para DPOF será exibido.
3 Mova o joystick para cima ou para
baixo para selecionar o número de impressões e em seguida pressione o joystick.
Pode-se selecionar entre 0 e 999. (O número selecionado de imagens pode ser impresso com uma impressora que suporte o ajuste DPOF).
Para cancelar o ajuste, ajuste o número de impressões para [0].
Pode-se também selecionar múltiplos arquivos sucessivamente.
Para completar os ajustes
Pressione o botão MENU.
Para cancelar todos os ajustes DPOF
Pressione o botão MENU e em seguida selecione [PICT. SETUP] [DPOF SET] [CANCEL ALL] e pressione o joystick.
Quando a mensagem de confirmação for exibida, selecione [YES] e em seguida pressione o joystick.
O que é DPOF? DPOF é a abreviatura de Digital Print Order Format (Formato da Solicitação de Impressão Digital). Isto permite que as informações de impressão da imagem sejam gravadas em um cartão SD de modo que ele possa ser utilizado em um sistema que suporte o ajuste DPOF.
73
O ajuste DPOF pode ser estabelecido para até 999 arquivos.
O ajuste DPOF feito em outros dispositivos pode não ser reconhecido por esta unidade. Por favor, execute os ajustes DPOF nesta unidade.
Não se pode adicionar a data da gravação às imagens a serem impressas com os ajustes DPOF.
Copiando arquivos de imagens estáticas
Esta função se destina a copiar arquivos de imagens estáticas do Disco Rígido para um cartão SD ou vice-versa.
Gire o dial de modo para selecionar
.
1 Pressione o botão MENU e em
seguida selecione [PICT. SETUP] [COPY] direção desejada e em seguida pressione o joystick.
Cópia do Disco Rígido para um Cartão SD
2 Selecione [SELECT] ou [ALL] e
Quando [ALL] for selecionado, todos os
74
Cópia de um cartão SD para um Disco Rígido
pressione o joystick.
arquivos de imagem estáticas no Disco Rígido ou no cartão SD serão copiados. Continue até o passo 5.
3 (Somente quando [SELECT] for selecionado
no passo 2)
Selecione o arquivo a ser copiado e em seguida pressione o joystick.
O arquivo selecionado será circundado por um quadro vermelho.
Quando o joystick for pressionado novamente, o arquivo selecionado será cancelado.
Até 50 arquivos podem ser ajustados sucessivamente.
Os arquivos serão copiados na ordem em que forem selecionados.
4 (Somente quando [SELECT] for selecionado
no passo 2)
Pressione o botão MENU.
5 Quando a mensagem de confirmação
for exibida, selecione [YES] e em seguida pressione o joystick.
A cópia do arquivo será iniciada.
(Somente quando [SELECT] for selecionado no passo 2)
Para continuar copiando outros arquivos
Repita os passos 3-5.
Para cancelar a cópia na metade
Pressione o botão MENU.
Para completar a edição
Pressione o botão MENU.
Os arquivos copiados serão gravados depois dos arquivos de imagens estáticos no destino de cópia. (Os nomes de arquivos ou nomes de pasta irão diferir do arquivo original.)
Os ajustes de bloqueio e DPOF do arquivo não podem ser copiados.
No caso do ajuste [ALL], a cópia pode levar tempo se houver diversos arquivos.
Não desligue esta unidade durante a cópia.
Quando você copiar arquivos, utilize uma
bateria com carga suficiente ou utilize o adaptador AC.
Não abra a tampa do slot do cartão durante a cópia. A cópia será interrompida.
Gerenciamento do Disco Rígido
Formatando o Disco Rígido
Esta função se destina à inicialização do Disco Rígido.
Por favor, lembre-se de que se um Disco Rígido for formatado, todos os dados gravados no Disco Rígido serão apagados. Armazene os dados importantes em um computador, etc.
Gire o dial de modo para selecionar
.
Selecione [HDD] em [MEDIA SELECT].
1 Pressione o botão MENU e em
seguida selecione [SETUP] [FORMAT DISC] [YES] e em seguida pressione o joystick.
2 Quando a mensagem de confirmação
for exibida, selecione [YES] e em seguida pressione o joystick.
Quando a formatação for concluída, pressione o botão MENU para sair da tela da mensagem.
Durante a formatação, não desligue esta unidade.
Quando o Disco Rígido for formatado, utilize uma bateria com carga suficiente ou o adaptador AC.
Durante a formatação, não cause quaisquer vibrações ou impactos a esta unidade.
Selecione [HDD] em [MEDIA SELECT].
Pressione o botão MENU e em seguida selecione [SETUP] [INFORMATION] [YES] e em seguida pressione o joystick.
Para sair da tela de informações
Pressione o botão MENU.
O Disco Rígido de 30 GB utiliza uma parte do espaço de armazenamento para formatação, gerenciamento de arquivos e outras operações. 30 GB são 30.000.000.000 bytes. A capacidade disponível será menor.
Gerenciamento de Cartões
Formatando um Cartão SD
Esta função se destina à inicialização dos cartões.
Por favor, lembre-se de que se um cartão SD for formatado, todos os dados gravados nele serão apagados. Salve os dados importantes em um computador, etc.
Selecione [SD CARD] em [MEDIA SELECT].
1 Pressione o botão MENU e em
seguida selecione [SETUP] [FORMAT CARD] [YES] e em seguida pressione o joystick.
Exibindo informações do Disco Rígido
As informações relativas ao espaço utilizado e remanescente no Disco Rígido serão exibidas.
Gire o dial de modo para selecionar
.
75
2 Quando a mensagem de confirmação
aparecer, selecione [YES] e em seguida pressione o joystick.
Quando a formatação for concluída, pressione o botão MENU para sair da tela de mensagens.
Utilize esta unidade para formatar cartões SD. Se um cartão SD for formatado em outros equipamentos (como, por exemplo, em um computador), o tempo necessário para gravação poderá ser maior e talvez não seja possível utilizar o cartão SD.
Dependendo do tipo do cartão SD sendo utilizado, um tempo maior será necessário para formatar o cartão.
Durante a formatação, não desligue a unidade.
Quando o cartão SD for formatado, utilize uma bateria com carga suficiente ou o adaptador AC.
Não abra a tampa do slot do cartão durante a formatação. A formatação será interrompida.
76
Utilizando com uma TV
Reproduzindo na TV
As imagens em movimento e estáticas gravadas por esta unidade podem ser reproduzidas em uma TV.
Utilize o adaptador AC para que não seja necessário se preocupar com o consumo da bateria.
1 Conecte esta unidade e a TV.
Cabo AV/S (fornecido)
Insira os plugues completamente e firmemente.
* Se a TV possuir um terminal S Video,
conecte também o plugue S Video a ele. Isto lhe permitirá usufruir imagens de melhor qualidade.
2 Ligue esta unidade e em seguida gire
o dial de modo para selecionar
.
3 Pressione o botão MENU e em
seguida selecione [MEDIA SELECT] [HDD] ou [SD CARD] para selecionar a mídia desejada e pressione o joystick.
4 Troque o canal de entrada na TV.
O canal ajustado irá diferir dependendo do terminal ao qual a unidade está conectada.
ou
5 Inicie a reprodução nesta unidade.
A imagem e o áudio serão transmitidos a partir da TV.
Se a imagem ou o áudio desta unidade
não for transmitido a partir da TV
Verifique se os plugues estão inseridos completamente e seguramente.
Verifique o terminal conectado.
Verifique o ajuste de entrada da TV (seletor
de entrada). (Para maiores informações, por favor, leia as instruções de operação da TV.)
Se uma TV com slot para cartão SD estiver disponível, as imagens em movimento e imagens estáticas gravadas em um cartão SD poderão ser reproduzidas na TV. (Consulte as instruções de operação da TV para detalhes sobre a compatibilidade da TV).
Se as imagens não forem exibidas corretamente em uma TV de tela ampla, ajuste a relação de aspecto na TV. (Refira-se ao manual de instruções da TV para detalhes.) Se as imagens não forem exibidas comprimidas horizontalmente em uma TV comum (4:3), troque o ajuste [TV ASPECT] nesta unidade. (→ abaixo)
Para assistir imagens com uma
relação de aspecto 16:9 em uma TV comum (4:3)
Ao reproduzir imagens em movimento gravadas com a relação de aspecto 16:9 ([ASPECT] ajustado para [16:9]) ou imagens estáticas gravadas com uma relação de aspecto 16:9 ([PICTURE SIZE] ajustada para [
H200) / [ com relação de aspecto 4:3, as imagens poderão ser comprimidas horizontalmente. Neste caso, troque o ajuste do menu para reproduzir as imagens na relação de aspecto original. (Dependendo do ajuste na TV, as imagens poderão não ser exibidas corretamente. Para maiores informações, por favor, leia o manual de instruções da sua TV.)
] (SDR-H20/SDR-H18)) em uma TV
Pressione o botão MENU e em seguida selecione [SEUTP] [TV ASPECT] [4:3] e pressione o joystick.
] (SDR-
77
Exemplo de imagens com uma relação de aspecto em uma TV comum (4:3)
Ajuste [TV ASPECT]
O ajuste padrão desta função é [16:9].
Para exibir informações na tela
da TV (SDR-H200)
As informações exibidas na tela (ícone de operação e código de tempo, etc.) podem ser exibidas na TV.
Pressione o botão EXT DISPLAY no controle remoto.
Se o seu gravador de DVD não suportar a cópia (duplicação) do conteúdo de um cartão SD ou se desejar copiar (duplicar) imagens no Disco Rígido desta unidade, conecte esta unidade e o gravador de DVD com o cabo AV/S (fornecido) e em seguida copie. ( abaixo).
Insira o cartão SD no slot para cartão SD no gravador de DVD e em seguida copie (duplique) o conteúdo em um disco rígido ou disco.
Para detalhes sobre como copiar (duplicar) imagens refira-se às instruções de operação do gravador de DVD.
Se imagens forem gravadas (duplicadas) diretamente do disco ou com o cabo AV/S e em seguida reproduzidas em uma TV de tela ampla, elas poderão ser comprimidas horizontalmente. Neste caso, consulte o manual de instruções do dispositivo em que a gravação está sendo feita (duplicada) ou leia o manual de instruções da TV de tela ampla e ajuste o aspecto para 16:9 (Cheia).
Pressione o botão novamente para apagar as informações.
A tela nesta unidade não será trocada.
Utilizando com um gravador de DVD
Copiando (duplicando) gravações em um gravador de DVD
Se um Gravador de DVD com slot para cartão SD estiver disponível, as imagens gravadas por esta câmera poderão ser copiadas (duplicadas) para o disco rígido ou DVD. Consulte as instruções de operação do seu Gravador de DVD quanto à capacidade de cópia do conteúdo de um cartão SD.
78
Utilizando com um Videocassete
Gravando (duplicando) imagens em outros dispositivos de vídeo
Pode-se gravar (duplicar) imagens reproduzidas nesta unidade, em outros desportivos de vídeo. Pode-se criar uma lista de reprodução agrupando as cenas a serem gravadas (duplicar) e em seguida gravar (duplicar) somente as cenas nesta lista de reprodução em outros dispositivos. ( 68)
Utilize o adaptador AC para que não seja necessário se preocupar com o consumo da bateria.
1 Conecte esta unidade a um
dispositivo de vídeo.
Cabo AV/S (fornecido)
Insira os plugues completamente e firmemente.
* Se o dispositivo de vídeo possuir um terminal
S Video, conecte também o plugue S Video a ele. Isto lhe permitirá usufruir imagens de melhor qualidade.
2 Ligue esta unidade e em seguida gire
o dial de modo para selecionar
.
3 Pressione o botão MENU e em
seguida selecione [MEDIA SELECT] [HDD] ou [SD CARD] para selecionar a mídia desejada e pressione o joystick.
4 Troque o canal de entrada no
dispositivo de vídeo e na TV.
O canal ajustado irá diferir dependendo do terminal ao qual a unidade está conectada.
5 Inicie a reprodução nesta unidade.
Em seguida inicie a gravação no dispositivo conectado.
Veja o manual de instruções do dispositivo de vídeo para detalhes.
Para parar a gravação (duplicação)
Pare a gravação no dispositivo conectado. Em seguida pare a reprodução nesta unidade.
Se o display de data e hora e a indicação de função forem desnecessários, cancele-os antes da gravação (duplicação).
Utilizando com uma impressora (PictBridge)
Para imprimir imagens conectando diretamente esta unidade à impressora, utilize uma impressora compatível com PictBridge. (Leia as instruções de operação para a impressora).
Conecte esta unidade ao adaptador AC e ligue a unidade.
1 Conecte esta unidade a uma
impressora.
Cabo USB (fornecido)
Insira os plugues corretamente.
Não utilize nenhum outro cabo USB exceto o
fornecido. (A operação não é assegurada com nenhum outro cabo USB).
A tela de seleção da função USB será exibida.
2 Selecione [PictBridge] → [HDD] ou
[SD CARD] e pressione o joystick.
A indicação [ ] será exibida na tela desta unidade.
79
3 Selecione um arquivo a ser impresso
e em seguida pressione o joystick.
Não se pode ajustar tamanhos de papel não suportados pela impressora.
8 Selecione o ajuste do layout em
[PAGE LAYOUT].
O número de imagens ajustado será exibido.
4 Mova o joystick para cima ou para
baixo para selecionar o número desejado de impressões e em seguida pressione o joystick.
Pode-se definir até 9 impressões.
Para cancelar o ajuste, ajuste o número de
impressões para [0].
Até 8 arquivos exibidos em uma página podem ser ajustados sucessivamente repetindo os passos 3 e 4.
5 Pressione o botão MENU para exibir
os menus PictBridge.
6 Selecione o ajuste da impressão da
data em [DATE PRINT].
Se a impressora não suportar a função de impressão da data, este ajuste estará indisponível.
7 Selecione o ajuste do tamanho do
papel em [PAPER SIZE].
[STANDARD]: Tamanho específico para a
impressora
[4X5 INCH]: Tamanho L [5X7 INCH]: Tamanho 2L [4X6 INCH]: Tamanho de Cartão postal A4: Tamanho A4
[STANDARD]: Layout específico para a
impressora
]: Impressão sem bordas
[
]: Impressão com bordas
[
Não se pode ajustar layouts de página não suportados pela impressora.
9 Selecione [PRINT] → [YES] e
pressione o joystick.
As imagens serão impressas.
Feche o aplicativo PictBridge desconectando o cabo USB (fornecido) depois que as imagens tiverem sido impressas.
Quando o processo de impressão for interrompido
Mova o joystick para baixo. Uma mensagem de confirmação será exibida. Se [YES] for selecionado, o número de impressões ajustado será cancelado e a tela retornará para o passo 3. Se [NO] for selecionado, todos os ajustes serão mantidos e a tela retornará ao passo 3.
Evite as seguintes operações durante a impressão. Estas operações desabilitam um processo de impressão adequado.
- Desconexão do cabo USB
- Abertura da tampa do slot do cartão
- Comutação do dial de modo
- Desligamento da alimentação
Verifique os ajustes para o tamanho do papel, qualidade de impressão, etc. na impressora.
As laterais das imagens gravadas quando [
] (SDR-H200)/ [ ] (SDR-H20/SDR-H18)
for ajustado poderão ser cortadas na impressão. Verifique antes de imprimir.
80
Quando uma impressora com a função de aparação ou impressão sem bordas for utilizada, cancele esta função antes de imprimir. (Refira-se ao manual de instruções da impressora para detalhes.)
Talvez não seja possível imprimir imagens estáticas gravadas utilizando outros equipamentos.
Quando a unidade for conectada diretamente à impressora, os ajustes DPOF não poderão ser utilizados.
Conecte a impressora diretamente a esta unidade. Não utilize um hub USB.
81
Antes de utilizar com um computador (Windows)
O que se pode fazer com um computador
Quando o software ImageMixer3 for Panasonic for instalado a partir do CD-ROM fornecido e conectado o seu computador a esta unidade, as operações a seguir poderão ser realizadas como descrito abaixo.
Pode-se reproduzir imagens gravadas por esta unidade no seu computador ou importar as
imagens para o computador. Pode-se editar imagens em movimento importadas para o seu computador. Pode-se importar as imagens gravadas por esta unidade para o software ImageMixer3 e em
seguida criar discos DVD-Video originais. ( 91).
Pode-se também gravar dados no formato DVD-VR (Gravação DVD-Video) em discos DVD-RAM
ou DVD-RW. Pode-se gravar automaticamente as imagens gravadas no Disco Rígido desta unidade em DVDs
e criar discos DVD-Video. ( 88)
Pode-se também criar discos DVD-Video a partir das listas de reprodução criadas na unidade.
Pode-se sair do software ImageMixer3 for Panasonic. Pode-se pular para o site de suporte do software.
Pode-se exibir o arquivo "Help" (Ajuda) do software. ( 86).
Para detalhes adicionais sobre estas operações, consulte o arquivo ajuda do software. ( 86)
Não se pode garantir a operação adequada desta unidade se outro software que não o fornecido
for utilizado.
82
Ambiente Operacional
Um drive de CD-ROM é necessário para instalar os softwares fornecidos.
Quando 2 ou mais dispositivos USB forem conectados a um computador, ou quando os
dispositivos forem conectados através dos hubs USB ou utilizando cabos de extensão, uma operação adequada não é garantida.
Utilize o cabo USB fornecido quando conectar esta unidade ao computador. (A operação não é garantida quando outros cabos USB forem utilizados)
ImageMixer3 for Panasonic
Hardware Computador pessoal compatível com IBM PC/AT
Microsoft Windows 2000 Professional Service Pakc 3 ou Service Pack 4
Sistema Operacional
Microsoft Windows XP Home Edition Microsoft Windows XP Professional Intel Pentium III 800 MHz ou superior, Pentium 4, Celeron, ou AMD Athlon
CPU
XP; Duron de desempenho equivalente. (Intel Pentium 4 1.7 GHz ou superior recomendado) Windows 2000 Professional:
RAM
128 MB ou mais (256 MB ou mais recomendado) Windows XP Home Edition/Professional: 256 MB ou mais (512 MB ou mais recomendado) High Color (16 bits) ou mais
Monitor
Resolução da área de trabalho de 1024x768 pixels ou mais Acelerador gráfico suportando DirectX 9.0c ou mais recente e com 4 MB ou mais de VRAM. Para instalação do aplicativo: 300 MB ou mais
Espaço livre no disco rígido
Ao criar discos (DVD-Video): 14 GB ou mais para a pasta de trabalho (28 GB ou mais no caso de discos de camada dupla).
Software necessário DirectX 9.0c Som Sound blaster ou equivalente
Drive de disco
Drive de disco que tenha sido fabricado e comercializado a partir de 1997 e com capacidade para criação de DVDs.
Interface USB de Alta Velocidade (USB 2.0) – Tipo A Idiomas suportados Inglês, Francês e Espanhol
Não é possível utilizar uma Câmera de Vídeo DVD Panasonic como um dispositivo de gravação.
Mesmo que os requisitos de sistema operacional mencionados nestas instruções sejam
completamente atendidos, alguns computadores não podem ser utilizados.
A operação em um Sistema Operacional outro que não seja um sistema original não é garantida.
DirectX 9.0c será instalado automaticamente durante a instalação do software fornecido.
A operação não pode ser assegurada em todos os drives de DVD.
Os discos DVD autorizados com este software não têm a reprodução garantida em todos os DVD
Players.
Este software não é compatível com um ambiente de CPUs múltiplas.
A operação com os sistemas operacionais Microsoft Windows XP Media Center Edition, Tablet PC
Edition e 64bits não é assegurada.
83
Dependendo do ambiente do seu computador, se ele não suportar dispositivos USB de Alta Velocidade (USB 2.0), por exemplo, poderá ocorrer falha de quadros, o áudio poderá ser intermitente, ou o software poderão operar lentamente quando imagens gravadas forem reproduzidas.
Ajuste a resolução do monitor para 1024 x760 (cores de 16 bits) ou superior. Selecione [Start] (Iniciar) → ([Settings] (Ajustes) → [Control Panel] (Painel de Controle) ([Appearance and Themes] (Aparência e Temas) ) [Display] (Monitor) e selecione a guia [Settings] (Ajustes) e em seguida ajuste [Screen resolution] (Resolução da tela) e [Color quality] (Qualidade de Cores).
O terminal USB desta unidade se destina somente para leitura. Ele não pode ser utilizado para gravar dados do computador nesta unidade.
Utilizando o Drive SD Incorporado
Hardware Computador pessoal compatível com IBM PC/AT
Sistema Operacional
CPU Intel Pentium II 300 MHz ou mais RAM 32 MB ou mais (64 MB ou mais se recomenda) Interface USB 1.1 ou mais recente – Tipo A
O equipamento USB opera com o driver instalado como padrão no Sistema Operacional.
Microsoft Windows 2000 Professional Microsoft Windows XP Home Edition/ Microsoft Windows XP Professional
Discos que podem ser utilizados
Tipo de Disco
Para criação de discos (Formato
DVD-Video) / DVD COPY
DVD-R/+R DVD-R DL/ +R DL DVD-RW/+RW
z z z
DVD-RAM - z *
z: Pode ser utilizado. -: Não pode ser utilizado.
* Se um driver DVD-RAM estiver instalado, talvez não seja possível utilizar discos DVD-RAM.
Dependendo do computador utilizado, talvez não seja possível utilizar alguns discos DVD indicados
na tabela acima.
Refira-se às instruções de operação do seu computador para detalhes sobre os discos DVD que
podem ser gravados no computador.
Para reproduzir um disco DVD criado utilizando o software ImageMixer3, o player deverá suportar a
reprodução do disco DVD. (Refira-se às instruções de operação do player.)
Utilize discos fabricados por um fabricante confiável: Talvez não seja possível gravar imagens
adequadamente se discos de baixa qualidade forem utilizados.
Para questões técnicas sobre este software, entre em contato com o Centro de Suporte ao Cliente PIXELA na sua região ou visite o site abaixo. Site: http:/www.pixela.co.jp/oem/panasonic/e/index.html (somente em Inglês).
Função
Para criação de discos
(Formato DVD-VR)
-
-
z (somente DVD-RW)
84
Instalação (Windows)
Ao instalar o software, habilite-se como Administrador ou com nome de usuário com privilégios equivalentes. (se esta autorização não for possível, consulte o gerente do sistema.)
Antes de iniciar a instalação, feche os outros
aplicativos sendo executados.
Não execute quaisquer outras operações no
seu computador enquanto o software estiver sendo instalado.
Instalando o aplicativo ImageMixer3 for Panasonic
1 Insira o CD-ROM no computador.
A tela de seleção do idioma de configuração será exibida.
Se a tela de seleção do idioma de
configuração não for exibida, clique duas vezes no ícone do drive CD-ROM em [My Computer] (Meu computador).
2 Selecione o idioma para a instalação
e clique [Next] (Próxima).
Não se pode instalar o aplicativo se a opção [I do not accept the termos of the license agreement] (Eu NÃO aceito os termos do acordo de licença).
5 Selecione onde o aplicativo será
instalado e em seguida clique em [Next] (Próxima).
6 Selecione [NTSC] para o sistema de
TV, clique em [Next].
7 Clique em [Install] (Instalar) para
iniciar o processo de instalação.
3 Clique em [Next] (Próxima).
O software poderá não operar adequadamente se a instalação for cancelada a qualquer momento (por exemplo, se a tecla [Cancel] (Cancelar) for pressionada).
4 Leia cuidadosamente o Acordo de
Licença do Usuário Final, marque a opção [I accept the terms of the license agreement] (Aceito os termos do acordo de licença) e clique em [Next] (Próxima).
8 Clique em [Finish] (Finalizar).
85
O computador deverá ser reinicializado para que o aplicativo possa ser ativado.
Dependendo do ambiente operacional, talvez seja preciso instalar o aplicativo DirectX 9.0c. Se este for o caso, clique em [Yes] (Sim) e instale-o. Se o software for instalado em um computador incompatível com DirectX 9.0c, o computador poderá não operar adequadamente. Se não houver certeza se o computador é ou não compatível, entre em contato com o fabricante do computador.
Lendo o arquivo "Help" (Ajuda) do software
Para detalhes sobre como utilizar o software, leia o arquivo "ajuda".
Este arquivo utiliza o sistema JavaScript. Para visualizar o conteúdo, ative o aplicativo JavaScript utilizando os ajustes do navegador.
Clique no ícone na tela de ativação do aplicativo ImageMixer3.
Pode-se também selecionar [Help] (Ajuda) [ImageMixer3 Help] na barra do menu para exibir o arquivo de ajuda.
Desinstalação do software
Siga os passos abaixo para desinstalar qualquer software desnecessário.
1 Selecione [Start] (Iniciar)
([Settings] (Ajustes) [Control Panel] (Painel de Controle) [Add or Remove Programs (Applications)] [Adicionar ou Remover Programas (Aplicativos)]).
2 Selecione [ImageMixer3] e em
seguida clique em [Remove] (Remover).
Dependendo do ambiente operacional, os nomes dos botões poderão diferir. (Exemplo: [Change/Remove])
Continue com a desinstalação seguindo as instruções na tela.
Após desinstalar o software, certifique-se de reinicializar o computador.
Conexão e reconhecimento (Windows)
Procedimentos de conexão e reconhecimento
Depois que o driver e o software forem instalados, a unidade deverá ser conectada ao computador e ser corretamente reconhecida por este.
Conecte após instalar o driver e o software.
Se o CD-ROM fornecido foi inserido no
computador, remova-o. (Se [Setup Menu] estiver aberto, espere até que seja fechado e remova o CD-ROM).
Se o procedimento de reconhecimento não for realizado adequadamente, a operação não será possível após a conexão da unidade ao computador.
Se a unidade não operar normalmente, pode significar que a instalação ou o procedimento de reconhecimento não foi realizado adequadamente.
Conecte esta unidade ao adaptador AC.
86
1 Conecte esta unidade a um
computador.
Cabo USB (fornecido)
Insira os plugues completamente. A unidade e o computador não irão operar adequadamente se os plugues não forem inseridos completamente e firmemente.
Não utilize nenhum outro cabo USB exceto o cabo fornecido. (A operação não é assegurada com outros tipos de cabo USB).
A tela de seleção de função USB será exibida.
2 Selecione [PC CONNECT] → [HDD]
[SD CARD] e pressione o joystick.
Esta unidade será automaticamente reconhecida pelo computador.
Quando a unidade estiver conectada a um computador, sua alimentação não poderá ser desligada.
Neste caso, desconecte o cabo USB ( 88).
Quando um computador estiver acessando o Disco Rígido ou o cartão nesta unidade, a lâmpada ACCESS/PC ou a lâmpada de
acesso ao cartão será acesa. (o ícone
será exibido no monitor LCD.) Não desconecte o cabo USB ou o adaptador AC enquanto o Disco Rígido ou o cartão estiver sendo acessado já que isto poderá danificar os dados.
O disco e o cartão não poderão ser acessados simultaneamente.
Poderá ser necessário reinicializar o computador quando esta unidade for conectada pela primeira vez.
ou
Informações sobre o monitor do computador
Quando a unidade estiver conectada a um computador, ela será reconhecida como um drive externo.
Esta unidade suporta somente a leitura de dados utilizando o computador. O computador não pode gravar dados na unidade ou apagar dados da unidade.
Dependendo do ambiente operacional do computador, a forma do ícone do drive e o nome do drive (Exemplo: E:) serão diferentes.
Ícones de Drive
O ícone será exibido em [My computer] (Meu Computador).
Quando acessar o Disco Rígido:
Windows XP:
Windows 2000:
Ao acessar o cartão
Windows XP:
Windows 2000:
Exemplo da estrutura de pastas
DISCO RÍGIDO
87
Cartão SD
As imagens em movimento no formato SD­Video são armazenadas na pasta [PRG ]. (Os caracteres "  " indicam caracteres hexadecimais de 001 a FFF.)
Até 999 arquivos podem ser gravados na pasta [PRG   ].
As imagens estáticas no formato JPEG (MGA0001.JPG etc.) serão armazenadas na pasta [100CDPFP]. Estas imagens poderão ser abertas com o software de imagens que suporte imagens do formato JPEG.
Até 999 arquivos podem ser gravados na pasta [100CDPFP] ou outra pasta.
Os arquivos com ajuste DPOF serão gravados na pasta [MISC] (somente cartão SD).
Não utilize o computador para apagar pastas de cartões SD. Caso contrário, não será mais possível que esta unidade leia o cartão SD.
Utilize sempre esta unidade para formatar cartões SD.
Quando dados não suportados por esta unidade tiverem sido gravados em um computador, eles não serão reconhecidos por esta unidade.
Pode-se utilizar o Windows Explorer para copiar arquivos de imagens estáticas para um computador.
Para desconectar o cabo USB com segurança
1 Clique duas vezes no ícone na
bandeja de tarefas.
A caixa de diálogo de desconexão do hardware será exibida.
Dependendo dos ajustes do seu computador, este ícone poderá não ser exibido.
2 Selecione [USB Mass Storage
Device] e clique [Stop] (Parar).
88
3 Verifique se [MATSHITA DVD-Cam-
HDD USB Device] ou [MATSHITA DVD Cam USB Device] está selecionado e clique em [OK].
Clique em [Close] (Fechar) e será possível desconectar o cabo com segurança.
Se o cabo USB for desconectado com a lâmpada de acesso acesa ou enquanto o
ícone monitor LCD, os dados poderão ser danificados.
ou estiver sendo exibido no
Utilizando as imagens gravadas em um computador (Windows)
Função DVD COPY (CÓPIA EM DVD)
Quando o aplicativo ImageMixer3 for utilizado, será possível criar facilmente discos DVD-Video pressionando o botão DVD COPY desta unidade. Entre as imagens gravadas no Disco Rígido desta unidade, aquelas cenas que não tiverem sido copiadas para o DVD utilizando esta função serão automaticamente identificadas e gravadas no DVD. Os discos DVD-Video criados utilizando esta função podem ser reproduzidos em um DVD Player ou outro dispositivo.
Conecte esta unidade ao adaptador AC e ligue a unidade.
1 Gire o dial de modo para selecionar
ou .
2 Pressione o botão DVD COPY.
A mensagem "PLEASE CONNECT USB CABLE" (POR FAVOR, CONECTE O CABO USB) será exibida no monitor LCD desta unidade. Conecte o cabo USB enquanto esta mensagem estiver sendo exibida.
Pressione o botão DVD COPY novamente se a mensagem desaparecer.
3 Conecte esta unidade a um
computador.
Cabo USB (fornecido)
Insira o plugue completamente. A unidade e o computador não irão operar adequadamente se os plugues não forem inseridos completamente e firmemente.
Não utilize outros cabos USB exceto o cabo fornecido. (A operação não é assegurada com outro cabo USB.)
A tela de preparação DVD COPY será exibida.
4 Insira um disco DVD no drive DVD.
Recomenda-se que seja utilizado um disco DVD novo.
A gravação dos dados no disco será iniciada.
Quando a gravação do disco for finalizada, este será ejetado do drive.
Dependendo da quantidade de dados, a gravação do disco poderá levar algum tempo.
Não submeta a unidade a vibração enquanto os dados estiverem sendo gravados. Caso contrário, o processo de gravação poderá ser interrompido.
Se todos os dados não forem gravados em um disco DVD, a gravação será realizada em um segundo disco (ou terceiro, etc.). Quando a gravação no primeiro disco for finalizada, uma mensagem será exibida solicitando a inserção de outro disco do mesmo tipo.
As imagens estáticas serão convertidas em imagens em movimento e gravadas no disco DVD.
Verifique se o DVD player ou outro dispositivo de reprodução se o disco DVD-Video criado pode ser reproduzido adequadamente. Se o disco não puder ser reproduzido adequadamente, crie o disco DVD-Video seguindo os passos na seção "Criando Discos DVD-Video com imagens selecionadas". ( 91)
As imagens não podem ser armazenadas em no computador.
As imagens gravadas no disco DVD-Video criado não podem ser editadas pelo computador. Para editá-las, importe as imagens para o computador.
Quando reproduzir um disco DVD-Video criado, será criada uma pausa de vários segundos entre as cenas.
As imagens gravadas no cartões SD não podem ser copiadas em discos utilizando a função DVD COPY. Importe as imagens para o seu computador e em seguida grave-as no disco DVD. ( 91)
O histórico de imagens salvas será armazenado em cada contador de usuário do computador. Por esta razão, mesmo que as imagens já tenham sido copiadas para um disco DVD, elas serão copiadas em um disco DVD novamente quando uma nova conta de usuário for utilizada.
Não é possível utilizar a Câmera de Vídeo DVD Panasonic como dispositivo de gravação.
Reproduzindo e importando imagens
Conecte esta unidade ao adaptador AC e ligue a unidade.
89
1 Conecte esta unidade a um
computador.
A tela do navegador será exibida.
4 Selecione [SDR-H200]/[SDR-H20] /
[SDR-H18] (DISCO RÍGIDO) ou [Disco Removível] (Cartão SD) em [Source] (Fonte).
Cabo USB (fornecido)
Insira o plugue completamente. A unidade e o computador não irão operar adequadamente se os plugues não forem inseridos completamente e firmemente.
Não utilize outros cabos USB exceto o cabo fornecido. (A operação não é assegurada com outro cabo USB.)
A tela de preparação DVD COPY será exibida.
2 Selecione [PC CONNECT] → [HDD]
ou [SD CARD] e pressione o joystick.
Esta unidade será automaticamente reconhecida pelo computador e o aplicativo ImageMixer3 será iniciado automaticamente. Se o aplicativo ImageMixer3 não for inicializado automaticamente, realize os passos a seguir para inicializá-lo.
Selecione [Start] (Iniciar) [All Programs (Programs)] (Todos os Programas) [PIXELA] [ImageMixer3 for Panasonic] [ImageMixer3 for Panasonic].
3 Clique em [Playback/Import Video].
O conteúdo gravado no Disco Rígido ou cartão SD será exibido.
Imagens em movimento Imagens estáticas
5 (Para reproduzir as cenas)
Clique na cena desejada e clique em [Playback]
(Para importar imagens para o computador)
Clique na cena desejada e clique em [Import] (Importar) (
As imagens importadas podem ser verificadas clicando em [Library] (Biblioteca).
As imagens importadas podem ser editadas utilizando o aplicativo ImageMixer3. Para detalhes, refira-se ao aplicativo "Help" (Ajuda) do software. ( 86)
Pode-se trocar a localização de destino das imagens importadas selecionando na barra do menu [Settings] [Preferences] [Library destination settings: (Ajustes de destino da biblioteca:)]
).
).
90
Criando discos DVD-Video com as imagens selecionadas
Utilize o aplicativo ImageMixer3 para importar as imagens gravadas por esta unidade para a gravação de um disco DVD e em seguida crie um DVD-Video. Os discos DVD-Video criados utilizando esta função podem ser reproduzidos em um DVD Player ou outro dispositivo.
Pode-se editar imagens em movimento ou adicionar seus menus favoritos. Para detalhes, refira-se ao arquivo "Help" (Ajuda) do software. ( 86)
Conecte esta unidade ao adaptador AC e ligue a unidade.
1 Conecte esta unidade a um
computador.
Selecione [Start] (Iniciar) [All Programs (Programs)] (Todos os Programas) [PIXELA] [ImageMixer3 for Panasonic] [ImageMixer3 for Panasonic].
3 Clique em [Create DVD-Video] (Criar
DVD-Video).
4 Clique [Create New DVD]
(Criar Novo DVD).
Cabo USB (fornecido)
Insira o plugue completamente. A unidade e o computador não irão operar adequadamente se os plugues não forem inseridos completamente e firmemente.
Não utilize outros cabos USB exceto o cabo fornecido. (A operação não é assegurada com outro cabo USB.)
A tela de preparação DVD COPY será exibida.
2 Selecione [PC CONNECT] → [HDD]
ou [SD CARD] e pressione o joystick.
Esta unidade será automaticamente reconhecida pelo computador e o aplicativo ImageMixer3 será iniciado automaticamente. Se o aplicativo ImageMixer3 não for inicializado automaticamente, realize os passos a seguir para inicializá-lo.
5 Selecione os ajustes do projeto
apropriado e clique em [OK].
6 Selecione [SDR-H200]/[SDR-H20] /
[SDR-H18] (DISCO RÍGIDO) ou [Removable Disk] (Disco Removível) (Cartão SD) e clique em [Import] (Importar).
O conteúdo gravado no Disco Rígido ou cartão SD será exibido.
91
7 Clique na pasta desejada ( ),
selecione a cena ( lista (
) através do método arrastar
e soltar.
A pasta será adicionada à lista.
) e adicione-a à
Não é possível adicionar uma imagem estática ao menu se este não for uma pasta de arquivos. Para detalhes, refira-se ao arquivo "Help" (Ajuda) do software. ( 86).
Para importar imagens estáticas
Clique em [Still image] (Imagem estática)
).
(
Clique na pasta desejada ( ), selecione o
arquivo (
) e adicione-a à lista ( )
arrastando e soltando.
A pasta poderá também ser adicionada à lista.
As imagens estáticas serão convertidas em
imagens em movimento e gravadas no disco DVD.
8 Clique na guia [Authoring]
(Autoração).
9 Clique em [Theme] (Tema) e clique
na tela do menu DVD desejado.
11 Insira um DVD no drive DVD e clique
na guia [Write] (Gravar).
Recomenda-se que um disco DVD novo seja utilizado.
12 Selecione os ajustes apropriados de
gravação e clique em [Write] (Gravar).
13 Verifique os ajustes da gravação e
clique em [OK].
A gravação do disco será iniciada.
Quando a gravação do disco for finalizada, o disco será ejetado do drive.
Dependendo da quantidade de dados, a gravação do disco poderá levar algum tempo.
Não se pode utilizar uma Câmera DVD Video Panasonic como dispositivo de gravação.
10 Clique em [Source] (Fonte) e
adicione a cena à tela do menu arrastando e soltando.
92
Antes de utilizar a unidade com um computador (Macintosh)
O que se pode fazer com um computador
Quando o software ImageMixer3 for Panasonic for instalado a partir do CD-ROM fornecido e conectado o seu computador a esta unidade, as operações a seguir poderão ser realizadas como descrito abaixo.
Pode-se reproduzir imagens gravadas por esta unidade no seu computador ou importar as
imagens para o computador. Pode-se editar imagens em movimento importadas para o seu computador. Pode-se importar as imagens gravadas por esta unidade para o software ImageMixer3 e em
seguida criar discos DVD-Video originais. ( 98).
Não é possível utilizar o software fornecido para reproduzir imagens estáticas ou importá-las para o seu computador.
- Para reproduzir imagens estáticas no seu computador. Utilize um visualizador de imagens padrão OS ou um visualizador compatível disponível
comercialmente para reproduzir as imagens estáticas.
- Para copiar arquivos de imagens estáticas para um computador: Arraste e solte-as no Finder (Localizador).
Para detalhes adicionais sobre estas operações, consulte o arquivo ajuda do software. ( 96)
93
Ambiente Operacional
Um drive de CD-ROM é necessário para instalar os softwares fornecidos.
Mesmo que os requisitos de sistema mencionados nestas instruções de operação sejam atendidos,
alguns computadores não podem ser utilizados.
Utilize o cabo USB fornecido quando conectar esta unidade ao computador. (A operação não é garantida quando outros cabos USB forem utilizados)
ImageMixer3 for Panasonic
Hardware Mac OS X v10.3.9, v10.4.2 a v10.4.8 CPU PowerPC G4 (1 GHz ou mais), PowerPC G5, Intel core solo ou superior RAM 256 MB ou mais (512 MB recomendados) Resolução da tela 1024x768 pixels ou mais Espaço livre no disco
Espaço em disco necessário para a instalação: aprox. 30 MB
rígido Drive de disco Drive de DVD gravável fornecido como característica padrão Macintosh Interface USB de Alta Velocidade (USB 2.0) – Tipo A Idiomas suportados Inglês, Francês e Espanhol
Não é possível utilizar uma Câmera DVD Video Panasonic como um dispositivo de gravação.
Um drive que suporta discos graváveis é necessário para a criação de um disco DVD-Video.
Discos com camada dupla/duas camadas não são suportados.
Para detalhes sobre restrições, leia o arquivo [ReadMe] (Leia-me) na pasta [ReadMe].
O terminal USB desta unidade é somente para leitura. Ele não pode ser utilizado para gravar dados
na unidade utilizando o computador.
Utilizando o Drive SD Incorporado
Sistema Operacional Mac OS X v10.3 a v10.4 CPU PowerPC G3 (400 MHz ou mais), GA, G5, Intel Core Duo, Intel Core Solo RAM 64 MB ou mais
O equipamento USB opera com o driver instalado como padrão no Sistema Operacional.
94
Discos que podem ser utilizados
A tabela abaixo lista os tipos de discos DVD que podem ser utilizados pelo software fornecido.
Tipo de Disco
Para criação de discos (Formato
DVD-R/+R DVD-R DL/ +R DL ­DVD-RW/+RW DVD-RAM -
z: Pode ser utilizado. -: Não pode ser utilizado.
Dependendo do computador utilizado, talvez não seja possível utilizar alguns discos DVD indicados na tabela acima.
Refira-se às instruções de operação do seu computador para detalhes sobre os discos DVD que podem ser gravados no computador.
Para reproduzir um disco DVD criado utilizando o software ImageMixer3, o player deverá suportar a reprodução do disco DVD. (Refira-se às instruções de operação do player.)
Utilize discos fabricados por um fabricante confiável: Talvez não seja possível gravar imagens adequadamente se discos de baixa qualidade forem utilizados.
Para questões técnicas sobre este software, entre em contato com o Centro de Suporte ao Cliente PIXELA na sua região ou visite o site abaixo. Site: http:/www.pixela.co.jp/oem/panasonic/e/index.html (somente em Inglês).
Função
DVD-Video)
z
z
95
Instalação (Macintosh)
Antes de iniciar a instalação, feche qualquer software aberto.
Não execute quaisquer outras operações no seu computador enquanto o software for instalado.
1 Insira o CD-ROM no computador.
O ícone [PANASONIC] CD-ROM será exibido.
2 Clique duas vezes em [PANASONIC]
[imageMixer3 for Panasonic.pkg].
A tela de configuração do instalador será exibida.
3 Clique em [Continue] (Continuar).
5 Clique em [Continue] (Continuar).
6 Clique em [Install] (Instalar).
7 Clique em [Close] (Fechar).
Continue acompanhando as mensagens na tela para instalar o software.
4 Leia cuidadosamente os termos e
condições exibidas na tela para [Software License Agreement (Acordo de Licença do Software)], clique em [Continue] (Continuar) e em seguida clique em [Agree] (Concordo).
Não se pode instalar o aplicativo se clicar [Disagree] (Não concordo).
Recomenda-se reinicializar o computador após o término da instalação.
Lendo o arquivo "Help" (Ajuda) do Software
Para detalhes sobre como utilizar os aplicativos do software, leia o arquivo "Help" (Ajuda).
Depois de inicializar o aplicativo ImageMixer3, selecione [Help] (Ajuda) [ImageMixer3 Help] na Barra do menu.
Desinstalação do software
Refira-se ao arquivo [Uninstallation] (Desinstalação) na pasta [ReadMe] e apague [ImageMixer 3 Panasonic] e quaisquer dados relacionados.
Após desinstalar o software, certifique-se de reinicializar o computador.
96
Conexão e reconhecimento (Macintosh)
Procedimentos de conexão e reconhecimento
Depois que o driver e o software forem instalados, a unidade deverá ser conectada ao computador e ser corretamente reconhecida por este.
Conecte após instalar o driver e o software.
Se o CD-ROM fornecido foi inserido no
computador, remova-o. (Se a configuração do instalador for operada, espere até que seja finalizada e em seguida remova o CD-ROM.)
Se o procedimento de reconhecimento não for realizado adequadamente, a operação não será possível após a conexão da unidade ao computador.
Se a unidade não operar normalmente, pode significar que a instalação ou o procedimento de reconhecimento não foi realizado adequadamente.
Conecte esta unidade ao adaptador AC.
1 Conecte esta unidade a um
computador.
A tela de seleção de função USB será exibida.
2 Selecione [PC CONNECT] → [HDD]
ou [SD CARD] e pressione o joystick.
Esta unidade será automaticamente reconhecida pelo computador.
Quando a unidade estiver conectada a um computador, sua alimentação não poderá ser desligada.
Neste caso, desconecte o cabo USB ( 98).
Quando um computador estiver acessando o Disco Rígido ou o cartão nesta unidade, a lâmpada ACCESS/PC ou a lâmpada de
acesso ao cartão será acesa. (o ícone
será exibido no monitor LCD.) Não desconecte o cabo USB ou o adaptador AC enquanto o Disco Rígido ou o cartão estiver sendo acessado já que isto poderá danificar os dados.
O disco e o cartão não poderão ser acessados simultaneamente.
ou
Informações sobre o monitor do computador
Quando a unidade estiver conectada a um computador, ela será reconhecida como um drive externo.
Esta unidade suporta somente a leitura de dados utilizando o computador. O computador não pode gravar dados na unidade ou apagar dados da unidade.
Dependendo do ambiente operacional do computador, a forma do ícone do drive e o nome do drive serão diferentes.
Ícones de Drive
DISCO RÍGIDO
Cabo USB (fornecido)
Insira os plugues completamente. A unidade e o computador não irão operar adequadamente se os plugues não forem inseridos completamente e firmemente.
Não utilize nenhum outro cabo USB exceto o cabo fornecido. (A operação não é assegurada com outros tipos de cabo USB).
Cartão SD
97
Exemplo da estrutura de pastas
DISCO RÍGIDO
Cartão SD
As imagens em movimento no formato SD­Video são armazenadas na pasta [PRG ]. (Os caracteres "  " indicam caracteres hexadecimais de 001 a FFF.)
Até 999 arquivos podem ser gravados na pasta [PRG ].
As imagens estáticas no formato JPEG (MGA0001.JPG etc.) serão armazenadas na pasta [100CDPFP]. Estas imagens poderão ser abertas com o software de imagens que suporte imagens do formato JPEG.
Até 999 arquivos podem ser gravados na pasta [100CDPFP] ou outra pasta.
Os arquivos com ajuste DPOF serão gravados na pasta [MISC] (somente cartão SD).
Não utilize o computador para apagar pastas de cartões SD. Caso contrário, não será mais possível que esta unidade leia o cartão SD.
Utilize sempre esta unidade para formatar cartões SD.
Quando dados não suportados por esta unidade tiverem sido gravados em um computador, eles não serão reconhecidos por esta unidade.
Saia do aplicativo e em seguida desconecte o cabo USB.
Se o cabo USB for desconectado com a lâmpada ACCESS/PC ou de acesso ao cartão
estiver acesa enquanto o ícone estiver sendo exibido no monitor LCD, os dados poderão ser danificados.
ou
Utilizando cenas de imagens em movimento em um computador (Macintosh)
Criando um DVD-Video em um computador
Utilizando ImageMixer 3, pode-se criar um disco DVD-Video a partir das imagens gravadas nesta unidade. Os discos DVD-Video criados utilizando esta função podem ser reproduzidos em um DVD player ou outro dispositivo.
Um drive que suporta discos graváveis é necessário para criar um disco DVD-Video.
Antes do uso inicial, selecione [ReadMe] (Leia-me) do software na pasta na qual o software está instalado e em seguida leia cuidadosamente as instruções adicionais ou as informações atualizadas.
Conecte esta unidade ao adaptador AC e ligue a unidade.
1 Conecte esta unidade a um
computador.
Para desconectar o cabo USB com segurança
Quando o ícone do drive for exibido na área de trabalho:
Arraste o ícone para o ícone Trash (Lixeira) e em seguida desconecte o cabo USB.
Quando o ícone do drive não for exibido na área de trabalho:
98
Cabo USB (fornecido)
Insira os plugues completamente. A unidade e o computador não irão operar adequadamente se os plugues não forem inseridos completamente e firmemente.
Não utilize qualquer outro cabo USB exceto o fornecido. (A operação não é assegurada com qualquer outro cabo USB.)
A tela de seleção da função USB será exibida.
2 Selecione [PC CONNECT] → [HDD]
ou [SD CARD] e pressione o joystick.
A unidade será automaticamente reconhecida pelo computador.
3 (No computador)
Clique duas vezes no ícone [ImageMixer 3 for Panasonic] na pasta [ImageMixer 3 for Panasonic] criada.
O software ImageMixer 3 será ativado.
4 Clique em [SDR-H200]/[SDR-
H20]/[SDR-H18] (HDD) ou [Removable Disk] (Disco Removível) (cartão SD) em [Source] (Fonte).
Para reproduzir as cenas, clique em [Playback] (
).
6 Clique em [Library] (Biblioteca) em
[Source] (Fonte) para exibir o conteúdo da biblioteca.
Edite as imagens em movimento se necessário.
Com a utilização de [Combination List] (Lista de Combinação), múltiplas cenas podem ser combinadas em um título.
Para detalhes adicionais sobre a edição, refira-se ao arquivo "Help" (Ajuda). ( 96)
7 Selecione as cenas a serem
adicionadas ao DVD-Video e em seguida clique em [DVD List].
As cenas de imagens em movimento gravadas no Disco Rígido ou no cartão SD serão exibidas.
5 Clique na cena desejada e clique em
[Import] (Importar) (
).
8 Selecione o menu DVD, o tamanho
do disco e a qualidade da imagem e em seguida clique em [OK].
Uma nova lista será criada em [DVD List] em [Source] (Fonte).
Pode-se adicionar imagens ao disco a ser criado arrastando e liberando os arquivos a partir da biblioteca para a lista criada.
99
9 Insira um DVD no drive de DVD.
Recomenda-se que seja utilizado um disco DVD novo.
10 Clique na lista criada no passo 8 em
[Source] e em seguida clique em [Write] (Gravar).
Utilizando os arquivos de imagens estáticas em um computador (Macintosh)
Copiando arquivos de imagens estáticas para um computador
Conecte esta unidade ao adaptador AC e ligue a unidade.
1 Conecte esta unidade a um
computador.
Verifique se o tamanho dos dados não é maior que a capacidade do disco a ser gravado.
11 Continue o ajuste da gravação e em
seguida clique em [Create] (Criar).
A gravação do disco será iniciada.
Quando a gravação do disco for finalizada, o disco será ejetado do drive.
Dependendo da quantidade de dados, a gravação do disco poderá demandar algum tempo.
Pode-se trocar a localização onde as imagens importadas serão salvas selecionando na Barra do menu [ImageMixer3] → [Preferences] (Preferências) [Library destination settings:] (Ajustes de destino da biblioteca).
Não se pode utilizar a Câmera DVD Video Panasonic como um dispositivo para gravação.
Cabo USB (fornecido)
Insira os plugues completamente. A unidade e o computador não irão operar adequadamente se os plugues não forem inseridos completamente e firmemente.
Não utilize nenhum outro cabo USB exceto o cabo fornecido. (A operação não é assegurada com outros tipos de cabo USB).
A tela de seleção de função USB será exibida.
2 Selecione [PC CONNECT] → [HDD]
ou [SD CARD] e em seguida pressione o joystick.
Esta unidade será automaticamente reconhecida pelo computador.
3 (No computador)
Clique duas vezes no ícone [HDD_CAMERA] (DISCO RÍGIDO) ou [NO NAME] (Cartão SD).
100
Loading...