Panasonic SC-HC49EG-K, SC-HC49EG-S User Manual

Page 1
EG
Operating Instructions
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Compact Stereo System
Kompaktowy zestaw stereo
Kompaktní stereo systém
Sistema estéreo compacto
Thank you for purchasing this product. Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use.
Included Installation Instructions (l 2 and 18, 19)
The installation work should be done by a qualified installation specialist.
Before commencing work, carefully read these installation instructions and the operating instructions to ensure that installation is performed correctly. (Please keep these instructions. You may need them when maintaining or moving this unit.)
Dziękujemy za zakupienie tego produktu. Przed przystąpieniem do eksploatacji opisywanego produktu należy dokładnie przeczytać niniejsze zalecenia i zachować instrukcję obsługi do wglądu.
Załączone instrukcje instalacji (l 22 i 38, 39)
Instalację powinien przeprowadzić wyłącznie wykwalifikowany specjalista.
Przed rozpoczęciem pracy należy się dokładnie zapoznać z instrukcją instalacji oraz z instrukcją obsługi, aby się upewnić, że instalacja została przeprowadzona prawidłowo. (Proszę zachować niniejszą instrukcję. Będzie ona potrzebna podczas serwisowania lub przenoszenia urządzenia.)
Model No. SC-HC49
Děkujeme, že jste si zakoupil tento výrobek. Před použitím tohoto produktu si pečlivě přečtěte tyto pokyny a celý návod si uložte pro pozdější použití.
Přiložené pokyny k instalaci (l 42 a 58, 59)
Instalační práce musí být provedeny kvalifikovaným instalatérským odborníkem.
Před zahájením instalace si pečlivě pročtěte tyto pokyny k instalaci a návod k obsluze, abyste instalaci provedli opravdu správně. (Tyto pokyny si uschovejte. Můžete je potřebovat při údržbě nebo přesouvání tohoto zařízení.)
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
Se incluyen instrucciones de instalación (l 62 y 78, 79)
La instalación debe ser realizada por un especialista calificado.
Antes de comenzar la instalación, lea cuidadosamente estas instrucciones de instalación y el manual de instrucciones para asegurarse de que la instalación se realice correctamente. (Conserve estas instrucciones. Puede necesitarlas al momento de realizar mantenimiento o trasladar esta unidad)
POLSKI ENGLISHČESKYESPAÑOL
RQT9886-3R
Page 2
Safety precautions
WARNING
Unit
To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
– Do not expose this unit to rain, moisture, dripping or
splashing.
– Do not place objects filled with liquids, such as vases, on
this unit. – Use only the recommended accessories. – Do not remove covers. – Do not repair this unit by yourself. Refer servicing to
qualified service personnel. – Do not let metal objects fall inside this unit. – Do not place heavy items on this unit.
AC mains lead
To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
– Ensure that the power supply voltage corresponds to the
voltage printed on this unit. – Insert the mains plug fully into the socket outlet. – Do not pull, bend, or place heavy items on the lead. – Do not handle the plug with wet hands. – Hold onto the mains plug body when disconnecting the
plug. – Do not use a damaged mains plug or socket outlet.
The mains plug is the disconnecting device.
Install this unit so that the mains plug can be unplugged from the socket outlet immediately.
CAUTION
Unit
This unit utilizes a laser. Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
Do not place sources of naked flames, such as lighted
candles, on this unit.
This unit may receive radio interference caused by mobile
telephones during use. If such interference occurs, please increase separation between this unit and the mobile telephone.
This unit is intended for use in moderate climates.
Placement
Place this unit on an even surface.To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
– Do not install or place this unit in a bookcase, built-in
cabinet or in another confined space. Ensure this unit is
well ventilated. – Do not obstruct this unit’s ventilation openings with
newspapers, tablecloths, curtains, and similar items. – Do not expose this unit to direct sunlight, high
temperatures, high humidity, and excessive vibration.
Battery
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the type recommended by the manufacturer.
Mishandling of batteries can cause electrolyte leakage and
may cause a fire. – Remove the battery if you do not intend to use the remote
control for a long period of time. Store in a cool, dark
place. – Do not heat or expose to flame. – Do not leave the battery(ies) in a car exposed to direct
sunlight for a long period of time with doors and windows
closed. – Do not take apart or short circuit. – Do not recharge alkaline or manganese batteries. – Do not use batteries if the covering has been peeled off.
When disposing of the batteries, please contact your local
authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
NORSK
ADVARSEL
Produkt
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på
apparatet: – Utsett ikke produktet for regn, fukt, drypping eller sprut. – Ikke plasser objekter som er fylt med væske, som vaser,
på apparatet. – Bruk kun anbefalt tilbehør. – Fjern ikke deksler. – Reparer ikke denne enheten selv, overlat service til
kvalifisert servicepersonell.
Vekselstrømnett
Nettstøpselet er trukket ut fra denne enheten.
Installer denne enheten slik at nettstøpselet umiddelbart kan trekkes fra stikkontakten.
FORSIKTIG
Produkt
Dette produktet anvender en laser. Betjening av kontroller
eller justering eller andre inngrep enn de beskrevet i denne bruksanvisning kan føre til farlig bestråling.
Plasser ikke åpen ild, slik som levende lys, oppå apparatet.Dette apparatet er beregnet for bruk under moderate
klimaforhold.
Plassering
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på
apparatet: – Ikke plasser apparatet i en bokhylle, et innebygget
kabinett eller et annet lukket sted. Pass på at produktet er
godt ventilert. – Apparatets ventilasjonsåpninger må ikke dekkes til med
aviser, duker, gardiner eller lignende.
2
RQT9886
Product Identification Marking is located on the bottom of the unit.
Page 3
Table of contents
Safety precautions............................................ 2
Accessories....................................................... 3
Control reference guide ................................... 4
Connections ...................................................... 5
Inserting media ................................................. 6
Bluetooth
Media playback controls .................................. 9
Listening to the radio ..................................... 10
Sound adjustment .......................................... 11
Clock and Timer.............................................. 11
Others .............................................................. 12
Troubleshooting.............................................. 13
Unit and media care........................................ 15
About Bluetooth
Playable media................................................ 16
Licenses .......................................................... 17
Attaching the unit to a wall (optional)........... 18
Specifications.................................................. 20
Attaching the support pad to this unit.......... 21
®
operations ...................................... 7
®
............................................ 16
Accessories
Check the supplied accessories before using this unit.
1 Remote control
(N2QAYB000945)
1 Battery for remote control1 AC mains lead
1 FM indoor antenna
1 Pad sheet
(support pad)
Wall mounting accessories
1 Safety holder
1 Screw
2 Wall mount
brackets
ENGLISH
About descriptions in these operating instructions
Pages to be referred to are indicated as “l ±±”.Unless otherwise indicated, operations are described using
the remote control.
Disposal of Old Equipment and Batteries Only for European Union and countries with recycling systems
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries must not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation. By disposing of them correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment. For more information about collection and recycling, please contact your local municipality. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
Note for the battery symbol (bottom symbol):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
Do not use AC mains lead with other equipment.Product numbers provided in these operating instructions are
correct as of December 2013. These may be subject to change.
3
RQT9886
Page 4
Control reference guide
Top view
(Alkaline or manganese battery)
1 Standby/on switch (Í/I) (Í)
Press to switch the unit from on to standby mode or vice versa. In standby mode, the unit is still consuming a small amount of power.
2 Select the audio source
On this unit:
“CD” ------------. “BLUETOOTH” ------------. “IPOD_DOCK”
^"""--"" “FM” ,"""--"" “USB”* ,"""--"}
On the remote control:
[ ]: “BLUETOOTH” [iPod/USB]: “IPOD_DOCK” ,. “USB”*
[CD/RADIO]: “CD” ,. “FM”
3 Basic playback control buttons 4 Adjust the volume (0 (min) to 50 (max)) 5 Open or close the sliding door 6 Bluetooth
Press to select “BLUETOOTH” as the audio source.Press and hold to enter pairing mode (l 7) or
®
-pairing button
disconnect a Bluetooth
®
device (l 8).
7 NFC touch area (l 7) 8 Port for iPhone/iPad/iPod and USB devices (l 6)
Select “USB”* as the audio source.
9 Remote control signal sensor
Distance: Within approx. 7 m directly in front Angle: Approx. 30o left and right
10 Display 11 Sliding door 12 Dock for iPhone/iPod
Select “IPOD_DOCK” as the audio source.
13 Enter setup menu 14 Enter the iPhone/iPod menu /
Change the displayed information
15 Enter sound menu 16 Dim the display panel
Press again to cancel.
17 Mute the sound
Press again to cancel. “MUTE” is also cancelled when the volume is adjusted or the unit is turned off.
18 Enter playback menu 19 Selection/OK
Using the remote control
Insert the battery so the terminals (i and j) match those in the remote control. Point it at the remote control signal sensor on this unit.
To avoid interference, please do not put any objects in front of
signal sensor.
4
RQT9886
* The display will automatically change to “IPOD_PORT”
when a compatible iPhone/iPad/iPod is connected to the port for iPhone/iPad/iPod.
Page 5
Connections
2
1
Connect the AC mains lead after all other connections are completed.
This unit consumes a small amount of AC power (l 20) even when turned off.
In the interest of energy conservation, if you will not be using this unit for an extended period of time,
unplug it from the mains socket.
Adhesive tape
(not supplied)
FM indoor antenna
(supplied)
To a mains socket
AC mains lead (supplied)
Connect the antenna.
These speakers do not have magnetic shielding. Do not place them near a TV, personal computer or other magnetic devices.Tape the antenna to a wall or column in a position with the least amount of interference.If radio reception is poor, use a FM outdoor antenna with a right angle type connector (not supplied).
ENGLISH
5
RQT9886
Page 6
Inserting media
Connecting an iPhone/iPod* with Lightning connector
When you connect a compatible device to the port or the dock during “USB” or “IPOD_DOCK” mode, the selector will automatically select the corresponding source for the device.
Press [iPod/USB] to select “IPOD_DOCK”.
To close the dock
Press and hold [PUSH CLOSE] while closing the dock.
Press [iPod/USB] to select “USB”.
The display will automatically change to “IPOD_PORT” when a compatible iPhone/ iPad/iPod is connected to the port.
When connecting an iPhone/iPad/iPod, use the dedicated USB cable (not supplied).Insert the USB device directly. Do not use any USB extension cable.Please disconnect the USB device if you finish using.Before removing the USB device, select a source other than “USB”.
Make sure to tilt the disc so as not to touch the sliding door.Do not open the sliding door manually.
The label side
Pad (supplied)
Attach the pad before using the dock. (l 21)
Lightning connector
Inserting a CD
Be sure to remove the iPhone/iPod from its case.Make sure that the iPhone/iPod is fully inserted and its back is resting against the pad.Make sure to hold the dock when removing the iPhone/iPod.
Connecting an iPhone/iPad/iPod* or USB device
When you connect a compatible device to the port or the dock during “USB” or “IPOD_DOCK” mode, the selector will automatically select the corresponding source for the device.
* Refer to “Playable media” for compatible models. (l 16)
Charging an iPhone/iPad/iPod
During unit on, charging starts when an iPhone/iPad/iPod is connected to this unit.
To continue charging from the USB cable connection during standby mode, make sure the iPhone/iPad/iPod has started charging
before turning the unit to standby mode.
During standby mode, charging will start as usual from the Lightning connector.Check the iPhone/iPad/iPod to see if the battery is fully charged. (Once fully charged, remove the iPhone/iPad/iPod.)
Make sure that the unit does not fall when inserting or removing media.
6
When moving this unit, be sure to remove all media and turn this unit to standby mode.
RQT9886
Page 7
Bluetooth® operations
You can listen to the sound from the Bluetooth® audio device from this unit wirelessly.
Refer to the operating instructions of the Bluetooth® device for details. ≥ If you intend to use an NFC (Near Field Communication)-compatible Bluetooth® device, proceed to “One-Touch
Connection (Connecting by NFC)”.
Connecting via Bluetooth® menu
Preparation
Turn on the Bluetooth® feature of the device and
place the device near this unit.
Pairing with Bluetooth® devices
1 Press [ ] to select “BLUETOOTH”.
{. If “PAIRING” is indicated on the display, go to step 4.
To enter pairing mode*
2 Press [PLAY MENU] to select “PAIRING”. 3 Press [3, 4] to select “OK? YES” and then press
[OK].
To pair with a device
4 Select “SC-HC49” from the Bluetooth
®
device’s
Bluetooth® menu.
{. The name of the connected device is indicated on the
display for a few seconds.
5 Start playback on the Bluetooth
* You can also enter pairing mode by pressing and holding
[ -PAIRING] on the unit.
®
device.
Connecting a paired Bluetooth® device
1 Press [ ] to select “BLUETOOTH”.
{. “READY” is indicated on the display.
2 Select “SC-HC49” from the Bluetooth
®
Bluetooth
{. The name of the connected device is indicated on the
menu.
display for a few seconds.
3 Start playback on the Bluetooth
If prompted for the passkey, input “0000”.You can register up to 8 devices with this unit. If a 9th device
is paired, the device that has not been used the longest will be replaced.
This unit can only be connected to one device at a time.When “BLUETOOTH” is selected as the source, this unit will
automatically try and connect to the last connected
®
Bluetooth
device.
®
device.
®
device’s
One-Touch Connection (Connecting by NFC)
For NFC-compatible Bluetooth® devices (AndroidTM devices) only
Simply by touching an NFC (Near Field Communication)-compatible Bluetooth® device on the unit, you can complete all preparations, from registering a Bluetooth® device to establishing a connection.
Preparation
Turn on the NFC feature of the device.Android device version lower than 4.1 requires the
installation of the app “Panasonic Music Streaming” (free of charge).
1 Enter “Panasonic Music Streaming” in the search box of
Google Play Music Streaming”.
2 Start the app “Panasonic Music Streaming” on the device.
– Follow on-screen instructions on your device. – Always use the latest version of the app.
TM
to search, and then select “Panasonic
1 Press [ ] to select “BLUETOOTH”. 2 Touch and hold your device on the NFC touch area
of this unit [ ]. (l 4)
Do not move the Bluetooth® device until it beeps, displays a message or reacts in some way. Once the Bluetooth away from this unit.
When the registration and connection of the Bluetooth
device is complete, the name of the connected device is indicated on the display for a few seconds.
The location of the NFC touch area differs depending on
the device. When a connection cannot be established even if your Bluetooth touch area of this unit, change the position of the device. The condition may also improve if you download the dedicated app “Panasonic Music Streaming” and start it up.
3 Start playback on the Bluetooth
If you touch another device to this unit, you can update the
When the connection is established, playback may start
The One-Touch Connection may not work properly
®
Bluetooth be disconnected automatically.
automatically depending on the type of device being used.
depending on the type of device being used.
connection. The previously connected device will
®
device has reacted, move the device
®
device has touched the NFC
®
device.
®
ENGLISH
7
RQT9886
Page 8
Bluetooth® transmission mode
You can change the transmission mode to prioritise transmission quality or sound quality.
Preparation
Press [ ] to select “BLUETOOTH”.If a Bluetooth® device is already connected,
disconnect it.
Disconnecting a Bluetooth® device
1 While a Bluetooth
Press [PLAY MENU] repeatedly to select “DISCONNECT?”.
®
device is connected:
2 Press [3, 4] to select “OK? YES” and then press
[OK].
1 Press [PLAY MENU] repeatedly to select
“LINK MODE”.
2 Press [3, 4] to select the mode and then press
[OK].
MODE 1: Emphasis on connectivity MODE 2: Emphasis on sound quality
Select “MODE 1” if the sound is interrupted.The factory default is “MODE 2”.
Bluetooth® input level
If the sound input level from the Bluetooth® device is too low, change the input level setting.
Preparation
Connect a Bluetooth® device.
1 Press [PLAY MENU] repeatedly to select “INPUT
LEVEL”.
2 Press [3, 4] to select the level and then press
[OK]. “LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^---------------------------------------------------------J
Select “LEVEL 0” if the sound is distorted.The factory default is “LEVEL 0”.
You can also disconnect the Bluetooth® device by pressing
and holding [ -PAIRING] on the unit.
The Bluetooth
audio source (e.g., “CD”) is selected.
®
device will be disconnected if a different
8
RQT9886
Page 9
Media playback controls
The following marks indicate the availability of the feature.
[CD]: CD audio in CD-DA format and a CD that
[iPod]: Compatible iPhone/iPad/iPod (l 16) [USB]: USB devices containing MP3 files (l 16) [Bluetooth]: Connected Bluetooth® device
Preparation
Turn the unit on.Insert the media or connect the Bluetooth® device.
Press [CD/RADIO], [iPod/USB] or [ ] to select the
audio source.
When using iPhone/iPad/iPod, the operation may vary
among those models.
contains MP3 files (l 16)
Basic controls
[CD], [iPod], [USB], [Bluetooth])
(
[CD], [USB], [Bluetooth] To display
information
Press [DISPLAY, iPod MENU] repeatedly.
To use this unit’s remote control with a Bluetooth® device, the
Maximum number of displayable characters: approx. 30 This unit supports ver. 1.0, 1.1 and 2.3 ID3 tags. Text data
Album and track indication for MP3 files.
®
Bluetooth Remote Control Profile). Depending on the status of the device, some controls may not work.
that is not supported will not be displayed or will be shown differently.
“A _ _ _”: MP3 album number. “T _ _ _”: MP3 track number. “ _ ” stands for the album or track number. “”: “”:
device must support AVRCP (Audio Video
This indication is also used to refer to an album. This indication is also used to refer to a track.
ENGLISH
Play Press [1/;]. Stop Press [∫].
[USB]: The position is memorised and
“RESUME” is displayed.
Pause Press [1/;].
Press again to restart play.
Skip Press [:/6] or [5/9] to skip
track.
[CD], [USB] Press [3] or [4] to skip
the MP3 album.
Search During play or pause, press and hold
[:/6] or [5/9].
[iPod]: Backwards search is only within
the current track.
[iPod] To navigate through the iPhone/
iPod music menu
[3, 4]: To navigate menu items. [OK]: To go to the next menu. [DISPLAY, iPod MENU]: To return to the previous menu.
Depending on the model (e.g., iPod nano 7th generation,
etc.), it may be necessary to select the album, artist, etc. on the iPhone/iPod.
Depending on the iOS version, this function may not be
available.
9
RQT9886
Page 10
Playback modes ([CD], [USB])
Select the playback mode.
1 Press [PLAY MENU] to select “PLAYMODE” or
“REPEAT”.
2 Press [3, 4] to select the setting and then press
[OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK Only plays the selected track.
1-ALBUM Only plays the selected MP3 album.
RANDOM Plays the contents randomly.
1-ALBUM RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Turns on repeat mode.
OFF REPEAT
Cancels the play mode setting.
“1”, “ ” is displayed.
(Skip to the desired track.)
“1”, “ ” is displayed.
“RND” is displayed.
Plays the tracks in the selected MP3 album randomly.
Press [3] or [4] to select the MP3
album.
“1”, “ ”, “RND” is displayed.
`” is displayed.
Turns off repeat mode.
Listening to the radio
You can preset up to 30 channels.
Preparation
Make sure that the antenna is connected. (l 5)Turn the unit on.
Press [CD/RADIO] to select “FM”.
A station previously stored is overwritten when another
station is stored in the same channel preset.
Presetting stations automatically
1 Press [PLAY MENU] to select “A.PRESET”. 2 Press [3, 4] to select “LOWEST” or “CURRENT”
and then press [OK].
LOWEST:
To begin auto preset with the lowest frequency (FM 87.50).
CURRENT:
To begin auto preset with the current frequency.*
{. The tuner starts to preset all the stations it can receive
into the channels in ascending order.
* To change the frequency, refer to “Manual tuning and
presetting”.
Listening to a preset channel
During random play, you cannot skip to the previous track.The mode is cancelled when you open the sliding door.
10
RQT9886
1 Press [PLAY MENU] repeatedly to select
“TUNEMODE”.
2 Press [3, 4] to select “PRESET” and then press
[OK].
3 Press [:/6] or [5/9] to select the
channel.
Page 11
Manual tuning and presetting
Select a radio broadcast.
1 Press [PLAY MENU] repeatedly to select
“TUNEMODE”.
2 Press [3, 4] to select “MANUAL” and then press
[OK].
3 Press [:/6] or [5/9] to tune to the
required station.
To start automatic tuning, press and hold [:/6] or
[5/9] until the frequency starts scrolling. Tuning stops when a station is found.
To preset the channel
4 While listening to the radio broadcast, press [OK]. 5 Press [3, 4] to select the channel and then press
[OK].
To improve FM sound quality
1 While receiving FM broadcasts, press
[PLAY MENU] repeatedly to select “FM MODE”.
2 Press [3, 4] to select “MONO” and then press
[OK].
This setting can be preset and memorised. To do so,
continue to step 4 of “Manual tuning and presetting”.
Sound adjustment
The following sound effects can be added to the audio output.
1 Press [SOUND] repeatedly to select the effect. 2 Press [3, 4] to select the setting and then press
[OK].
“PRESET EQ” (Preset Equalizer)
“BASS” (Bass) or “TREBLE” (Treble)
“D.BASS” (Dynamic Bass)
“SURROUND” (Surround)
You may experience a reduction in sound quality when these
effects are used with some sources. If this occurs, turn the sound effects off.
“HEAVY” (heavy), “SOFT” (soft), “CLEAR” (clear), “VOCAL” (vocal) or “FLAT” (flat/off).
The factory default is “HEAVY”.
Adjust the level (j4 to i4).
“ON D.BASS” or “OFF D.BASS”.
The factory default is
“ON D.BASS”.
“ON SURROUND” or “OFF SURROUND”.
The factory default is
“OFF SURROUND”.
ENGLISH
Select “STEREO” in step 2 to return to stereo broadcasts.“MONO” is cancelled if the frequency is changed.
To display the current FM signal status
While receiving FM signal, press [PLAY MENU] repeatedly to display “FM STATUS” and then press [OK].
“FM ST”: The FM signal is tuned and in stereo. “FM”: There is no tuned signal or the FM signal
“FM MONO”: “MONO” is selected in step 2 of “To
is in monaural.
improve FM sound quality” (l above).
To display RDS text data
Press [DISPLAY, iPod MENU] to display the text data.
Each time you press the button:
“PS”: Programme service “PTY”: Programme type “FREQ”: Frequency display
“STEREO” is displayed when this unit tunes to a stereo
broadcast.
The unit can display the text data transmitted by the radio
data system (RDS) available in some areas. (RDS displays may not be available if reception is poor.)
Clock and Timer
Setting the clock
This is a 24-hour clock.
1 Press [SETUP] repeatedly to select “CLOCK”. 2 Press [3, 4] to set the time and then press [OK].
To display the clock, press [SETUP] repeatedly to select
“CLOCK” and then press [OK] once. The time is displayed for 10 seconds. (During standby, press [DISPLAY, iPod MENU] once.)
The clock is reset when there is a power failure or when the
AC mains lead is removed.
Reset the clock regularly to maintain accuracy.
11
RQT9886
Page 12
Play timer
You can set the timer so this unit turns on at a certain time every day.
Preparation
Set the clock.
Setting the timer
1 Press [SETUP] repeatedly to select “TIMER ADJ”. 2 Press [3, 4] to set the starting time (“ON TIME”)
and then press [OK].
3 Press [3, 4] to set the finishing time
(“OFF TIME”) and then press [OK].
4 Press [3, 4] to select the music source*
press [OK].
and then
Others
Auto off function
As a factory default, this unit will turn to standby mode automatically if there is no sound and it is not being used for approximately 20 minutes.
To cancel this function
1 Press [SETUP] repeatedly to select “AUTO OFF”. 2 Press [3, 4] to select “OFF” and then press [OK].
To turn the function on, select “ON” in step 2.This setting cannot be selected when “FM” is the source.When connected to a Bluetooth
not work.
®
device, the function does
Turning the timer on
1 Prepare the selected music source and set the
desired volume.
2 Press [SETUP] repeatedly to select “TIMER SET”. 3 Press [3, 4] to select “SET” and then press [OK].
F” is displayed.To turn the timer off, select “OFF”.
4 Press [Í] to turn the unit to standby mode.
To display the timer settings, press [SETUP] repeatedly to
select “TIMER ADJ” and then press [OK] once. The music source and volume will also be displayed if the timer is turned on.
During standby, if the timer is turned on, press [DISPLAY,
iPod MENU] twice to display the settings.
This unit can be used as normal after the timer is set,
however: – Turn the unit to standby mode before the timer start time. – Even if the audio source or the volume is changed, the
timer will still use the audio source and volume that was set when the timer was turned on.
* “CD”, “USB”, “FM” and “IPOD_DOCK” can be set as the
music source. For timer music source through the port for iPhone/iPad/
iPod and USB devices, select “USB”.
Sleep timer
The sleep timer can turn the unit off after a set time.
1 Press [SETUP] to select “SLEEP”. 2 Press [3, 4] to set the time (in minutes) and then
press [OK].
“SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120”
^------------------. “OFF” (Cancel) (------------------J
Bluetooth® standby
When “SC-HC49” is selected from a paired Bluetooth® device’s Bluetooth® menu, this unit will turn on automatically from standby mode and establish a Bluetooth® connection.
1 Press [SETUP] repeatedly to select “BLUETOOTH
STANDBY”.
2 Press [3, 4] to select “ON” and then press [OK].
To turn the function off, select “OFF” in step 2.
The remaining time is indicated on the unit’s display except
when other operations are performed.
The play timer and sleep timer can be used together. The
sleep timer is always the main timer on the unit.
12
RQT9886
Page 13
Changing the unit and remote control code
When other Panasonic equipment responds to the supplied remote control, change the remote control code.
1 Press [CD/RADIO] to select “CD”. 2 While pressing and holding [SELECTOR] on the
unit, press and hold [CD/RADIO] on the remote control until the unit’s display shows “REMOTE 2”.
3 Press and hold [OK] and [CD/RADIO] on the
remote control for at least 4 seconds.
To change the mode back to “REMOTE 1”, press [CD/RADIO] to select “CD” and then repeat the step 2 and 3 but replace [CD/RADIO] with [ ].
Troubleshooting
Before requesting service, make the following checks. If you are uncertain about some of the check points, or if the solutions indicated in the following guide does not resolve the issue, then consult your dealer for instructions.
To return all settings to the factory defaults
When the following situations occur, reset the memory:
There is no response when buttons are pressed.You want to clear and reset the memory contents.
1 Disconnect the AC mains lead. (Wait for at least
3 minutes before proceeding to step 2.)
2 While pressing and holding down [Í/I] on the
unit, reconnect the AC mains lead.
Keep holding down [Í/I] until “---------” appears on the
display.
3 Release [Í/I].
ENGLISH
Software update
Occasionally, Panasonic may release updated software for this unit that may add or improve the way a feature operates. These updates are available free of charge. For more details, refer to the following website.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(This site is in English only.)
Checking the software version
The version of the installed software is displayed.
Press [SETUP] repeatedly to select “SW VER.” and then press [OK].
Press [OK] to exit.
All the settings are returned to the factory defaults. You will
need to reset the memory items.
General
Humming heard during playback.
If an AC mains lead or fluorescent lights are near the cords, then
keep other appliances and cords away from the cables.
The unit does not work.
One of the unit’s safety devices may have been activated.
Reset the unit as follows:
1 Press [Í/I] on the unit to switch the unit to standby.
If the unit does not switch to standby, press [Í/I] on the unit
for approximately 10 seconds. The unit is forcibly switched to standby. Alternatively, disconnect the AC mains lead, wait for at least 3 minutes, then reconnect it.
2 Press [Í/I] on the unit to switch it on. If the unit still cannot be
operated, consult the dealer.
MP3 cannot be read.
You may not be able to play MP3 if you have copied a
multi-session disc that has no data between sessions.
When creating a multi-session disc, it is necessary to close the
session.
The amount of data on the disc is too small. Set the amount of
data to above 5 MB.
Remote control
The remote control does not work properly.
The battery is depleted or inserted incorrectly. (l 4)
Disc
Incorrect display or play does not start.
Make sure that the disc is compatible with this unit. (l 16)There is moisture on the lens. Wait for about an hour and then try
again.
13
RQT9886
Page 14
USB
No response when [1/;] is pressed.
Disconnect the USB device and then reconnect it. Alternatively,
turn the unit off and on again.
The USB drive or its contents cannot be read.
The USB drive format or its contents is/are not compatible with the
unit (l 16).
The USB host function of this product may not work with some
USB devices.
Slow operation of the USB flash drive.
Large file size or high memory USB flash drive takes longer time
to read.
The elapsed time displayed is different from the actual play time.
Copy the data to another USB device or backup the data and
reformat the USB device.
Radio
Static or noisy reception is heard while listening to a radio broadcast.
Confirm the antenna is properly connected. (l 5)Adjust the position of the antenna.Try to keep a certain amount of distance between the antenna and
AC mains lead.
Try using an outdoor antenna if there are buildings or mountains
nearby. (l 5)
Turn the TV or other audio players off or separate it from this unit.Keep this unit away from mobile phones if there is interference.
iPhone/iPad/iPod
Cannot charge or operate.
Check that the iPhone/iPad/iPod is connected properly. (l 6)Connect the iPhone/iPad/iPod again or try to restart the iPhone/
iPad/iPod.
During standby mode, charging will not start from the USB cable
connection. Turn this unit on and make sure the charging has started before turning this unit to standby mode.
The battery of the iPhone/iPad/iPod is depleted. Charge the
iPhone/iPad/iPod, and then operate again. – When using the port, turn this unit on. Do not turn this unit off
until the iPhone/iPad/iPod becomes operational.
Bluetooth
Pairing cannot be completed.
Check the Bluetooth® device condition.
The device cannot be connected.
The pairing of the device was unsuccessful or the registration has
been replaced. Try re-pairing the device. (l 7)
This unit might be connected to a different device. Disconnect the
other device and try re-pairing the device. (l 7)
®
The device is connected, but audio cannot be heard through this unit.
For some built-in Bluetooth® devices, you have to set the audio
output to “SC-HC49” manually. Read the operating instructions for the device for details.
The sound is interrupted.
The device is out of the 10 m communication range. Place the
Bluetooth® device closer to this unit.
Remove any interference between this unit and the device.Other devices that use the 2.4 GHz frequency band, such as
wireless routers, microwaves, cordless phones, etc. are interfering. Place the Bluetooth distance it from the other devices.
Select “MODE 1” for stable communication. (l 8)
®
device closer to this unit and
The One-Touch Connection (NFC feature) is not working.
Make sure the unit and the NFC feature of the device are turned
on. (l 7)
Messages
The following messages or service numbers may appear on the unit’s display.
“--:--”
You plugged the AC mains lead in for the first time or there was a
power failure recently. Set the time (l 11 ).
“ADJUST CLOCK”
Clock is not set. Adjust the clock accordingly.
“ADJUST TIMER”
Play timer is not set. Adjust the play timer accordingly.
“AUTO OFF”
The unit has been left unused for about 20 minutes and will shut
down within a minute. Press any button to cancel it.
“CHECKING CONNECTION”
The unit is checking the connected iPhone/iPad/iPod.If this display keeps appearing, make sure that the battery of the
iPhone/iPad/iPod is not depleted and that the iPhone/iPad/iPod is turned on and connected correctly (l 6).
14
RQT9886
Page 15
“ERROR”
Lens
Incorrect operation is performed. Read the instructions and try
again.
“F” (“ ” stands for a number.)
There is a problem with this unit.
Write down the displayed number, disconnect the AC mains lead and consult your dealer.
“ILLEGAL OPEN”
Sliding door is in the wrong position. Turn the unit off and on
again. If this display appears again, consult the dealer.
“IPOD_DOCK OVER CURRENT ERROR” “USB OVER CURRENT ERROR”
The iPhone/iPad/iPod is drawing too much power. Disconnect the
iPhone/iPad/iPod and turn the unit off and on again.
The USB device is drawing too much power. Select a source other
than “USB”, remove the USB and turn the unit off.
“NODEVICE”
The iPhone/iPad/iPod or USB device is not inserted correctly.
Read the instructions and try again (l 6).
The battery of the iPhone/iPad/iPod is depleted. Charge the
iPhone/iPad/iPod and turn it on before connecting.
“NO DISC”
Insert the disc to be played (l 6).
“NO PLAY”
A CD that is not in CD-DA or MP3 format is inserted. It cannot be
played.
Examine the content. You can only play supported format. (l 16)The files in the USB device can be corrupted. Format the USB
device and try again.
The unit may have a problem. Turn the unit off and then on again.
“NOT SUPPORTED”
You have connected an iPhone/iPad/iPod that cannot be played
(l 16).
If the iPhone/iPad/iPod is compatible, turn it on and connect it
correctly.
“PLAYERROR”
You played an unsupported MP3 file. The system will skip that
track and play the next one.
“READING”
The unit is checking the CD information. After this display has
disappeared, start operating.
“REMOTE ” (“  ” stands for a number.)
The remote control and this unit are using different codes. Change
the code on the remote control. – When “REMOTE 1” is displayed, press and hold [OK] and [ ]
for at least 4 seconds.
– When “REMOTE 2” is displayed, press and hold [OK] and [CD/
RADIO] for at least 4 seconds.
“VBR”
The system cannot show the remaining play time for variable bit
rate (VBR) tracks.
Unit and media care
Pull out the AC mains lead from the outlet before maintenance.
Clean this unit with a soft, dry cloth
When dirt is heavy, wring a wet cloth tightly to wipe the dirt,
and then wipe it with a dry cloth.
When cleaning the speaker covers, use a fine cloth.
Do not use tissues or other materials that can fall apart. Small pieces may get stuck inside the speaker cover.
Never use alcohol, paint thinner or benzine to clean this unit.Before using chemically treated cloth, carefully read the
cloth’s instructions.
Maintenance of the lens
Clean the lens regularly to prevent malfunctions. Use a dust
blower to remove dust and a cotton swab if it is extremely dirty.
You cannot use a CD type lens cleaner.Do not leave the sliding door open for prolonged periods of
time. This will cause the lens to get dirty.
Be careful not to touch the lens with your fingers.
Clean discs
DO DO NOT
Wipe with a damp cloth and then wipe dry.
Disc handling precautions
Handle discs by the edges to avoid inadvertent scratches or
fingerprints on the disc.
Do not attach labels or stickers to discs.Do not use record cleaning sprays, benzine, thinner, static
electricity prevention liquids or any other solvent.
Do not use the following discs:
– Discs with exposed adhesive from removed stickers or
labels (rented discs etc.). – Discs that are badly warped or cracked. – Irregularly shaped discs, such as heart shapes.
To dispose or transfer this unit
The unit may keep the user settings information in the unit. If you discard this unit either by disposal or transfer, then follow the procedure to return all the settings to the factory defaults to delete the user settings. (l 13, “To return all settings to the factory defaults”) The operation history may be recorded in the
memory of this unit.
ENGLISH
15
RQT9886
Page 16
About Bluetooth
Panasonic bears no responsibility for data and/or information that is compromised during a wireless transmission.
®
Frequency band used
This system uses the 2.4 GHz frequency band.
Certification of this device
This system conforms to frequency restrictions and
has received certification based on frequency laws. Thus, a wireless permit is not necessary.
The actions below are punishable by law in some
countries: – Taking apart or modifying the system. – Removing specification indications.
Restrictions of use
Wireless transmission and/or usage with all
Bluetooth® equipped devices is not guaranteed.
All devices must conform to standards set by
Bluetooth SIG, Inc.
Depending on the specifications and settings of a
device, it can fail to connect or some operations can be different.
This system supports Bluetooth® security features.
But depending on the operating environment and/or settings, this security is possibly not sufficient. Transmit data wirelessly to this system with caution.
This system cannot transmit data to a Bluetooth®
device.
Range of use
Use this device at a maximum range of 10 m. The
range can decrease depending on the environment, obstacles or interference.
Interference from other devices
This system may not function properly and troubles
such as noise and sound jumps may arise due to radio wave interference if this system is located too close to other Bluetooth use the 2.4 GHz band.
This system may not function properly if radio waves
from a nearby broadcasting station, etc. is too strong.
®
devices or the devices that
Intended usage
This system is for normal, general use only.Do not use this system near an equipment or in an
environment that is sensitive to radio frequency interference (example: airports, hospitals, laboratories, etc).
Playable media
Compatible iPhone/iPad/iPod
Compatible with the dock (Using Lightning connector)
iPhone 5s / iPhone 5c / iPhone 5
iPod touch (5th generation)
iPod nano (7th generation)
Compatible with the port [Using dedicated USB cable (not supplied)]
iPhone 5s / iPhone 5c / iPhone 5 / iPhone 4S /
iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G / iPhone
iPad mini with Retina display / iPad Air /
iPad (3rd, and 4th generation) / iPad 2 / iPad /
iPad mini
iPod touch
1st, 2nd, 3rd, 4th, and 5th generation
iPod nano
2nd, 3rd, 4th, 5th, 6th, and 7th generation
(as of December 2013)
Compatibility depends on the software version. Update your
iPhone/iPad/iPod to the latest software before using it with this unit.
Please be aware that Panasonic accepts no responsibility for
the loss of data and/or information.
Do not connect the following models to the port:
– iPod classic, iPod [4th (colour display), and 5th (video)
generation], iPod nano (1st generation)
Unexpected behaviour may occur.
Compatible CD
A disc with the CD Logo.
This unit can play back discs that conform to the CD-DA
format.
The unit may not be able to play some discs due to the
condition of the recording.
Before playback, finalise the disc on the device it was
recorded on.
Compatible USB devices
This unit does not guarantee connection with all USB
devices.
FAT12, FAT16 and FAT32 file systems are supported.This unit supports USB 2.0 full speed.This unit can support USB devices of up to 32 GB.
16
RQT9886
Page 17
Compatible MP3 files
Supported format: Files with the extension “.mp3” or “.MP3”.Compatible compression rate: Between 16 kbps and
320 kbps (stereo).
Depending on how you create the MP3 files, they may not
play in the order you numbered them or may not play at all.
CD-R/RW
Maximum number of tracks and albums: 999 tracks and 254
albums (Excluding Root folder).
Disc formats: ISO9660 level 1 and level 2 (except for
extended formats).
If the disc includes both MP3 and normal audio data
(CD-DA), the unit plays the type recorded in the inner part of the disc.
This unit cannot play files recorded using packet write.
USB device
Maximum number of tracks and albums: 8000 tracks and 799
albums (Excluding Root folder).
Only one memory card will be selected when connecting a
multiport USB card reader, typically the first memory card inserted.
Licenses
“Made for iPod”, “Made for iPhone”, and “Made for iPad” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect wireless performance. iPad, iPhone, iPod, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Lightning is a trademark of Apple Inc.
The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Panasonic Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Google Play and Android are trademarks of Google Inc.
MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
ENGLISH
17
RQT9886
Page 18
Attaching the unit to a wall
Stan d
Fixing screw
Soft blanket or cloth
Screw (supplied)
Cord (not supplied)
(optional)
This unit can be wall mounted using the supplied wall mount brackets, etc. Make sure that the wall and the screws used for securing to the wall are capable of supporting at least 33 kg. The screws and other items are not supplied as the type and size will vary with each installation. Refer to step 5 of “Wall mount instructions” for details
about the required screws.
As an additional protective measure, attach the unit
to the wall with the fall prevention cord.
Installation accessories
Supplied accessories
1 Safety holder1 Screw2 Wall mount brackets
Additionally required accessories
(commercially available)
4 Wall mount bracket fixing screws1 Safety holder fixing screw1 Fall prevention cord*1 Screw eye
* Use a cord that is capable of supporting over 33 kg
(with a diameter of about 1.5 mm).
Keep the safety holder out of reach of children to
prevent swallowing.
Keep the screws out of reach of children to prevent
swallowing.
Keep the wall mount brackets out of reach of children
to prevent swallowing.
Wall mount instructions
Before installation, turn the unit off and disconnect the
AC mains lead from the mains socket.
1 Detach the stand from the unit.
Unscrew the fixing screw at the bottom of the unit.Gently pull the stand off the unit as illustrated.Keep the removed screw and the stand in a safe place.
2 Fix the safety holder onto the unit with the screw
(supplied).
Screw tightening torque: 50 N0cm to 70 N0cm.
3 Attach the fall prevention cord (not supplied) to this
unit.
Safety precautions
Professional installation is required. The installation should never be done by any other than a qualified installation specialist. PANASONIC DISCLAIMS ANY PROPERTY DAMAGE AND/OR SERIOUS INJURY, INCLUDING DEATH RESULTING FROM IMPROPER INSTALLATION OR INCORRECT HANDLING.
WARNING:
To prevent injury, this apparatus must be securely attached to the wall in accordance with the installation instructions.
18
RQT9886
Page 19
4 Measure and mark the position of both sides of the
204 mm
13 mm
500 mm
75 mm
142 mm
154 mm
100 mm
142
mm
300 mm
100 mm
At least 30 mm
7.5 mm to 9.4 mm
4 mm
Wall mount bracket
Wall
Safety holder fixing screw (not supplied)
Safety holder
Fix to the wall
Cord (not supplied)
Screw eye (not supplied)
Wall
wall mount brackets.
Use figures below to identify the screwing positions.
The position to attach the wall mount brackets
Space required
5 Attach the wall mount bracket to both sides of the
wall with two screws (not supplied).
Use a level to ensure both wall mount brackets are
level.
6 Hook the unit securely onto the wall mount
brackets with both hands.
Connect the antenna and the AC mains lead to the unit
before hanging the unit onto the wall. (l 5)
After hanging the unit, release your hands carefully to
confirm the unit sits securely on the wall mount brackets.
7 Drive the safety holder fixing screw (not supplied)
to secure the safety holder onto the wall.
Refer to step 5 for requirements before screwing.
ENGLISH
8 Attach the fall prevention cord (not supplied) to the
wall.
Make sure that the slack of the cord is minimal.
19
RQT9886
Page 20
Specifications
GENERAL
Power consumption 37 W Power consumption in standby mode*
(When “BLUETOOTH STANDBY” is “ON”)*
Power supply
AC 220 V to 240 V, 50 Hz
Dimensions (WkHkD)
500 mmk205 mmk92 mm
Mass Approx. 2.5 kg Operating temperature range
Operating humidity range
35 % to 80 % RH (no condensation)
AMPLIFIER SECTION
Output power
RMS Output Power Stereo mode
Front Ch (both ch driven)
20 W per channel (8 ), 1 kHz, 10 % THD
Total RMS Stereo mode power
TUNER SECTION
Preset Memory FM 30 stations Frequency Modulation (FM)
Frequency range
87.50 MHz to 108.00 MHz (50 kHz step)
Antenna terminals
DISC SECTION
Disc played (8 cm or 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*3)
Pick up
Wavelength 790 nm (CD) [NORSK] Bølgelengde 790 nm (CD) Laserstyrke Ingen farlig stråling sendes ut
(med sikkerhets-beskyttelse)
1, 2
Approx. 0.2 W
2
Approx. 0.3 W
0 oC to r40 oC
40 W
75 (unbalanced)
SPEAKER SYSTEM SECTION
Speaker unit(s)
Full range
Passive Radiator
Impedance 8
6.5 cm Cone typek1 per channel
8cmk2 per channel
TERMINAL SECTION
Dock connection
Port connection
USB Standard
Media file format support
USB device file system
DC OUT 5V1.0A
DC OUT 5V2.1A
USB 2.0 full speed
MP3 (¢.mp3)
FAT12, FAT16, FAT32
BLUETOOTH SECTION
Versi on Bluetooth® Ver.2.1+EDR Class Class 2 Supported Profiles
Operating Frequency
Operation Distance
A2DP, AVRCP
2.4 GHz band FH-SS
10 m Line of sight
Specifications are subject to change without notice.Mass and dimensions are approximate.Total harmonic distortion is measured by a digital spectrum
analyzer.
*1: “BLUETOOTH STANDBY” is “OFF”. *2: No device is connected to the port or the dock before
turning to standby mode.
*3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
20
RQT9886
Page 21
Attaching the support pad to this unit
Attach the supplied support pad to prevent damage or scratches to this unit or the device connected to the dock. Attach the pad before using the dock. The location is the same for either iPhone, iPod touch, or iPod nano.
1 Align this page to the sliding door and locate the position to attach the pad.
A Align with the top of unit. B Align with the side of the sliding door. C Pad (supplied)
2 Attach the pad near the corner of this page.
e.g., iPhone 5
ENGLISH
D There will be a gap between the unit and the connected device.
2 pads are supplied with this unit.
Keep the other pad in a secure place for future use.
21
RQT9886
Page 22
Zasady bezpieczeństwa
OSTRZEËENIE
Urządzenie
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia, – Nie należy wystawiać urządzenia na działanie deszczu,
wilgoci, kapanie lub zachlapanie.
– Na urządzeniu nie należy ustawiać żadnych naczyń
zawierających płyny, takich jak wazony. –Należy korzystać wyłącznie z zalecanych akcesoriów. – Nie należy demontować obudowy urządzenia. – Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy.
Naprawę urządzenia należy zlecić wykwalifikowanym
pracownikom serwisu. –Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostały
się metalowe przedmioty. – Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych ciężkich
przedmiotów.
Przewód zasilania
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia, –Należy się upewnić, że napięcie źródła zasilania
odpowiada napięciu podanemu na urządzeniu. –Dokładnie podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do
gniazda ściennego. – Nie wolno ciągnąć za przewód, zginać go ani kłaść na nim
ciężkich przedmiotów. – Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi rękami. – Przy odłączaniu przewodu należy chwycić za wtyczkę. – Nie wolno podłączać urządzenia do uszkodzonego
gniazda ściennego oraz gdy wtyczka przewodu
zasilającego jest uszkodzona.
Wtyczka zasilania umożliwia odłączenie urządzenia.
Zainstaluj to urządzenie w taki sposób, aby mo natychmiastowe odłączenie wtyczki zasilania od gniazda zasilania.
UWAGA
Urządzenie
W tym urządzeniu znajduje się laser. Wykonywanie regulacji
innych niż opisane lub postępowanie w sposób nieprzewidziany w instrukcji obsługi grozi niebezpiecznym naświetleniem promieniami lasera.
Nie należy umieszczać na urządzeniu źródeł otwartego
ognia, takich jak zapalone świece.
To ur z ądzenie może odbierać zakłócenia wywołane użyciem
telefonu komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia wystąpią, wskazane jest zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem a telefonem komórkowym.
Urządzenie jest przeznaczone do używania w klimacie
umiarkowanym.
Wybór miejsca
Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni.Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia, – Niniejszego urządzenia nie należy instalować lub
umieszczać w szafce na książki, zabudowanej szafce lub
innej ograniczonej przestrzeni, w celu zapewnienia dobrej
wentylacji. – Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych urządzenia
gazetami, obrusami, zasłonami i podobnymi
przedmiotami. –Urządzenie należy chronić przed bezpośrednim
działaniem promieni słonecznych, wysoką temperaturą,
wysoką wilgotnością oraz nadmiernymi drganiami.
żliwe było
Bateria
Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku, gdy
baterie zostaną nieprawidłowo włożone. Baterie należy wymieniać wyłącznie na baterie typu zalecanego przez producenta.
Nieprawidłowe obchodzenie się z bateriami może prowadzić
do wycieku elektrolitu i może być także przyczyną pożaru. – Baterię należy wyjąć, jeżeli pilot nie będzie używany przez
dłuższy czas. Należy ją przechowywać w chłodnym,
ciemnym miejscu. – Nie ogrzewaj i nie wrzucaj do ognia. – Nie należy pozostawiać baterii przez dłuższy czas w
samochodzie z zamkniętymi drzwiami i oknami
wystawionym na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych. – Nie demontuj i nie powoduj zwarcia. – Baterii alkalicznych lub manganowych nie należy ładować
ponownie. – Nie używaj baterii, z których usuni
W przypadku utylizacji baterii, należy się skontaktować z
lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
Oznaczenia identyfikacyjne produktu znajdują się na spodzie urządzenia.
Deklaracja zgodności
Niniejszym “Panasonic Corporation” deklaruje, że ten produkt jest zgodny z istotnymi wymaganiami i innymi odnośnymi postanowieniami dyrektywy 1999/5/WE. Klienci mogą pobrać oryginalną deklarację zgodności naszych produktów z serwera deklaracji zgodności: http://www.doc.panasonic.de Kontakt się z autoryzowanym przedstawicielem: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy
Ten produkt jest przeznaczony dla użytkownika ogólnego. (Kategoria 3)
ęta została osłona.
22
RQT9886
Page 23
Spis treści
Zasady bezpieczeństwa ................................. 22
Akcesoria......................................................... 23
Instrukcja sterowania ..................................... 24
Podłączenia ..................................................... 25
Wsadzanie nośników...................................... 26
Operacje Bluetooth
Przyciski odtwarzania z nośników ................ 29
Słuchanie radia ............................................... 30
Regulacja dźwięku.......................................... 31
Zegar i timer .................................................... 31
Inne .................................................................. 32
Usuwanie usterek ........................................... 33
Konserwacja urządzenia i nośników ............ 35
Informacje o Bluetooth
Nośniki, które mogą być odtwarzane ........... 36
Licencje ........................................................... 37
Mocowanie urządzenia do ściany
(opcjonalne) .................................................... 38
Dane techniczne ............................................. 40
Przymocowywanie podkładki
podpierającej do tego urządzenia ................. 41
Informacje dotyczące opisów w niniejszej instrukcji obsługi
Odniesienia do stron są oznaczone jako “l ±±”.Jeżeli brak innych instrukcji, wykonywanie operacji
opisano z użyciem zdalnego sterowania.
®
....................................... 27
®
................................. 36
Akcesoria
Sprawdź dostarczone akcesoria przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia..
1 Pilot zdalnego sterowania
(N2QAYB000945)
1 Bateria do pilota zdalnego sterowania1 Kabel zasilania prądem przemiennym
1 Antena
wewnętrzna FM
1 arkusz podkładki
(podkładka podpierająca)
Akcesoria do montażu ściennego
1 Uchwyt
bezpieczeństwa
1 Śruba
Nie używaj kabla zasilającego do zasilania innych
produktów.
Numery produktów podane w niniejszej instrukcji obsługi
według stanu na grudzień 2013. Mogą ulec zmianie.
2 Wsporniki
ścienne
POLSKI
Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii. Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu.
Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami domowymi/komunalnymi. W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz zużytych baterii, należy oddawać je do wyznaczonych punktów gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa krajowego. Poprzez prawidłowe pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz zużytych baterii pomagasz oszczędzać cenne zasoby naturalne oraz zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz na stan środowiska naturalnego.
W celu uzyskania informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii prosimy o kontakt z władzami lokalnymi. Za niewłaściwe pozbywanie się tych odpadów mogą grozić kary przewidziane przepisami prawa krajowego.
Dotyczy symbolu baterii (symbol poniżej):
Ten symbol może występować wraz z symbolem pierwiastka chemicznego. W takim przypadku
wymagania Dyrektywy w sprawie określonego środka chemicznego są spełnione.
23
RQT9886
Page 24
Instrukcja sterowania
Widok z góry
(Bateria alkaliczna lub manganowa)
1 Przełącznik trybu gotowości/włączania (Í/I)
(Í)
Naciśnij, aby przełączyć urządzenie z trybu włączenia na tryb gotowości lub odwrotnie. W trybie gotowości urządzenie wciąż zużywa niewielką ilość energii.
2 Wybór źródła dźwięku
Na urządzeniu:
“CD” ------------. “BLUETOOTH” ------------. “IPOD_DOCK”
^"""--"" “FM” ,"""--"" “USB”* ,"""--"}
Na pilocie:
[ ]: “BLUETOOTH” [iPod/USB]: “IPOD_DOCK” ,. “USB”*
[CD/RADIO]: “CD” ,. “FM”
3 Podstawowe przyciski sterowania odtwarzaniem 4 Regulacja poziomu głośności (0 (min.) do 50
(maks.))
5 Otwórz lub zasuń odsuwaną pokrywę 6 Bluetooth
Naciśnij, aby wybrać “BLUETOOTH” jako źródło
Naciśnij i przytrzymaj, aby wejść do trybu parowania
®
-przycisk parowania
dźwięku.
(l 27) lub rozłączyć urządzenie Bluetooth
®
(l 28).
7 Obszar kontaktu NFC (l 27) 8 Port urządzeń iPhone/iPad/iPod i urządzeń USB
(l 26)
Wybierz “USB”* jako źródło dźwięku.
9 Czujnik sygnału zdalnego sterowania
Odległość: Do około 7 m bezpośrednio na wprost Kąt około 30o w lewo i prawo
10 Wyświetlacz 11 Odsuwana pokrywa 12 Stacja dokująca dla urządzenia iPhone/iPod
Wybierz “IPOD_DOCK” jako źródło dźwięku.
13 Wyświetlanie menu ustawień 14 Wyświetlanie menu iPhone/iPod /
Zmiana wyświetlanych informacji
15 Wyświetlanie menu dźwięku 16 Przyciemnianie panelu wyświetlacza
Naciśnij ponownie, aby anulować.
17 Wyciszanie dźwięku
Naciśnij ponownie, aby anulować. “MUTE” jest także anulowana podczas regulacji głośności i po wyłączeniu urządzenia.
18 Wyświetlanie menu odtwarzania 19 Wybór/OK
Korzystanie z pilota
Włóż baterię tak, aby bieguny (i oraz j) odpowiadały biegunom w pilocie. Skieruj na czujnik odbioru sygnału pilota w urządzeniu.
Aby uniknąć zakłóceń, nie umieszczaj żadnych przedmiotów
przed czujnikiem sygnału.
24
RQT9886
* Informacja na wyświetlaczu automatycznie zmieni się na
“IPOD_PORT”, kiedy kompatybilne urządzenie iPhone/ iPad/iPod jest podłączone do portu iPhone/iPad/iPod.
Page 25
Podłączenia
2
1
Podłącza kabel zasilacza sieciowego dopiero po ustanowieniu wszystkich innych połączeń.
Urządzenie pobiera niewielką ilość energii elektrycznej (l 40) nawet po wyłączeniu.
W celu oszczędzania energii elektrycznej
odłącz urządzenie od gniazdka, gdy nie będzie używane przez dłuższy czas.
Ta śma klejąca
(brak w zestawie)
Antena wewnętrzna FM
(w zestawie)
Do gniazdka elektrycznego
Kabel zasilania prądem przemiennym (w zestawie)
Podłącz antenę.
Głośniki nie są ekranowane magnetycznie. Nie umieszczaj ich w pobliżu telewizora, komputera osobistego ani innych urządzeń
emitujących pole magnetyczne.
Przymocuj taśmą antenę do ściany lub do kolumny w pozycji zapewniającej najmniejsze zakłócenia.Jeżeli odbiór sygnałów radiowych jest słaby, użyj zewnętrznej anteny FM z kątowym złączem antenowym (brak w zestawie).
POLSKI
25
RQT9886
Page 26
Wsadzanie nośników
Podłączanie urządzenia iPhone/iPod* za pomocą złącza Lightning
Po podłączeniu kompatybilnego urządzenia do portu lub stacji dokującej w trybie “USB” lub “IPOD_DOCK”, przełącznik automatycznie wybierze odpowiednie źródło dla urządzenia.
Naciśnij [iPod/USB], aby wybrać “IPOD_DOCK”.
Aby zamknąć stację dokującą
Naciśnij i przytrzymaj [PUSH CLOSE] podczas zamykania stacji dokującej.
Naciśnij [iPod/USB], aby wybrać “USB”.
Informacja na wyświetlaczu automatycznie zmienia się na “IPOD_PORT”, kiedy kompatybilne urządzenie iPhone/iPad/iPod jest podłączone do portu.
Podczas podłączania iPhone/iPad/iPod używaj odpowiedniego kabla USB (brak w
zestawie).
Włóż urządzenie USB bezpośrednio do gniazda USB. Nie używaj kabla
przedłużającego USB.
Po zakończeniu używania urządzenia USB należy je odłączyć.Przed wyjęciem urządzenia USB wybierz źródło inne niż “USB”.
Przechyl płytę, aby nie dotykała odsuwanej pokrywy.Nie otwierać ręcznie przesuwanej pokrywy.
Strona z
etykietą
podkładka (w zestawie)
Zanim skorzystasz ze stacji dokującej, przymocuj podkładkę.
(l 41)
Złącze Lightning
Wkładanie płyty CD
Podłączanie urządzenia iPhone/iPad/iPod* lub urządzenia USB
Po podłączeniu kompatybilnego urządzenia do portu lub stacji dokującej w trybie “USB” lub “IPOD_DOCK”, przełącznik automatycznie wybierze odpowiednie źródło dla urządzenia.
≥ Pamiętaj o wyjęciu urządzenia iPhone/iPod z futerału. ≥ Upewnij się, że iPhone/iPod jest wsadzony do końca i że jego tylna część oparta jest o podkładkę. ≥ Przytrzymaj stację dokującą podczas wyjmowania iPhone/iPod.
* Przeczytaj “Nośniki, które mogą być odtwarzane”, aby dowiedzieć się więcej o kompatybilnych modelach. (l 36)
Ładowanie iPhone/iPad/iPod
Kiedy urządzenie jest włączone, ładowanie rozpocznie się po podłączeniu iPhone/iPad/iPod do głównego urządzenia.
Aby kontynuować ładowanie za pomocą kabla USB w trybie gotowości, upewnij się, że ładowanie iPhone/iPad/iPod zostało
rozpoczęte przed przełączeniem urządzenia w tryb gotowości.
Kiedy urządzenie pracuje w trybie gotowości, ładowanie rozpocznie się standardowo za pomocą złącza Lightning.Sprawdź, czy akumulator urządzenia iPhone/iPad/iPod został w pełni naładowany. (Gdy urządzenie zostanie w pełni
naładowane, usuń iPhone/iPad/iPod.)
Wkładając lub wyjmując nośnik, upewnij się, że urządzenie nie spadnie.Przed przeniesieniem urządzenia wyjmij wszystkie nośniki i przełącz urządzenie w tryb gotowości.
26
RQT9886
Page 27
Operacje Bluetooth
®
Istnieje możliwość słuchania muzyki z urządzenia Bluetooth® poprzez połączenie bezprzewodowe z urządzeniem głównym.
Więcej informacji znajduje się w instrukcji obsługi urządzenia Bluetooth®. ≥ Jeżeli chcesz użyć urządzenia kompatybilnego z NFC (Near Field Communication) Bluetooth®, przejdź do
“Połączenie One-Touch (Połączenie za pomocą NFC)”.
Połączenie poprzez menu Bluetooth
Przygotowanie
Włącz funkcję Bluetooth® w urządzeniu i umieść
urządzenie w pobliżu tego zestawu.
®
Parowanie z urządzeniami Bluetooth®
1 Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.
{. Jeżeli na wyświetlaczy wyświetlone jest “PAIRING”,
przejdź do kroku 4.
Aby wejść w tryb parowania*
2 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać “PAIRING”. 3 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “OK? YES”, a
następnie naciśnij [OK].
Aby sparować z innym urządzeniem
4 Wybierz “SC-HC49” w menu Bluetooth
®
w
urządzeniu Bluetooth®.
{. Nazwa połączonego urządzenia wyświetlana jest na
ekranie przez kilka sekund.
5 Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu Bluetooth
* Do trybu parowania można wejść również naciskając i
przytrzymując przycisk [ -PAIRING] na urządzeniu.
Podłączanie sparowane urządzenie
Bluetooth
®
1 Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.
{. “READY” jest wyświetlone na wyświetlaczu.
2 Wybierz “SC-HC49” w menu Bluetooth
urządzeniu Bluetooth®.
{. Nazwa połączonego urządzenia wyświetlana jest na
ekranie przez kilka sekund.
®
w
3 Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu Bluetooth
Połączenie One-Touch (Połączenie za pomocą NFC)
Tylko dla urządzeń Bluetooth® kompatybilnych z NFC (urządzenia z systemem AndroidTM)
Poprzez samo przyłożenie zgodnego z NFC (Near Field Communication) urządzenia Bluetooth® do urządzenia głównego można przeprowadzić wszystkie czynności przygotowawcze, od rejestracji urządzenia Bluetooth® aż po ustanowienie połączenia.
Przygotowanie
Włącz funkcję NFC w urządzeniu głównym.Wersja systemu Android na urządzeniu niższa niż
4.1 wymaga instalacji “Panasonic Music Streaming” (aplikacja jest darmowa).
1 W celu wyszukania wprowadź “Panasonic Music
Streaming” w oknie wyszukiwania Google Play następnie wybierz “Panasonic Music Streaming”.
2 Uruchom aplikację “Panasonic Music Streaming” na
urządzeniu. –Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie urządzenia. – Zawsze używaj najnowszej wersji aplikacji.
1 Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”. 2 Przyłóż i przytrzymaj urządzenie przy obszarze
®
.
kontaktu NFC urządzenie głównego [ ]. (l 24)
Nie należy zmieniać położenia urządzenia Bluetooth® w trakcie gdy wydaje sygnał dźwiękowy, wyświetla komunikat lub reaguje w inny sposób. Po wystąpieniu reakcji urządzenia Bluetooth odsunąć je od urządzenia głównego.
Po ukończeniu rejestracji i połączenia urządzenia
W różnych urządzeniach obszar kontaktu NFC znajduje
®
.
3 Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu Bluetooth
®
Bluetooth wyświetlana na wyświetlaczu przez kilka sekund.
się w różnych miejscach. Jeśli nie udaje się nawiązać połączenia pomimo fizycznego kontaktu urządzenia Bluetooth głównego, należy zmienić pozycję podłączanego urządzenia. Pomóc może także pobranie i uruchomienie specjalnej aplikacji “Panasonic Music Streaming”.
, nazwa podłączonego urządzenia będzie
®
z obszarem kontaktu NFC urządzenia
TM
®
należy
, a
®
POLSKI
.
Jeżeli wyświetli się komunikat proszący o klucz, wprowadź
“0000”.
Można zarejestrować maksymalnie 8 urządzeń w tym
zestawie. W przypadku sparowania dziewiątego urządzenia, urządzenie, które było najdłużej nieużywane, zostanie zastąpione.
Do zestawu można podłączać tylko jedno urządzenie
jednocześnie.
Kiedy “BLUETOOTH” wybrane jest jako źródło, niniejsze
urządzenie automatycznie spróbuje połączyć się z ostatnio podłączonym urządzeniem Bluetooth
®
.
Jeżeli przyłożysz inne urządzenie do urządzenia głównego,
połączenie Bluetooth nawiązane połączenie zostanie automatycznie zerwane.
Kiedy połączenie zostanie nawiązane, odtwarzanie może
rozpocząć się automatycznie, w zależności od używanego sprzętu.
Połączenie One-Touch może nie działać prawidłowo, w
zależności od używanego sprzętu.
®
zostanie zaktualizowane. Poprzednio
27
RQT9886
Page 28
Tryb transmisji Bluetooth
Możesz zmienić tryb transmisji, aby ustawić priorytet jakości transmisji lub jakości dźwięku.
Przygotowanie
Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.Jeżeli urządzenie Bluetooth® jest już podłączone,
rozłącz je.
®
Odłączanie urządzenia Bluetooth
1 Kiedy urządzenie Bluetooth
Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać “DISCONNECT?”.
®
jest podłączone:
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “OK? YES”, a
następnie naciśnij [OK].
®
1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“LINK MODE”.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać tryb, a następnie
naciśnij [OK].
MODE 1: Nacisk na jakość połączenia MODE 2: Nacisk na jakość dźwięku
Wybierz “MODE 1”, jeżeli dźwięk jest przerywany.Ustawienie fabryczne to “MODE 2”.
Poziom sygnału wejściowego Bluetooth
Jeżeli poziom sygnału wyjściowego transmisji z urządzenia Bluetooth® jest zbyt niski, zmień ustawienie poziomu sygnału wejściowego.
Przygotowanie
Podłącz urządzenie Bluetooth
®
®
1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“INPUT LEVEL”.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać poziom, a następnie
naciśnij [OK]. “LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^---------------------------------------------------------J
Wybierz “LEVEL 0”, jeżeli dźwięk jest zniekształcony.Ustawienie fabryczne to “LEVEL 0”.
Można również odłączyć urządzenie Bluetooth® naciskając i
przytrzymując przycisk [ -PAIRING] na urządzeniu głównym.
Urządzenie Bluetooth
zostanie inne źródło audio (n.p., “CD”).
®
zostanie rozłączone, jeżeli wybrane
28
RQT9886
Page 29
Przyciski odtwarzania z nośników
Poniższe oznaczenia wskazują dostępność funkcji.
[CD]:Płyty CD Audio w formacie CD-DA oraz
[iPod]: Kompatybilne modele urządzeń iPhone/
[USB]:Urządzenia USB zawierające pliki MP3
[Bluetooth]:Podłącz urządzenie Bluetooth
Przygotowanie
Włącz urządzenie.Wsadź nośnik lub podłącz urządzenie Bluetooth®
urządzenie.
Naciśnij [CD/RADIO], [iPod/USB] lub [ ], aby
wybrać źródło dźwięku.
Podczas korzystania z iPhone/iPad/iPod, sposób działania
może siężnić dla tych modeli.
Odtwarzanie Naciśnij [1/;]. Stop Naciśnij [].
Pauza Naciśnij [1/;].
Pomijanie Naciśnij [:/6] lub [5/9],
Szukanie Podczas odtwarzania lub po
płyty CD zawierające pliki MP3 (l 36)
iPad/iPod (l 36)
(l 36)
Podstawowe przyciski ([CD], [iPod], [USB], [Bluetooth])
[USB]: położenie jest zapamiętywane i
wyświetlane jest “RESUME”.
Naciśnij ponownie, aby powrócić do odtwarzania.
aby pominąć utwór. [CD], [USB] Naciśnij [3] lub [4], aby
pominąć album MP3.
naciśnięciu pauzy, naciśnij i przytrzymaj [:/6] lub [5/9].
[iPod]: Wyszukiwanie do tyłu odbywa się
wyłącznie w obrębie aktualnie odtwarzanej ścieżki.
®
[CD], [USB], [Bluetooth] Aby wyświetlić
informacje
Naciśnij kilkakrotnie [DISPLAY, iPod MENU].
Aby skorzystać z funkcji zdalnej kontroli urządzenia
Maksymalna liczba wyświetlanych znaków: około30Niniejsze urządzenie obsługuje wersje 1.0, 1.1 i 2.3
Oznaczenie albumu i ścieżki dla plików MP3.
[iPod] Nawigacja w menu muzyki
[3, 4]: Nawigacja w elementach menu. [OK]: Przejście do kolejnego menu. [DISPLAY, iPod MENU]: Powrót do poprzedniego menu.
®
Bluetooth (Audio Video Remote Control Profile – Profil zdalnego sterowania Audio Video). W zależności od stanu urządzenia, obsługa niektórych przycisków może nie być możliwa.
znaczników ID3. Dane tekstowe nieobsługiwane przez urządzenie nie mogą być wyświetlane lub mogą zostać wyświetlane nieprawidłowo.
“A _ _ _”: Numer albumu MP3. “T _ _ _”: Numer ścieżki MP3. “ _ ” oznacza numer albumu lub ścieżki. “”: “”:
, urządzenie Bluetooth® musi obsługiwać AVRCP
To oznaczenie odnosi się również do albumu. To oznaczenie odnosi się również do ścieżki.
iPhone/iPod
W zależności od modelu (np. iPod nano 7. generacji),
konieczne może być wybranie albumu, artysty itp. w urządzeniu iPhone/iPod.
Ta funkcja może nie być dostępna w niektórych wersjach
systemu iOS.
POLSKI
29
RQT9886
Page 30
Tryby odtwarzania ([CD], [USB])
Wybierz tryb odtwarzania.
1 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać “PLAYMODE”
lub “REPEAT”.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK Odtwarzanie tylko wybranej ścieżki.
1-ALBUM Odtwarzanie tylko wybranego
RANDOM Losowe odtwarzanie zawartości.
1-ALBUM RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Włączanie trybu powtarzania.
OFF REPEAT
Nie ma możliwości przejścia do poprzedniego utworu w
trybie odtwarzania losowego.
Po otwarciu odsuwanej pokrywy tryb odtwarzania jest
anulowany.
Anulowanie ustawienia trybu odtwarzania.
Wyświetli się “1”, “ ”.
(Przechodzenie do żądanej ścieżki.)
albumu MP3.
Wyświetli się “1”, “ ”.
Wyświetli się “RND”.
Losowe odtwarzanie ścieżek z wybranego albumu MP3.
Naciśnij [3] lub [4], aby wybrać
album MP3.
Wyświetli się “1”, “ ”, “RND”.
Wyświetli się`”.
Wyłączanie trybu powtarzania.
Słuchanie radia
Można zaprogramować maksymalnie 30 stacji.
Przygotowanie
Upewnij się, że antena jest podłączona. (l 25)Włącz urządzenie.
Naciśnij [CD/RADIO], aby wybrać “FM”.
Jeśli pod tą samą zaprogramowaną pozycją zapiszesz inną
stację, stara stacja ulegnie nadpisaniu.
Automatyczne programowanie stacji
1 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać “A.PRESET”. 2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “LOWEST” lub
“CURRENT”, a następnie naciśnij [OK].
LOWEST:
Rozpoczęcie automatycznego programowania od najniższej częstotliwości (FM 87.50).
CURRENT:
Rozpoczęcie automatycznego programowania od bieżącej częstotliwości.*
{. Tuner zaczyna programowanie wszystkich stacji, które
może odbierać, w kolejności rosnącej.
* Aby zmienić częstotliwość, przeczytaj rozdział “Ręczne
strojenie i programowanie”.
Słuchanie zaprogramowanej stacji
1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“TUNEMODE”.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “PRESET”, a
następnie naciśnij [OK].
3 Naciśnij [:/6] lub [5/9], aby wybrać
kanał.
30
RQT9886
Page 31
Ręczne strojenie i programowanie
Wybierz stację radiową.
1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“TUNEMODE”.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “MANUAL”, a
następnie naciśnij [OK].
3 Naciśnij [:/6] lub [5/9] w celu
dostrojenia do żądanej stacji.
Aby rozpocząć automatyczne strojenie, naciśnij i
przytrzymaj [:/6] lub [5/9], dopóki częstotliwość nie zacznie się przewijać. Po znalezieniu stacji strojenie się zatrzymuje.
Aby zaprogramować stację
4 Podczas słuchania stacji radiowej, naciśnij [OK]. 5 Naciśnij [3, 4], aby wybrać stację, a następnie
naciśnij [OK].
Poprawa jakości odbioru w paśmie FM
1 Podczas słuchania stacji radiowej w paśmie FM
naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać “FM MODE”.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “MONO”, a następnie
naciśnij [OK].
To ustawienie można zaprogramować i zapamiętać.
W tym celu wykonaj krok 4 z rozdziału “Ręczne strojenie i programowanie”.
Wybierz “STEREO” w kroku 2, aby powrócić do odbioru
stereo.
Tryb “MONO” jest anulowany po zmianie częstotliwości.
Wyświetlanie aktualnego stanu
sygnału FM
Jeżeli dostępny jest sygnał FM, naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wyświetlić “FM STATUS”, a następnie naciśnij [OK].
“FM ST”: Sygnał FM jest dostrojony i
“FM”: Brak dostrojonego sygnału lub
“FM MONO”: “MONO” zostało wybrane w kroku 2
Wyświetlanie danych tekstowych RDS
Naciśnij [DISPLAY, iPod MENU], aby wyświetlić dane tekstowe.
Każde naciśnięcie przycisku:
“PS”: Nazwa stacji “PTY”: Charakter programu “FREQ”: Częstotliwość
stereofoniczny.
monofoniczny sygnał FM.
części “Poprawa jakości odbioru w paśmie FM” (l powyżej).
Regulacja dźwięku
Odtwarzanie dźwięku można wzbogacić o poniższe efekty dźwiękowe.
1 Naciśnij kilkakrotnie [SOUND], aby wybrać efekt. 2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
“PRESET EQ” (Programowanie korektora dźwięku)
“BASS” (Tony niskie) lub “TREBLE” (wysokie)
“D.BASS” (Dynamic Bass)
“SURROUND” (Dźwięk przestrzenny)
W przypadku niektórych źródeł może dać się zauważyć
pogorszenie jakości dźwięku podczas stosowania tych efektów dźwiękowych. Wówczas należy wyłączyć efekty dźwiękowe.
“HEAVY” (ciężki), “SOFT” (łagodny), “CLEAR” (wyraźny), “VOCAL” (wokal) lub “FLAT” (bezbarwny/wył).
Ustawienie fabryczne to “HEAVY”.
Ustaw poziom (j4 na i4).
“ON D.BASS” lub “OFF D.BASS”.
Ustawienie fabryczne to
“ON D.BASS”.
“ON SURROUND” lub “OFF SURROUND”.
Ustawienie fabryczne to
“OFF SURROUND”.
Zegar i timer
Ustawienia zegara
Jest to zegar 24-godzinny.
1 Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać
“CLOCK”.
2 Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas, a następnie
naciśnij [OK].
Aby wyświetlić zegar, naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby
wybrać “CLOCK”, a następnie naciśnij jednokrotnie [OK]. Czas jest wyświetlany przez 10 sekund (w trybie gotowości, naciśnij jednokrotnie [DISPLAY, iPod MENU]).
Zegar zostaje wyzerowany w przypadku awarii zasilania oraz
po odłączeniu przewodu zasilania.
W celu zapewnienia dokładności wskazań zegara należy go
regularnie ustawiać.
POLSKI
“STEREO” pojawia się po nastrojeniu na stację stereo.Urządzenie może wyświetlać dane tekstowe transmitowane
przez system RDS (RDS) dostępny w niektórych rejonach. (wyświetlanie informacji RDS może nie być możliwe w przypadku słabego odbioru.)
31
RQT9886
Page 32
Timer odtwarzania
Można ustawić timer w celu włączania urządzenia codziennie o określonej godzinie.
Przygotowanie
Ustaw zegar.
Ustawianie timera
1
Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać “TIMER ADJ”.
2 Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas rozpoczęcia
(“ON TIME”), a następnie naciśnij [OK].
3 Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas zakończenia
(“OFF TIME”), a następnie naciśnij [OK].
4 Naciśnij [3, 4], aby wybrać źródło dźwięku*, a
następnie naciśnij [OK].
Włączanie timera
1 Przygotuj wybrane źródło dźwięku i ustaw żądaną
głośność.
2
Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać “TIMER SET”.
3 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “SET”, a następnie
naciśnij [OK].
Wyświetli sięF”.Aby wyłączyć timer, wybierz “OFF”.
4 Naciśnij [Í], aby przełączyć urządzenie do trybu
gotowości.
Aby wyświetlić ustawienia timera, naciśnij kilkakrotnie [SETUP] i wybierz “TIMER ADJ”, a następnie naciśnij jednokrotnie [OK]. Po włączeniu timera wyświetlone zostanie również źródło dźwięku i głośność.
W trybie oczekiwania, jeśli timer jest włączony, naciśnij [DISPLAY, iPod MENU] dwukrotnie, aby wyświetlić ustawienia.
Urządzenie może być używane normalnie po ustawieniu
timera, jednak: – Przed czasem rozpoczęcia timera przełącz urządzenie w
tryb gotowości.
– Nawet w przypadku zmiany źródła dźwięku lub głośności,
zastosowane zostaną źródło dźwięku i głośność ustawione dla timera.
* “CD”, “USB”, “FM” i “IPOD_DOCK” można wybrać jako źródło
dźwięku. Aby ustawić źródło dźwięku timera przez port dla iPhone/
iPad/iPod i urządzeń USB, wybierz “USB”.
Inne
Funkcja automatycznego wyłączania
Zgodnie z ustawieniami fabrycznymi, urządzenie przełącza się do trybu gotowości automatycznie, jeżeli nie jest odtwarzany dźwięk i urządzenie nie jest używane przez około 20 minut.
Aby anulować tę funkcję
1 Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać
“AUTO OFF”.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “OFF”, a następnie
naciśnij [OK].
Aby włączyć funkcję, wybierz “ON” w kroku 2.Nie można wybrać tego ustawienia, gdy źródłem jest “FM”.Po podłączeniu do urządzenia Bluetooth
będzie działać.
Bluetooth® gotowość
Jeżeli wybrano “SC-HC49” z menu Bluetooth® sparowanego urządzenia Bluetooth®, urządzenie główne automatycznie włączy się z trybu gotowości i nawiąże połączenie Bluetooth®.
®
, funkcja ta nie
1 Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “ON”, a następnie
naciśnij [OK].
Aby wyłączyć funkcję, wybierz “OFF” w kroku 2.
Timer wyłączający
Timer wyłączający może wyłączyć urządzenie po określonym czasie.
1 Naciśnij [SETUP], aby wybrać “SLEEP”. 2 Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas (w minutach), a
następnie naciśnij [OK].
“SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120”
^------------------. “OFF” (Anuluj) (------------------J
Pozostały czas jest pokazywany na wyświetlaczu
urządzenia, chyba że wykonywane są inne operacje.
Możliwe jest jednoczesne użycie timera odtwarzania i
wyłączającego. Timer wyłączający jest głównym timerem urządzenia.
32
RQT9886
Page 33
Zmiana kodu urządzenia i pilota
Gdy inne urządzenie firmy Panasonic reaguje na polecenia dołączonego pilota, zmień kod pilota.
1 Naciśnij [CD/RADIO], aby wybrać “CD”. 2 Kiedy naciśniesz i przytrzymasz [SELECTOR] na
urządzeniu, naciśnij i przytrzymaj jednocześnie [CD/RADIO] na pilocie, aż na ekranie wyświetli się “REMOTE 2”.
3 Naciśnij i przytrzymaj [OK] i [CD/RADIO] na pilocie
przez co najmniej 4 sekundy.
Aby zmienić tryb ponownie na “REMOTE 1”, naciśnij [CD/
RADIO], aby wybrać “CD” a następnie powtórz krok 2 oraz 3, ale zamiast [CD/RADIO] wybierz [ ].
Aktualizacja oprogramowania
Co jakiś czas firma Panasonic może udostępnić zaktualizowane oprogramowanie dla tego urządzenia, które może ulepszyć istniejące funkcje lub dodać nowe funkcje. Aktualizacje te są darmowe. Szczegółowe informacje można znaleźć na poniższej stronie internetowej
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Strona w języku angielskim.)
Sprawdzanie wersji oprogramowania
Wyświetlona zostanie wersja zainstalowanego oprogramowania.
Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać “SW VER.”, a następnie naciśnij [OK].
Naciśnij [OK], aby wyjść.
Usuwanie usterek
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy sprawdzić następujące pozycje. Jeżeli masz wątpliwości co do niektórych punktów lub jeśli podane w poniższym przewodniku środki nie rozwiązują problemu, skonsultuj się ze swoim sprzedawcą.
Aby przywrócić wszystkie ustawienia do wartości fabrycznych
Pamięć należy wyzerować w następujących sytuacjach:
Urządzenie nie reaguje po naciśnięciu przycisków.Chcesz wyczyścić i wyzerować ustawienia pamięci.
1 Odłącz wszystkie kable zasilające. (Zaczekaj co
najmniej 3 minuty przed przejściem do kroku 2.)
2 Kiedy wciśniesz i przytrzymasz przycisk [Í/I] na
urządzeniu, podłącz jednocześnie przewód zasilający.
Przytrzymaj [Í/I], aż na wyświetlaczu pojawi się
“---------”.
3 Zwolnij [Í/I].
Zostaną przywrócone wszystkie ustawienia fabryczne.
Należy ponownie wprowadzić pozycje pamięci.
Ogólne
Podczas odtwarzania słychać przydźwięk.
Oddalić przewody oraz inne urządzenia od przewodów
zasilających lub lamp świetlówkowych.
Urządzenie nie działa.
Być może włączył się jeden z mechanizmów bezpieczeństwa urządzenia. Zresetuj urządzenie w następujący sposób: 1 Naciśnij [Í/I] na urządzeniu głównym, aby przełączyć je w tryb
gotowości.
Jeżeli urządzenie główne nie przejdzie w tryb gotowości, naciśnij i przytrzymaj [Í/I] na urządzeniu głównym przez około 10 sekund. Urządzenie zostanie w sposób wymuszony przełączone w stan gotowości. Możesz też odłączyć przewód sieciowy, poczekać 3 minuty i podłączyć go z powrotem do sieci.
2 Naciśnij [Í/I] na urządzeniu głównym, aby je włączyć. Jeżeli
urządzenie nadal nie działa, skontaktuj się ze sprzedawcą.
Urządzenie nie odczytuje plików MP3.
Odtwarzanie plików MP3 może być niemożliwe, jeśli skopiowano
płytę wielosesyjną, która nie zawiera danych między sesjami.
Podczas nagrywania dysku wielosesyjnego należy zamknąć
sesję.
Ilość danych na płycie jest zbyt mała. Ustaw pojemność danych
na powyżej 5 MB.
POLSKI
Pilot zdalnego sterowania
Pilot nie działa prawidłowo.
Bateria jest rozładowana lub nieprawidłowo włożona. (l 24)
Płyta
Wyświetlanie jest niepoprawne lub odtwarzanie nie rozpoczyna się.
Upewnij się, że płyta może być odtwarzana w tym urządzeniu.
(l 36)
Soczewka jest zawilgocona. Odczekaj około godziny, a następnie
spróbuj ponownie.
RQT9886
33
Page 34
USB
Brak odpowiedzi po wciśnięciu [1/;].
Odłącz urządzenie USB i podłącz je ponownie. Ewentualnie
wyłącz i ponownie włącz urządzenie.
Napęd USB lub zapisane dane nie mogą zostać odczytane.
Format napędu USB lub jego treść nie są kompatybilne z
urządzeniem (l 36).
Funkcja hosta USB tego produktu może nie działać z niektórymi
urządzeniami USB.
Powolne działanie napędu flash USB.
Pliki o dużych rozmiarach lub napęd Flash USB o dużej
pojemności wymagają dłuższego czasu wczytywania.
Czas odtwarzania, który rzeczywiście upłynął, i czas wyświetlany różnią się od siebie.
Skopiuj dane na inne urządzenie USB lub wykonaj kopię
zapasową danych i sformatuj urządzenie USB.
Radio
Podczas słuchania radia słychać szum lub zakłócenia.
Upewnij się, że antena jest prawidłowo podłączona. (l 25)Wyreguluj pozycję anteny.Zachowaj odpowiednią odległość pomiędzy anteną a przewodem
zasilania.
Jeśli w pobliżu są budynki lub góry, użyj anteny zewnętrznej.
(l 25)
Wyłącz odbiornik TV lub inne odtwarzacze albo oddal je od
urządzenia.
Nie zbliżaj do urządzenia telefonów komórkowych jeśli powoduje
to zakłócenia.
iPhone/iPad/iPod
Nie można ładować ani obsługiwać urządzenia.
Sprawdź, czy urządzenie iPhone/iPad/iPod jest prawidłowo
podłączone. (l 26)
Podłącz ponownie iPhone/iPad/iPod i spróbuj wyłączyć i włączyć
ponownie iPhone/iPad/iPod.
Kiedy urządzenie pracuje w trybie gotowości, ładowanie poprzez
kabel USB nie zostanie rozpoczęte. Włącz urządzenie i upewnij się, że ładowanie zostało rozpoczęte przed przełączeniem urządzenia w tryb gotowości.
Akumulator urządzenia iPhone/iPad/iPod jest wyładowany.
Naładuj urządzenie iPhone/iPad/iPod i spróbuj ponownie. –Jeśli używasz tego portu, włącz urządzenie. Nie wyłączaj
urządzenia, dopóki iPhone/iPad/iPod nie będzie gotowy do używania.
Bluetooth
Nie można ukończyć parowania.
Sprawdź stan urządzenia Bluetooth®.
Nie można podłączyć urządzenia.
Parowanie urządzenia nie powiodło się lub rejestracja została
zastąpiona nową. Spróbuj sparować urządzenie ponownie. (l 27)
Urządzenie główne może być podłączone do innego urządzenia.
Odłącz inne urządzenie i spróbuj sparować urządzenie ponownie. (l 27)
®
Urządzenie jest podłączone, ale dźwięk nie jest odtwarzany z głośników tego urządzenia.
W przypadku niektórych wbudowanych urządzeń Bluetooth®,
konieczne jest ręczne ustawienie odtwarzania dźwięku na “SC-HC49”. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi danego urządzenia.
Dźwięk jest przerywany.
Urządzenie znajduje się poza zasięgiem komunikacji 10 m.
Umieść urządzenie Bluetooth® bliżej urządzenia głównego.
Usuń wszelkie przeszkody występujące pomiędzy urządzeniami.Inne urządzenia korzystające z zakresu częstotliwości 2,4 GHz,
takie jak router sieci bezprzewodowej, kuchenki mikrofalowe, telefony bezprzewodowe itp. mogą powodować zakłócenia. Zbliż urządzenie Bluetooth® do urządzenia głównego i ustaw je dalej od innych urządzeń.
Wybierz “MODE 1” w celu zapewnienia stabilnej komunikacji.
(l 28)
Połączenie One-Touch (funkcja NFC) nie działa.
Upewnij się, że urządzenie i funkcja NFC (Near Field
Communication - Komunikacja bliskiego zasięgu) urządzenia są włączone. (l 27)
Komunikaty
Na wyświetlaczu urządzenia mogą się pojawić następujące komunikaty lub numery serwisowe.
“--:--”
Po raz pierwszy podłączono kabel zasilania lub ostatnio wystąpiła
awaria zasilania. Ustaw godzinę (l 31).
“ADJUST CLOCK”
Zegar nie jest ustawiony. Ustaw prawidłowo zegar.
“ADJUST TIMER”
Timer odtwarzania nie jest ustawiony. Ustaw odpowiednio timer.
“AUTO OFF”
Urządzenie nie było używane przez około 20 minut i za minutę
zostanie wyłączone. Naciśnij dowolny przycisk, aby anulować.
“CHECKING CONNECTION”
Główne urządzenie sprawdza podłączone urządzenie iPhone/
iPad/iPod.
Jeżeli wiadomość będzie dalej się pojawiać, upewnij się, że
naładowanie akumulatora iPhone/iPad/iPod nie wyczerpało się oraz, że włączone jest iPhone/iPad/iPod i że jest podłączone prawidłowo (l 26).
34
RQT9886
Page 35
“ERROR”
Soczewka
Wykonano nieprawidłową operację. Przeczytaj instrukcję i spróbuj
ponownie.
“F” (“” oznacza numer.)
Wystąpił problem z urządzeniem.
Zapisz wyświetlony numer, odłącz przewód zasilania i skontaktuj się ze swoim sprzedawcą.
“ILLEGAL OPEN”
Odsuwana pokrywa nie znajduje się w prawidłowym położeniu.
Wyłącz urządzenie i włącz je ponownie. Jeśli ten komunikat wyświetli się ponownie, skontaktuj się ze sprzedawcą urządzenia.
“IPOD_DOCK OVER CURRENT ERROR” “USB OVER CURRENT ERROR”
Urządzenie iPhone/iPad/iPod pobiera zbyt dużo prądu. Odłącz urządzenie iPhone/iPad/iPod, wyłącz urządzenie i ponownie je włącz.
Urządzenie USB pobiera za dużo energii. Wybierz źródło inne niż
“USB”, wyjmij kabel USB i wyłącz urządzenie główne.
“NODEVICE”
Urządzenie iPhone/iPad/iPod lub USB nie jest włożone
prawidłowo. Zapoznaj się z instrukcją i spróbuj ponownie (l 26).
Akumulator urządzenia iPhone/iPad/iPod jest wyładowany.
Naładuj iPhone/iPad/iPod i włącz przed podłączeniem.
“NO DISC”
Włóż płytę do odtworzenia (l 26).
“NO PLAY”
Włożono płytę CD w formacie innym niż CD-DA lub MP3. Nie
można jej odtworzyć.
Sprawdź nośnik i znajdujące się na nim dane. Można odtwarzać
wyłącznie obsługiwane formaty. (l 36)
Pliki w urządzeniu USB mogą być uszkodzone. Sformatuj
urządzenie USB i spróbuj ponownie.
Możliwe, że wystąpił problem z urządzeniem. Wyłącz je i włącz
ponownie.
“NOT SUPPORTED”
Podłączono iPhone/iPad/iPod, którego nie można odtworzyć (l36).
Jeśli urządzenie iPhone/iPad/iPod jest kompatybilne, włącz je, a
następnie podłącz je prawidłowo.
“PLAYERROR”
Został włączony nieobsługiwany plik MP3. System pominie tę
ścieżkę i przejdzie do kolejnej.
“READING”
Urządzenie sprawdza informacje na płycie CD. Gdy zniknie to
wskazanie, rozpocznij obsługę.
“REMOTE ” (“  ” oznacza numer.)
Pilot i urządzenie używajążnych kodów. Zmień kod na pilocie.
–Gdy wyświetlane jest wskazanie “REMOTE 1”, naciśnij i
przytrzymaj [OK] i [ ] przez co najmniej 4 sekundy.
–Gdy wyświetlane jest wskazanie “REMOTE 2”, naciśnij i
przytrzymaj [OK] i [CD/RADIO] przez co najmniej 4 sekundy.
“VBR”
System nie może pokazać pozostałego czasu odtwarzania dla
ścieżek ze zmienną prędkością bitów (VBR).
Konserwacja urządzenia i nośników
Przed wykonywaniem prac konserwacyjnych wyjmij kabel zasilający z gniazda.
Urządzenie należy czyścić miękką i
suchą szmatką
Gdy urządzenie jest bardzo zabrudzone, należy przetrzeć je
zwilżoną, mocno wyciśniętą szmatką, a następnie wytrzeć do sucha.
Do czyszczenia obudowy głośników używaj delikatnej ściereczki. Nie stosuj chusteczek ani innych materiałów, które łatwo się rozdzierają. Drobne strzępki papieru mogą się dostać do obudowy głośnika.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać alkoholu,
rozcieńczalnika do farb ani benzyny ekstrakcyjnej.
Zanim użyjesz ściereczki nasączonej środkami chemicznymi, uważnie przeczytaj dołączone do niej informacje.
Konserwacja soczewki
Soczewkę należy czyścić regularnie, aby zapobiec nieprawidłowemu działaniu. Jeżeli jest ona bardzo zanieczyszczona, przedmuchać pył za pomocą sprężonego powietrza w sprayu lub użyć patyczka z bawełnianym wacikiem.
Nie wolno stosować środka do czyszczenia soczewek CD.Nie zostawiaj odsuwanej pokrywy otwartej przez dłuższy
czas. Spowoduje to zanieczyszczenie soczewki.
Należy uważać, aby nie dotknąć soczewki palcami.
Czyszczenie płyt
Prawidłowo Nieprawidłowo
Przetrzyj wilgotną szmatką, a następnie wytrzyj do sucha.
Środki ostrożności podczas
przenoszenia płyt
Płyty należy chwytać za krawędzie, aby unikać nieusuwalnych zarysowań lub pozostawiania odcisków palców na płycie.
Nie umieszczaj etykiet ani naklejek na płycie.Nie stosuj środków w sprayu do czyszczenia płyt,
rozcieńczalników, płynów zapobiegających przed elektrycznością statyczną ani innych rozpuszczalników.
Nie stosuj następujących płyt:
–Płyt z pozostałością kleju po odklejonych naklejkach lub
etykietach (wypożyczane płyty itp.). –Płyt pozaginanych albo popękanych. –Płyt o nieregularnych kształtach, np. w kształcie serca.
Pozbywanie się lub oddawanie urządzenia
W urządzeniu mogą być zachowane ustawienia użytkownika. W przypadku pozbywania się urządzenia należy wykonać procedurę przywracania ustawień fabrycznych dla wszystkich funkcji, aby skasować ustawienia użytkownika. (l 33, “Aby przywrócić wszystkie ustawienia do wartości fabrycznych”) W pamięci urządzenia może być zachowana historia
operacji.
RQT9886
POLSKI
35
Page 36
Informacje o Bluetooth
Firma Panasonic nie ponosi odpowiedzialności za narażenie danych na zagrożenia podczas transmisji bezprzewodowej.
®
Stosowane pasmo częstotliwości
System wykorzystuje pasmo częstotliwości 2,4 GHz.
Certyfikacja tego urządzenia
Zestaw podlega ograniczeniom dotyczącym
częstotliwości i ma odpowiedni certyfikat wydany na podstawie odpowiednich przepisów. Nie ma więc konieczności uzyskiwania pozwolenia na transmisję bezprzewodową.
Poniższe działania są ścigane przez prawo w
niektórych krajach: –Rozkładanie na części lub modyfikacja systemu. – Usuwanie informacji dotyczących specyfikacji.
Ograniczenia użytkowania
Nie gwarantuje się możliwości transmisji
bezprzewodowej i/lub stosowania ze wszystkimi urządzeniami z technologią Bluetooth®.
Wszystkie urządzenia muszą być zgodne z normami
określonymi przez Bluetooth SIG, Inc.
W zależności od specyfikacji i ustawień urządzenia,
podłączenie może nie być możliwe lub niektóre operacje mogą siężnić.
Zestaw obsługuje technologię bezpieczeństwa
Bluetooth®. Jednak w zależności od środowiska, w którym działa, oraz/lub ustawień, bezpieczeństwo to może nie być wystarczające. Podczas bezprzewodowej transmisji danych do zestawu należy zachować ostrożność.
Zestaw nie może przesyłać danych do urządzenia
Bluetooth®.
Zasięg stosowania
Używaj urządzenia w odległości maksymalnie 10 m.
Zasięg może się zmniejszyć w zależności od otoczenia, przeszkód lub zakłóceń.
Zakłócenia powodowane przez inne
urządzenia
W wyniku zakłóceń powodowanych przez inne
Bluetooth korzystają z pasma częstotliwości 2,4 GHz, znajdujące się w pobliżu systemu, system może nie działać prawidłowo i mogą wystąpić problemy takie jak hałas oraz przeskakiwanie dźwięku.
System może nie działać prawidłowo, jeżeli fale
radiowe emitowane przez pobliską stację nadawczą itp. są zbyt silne.
®
urządzenie lub urządzenia, które
Przeznaczenie
System przeznaczony jest do użytku ogólnego.Nie należy używać tego zestawu w pobliżu urządzeń
lub w środowisku wrażliwym na zakłócenia radiowe (np. lotniska, szpitale, laboratoria itp.).
36
RQT9886
Nośniki, które mogą być odtwarzane
Kompatybilne modele urządzeń iPhone/iPad/iPod
Kompatybilne ze stacją dokującą (Przy korzystaniu ze złącza Lightning)
iPhone 5s / iPhone 5c / iPhone 5
iPod touch (5. generacji)
iPod nano (7. generacji)
Kompatybilne z gniazdem [Przy korzystaniu z dedykowanego kabla USB (brak w zestawie)]
iPhone 5s / iPhone 5c / iPhone 5 / iPhone 4S /
iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G / iPhone
iPad mini z wyświetlaczem Retina / iPad Air /
iPad (3. i 4. generacji) / iPad 2 / iPad / iPad mini
iPod touch
1., 2., 3., 4. i 5. generacji
iPod nano
2., 3., 4., 5., 6. i 7. generacji
(stan na grudzień 2013)
Zgodność zależy od wersji oprogramowania. Przed użyciem
w niniejszym urządzeniu zaktualizuj oprogramowanie urządzenia iPhone/iPad/iPod.
Należy mieć na uwadze, że firma Panasonic nie ponosi
odpowiedzialności za utratę danych.
Nie podłączaj następujących modeli do portu:
– iPod classic, iPod [4. (wyświetlanie kolorów) i 5. (wideo)
generacji], iPod nano (1. generacji)
Możliwe nieoczekiwane działanie urządzenia.
Obsługiwane płyty CD
Płyty z logo CD.
Urządzenie odtwarza płyty zgodne z formatem CD-DA.Urządzenie może nie odtwarzać niektórych płyt ze względu
na ich stan.
Przed rozpoczęciem odtworzenia należy sfinalizować płytę w
urządzeniu, na którym została nagrana.
Obsługiwane urządzenia USB
To urządzenie nie gwarantuje połączenia ze wszystkimi
urządzeniami USB.
Obsługiwane systemy plików to FAT12, FAT16 i FAT32.Niniejsze urz
Speed.
To urządzenie obsługuje urządzenia USB o pojemności do
32 GB.
ądzenie obsługuje specyfikację USB 2.0 Full
Page 37
Obsługiwane pliki MP3
Obsługiwane formaty: pliki z rozszerzeniem “.mp3” lub
“.MP3”.
Obsługiwany stopień kompresji: Pomiędzy 16 kbps i
320 kbps (stereo).
W zależności od tego, w jaki sposób zostały stworzone pliki
MP3, mogą one nie być odtwarzane w kolejności, w jakiej zostały ponumerowane, lub mogą wogóle nie być odtwarzane.
CD-R/RW
Maksymalna liczba ścieżek i albumów: 999 ścieżek i 254
albumów (z wyłączeniem katalogu głównego).
Formaty płyt: ISO9660 poziom 1 i poziom 2 (z wyjątkiem
formatów rozszerzonych).
Jeżli na płycie zamieszczono materiały zarówno w formacie
MP3, jak i w normalnym formacie audio (CD-DA), urządzenie odtwarza materiał nagrany na wewnętrznej części płyty.
Niniejsze urządzenie nie odtwarza plików nagranych w trybie
zapisu pakietowego.
Urządzenie USB
Maksymalna liczba ścieżek i albumów: 8000 ścieżek i 799
albumy (z wyłączeniem katalogu głównego).
W przypadku połączenia z czytnikiem wielu kart USB
wybrana zostanie pierwsza włożona karta pamięci.
Licencje
“Made for iPod”, “Made for iPhone” oraz “Made for iPad” oznacza, że urządzenie elektroniczne zostało specjalnie zaprojektowane do współpracy odpowiednio z urządzeniem iPod, iPhone lub iPad i spełnia normy wydajności firmy Apple. Firma Apple nie jest odpowiedzialna za działanie tego urządzenia i jego zgodność z normami bezpieczeństwa oraz innymi przepisami. Używanie niniejszego urządzenia z urządzeniem iPod, iPhone lub iPad może wpływać na wydajność pracy bezprzewodowej. iPad, iPhone, iPod, iPod nano, oraz iPod touch stanowią znaki handlowe Apple Inc. zarejestrowane w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. Lightning jest znakiem towarowym firmy Apple Inc.
Nazwa marki Bluetooth® i logotypy są własnością firmy Bluetooth SIG, Inc. I wszelkie ich użycie przez firmę Panasonic Corporation jest objęte licencją. Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe są własnością ich posiadaczy.
POLSKI
Google Play i Android są znakami handlowymi firmy Google Inc.
Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 na licencji firmy Fraunhofer IIS i Thomson.
37
RQT9886
Page 38
Mocowanie urządzenia do
Stojak
Śruba mocująca
Miękki koc lub tkanina
Śruba (w zestawie)
Sznurek (brak w zestawie)
ściany (opcjonalne)
Urządzenie można zamontować na ścianie za pomocą dostarczonych uchwytów ściennych itp. Upewnij się, że używana śruba oraz ściana są w stanie wytrzymać obciążenie co najmniej 33 kg. Śruby i inne elementy nie są załączone do zestawu, gdyż ich rodzaj i rozmiar sążne dla poszczególnych instalacji.
Aby dowiedzieć się więcej o wymaganych rodzajach
śrub, przeczytaj instrukcje w kroku 5 w części “Instrukcja montowania do ściany”.
Jako dodatkowe zabezpieczenie, przymocuj
urządzenie do ściany za pomocą linki zabezpieczającej.
Akcesoria do instalacji
Dostarczone akcesoria
1 Uchwyt bezpieczeństwa1 Śruba2 Wsporniki ścienne
Dodatkowo wymagane akcesoria
(dostępne w sprzedaży)
4 Śruby mocujące wspornika ściennego1 Śruba mocująca uchwytu bezpieczeństwa1 Sznurek zabezpieczający przed upadkiem*1 Wkręt z oczkiem
*Użyj sznurka mogącego utrzymać masę ponad 33 kg
(o średnicy około 1,5 mm).
Przechowuj uchwyt bezpieczeństwa poza zasięgiem
dzieci.
Przechowuj śruby poza zasięgiem dzieci.Przechowuj wsporniki do montażu ściennego poza
zasięgiem dzieci.
Instrukcja montowania do ściany
Przed zainstalowaniem, wyłączyć urządzenie i odłączyć
przewód zasilania od gniazda zasilania.
1 Odłącz stojak od urządzenia.
Odkręć śrubę mocującą u dołu urządzenia.Delikatnie pociągnij stojak, aby wysunąć go z
urządzenia w sposób pokazany na rysunku.
Odkręconą śrubę i stojak odłóż w bezpieczne miejsce.
2 Przymocuj uchwyt bezpieczeństwa do urządzenia
za pomocą śruby (w zestawie).
Moment dokręcania śruby: od 50 N0cm do 70 N0cm.
3 Przymocuj sznurek zabezpieczający przed
upadkiem (brak w zestawie) do urządzenia.
Środki bezpieczeństwa
Wymagana jest profesjonalna instalacja. Instalację należy powierzać wyłącznie wykwalifikowanemu instalatorowi. PANASONIC ZRZEKA SIĘ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK SZKODY MATERIALNE ORAZ/LUB POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA, W TYM ŚMIERĆ, NA SKUTEK NIEPRAWIDŁOWEJ INSTALACJI LUB NIEWŁAŚCIWEGO OBCHODZENIA SIĘ.
OSTRZEËENIE:
Aby zapobiec obrażeniom, urządzenie należy dobrze przymocować do ściany, zgodnie z instrukcjami montażu.
38
RQT9886
Page 39
4 Zmierz i zaznacz pozycję wsporników do montażu
204 mm
13 mm
500 mm
75 mm
142 mm
154 mm
100 mm
142
mm
300 mm
100 mm
Co najmniej 30 mm
7,5 mm do 9,4 mm
4 mm
Wsporniki ścienne
Ściana
Śruba mocująca uchwytu bezpieczeństwa
(brak w zestawie)
Uchwyt bezpieczeństwa
Mocowanie do ściany
Sznurek (brak w zestawie)
Wkręt z oczkiem (brak w zestawie)
Ściana
ściennego (z obu stron).
Skorzystaj z poniższych rysunków w celu określenia
położenia śrub.
Położenie mocowania wsporników do montażu ściennego
Wymagana przestrzeń
5 Przymocuj wsporniki do montażu ściennego do
ściany za pomocą 2 śrub (brak w zestawie).
Za pomocą poziomicy sprawdź, czy oba wsporniki do
montażu ściennego są umieszczone w poziomie.
6 Zaczep urządzenie bezpiecznie na wspornikach
do montażu naściennego, trzymając je dwiema
rękami.
Podłącz antenę i przewód zasilania do urządzenia
przed jego zawieszeniem na ścianie. (l 25)
Po zawieszeniu urządzenia ostrożnie odsuń rękę,
upewniając się, czy urządzenie wisi bezpiecznie na uchwytach ściennych.
7 Wkręć śrubę mocującą uchwytu bezpieczeństwa
(brak w zestawie) w celu przymocowania uchwytu
bezpieczeństwa do ściany.
Informacje na temat warunków, które trzeba spełnić
przed przykręceniem, znajdują się w kroku 5.
POLSKI
8 Przymocuj sznurek zabezpieczający przed
upadkiem (brak w zestawie) do ściany.
Upewnij się, że luz sznurka jest minimalny.
39
RQT9886
Page 40
Dane techniczne
INFORMACJE OGÓLNE
Pobór mocy 37 W Pobór mocy w trybie gotowości*
(Gdy “BLUETOOTH STANDBY” jest w stanie “ON”)*
Zasilanie
220 V do 240 V pr. przem., 50 Hz
Wymiary (SzkWkG)
Waga Około 2,5 kg Zakres temperatur pracy
Zakres wilgotności roboczej
35 % do 80 % RH (bez kondensacji)
SEKCJA WZMACNIACZA
Moc wyjściowa
Moc wyjściowa RMS w trybie stereo
K. przednie (oba wysterowane)
20 W na kanał (8 ), 1 kHz, 10 % THD
Całkowita moc RMS w trybie stereo
SEKCJA TUNERA
Programowanie stacji 30 stacji FM Modulacja częstotliwości (FM)
Zakres częstotliwości
87,50 MHz do 108,00 MHz (50 kHz krok)
Zaciski anteny
SEKCJA PŁYT
Obsługiwane płyty (8 cm lub 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*3)
Odbiór
Długość fali 790 nm (CD)
1, 2
Około0,2W
Około0,3W
500 mmk205 mmk92 mm
0 oC do r40 oC
40 W
75 (niesymetryczne)
SEKCJA SYSTEMU GŁOŚNIKÓW
Głośnik(i)
Pełen zakres
Pasywny radiator
Impedancja 8
2
6,5 cm Stożkowyk1 na kanał
8cmk2 na kanał
SEKCJA ZACISKÓW
Podłączenie do stacji dokującej
Podłączenie do portu
Standard USB
Obsługiwany format plików multimedialnych
System plików urządzenia USB
DCOUT 5V1,0A
DCOUT 5V2,1A
USB 2.0 Full Speed
MP3 (¢.mp3)
FAT12, FAT16, FAT32
SEKCJA BLUETOOTH
Wersja Bluetooth® Wersja2.1+EDR Klasa Klasa 2 Obsługiwane profile
Częstotliwość pracy
Zakres działania
A2DP, AVRCP
2,4 GHz FH-SS
10 m w linii widzenia
Producent zastrzega sobie prawo zmiany danych
technicznych bez uprzedniego powiadomienia.
Masy i wymiary są podane w przybliżeniu.Całkowite zniekształcenia harmoniczne zmierzono cyfrowym
analizatorem widma.
*1: “BLUETOOTH STANDBY” znajduje się w stanie “OFF”. *2: Żadne urządzenie nie jest podłączone do portu lub stacji
dokującej przed przełączeniem do trybu gotowości.
*3: MPEG-1 warstwa 3, MPEG-2 warstwa 3
40
RQT9886
Page 41
Przymocowywanie podkładki podpierającej do tego urządzenia
Przymocuj dostarczoną w zestawie podkładkę podpierającą, aby zapobiec uszkodzeniom i zarysowaniu urządzenia głównego lub urządzeń podłączonych do stacji dokującej. Zanim skorzystasz ze stacji dokującej, przymocuj podkładkę. Położenie jest takie samo dla następujących urządzeń: iPhone, iPod touch, iPod nano.
1 Przyłóż tę stronę do drzwiczek przesuwnych - tak ustalisz położenie podkładki.
A Ustaw równo z górną krawędzią urządzenia. B Ułóż równo z boczną krawędzią drzwiczek przesuwnych. C Podkładka (w zestawie)
2 Przymocuj podkładkę obok rogu tej strony.
np. iPhone 5
POLSKI
D Pomiędzy urządzeniem głównym a podłączonym urządzeniem pozostanie szczelina.
Z tym urządzeniem dostarczane są 2 podkładki.
Przechowuj drugą podkładkę w bezpiecznym miejscu w celu przyszłego wykorzystania.
41
RQT9886
Page 42
Bezpečnostní opatření
VAROVÁNÍ UPOZORNĚ
Zařízení
Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým
proudem nebo poškození výrobku, –Chraňte zařízení před deštěm, vlhkostí, kapající a
stříkající vodou.
– Nepokládejte na zařízení předměty naplněné tekutinou,
např. vázy. – Používejte pouze doporučené příslušenství. – Nesundávejte kryty. – Neopravujte sami zařízení – opravy přenechejte
kvalifikovaným pracovníkům servisu. – Dejte pozor, aby se do zařízení nedostaly kovové
předměty. – Nepokládejte na zařízení těžké předměty.
ťová šňůra
Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým
proudem nebo poškození výrobku, – Ujistěte se, že napájecí napětí odpovídá napě
uvedenému na zařízení. –Dobře zasuňte zástrčku do zásuvky. – Neohýbejte kabel, netahejte za něj a nepokládejte na něj
těžké předměty. – Nesahejte na zástrčku mokrýma rukama. –Při vypojování zástrčky ji držte za plastové tělo. – Nepoužívejte poškozenou zástrčku či zásuvku.
Rozpojovacím zařízením je síťová zásuvka.
Nainstalujte toto zařízení tak, aby bylo možno síťovou zásuvku okamžitě odpojit ze sítě.
Zařízení
Toto zařízení používá laser. Ovládání, nastavení nebo
provádění úkonů jiných, než jsou popsány v této příručce, může vést ke vzniku nebezpečného záření.
Nepokládejte na zařízení zdroje otevřeného ohně, jako
zapálené svíčky apod.
Zařízení může být rušeno rádiovými vlnami např. z mobilního
telefonu. V případě takových interferencí lépe oddělte zařízení od mobilního telefonu.
Zařízení je zkonstruováno pro použití v mírném podnebí.
Umístění přístroje
Umístěte zařízení na rovný povrch.Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým
proudem nebo poškození výrobku, – Neinstalujte ani nepokládejte zařízení do knihovny,
vestavěné skříně nebo do jiných stísněných prostor. Zajistěte pro zařízení dostatečné větrání.
– Nezakrývejte ventilační otvory zařízení novinami, ubrusy,
záclonami a podobnými předměty.
– Nevystavujte zařízení přímému slunci, vysokým teplotám,
vysoké vlhkosti ani nadměrným vibracím.
Baterie
V případě nesprávné výměny baterie hrozí nebezpečí
výbuchu. K výměně používejte pouze typ baterií doporučený výrobcem.
Nesprávným zacházením s bateriemi může dojít k vytečení
elektrolytu a k požáru. – Když nebudete dálkové ovládání delší dobu používat,
vyjměte z něj baterii. Uskladněte ji na chladném tmavém
místě. – Baterie nevystavujte horku ani ohni. – Nenechávejte baterii (baterie) dlouhou dobu v automobilu
vystaveném přímému slunci se zavřenými dveřmi a okny. – Baterie nerozebírejte a nezkratujte je. – Alkalické a manganové baterie znovu nenabíjejte. – Nepoužívejte baterie s odloupnutým obalem.
Při likvidaci baterií se obraťte na místní úřady nebo prodejce
a zeptejte se na správný způsob likvidace.
42
RQT9886
Identifikační značení výrobku je umístěno na dolní straně jednotky.
Prohlášení o shodě
Společnost “Panasonic Corporation” tímto prohlašuje, že tento výrobek je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/EC. Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálu prohlášení o shodě pro naše produkty R&TTE z našeho serveru: http://www.doc.panasonic.de Oprávněný zástupce: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Německo
Tento produkt je určen pro běžného zákazníka. (Kategorie 3)
Page 43
Obsah
Bezpečnostní opatření ................................... 42
Příslušenství ................................................... 43
Ovládací prvky ................................................ 44
Zapojení ........................................................... 45
Vkládání médií................................................. 46
Operace Bluetooth
Ovládání přehrávání médií............................. 49
Poslech rádia .................................................. 50
Nastavení zvuku.............................................. 51
Hodiny a časovač ........................................... 51
Další ................................................................. 52
Návod k odstraňování problémů................... 53
če o jednotku a o média............................. 55
O zařízení Bluetooth
Přehrávatelná média....................................... 56
Licence ............................................................ 57
Připevnění zařízení na zeď (volitelné)........... 58
Technické údaje.............................................. 60
Připojení podpůrné podložky k tomuto
zařízení............................................................. 61
®
........................................ 47
®
..................................... 56
Příslušenství
Před zahájením používání zařízení zkontrolujte dodané příslušenství.
1 Dálkové ovládání
(N2QAYB000945)
1 Baterie dálkového ovládání1 Síťový kabel
1 Vnitřní anténa FM
1 Podložková deska
(podložka)
Příslušenství pro montáž na zeď
1 Bezpečnostní
držák
1 Šroub
2 Konzoly na zeď
Informace o popisech v tomto návodu k obsluze
Stránky, na které je odkazováno, jsou označovány
následujícím způsobem: “l ±±”.
Není-li uvedeno jinak, jsou funkce popsány pomocí
dálkového ovladače.
Likvidace použitých zařízení a baterií Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem recyklace a zpracování odpadu.
Tyto symboly na výrobcích, jejich obalech a v doprovodné dokumentaci upozorňují na to, že se použitá elektrická a elektronická zařízení, včetně baterií, nesmějí likvidovat jako běžný komunální odpad. Aby byla zajištěna správná likvidace a recyklace použitých výrobků a baterií, odevzdávejte je v souladu s národní legislativou na příslušných sběrných místech. Správnou likvidací přispějete k úspoře cenných přírodních zdrojů a předejdete možným negativním dopadům na lidské zdraví a životní prostředí. O další podrobnosti o sběru a recyklaci odpadu požádejte místní úřady. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu se vystavujete postihu podle národní legislativy.
Poznámka k symbolu baterie (značka pod symbolem):
Tento symbol může být použitý v kombinaci s chemickou značkou. Takový případ je souladu s požadavky směrnice pro chemické látky.
Nepoužívejte napájecí kabel s jinými zařízeními.Čísla výrobku uvedená v tomto návodu představují správná
čísla výrobku z prosince 2013. Mohou být předmětem změny.
ČESKY
43
RQT9886
Page 44
Ovládací prvky
Pohled shora
(Alkalická nebo manganová baterie)
1 Přepínač pohotovostního režimu/zapnutí (Í/I)
(Í)
Stisknutím se přístroj přepne mezi provozním a pohotovostním režimem. V pohotovostním režimu přístroj stále množství energie.
spotřebovává malé
2 Volba zdroje zvuku
Na tomto zařízení:
“CD” ------------. “BLUETOOTH” ------------. “IPOD_DOCK”
^"""--"" “FM” ,"""--"" “USB”* ,"""--"}
Na dálkovém ovládání:
[ ]: “BLUETOOTH” [iPod/USB]: “IPOD_DOCK” ,. “USB”*
[CD/RADIO]: “CD” ,. “FM”
3 Tlačítka pro základní ovládání přehrávání 4 Nastavení hlasitosti (0 (min.) až 50 (max.)) 5 Otevření a zavření posuvných dvířek 6 Bluetooth
Stisknutím vyberte “BLUETOOTH” jako zdroj zvuku.Stisknutím a podržením vyberete režim párování (l 47)
®
párovací tlačítko
nebo odpojte zařízení Bluetooth
®
(l 48).
7 Dotyková oblast NFC (l 47) 8 Port pro iPhone/iPad/iPod a zařízení USB (l 46)
Stisknutím vyberte jako zdroj zvuku “USB”*.
9 Čidlo signálu dálkového ovladače
Vzdálenost: Do cca 7 m přímo před zařízením Úhel: přibl. 30o doleva a doprava
10 Displej 11 Posuvný kryt 12 Dokovací stanice pro iPhone/iPod
Stisknutím vyberte jako zdroj zvuku “IPOD_DOCK”.
13 Vstup do menu nastavení 14 Vstup do menu iPhone/iPod /
Změna zobrazovaných informací
15 Vstup do menu zvuk 16 Ztmavnutí panelu displeje
Opětovným stisknutím funkci zrušíte.
17 Vypnutí zvuku
Opětovným stisknutím funkci zrušíte. Funkci “MUTE” rovněž zrušíte stisknutím tlačítka pro nastavení hlasitosti nebo vypnutím zařízení.
18 Vstup do menu přehrávání 19 Volba/OK
Použití dálkového ovládání
Vložte baterii tak, aby póly (i a j) odpovídaly indikaci na dálkovém ovládání. Nasměrujte jej na snímač signálu dálkového ovládání na tomto zařízení.
Abyste zabránili interferencím, nepokládejte před čidlo signálu
žádné předměty.
44
RQT9886
* Když je kompatibilní iPhone/iPad/iPod připojen k portu pro
iPhone/iPad/iPod, displej se automaticky změní na “IPOD_PORT”.
Page 45
Zapojení
2
1
Přívodní kabel připojte až po dokončení všech ostatních zapojení.
Toto zařízení spotřebovává malé množství energie (l 60) i v případě, že je vypnuté.
Pokud nebudete toto zařízení delší dobu používat, odpojte je v zájmu úspory elektrické energie ze zásuvky.
Lepicí páska
(nedodává se)
Vnitřní anténa FM
(dodává se)
Do síťové zásuvky
ťový kabel (dodává se)
Připojte anténu.
Tyto reproduktory nemají magnetické stínění. Neumisťujte je blízko televizorů, osobních počítačů nebo jiných zařízení snadno
ovlivnitelných magnetickým polem.
Přilepte anténu lepicí páskou na zeď nebo na sloupek v takové poloze, která zajistí příjem signálu s nejmenším rušením.Pokud je signál rádia slabý, použijte venkovní FM anténu se správným zahnutým konektorem (nedodává se).
ČESKY
45
RQT9886
Page 46
Vkládání médií
Připojení zařízení iPhone/iPod* pomocí konektoru Lightning
Pokud připojíte kompatibilní zařízení k portu nebo doku v režimu “USB” nebo “IPOD_DOCK”, volič automaticky vybere příslušný zdroj pro zařízení.
Stisknutím [iPod/USB] vyberte “IPOD_DOCK”.
Zavření doku
Při zavírání doku stiskněte a podržte tlačítko [PUSH CLOSE].
Stisknutím [iPod/USB] vyberte “USB”.
Když je kompatibilní iPhone/iPad/iPod připojen k portu pro, displej se automaticky změní na “IPOD_PORT”.
Pro připojení iPhone/iPad/iPod použijte vyhrazený USB kabel (není součástí
dodávky).
Zasuňte USB zařízení přímo. Nepoužívejte žádný USB prodlužovací kabel.Pokud zařízení USB nepoužíváte, odpojte jej.Před odpojením USB zařízení zvolte jiný zdroj než “USB”.
Vyklopte disk tak, aby se nedotýkal posuvného krytu.Neotevírejte posuvná dvířka manuálně.
Strana se
štítkem
podložka (dodává se)
Než budete používat dok, připojte podložku. (l 61)
Konektor Lightning
Vložení disku CD
Připojení zařízení iPhone/iPad/iPod* nebo zařízení USB
Pokud připojíte kompatibilní zařízení k portu nebo doku v režimu “USB” nebo “IPOD_DOCK”, volič automaticky vybere příslušný zdroj pro zařízení.
Nezapomeňte vyjmout zařízení iPhone/iPod z obalu.Zařízení iPhone/iPod musí být zcela zasunuto a zadní stranou opřeno o podložku.Nezapomeňte dok přidržet při vyjímání zařízení iPhone/iPod.
* Kompatibilní režimy naleznete v části “Přehrávatelná média”. (l 56)
Nabíjení zařízení iPhone/iPad/iPod
Pokud je zařízení zapnuto, nabíjení začne po připojení zařízení iPhone/iPad/iPod k tomuto systému.
Chcete-li pokračovat v nabíjení pomocí kabelu USB v pohotovostním režimu, musí se iPhone/iPad/iPod začít nabíjet před
přepnutím tohoto zařízení do pohotovostního režimu.
V pohotovostním režimu nabíjení začne jako obvykle z konektoru Lightning.Zkontrolujte iPhone/iPad/iPod, zda je baterie plně nabitá. (Po nabití odpojte iPhone/iPad/iPod.)
Zajistěte, aby zařízení při vkládání a vyjímání médií nespadlo.
46
Při přemisťování tohoto zařízení nezapomeňte vyjmout veškerá média a přepnout toto zařízení do pohotovostního režimu.
RQT9886
Page 47
Operace Bluetooth
®
Toto zařízení umožňuje bezdrátový poslech zvuku ze zvukového zařízení Bluetooth®.
Podrobnosti o zařízení Bluetooth® naleznete v návodu k obsluze. ≥ Pokud chcete používat zařízení Bluetooth® kompatibilní s technologií NFC (Near Field Communication),
přejděte k části věnované “Připojení jedním dotykem (připojení pomocí technologie NFC)”.
Připojení pomocí nabídky Bluetooth
Příprava
Na zařízení zapněte funkci Bluetooth
zařízení do blízkosti tohoto zařízení.
Párování se zařízením Bluetooth
®
®
a umístěte
®
1 Stisknutím [ ] vyberte “BLUETOOTH”.
{. Pokud je zařízení “PAIRING” uvedeno na displeji,
přejděte ke kroku 4.
Přechod do režimu párování*
2 Stisknutím [PLAY MENU] vyberte “PAIRING”. 3 Stisknutím [3, 4] zvolte “OK? YES” a poté
stiskněte [OK].
Párování se zařízením
4 Zvolte “SC-HC49” z menu Bluetooth
®
zařízení
Bluetooth®.
{. Název připojeného zařízení je na několik sekund
zobrazen na displeji.
5 Spusťte přehrávání na zařízení Bluetooth
* Do režimu párování lze přejít rovněž stisknutím a
podržením tlačítka [ -PAIRING] na tomto zařízení.
Připojování spárovaného zařízení
Bluetooth
®
®
.
1 Stisknutím [ ] vyberte “BLUETOOTH”.
{. Na displeji se objeví nápis “READY”.
2 Zvolte “SC-HC49” z menu Bluetooth
Bluetooth®.
{. Název připojeného zařízení je na několik sekund
zobrazen na displeji.
3 Spusťte přehrávání na zařízení Bluetooth
Pokud budete vyzváni k zadání hesla, zadejte hodnotu
“0000”.
S tímto zařízením můžete registrovat až 8 zařízení. Pokud je
spárováno 9. zařízení, bude nahrazeno zařízení, které se nepoužívalo po nejdelší dobu.
To to z a řízení lze najednou připojit pouze k jednomu zařízení.Pokud jako zdroj vyberete funkci “BLUETOOTH”, pokusí se
tato jednotka automaticky připojit k poslednímu připojenému zařízení Bluetooth
®
.
®
zařízení
®
.
Připojení jedním dotykem (připojení pomocí technologie NFC)
Pouze pro Bluetooth® zařízení (zařízení AndroidTM kompatibilní s NFC)
Pouhým dotykem zařízení Bluetooth® s technologií NFC (Near Field Communication) s tímto zařízením můžete dokončit všechny přípravy od registrace zařízení Bluetooth® po navázání spojení.
Příprava
Zapněte funkci NFC na zařízení.Zařízení Android verze nižší než 4.1 vyžaduje
instalaci aplikace “Panasonic Music Streaming” (zdarma).
1 Do pole pro vyhledávání služby Google Play
hodnotu “Panasonic Music Streaming” a vyberte možnost “Panasonic Music Streaming”.
2
Na zařízení spusťte aplikaci “Panasonic Music Streaming”. – Postupujte podle pokynů na displeji zařízení.
– Vždy používejte nejnovější verzi aplikace.
TM
zadejte
1 Stisknutím [ ] vyberte “BLUETOOTH”. 2 Přiložte zařízení k dotykové oblasti NFC na tomto
zařízení [ ]. (l 44)
Nepřemisťujte toto zařízení Bluetooth® dokud nevydá zvukové znamení, zobrazí zprávu nebo jinak zareaguje Jakmile zařízení Bluetooth od této jednotky.
Po dokončení registrace a připojení Bluetooth
se na displeji po dobu dvě sekundy zobrazí název zařízení.
Umístění dotykové oblasti NFC se u jednotlivých zařízení
liší. Pokud k navázání připojení nedojde ani po kontaktu tohoto zařízení Bluetooth technologie NFC, přemístěte zařízení. Podmínky se také mohou zlepšit pokud si stáhnete specializovanou aplikaci "Panasonic Music Streaming", a aplikaci spustíte.
3 Spusťte přehrávání na zařízení Bluetooth
Pokud k tomuto zařízení přiložíte jiné zařízení, lze
aktualizovat připojení Bluetooth bude automaticky odpojeno.
Po navázání spojení, v závislosti na použitém zařízení, může
začít automaticky přehrávání.
U některých zařízení nemusí funkce připojení jedním
dotykem pracovat správně.
®
zareaguje, odsuňte zařízení
®
zařízení
®
s dotykovou oblastí
®
.
®
. Dříve připojené zařízení
ČESKY
47
RQT9886
Page 48
Režim vysílání Bluetooth
Režim přenosu lze změnit pro zajištění vyšší kvality přenosu nebo vyšší kvality zvuku.
Příprava
Stisknutím [ ] vyberte “BLUETOOTH”.Pokud je již zařízení Bluetooth® připojeno, odpojte
ho.
®
Odpojení zařízení Bluetooth
1 Po připojení zařízení Bluetooth
Opakovaným stisknutím tlačítka [PLAY MENU] vyberte možnost “DISCONNECT?”.
®
®
:
2 Stisknutím [3, 4] zvolte “OK? YES” a poté
stiskněte [OK].
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [PLAY MENU]
vyberte možnost “LINK MODE”.
2 Pro volbu režimu stiskněte možnost [3, 4] a pak
stiskněte tlačítko [OK].
MODE 1: Důraz na konektivitu MODE 2: Důraz na kvalitu zvuku
Pokud dojde k přerušení přehrávání zvuku, vyberte možnost
“MODE 1”.
Výchozí tovární nastavení je “MODE 2”.
Úroveň vstupu Bluetooth
Pokud je vstupní úroveň zvuku ze zařízení Bluetooth® příliš nízká, změňte nastavení vstupní úrovně.
Příprava
Připojte zařízení Bluetooth®.
®
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [PLAY MENU]
vyberte možnost “INPUT LEVEL”.
2 Pro volbu úrovně stiskněte možnost [3, 4] a pak
stiskněte tlačítko [OK]. “LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^---------------------------------------------------------J
Je-li zvuk zkreslený, zvolte “LEVEL 0”.Výchozí tovární nastavení je “LEVEL 0”.
Zařízení Bluetooth® můžete rovněž odpojit stisknutím a
podržením tlačítka [ -PAIRING] na tomto zařízení.
Zařízení Bluetooth
zdroj zvuku (např., “CD”).
®
bude odpojeno, pokud vyberete odlišný
48
RQT9886
Page 49
Ovládání přehrávání médií
Následující značky označují dostupnost funkce.
[CD]: Audio CD ve formátu CD-DA a CD
[iPod]: Kompatibilní iPhone/iPad/iPod (l 56) [USB]:USB zařízení obsahující soubory MP3
[Bluetooth]:Připojené zařízení Bluetooth
Příprava
Zapnutí přístroje.Vložte médium nebo připojte zařízení Bluetooth®.
Stisknutím [CD/RADIO], [iPod/USB] nebo [ ] zvolte
zdroj zvuku.
Tento postup se může lišit podle používaných modelů
iPhone/iPad/iPod.
Přehrávání Stiskněte [1/;]. Zastavení Stiskněte [].
Pauza při přehrávání
Přeskočení Stisknutím [:/6] nebo
Vyhledávání Během přehrávání nebo pozastavení,
obsahující soubory MP3 (l 56)
(l 56)
Základní ovládání
[CD], [iPod], [USB], [Bluetooth])
(
[USB]: Pokud je zobrazeno “RESUME”, je
pozice uložena do paměti.
Stiskněte [1/;]. Přehrávání zahájíte opětovným stisknutím.
[5/9] můžete přeskočit skladbu. [CD], [USB] Stiskněte [3] nebo [4] pro
přeskočení alba MP3.
stiskněte a podržte tlačítko [:/6] nebo [5/9].
[iPod]: Vyhledávání vzad probíhá pouze v
rámci aktuální stopy.
®
[CD], [USB], [Bluetooth] Pro zobrazení
informací
Opakovaně stiskněte [DISPLAY, iPod MENU].
Chcete-li použít dálkové ovládání tohoto zařízení se
zařízením Bluetooth funkci AVRCP (Audio Video Remote Control Profile – profil dálkového ovládání zvuku a videa). V závislosti na stavu zařízení nemusí některé ovládací prvky fungovat.
Maximální počet zobrazitelných znaků: přibližně 30Toto zařízení podporuje tagy ID3 verze 1.0, 1.1 a 2.3.
Nepodporovaná textová data se nezobrazí nebo se zobrazí odlišně.
Označení alba a stopy u souborů MP3.
“A _ _ _”: Číslo alba MP3. “T _ _ _”: Číslo stopy MP3. “ _ ” označuje číslo alba či stopy. “”: “”:
[iPod] Navigace v menu hudby zařízení
iPhone/iPod
[3, 4]: Pro pohyb po položkách menu. [OK]: Pro přechod k dalšímu menu. [DISPLAY, iPod MENU]: Pro návrat k předchozímu menu.
®
, musí zařízení Bluetooth® podporovat
Pro označení alba je použito i toto označení. Pro označení stopy je použito i toto označení.
V závislosti na modelu (např. iPod nano 7. generace apod.)
může být potřebné zvolit album, interpreta apod. na iPhone/ iPod.
V závislosti na verzi operačního systému iOS nemusí být
funkce dostupná.
ČESKY
49
RQT9886
Page 50
Režimy přehrávání ([CD], [USB])
Zvolte režim přehrávání.
1 Stisknutím [PLAY MENU] zvolte “PLAYMODE”,
nebo “REPEAT”.
2 Pro volbu nastavení stiskněte [3, 4] a poté
stiskněte [OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK Přehraje pouze zvolenou stopu.
1-ALBUM Přehraje pouze zvolené album
RANDOM Náhodně přehraje obsah.
1-ALBUM RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Zapne režim opakování.
OFF REPEAT
Během přehrávání v režimu náhodného přehrávání se nelze
vrátit na předchozí skladbu.
Při otevření posuvných dvířek dojde ke zrušení režimu.
Zruší nastavení režimu přehrávání.
“1”, “ ” je zobrazeno.
(Slouží k přeskočení požadované skladby.)
MP3.
“1”, “ ” je zobrazeno.
Bude zobrazeno hlášení “RND”.
Náhodně přehraje stopy ve zvoleném albu MP3.
Pro volbu alba MP3 stiskněte [3] nebo
[4].
“1”, “ ”, “RND” je zobrazeno.
Bude zobrazeno hlášení “`”.
Vypne režim opakování.
Poslech rádia
Můžete předvolit až 30 kanálů.
Příprava
Ujistěte se, že je anténa připojena. (l 45)Zapnutí přístroje.
Stisknutím [CD/RADIO] vyberte “FM”.
Dříve uložená stanice bude přepsána, pokud jinou stanici
uložíte pod stejnou předvolbu kanálu.
Automatické přednastavení stanic
1 Stisknutím [PLAY MENU] vyberte “A.PRESET”. 2 Stisknutím tlačítka [3, 4] vyberte “LOWEST”
nebo “CURRENT” a poté stiskněte [OK].
LOWEST:
Pro zahájení automatického nastavení od nejnižší frekvence (FM 87.50).
CURRENT:
Pro zahájení automatického nastavení od stávající frekvence.*
{. Tuner zahájí nastavování všech stanic, které lze
přijmout, do kanálů ve vzestupném pořadí.
*Ohledně změny frekvence si přečtěte část “Ruční ladění a
ukládání předvoleb”.
Poslech předvoleného kanálu
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [PLAY MENU]
vyberte možnost “TUNEMODE”.
2 Stisknutím [3, 4] zvolte “PRESET” a poté
stiskněte [OK].
3 Stisknutím [:/6] nebo [5/9] vyberte
kanál.
50
RQT9886
Page 51
Ruční ladění a ukládání předvoleb
Zvolte rozhlasové vysílání.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [PLAY MENU]
vyberte možnost “TUNEMODE”.
2 Stisknutím [3, 4] zvolte “MANUAL” a poté
stiskněte [OK].
3 Pro naladění požadované stanice stiskněte
[:/6] nebo [5/9].
Chcete-li zahájit automatické ladění, stiskněte a podržte
tlačítko [:/6] nebo [5/9], dokud se frekvence nezačne rychle měnit. Ladění se zastaví po nalezení stanice.
Předvolení kanálu
4 Při poslouchání rádia, stiskněte [OK]. 5 Zvolte kanál stisknutím [3, 4] a poté stiskněte
[OK].
Pro lepší kvalitu zvuku vysílání FM
1 Při příjmu FM vysílání opakovaně stiskněte
tlačítko [PLAY MENU] a zvolte režim “FM MODE”.
2 Stisknutím [3, 4] zvolte “MONO” a poté stiskněte
[OK].
Toto nastavení lze uložit do paměti jako předvolbu.
Abyste tak učinili, pokračujte ke kroku 4 “Ruční ladění a ukládání předvoleb”.
Vybráním možnosti “STEREO” v kroku 2 se vrátíte do stereo
vysílání.
Dojde-li ke změně frekvence, režim “MONO” bude zrušen.
Zobrazení aktuálního stavu signálu FM
Při příjmu signálu FM opakovaně tiskněte tlačítko [PLAY MENU], aby se zobrazil údaj “FM STATUS”, a stiskněte tlačítko [OK].
“FM ST”: Signál FM je naladěn a stereo. “FM”: Není naladěn žádný signál nebo je
“FM MONO”: Hodnota “MONO” je vybrána v kroku 2
Zobrazení textových údaj RDS
Stisknutím [DISPLAY, iPod MENU] zobrazte textová data.
Každým stiskem tlačítka:
“PS”: Programový servis “PTY”: Typ programu “FREQ”: Zobrazení frekvence
signál FM mono.
části “Pro lepší kvalitu zvuku vysílání FM” (l viz výše).
Nastavení zvuku
Audio výstup lze rozšířit o dále uvedené zvukové efekty.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [SOUND] vyberte
efekt.
2 Pro volbu nastavení stiskněte [3, 4] a poté
stiskněte [OK].
“PRESET EQ” (Přednastavení ekvalizéru)
“BASS” (Basy) nebo “TREBLE” (výšky)
“D.BASS” (Dynamické basy)
“SURROUND” (Prostorový zvuk)
Jsou-li tyto efekty používány s některými zdroji, může dojít ke
zhoršení kvality zvuku. Pokud k tomu dojde, zvukové efekty vypněte.
“HEAVY” (těžký), “SOFT” (lehký), “CLEAR” (čistý), “VOCAL” (vokální) nebo “FLAT” (nevýrazný/vypnutý).
Výchozí tovární nastavení je
“HEAVY”.
Nastavte úroveň (j4 až i4).
“ON D.BASS” nebo “OFF D.BASS”.
Výchozí tovární nastavení je
“ON D.BASS”.
Hodnota “ON SURROUND” nebo “OFF SURROUND”.
Výchozí tovární nastavení je
“OFF SURROUND”.
Hodiny a časovač
Nastavení hodin
Hodiny fungují v režimu zobrazení 24 hodin.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte
možnost “CLOCK”.
2 Pro nastavení času stiskněte tlačítko [3, 4] a
poté stiskněte [OK].
Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte možnost
“CLOCK” a jednou stiskněte tlačítko [OK], tak zobrazíte hodiny. Čas je zobrazen 10 sekund. (V pohotovostním režimu jednou stiskněte [DISPLAY, iPod MENU].)
Při výpadku elektrického proudu nebo při vytažení
napájecího kabelu dojde k resetování hodin.
Pro větší přesnost hodiny pravidelně seřizujte.
ČESKY
“STEREO” se zobrazí, když zařízení naladí stereo vysílání.Zařízení může zobrazit textová data vysílaná rádiovým
datovým systémem (RDS), který je v některých oblastech k dispozici. (Je-li špatný příjem, zobrazení RDS nemusí být k dispozici.)
51
RQT9886
Page 52
Časovač přehrávání
Časovač můžete nastavit tak, aby se zařízení každý den zapnulo v určitý čas.
Příprava
Nastavte hodiny.
Nastavení časovače
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte
možnost “TIMER ADJ”.
2 Stiskem tlačítka [3, 4] nastavte čas spuště
(“ON TIME”) a poté stiskněte [OK].
3 Stiskem tlačítka [3, 4] nastavte čas vypnutí
(“OFF TIME”) a poté stiskněte [OK].
4 Pomocí tlačítek [3, 4] vyberte zdroj hudby*
poté stiskněte tlačítko [OK].
Zapnutí časovače
1
Vyberte zdroj hudby a nastavte požadovanou hlasitost.
2 Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte
možnost “TIMER SET”.
3
Stisknutím [3,4] zvolte “SET” a poté stiskněte [OK].
Bude zobrazeno hlášení “F”.Pro vypnutí časovače zvolte “OFF”.
4 Tlačítkem [Í] přepněte zařízení do
pohotovostního režimu.
Pro zobrazení nast avení časovače opakovaně stiskněte tlačítko [SETUP], zvolte “TIMER ADJ” a poté jednou stiskněte [OK]. Při zapnutí časovače bude rovněž zobrazen zdroj zvuku a hlasitost.
Když je v pohotovostním režimu časovač zapnutý, zobrazte
nastavení tak, že dvakrát stisknete [DISPLAY, iPod MENU].
Po nastavení časovače lze zařízení opět používat běžným
způsobem, nicméně: –Před časem spuštění časovače přepněte zařízení do
pohotovostního režimu.
– I když dojde ke změně zdroje zvuku a hlasitosti, časovač
použije zdroj zvuku a hlasitost, které byly nastaveny při zapnutí časovače.
* Jako zdroj zvuku lze nastavit “CD”, “USB”, “FM” a “IPOD_DOCK”.
Pro soubor s melodií časovače přes port iPhone/iPad/
iPod a USB zařízení vyberte “USB”.
a
Další
Funkce automatického vypnutí
Dle výchozího továrního nastavení přejde toto zařízení automaticky do pohotovostního režimu, pokud není slyšet žádný zvuk a není používáno po dobu přibližně 20 minut.
Pro zrušení této funkce
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte
možnost “AUTO OFF”.
2
Stisknutím [3,4] zvolte “OFF” a poté stiskněte [OK].
Tuto funkci zapnete výběrem hodnoty “ON” v kroku 2.Toto nastavení nelze použít, pokud je zdrojem zvuku “FM”.Pokud je navázáno připojení k zařízení Bluetooth
funkce nefunguje.
Bluetooth® pohotovostní režim
Pokud je v menu Bluetooth® spárovaného zařízení Bluetooth® vybrána hodnota “SC-HC49”, toto zařízení se z pohotovostního režimu automaticky zapne a naváže spojení Bluetooth®.
®
, tato
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte
možnost “BLUETOOTH STANDBY”.
2 Stisknutím tlačítka [3, 4] vyberte “ON” a pak
stiskněte [OK].
Tuto funkci vypnete výběrem hodnoty “OFF” v kroku 2.
Časovač spánku
Časovač spánku zařízení po uplynutí nastavené doby vypne.
1
Stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte možnost “SLEEP”.
2 Stiskem tlačítka [3, 4] nastavte čas (v minutách)
a pak stiskněte [OK].
“SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120”
^------------------. “OFF” (Zrušit) (------------------J
Pokud neprobíhají jiné operace, na displeji tohoto zařízení je
zobrazen zbývající čas.
Časovač přehrávání a časovač automatického vypnutí lze
použít současně. Hlavním časovačem tohoto zařízení je
52
vždy časovač automatického vypnutí.
RQT9886
Page 53
Změna kódu zařízení a dálkového ovládání
Pokud na pokyny dodaného dálkového ovládání reaguje jiné zařízení Panasonic, změňte kód dálkového ovládání.
1 Stisknutím [CD/RADIO] vyberte “CD”. 2 Stiskněte a podržte tlačítko [SELECTOR] na tomto
zařízení a stiskněte a podržte tlačítko [CD/RADIO] na dálkové ovládání, dokud nebude na displeji zařízení zobrazen text “REMOTE 2”.
3 Stiskněte a podržte tlačítko [OK] a [CD/RADIO] na
dálkovém ovladači alespoň na 4 sekundy.
Chcete-li režim vrátit zpět na hodnotu “REMOTE 1”,
stiskněte tlačítko [CD/RADIO] a vyberte hodnotu “CD” a poté zopakujte krok 2 a 3, ale namísto hodnoty [CD/RADIO] nastavte hodnotu [ ].
Aktualizace softwaru
Občas může Panasonic vydat aktualizovaný software pro toto zařízení, který může zařízení přidat funkce či zlepšit fungování stávajících funkcí. Tyto aktualizace jsou k dispozici bezplatně. Další podrobnosti naleznete na následující webové stránce.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Tato stránka je pouze v angličtině.)
Kontrola verze softwaru
Zobrazí se verze instalovaného softwaru.
Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte položku “SW VER.” a pak stiskněte tlačítko [OK].
Ukončete stisknutím tlačítka [OK].
Návod k odstraňování problémů
Než se obrátíte na servisní službu, proveďte následující kontroly. Pokud si nejste jistí s některými kontrolními body nebo když navržené řešení neodstraní problém, obraťte se na vašeho prodejce s žádostí o pokyny.
Obnovení všech nastavení na výchozí tovární
Pokud nastane některá z následujících situací, vynulujte paměť:
Zařízení nereaguje na ovládání pomocí tlačítek.Chcete vymazat a vynulovat obsah paměti.
1 Odpojte přívodní kabel. (Počkejte alespoň
3 minuty, než budete pokračovat krokem 2.)
2 Stiskněte a podržte tlačítko [Í/I] na hlavním
zařízení a znovu zapojte přívodní kabel.
Ponechte stisknuté [Í/I] dokud se na displeji
nezobrazí “---------”.
3 Uvolněte tlačítko [Í/I].
Všechna nastavení budou obnovena do původního stavu z
výroby. Bude nutné znovu nastavit položky uložené v paměti.
Obecné
Během přehrávání je slyšet bzučení.
Pokud je blízko kabelů přívodní kabel nebo zářivka, nesmí být v
jejich blízkosti jiné spotřebiče ani kabely.
Přístroj nefunguje.
Bylo spuštěno některé bezpečnostní zařízení přístroje.
Resetujte přístroj následujícím způsobem: 1 Stisknutím tlačítka [Í/I] na přístroji přepněte přístroj do
pohotovostního režimu. Pokud se přístroj nepřepne do pohotovostního režimu,
stiskněte na přístroji tlačítko [Í/I] na dobu asi 10 sekund. Přistroj vynuceně přejde do pohotovostního režimu. Můžete také odpojit přívodní kabel, vyčkat alespoň 3 minuty a poté jej znovu připojit.
2 Přístroj zapněte stisknutím tlačítka [Í/I]. Pokud i nadále nelze
přístroj použít, poraďte se s prodejcem.
Nelze načíst soubory MP3.
Soubory MP3 nelze přehrávat, pokud zkopírujete disk s více
relacemi (multisession), mezi jehož relacemi nejsou žádná data.
Při vytváření disků s více relacemi je nutno relace uzavřít.Na disku je uloženo příliš málo dat. Objem dat musí být větší než
5MB.
ČESKY
Dálkový ovladač
Dálkové ovládání nepracuje správným způsobem.
Baterie je vybitá nebo není správně vložená. (l 44)
Disk
Nesprávné zobrazení nebo nepřehrává.
Ujistěte se, že disk je kompatibilní s tímto zařízením. (l 56)Snímací čočka je vlhká. Počkejte asi hodinu a zkuste to znovu.
53
RQT9886
Page 54
USB
Zařízení nereaguje na stisk tlačítka [1/;].
Odpojte USB zařízení a znovu je připojte. Případně vypněte
zařízení a znovu je zapněte.
Nelze číst USB jednotku nebo její obsah.
Formát USB zařízení nebo jeho obsah nejsou kompatibilní s tímto
zařízením. (l 56)
Funkce USB tohoto výrobku nemusí být kompatibilní s některými
USB zařízeními.
Pomalá činnost USB flash disku.
Velké soubory nebo USB flash disky s velkou kapacitou se mohou
načítat delší dobu.
Zobrazený uplynulý čas se liší od skutečné doby přehrávání.
Kopírujte data na jiné USB zařízení nebo data zálohujte a USB
zařízení přeformátujte.
Rádio
Při poslechu rádiového vysílání je slyšet rušivé zvuky nebo šum.
Potvrďte, že je anténa správně připojena. (l 45)Nastavte pozici antény.Snažte se zachovat mezi anténou a napájecím kabelem určitou
vzdálenost.
Pokud se v blízkém okolí nacházejí budovy či hory, zkuste použít
venkovní anténu. (l 45)
Vypněte televizi nebo jiný audio přehrávač nebo je oddělte od
tohoto zařízení.
V případě rušení nenechávejte v blízkosti zařízení mobilní
telefony.
iPhone/iPad/iPod
Nelze nabíjet či používat.
Zkontrolujte, zda je zařízení iPhone/iPad/iPod správně připojeno.
(l 46)
Znovu zařízení iPhone/iPad/iPod připojte nebo zkuste zařízení
iPhone/iPad/iPod restartovat.
V pohotovostním režimu nezačne nabíjení přes kabel USB.
Zapněte toto zařízení a zkontrolujte, že nabíjení začalo ještě před přepnutím tohoto zařízení do pohotovostního režimu.
Baterie iPhone/iPad/iPod je vybitá. Nabijte iPhone/iPad/iPod a
zkuste to znovu. – Pokud používáte tento konektor, zapněte toto zařízení. Toto
zařízení nevypínejte, dokud nebude zařízení iPhone/iPad/iPod v provozu.
Bluetooth
Párování nelze dokončit.
Zkontrolujte stav zařízení Bluetooth®.
Nelze se spojit se zařízením.
Párování zařízení neproběhlo úspěšně nebo došlo ke změně
registrace. Zkuste provést opětovné párování zařízení. (l 47)
Důvodem by mohlo být připojení tohoto zařízení k jinému
zařízení. Odpojte jiné zařízení a zkuste provést spárování zařízení znovu. (l 47)
®
Zařízení je připojeno, ale prostřednictvím tohoto zařízení není slyšet zvuk.
U některých zabudovaných Bluetooth® zařízení musíte výstup
zvuku “SC-HC49” nastavit ručně. Pro podrobné informace si přečtěte návod k použití daného zařízení.
Zvuk je přerušovaný.
Zařízení se nachází mimo komunikační dosah 10 m. Přemístěte
zařízení Bluetooth
Odstraňte všechny překážky mezi tímto zařízením a druhým
zařízením.
Další zařízení, která používají frekvenční pásmo 2,4 GHz, např.
bezdrátové směrovače, mikrovlnné trouby, bezdrátové telefony apod., způsobují rušení. Přemístěte zařízení Bluetooth tomuto zařízení a dále od ostatních zařízení.
Pro stabilní komunikaci zvolte “MODE 1”. (l 48)
®
blíže k tomuto zařízení.
®
blíže k
Funkce připojení jedním dotykem (funkce NFC) nefunguje.
Zkontrolujte, že jsou zařízení a funkce NFC zapnuté. (l 47)
Zprávy
Na displeji zařízení se mohou objevovat následující zprávy nebo čísla služeb.
“--:--”
Poprvé jste zapojili přívod elektrického proudu nebo nedávno
došlo k výpadku elektrického proudu. Nastavte čas (l 51).
“ADJUST CLOCK”
Není nastaven čas. Nastavte správný čas.
“ADJUST TIMER”
Časovač přehrávání není nastaven. Nastavte časovač
přehrávání.
“AUTO OFF”
Zařízení nebylo po dobu cca 20 minut použito a za minutu se
proto vypne. Stisknutím libovolného tlačítka tuto akci zastavíte.
“CHECKING CONNECTION”
Zařízení kontroluje připojený iPhone/iPad/iPod.Pokud se bude dále objevovat toto zobrazení, ujistěte se, že
akumulátor iPhone/iPad/iPod není vybitý a že je iPhone/iPad/iPod zapnutý a správně připojený (l 46).
54
RQT9886
Page 55
“ERROR”
Čočka
Provedli jste nesprávnou operaci. Přečtěte si instrukce a
zopakujte postup.
“F” (“ ” označuje nějaké číslo.)
Došlo k problému se zařízením.
Poznamenejte si zobrazené číslo, odpojte přívodní kabel a poraďte se s prodejcem.
“ILLEGAL OPEN”
Posuvný kryt není ve správné pozici. Vypněte zařízení a znovu jej
zapněte. Při opětovném zobrazení tohoto upozornění se obraťte na prodejce.
“IPOD_DOCK OVER CURRENT ERROR” “USB OVER CURRENT ERROR”
Zařízení iPhone/iPad/iPod odebírá příliš mnoho výkonu. Zařízení
iPhone/iPad/iPod odpojte, vypněte ho a znovu zapněte.
Zařízení USB odebírá příliš mnoho energie. Změňte zdroj na jiný
než “USB”, odpojte zařízení USB a vypněte toto zařízení.
“NODEVICE”
Zařízení iPhone/iPad/iPod nebo zařízení USB není správně
připojeno. Přečtěte si pokyny a zkuste to znovu (l 46).
Baterie zařízení iPhone/iPad/iPod je vybitá. Zařízení iPhone/iPad/
iPod dobijte a před připojením ho zapněte.
“NO DISC”
Vložte disk určený k přehrávání (l 46).
“NO PLAY”
Vložili jste CD disk, na kterém nejsou uloženy soubory ve formátu
CD-DA nebo MP3. Takový disk nelze přehrávat.
Zkontrolujte obsah. Můžete přehrávat pouze podporovaný formát.
(l 56)
Soubory na zařízení USB mohou být poškozeny. Naformátujte
zařízení USB a zkuste znovu.
Zařízení může mít potíže. Vypněte a znovu zapněte zařízení.
“NOT SUPPORTED”
Připojili jste zařízení iPhone/iPad/iPod, které nelze přehrávat
(l 56).
Pokud je zařízení iPhone/iPad/iPod kompatibilní, zapněte ho a
správně ho připojte.
“PLAYERROR”
Přehráváte nepodporovaný soubor formátu MP3. Systém
přeskočí tuto stopu a bude přehrávat další stopu.
“READING”
Zařízení kontroluje informace z CD. Po zmizení této zprávy
zařízení zahájí činnost.
“REMOTE ” (“” označuje nějaké číslo.)
Dálkové ovládání a zařízení používají rozdílné kódy. Změňte kód
dálkového ovládání. – Když se zobrazí údaj “REMOTE 1”, stiskněte a podržte tlačítko
[OK] a [ ] na déle než 4 sekundy.
– Když se zobrazí údaj “REMOTE 2”, stiskněte a podržte tlačítko
[OK] a [CD/RADIO] na déle než 4 sekundy.
“VBR”
Pro stopy využívající VBR (Variabilní bitovou rychlost) není
systém schopen zobrazit zbývající čas přehrávání.
če o jednotku a o média
Před zahájením údržby vytáhněte síťový kabel ze zásuvky.
Očistěte zařízení měkkou, suchou
látkou
V případě velkého znečištění vyždímejte vlhký hadřík a
utřete nečistoty a poté přejeďte otřená místa suchým hadříkem.
Při čištění krytů reproduktorů používejte jemný hadřík.
Nepoužívejte kapesníky nebo jiné materiály, které se mohou rozpadat. Malé částice mohou uvíznout uvnitř krytů reproduktorů.
K čištění zařízení nikdy nepoužívejte alkohol, ředidlo nebo
benzín.
Před použitím vlhčených ubrousků si pečlivě prostudujte
pokyny k tomuto čisticímu prostředku.
če o snímací čočku
Pravidelně čočku čistěte, abyste zabránili poruchám. Pro
odstranění prachu použijte ofukování, v případě většího znečištění pak vatový tampon.
K čištěčočky nepoužívejte čisticí CD disky.Nenechávejte posuvný kryt dlouho otevřený. Mohlo by dojít k
znečištěčočky.
Nedotýkejte se prsty čočky.
Čištění disků
SPRÁVNĚ NESPRÁVNĚ
Otřete disk vlhkým hadříkem a poté jej otřete do sucha.
Manipulace s diskem
Disk uchopte za okraje, aby nedošlo k jeho poškrábání nebo
znečištění otisky prstů.
Nenalepujte na disky nálepky nebo štítky.Nepoužívejte spreje na čištění desek, benzín, ředidla,
kapaliny bránící vzniku statické elektřiny ani žádná další rozpouštědla.
Nepoužívejte následující disky:
– Disky, na jejichž povrchu je lepidlo z odstraněných nálepek
nebo štítků (disky z půjčoven atd.). – Pokroucené nebo popraskané disky. – Disky s nepravidelným tvarem, například disky ve tvaru
srdce.
Likvidace zařízení nebo jeho
postoupení jinému majiteli
V zařízení mohou být uchovány informace uživatelského nastavení. Při vyřazení, likvidaci nebo postoupení zařízení jinému majiteli proveďte postup pro nastavení přednastavených hodnot z výrobního závodu za účelem vymazání uživatelských nastavení. (l 53, “Obnovení všech nastavení na výchozí tovární”) V paměti tohoto zařízení může být zaznamenán
přehled o jeho činnosti.
RQT9886
ČESKY
55
Page 56
O zařízení Bluetooth
Společnost Panasonic nenese žádnou odpovědnost za data a/nebo informace prozrazené během bezdrátového přenosu.
®
Používané kmitočtové pásmo
Tento systém využívá frekvenční pásmo 2,4 GHz.
Certifikace zařízení
Tento systém vyhovuje kmitočtovým omezením a je
certifikován na základě telekomunikačních zákonů, takže povolení k bezdrátovému provozu není nutné.
Níže uvedené činnosti jsou v některých zemích
podle zákona trestné: – Rozebírání nebo pozměňování systému. – Odstranění označení uvádějících technické
specifikace.
Omezení použití
Bezdrátový přenos a používání všech zařízení
vybavených technologií Bluetooth® nejsou zaručeny.
Všechna zařízení musí být v souladu se standardy
Bluetooth SIG, Inc.
V závislosti na specifikacích a nastavení zařízení
může dojít k selhání spojení či odlišnému provedení operací.
Tento systém podporuje funkce zabezpečení
Bluetooth®. V závislosti na prostředí provozu a/nebo nastavení však toto zabezpečení nemusí dostačovat. Data bezdrátově přenášená do tohoto systému přenášejte s opatrností.
Tento systém neumožňuje přenos dat do zařízení
Bluetooth®.
Dosah použití
Tot o z ařízení používejte v maximálním dosahu 10 m.
Rozsah se může snížit vlivem okolního prostředí, překážek nebo rušení.
Rušení způsobené jinými zařízeními
Tento systém nemusí fungovat správně a může
docházet k problémům jako šum a přeskakování zvuku z důvodu rušení radiovými vlnami, pokud se systém nachází příliš blízko dalším zařízením Bluetooth 2,4 GHz.
Systém nemusí správně fungovat, pokud jsou
radiové vlny z blízké vysílací stanice apod. příliš silné.
®
nebo zařízením, která využívají pásmo
Určené použití
Systém je určeno pro normální obecné používání.Nepoužívejte tento systém poblíž citlivých zařízení či
v prostředí citlivém na rušení rádiové frekvence (např.: letiště, nemocnice, laboratoře atd.).
Přehrávatelná média
Kompatibilní iPhone/iPad/iPod
Kompatibilní s dokem (Použití konektoru Lightning)
iPhone 5s / iPhone 5c / iPhone 5
iPod touch (5. generace)
iPod nano (7. generace)
Kompatibilní s konektorem [Použití specifického USB kabelu (nedodává se)]
iPhone 5s / iPhone 5c / iPhone 5 / iPhone 4S /
iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G / iPhone
iPad mini s displejem Retina / iPad Air /
iPad (3. a 4. generace) / iPad 2 / iPad / iPad mini
iPod touch
1., 2., 3., 4. a 5. generace
iPod nano
2., 3., 4., 5., 6. a 7. generace
(jako v prosinci 2013)
Kompatibilita závisí na verzi softwaru. Před použitím tohoto
zařízení aktualizujte zařízení iPhone/iPad/iPod nejnovějším softwarem.
Upozorňujeme, že společnost Panasonic nepřijímá žádnou
odpovědnost za ztrátu dat a/nebo informací.
Ke konektoru nepřipojujte následující modely:
– iPod classic, iPod [4. (barevný displej), a 5. (video)
generace], iPod nano (1. generace)
Může dojít k neočekávanému chování.
Kompatibilní CD
Disk s logem CD.
V tomto zařízení lze přehrávat disky, které odpovídají
formátu CD-DA.
V závislosti na stavu záznamu nemusí být zařízení schopno
některé disky přehrát.
Před přehráváním uzavřete disk na zařízení, na kterém by
proveden záznam.
Kompatibilní USB zařízení
Toto zařízení nezaručuje spojení se všemi USB zařízeními.Je podporován systém souborů FAT12, FAT16 a FAT32.Toto zařízení podporuje rozhraní USB 2.0 Full Speed.Toto zařízení podporuje USB zařízení s kapacitou až 32 GB.
56
RQT9886
Page 57
Kompatibilní soubory MP3
Podporovaný formát: Soubory s příponou “.mp3” nebo
“.MP3”
Kompatibilní rozsah komprimace: mezi 16 kbps a 320 kbps
(stereo).
V závislosti na způsobu vytvoření MP3 souborů se může
stát, že zařízení nebude tyto soubory přehrávat ve vámi očíslovaném pořadí, případně je nemusí být schopno přehrávat vůbec.
CD-R/RW
Maximální počet skladeb a alb: 999 skladeb a 254 alb
(kromě kořenové složky).
Formát CD disků: ISO9660 úroveň 1 a úroveň 2 (kromě
rozšířených formátů).
Jsou-li na disku uloženy soubory ve formátu MP3 společně s
běžnými audio skladbami (CD-DA), bude zařízení přehrávat ten typ záznamu, který se nachází blíže středu disku.
Zařízení není schopno přehrávat soubory zaznamenané
pomocí technologie “packet write”.
USB zařízení
Maximální počet skladeb a alb: 8000 skladeb a 799 alb
(kromě kořenové složky).
Pokud připojíte čtečku karet s rozhraním USB a podporou
více karet, zařízení bude pracovat jen s jednou kartou; většinou se bude jednat o první vloženou paměťovou kartu.
Licence
“Made for iPod”, “Made for iPhone” a “Made for iPad” znamenají, že elektronické příslušenství bylo navrženo pro připojení konkrétně k zařízení iPod, iPhone nebo iPad a bylo certifikováno vývojářem, aby splňovalo funkční normy společnosti Apple. Firma Apple neodpovídá za činnost tohoto zařízení ani za jeho kompatibilitu s bezpečnostními a upravujícími předpisy. Vez měte prosím na vědomí, že použití tohoto příslušenství se zařízením iPod, iPhone nebo iPad může ovlivnit bezdrátový výkon. iPad, iPhone, iPod, iPod nano a iPod touch jsou obchodní známky společnosti Apple Inc., registrované ve Spojených státech a jiných zemích. Lightning je obchodní značkou Apple Inc.
Slovní označení a loga Bluetooth® jsou majetkem společnosti Bluetooth SIG, Inc. a veškeré jejich používání společností Panasonic Corporation se řídí licenčními podmínkami. Ostatní obchodní značky a názvy jsou majetkem příslušných majitelů.
Google Play a Android jsou ochranné známky společnosti Google Inc.
Technologie kódování zvuku MPEG Layer-3 licencovaná společnostmi Fraunhofer IIS a Thomson.
ČESKY
57
RQT9886
Page 58
Připevnění zařízení na zeď
Stojánek
Spojovací šroub
Měkká přikrývka nebo látka
Šroub (dodává se)
Lanko (nedodává se)
(volitelné)
Toto zařízení může být připevněno na stěnu pomocí dodaných konzol pro montáž na stěnu a podobně. Ověřte, že stěna a šrouby udrží váhu alespoň 33 kg. Součástí dodávky nejsou šrouby a jiný materiál pro upevnění, protože typ a rozměr se může v každé instalaci lišit. Podrobné informace o požadovaných šroubech jsou
popsány v kroku 5 v části “Pokyny pro montáž na zeď”.
Jako přídavné ochranné opatření připevněte toto
zařízení ke stěně pomocí šňůry pro zabránění pádu.
Příslušenství pro montáž
Dodávané příslušenství
1 Bezpečnostní držák1 Šroub2 Konzoly na zeď
Další vyžadované příslušenství
(prodává se samostatně)
4 Šrouby pro konzolu na zeď1 Šroub pro bezpečnostní držák1 Šňůra pro zabránění pádu*1 Závěsný šroub
* Použijte šňůru, která je schopna udržet více než 33 kg
(s průměrem kolem 1,5 mm).
Bezpečnostní držák uložte mimo dosah dětí, hrozí
nebezpečí spolknutí.
Šrouby uložte mimo dosah dětí, hrozí nebezpečí
spolknutí.
Konzoly na stěnu uložte mimo dosah dětí, hrozí
nebezpečí spolknutí.
Pokyny pro montáž na zeď
Před montáží zařízení vypněte a odpojte síťový kabel.
1 Odmontujte stojánek od zařízení.
Uvolněte spojovací šroub ve spodní části zařízení.Opatrně vysuňte stojánek ze zařízení, jak je
znázorněno na obrázku.
Demontovaný stojánek a šrouby uchovávejte na
bezpečném místě.
2 Za pomoci šroubu k zařízení připevněte
bezpečnostní držák (dodává se).
Utahovací moment šroubu: 50 N0cm až 70 N0cm.
3 Připojte k zařízení šňůru pro zamezení pádu
(nedodává se).
Bezpečnostní upozorně
Vyžaduje se profesionální instalace. Instalaci může provádět pouze kvalifikovaný odborník na instalaci. PANASONIC SE VZDÁVÁ ODPOVĚDNOSTI ZA ŠKODY NA MAJETKU A/NEBO ZA VÁŽNÉ UBLÍŽENÍ NA ZDRAVÍ ZPŮSOBENÉ NEVHODNOU INSTALACÍ NEBO Z NESPRÁVNOU MANIPULACÍ.
VAROVÁNÍ:
Aby nedošlo ke zranění osob, musí být toto zařízení pevně namontováno na zeď v souladu s pokyny pro montáž.
58
RQT9886
Page 59
4 Změřte a označte si polohu konzol na zdi na obou
204 mm
13 mm
500 mm
75 mm
142 mm
154 mm
100 mm
142
mm
300 mm
100 mm
Minimálně 30 mm
7,5 mm až 9,4 mm
4 mm
Konzoly na zeď
Montáž na stěnu
Šroub pro bezpečnostní držák (nedodává se)
Bezpečnostní držák
Připevnění ke zdi
Lanko (nedodává se)
Závěsný šroub (nedodává se)
Montáž
na stěnu
stranách.
Pomocí následujících obrázků vyhledejte místa
přišroubování.
Místo pro připevnění konzol na zeď
Vyžadovaný prostor
5 Připevněte konzole na obou stranách na zeď
pomocí dvou šroubů (nedodává se).
Pomocí vodováhy zkontrolujte, jestli jsou obě konzoly
ve stejné výšce.
6 Oběma rukama zařízení opatrně zavěste na
konzoly pro montáž na zeď.
Před zavěšením zařízení na zeď připojte anténu a
přívodní kabel. (l 45)
Po zavěšení toto zařízení opatrně pusťte a ujistěte se,
že je dostatečně pevně připevněno ke konzolám na zdi.
7 Pomocí šroubu pro bezpečnostní držák
(nedodává se) připevněte bezpečnostní držák ke
zdi.
Ohledně požadavků před zašroubováním si přečtěte
krok 5.
ČESKY
8 Připevněte ke zdi šňůru pro zamezení pádu
(nedodává se).
Ujistěte se, že je vůle šňůrky minimální.
59
RQT9886
Page 60
Technické údaje
OBECNÉ ÚDAJE
Spotřeba energie 37 W Spotřeba energie v pohotovostním režimu*
(Když je “BLUETOOTH STANDBY” “ON”)*
Zdroj napájení
AC 220 V až 240 V, 50 Hz
Rozměry (škvkh)
500 mmk205 mmk92 mm
Hmotnost Přibližně 2,5 kg Rozsah provozních teplot
Provozní vlhkost
35 % až 80 % r.v. (bez kondenzace)
ZESILOVAČ
Výstupní výkon
Výstupní výkon RMS v režimu stereo
Přední kanál (při fungování obou kanálů)
20 W na kanál (8 ), 1 kHz, 10 % THD
Celkový výkon RMS v režimu stereo
TUNER
Kapacita paměti 30 stanic FM Frekvenční modulace (FM)
Frekvenční rozsah
87,50 MHz až 108,00 MHz (krok 50 kHz)
Anténní konektory
75 (nevyvážený)
CD DISKY
Přehrávané disky (8 cm nebo 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*3)
Čtení
Vlnová délka 790 nm (CD)
1, 2
Přibližně 0,2 W
2
Přibližně 0,3 W
0 oC až r40 oC
40 W
ČÁST TÝKAJÍCÍ SE REPROSOUSTAVY
Reproduktory
Úplný rozsah
Passive Radiator
Impedance 8
6,5 cm kónickýk1 na kanál
8cmk2 na kanál
KONEKTORY
Parametry doku
Parametry konektoru
USB standard
Podpora formátu souboru média
Systém souboru zařízení USB
DC OUT 5 V 1,0 A
DC OUT 5V2,1A
Formát USB 2.0 Full Speed
MP3 (¢.mp3)
FAT12, FAT16, FAT32
ČÁST VĚNOVANÁ BLUETOOTH
Verze Bluetooth® Ver.2.1+EDR Třída Třída 2 Podporované profily
Provozní frekvence
FH-SS v pásmu 2,4 GHz
Provozní vzdálenost
A2DP, AVRCP
10 m přímá viditelnost
Technické údaje mohou být změněny bez předchozího
upozornění.
Hmotnost a rozměry jsou pouze přibližné.Celkové harmonické zkreslení se měří pomocí digitálního
spektrálního analyzátoru.
*1: Hodnota “BLUETOOTH STANDBY” je “OFF”. *2: Před přepnutím do pohotovostního režimu není k portu
nebo doku připojeno žádné zařízení.
*3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
60
RQT9886
Page 61
Připojení podpůrné podložky k tomuto zařízení
Připevněte dodanou podložku, aby nedošlo k poškození či poškrábání tohoto zařízení nebo zařízení připojeného do doku. Než budete používat dok, připojte podložku. Umístění je stejné pro iPhone, iPod touch nebo iPod nano.
1 Zarovnejte tento list s posuvnými dvířky a určete tak místo pro umístění podložky.
A Zarovnejte s horní částí zařízení. B Zarovnejte boční stranou posuvných dvířek. C Podložka (je součástí dodávky)
2 Umístěte podložku k rohu této stránky.
např. iPhone 5
ČESKY
D Mezi tímto zařízením a připojeným zařízením zůstane mezera.
S tímto zařízením jsou dodávány 2 podložky.
Nepoužitou podložku uložte na bezpečném místě pro použití v budoucnu.
61
RQT9886
Page 62
Precauciones de seguridad
AVISO
Unidad
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto, – No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni
salpicaduras.
– No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros,
sobre esta unidad. – Use solamente los accesorios recomendados. – No saque las cubiertas. – No repare esta unidad usted mismo. Consulte al personal
de servicio calificado para la reparación. – No permita que objetos de metal caigan dentro de esta
unidad. – No ponga objetos pesados en esta unidad.
Cable de alimentación de CA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto, – Asegúrese de que el voltaje de alimentación corresponda
al voltaje impreso en esta unidad. – Inserte por completo el enchufe del cable de alimentación
en la toma de CA. – No tire, doble o coloque elementos pesados sobre el
cable de alimentación. – No manipule el enchufe con las manos mojadas. – Agarre el cuerpo del enchufe del cable de alimentación al
desconectar el enchufe. – No use un enchufe del cable de alimentación o toma de
CA dañado.
El enchufe de conexión a la red eléctrica es el dispositivo de
desconexión. Instale esta unidad de forma que el enchufe de conexión a la red eléctrica pueda desenchufarse de la toma de forma inmediata.
ADVERTENCIA
Unidad
Esta unidad utiliza un láser. El usar los controles, hacer los
reglajes o los pasos requeridos en forma diversa de la aquí expuesta puede redundar en exposición peligrosa a la radiación.
No coloque objetos con llama descubierta, una vela por
ejemplo, encima de la unidad.
Esta unidad puede tener interferencias de radio causadas
por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre la unidad y el teléfono móvil.
Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas
moderados.
Ubicación
Coloque esta unidad sobre una superficie pareja.Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto, – Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni
ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro
espacio de dimensiones reducidas. – No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad con
periódicos, manteles, cortinas u objetos similares. – No exponga esta unidad a la luz solar directa, altas
temperaturas, mucha humedad y vibración excesiva.
Pila
Existe un daño de explosión si la batería no se reemplaza
correctamente. Reemplace sólo con el tipo recomendado por el fabricante.
La mala manipulación de las baterías puede causar una
pérdida de electrolito y puede causar un incendio. – Retire la batería si piensa no usar el mando a distancia
durante un período largo de tiempo. Almacene en lugares
oscuros y frescos. – No caliente ni exponga las pilas a las llamas. – No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a la luz
solar directa por un período prolongado de tiempo con las
puertas y ventanas cerradas. – No las desarme ni coloque en cortocircuito. – No intente recargar baterías alcalinas o de manganeso. – No utilice baterías si se ha pelado la cubierta.
Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades
locales o distribuidores y pregunte por el método de eliminación correcto.
La marca de identificación de producto está situada en la parte inferior de la unidad.
Declaración de conformidad (DoC, por sus siglas en inglés)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto se encuentra en conformidad con los requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original hacia nuestros productos R&TTE desde nuestro servidor DoC: http://www.doc.panasonic.de Contacto con un representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania
Este producto se encuentra diseñado para el consumidor general. (Categoría 3)
62
RQT9886
Page 63
Contenidos
Precauciones de seguridad ........................... 62
Accesorios ...................................................... 63
Guía de referencia del control remoto.......... 64
Conexiones ..................................................... 65
Colocación de los medios ............................. 66
Operaciones Bluetooth
Controles de reproducción de medios .........69
Escuchar la radio............................................ 70
Ajuste del sonido............................................ 71
Reloj y temporizador ...................................... 71
Otros ................................................................ 72
Solución de problemas .................................. 73
Cuidado de la unidad y los medios............... 75
Acerca de Bluetooth
Medios reproducibles..................................... 76
Licencias ......................................................... 77
Montaje de la unidad a la pared
(opcional)......................................................... 78
Especificaciones............................................. 80
Colocación de la almohadilla de soporte
a este aparato.................................................. 81
®
................................. 67
®
..................................... 76
Accesorios
Compruebe los accesorios antes de utilizar esta unidad.
1 Mando a distancia
(N2QAYB000945)
1 Pila del mando a distancia1 Cable de suministro de energía CA
1 Antena interior
para FM
1 hoja de
almohadilla (Almohadilla de apoyo)
Accesorios de montaje en la pared
1 Soporte de
seguridad
1 Tornillo
2 Soportes de
montaje en la pared
Acerca de las descripciones en este manual de instrucciones
Las páginas de consulta se indican del siguiente modo
l ±±”.
A menos que se indique lo contrario, las operaciones se
describen usando el control remoto.
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado.
Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente. Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento. Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo debajo):
Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico. En este caso, cumple con los requisitos de la Directiva del producto químico indicado.
No utilice el cable de suministro de energía CA con otros
equipos.
Números de productos correctos proporcionados en estas
instrucciones de funcionamiento a partir de Diciembre de
2013. Pueden estar sujetos a cambios.
ESPAÑOL
63
RQT9886
Page 64
Guía de referencia del control remoto
Vista superior
(Pila alcalina o de manganeso)
1 Interruptor de espera/encendido (Í/I) (Í)
2 Seleccione la fuente de audio.
3 Botones de control de reproducción básica 4 Ajuste el volumen (de 0 (min) a 50 (máx)) 5 Abra o cierre la tapa deslizante 6 Botón de sincronización Bluetooth
7 Zona táctil NFC (l 67) 8 Puerto para iPhone/iPad/iPod y dispositivos USB
9 Sensor de señales del mando a distancia
10 Pantalla 11 Puerta deslizante 12 Puerto para iPhone/iPod
13 Ingrese el menú de configuración 14 Entre en el menú de iPhone/iPod /
15 Ingrese el menú del audio 16 Atenuar la pantalla
17 Silencie el sonido
18 Ingrese el menú de reproducción 19 Selección/OK
Presione para cambiar la unidad del modo encendido al modo de espera y viceversa. En el modo de espera, la unidad sigue consumiendo una pequeña cantidad de energía.
En este aparato:
“CD” ------------. “BLUETOOTH” ------------. “IPOD_DOCK”
^"""--"" “FM” ,"""--"" “USB”* ,"""--"}
En el control remoto:
[ ]: “BLUETOOTH” [iPod/USB]: “IPOD_DOCK” ,. “USB”*
[CD/RADIO]: “CD” ,. “FM”
®
Pulse para seleccionar “BLUETOOTH” como fuente de
sonido.
Mantenga pulsado para entrar en el modo de
sincronización (l 67) o desconecte un dispositivo
®
Bluetooth
(l 68).
(l 66)
Seleccione “USB”* como la fuente de sonido.
Distancia: dentro de 7 m aproximadamente directamente enfrente de la unidad Ángulo: Aproximado 30o izquierda y derecha
Seleccione “IPOD_DOCK” como la fuente de sonido.
Cambie la información de la pantalla
Presione nuevamente para cancelar.
Presione nuevamente para cancelar. “MUTE” también se cancela cuando el volumen se ajusta o la unidad se apaga.
Uso del control remoto
Introduzca la pila de modo que los polos (i y j) coincidan con los del mando a distancia. Dirija hacia el sensor del control remoto de esta unidad.
Para evitar interferencia, no coloque objetos en frente del
sensor de señal.
64
RQT9886
* La pantalla cambiará automáticamente a “IPOD_PORT”
cuando un iPhone/iPad/iPod compatible se conecte al puerto de iPhone/iPad/iPod.
Page 65
Conexiones
2
1
Conecte el cable de alimentación de CA luego de haber completado todas las otras conexiones.
Esta unidad consume poca corriente CA (l 80) incluso cuando se encuentra apagada.
Para ahorrar energía, si no va a usar este dispositivo durante un período prolongado de tiempo,
desenchufarlo de la toma de corriente.
Cinta adhesiva
(no suministrado)
Antena interior para FM
(suministrado)
A una toma de corriente
Cable de suministro de energía CA (suministrado)
Conecte la antena.
Estos altavoces no disponen de protección magnética. No los coloque cerca de una televisión, un ordenador y otros dispositivos
magnéticos.
Pegue con cinta adhesiva la antena a una pared o columna en la posición que presente menor interferencia.Si la recepción de radio es mala, utilice una antena exterior de FM con un conector del tipo ángulo recto (no suministrado).
ESPAÑOL
65
RQT9886
Page 66
Colocación de los medios
Conecte un iPhone/iPod* con el conector Lightning
Cuando se conecta un dispositivo compatible al puerto o adaptador durante el modo “USB” o “IPOD_DOCK”, el selector seleccionará automáticamente la fuente correspondiente del dispositivo.
Pulse [iPod/USB] para seleccionar “IPOD_DOCK”.
Para cerrar el adaptador
Mantenga pulsado [PUSH CLOSE] mientras se cierra el adaptador.
Pulse [iPod/USB] para seleccionar “USB”.
La pantalla cambiará automáticamente a “IPOD_PORT” cuando un iPhone/iPad/iPod compatible se conecte al puerto.
Cuando conecta un iPhone/iPad/iPod, use el cable USB específico (no
suministrado).
Inserte el dispositivo USB directamente. No use un cable de extensión USB.Desconecte el dispositivo USB si ha terminado de utilizarlo.Antes de retirar el dispositivo USB, seleccione una fuente que no sea “USB”.
Asegúrese de inclinar el disco para no tocar la puerta deslizante.No abra la puerta deslizante manualmente.
El lado de la
etiqueta
almohadilla (suministrado)
Coloque la almohadilla antes de utilizar el adaptador. (l 81)
Conector Lightning
Insertar un CD
Conecte un iPhone/iPad/iPod* o dispositivo USB
Cuando se conecta un dispositivo compatible al puerto o adaptador durante el modo “USB” o “IPOD_DOCK”, el selector seleccionará automáticamente la fuente correspondiente del dispositivo.
Asegúrese de retirar el iPhone/iPod de su cubierta.Asegúrese de que iPhone/iPod esté completamente insertado y su parte posterior esté apoyada
contra la almohadilla.
Asegúrese de sostener el adaptador al sacar el iPhone/iPod.
* Consulte “Medios reproducibles” para conocer los modelos compatibles. (l 76)
Cómo cargar un iPhone/iPad/iPod
Mientras el aparato está encendido, la carga comienza cuando se conecta un iPhone/iPad/iPod a este aparato.
Para continuar con la carga desde la conexión de cable USB durante el modo en espera, compruebe que el iPhone/iPad/iPod ha
comenzado a cargar antes de poner el aparato en modo en espera.
Durante el modo en espera, la carga comenzará como de costumbre desde el conector Lightning.Compruebe el iPhone/iPad/iPod para ver si la batería se encuentra totalmente cargada. (Una vez que esté completamente
cargada, retirar el iPhone/iPad/iPod.)
Tenga cuidado de que el aparato no se caiga cuando se inserten o saquen medios.
66
Al mover este aparato, asegúrese de retirar todos los medios y ponerla en modo de espera.
RQT9886
Page 67
Operaciones Bluetooth
®
Se puede escuchar música del dispositivo de audio Bluetooth® de forma inalámbrica.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo Bluetooth® para obtener más detalles. ≥ Si desea utilizar un dispositivo Bluetooth® compatible con NFC (Near Field Communication), proceda a
“Conexión de un solo toque (conexión vía NFC)”.
Conexión vía menú de Bluetooth
®
Preparación
Encienda la función Bluetooth® del dispositivo y
coloque el dispositivo cerca de este aparato.
Sincronización con dispositivos
Bluetooth
®
1 Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
{. Si se indica “PAIRING” en la pantalla, vaya al paso 4.
Para entrar en el modo de sincronización*
2 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “PAIRING”. 3 Presione [3, 4] para seleccionar “OK? YES” y
luego presione [OK].
Para sincronizar con un dispositivo
4 Seleccione “SC-HC49” desde el menú Bluetooth
del dispositivo Bluetooth®.
{. El nombre del dispositivo conectado aparece en la
pantalla durante algunos segundos.
5 Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth
* Se puede entrar en el modo de sincronización al pulsar y
mantener pulsado [ -PAIRING] en el dispositivo.
Conexión de un dispositivo Bluetooth®
sincronizado
1 Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
{. “READY” se indica en la pantalla.
2 Seleccione “SC-HC49” desde el menú Bluetooth
del dispositivo Bluetooth®.
{. El nombre del dispositivo conectado aparece en la
pantalla durante algunos segundos.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth
Si se le solicita la contraseña, ingrese “0000”.Puede registrar hasta 8 dispositivos con este aparato. Si se
sincroniza un noveno dispositivo, se reemplazará el dispositivo que menos se ha utilizado.
Esta unidad se puede conectar solamente a un dispositivo
por vez.
Cuando se selecciona “BLUETOOTH” como fuente, este
aparato intentará conectarse automáticamente con el último dispositivo conectado Bluetooth
®
.
Conexión de un solo toque (conexión vía NFC)
Para dispositivos Bluetooth® compatibles con NFC (dispositivos AndroidTM) solamente
Con tan solo tocar un dispositivo NFC (Near Field Communication) compatible con Bluetooth® en el aparato, se pueden completar todos los preparativos, desde registrar un dispositivo Bluetooth® hasta establecer una conexión.
Preparación
Encienda la función NFC del dispositivo.En un dispositivo Android con una versión inferior a
4.1 es necesario instalar la aplicación “Panasonic Music Streaming” (Gratuita).
1 Introduzca “Panasonic Music Streaming” en el cuadro de
búsqueda de Google Play seleccione “Panasonic Music Streaming”.
2 Inicie la aplicación “Panasonic Music Streaming” en el
®
dispositivo. – Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de
su dispositivo.
– Utilice siempre la última versión de la aplicación.
®
1 Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
.
TM
para buscar, y a continuación
2 Mantenga pulsada su unidad en el área de toque
de NFC de este aparato [ ]. (l 64)
No mueva el dispositivo Bluetooth® hasta que suene un pitido, aparezca un mensaje o reaccione de alguna manera. Una vez haya reaccionado el dispositivo Bluetooth®, aleje el dispositivo de este aparato.
Una vez se ha completado el registro y la conexión del
dispositivo Bluetooth
®
®
.
en la pantalla durante algunos segundos.
La ubicación de la zona de contacto de NFC varía en
función del dispositivo. Cuando no se pueda establecer una conexión incluso si el dispositivo Bluetooth tocado el área de contacto NFC de este aparato, cambie el dispositivo de posición. La condición también puede mejorar si se descarga la aplicación específica “Panasonic Music Streaming” y se pone en marcha.
®
, aparece el nombre del dispositivo
3 Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth
Si pulsa otro dispositivo en este aparato, puede actualizar la
conexión Bluetooth desconectará automáticamente.
Cuando se establece la conexión, la reproducción puede
comenzar automáticamente en función del tipo de dispositivo que se utilice.
Es posible que la conexión de un solo toque no funcione
correctamente dependiendo del tipo de dispositivo utilizado.
®
. El dispositivo que se conectó antes se
ESPAÑOL
®
ha
®
.
67
RQT9886
Page 68
Bluetooth® modo de transmisión
Puede cambiar el modo de transmisión para priorizar la calidad de la transmisión o la calidad de sonido.
Preparación
Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.Si un dispositivo Bluetooth® ya está conectado,
desconéctelo.
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “LINK MODE”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el modo y luego
pulse [OK].
MODE 1: Énfasis en la conectividad MODE 2: Énfasis en la calidad de sonido
Seleccione “MODE 1” si se interrumpe el sonido.El ajuste de fábrica es “MODE 2”.
Bluetooth® nivel de entrada
Si el nivel de entrada de sonido del dispositivo Bluetooth® es demasiado bajo, cambie la configuración del nivel de entrada.
Preparación
Conecte un dispositivo Bluetooth®.
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “INPUT LEVEL”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el nivel y luego
pulse [OK]. “LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^---------------------------------------------------------J
Desconexión del dispositivo Bluetooth
1 Mientras se conecta un dispositivo Bluetooth
Presione [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “DISCONNECT?”.
®
®
:
2 Presione [3, 4] para seleccionar “OK? YES” y
luego presione [OK].
Se puede desconectar el dispositivo Bluetooth® al mantener
pulsado [ -PAIRING] en el aparato.
El dispositivo Bluetooth
una fuente de audio diferente (por ej. “CD”).
®
se desconectará si se selecciona
Seleccione “LEVEL 0” si el sonido resultara distorsionado.El ajuste de fábrica es “LEVEL 0”.
68
RQT9886
Page 69
Controles de reproducción de medios
Las siguientes marcas indican la disponibilidad de la función.
[CD]: Audio de CD en formato CD-DA y un CD
[iPod]: Compatible con iPhone/iPad/iPod (l 76) [USB]: Dispositivos USB que contengan archivos
[Bluetooth]: Dispositivo Bluetooth® conectado
Preparación
Encienda la unidad.Inserte los medios o conecte el Bluetooth®
dispositivo.
Pulse [CD/RADIO], [iPod/USB] o [ ] para
seleccionar la fuente de audio.
Cuando usa iPhone/iPad/iPod, el funcionamiento puede
variar entre esos modelos.
que contiene archivos MP3 (l 76)
MP3 (l 76)
Controles básicos ([CD], [iPod], [USB], [Bluetooth])
[CD], [USB], [Bluetooth] Para visualizar la
información
Presione [DISPLAY, iPod MENU] repetidamente.
Para usar el control remoto de este aparato con un
dispositivo Bluetooth AVRCP (Audio Video Remote Control Profile – Perfil de control remoto de audio y video). Según el estado del dispositivo, es posible que algunos controles no funcionen.
El número máximo de caracteres que se pueden visualizar
es de aproximadamente 30
Esta unidad admite etiquetas ID3 ver. 1.0, 1.1 y 2.3. Los
datos de texto que no son compatibles no se podrán ver o aparecerán de forma diferente.
Indicación de álbum y pistas para archivos MP3.
“A _ _ _”: Número de álbum MP3. “T _ _ _”: Número de pista MP3. “ _ ” significa número de álbum o pista. “”:
“”:
®
, el dispositivo Bluetooth® debe admitir
Esta indicación también se utiliza para referirse a un álbum.
Esta indicación también se utiliza para referirse a una pista.
Reproducción Pulse [1/;]. Parada Pulse [∫].
[USB]: La posición se memoriza mientras
se visualiza “RESUME”.
Pausa Pulse [1/;].
Presione de nuevo para reiniciar la reproducción.
Avance Presione [:/6] o [5/9] para
avanzar una pista. [CD], [USB] Pulse [3] o [4] para
avanzar el álbum MP3.
Búsqueda Durante la reproducción o pausa,
mantenga pulsado [:/6] o [5/
9].
[iPod]: La búsqueda hacia atrás solo es
posible en la pista en curso.
[iPod] Para navegar a través del menú
de música iPhone/iPod
[3, 4]: Para navegar por los elementos del menú. [OK]: Para pasar al siguiente menú. [DISPLAY, iPod MENU]: Para volver al menú anterior.
Según el modelo (por ej. iPod nano 7ma. generación, etc.),
puede ser necesario tener que seleccionar el álbum, artista, etc. en el iPhone/iPod.
En función de la versión iOS, es posible que está función no
se encuentre disponible.
ESPAÑOL
69
RQT9886
Page 70
Modos de reproducción ([CD], [USB])
Seleccione el modo de grabación.
1 Presione [PLAY MENU] para seleccionar
“PLAYMODE” o “REPEAT”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste y luego
pulse [OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK Solamente se reproduce la pista
1-ALBUM Solamente se reproduce el álbum
RANDOM Selecciona los contenidos de
1-ALBUM RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Encienda el modo de repetición.
OFF REPEAT
Cancelar la configuración del modo de reproducción.
seleccionada.
“1”, “ ” se visualizará.
(Saltar a la pista deseada.)
MP3 seleccionado.
“1”, “ ” se visualizará.
manera aleatoria.
“RND” se visualizará.
Reproduce de manera aleatoria las pistas del álbum MP3 seleccionado.
Presione [3] o [4] seleccione el
álbum MP3.
“1”, “ ”, “RND” se visualizará.
`” se visualizará.
Apague el modo de repetición.
Escuchar la radio
Puede predeterminar hasta 30 canales.
Preparación
Asegúrese de que la antena esté conectada. (l 65)Encienda la unidad.
Pulse [CD/RADIO] para seleccionar “FM”.
Una estación almacenada previamente se sobrescribe
cuando otra estación se almacena en la misma presintonización del canal.
Presintonización automática de emisoras
1 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar
“A.PRESET”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “LOWEST” o
“CURRENT” y luego presione [OK].
LOWEST:
Para iniciar la auto-presintonización con la frecuencia más baja (FM 87.50).
CURRENT:
Para iniciar la auto-presintonización con la frecuencia actual.*
{. El sintonizador comienza a predeterminar de manera
ascendente todas las estaciones que pueda recibir en los canales.
* Para cambiar la frecuencia, consulte “Presintonización y
sintonización manual”.
Durante la reproducción aleatoria no se puede omitir la pista
anterior.
El modo se cancela cuando abre la tapa deslizante.
70
RQT9886
Escuchar un canal predeterminado
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNEMODE”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “PRESET” y
luego presione [OK].
3 Presione [:/6] o [5/9] para seleccionar
el canal.
Page 71
Presintonización y sintonización manual
Seleccione una emisión de radio.
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNEMODE”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “MANUAL” y
luego presione [OK].
3 Presione [:/6] o [5/9] para sintonizar
la estación deseada.
Para comenzar la sintonización automática, mantenga
presionado [:/6] o [5/9] hasta que la frecuencia comience a desplazarse. La sintonización se detiene cuando se encuentra una emisora.
Para presintonizar el canal
4
Mientras se escucha la emisión de la radio, pulse [OK].
5 Pulse [3, 4] para seleccionar el canal y luego
pulse [OK].
Mejora de la calidad de sonido FM
1 Al recibir emisiones de FM, pulse [PLAY MENU]
repetidamente para seleccionar “FM MODE”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “MONO” y
luego presione [OK].
Este ajuste se puede predeterminar y memorizar.
Para hacerlo, continúe con el paso 4 del “Presintonización y sintonización manual”.
Seleccione “STEREO” en el paso 2 para regresar a las
emisiones estéreo.
“MONO” se cancelará si se cambia la frecuencia.
Para ver el estado de la señal de FM actual
Al recibir la señal de FM, pulse [PLAY MENU] repetidamente que aparezca “FM STATUS” y luego pulse [OK].
“FM ST”: La señal de FM está sintonizada y en
“FM”: No se ha sintonizado ninguna señal o la
“FM MONO”: “MONO” se selecciona en el paso 2 de
Para visualizar los datos de texto de RDS
Pulse [DISPLAY, iPod MENU] para visualizar los datos de texto.
Cada vez que presiona el botón:
“PS”: Servicio del programa “PTY”: Tipo de programa “FREQ”: Visualización de frecuencia
estéreo.
señal de FM es monoaural
“Mejora de la calidad de sonido FM” (l arriba).
Ajuste del sonido
Los siguientes efectos de sonido se pueden añadir a la salida de audio.
1 Pulse repetidamente [SOUND] para seleccionar el
efecto.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste y luego
pulse [OK].
“PRESET EQ” (Pre establecer el ecualizador)
“BASS” (Bajos) o “TREBLE” (Agudos)
“D.BASS” (Graves Dinámicos)
“SURROUND” (Envolvente)
Es posible que experimente una reducción en la calidad de
sonido cuando estos efectos se utilizan con algunas fuentes. Si esto ocurre, apague los efectos de sonido.
“HEAVY” (fuerte), “SOFT” (suave), “CLEAR” (claro), “VOCAL” (vocal) o “FLAT” (plano/apagado).
El ajuste de fábrica es “HEAVY”.
Ajuste el nivel (j4 a i4).
“ON D.BASS” o “OFF D.BASS”.
El ajuste de fábrica es “ON D.BASS”.
“ON SURROUND” o “OFF SURROUND”.
El ajuste de fábrica es
“OFF SURROUND”.
Reloj y temporizador
Configuración del reloj
Este es un reloj de 24 horas.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“CLOCK”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar la hora y luego
presione [OK].
Para ver el reloj, pulse [SETUP] repetidamente para
seleccionar “CLOCK” y a continuación pulse una vez [OK]. Aparecerá la hora durante 10 segundos. (Durante el modo de espera, pulse [DISPLAY, iPod MENU] una vez.)
El reloj se reinicia cuando hay una falla de energía o cuando
se desconecta el cable de alimentación CA.
Reinicie el reloj con regularidad para mantener la precisión.
ESPAÑOL
“STEREO” se visualiza cuando esta unidad está sintonizada
a una emisión estéreo.
La unidad puede mostrar los datos de texto transmitidos por
el sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas áreas. (RDS es posible que las visualizaciones no estén disponibles si la recepción es mala.)
71
RQT9886
Page 72
Temporizador de reproducción
Puede fijar el temporizador para que esta unidad se encienda a una determinada hora cada día.
Preparación
Ajuste el reloj.
Ajuste del temporizador
1 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar
“TIMER ADJ”.
2 Pulse [3, 4] para establecer la hora de inicio
(“ON TIME”) y luego pulse [OK].
3 Presione [3, 4] para seleccionar la hora de
finalización (“OFF TIME”) y luego presione [OK].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar la fuente de música*
y a continuación pulse [OK].
Encienda el temporizador
1 Prepare la fuente de música seleccionada y ajuste el
volumen deseado.
2 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar
“TIMER SET”.
3 Presione [3, 4] para seleccionar “SET” y luego
presione [OK].
F” se visualizará.Para apagar el temporizador, seleccione “OFF”.
4 Pulse [Í] para cambiar el dispositivo a modo en
espera.
Para visualizar los ajustes del temporizador, pulse [SETUP]
reiteradas veces para seleccionar “TIMER ADJ” y luego presione [OK] una vez. La fuente de música y el volumen también se visualizarán si el temporizador está encendido.
Durante el modo en espera, si el temporizador está encendido, pulse [DISPLAY, iPod MENU] dos veces para ver los ajustes.
Esta unidad se puede usar como normal luego de fijar el
temporizador, sin embargo: – Ponga la unidad en modo de espera antes de que el
temporizador inicie la hora.
– Incluso cuando se cambie la fuente de audio o el volumen, el
temporizador aún utilizará la fuente de audio y volumen que se predeterminó cuando el temporizador estaba encendido.
* “CD”, “USB”, “FM” y “IPOD_DOCK” se pueden fijar como
fuente de música.
Para sincronizar la fuente de música a través del puerto de iPhone/iPad/iPod y los dispositivos USB, seleccione “USB”.
Otros
Función de apagado automático
Como configuración de fábrica, este dispositivo se cambiará a modo en espera automáticamente si no hay sonido y no se utiliza durante 20 minutos aproximadamente.
Para cancelar esta función
1 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar
“AUTO OFF”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “OFF” y luego
presione [OK].
Para encender el temporizador, seleccione “ON” en el paso 2.
Este ajuste no se puede realizar cuando “FM” es la fuente.Cuando se conecta a un dispositivo Bluetooth
funciona.
®
, la función no
Bluetooth® en espera
Cuando se selecciona “SC-HC49” desde un menú Bluetooth aparato se encenderá automáticamente desde el modo en espera y se establecerá una conexión Bluetooth
®
de dispositivo Bluetooth® sincronizado, este
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “ON” y a continuación
pulse [OK].
Para apagar la función, seleccione “OFF” en el paso 2.
®
.
Apagado automático
El apagado automático puede apagar la unidad luego de un tiempo predeterminado.
1 Pulse [SETUP] para seleccionar “SLEEP”. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar la hora (en minutos) y
a continuación pulse [OK].
“SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120”
^------------------. “OFF” (Cancelar) (------------------J
El tiempo restante se indica en la pantalla de la unidad, salvo
cuando se realicen otras operaciones.
El temporizador de reproducción y el temporizador de apagado automático se pueden usar juntos. El temporizador de apagado
72
automático es siempre el temporizador principal del dispositivo.
RQT9886
Page 73
Cambio de la unidad y del código de mando a distancia
Cuando otro equipo Panasonic responda a mando a distancia provisto, cambie el código de mando a distancia.
1 Pulse [CD/RADIO] para seleccionar “CD”. 2 Mientras mantiene pulsado [SELECTOR] en el
aparato, mantenga pulsado [CD/RADIO] en el control remoto hasta que aparezca “REMOTE 2” en la pantalla del aparato.
3 Mantenga pulsado [OK] y [CD/RADIO] en el
control remoto durante al menos 4 segundos.
Para cambiar el modo otra vez a “REMOTE 1”, pulse [CD/
RADIO] para seleccionar “CD” y a continuación repita el paso 2 y 3 pero sustituya [CD/RADIO] con [ ].
Actualización de software
En ocasiones, Panasonic puede lanzar actualizaciones del software para esta unidad que pueden optimizar el desempeño de ciertas funciones. Estas actualizaciones se encuentran disponibles en forma gratuita. Para obtener más detalles, consulte el siguiente sitio web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Este sitio está en inglés solamente.)
Verificación de la versión de software
Se visualizará la versión del software instalado.
Presione [SETUP] reiteradas veces para seleccionar “SW VER.” y luego presione [OK].
Pulse [OK] para salir.
Solución de problemas
Haga las comprobaciones siguientes antes de solicitar el servicio de reparaciones. Si tiene alguna duda acerca de los puntos de comprobación, o si las soluciones indicadas en la siguiente guía no solucionan el problema, consulte a su concesionario para recibir instrucciones.
Para volver a la configuración de fábrica
Cuando ocurran las siguientes situaciones, reinicie la memoria:
No hay respuesta al presionar los botones.Desea limpiar y reiniciar los contenidos de la memoria.
1 Desconecte el cable de alimentación de CA.
(Espere al menos 3 minutos antes de proceder con el paso 2.)
2 Mientras mantiene pulsado [Í/I] en el aparato,
vuelva a conectar el cable de alimentación de CA.
Mantenga pulsado [Í/I] hasta que “---------” aparezca
en la pantalla.
3 Libere [Í/I].
Todos los ajustes vuelven a la configuración de fábrica. Es
necesario restablecer los elementos de la memoria.
General
Se escucha zumbido durante la reproducción.
Si un cable de alimentación de CA o luz fluorescente se
encuentra cerca de los c ables, entonces mantenga otros aparatos y cables alejados de los cables.
La unidad no funciona.
Se ha activado uno de los dispositivos de seguridad de la unidad.
Reinicie la unidad de la forma siguiente:
1
Pulse [Í/I] en la unidad para cambiar la unidad a modo en espera.
Si la unidad no se cambia a modo en espera, pulse [Í/I] en la unidad durante 10 segundos aproximadamente. La unidad se cambiará a modo en espera a la fuerza. Como alternativa, desconecte el cable de alimentación de CA, espere durante al menos 3 minutos, a continuación conéctelo de nuevo.
2 Pulse [Í/I] en la unidad para encenderla. Si la unidad sigue sin
funcionar, consulte a su concesionario.
No se lee el formato MP3
No es posible reproducir MP3 si ha copiado un disco de sesión
múltiple que no tiene datos entre las sesiones.
Al crear un disco de sesión múltiple, es necesario cerrar la sesión.La cantidad de datos en el disco es demasiado pequeña.
Configure una cantidad de datos superior a 5 MB.
ESPAÑOL
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona correctamente.
La pila está gastada o se ha insertado incorrectamente. (l 64)
Disco
La pantalla no es correcta o no comienza la reproducción.
Asegúrese de que el disco sea compatible con esta unidad.
(l 76)
Hay humedad en la lente. Aguarde por aproximadamente una
hora y vuelva a intentarlo.
73
RQT9886
Page 74
USB
No hay respuesta cuando se presiona [1/;].
Desconecte el dispositivo USB y vuelva a conectarlo.
Alternativamente, apague la unidad y vuelva a encenderla.
La unidad USB o sus contenidos no se pueden leer.
El formato de la unidad USB o sus contenidos no son compatibles
con la unidad. (l 76)
Es posible que la función del host USB de este producto no
funcione con algunos dispositivos USB.
Operación lenta de la memoria USB.
La lectura de las unidades grandes de memoria USB insume
mucho tiempo.
El tiempo transcurrido visualizado es diferente al tiempo de reproducción real.
Copie los datos a otro dispositivo USB o realice una copia de
seguridad de los datos y vuelva a formatear el dispositivo USB.
Radio
Se oye la recepción estática o ruido mientras se escucha una emisión de radio.
Confirme que la antena esté conectada correctamente. (l 65)Ajuste la posición de la antena.Intente de mantener cierta distancia entre la antena y el cable de
alimentación CA.
Intente utilizar una antena para exteriores si hay edificios o
montañas cerca. (l 65)
Apague la televisión u otro reproductor de audio o sepárelo de
este aparato.
Mantenga este aparato alejado de teléfonos móviles si hay
alguna interferencia.
iPhone/iPad/iPod
No puede cambiar u operar.
Verifique que el iPhone/iPad/iPod esté conectado correctamente.
(l 66)
Conecte de nuevo el iPhone/iPad/iPod o intente reiniciar el
iPhone/iPad/iPod.
Durante el modo en espera, la carga no comenzará desde la
conexión del cable USB. Encienda este dispositivo y compruebe que la carga haya comenzado antes de cambiar este aparato al modo en espera.
La batería del iPhone/iPad/iPod está agotada. Cargue el iPhone/
iPad/iPod, y luego opere nuevamente. – Cuando utiliza el puerto, encienda este dispositivo. No apague
el aparato hasta que iPhone/iPad/iPod sea operativo.
Bluetooth
No se puede completar la sincronización.
Verifique la condición del dispositivo Bluetooth®.
El dispositivo no se puede conectar.
La sincronización del dispositivo no tuvo éxito o se ha sustituido el
registro. Intente sincronizar de nuevo el dispositivo. (l 67)
Este aparato puede estar conectado a un dispositivo diferente.
Desconecte el otro dispositivo e intente sincronizarlo de nuevo. (l 67)
®
El dispositivo está conectado pero el audio no se puede escuchar en este aparato.
Para algunos dispositivos Bluetooth® incorporados, tiene que fijar
manualmente la salida de audio a “SC-HC49”. Lea las instrucciones de funcionamiento del dispositivo para obtener más detalles.
Se interrumpe el sonido.
El dispositivo está fuera del rango de comunicación de 10 m.
Sitúe el dispositivo Bluetooth
Retire los obstáculos entre este aparato y el dispositivo.Otros dispositivos que usan la banda de frecuencia de 2,4 GHz,
tales como (router inalámbrico, microondas, teléfonos inalámbricos, etc.) están interfiriendo. Coloque el dispositivo Bluetooth® más cerca de este aparato y lejos de otros dispositivos.
Seleccione “MODE 1” para la comunicación estable. (l 68)
®
más cerca de este aparato.
La conexión de un solo toque (función NFC) no funciona.
Compruebe que el aparato y la función NFC del dispositivo están
encendidos. (l 67)
Mensajes
Los siguientes mensajes o números de servicio pueden aparecer en la pantalla de la unidad.
“--:--”
Ha conectado por primera vez el cable de suministro de energía
CA o ha habido una falla de energía reciente. Configure la hora (l 71).
“ADJUST CLOCK”
El reloj no se encuentra configurado. Ajuste el reloj como
corresponda.
“ADJUST TIMER”
El temporizador de reproducción no se encuentra configurado.
Ajuste el temporizador de reproducción como corresponda.
“AUTO OFF”
La unidad no ha sido utilizada por aproximadamente 20 minutos y
se apagará en un minuto. Presione cualquier botón para cancelar.
“CHECKING CONNECTION”
La unidad está verificando el iPhone/iPad/iPod conectado.Si esta pantalla sigue apareciendo, asegúrese de que la batería
de iPhone/iPad/iPod no esté agotada y que el iPhone/iPad/iPod esté encendido y conectado correctamente (l 66).
74
RQT9886
Page 75
“ERROR”
Lente
Se realiza una operación incorrecta. Lea las instrucciones e
inténtelo nuevamente.
“F” (“ ” significa un número.)
Hay un problema con este aparato.
Anote el número que aparece, desenchufe el cable de alimentación de CA y consulte a su distribuidor.
“ILLEGAL OPEN”
La tapa deslizante no se encuentra en la posición correcta.
Apague la unidad y enciéndala nuevamente. Si esta pantalla aparece de nuevo, consulte al distribuidor.
“IPOD_DOCK OVER CURRENT ERROR” “USB OVER CURRENT ERROR”
El iPhone/iPad/iPod está consumiendo demasiada energía.
Desconecte el iPhone/iPad/iPod y apague y vuelva a encender el aparato.
El dispositivo USB está consumiendo demasiada energía.
Seleccione otra fuente distinta a “USB”, extraiga el USB y apague el aparato.
“NODEVICE”
El iPhone/iPad/iPod o dispositivo USB no se ha insertado
correctamente. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo (l 66).
La pila del iPhone/iPad/iPod está gastada. Cargue el iPhone/
iPad/iPod y enciéndalo antes de conectarlo.
“NO DISC”
Inserte el disco que quiere reproducir (l 66).
“NO PLAY”
Se ha insertado un disco CD que no se encuentra en formato
CD-DA o MP3. No se puede reproducir.
Examine el contenido. Sólo se pueden reproducir formatos
compatibles. (l 76)
Los archivos en el dispositivo USB pueden estar dañados.
Formatee el dispositivo USB y vuelva a intentarlo.
Es posible que el aparato tenga algún tipo de problema. Apague
el aparato y a continuación vuelva a encenderlo.
“NOT SUPPORTED”
Conectó un iPhone/iPad/iPod que no se puede reproducir (l 76).Si iPhone/iPad/iPod es compatible, enciéndalo y conéctelo
correctamente.
“PLAYERROR”
Se ha reproducido un archivo MP3 no compatible. El sistema se
saltará esa canción y reproducirá la siguiente.
“READING”
La unidad está verificando la información del CD. Una vez que
esta visualización haya desaparecido, inicie la operación.
“REMOTE ” (“  ” significa un número.)
El mando a distancia y esta unidad están usando diferentes
códigos. Cambie el código en el mando a distancia. – Cuando aparece “REMOTE 1”, mantenga pulsado [OK] y [ ]
durante más de 4 segundos.
– Cuando aparece “REMOTE 2”, mantenga pulsado [OK] y [CD/
RADIO] durante más de 4 segundos.
“VBR”
El sistema no puede mostrar el tiempo de reproducción restante
de las canciones de velocidad de bits variable (VBR).
Cuidado de la unidad y los medios
Desconecte el cable de energía CA antes de realizar el mantenimiento.
Limpie esta unidad con un paño suave
y seco
Cuando esté muy sucio, humedezca un paño en agua para
limpiar el aparato; a continuación limpie otra vez con un paño seco.
Use un paño fino para limpiar los altavoces.
No use pañuelos de papel u otros materiales que se puedan deshacer. Las pequeñas partículas pueden quedar atrapadas dentro de la cubierta del altavoz.
No utilice alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar
esta unidad.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea
cuidadosamente las instrucciones que lo acompañan.
Mantenimiento de la lente
Limpie el objetivo de forma regular para un correcto
funcionamiento. Utilice un ventilador para eliminar el polvo y un bastoncillo de algodón si está muy sucio.
No utilice un limpiador de lentes de CD.No deje la tapa deslizante abierta por períodos de tiempo
prolongados. Esto hará que la lente se ensucie.
Tenga cuidado de no tocar la lente con sus dedos.
Discos limpios
NO
Limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco.
Precauciones al manipular el disco
Tome los discos por los bordes para evitar rayones o marcas
de huellas digitales en los mismos.
No pegue etiquetas o autoadhesivos en los discos.No utilice rociadores para la limpieza de discos, bencina,
diluyente, líquidos para prevenir la electricidad estática o cualquier otro solvente.
No utilice los siguientes discos:
– Discos que presenten adhesivos expuestos provenientes
de autoadhesivos o etiquetas que hayan sido removidos
(discos rentados, etc.). – Discos que se encuentren mal empaquetados o rotos. – Discos que presenten formas irregulares, tales como
discos con forma de corazón.
Para tirar o transferir esta unidad
Este aparato puede guardar información de la configuración del usuario. Si decide deshacerse de esta unidad ya sea eliminándola o transfiriéndola, siga los procedimientos para restablecer todos los ajustes de fábrica para así borrar la configuración del usuario. (l 73, “Para volver a la configuración de fábrica”) Se puede grabar el historial de funcionamiento en la
memoria de esta unidad.
RQT9886
ESPAÑOL
75
Page 76
Acerca de Bluetooth
Panasonic no se hace responsable de los daños y/o información que se pueda poner en peligro durante una transmisión inalámbrica.
®
Banda de frecuencia utilizada
Este sistema usa la banda de frecuencia 2,4 GHz.
Certificación de este dispositivo
Este sistema se adecua a las restricciones de
frecuencia y ha sido certificado en base a las leyes de frecuencia de modo que no es necesario contar con una licencia para productos inalámbricos.
Las siguientes acciones son castigables legalmente
en algunos países: – Desarmar o modificar el sistema. – Retirar las indicaciones de las especificaciones.
Restricciones de uso
La transmisión inalámbrica y/o uso de los
dispositivos equipados con Bluetooth® no se encuentra garantizada.
Todos los dispositivos deben cumplir con las normas
establecidas por Bluetooth SIG, Inc.
De acuerdo con las especificaciones o
configuraciones de un dispositivo, es posible que la conexión no se establezca o que varíen algunas operaciones.
Este sistema admite las funciones de seguridad
Bluetooth®. Pero según el ambiente de funcionamiento o los ajustes, esta seguridad posiblemente no sea suficiente. Transmita los datos de forma inalámbrica a este sistema y con cuidado.
Este sistema no puede transmitir datos hacia un
dispositivo Bluetooth®.
Rango de uso
Use el dispositivo a un rango máximo de 10 m. El
rango puede disminuir según el ambiente, los obstáculos o la interferencia.
Interferencia desde otros dispositivos
Este sistema puede no funcionar adecuadamente y
pueden surgir problemas como ruidos o elevaciones del sonido debido a la interferencia de ondas radiales si el sistema está ubicado demasiado cerca de otros dispositivos Bluetooth® o los dispositivos que usan la banda de 2,4 GHz.
Este sistema no funcionará adecuadamente si las
ondas radiales de estaciones de emisión, etc., cercanas son demasiado intensas.
Uso específico
Este sistema es para uso normal y general
únicamente.
No use este sistema cerca de un equipo ni en un
entorno que sea sensible a la interferencia de frecuencia de radio (por ejemplo: aeropuertos, hospitales, laboratorios, etc.)
Medios reproducibles
Compatible con iPhone/iPad/iPod
Compatible con el adaptador (Usando el conector Lightning)
iPhone 5s / iPhone 5c / iPhone 5
iPod touch (5° generación)
iPod nano (7° generación)
Compatible con el puerto [Usando cable USB dedicado (no suministrado)]
iPhone 5s / iPhone 5c / iPhone 5 / iPhone 4S /
iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G / iPhone
iPad mini con pantalla Retina / iPad Air /
iPad (3°, y 4° generación) / iPad 2 / iPad / iPad mini
iPod touch
1°, 2°, 3°, 4° y 5° generación
iPod nano
2°, 3°, 4°, 5°, 6° y 7° generación
(A partir de diciembre de 2013)
La compatibilidad depende de la versión de software.
Actualice su iPhone/iPad/iPod con el último software antes de usarlo con esta unidad.
Tenga en cuenta que Panasonic no se hace responsable por
la pérdida de datos y de información.
No conecte los siguientes modelos al puerto:
– iPod classic, iPod [4° (pantalla color), y 5° (video)
generación], iPod nano (1° generación)
Puede ocurrir un comportamiento inesperado.
CD compatible
Un disco con el logo CD.
Esta unidad puede reproducir discos que cumplen con el
formato CD-DA.
Es posible que esta unidad no reproduzca algunos discos
debido a la condición de grabado.
Antes de la reproducción, finalice el disco en el dispositivo
en el que estaba grabado.
Compatible con dispositivos USB
Esta unidad no garantiza la conexión con todos los
dispositivos USB.
Se soportan los sistemas de archivo FAT12, FAT16 y FAT32.Esta unidad es compatible con dispositivos USB 2.0 de
velocidad total.
Esta unidad admite dispositivos USB de hasta 32 GB.
76
RQT9886
Page 77
Compatible con archivos MP3
Formato admitido: archivos con extensión “.mp3” o “.MP3”.Tasa de compresión compatible: entre 16 kbps y 320 kbps
(estéreo).
De acuerdo con el modo en el que se encuentran creados
los archivos MP3, es posible que no se reproduzcan en el orden en que los haya numerado o que no se reproduzcan en lo absoluto.
CD-R/RW
Cantidad máxima de pistas y álbumes: 999 pistas y
254 álbumes (Excluyendo la carpeta raíz).
Formatos de disco: ISO9660 nivel 1 y nivel 2 (a excepción de
los formatos extendidos).
Si el disco incluye MP3 y datos de audio normales (CD-DA),
la unidad reproducirá el tipo de audio grabado en la parte interna del disco.
Esta unidad no puede reproducir archivos grabados por
medio de escritura por paquetes.
Dispositivo USB
Cantidad máxima de pistas y álbumes: 8000 pistas y 799
álbumes (Excluyendo la carpeta raíz).
Sólo una tarjeta de memoria será seleccionada al conectar
un lector de tarjeta de puerto USB múltiple, por lo general la primera tarjeta de memoria que haya sido insertada.
Licencias
“Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad” significa que el accesorio electrónico se diseño para conectarse específicamente a iPod, iPhone o iPad, respectivamente, y que el desarrollador certifica que cumple con las normas de rendimiento de Apple. Apple no se responsabiliza por el funcionamiento de este dispositivo ni por su cumplimiento de las normas regulatorias y de seguridad. Por favor, tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod, iPhone o iPad puede afectar el rendimiento inalámbrico. iPad, iPhone, iPod, iPod nano y iPod touch son marcas registradas de Apple Inc., registradas en EE. UU y otros países. Lightning es una marca comercial de Apple Inc.
La marca Bluetooth® y sus logos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia. Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
ESPAÑOL
Google Play y Android son marcas comerciales de Google Inc.
La tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson.
77
RQT9886
Page 78
Montaje de la unidad a la
Soporte
Tornillo de sujeción
Paño o tela suave
To rn i ll o (suministrado)
Cable (no suministrado)
pared (opcional)
Este aparato se puede instalar en la pared con los soportes para el montaje que se suministran, etc. Asegúrese de que la pared y los tornillos que se utilizan para instalar en la pared pueden soportar al menos 33 kg. Los tornillos y otros elementos no se suministran ya que el tipo y el tamaño varían con cada instalación. Consulte el paso 5 de “Instrucciones de montaje a la
pared” para obtener información sobre los tornillos necesarios.
Como una medida de protección adicional, conecte
el aparato a la pared con un cable de prevención de caídas.
Accesorios de instalación
Accesorios suministrados
1 Soporte de seguridad1 Tornillo2 Soportes de montaje en la pared
Accesorios requeridos adicionalmente
(disponible en comercios)
4 Tornillos de sujeción a la pared1 Tornillo de soporte de seguridad1 Cable de prevención contra las caídas*1 Armella roscada
* Use un cable que sea capaz de soportar más de 33 kg (con
un diámetro de aproximadamente 1,5 mm).
Instrucciones de montaje a la pared
Antes de realizar la instalación, apague la unidad y
desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de
CA.
1 Separe el soporte de la unidad.
Retire los tornillos en la parte inferior de la unidad.Tire el soporte suavemente hacia afuera de la unidad
como se ilustra.
Mantenga los tornillos que retira y el soporte en un lugar
seguro.
2 Fije el soporte de seguridad a la unidad con el
tornillo (suministrado).
Ajuste el tornillo a un par de apriete: 50 N0cm a
70 N0cm.
Mantenga el soporte de seguridad lejos del alcance de
los niños para evitar que sea tragado.
Mantenga los tornillos lejos del alcance de los niños
para evitar que sean tragados.
Mantenga los soportes de montaje en la pared fuera
del alcance de los niños para evitar que sean tragados.
Medidas de seguridad
Es imprescindible un montaje profesional. El montaje nunca debe ser realizado por una persona quien no sea especialista cualificado para la instalación. PANASONIC RECHAZA TODO DAÑO A LA PROPIEDAD Y/O SERIAS LESIONES INCLUYENDO LA MUERTE DEBIDOS A UN MONTAJE ERRÓNEO O UN MANEJO INCORRECTO.
AVI SO:
Para evitar lesiones, la unidad debe sujetarse con firmeza siguiendo las instrucciones de instalación.
78
RQT9886
3 Monte el cable de prevención de caídas
(no suministrado) a esta unidad.
Page 79
4 Mida y marque la posición de los soportes de
204 mm
13 mm
500 mm
75 mm
142 mm
154 mm
100 mm
142
mm
300 mm
100 mm
Al menos 30 mm
7,5 mm a 9,4 mm
4 mm
Soporte de montaje en la pared
Pared
Tornillo de soporte de seguridad (no suministrado)
Soporte de seguridad
Asegurar a la pared
Cable (no suministrado)
Armella roscada (no suministrado)
Pared
montaje en la pared en ambos lados.
Utilice las cifras a continuación para identificar las
posiciones de atornillamiento.
La posición para montar los soportes a la pared
Espacio requerido
5 Instale los soportes en la pared a ambos lados de
la pared con 2 tornillos (no suministrados).
Utilice un nivel de burbuja de aire para asegurar que
ambos soportes se encuentren nivelados.
6 Asegure con las manos la unidad dentro de los
soportes de montaje de la pared.
Conecte la antena y el cable de alimentación de CA a la
unidad antes de colgarla a la pared. (l 65)
Después de colgar el aparato, retire sus manos
cuidadosamente para verificar que el aparato se encuentra correctamente asegurado a los soportes de la pared.
7 Utilice el tornillo de soporte (no suministrado) para
asegurar el soporte a la pared.
Consulte el paso 5 para conocer los requerimientos
antes de atornillar.
8 Monte el cable de prevención de caídas
(no suministrado) a la pared.
Asegúrese de que el huelgo de la cuerda sea mínimo.
ESPAÑOL
79
RQT9886
Page 80
Especificaciones
GENERAL
Consumo de energía 37 W Consumo de energía en modo de espera*
(Cuando “BLUETOOTH STANDBY” se encuentra en “ON”)*
Suministro de energía
Dimensiones (AnkAlkProf)
Masa Aprox. 2,5 kg Rango de temperatura de operación
Rango de humedad de operación
2
CA 220 V a 240 V, 50 Hz
500 mmk205 mmk92 mm
35 % a 80 % RH (sin condensación)
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida
Modo estéreo de la salida de energía RMS
Canal frontal (se accionan ambos canales)
Modo estéreo de energía RMS total
20 W por canal (8 ), 1 kHz, 10 % THD
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Reinicio de la memoria 30 estaciones FM Frecuencia Modulada (FM)
Rango de frecuencia
Terminales de la antena
87,50 MHz a 108,00 MHz (50 kHz paso)
SECCIÓN DE DISCO
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
Detector
Longitud de onda 790 nm (CD)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
1, 2
Aprox. 0,2 W
Aprox. 0,3 W
0 oC a r40 oC
40 W
75 (sin balance)
SECCIÓN DEL SISTEMA DEL ALTAVOZ
Unidad(es) de altavoz
Rango completo
Radiador pasivo
Impedancia 8
6,5cmConotipok1 por canal
8cmk2 por canal
SECCIÓN TERMINAL
Conexión del adaptador
Conexión del puerto
Estándar USB
USB para USB 2.0 de velocidad total
Soporte de formato de archivo multimedia
Sistema de archivo del dispositivo USB
SALIDA DE CC 5 V 1,0 A
SALIDA DE CC 5 V 2,1 A
MP3 (¢.mp3)
FAT12, FAT16, FAT32
SECCIÓN DE BLUETOOTH
Versi ón Bluetooth® Ver.2.1+EDR Clase Clase 2 Perfiles admitidos
Frecuencia de funcionamiento
Distancia de funcionamiento
A2DP, AVRCP
2,4 GHz banda FH-SS
10 m Línea de visión
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambio sin
previo aviso.
La masa y las dimensiones son aproximadas.La distorsión armónica total se mide por medio de un
analizador digital del espectro.
*1: “BLUETOOTH STANDBY” es “OFF”. *2: No hay ningún dispositivo conectado al puerto o al
adaptador antes de poner en modo en espera.
*3: MPEG-1 Capa 3, MPEG-2 Capa 3
3
)
80
RQT9886
Page 81
Colocación de la almohadilla de soporte a este aparato
Coloque la almohadilla de soporte suministrada para evitar dañar o rayar este aparato o el dispositivo conectado al adaptador. Coloque la almohadilla antes de utilizar el adaptador. La ubicación es la misma para iPhone, iPod touch o iPod nano.
1 Alinee esta página con la tapa deslizante y ubique la posición la colocar la almohadilla.
A Alinee con la parte superior del aparato. B Alinee con la parte lateral para la tapa deslizante. C Almohadilla (suministrada)
2 Coloque la almohadilla cerca de la esquina de esta página.
por ej., iPhone 5
D Habrá un espacio entre el aparato y el dispositivo conectado.
Se suministran dos almohadillas con este aparato.
Guarde la otra almohadilla en un lugar seguro para el uso futuro.
ESPAÑOL
81
RQT9886
Page 82
English Declaration of Conformity (DoC)
Hereby, “Panasonic Corporation” declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Customers can download a copy of the original DoC to our R&TTE products from our DoC server: http://www.doc.panasonic.de Contact to Authorised Representative: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
This product is intended for general consumer. (Category 3)
Ελληνικά Δήλωση συμμόρφωσης (DoC)
Με την παρούσα, η “Panasonic Corpor ation” δηλώνει ότι το προϊόν αυτό είναι σύμφωνο με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕC. Οι πελάτες μπορούν να κατεβάσουν ένα αντίγραφο του πρωτοτύπου
DoC για τα R&TTE προϊόντα μας από τον DoC server μας: http://www.doc.panasonic.de Στοιχεία επικοινωνίας Eξουσιοδοτημένου Aντιπροσώπου: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Γερμανία Αυτό το προϊόν προορίζεται για καταναλωτές. (Κατηγορία 3)
Português Declaração de Conformidade (DoC)
Com o presente documento, a “Panasonic Corporation” declara que este produto é conforme os requisitos específicos e demais especificações referentes à Directriz 1999/5/EC. Os clientes podem baixar uma cópia da declaração de conformidade (DoC) para nossos produtos R&TTE do Server DoC: http://www.doc.panasonic.de Contacte o representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemanha
Este produto destina-se ao consumador geral. (Categoria 3)
Lietuviškai Atitikties deklaracija (AD)
BendrovėPanasonic Corporation” patvirtina, kad šis gaminys tenkina direktyvos 1999/5/EB esminius reikalavimus ir kitas taikytinas nuostatas. Mūsų R&TTE gaminių originalios atitikties deklaracijos kopiją klientai gali atsisiųsti iš mūsų AD serverio: http://www.doc.panasonic.de Įgaliotojo atstovo adresas: “Panasonic Marketing Europe GmbH”, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Vok ieti ja.
Šis gaminys skirtas bendrajam vartojimui. (3 kategorija.)
Slovensko Izjava o skladnosti (DoC)
S pričujočo izjavo podjetje “Panasonic Corporation” izjavlja, da so svoji izdelki skladni s poglavitnimi zahtevami in drugimi odgovarjajočimi predpisi direktive 1999/5/ES. Stranka lahko naloži izvod izvirnega DoC o naših izdelkih R&TTE s strežnika DoC: http://www.doc.panasonic.de Pooblaščeni zastopnik: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemčija
Izdelek je namenjen splošni uporabi. (Razred 3)
Slovensky Vyhlásenie o zhode (DoC)
Panasonic Corporation” týmto prehlasuje, že tento výrobok je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 1999/5/ES. Zákazníci si môžu stiahnuť kópiu pôvodného DoC na naše R&TTE výrobky z nášho servera DoC: http://www.doc.panasonic.de Kontakt na splnomocneného zástupcu: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemecko
Tento produkt je určený pre všeobecného spotrebiteľa. (Kategória 3)
Norsk Samsvarserklæring (DoC)
Panasonic Corporation” erklærer at utstyret er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Kundene kan laste ned en kopi av den originale samsvarserklæringen (DoC) for vårt R&TTE utstyr fra vår DoC server: http://www.doc.panasonic.de Kontakt vår autoriserte representant: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Utstyret er beregnet på den vanlige forbruker (klasse 3).
Eesti keel Vastavusdeklaratsioon (DoC)
Panasonic Corporation” kinnitab käesolevaga, et see toode on vastavuses põhiliste nõuete ja muude direktiivi 1999/5/EÜ asjakohaste sätetega. Kliendid saavad koopia meie R&TTE toodetele kehtiva originaalvastavusdeklaratsiooni koopia alla laadida meie DoC-serverist: http://www.doc.panasonic.de Võtke ühendust volitatud esindajaga: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
See toode on mõeldud tavakasutajale. (III kategooria)
82
RQT9886
Page 83
Български
Latviski Atbilstības deklarācija (DoC)
Kompānija “Panasonic Corporation” ar šo paziņo, ka šis izstrādājums atbilst būtiskām prasībām un citām saistošām Direktīvas 1999/5/EK prasībām. Pircēji var lejupielādēt oriģinālo DoC kopiju mūsu R&TTE izstrādājumos no mūsu DoC servera: http://www.doc.panasonic.de Lūdzam sazināties ar pilnvaroto parstāvi Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Šis izstrādājums ir paredzēts parastam patērētājam. (3. kategorija)
Декларация за съответствие (DoC)
Panasonic Corporation” декларира, че този продукт съответства на съществените изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 1999/5/EC. Потребителите могат да свалят копие от оригиналните DoC към нашите продуктите от типа R&TTE от сървъра, на който се съхраняват DoC:
http://www.doc.panasonic.de За контакт с оторизиран представител: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Германия Тоз и продукт е предназначен за обща употреба. (Категория 3)
Român Declaraţie de Conformitate (DoC)
Prin prezenta, societatea “Panasonic Corporation” declară că produsul este conform cu cerinţele esenţiale şi cu alte norme corespunzătoare Directivei 1999/5/EC. Clienţii pot descărca o copie a DoC-ului original al produselor noastre R&TTE de la adressa noastră DoC din Internet: http://www.doc.panasonic.de Contact la Reprezentanţa autorizată: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Acest produs a fost proiectat pentru clientela generală. (Categoria 3)
Magyar Megfelelőségi Nyilatkozat (DoC)
Ezennel a , “Panasonic Corporation” kijelenti, hogy a jelen termék kielégíti az 1999/5/EK Irányelv létfontosságú követelményeit és más vonatkozó rendelkezéseit. A vásárlók letölthetik az R&TTE termékek eredeti DoC másolatát a DoC szerverünkről: http://www.doc.panasonic.de Forduljon a hivatalos márkaképviselethez: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Németország
A terméket általános fogyasztóknak szánták. (3-as kategória)
Hrvatski Deklaracija o podobnosti (DoC)
Ovime, “Panasonic Corporation” izjavljuje da je ovaj proizvod udovoljava osnovnim zahtjevima i ostalim relevantnim uvjetima Smjernice 1999/5/EC. Kupci mogu preuzeti kopiju originalne DoC za naše R&TTE proizvode s našeg DoC poslužitelja: http://www.doc.panasonic.de Kontakti u Europskoj uniji: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Njemačka
Ovaj proizvod je namijenjen za opću potrošnju. (kategorija 3)
83
RQT9886
Page 84
Manufactured by:
EU
Importer for Europe:
Panasonic Corporation Kadoma, Osaka, Japan Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
C Panasonic Corporation 2013
p{zr
RQT9886-3R
F1213SR3044
Loading...