Panasonic SC-HC410EG-K, SC-HC410EG-S, SC-HC412EG-K, SC-HC412EG-S User Manual

EG
Instrukcja obsługi
Kompaktowy zestaw stereo
Kompaktní stereo systém
Model No. SC-HC412
SC-HC410
Dziękujemy za zakupienie tego produktu. Przed przystąpieniem do eksploatacji opisywanego produktu należy dokładnie przeczytać niniejsze zalecenia i zachować instrukcję obsługi do wglądu.
Załączone instrukcje instalacji (l 2, 3 i 38, 39, 40)
Instalację powinien przeprowadzić wyłącznie wykwalifikowany specjalista.
Przed rozpoczęciem pracy należy się dokładnie zapoznać z instrukcją instalacji oraz z instrukcją obsługi, aby się upewnić, że instalacja została przeprowadzona prawidłowo. (Proszę zachować niniejszą instrukcję. Będzie ona potrzebna podczas serwisowania lub przenoszenia urządzenia.)
POLSKI
ČESKY
Děkujeme, že jste si zakoupil tento výrobek. Před použitím tohoto produktu si pečlivě přečtěte tyto pokyny a celý návod si uložte pro pozdější použití.
Přiložené pokyny k instalaci (l 20, 21 a 40, 41, 42)
Instalační práce musí být provedeny kvalifikovaným instalatérským odborníkem.
Před zahájením instalace si pečlivě pročtěte tyto pokyny k instalaci a návod k obsluze, abyste instalaci provedli opravdu správně. (Tyto pokyny si uschovejte. Můžete je potřebovat při údržbě nebo přesouvání tohoto zařízení.)
TQBJ2177
Zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Urządzenie
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia, – Nie należy wystawiać urządzenia na działanie deszczu,
wilgoci, kapanie lub zachlapanie.
– Na urządzeniu nie należy ustawiać żadnych naczyń
zawierających płyny, takich jak wazony. – Należy stosować zalecane akcesoria. – Nie należy demontować obudowy urządzenia. – Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy.
Naprawę urządzenia należy zlecić wykwalifikowanym
pracownikom serwisu. – Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostały
się metalowe przedmioty. – Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych ciężkich
przedmiotów.
Przewód zasilania
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia, – Należy się upewnić, że napięcie źródła zasilania
odpowiada napięciu podanemu na urządzeniu. – Dokładnie podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do
gniazda ściennego. – Nie wolno ciągnąć za przewód, zginać go ani kłaść na nim
ciężkich przedmiotów. – Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi rękami. – Przy odłączaniu przewodu należy chwycić za wtyczkę. – Nie wolno podłączać urządzenia do uszkodzonego
gniazda ściennego oraz gdy wtyczka przewodu
zasilającego jest uszkodzona.
Wtyczka zasilania umożliwia odłączenie urządzenia.
Zainstaluj to urządzenie w taki sposób, aby możliwe było natychmiastowe odłączenie wtyczki zasilania od gniazda zasilania.
UWAGA
Urządzenie
W tym urządzeniu znajduje się laser. Wykonywanie regulacji
innych niż opisane lub postępowanie w sposób nieprzewidziany w instrukcji obsługi grozi niebezpiecznym naświetleniem promieniami lasera.
Nie należy umieszczać na urządzeniu źródeł otwartego
ognia, takich jak zapalone świece.
To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane użyciem
telefonu komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia wystąpią, wskazane jest zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem a telefonem komórkowym.
Urządzenie jest przeznaczone do używania w klimacie
umiarkowanym.
Wybór miejsca
Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni.Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia, – Niniejszego urządzenia nie należy instalować lub
umieszczać w szafce na książki, zabudowanej szafce lub
innej ograniczonej przestrzeni, w celu zapewnienia dobrej
wentylacji. – Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych urządzenia
gazetami, obrusami, zasłonami i podobnymi
przedmiotami. – Urządzenie należy chronić przed bezpośrednim
działaniem promieni słonecznych, wysoką temperaturą,
wysoką wilgotnością oraz nadmiernymi drganiami.
Bateria
Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku, gdy
baterie zostaną nieprawidłowo włożone. Baterie należy wymieniać wyłącznie na baterie typu zalecanego przez producenta.
Nieprawidłowe obchodzenie się z bateriami może prowadzić
do wycieku elektrolitu i może być także przyczyną pożaru. – Baterię należy wyjąć, jeżeli pilot nie będzie używany przez
dłuższy czas. Należy ją przechowywać w chłodnym,
ciemnym miejscu. – Nie ogrzewaj i nie wrzucaj do ognia. – Nie należy pozostawiać baterii przez dłuższy czas w
samochodzie z zamkniętymi drzwiami i oknami
wystawionym na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych. – Nie demontuj i nie powoduj zwarcia. – Baterii alkalicznych lub manganowych nie należy ładować
ponownie. – Nie używaj baterii, z których usunięta została osłona.
W przypadku utylizacji baterii, należy się skontaktować z
lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii. Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu.
Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami domowymi/komunalnymi. W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz zużytych baterii, należy oddawać je do wyznaczonych punktów gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa krajowego. Poprzez prawidłowe pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz zużytych baterii pomagasz oszczędzać cenne zasoby naturalne oraz zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz na stan środowiska naturalnego. W celu uzyskania informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii prosimy o kontakt z władzami lokalnymi. Za niewłaściwe pozbywanie się tych odpadów mogą grozić kary przewidziane przepisami prawa krajowego.
Dotyczy symbolu baterii (symbol
poniżej):
Ten symbol może występować wraz z
symbolem pierwiastka chemicznego.
W takim przypadku wymagania
Dyrektywy w sprawie określonego
środka chemicznego są spełnione.
2
TQBJ2177
Informacje dotyczące opisów w niniejszej
(Bateria alkaliczna lub manganowa)
instrukcji obsługi
Odniesienia do stron są oznaczone jako “l ±±”.O ile nie wskazano inaczej, opisane czynności
wykonywane są za pomocą pilota, jednak można je wykonać również na urządzeniu głównym, jeżeli elementy sterujące są takie same.
Niniejsza instrukcja obsługi przeznaczona jest dla modeli
SC-HC412 i SC-HC410. O ile nie wskazano inaczej, ilustracje przedstawione w tej instrukcji obsługi dotyczą modelu SC-HC412.
[HC412] : oznacza wyłącznie właściwości urządzenia
[HC410] : oznacza wyłącznie właściwości urządzenia
SC-HC412.
SC-HC410.
Spis treści
Zasady bezpieczeństwa ................................... 2
Licencja ............................................................. 3
Akcesoria........................................................... 3
Korzystanie z pilota .......................................... 3
Instrukcja sterowania ....................................... 4
Podłączenia ....................................................... 5
Wsadzanie nośników........................................ 6
Operacje Bluetooth Informacje o Bluetooth
Przyciski odtwarzania z nośników .................. 8
[HC412] Słuchanie DAB/DAB+ .......................... 10
Słuchanie radia FM ......................................... 12
Wejście AUX.................................................... 13
Regulacja dźwięku.......................................... 13
Zegar i timer .................................................... 14
Inne .................................................................. 14
Usuwanie usterek ........................................... 15
Konserwacja urządzenia i nośników ............ 18
Nośniki, które mogą być odtwarzane ........... 18
Dane techniczne ............................................. 19
Mocowanie urządzenia do ściany (opcja) .... 38
Symbole umieszczone na produkcie (w tym na akcesoriach) mają następujące znaczenie:
AC DC Sprzęt klasy II (Podwójnie izolowana konstrukcja.)
IWł.
Í Tryb gotowości
®
......................................... 7
®
................................... 8
Akcesoria
Sprawdź dostarczone akcesoria przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia.
1 Pilot zdalnego sterowania
(N2QAYB001139)
1 Bateria do pilota zdalnego sterowania
1 Kabel zasilania prądem przemiennym
(
[HC412]
Akcesoria do montażu ściennego
1 Uchwyt
)
1
Antena wewnętrzna DAB
(
[HC410]
)
1
Antena wewnętrzna FM
bezpieczeństwa
1 Rysunek
2 Wsporniki
ścienne
pomocniczy montażu na ścianie
Skorzystaj z tego rysunku
podczas montażu na ścianie. (l 38)
Nie używaj kabla zasilającego do zasilania innych
produktów.
Numery produktów podane w niniejszej instrukcji obsługi
według stanu na grudzień 2018. Mogą ulec zmianie.
Korzystanie z pilota
Włóż baterię tak, aby bieguny (i oraz j) odpowiadały biegunom w pilocie.
R6/LR6, AA
POLSKI
Licencja
Nazwa marki Bluetooth® i logotypy są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie ich użycie przez firmę Panasonic Corporation jest objęte licencją. Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe są własnością ich posiadaczy.
Skieruj na czujnik odbioru sygnału pilota w urządzeniu.
Aby uniknąć zakłóceń, nie umieszczaj żadnych przedmiotów
przed czujnikiem sygnału.
TQBJ2177
3
Instrukcja sterowania
13
12
14
15
53 64
12
7 8910 11
Widok z góry
1 Port USB (l 6) 2 AUX IN wtyk (l 13) 3 Przełącznik gotowości/włączania [Í/I], [Í]
Naciśnij, aby przełączyć urządzenie z trybu włączenia na tryb gotowości lub odwrotnie. W trybie gotowości urządzenie wciąż zużywa niewielką ilość energii.
4 Wybór źródła dźwięku
Na urządzeniu:
“CD” -------------. “DAB+” ([HC412]) -------------. “FM”
:;
“BLUETOOTH” (----------- “USB” (----------- “AUX”
Naciśnij i przytrzymaj, aby wejść do trybu parowania
(l 7) lub rozłączyć urządzenie Bluetooth
Na pilocie:
[ ]: “BLUETOOTH” [CD/USB]: “CD” ,. “USB”
[RADIO, EXT-IN]: “DAB+”
([HC412]) -"-. “FM”
^-----"" “AUX” ("--"-}
5 Podstawowe przyciski sterowania odtwarzaniem
4
TQBJ2177
6 Regulacja poziomu głośności (0 (min.) do 50
7 FAVOURITE przyciski zapisywania lub wybierania
8 Ustaw tryb dźwięku Space Tune
9 10 Dokonaj regulacji funkcji Clear Surround 11 Otwórz lub zasuń odsuwaną pokrywę 12 Wyświetlacz
®
(l 7).
13 Odsuwana pokrywa 14 Czujnik sygnału zdalnego sterowania
15 Głośniki
(maks.))
stacji radiowych ([1] do [5]) (l 10, 12)
TM
zgodnie z miejscem położenia urządzenia głównego (l 13) Wybór D.BASS
Odległość: Do około 7 m bezpośrednio na wprost Kąt około 30o w lewo i prawo
Głośniki nie są ekranowane magnetycznie. Nie umieszczaj ich w pobliżu telewizora, komputera osobistego ani innych urządzeń emitujących pole magnetyczne.
16 Wybór numeru
EXT-IN
3
16
17
4
5
9
19
18
20
21
22
6
23
25
26
24
27
28
7
1
2
Starannie dokręć nakrętkę.
Antena wewnętrzna DAB (w zestawie)
Taśma klejąca (brak w zestawie)
Taśma klejąca (brak w zestawie)
Wewnętrzna antena FM (w zestawie)
Do gniazdka
elektrycznego
Przewód zasilania (w zestawie)
Aby wybrać 2-cyfrowy numer
Przykład: 16: [S10]
Aby wybrać 3-cyfrowy numer
Przykład: 124: [S10] > [S10] >[1] > [2]> [4]
> [1] > [6]
17 Usuwanie zaprogramowanej ścieżki 18 Wyświetlanie menu dźwięku 19 Ustawienia elementów menu odtwarzania 20 Zmiana wyświetlanych informacji 21 Funkcja zegara lub timera 22 Ustawianie funkcji programu 23 Wyciszanie dźwięku
Naciśnij ponownie, aby anulować. “MUTE” jest także anulowana podczas regulacji głośności i po wyłączeniu urządzenia.
24
Wybór korektora dźwięku
25 Wyświetlanie menu ustawień 26 Ustawianie pozycji menu radia 27 Wybór/OK 28 Przyciemnianie panelu wyświetlacza oraz
wskaźnika
Naciśnij ponownie, aby anulować.
Podłączenia
1 Podłącz antenę.
[HC412]
Urządzenie to może odbierać stacje DAB/DAB+ oraz FM wykorzystując antenę DAB. Obróć antenę w punkcie A, aby poprawić odbiór.
POLSKI
[HC410]
2 Podłącza kabel zasilacza sieciowego dopiero po
ustanowieniu wszystkich innych połączeń.
Urządzenie pobiera niewielką ilość energii elektrycznej (l 19) nawet po wyłączeniu.
W celu oszczędzania energii elektrycznej odłącz
urządzenie od gniazdka, gdy nie będzie używane przez dłuższy czas.
Niektóre ustawienia zostaną utracone po odłączeniu
systemu. Trzeba będzie je wprowadzić ponownie.
Przymocuj taśmą antenę do ściany lub do kolumny w pozycji
zapewniającej najmniejsze zakłócenia.
Jeżeli sygnał jest słaby, użyj zewnętrznej anteny (brak w
zestawie).
5
TQBJ2177
Wsadzanie nośników
Przechyl płytę, aby nie dotykała odsuwanej pokrywy.Nie otwierać ręcznie przesuwanej pokrywy.
Strona z etykietą
Podłączanie urządzenia USB
Włóż urządzenie USB bezpośrednio do gniazda USB. Nie używaj kabla przedłużającego
USB.
Po zakończeniu używania urządzenia USB należy je odłączyć.Przed wyjęciem urządzenia USB wybierz źródło inne niż “USB”.
Wkładanie płyty CD
Kabel USB (brak w zestawie)
Do urządzenia kompatybilnego
Ładowanie urządzenia
Ładowanie zostanie rozpoczęte po podłączeniu urządzenia (wartość znamionowa: 5 V/1,5 A) do portu USB urządzenia głównego.
1 Włącz urządzenie. 2 Podłącz urządzenie.
{. Sprawdź na ekranie urządzenia, czy ładowanie się
rozpoczęło.
Wkładając lub wyjmując nośnik, upewnij się, że urządzenie nie spadnie.Przed przeniesieniem urządzenia wyjmij wszystkie nośniki i przełącz urządzenie w tryb gotowości.
Wymagany jest kabel kompatybilny z danym urządzeniem.
Należy używać kabla dołączonego do urządzenia.
Nawet po podłączeniu przewodu kompatybilnego z portem
USB urządzenia głównego, podłączone urządzenie może nie być ładowane. W takiej sytuacji należy używać ładowarki dołączonej do urządzenia.
W zależności od urządzenia, użycie innej ładowarki może nie
być możliwe. Przed użyciem należy to sprawdzić w instrukcji obsługi danego urządzenia.
Do urządzenia głównego nie wolno podłączać urządzeń o
wartości znamionowej wyższej niż 5 V/1,5 A.
Aby sprawdzić, czy ładowanie zostało ukończone, należy
sprawdzić informację na ekranie ładowanego urządzenia.
Po ukończeniu ładowania, odłącz kabel USB od portu USB.Po rozpoczęciu ładowania urządzenia można przełączyć je
do trybu gotowości. – Podczas ładowania urządzenia o całkowicie
rozładowanym akumulatorze, nie należy przełączać urządzenia głównego w tryb gotowości zanim podłączone urządzenie naładuje się wystarczająco do odzyskania funkcjonalności.
6
TQBJ2177
Operacje Bluetooth
Istnieje możliwość słuchania muzyki z urządzenia Bluetooth® poprzez połączenie bezprzewodowe z urządzeniem głównym. Więcej informacji znajduje się w instrukcji obsługi
urządzenia Bluetooth®.
®
Połączenie poprzez menu Bluetooth
Przygotowanie
Włącz funkcję Bluetooth® w urządzeniu i umieść
urządzenie w pobliżu tego zestawu.
®
Parowanie z urządzeniami Bluetooth®
1 Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.
Jeżeli na wyświetlaczy wyświetlone jest “PAIRING”,
przejdź do kroku 3.
2 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać “PAIRING”, a
następnie naciśnij [OK].
Ewentualnie naciśnij i przytrzymaj
SELECTOR,
[
s PAIRING] na urządzeniu.
3 Wybierz “SC-HC412” lub “SC-HC410” z menu
Bluetooth® urządzenia Bluetooth®.
Adres MAC (łańcuch alfanumeryczny, który jest
unikalny dla każdego zestawu) może pojawić się przed wyświetleniem “SC-HC412” lub “SC-HC410”.
Nazwa połączonego urządzenia wyświetlana jest na
ekranie przez kilka sekund.
4 Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu Bluetooth
Podłączanie sparowane urządzenie
Bluetooth
®
1 Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.
“READY” jest wyświetlone na wyświetlaczu.
2 Wybierz “SC-HC412” lub “SC-HC410” z menu
Bluetooth® urządzenia Bluetooth®.
Nazwa połączonego urządzenia wyświetlana jest na
ekranie przez kilka sekund.
3 Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu Bluetooth
Jeżeli wyświetli się komunikat proszący o klucz, wprowadź
“0000”.
Można zarejestrować maksymalnie 8 urządzeń w tym
zestawie. W przypadku sparowania dziewiątego urządzenia, urządzenie, które było najdłużej nieużywane, zostanie zastąpione.
Do zestawu można podłączać tylko jedno urządzenie
jednocześnie.
Kiedy “BLUETOOTH” wybrane jest jako źródło, niniejsze
urządzenie automatycznie spróbuje połączyć się z ostatnio podłączonym urządzeniem Bluetooth procesu wyświetlane jest “LINKING”.) W razie niepowodzenia spróbuj nawiązać połączenie ponownie.
®
. (W trakcie tego
Tryb transmisji Bluetooth
Możesz zmienić tryb transmisji, aby ustawić priorytet jakości transmisji lub jakości dźwięku.
Przygotowanie
Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.Jeżeli urządzenie Bluetooth® jest już podłączone,
rozłącz je.
®
1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“LINK MODE”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać tryb, a następnie
naciśnij [OK].
MODE 1: Nacisk na jakość połączenia MODE 2: Nacisk na jakość dźwięku
Wybierz “MODE 1”, jeżeli dźwięk jest przerywany.Podczas odtwarzania zawartości wideo z wykorzystaniem tej
funkcji, obraz i dźwięk mogą nie być zsynchronizowane. W takim przypadku należy wybrać “MODE 1”.
Ustawienie fabryczne to “MODE 2”.
Poziom sygnału wejściowego Bluetooth
Jeżeli poziom sygnału wyjściowego transmisji z urządzenia Bluetooth® jest zbyt niski, zmień ustawienie poziomu sygnału wejściowego.
Przygotowanie
®
.
Podłącz urządzenie Bluetooth®.
®
1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“INPUT LEVEL”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać poziom, a następnie
naciśnij [OK]. “LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^--------------------------------------------------J
®
.
Wybierz “LEVEL 0”, jeżeli dźwięk jest zniekształcony.Ustawienie fabryczne to “LEVEL 0”.
Odłączanie urządzenia Bluetooth
1 Kiedy urządzenie Bluetooth
Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać “DISCONNECT?”.
®
jest podłączone:
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “OK? YES”, a
następnie naciśnij [OK].
Można również odłączyć urządzenie Bluetooth® naciskając i
przytrzymując przycisk [SELECTOR, s PAIRING] na urządzeniu głównym.
Urządzenie Bluetooth
zostanie inne źródło audio (n.p., “CD”).
®
zostanie rozłączone, jeżeli wybrane
POLSKI
®
7
TQBJ2177
Informacje o Bluetooth
Firma Panasonic nie ponosi odpowiedzialności za narażenie danych na zagrożenia podczas transmisji bezprzewodowej.
®
Stosowane pasmo częstotliwości
System wykorzystuje pasmo częstotliwości 2,4 GHz.
Certyfikacja tego urządzenia
Zestaw podlega ograniczeniom dotyczącym
częstotliwości i ma odpowiedni certyfikat wydany na podstawie odpowiednich przepisów. Nie ma więc konieczności uzyskiwania pozwolenia na transmisję bezprzewodową.
Poniższe działania są ścigane przez prawo w
niektórych krajach: – Rozkładanie na części lub modyfikacja systemu. – Usuwanie informacji dotyczących specyfikacji.
Ograniczenia użytkowania
Nie gwarantuje się możliwości transmisji
bezprzewodowej i/lub stosowania ze wszystkimi urządzeniami z technologią Bluetooth®.
Wszystkie urządzenia muszą być zgodne z normami
określonymi przez Bluetooth SIG, Inc.
W zależności od specyfikacji i ustawień urządzenia,
podłączenie może nie być możliwe lub niektóre operacje mogą się różnić.
Zestaw obsługuje technologię bezpieczeństwa
Bluetooth®. Jednak w zależności od środowiska, w którym działa, oraz/lub ustawień, bezpieczeństwo to może nie być wystarczające. Podczas bezprzewodowej transmisji danych do zestawu należy zachować ostrożność.
Zestaw nie może przesyłać danych do urządzenia
Bluetooth®.
Zasięg stosowania
Używaj urządzenia w odległości maksymalnie 10 m.
Zasięg może się zmniejszyć w zależności od otoczenia, przeszkód lub zakłóceń.
Zakłócenia powodowane przez inne
urządzenia
W wyniku zakłóceń powodowanych przez inne
Bluetooth® urządzenie lub urządzenia, które korzystają z pasma częstotliwości 2,4 GHz, znajdujące się w pobliżu systemu, system może nie działać prawidłowo i mogą wystąpić problemy takie jak hałas oraz przeskakiwanie dźwięku.
System może nie działać prawidłowo, jeżeli fale
radiowe emitowane przez pobliską stację nadawczą itp. są zbyt silne.
Przeznaczenie
System przeznaczony jest do użytku ogólnego.Nie należy używać tego zestawu w pobliżu urządzeń
lub w środowisku wrażliwym na zakłócenia radiowe (np. lotniska, szpitale, laboratoria itp.).
8
TQBJ2177
Przyciski odtwarzania z nośników
Poniższe oznaczenia wskazują dostępność funkcji.
[CD]: Płyty CD audio w formacie CD-DA lub
[USB]: Urządzenia USB zawierające pliki MP3
[BLUETOOTH]: Podłącz urządzenie Bluetooth® (l 7)
płyty CD zawierające pliki MP3 (l 18)
(l 18)
Odtwarzanie podstawowe ([CD], [USB], [BLUETOOTH])
Przygotowanie
Włącz urządzenie.Włóż nośnik lub podłącz urządzenie zgodne z
Bluetooth®. (l 6, 7)
1 Wybór źródła dźwięku.
Dla dysku:
Naciśnij kilkakrotnie [CD/USB], aby wybrać “CD”.
Dla urządzenia USB:
Naciśnij kilkakrotnie [CD/USB], aby wybrać “USB”.
Dla urządzenia Bluetooth®:
Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”. (W przypadku wybierania na urządzeniu głównym należy wybrać [SELECTOR, s PAIRING].)
2 Naciśnij [1/;] aby rozpocząć odtwarzanie.
Podstawowe przyciski
Stop Naciśnij [].
Pauza Naciśnij [1/;].
Pomijanie Naciśnij [:] lub [9], aby pominąć
Szukanie W trakcie odtwarzania lub pauzy
Aby wyświetlić informacje
([CD], [USB], [BLUETOOTH])
Można wyświetlić utwór, artystę, nazwę albumu, typ pliku, częstotliwość próbkowania oraz inne informacje. (Informacje zależą od źródła dźwięku.)
Naciśnij kilkakrotnie [DISPLAY]. np. [USB] (MP3)
“A”: Numer albumu MP3. “T”: Numer ścieżki MP3.
(“ ” oznacza numer).
[USB]: położenie jest zapamiętywane i
wyświetlane jest “RESUME”.
[USB]:
Naciśnij dwukrotnie przycisk [∫]
aby całkowicie zatrzymać odtwarzani
Naciśnij ponownie, aby kontynuować odtwarzanie.
utwór. (Urządzenie główne: [:/6] lub [5/9])
[CD]
(MP3),
[USB]
Naciśnij [3] lub [4], aby pominąć album.
naciśnij i przytrzymaj [6] lub [5]. (Urządzenie główne: [:/6] lub [5/9])
e.
Aby skorzystać z funkcji zdalnej kontroli urządzenia
[CD], [USB]: Wyboru utworów można dokonywać poprzez
Maksymalna liczba wyświetlanych znaków:
System obsługuje znaczniki ID3 w wersji 1 i 2.Dane tekstowe nieobsługiwane przez urządzenie nie mogą
Wybierz tryb odtwarzania.
®
Bluetooth (Audio Video Remote Control Profile – Profil zdalnego sterowania Audio Video). W zależności od stanu urządzenia, obsługa niektórych przycisków może nie być możliwa.
naciskanie przycisków numerycznych.
Około 32
być wyświetlane lub mogą zostać wyświetlane nieprawidłowo.
, urządzenie Bluetooth® musi obsługiwać AVRCP
Tryby odtwarzania ([CD], [USB])
1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“PLAYMODE” lub “REPEAT”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK Odtwarzanie tylko wybranej ścieżki.
1-ALBUM Odtwarzanie tylko wybranego
RANDOM Losowe odtwarzanie zawartości.
1-ALBUM RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Włączanie trybu powtarzania.
OFF REPEAT
Podczas odtwarzania w losowej kolejności nie można
przejść do utworów poprzednio odtworzonych lub naciśnij przyciski numeryczne.
Funkcja trybu odtwarzania nie działa podczas korzystania z
“Programowanie odtwarzania”.
Po otwarciu odsuwanej pokrywy lub wyjęciu nośnika USB
tryb zostaje anulowany.
Anulowanie ustawienia trybu odtwarzania.
Wyświetli się “1”, “ ”. (Przechodzenie do żądanej ścieżki.)
albumu.
Naciśnij [3] lub [4], aby wybrać
album.
“1”, “ ” wyświetla się.
Wyświetli się “RND”.
Losowe odtwarzanie ścieżek z wybranego albumu.
Naciśnij [3] lub [4], aby wybrać
album.
Wyświetli się “1”, “ ”, “RND”.
Wyświetli się “`”.
Wyłączanie trybu powtarzania.
Programowanie odtwarzania ([CD], [USB])
Ta funkcja pozwala zaprogramować do 24 utworów. [CD] (CD-DA)
1 Naciśnij [PROGRAM] w trybie zatrzymanym.
“PROGRAM” zostaje wyświetlone na kilka sekund.
2 Za pomocą odpowiednich przycisków
numerycznych wybierz żądany utwór.
Aby zaprogramować nowe utwory, należy powtórzyć ten
krok.
3 Naciśnij [1/;] aby rozpocząć odtwarzanie.
[CD] (MP3), [USB]
1 Naciśnij [PROGRAM] w trybie zatrzymanym.
“PROGRAM” zostaje wyświetlone na kilka sekund.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać album. 3 Naciśnij [9], następnie za pomocą
odpowiednich przycisków numerycznych wybierz żądany utwór.
4 Naciśnij [OK].
Aby zaprogramować nowe utwory należy powtórzyć
kroki od 2 do 4.
5 Naciśnij [1/;] aby rozpocząć odtwarzanie.
Sprawdzić zawartość programu
Usunąć ostatni zaprogramow any utwór
Anulowanie odtwarzania zaprogramow anych utworów
Usunąć wszystkie zaprogramow ane utwory
Po rozsunięciu pokrywy lub wyjęciu nośnika USB pamięć
programu zostaje skasowana.
Naciśnij [:] lub [9] w trybie zatrzymania.
Naciśnij [DEL] w trybie zatrzymania.
Naciśnij [PROGRAM] w trybie zatrzymanym.
“PGM OFF” zostaje wyświetlone na kilka
sekund.
W trybie zatrzymania naciśnij []. Wyświetlony zostanie symbol “CLEAR ALL”. W ciągu 5 sekund naciśnij ponownie [].
POLSKI
9
TQBJ2177
[HC412]
Słuchanie DAB/DAB+
Przygotowanie
Upewnij się, że antena DAB jest podłączona. (l 5)Włącz urządzenie.Naciśnij kilkakrotnie [RADIO, EXT-IN], aby wybrać
“DAB+”.
Zapamiętywanie stacji
By słuchać programów transmitowanych w technologii DAB/DAB+, dostępne stacje radiowe muszą być zapisane na urządzeniu głównym.
W przypadku wybrania “DAB+” po raz pierwszy, urządzenie automatycznie rozpocznie “DAB AUTO SCAN” i zapamięta stacje dostępne w Twoim regionie.
Komunikat “SCAN FAILED” wyświetlany jest w przypadku niepomyślnego skanowania. Ustal miejsce o najsilniejszym sygnale (
l
następnie rozpocznij ponowne poszukiwanie stacji DAB/DAB+.
Gdy zostaną dodane nowe stacje lub po przemieszczeniu anteny należy ponownie przeprowadzić wyszukiwanie.
11, “Sprawdzanie lub poprawianie odbioru”), a
Ponowne poszukiwanie stacji DAB/DAB+
1 Naciśnij [RADIO MENU], aby wybrać “AUTO
SCAN”, a następnie naciśnij [OK].
2 Gdy miga “START ?”,
naciśnij [OK].
W trakcie aktualizacji pamięci stacji poprzez automatyczne
wyszukiwanie zaprogramowane stacje zostają usunięte. Dokonaj ich ponownego ustawienia (l poniżej).
Słuchanie zapamiętanych stacji
Naciśnij [6] lub [5], aby wybrać stację.
Możesz także nacisnąć [:/6] lub [5/9] na urządzeniu głównym, gdy wybrano “STATION” jako tryb strojenia*
Programowanie stacji DAB/DAB+
Zaprogramować można do 20 stacji DAB/DAB+. Kanały od 1 do 5 ustawione zostaną jako ulubione stacje pod (FAVOURITE) [1] do [5]. (lz prawej, “Zmiana stacji zapisanych pod (FAVOURITE) [1] do [5]”)
1
.
1 Podczas słuchania stacji radiowej DAB/DAB+
naciśnij [PROGRAM].
2 Naciśnij przyciski numeryczne, aby wybrać numer
programu.
Zmiana stacji zapisanych pod (FAVOURITE) [1] do [5]
W prostu sposób zmienić można stacje zapisane pod (FAVOURITE) [1] do [5].
Podczas słuchania stacji radiowej DAB/DAB+ Naciśnij i przytrzymaj jedną z pozycji od [1] do [5], aż na wyświetlaczu ukaże się komunikat “P ”.
(“  ” oznacza numer).
Po zmianie stacji zapisanych pod (FAVOURITE) [1] do [5], kanały 1 do 5 zostają również zmienione na analogiczne stacje.
Słuchanie zaprogramowanych stacji DAB/DAB+
Naciskaj przyciski numeryczne, [:] lub [9], aby wybrać zaprogramowaną stację.
Możesz także nacisnąć [:/6] lub [5/9] na urządzeniu głównym, gdy wybrano “PRESET” jako tryb strojenia*
Można wybrać kanał od 1 do 5 naciskając od (FAVOURITE)
[1] do [5] na urządzeniu głównym.
*1: Aby zmienić tryb strojenia
1 Naciśnij kilkakrotnie [RADIO MENU], aby wybrać
“TUNE MODE”. 2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “STATION” lub “PRESET”,
a następnie naciśnij [OK].
1
.
By wybrać zaprogramowaną stację należy uprzednio
zaprogramować stacje ręcznie.
By zaprogramować dodatkową stację, należy wybrać ją za
pomocą metody przedstawionej w “Słuchanie zapamiętanych stacji” (l lewy).
Słuchanie podprogramów
Niektóre stacje DAB/DAB+ udostępniają program główny oraz podprogramy. Jeżeli wybrana stacja oferuje podprogramy, wyświetlać się będzie “ ”.
1 Gdy widoczne jest “
Naciśnij kilkakrotnie [RADIO MENU], aby wybrać “DAB SECONDARY”.
2 Użyj [2, 1], aby wybrać podprogram, a następnie
naciśnij [OK].
Zmiana ustawienia powoduje powrót do programu głównego
(np. przełączenie stacji).
Nie można programować stacji, jeśli nie nadają lub jeśli
wybrano podprogram.
Zaprogramowanie stacji radiowej w danym kanale powoduje
usunięcie uprzednio zaprogramowanej w tym kanale stacji.
10
TQBJ2177
Wyświetlacz
Jakość sygnału 0 (słaba) – 8 (doskonała)
Naciśnij [DISPLAY], aby zmienić wyświetlaną zawartość.
Na wyświetlaczu pojawi się informacja. Po każdym naciśnięciu przycisku:
Dynamiczna etykieta:
Ekran PTY: Typ programu
Etykieta zespołu: Nazwa zespołu
Ekran częstotliwości:
Czas: Aktualna godzina
Informacje o programie
Wyświetlane są kanał i częstotliwość.
Automatyczne aktualizacja zegara
Jeśli stacja DAB/DAB+ zawiera informacje o czasie, zegar urządzenia zostanie automatycznie zaktualizowany.
1 Naciśnij kilkakrotnie [RADIO MENU], aby wybrać
“AUTO CLOCK ADJ”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “ON ADJUST”, a
następnie naciśnij [OK].
Wybierz “OFF ADJUST”, aby wyłączyć automatyczną
aktualizację zegara.
Sprawdzanie lub poprawianie odbioru
By sprawdzić jakość odbioru, wymagane jest zapamiętanie co najmniej 1 kanału.
Jeśli komunikat “SCAN FAILED” pojawi się po
wybraniu “DAB+” lub automatycznym wyszukiwaniu, przejdź do sekcji “Ręczne dostrajanie 1 kanału” (l poniżej)
Jeśli na urządzeniu tym zapamiętano już stacje,
przejdź do sekcji “Sprawdzanie jakości odbioru sygnału DAB/DAB+” (l z prawej)
Ręczne dostrajanie 1 kanału
Funkcję tę wykorzystuje się do przeskanowania 1 kanału, gdy dokonano regulacji położenia anteny DAB.
Przygotowanie
Zanotuj kanał dostępny w Twoim regionie (np. 12B 225,648 MHz).
1 Gdy wyświetla się “SCAN FAILED”:
Wyreguluj ustawienie anteny DAB.
2 Naciśnij kilkakrotnie [RADIO MENU], aby wybrać
“MANUAL SCAN”.
3 Naciśnij [2, 1], by wybrać kanał dostępny w
Twoim regionie, a następnie naciśnij [OK].
Jeśli stacje nadawcze są zapamiętane, przejdź do
“Ponowne poszukiwanie stacji DAB/DAB+”, by zapisać stacje nadające na innych kanałach. (l 10)
Jeśli wciąż widoczny jest komunikat “SCAN FAILED”,
powtórz kroki od 1 do 3, do chwili zapamiętania stacji. Jeśli to nie pomoże, skorzystaj z zewnętrznej anteny DAB lub skontaktuj się ze sprzedawcą.
Sprawdzanie jakości odbioru sygnału
DAB/DAB+
1 Podczas słuchania stacji radiowej DAB/DAB+:
Naciskając [RADIO MENU] wybierz “SIGNAL QUALITY”, a następnie wybierz [OK]. Prezentowany jest aktualny kanał ze
wskazaniem jakości sygnału.
2 Jeśli jakość odbioru jest niedostateczna, należy
umieścić antenę w miejsku, w którym ulega ona poprawie.
3 By kontynuować sprawdzenie jakości innych
kanałów: Naciśnij ponownie [2, 1] i wybierz żądaną częstotliwość.
4 Naciśnij [OK], aby wyjść.
Po dokonaniu korekty położenia anteny należy
przeprowadzić automatyczne wyszukiwanie i zaktualizować pamięć stacji. (l 10)
POLSKI
11
TQBJ2177
Słuchanie radia FM
Można zaprogramować do 30 stacji w paśmie FM. Kanały od 1 do 5 ustawione zostaną jako ulubione stacje pod (FAVOURITE) [1] do [5]. (l z prawej, “Zmiana stacji zapisanych pod (FAVOURITE) [1] do [5]”)
Przygotowanie
Upewnij się, że antena jest podłączona. (l 5)Włącz urządzenie.Naciśnij kilkakrotnie [RADIO, EXT-IN], aby wybrać
“FM”.
Automatyczne programowanie stacji
1 Naciśnij [RADIO MENU], aby wybrać
“A.PRESET”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “LOWEST” lub
“CURRENT”, a następnie naciśnij [OK].
LOWEST:
Rozpoczęcie automatycznego programowania od najniższej częstotliwości (“FM 87.50”).
CURRENT:
Rozpoczęcie automatycznego programowania od bieżącej częstotliwości.*
Tuner zaczyna programowanie wszystkich stacji, które
może odbierać, w kolejności rosnącej.
*1: Aby zmienić częstotliwość, przeczytaj rozdział “Strojenie
ręczne”.
Słuchanie zaprogramowanej stacji
Naciskaj przyciski numeryczne, [:] lub [9] aby wybrać zaprogramowaną stację.
Możesz także nacisnąć [:/6] lub [5/9] na
urządzeniu głównym, gdy wybrano “PRESET” jako tryb
2
strojenia*
Można wybrać kanał od 1 do 5 naciskając od (FAVOURITE)
.
[1] do [5] na urządzeniu głównym.
Strojenie ręczne
Naciśnij [6] lub [5], aby dostroić radio do żądanej stacji.
Możesz także nacisnąć [:/6] lub [5/9] na
urządzeniu głównym, gdy wybrano “MANUAL” jako tryb
2
strojenia*
Aby uruchomić automatyczne strojenie, należy nacisnąć i przytrzymać ten przycisk, do momentu, gdy wyświetlana częstotliwość zacznie szybko się zmieniać.
*2: Aby zmienić tryb strojenia
.
1 Naciśnij kilkakrotnie [RADIO MENU], aby wybrać
“TUNE MODE”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “MANUAL” lub “PRESET”,
a następnie naciśnij [OK].
1
Ręczne programowanie stacji
1 Podczas słuchania stacji radiowej
Naciśnij [PROGRAM].
2 Wybierz żądaną zaprogramowaną stację
przyciskiem numerycznym.
Powtórz kroki od 1 do 2, aby zaprogramować kolejne
stacje.
Jeśli pod tą samą zaprogramowaną pozycją zapiszesz inną
stację, stara stacja ulegnie nadpisaniu.
Zmiana stacji zapisanych pod (FAVOURITE) [1] do [5]
W prostu sposób zmienić można stacje zapisane pod (FAVOURITE) [1] do [5].
Podczas słuchania stacji radiowej Naciśnij i przytrzymaj jedną z pozycji od [1] do [5], aż na wyświetlaczu ukaże się komunikat “P ”.
(“ ” oznacza numer.)
Po zmianie stacji zapisanych pod (FAVOURITE) [1] do [5],
kanały 1 do 5 zostają również zmienione na analogiczne stacje.
Wyświetlanie aktualnego stanu
sygnału FM
Naciśnij kilkakrotnie [DISPLAY], aby wybrać “FM STATUS”.
“FM ST”: Odbierany jest sygnał FM stereo. “FM - - - -”: Sygnał nie jest odbierany lub sygnał FM
“FM MO NO”: Należy ust awić “FM MODE” na “MONO”.
“STEREO” pojawia się po nastrojeniu na stację stereo.
Wyświetlanie danych tekstowych RDS
System ten ma możliwość wyświetlania danych tekstowych transmitowanych przez system RDS dostępny w niektórych rejonach.
Naciśnij kilkakrotnie [DISPLAY] .
“PS”: Nazwa stacji “PTY”: Typ programu “FREQ”: Częstotliwość
RDS jest dostępny wyłącznie wtedy, gdy system stereo
pracuje w trybie odbioru.
RDS może nie być dostępny w przypadku słabego odbioru.
jest słaby lub w trybie mono.
(l 16, “Jeśli słychać nadmierny szum podczas odbioru FM.”)
12
TQBJ2177
Wejście AUX
Kabel audio
(brak w zestawie)
Za pośrednictwem urządzenia głównego można słuchać muzyki z zewnętrznego urządzenia muzycznego.
1 Podłącz zewnętrzne urządzenie muzyczne za
pomocą kabla audio (brak w zestawie).
Typ wtyczki: 3,5 mm stereo
2 Naciśnij kilkakrotnie [RADIO, EXT-IN], aby wybrać
“AUX” i rozpocznij odtwarzanie na podłączonym urządzeniu.
Autoodtwarzanie AUX-IN
Funkcja ta automatycznie włącza urządzenie główne i przełącza na źródło “AUX” po rozpoczęciu odtwarzania na zewnętrznym urządzeniu muzycznym.
1 Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać
“AUX-IN AUTO PLAY”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “ON”, a następnie
naciśnij [OK].
Aby wyłączyć funkcję, wybierz “OFF” w kroku 2.Ustawienie fabryczne to “OFF”.
Gdy funkcja jest wyłączona, komunikat “AUX-IN AUTO PLAY IS OFF” będzie wyświetlany po każdym wybraniu opcji “AUX”.
Ta funkcja nie działa, gdy głośność zewnętrznego urządzenia
muzycznego jest zbyt niska; należy zatem zwiększyć jego głośność.
Aby zapobiec niezamierzonemu włączeniu urządzenia
głównego lub automatycznemu przełączeniu na źródło “AUX”, należy zatrzymać odtwarzanie na zewnętrznym urządzeniu muzycznym przed wyłączeniem urządzenia lub zmianą źródła dźwięku.
Wybieranie poziomu dźwięku
wejściowego urządzenia zewnętrznego
1
Gdy urządzenie znajduje się w trybie “AUX”, naciśnij kilkakrotnie [SOUND], aby wybrać “INPUT LEVEL”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “LOW” lub “HIGH”, a
następnie naciśnij [OK].
Ustawienie fabryczne to “HIGH”.
Aby zmniejszyć zniekształcenia dźwięku po ustawieniu opcji
“HIGH”, wybierz “LOW”.
Wyłącz korektor dźwięku (jeśli dotyczy) urządzenia
zewnętrznego, aby uniknąć zniekształceń dźwięku.
Więcej informacji znajduje się w instrukcji obsługi urządzenia.
Regulacja dźwięku
Odtwarzanie dźwięku można wzbogacić o poniższe efekty dźwiękowe.
1 Naciśnij kilkakrotnie [SOUND], aby wybrać efekt. 2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
“MY SOUND” (Moje brzmienie)
“SPACE TUNE” (Space Tune)
“BASS” (Tony niskie) lub “TREBLE” (wysokie)
“CLEAR SURROUND” (Clear Surround)
“CLEAR-MODE DIALOG” (Tryb wyraźnych dialogów)
W przypadku niektórych źródeł może dać się zauważyć pogorszenie jakości dźwięku podczas stosowania tych efektów dźwiękowych. Wówczas należy wyłączyć efekty dźwiękowe.
Jeżeli jako źródło wybrano “AUX”, możesz wybrać opcję
“INPUT LEVEL”, aby ustawić poziom sygnału wejściowego z urządzenia zewnętrznego. (l lewy)
“SOUND 1”, “SOUND 2”, lub “SOUND 3”. (lponiżej, “Zapisywanie ustawień dźwięku”)
“FREE”, “NEAR WALL”, “WALL MOUNT” lub “CORNER”.
FREE: Brak obiektów (ściany itp.) wokół urządzenia głównego.
NEAR WALL: Za tym urządzeniem głównym znajduje się ściana.
WALL MOUNT: Urządzenie główne jest zamocowane do ściany.
CORNER: Urządzenie główne znajduje się w narożniku pomieszczenia.
Można też nacisnąć [SPACE
TUNE] na urządzeniu głównym.
Ustaw poziom (j4 na i4).
“MODE 1 CLEAR SURROUND”, “MODE 2 CLEAR SURROUND” lub “OFF CLEAR SURROUND”.
Można też nacisnąć [CLEAR
SURROUND] na urządzeniu głównym.
“ON CLEAR-MODE DIALOG” lub “OFF CLEAR-MODE DIALOG”.
Zapisywanie ustawień dźwięku
Swoje ustawienia dźwięku zapisać możesz w “SOUND 1”, “SOUND 2” lub “SOUND 3” jako “MY SOUND”.
1 Ustaw żądane efekty dźwiękowe. (l powyżej) 2
Naciśnij [SETUP], aby wybrać “SAVE MY SOUND”.
3 Naciśnij [2, 1], aby wybrać numer ustawienia, a
następnie naciśnij [OK].
Wyświetli się “SAVED”.Po przypisaniu nowych ustawień temu samemu
numerowi ustawienia, uprzednio zapisane ustawienia dźwięku są nadpisywane.
TQBJ2177
POLSKI
13
Wywoływanie uprzednio zapisanych ustawień dźwięku
1 Naciśnij [SOUND], aby wybrać “MY SOUND”. 2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać żądany numer
ustawienia, a następnie naciśnij [OK].
D.Bass
Naciskaj [D.BASS], aby wybrać “ON D.BASS” lub “OFF D.BASS”.
Można też nacisnąć [D.BASS] na urządzeniu.
Programowanie korektora dźwięku (Preset EQ)
Naciskaj [PRESET EQ], aby wybrać “HEAVY” (ciężki), “SOFT” (łagodny), “CLEAR” (wyraźny), “VOCAL” (wokal) lub “FLAT” (płaski/wył.).
Po wybraniu “PRESET EQ” ustawienia tonów niskich i
wysokich zostaną odpowiednio zmienione.
Zegar i timer
Ustawienia zegara
Jest to zegar 24-godzinny.
1 Naciśnij [CLOCK/TIMER], aby wybrać “CLOCK”. 2 Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas, a następnie
naciśnij [OK].
Aby sprawdzić godzinę
Naciśnij [CLOCK/TIMER].
Zegar zostaje wyzerowany w przypadku awarii zasilania oraz
po odłączeniu przewodu zasilania.
Zegar należy regularnie nastawiać, aby zawsze była
ustawiona dokładna godzina.
Timer wyłączający
Timer wyłączający może wyłączyć urządzenie po określonym czasie.
Naciśnij [SLEEP] kilkakrotnie, aby wybrać ustawienie (w minutach).
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^-------------------- “OFF” (Anuluj) (""---"""}
Pozostały czas jest pokazywany na wyświetlaczu urządzenia
głównego w każdej minucie, z wyjątkiem sytuacji gdy wykonywane są inne operacje. Gdy pozostaje już tylko 1 minuta wyświetlane jest “SLEEP 1”.
Możliwe jest jednoczesne użycie timera odtwarzania i
wyłączającego. Timer wyłączający jest głównym timerem urządzenia.
14
TQBJ2177
Timer odtwarzania
Można ustawić timer w celu włączania urządzenia codziennie o określonej godzinie.
Przygotowanie
Ustaw zegar.
1 Naciśnij kilkakrotnie [CLOCK/TIMER], aby wybrać
“TIMER ADJ”.
2 Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas rozpoczęcia
(“ON TIME”), a następnie naciśnij [OK].
3 Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas zakończenia
(“OFF TIME”), a następnie naciśnij [OK].
4 Naciśnij [3, 4], aby wybrać źródło dźwięku*, a
następnie naciśnij [OK].
Włączanie timera
1 Przygotuj wybrane źródło dźwięku i ustaw żądaną
głośność.
2 Naciśnij [F, PLAY].
Wyświetli się “F”. Aby wyłączyć, ponownie naciśnij [F, PLAY].
3 Naciśnij [Í], aby przełączyć urządzenie do trybu
gotowości.
Aby sprawdzanie ustawień
Naciśnij kilkakrotnie [CLOCK/TIMER], aby wybrać “TIMER ADJ”. (W trybie gotowości, naciśnij dwukrotnie [CLOCK/TIMER].)
Timer rozpoczyna odtwarzanie z niskim poziomem
głośności, który stopniowo rośnie do ustawionego poziomu.
Jeśli timer jest aktywny, zadziała codziennie o ustawionej
godzinie.
Jeśli wyłączysz i włączysz ponownie urządzenie podczas
pracy timera, nie zatrzyma się on o wyznaczonej godzinie.
* “CD”, “USB”, “DAB+” (
dźwięku.
[HC412]
), “FM” można wybrać jako źródło
Inne
Funkcja automatycznego wyłączania
Zgodnie z ustawieniami fabrycznymi, urządzenie przełącza się do trybu gotowości automatycznie, jeżeli nie jest odtwarzany dźwięk i urządzenie nie jest używane przez około 20 minut.
Aby anulować tę funkcję
1 Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać
“AUTO OFF”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “OFF”, a następnie
naciśnij [OK].
Aby włączyć funkcję, wybierz “ON” w kroku 2.Nie można wybrać tego ustawienia, gdy źródłem jest radio.Po podłączeniu do urządzenia Bluetooth
będzie działać.
®
, funkcja ta nie
Loading...
+ 30 hidden pages