Panasonic SC-HC410EG-K, SC-HC410EG-S, SC-HC412EG-K, SC-HC412EG-S User Manual

Instrukcja obsługi Návod k obsluze

Kompaktowy zestaw stereo Kompaktní stereo systém

Model No. SC-HC412

SC-HC410

POLSKI

ČESKY

Dziękujemy za zakupienie tego produktu.

Przed przystąpieniem do eksploatacji opisywanego produktu należy dokładnie przeczytać niniejsze zalecenia i zachować instrukcję obsługi do wglądu.

Załączone instrukcje instalacji (l 2, 3 i 38, 39, 40)

Instalację powinien przeprowadzić wyłącznie wykwalifikowany specjalista.

Przed rozpoczęciem pracy należy się dokładnie zapoznać z instrukcją instalacji oraz z instrukcją obsługi, aby się upewnić, że instalacja została przeprowadzona prawidłowo.

(Proszę zachować niniejszą instrukcję. Będzie ona potrzebna podczas serwisowania lub przenoszenia urządzenia.)

Děkujeme, že jste si zakoupil tento výrobek.

Před použitím tohoto produktu si pečlivě přečtěte tyto pokyny a celý návod si uložte pro pozdější použití.

Přiložené pokyny k instalaci (l 20, 21 a 40, 41, 42)

Instalační práce musí být provedeny kvalifikovaným instalatérským odborníkem.

Před zahájením instalace si pečlivě pročtěte tyto pokyny k instalaci a návod k obsluze, abyste instalaci provedli opravdu správně.

(Tyto pokyny si uschovejte. Můžete je potřebovat při údržbě nebo přesouvání tohoto zařízení.)

EG

TQBJ2177

Zasady bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE

Urządzenie

Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia,

Nie należy wystawiać urządzenia na działanie deszczu, wilgoci, kapanie lub zachlapanie.

Na urządzeniu nie należy ustawiać żadnych naczyń zawierających płyny, takich jak wazony.

Należy stosować zalecane akcesoria.

Nie należy demontować obudowy urządzenia.

Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy. Naprawę urządzenia należy zlecić wykwalifikowanym pracownikom serwisu.

Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostały się metalowe przedmioty.

Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych ciężkich przedmiotów.

Przewód zasilania

Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia,

Należy się upewnić, że napięcie źródła zasilania odpowiada napięciu podanemu na urządzeniu.

Dokładnie podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda ściennego.

Nie wolno ciągnąć za przewód, zginać go ani kłaść na nim ciężkich przedmiotów.

Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi rękami.

Przy odłączaniu przewodu należy chwycić za wtyczkę.

Nie wolno podłączać urządzenia do uszkodzonego gniazda ściennego oraz gdy wtyczka przewodu zasilającego jest uszkodzona.

Wtyczka zasilania umożliwia odłączenie urządzenia. Zainstaluj to urządzenie w taki sposób, aby możliwe było natychmiastowe odłączenie wtyczki zasilania od gniazda zasilania.

UWAGA

Urządzenie

W tym urządzeniu znajduje się laser. Wykonywanie regulacji innych niż opisane lub postępowanie w sposób nieprzewidziany w instrukcji obsługi grozi niebezpiecznym naświetleniem promieniami lasera.

Nie należy umieszczać na urządzeniu źródeł otwartego ognia, takich jak zapalone świece.

To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane użyciem telefonu komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia wystąpią, wskazane jest zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem a telefonem komórkowym.

Urządzenie jest przeznaczone do używania w klimacie umiarkowanym.

Wybór miejsca

Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni.

Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia,

Niniejszego urządzenia nie należy instalować lub umieszczać w szafce na książki, zabudowanej szafce lub innej ograniczonej przestrzeni, w celu zapewnienia dobrej wentylacji.

Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych urządzenia gazetami, obrusami, zasłonami i podobnymi przedmiotami.

Urządzenie należy chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, wysoką temperaturą, wysoką wilgotnością oraz nadmiernymi drganiami.

Bateria

Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku, gdy baterie zostaną nieprawidłowo włożone. Baterie należy wymieniać wyłącznie na baterie typu zalecanego przez producenta.

Nieprawidłowe obchodzenie się z bateriami może prowadzić do wycieku elektrolitu i może być także przyczyną pożaru.

Baterię należy wyjąć, jeżeli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas. Należy ją przechowywać w chłodnym, ciemnym miejscu.

Nie ogrzewaj i nie wrzucaj do ognia.

Nie należy pozostawiać baterii przez dłuższy czas w samochodzie z zamkniętymi drzwiami i oknami wystawionym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.

Nie demontuj i nie powoduj zwarcia.

Baterii alkalicznych lub manganowych nie należy ładować ponownie.

Nie używaj baterii, z których usunięta została osłona.

W przypadku utylizacji baterii, należy się skontaktować z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.

Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii.

Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu.

Niniejsze symbole umieszczane na

produktach, opakowaniach i/lub w

dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać

zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami domowymi/komunalnymi. W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz

zużytych baterii, należy oddawać je do wyznaczonych punktów gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa krajowego. Poprzez prawidłowe pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz

zużytych baterii pomagasz oszczędzać cenne zasoby naturalne oraz zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz na stan środowiska naturalnego.

W celu uzyskania informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii prosimy o kontakt z władzami lokalnymi. Za niewłaściwe pozbywanie się tych odpadów mogą grozić kary przewidziane przepisami prawa krajowego.

Dotyczy symbolu baterii (symbol

poniżej):

Ten symbol może występować wraz z symbolem pierwiastka chemicznego. W takim przypadku wymagania Dyrektywy w sprawie określonego środka chemicznego są spełnione.

2

TQBJ2177

Informacje dotyczące opisów w niniejszej instrukcji obsługi

Odniesienia do stron są oznaczone jako “l ±±”.

O ile nie wskazano inaczej, opisane czynności wykonywane są za pomocą pilota, jednak można je wykonać również na urządzeniu głównym, jeżeli elementy sterujące są takie same.

Niniejsza instrukcja obsługi przeznaczona jest dla modeli SC-HC412 i SC-HC410. O ile nie wskazano inaczej, ilustracje przedstawione w tej instrukcji obsługi dotyczą modelu SC-HC412.

[HC412] : oznacza wyłącznie właściwości urządzenia SC-HC412.

[HC410] : oznacza wyłącznie właściwości urządzenia SC-HC410.

Spis treści

 

Zasady bezpieczeństwa ...................................

2

Licencja .............................................................

3

Akcesoria...........................................................

3

Korzystanie z pilota..........................................

3

Instrukcja sterowania.......................................

4

Podłączenia.......................................................

5

Wsadzanie nośników........................................

6

Operacje Bluetooth® .........................................

7

Informacje o Bluetooth® ...................................

8

Przyciski odtwarzania z nośników..................

8

[HC412] Słuchanie DAB/DAB+ ..........................

10

Słuchanie radia FM.........................................

12

Wejście AUX....................................................

13

Regulacja dźwięku..........................................

13

Zegar i timer ....................................................

14

Inne ..................................................................

14

Usuwanie usterek ...........................................

15

Konserwacja urządzenia i nośników ............

18

Nośniki, które mogą być odtwarzane ...........

18

Dane techniczne .............................................

19

Mocowanie urządzenia do ściany (opcja) ....

38

Symbole umieszczone na produkcie (w tym na akcesoriach) mają następujące znaczenie:

AC

DC

Sprzęt klasy II (Podwójnie izolowana konstrukcja.)

IWł.

ÍTryb gotowości

Licencja

Nazwa marki Bluetooth® i logotypy są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie ich użycie przez firmę Panasonic Corporation jest objęte licencją. Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe są własnością ich posiadaczy.

Akcesoria

Sprawdź dostarczone akcesoria przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia.

1 Pilot zdalnego sterowania

(N2QAYB001139)

1 Bateria do pilota zdalnego sterowania

1 Kabel zasilania prądem przemiennym

([HC412])

 

POLSKI

1 Antena wewnętrzna DAB

 

([HC410])

 

 

1 Antena wewnętrzna FM

 

Akcesoria do montażu ściennego

 

1 Uchwyt

2 Wsporniki

 

bezpieczeństwa

ścienne

 

1 Rysunek pomocniczymontażu

na ścianie

Skorzystaj z tego rysunku podczas montażu na ścianie. (l 38)

Nie używaj kabla zasilającego do zasilania innych produktów.

Numery produktów podane w niniejszej instrukcji obsługi według stanu na grudzień 2018. Mogą ulec zmianie.

Korzystanie z pilota

Włóż baterię tak, aby bieguny (i oraz j) odpowiadały biegunom w pilocie.

R6/LR6, AA

(Bateria alkaliczna lub manganowa)

Skieruj na czujnik odbioru sygnału pilota w urządzeniu.

Aby uniknąć zakłóceń, nie umieszczaj żadnych przedmiotów przed czujnikiem sygnału.

3

TQBJ2177

Instrukcja sterowania

Widok z góry

1

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

4

5

6

7

8

9

10

11

 

 

12

 

 

14

 

 

 

 

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

 

 

1Port USB (l 6)

2AUX IN wtyk (l 13)

3Przełącznik gotowości/włączania [Í/I], [Í]

Naciśnij, aby przełączyć urządzenie z trybu włączenia na tryb gotowości lub odwrotnie. W trybie gotowości urządzenie wciąż zużywa niewielką ilość energii.

4Wybór źródła dźwięku

Na urządzeniu:

“CD” -------------

. “DAB+” ([HC412]) -------------

. “FM”

:

 

 

;

“BLUETOOTH” (-----------

“USB” (-----------

“AUX”

Naciśnij i przytrzymaj, aby wejść do trybu parowania (l 7) lub rozłączyć urządzenie Bluetooth® (l 7).

Na pilocie:

[ ]: “BLUETOOTH” [CD/USB]: “CD” ,. “USB”

[RADIO, EXT-IN]: “DAB+” ([HC412]) -"-. “FM”

^-----"" “AUX” ("--"-}

5Podstawowe przyciski sterowania odtwarzaniem

6Regulacja poziomu głośności (0 (min.) do 50 (maks.))

7FAVOURITE przyciski zapisywania lub wybierania stacji radiowych ([1] do [5]) (l 10, 12)

8Ustaw tryb dźwięku Space TuneTM zgodnie z miejscem położenia urządzenia głównego (l 13)

9Wybór D.BASS

10Dokonaj regulacji funkcji Clear Surround

11Otwórz lub zasuń odsuwaną pokrywę

12Wyświetlacz

13Odsuwana pokrywa

14Czujnik sygnału zdalnego sterowania

Odległość: Do około 7 m bezpośrednio na wprost Kąt około 30o w lewo i prawo

15Głośniki

Głośniki nie są ekranowane magnetycznie. Nie umieszczaj ich w pobliżu telewizora, komputera osobistego ani innych urządzeń emitujących pole magnetyczne.

4

TQBJ2177

3

21

7

22

16

6

 

17

23

4

EXT-IN

 

5

 

18

24

9

 

25

19

26

 

27

20

28

16Wybór numeru

Aby wybrać 2-cyfrowy numer Przykład: 16: [S10] > [1] > [6]

Aby wybrać 3-cyfrowy numer

Przykład: 124: [S10] > [S10] >[1] > [2]> [4]

17Usuwanie zaprogramowanej ścieżki

18Wyświetlanie menu dźwięku

19Ustawienia elementów menu odtwarzania

20Zmiana wyświetlanych informacji

21Funkcja zegara lub timera

22Ustawianie funkcji programu

23Wyciszanie dźwięku

Naciśnij ponownie, aby anulować. “MUTE” jest także anulowana podczas regulacji głośności i po wyłączeniu urządzenia.

24Wybór korektora dźwięku

25Wyświetlanie menu ustawień

26Ustawianie pozycji menu radia

27Wybór/OK

28Przyciemnianie panelu wyświetlacza oraz wskaźnika

Naciśnij ponownie, aby anulować.

Podłączenia

2

1

1 Podłącz antenę.

POLSKI

[HC412]

 

Urządzenie to może odbierać stacje DAB/DAB+ oraz FM wykorzystując antenę DAB.

Obróć antenę w punkcie A, aby poprawić odbiór.

Taśma klejąca (brak w zestawie)

Starannie dokręć

nakrętkę.

Antena wewnętrzna DAB (w zestawie)

[HC410]

Taśma klejąca (brak w zestawie)

Wewnętrzna antena FM (w zestawie)

2Podłącza kabel zasilacza sieciowego dopiero po ustanowieniu wszystkich innych połączeń.

Przewód zasilania (w zestawie)

Do gniazdka elektrycznego

Urządzenie pobiera niewielką ilość energii elektrycznej (l 19) nawet po wyłączeniu.

W celu oszczędzania energii elektrycznej odłącz urządzenie od gniazdka, gdy nie będzie używane przez dłuższy czas.

Niektóre ustawienia zostaną utracone po odłączeniu systemu. Trzeba będzie je wprowadzić ponownie.

Przymocuj taśmą antenę do ściany lub do kolumny w pozycji zapewniającej najmniejsze zakłócenia.

Jeżeli sygnał jest słaby, użyj zewnętrznej anteny (brak w zestawie).

5

TQBJ2177

Panasonic SC-HC410EG-K, SC-HC410EG-S, SC-HC412EG-K, SC-HC412EG-S User Manual

Wsadzanie nośników

Podłączanie urządzenia USB

≥ Włóż urządzenie USB bezpośrednio do gniazda USB. Nie używaj kabla przedłużającego USB.

≥ Po zakończeniu używania urządzenia USB należy je odłączyć. ≥ Przed wyjęciem urządzenia USB wybierz źródło inne niż “USB”.

Wkładanie płyty CD

Strona z etykietą

≥ Przechyl płytę, aby nie dotykała odsuwanej pokrywy. ≥ Nie otwierać ręcznie przesuwanej pokrywy.

Ładowanie urządzenia

Ładowanie zostanie rozpoczęte po podłączeniu urządzenia (wartość znamionowa: 5 V/1,5 A) do portu USB urządzenia głównego.

1 Włącz urządzenie.

2Podłącz urządzenie.

{.Sprawdź na ekranie urządzenia, czy ładowanie się rozpoczęło.

Do urządzenia kompatybilnego

Kabel USB (brak w zestawie)

Wymagany jest kabel kompatybilny z danym urządzeniem. Należy używać kabla dołączonego do urządzenia.

Nawet po podłączeniu przewodu kompatybilnego z portem USB urządzenia głównego, podłączone urządzenie może nie być ładowane. W takiej sytuacji należy używać ładowarki dołączonej do urządzenia.

W zależności od urządzenia, użycie innej ładowarki może nie być możliwe. Przed użyciem należy to sprawdzić w instrukcji obsługi danego urządzenia.

Do urządzenia głównego nie wolno podłączać urządzeń o wartości znamionowej wyższej niż 5 V/1,5 A.

Aby sprawdzić, czy ładowanie zostało ukończone, należy sprawdzić informację na ekranie ładowanego urządzenia.

Po ukończeniu ładowania, odłącz kabel USB od portu USB.

Po rozpoczęciu ładowania urządzenia można przełączyć je do trybu gotowości.

Podczas ładowania urządzenia o całkowicie rozładowanym akumulatorze, nie należy przełączać urządzenia głównego w tryb gotowości zanim podłączone urządzenie naładuje się wystarczająco do odzyskania funkcjonalności.

Wkładając lub wyjmując nośnik, upewnij się, że urządzenie nie spadnie.

Przed przeniesieniem urządzenia wyjmij wszystkie nośniki i przełącz urządzenie w tryb gotowości.

6

TQBJ2177

Operacje Bluetooth®

Istnieje możliwość słuchania muzyki z urządzenia Bluetooth® poprzez połączenie bezprzewodowe z urządzeniem głównym.

Więcej informacji znajduje się w instrukcji obsługi urządzenia Bluetooth®.

Połączenie poprzez menu

Bluetooth®

Przygotowanie

Włącz funkcję Bluetooth® w urządzeniu i umieść urządzenie w pobliżu tego zestawu.

Parowanie z urządzeniami Bluetooth®

1 Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.

Tryb transmisji Bluetooth®

Możesz zmienić tryb transmisji, aby ustawić priorytet jakości transmisji lub jakości dźwięku.

Przygotowanie

Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.

Jeżeli urządzenie Bluetooth® jest już podłączone, rozłącz je.

1Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać “LINK MODE”.

2Naciśnij [2, 1], aby wybrać tryb, a następnie naciśnij [OK].

MODE 1: Nacisk na jakość połączenia MODE 2: Nacisk na jakość dźwięku

≥ Jeżeli na wyświetlaczy wyświetlone jest “PAIRING”,

przejdź do kroku 3.

2 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać “PAIRING”, a

≥ Wybierz “MODE 1”, jeżeli dźwięk jest przerywany.

≥ Podczas odtwarzania zawartości wideo z wykorzystaniem tej

następnie naciśnij [OK].

funkcji, obraz i dźwięk mogą nie być zsynchronizowane. W

≥ Ewentualnie naciśnij i przytrzymaj

takim przypadku należy wybrać “MODE 1”.

[SELECTOR, s PAIRING] na urządzeniu.

≥ Ustawienie fabryczne to “MODE 2”.

3 Wybierz “SC-HC412” lub “SC-HC410” z menu

 

 

 

Poziom sygnału wejściowego

Bluetooth® urządzenia Bluetooth®.

 

Bluetooth®

≥ Adres MAC (łańcuch alfanumeryczny, który jest

 

 

Jeżeli poziom sygnału wyjściowego transmisji z

unikalny dla każdego zestawu) może pojawić się przed

wyświetleniem “SC-HC412” lub “SC-HC410”.

urządzenia Bluetooth® jest zbyt niski, zmień ustawienie

≥ Nazwa połączonego urządzenia wyświetlana jest na

poziomu sygnału wejściowego.

ekranie przez kilka sekund.

 

 

4Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu Bluetooth®. Przygotowanie

Podłącz urządzenie Bluetooth®.

POLSKI

Podłączanie sparowane urządzenie Bluetooth®

1 Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.

≥ “READY” jest wyświetlone na wyświetlaczu.

2 Wybierz “SC-HC412” lub “SC-HC410” z menu Bluetooth® urządzenia Bluetooth®.

≥ Nazwa połączonego urządzenia wyświetlana jest na ekranie przez kilka sekund.

3 Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu Bluetooth®.

Jeżeli wyświetli się komunikat proszący o klucz, wprowadź “0000”.

Można zarejestrować maksymalnie 8 urządzeń w tym zestawie. W przypadku sparowania dziewiątego urządzenia, urządzenie, które było najdłużej nieużywane, zostanie zastąpione.

Do zestawu można podłączać tylko jedno urządzenie jednocześnie.

Kiedy “BLUETOOTH” wybrane jest jako źródło, niniejsze urządzenie automatycznie spróbuje połączyć się z ostatnio podłączonym urządzeniem Bluetooth®. (W trakcie tego procesu wyświetlane jest “LINKING”.) W razie niepowodzenia spróbuj nawiązać połączenie ponownie.

1Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać “INPUT LEVEL”.

2Naciśnij [2, 1], aby wybrać poziom, a następnie naciśnij [OK].

“LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”

^--------------------------------------------------J

Wybierz “LEVEL 0”, jeżeli dźwięk jest zniekształcony.

Ustawienie fabryczne to “LEVEL 0”.

Odłączanie urządzenia Bluetooth®

1Kiedy urządzenie Bluetooth® jest podłączone: Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać “DISCONNECT?”.

2Naciśnij [2, 1], aby wybrać “OK? YES”, a następnie naciśnij [OK].

Można również odłączyć urządzenie Bluetooth® naciskając i

przytrzymując przycisk [SELECTOR, s PAIRING] na urządzeniu głównym.

Urządzenie Bluetooth® zostanie rozłączone, jeżeli wybrane zostanie inne źródło audio (n.p., “CD”).

7

TQBJ2177

Informacje o Bluetooth®

Firma Panasonic nie ponosi odpowiedzialności za narażenie danych na zagrożenia podczas transmisji bezprzewodowej.

Stosowane pasmo częstotliwości

≥ System wykorzystuje pasmo częstotliwości 2,4 GHz.

Certyfikacja tego urządzenia

Zestaw podlega ograniczeniom dotyczącym częstotliwości i ma odpowiedni certyfikat wydany na podstawie odpowiednich przepisów. Nie ma więc konieczności uzyskiwania pozwolenia na transmisję bezprzewodową.

Poniższe działania są ścigane przez prawo w niektórych krajach:

Rozkładanie na części lub modyfikacja systemu.

Usuwanie informacji dotyczących specyfikacji.

Ograniczenia użytkowania

Nie gwarantuje się możliwości transmisji bezprzewodowej i/lub stosowania ze wszystkimi urządzeniami z technologią Bluetooth®.

Wszystkie urządzenia muszą być zgodne z normami określonymi przez Bluetooth SIG, Inc.

W zależności od specyfikacji i ustawień urządzenia, podłączenie może nie być możliwe lub niektóre operacje mogą się różnić.

Zestaw obsługuje technologię bezpieczeństwa Bluetooth®. Jednak w zależności od środowiska, w którym działa, oraz/lub ustawień, bezpieczeństwo to może nie być wystarczające. Podczas bezprzewodowej transmisji danych do zestawu należy zachować ostrożność.

Zestaw nie może przesyłać danych do urządzenia Bluetooth®.

Zasięg stosowania

Używaj urządzenia w odległości maksymalnie 10 m. Zasięg może się zmniejszyć w zależności od otoczenia, przeszkód lub zakłóceń.

Zakłócenia powodowane przez inne urządzenia

W wyniku zakłóceń powodowanych przez inne Bluetooth® urządzenie lub urządzenia, które korzystają z pasma częstotliwości 2,4 GHz, znajdujące się w pobliżu systemu, system może nie działać prawidłowo i mogą wystąpić problemy takie jak hałas oraz przeskakiwanie dźwięku.

System może nie działać prawidłowo, jeżeli fale radiowe emitowane przez pobliską stację nadawczą itp. są zbyt silne.

Przeznaczenie

System przeznaczony jest do użytku ogólnego.

Nie należy używać tego zestawu w pobliżu urządzeń lub w środowisku wrażliwym na zakłócenia radiowe (np. lotniska, szpitale, laboratoria itp.).

8

Przyciski odtwarzania z nośników

Poniższe oznaczenia wskazują dostępność funkcji.

[CD]: Płyty CD audio w formacie CD-DA lub płyty CD zawierające pliki MP3 (l 18)

[USB]: Urządzenia USB zawierające pliki MP3 (l 18)

[BLUETOOTH]:Podłącz urządzenie Bluetooth® (l 7)

Odtwarzanie podstawowe ([CD], [USB], [BLUETOOTH])

Przygotowanie

Włącz urządzenie.

Włóż nośnik lub podłącz urządzenie zgodne z Bluetooth®. (l 6, 7)

1Wybór źródła dźwięku.

Dla dysku:

Naciśnij kilkakrotnie [CD/USB], aby wybrać “CD”. Dla urządzenia USB:

Naciśnij kilkakrotnie [CD/USB], aby wybrać “USB”. Dla urządzenia Bluetooth®:

Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.

(W przypadku wybierania na urządzeniu głównym należy wybrać [SELECTOR, s PAIRING].)

2 Naciśnij [1/;] aby rozpocząć odtwarzanie.

Podstawowe przyciski

Stop

Naciśnij [∫].

 

≥ [USB]: położenie jest zapamiętywane i

 

wyświetlane jest “RESUME”.

 

≥ [USB]: Naciśnij dwukrotnie przycisk [∫]

 

aby całkowicie zatrzymać odtwarzanie.

Pauza

Naciśnij [1/;].

 

 

Naciśnij ponownie, aby kontynuować

 

odtwarzanie.

Pomijanie

Naciśnij [:] lub [9], aby pominąć

 

 

utwór.

 

(Urządzenie główne: [:/6] lub

 

[5/9])

 

 

 

 

 

[CD] (MP3), [USB]

 

Naciśnij [3] lub [4], aby pominąć album.

Szukanie

W trakcie odtwarzania lub pauzy

 

 

naciśnij i przytrzymaj [6] lub [5].

 

(Urządzenie główne: [:/6] lub

 

[5/9])

 

 

 

 

Aby wyświetlić informacje

([CD], [USB], [BLUETOOTH])

Można wyświetlić utwór, artystę, nazwę albumu, typ pliku, częstotliwość próbkowania oraz inne informacje. (Informacje zależą od źródła dźwięku.)

Naciśnij kilkakrotnie [DISPLAY]. np. [USB] (MP3)

“A ”: Numer albumu MP3. “T ”: Numer ścieżki MP3.

(“ ” oznacza numer).

TQBJ2177

Aby skorzystać z funkcji zdalnej kontroli urządzenia Bluetooth®, urządzenie Bluetooth® musi obsługiwać AVRCP (Audio Video Remote Control Profile – Profil zdalnego sterowania Audio Video).

W zależności od stanu urządzenia, obsługa niektórych przycisków może nie być możliwa.

[CD], [USB]: Wyboru utworów można dokonywać poprzez naciskanie przycisków numerycznych.

Maksymalna liczba wyświetlanych znaków: Około 32

System obsługuje znaczniki ID3 w wersji 1 i 2.

Dane tekstowe nieobsługiwane przez urządzenie nie mogą być wyświetlane lub mogą zostać wyświetlane nieprawidłowo.

Tryby odtwarzania ([CD], [USB])

Wybierz tryb odtwarzania.

1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać “PLAYMODE” lub “REPEAT”.

2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać ustawienie, a następnie naciśnij [OK].

PLAYMODE

 

OFF

Anulowanie ustawienia trybu

 

PLAYMODE

odtwarzania.

 

 

1-TRACK

Odtwarzanie tylko wybranej ścieżki.

 

 

≥ Wyświetli się “1”, “

”.

 

 

(Przechodzenie do żądanej ścieżki.)

 

1-ALBUM

Odtwarzanie tylko wybranego

 

 

albumu.

 

 

 

≥ Naciśnij [3] lub [4], aby wybrać

 

 

album.

 

 

 

≥ “1”, “ ” wyświetla się.

 

RANDOM

Losowe odtwarzanie zawartości.

 

 

≥ Wyświetli się “RND”.

 

1-ALBUM

Losowe odtwarzanie ścieżek z

 

RANDOM

wybranego albumu.

 

 

 

≥ Naciśnij [3] lub [4], aby wybrać

 

 

album.

 

 

 

≥ Wyświetli się “1”, “

”, “RND”.

REPEAT

 

 

 

 

 

 

ON REPEAT

Włączanie trybu powtarzania.

 

 

≥ Wyświetli się “`”.

 

 

OFF

Wyłączanie trybu powtarzania.

 

REPEAT

 

 

 

 

 

 

Podczas odtwarzania w losowej kolejności nie można przejść do utworów poprzednio odtworzonych lub naciśnij przyciski numeryczne.

Funkcja trybu odtwarzania nie działa podczas korzystania z “Programowanie odtwarzania”.

Po otwarciu odsuwanej pokrywy lub wyjęciu nośnika USB tryb zostaje anulowany.

Programowanie odtwarzania ([CD], [USB])

Ta funkcja pozwala zaprogramować do 24 utworów. [CD] (CD-DA)

1Naciśnij [PROGRAM] w trybie zatrzymanym.

≥ “PROGRAM” zostaje wyświetlone na kilka sekund.

2

Za pomocą odpowiednich przycisków

 

 

 

numerycznych wybierz żądany utwór.

POLSKI

 

≥ Aby zaprogramować nowe utwory, należy powtórzyć ten

3

krok.

Naciśnij [1/;] aby rozpocząć odtwarzanie.

[CD] (MP3), [USB]

 

1Naciśnij [PROGRAM] w trybie zatrzymanym.

≥ “PROGRAM” zostaje wyświetlone na kilka sekund.

2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać album.

3 Naciśnij [9], następnie za pomocą odpowiednich przycisków numerycznych wybierz żądany utwór.

4 Naciśnij [OK].

Aby zaprogramować nowe utwory należy powtórzyć kroki od 2 do 4.

5 Naciśnij [1/;] aby rozpocząć odtwarzanie.

Sprawdzić

Naciśnij [:] lub [9] w trybie

zawartość

zatrzymania.

programu

 

Usunąć

Naciśnij [DEL] w trybie zatrzymania.

ostatni

 

zaprogramow

 

any utwór

 

Anulowanie

Naciśnij [PROGRAM] w trybie

odtwarzania

zatrzymanym.

zaprogramow

≥ “PGM OFF” zostaje wyświetlone na kilka

anych

sekund.

utworów

 

Usunąć

W trybie zatrzymania naciśnij [∫].

wszystkie

Wyświetlony zostanie symbol “CLEAR

zaprogramow

ALL”. W ciągu 5 sekund naciśnij

ane utwory

ponownie [∫].

 

 

Po rozsunięciu pokrywy lub wyjęciu nośnika USB pamięć programu zostaje skasowana.

9

TQBJ2177

[HC412]

Słuchanie DAB/DAB+

Przygotowanie

Upewnij się, że antena DAB jest podłączona. (l 5)

Włącz urządzenie.

Naciśnij kilkakrotnie [RADIO, EXT-IN], aby wybrać “DAB+”.

Zapamiętywanie stacji

By słuchać programów transmitowanych w technologii DAB/DAB+, dostępne stacje radiowe muszą być zapisane na urządzeniu głównym.

W przypadku wybrania “DAB+” po raz pierwszy, urządzenie automatycznie rozpocznie “DAB AUTO SCAN” i zapamięta stacje dostępne w Twoim regionie.

Komunikat “SCAN FAILED” wyświetlany jest w przypadku niepomyślnego skanowania. Ustal miejsce o najsilniejszym sygnale (l 11, “Sprawdzanie lub poprawianie odbioru”), a następnie rozpocznij ponowne poszukiwanie stacji DAB/DAB+.

Ponowne poszukiwanie stacji DAB/DAB+

Gdy zostaną dodane nowe stacje lub po przemieszczeniu anteny należy ponownie przeprowadzić wyszukiwanie.

1Naciśnij [RADIO MENU], aby wybrać “AUTO SCAN”, a następnie naciśnij [OK].

2Gdy miga “START ?”, naciśnij [OK].

W trakcie aktualizacji pamięci stacji poprzez automatyczne wyszukiwanie zaprogramowane stacje zostają usunięte. Dokonaj ich ponownego ustawienia (l poniżej).

Słuchanie zapamiętanych stacji

Naciśnij [6] lub [5], aby wybrać stację.

Możesz także nacisnąć [:/6] lub [5/9] na urządzeniu głównym, gdy wybrano “STATION” jako tryb strojenia*1.

Programowanie stacji DAB/DAB+

Zaprogramować można do 20 stacji DAB/DAB+. Kanały od 1 do 5 ustawione zostaną jako ulubione stacje pod (FAVOURITE) [1] do [5]. (l z prawej, “Zmiana stacji zapisanych pod (FAVOURITE) [1] do [5]”)

1Podczas słuchania stacji radiowej DAB/DAB+ naciśnij [PROGRAM].

2Naciśnij przyciski numeryczne, aby wybrać numer programu.

Nie można programować stacji, jeśli nie nadają lub jeśli wybrano podprogram.

Zaprogramowanie stacji radiowej w danym kanale powoduje usunięcie uprzednio zaprogramowanej w tym kanale stacji.

10

Zmiana stacji zapisanych pod (FAVOURITE) [1] do [5]

W prostu sposób zmienić można stacje zapisane pod (FAVOURITE) [1] do [5].

Podczas słuchania stacji radiowej DAB/DAB+ Naciśnij i przytrzymaj jedną z pozycji od [1] do [5], aż na wyświetlaczu ukaże się komunikat “P ”.

(“ ” oznacza numer).

Po zmianie stacji zapisanych pod (FAVOURITE) [1] do [5], kanały 1 do 5 zostają również zmienione na analogiczne stacje.

Słuchanie zaprogramowanych stacji DAB/DAB+

Naciskaj przyciski numeryczne, [:] lub [9], aby wybrać zaprogramowaną stację.

Możesz także nacisnąć [:/6] lub [5/9] na urządzeniu głównym, gdy wybrano “PRESET” jako tryb strojenia*1.

Można wybrać kanał od 1 do 5 naciskając od (FAVOURITE) [1] do [5] na urządzeniu głównym.

*1: Aby zmienić tryb strojenia

1 Naciśnij kilkakrotnie [RADIO MENU], aby wybrać “TUNE MODE”.

2Naciśnij [2, 1], aby wybrać “STATION” lub “PRESET”, a następnie naciśnij [OK].

By wybrać zaprogramowaną stację należy uprzednio zaprogramować stacje ręcznie.

By zaprogramować dodatkową stację, należy wybrać ją za pomocą metody przedstawionej w “Słuchanie zapamiętanych stacji” (l lewy).

Słuchanie podprogramów

Niektóre stacje DAB/DAB+ udostępniają program główny oraz podprogramy. Jeżeli wybrana stacja oferuje podprogramy, wyświetlać się będzie “”.

1Gdy widoczne jest “

Naciśnij kilkakrotnie [RADIO MENU], aby wybrać “DAB SECONDARY”.

2Użyj [2, 1], aby wybrać podprogram, a następnie naciśnij [OK].

Zmiana ustawienia powoduje powrót do programu głównego (np. przełączenie stacji).

TQBJ2177

Wyświetlacz

Naciśnij [DISPLAY], aby zmienić wyświetlaną zawartość.

Na wyświetlaczu pojawi się informacja. Po każdym naciśnięciu przycisku:

Dynamiczna

Informacje o programie

etykieta:

 

Ekran PTY:

Typ programu

Etykieta zespołu:

Nazwa zespołu

Ekran

Wyświetlane są kanał i

częstotliwości:

częstotliwość.

Czas:

Aktualna godzina

 

 

Automatyczne aktualizacja zegara

Jeśli stacja DAB/DAB+ zawiera informacje o czasie, zegar urządzenia zostanie automatycznie zaktualizowany.

1Naciśnij kilkakrotnie [RADIO MENU], aby wybrać “AUTO CLOCK ADJ”.

2Naciśnij [2, 1], aby wybrać “ON ADJUST”, a następnie naciśnij [OK].

Wybierz “OFF ADJUST”, aby wyłączyć automatyczną aktualizację zegara.

Sprawdzanie lub poprawianie odbioru

By sprawdzić jakość odbioru, wymagane jest zapamiętanie co najmniej 1 kanału.

Jeśli komunikat “SCAN FAILED” pojawi się po wybraniu “DAB+” lub automatycznym wyszukiwaniu, przejdź do sekcji “Ręczne dostrajanie 1 kanału” (l poniżej)

Jeśli na urządzeniu tym zapamiętano już stacje, przejdź do sekcji “Sprawdzanie jakości odbioru sygnału DAB/DAB+” (l z prawej)

Ręczne dostrajanie 1 kanału

Funkcję tę wykorzystuje się do przeskanowania 1 kanału, gdy dokonano regulacji położenia anteny DAB.

Przygotowanie

Zanotuj kanał dostępny w Twoim regionie (np. 12B 225,648 MHz).

1Gdy wyświetla się “SCAN FAILED”: Wyreguluj ustawienie anteny DAB.

2Naciśnij kilkakrotnie [RADIO MENU], aby wybrać “MANUAL SCAN”.

3Naciśnij [2, 1], by wybrać kanał dostępny w Twoim regionie, a następnie naciśnij [OK].

Jeśli stacje nadawcze są zapamiętane, przejdź do “Ponowne poszukiwanie stacji DAB/DAB+”, by zapisać stacje nadające na innych kanałach. (l 10)

Jeśli wciąż widoczny jest komunikat “SCAN FAILED”, powtórz kroki od 1 do 3, do chwili zapamiętania stacji. Jeśli to nie pomoże, skorzystaj z zewnętrznej anteny DAB lub skontaktuj się ze sprzedawcą.

Sprawdzanie jakości odbioru sygnału DAB/DAB+

1Podczas słuchania stacji radiowej DAB/DAB+: Naciskając [RADIO MENU] wybierz “SIGNAL QUALITY”, a następnie wybierz [OK].

Prezentowany jest aktualny kanał ze wskazaniem jakości sygnału.

Jakość sygnału

0 (słaba) – 8 (doskonała)

2Jeśli jakość odbioru jest niedostateczna, należy umieścić antenę w miejsku, w którym ulega ona poprawie.

3By kontynuować sprawdzenie jakości innych kanałów:

Naciśnij ponownie [2, 1] i wybierz żądaną częstotliwość.

4 Naciśnij [OK], aby wyjść.

Po dokonaniu korekty położenia anteny należy przeprowadzić automatyczne wyszukiwanie i zaktualizować pamięć stacji. (l 10)

POLSKI

11

TQBJ2177

Słuchanie radia FM

Można zaprogramować do 30 stacji w paśmie FM. Kanały od 1 do 5 ustawione zostaną jako ulubione stacje pod (FAVOURITE) [1] do [5]. (l z prawej, “Zmiana stacji zapisanych pod (FAVOURITE) [1] do [5]”)

Przygotowanie

Upewnij się, że antena jest podłączona. (l 5)

Włącz urządzenie.

Naciśnij kilkakrotnie [RADIO, EXT-IN], aby wybrać “FM”.

Automatyczne programowanie stacji

1Naciśnij [RADIO MENU], aby wybrać “A.PRESET”.

2Naciśnij [2, 1], aby wybrać “LOWEST” lub “CURRENT”, a następnie naciśnij [OK].

LOWEST:

Rozpoczęcie automatycznego programowania od najniższej częstotliwości (“FM 87.50”).

CURRENT:

Rozpoczęcie automatycznego programowania od bieżącej częstotliwości.*1

Tuner zaczyna programowanie wszystkich stacji, które może odbierać, w kolejności rosnącej.

*1: Aby zmienić częstotliwość, przeczytaj rozdział “Strojenie ręczne”.

Słuchanie zaprogramowanej stacji

Naciskaj przyciski numeryczne, [:] lub [9] aby wybrać zaprogramowaną stację.

Możesz także nacisnąć [:/6] lub [5/9] na urządzeniu głównym, gdy wybrano “PRESET” jako tryb strojenia*2.

Można wybrać kanał od 1 do 5 naciskając od (FAVOURITE) [1] do [5] na urządzeniu głównym.

Strojenie ręczne

Naciśnij [6] lub [5], aby dostroić radio do żądanej stacji.

Możesz także nacisnąć [:/6] lub [5/9] na urządzeniu głównym, gdy wybrano “MANUAL” jako tryb strojenia*2.

Aby uruchomić automatyczne strojenie, należy nacisnąć i przytrzymać ten przycisk, do momentu, gdy wyświetlana częstotliwość zacznie szybko się zmieniać.

*2: Aby zmienić tryb strojenia

1Naciśnij kilkakrotnie [RADIO MENU], aby wybrać “TUNE MODE”.

2Naciśnij [2, 1], aby wybrać “MANUAL” lub “PRESET”, a następnie naciśnij [OK].

12

Ręczne programowanie stacji

1Podczas słuchania stacji radiowej Naciśnij [PROGRAM].

2Wybierz żądaną zaprogramowaną stację przyciskiem numerycznym.

Powtórz kroki od 1 do 2, aby zaprogramować kolejne stacje.

Jeśli pod tą samą zaprogramowaną pozycją zapiszesz inną stację, stara stacja ulegnie nadpisaniu.

Zmiana stacji zapisanych pod (FAVOURITE) [1] do [5]

W prostu sposób zmienić można stacje zapisane pod (FAVOURITE) [1] do [5].

Podczas słuchania stacji radiowej

Naciśnij i przytrzymaj jedną z pozycji od [1] do [5], aż na wyświetlaczu ukaże się komunikat “P ”.

(“ ” oznacza numer.)

Po zmianie stacji zapisanych pod (FAVOURITE) [1] do [5], kanały 1 do 5 zostają również zmienione na analogiczne stacje.

Wyświetlanie aktualnego stanu sygnału FM

Naciśnij kilkakrotnie [DISPLAY], aby wybrać “FM STATUS”.

“FM ST”:

Odbierany jest sygnał FM stereo.

“FM - - - -”: Sygnał nie jest odbierany lub sygnał FM jest słaby lub w trybie mono.

“FM MONO”: Należy ustawić “FM MODE” na “MONO”. (l 16, “Jeśli słychać nadmierny szum podczas odbioru FM.”)

≥ “STEREO” pojawia się po nastrojeniu na stację stereo.

Wyświetlanie danych tekstowych RDS

System ten ma możliwość wyświetlania danych tekstowych transmitowanych przez system RDS dostępny w niektórych rejonach.

Naciśnij kilkakrotnie [DISPLAY] .

“PS”: Nazwa stacji “PTY”: Typ programu “FREQ”: Częstotliwość

RDS jest dostępny wyłącznie wtedy, gdy system stereo pracuje w trybie odbioru.

RDS może nie być dostępny w przypadku słabego odbioru.

TQBJ2177

Wejście AUX

Za pośrednictwem urządzenia głównego można słuchać muzyki z zewnętrznego urządzenia muzycznego.

Kabel audio (brak w zestawie)

1 Podłącz zewnętrzne urządzenie muzyczne za pomocą kabla audio (brak w zestawie).

≥ Typ wtyczki: ‰3,5 mm stereo

2 Naciśnij kilkakrotnie [RADIO, EXT-IN], aby wybrać “AUX” i rozpocznij odtwarzanie na podłączonym urządzeniu.

Autoodtwarzanie AUX-IN

Funkcja ta automatycznie włącza urządzenie główne i przełącza na źródło “AUX” po rozpoczęciu odtwarzania na zewnętrznym urządzeniu muzycznym.

1 Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać “AUX-IN AUTO PLAY”.

2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “ON”, a następnie naciśnij [OK].

Aby wyłączyć funkcję, wybierz “OFF” w kroku 2.

Ustawienie fabryczne to “OFF”.

Gdy funkcja jest wyłączona, komunikat “AUX-IN AUTO PLAY IS OFF” będzie wyświetlany po każdym wybraniu opcji “AUX”.

Ta funkcja nie działa, gdy głośność zewnętrznego urządzenia muzycznego jest zbyt niska; należy zatem zwiększyć jego głośność.

Aby zapobiec niezamierzonemu włączeniu urządzenia głównego lub automatycznemu przełączeniu na źródło “AUX”, należy zatrzymać odtwarzanie na zewnętrznym urządzeniu muzycznym przed wyłączeniem urządzenia lub zmianą źródła dźwięku.

Wybieranie poziomu dźwięku wejściowego urządzenia zewnętrznego

1Gdy urządzenie znajduje się w trybie “AUX”, naciśnij kilkakrotnie [SOUND], aby wybrać “INPUT LEVEL”.

2Naciśnij [2, 1], aby wybrać “LOW” lub “HIGH”, a następnie naciśnij [OK].

≥ Ustawienie fabryczne to “HIGH”.

Aby zmniejszyć zniekształcenia dźwięku po ustawieniu opcji “HIGH”, wybierz “LOW”.

Wyłącz korektor dźwięku (jeśli dotyczy) urządzenia zewnętrznego, aby uniknąć zniekształceń dźwięku.

Więcej informacji znajduje się w instrukcji obsługi urządzenia.

Regulacja dźwięku

Odtwarzanie dźwięku można wzbogacić o poniższe efekty dźwiękowe.

1 Naciśnij kilkakrotnie [SOUND], aby wybrać efekt.

2Naciśnij [2, 1], aby wybrać ustawienie, a następnie naciśnij [OK].

“MY SOUND”

“SOUND 1”, “SOUND 2”, lub

 

 

 

(Moje brzmienie)

“SOUND 3”.

 

 

(l poniżej, “Zapisywanie

POLSKI

 

ustawień dźwięku”)

 

 

“SPACE TUNE”

“FREE”, “NEAR WALL”, “WALL

 

 

(Space Tune)

MOUNT” lub “CORNER”.

 

 

FREE:

 

 

Brak obiektów (ściany itp.) wokół

 

 

urządzenia głównego.

 

 

NEAR WALL:

 

 

Za tym urządzeniem głównym

 

 

znajduje się ściana.

 

 

WALL MOUNT:

 

 

Urządzenie główne jest

 

 

zamocowane do ściany.

 

 

CORNER:

 

 

Urządzenie główne znajduje się w

 

 

narożniku pomieszczenia.

 

 

≥ Można też nacisnąć [SPACE

 

 

TUNE] na urządzeniu głównym.

 

“BASS” (Tony

Ustaw poziom (j4 na i4).

 

 

niskie) lub

 

 

 

“TREBLE” (wysokie)

 

 

 

“CLEAR

“MODE 1 CLEAR SURROUND”,

 

 

SURROUND”

“MODE 2 CLEAR SURROUND”

 

(Clear Surround)

lub “OFF CLEAR SURROUND”.

 

 

≥ Można też nacisnąć [CLEAR

 

 

SURROUND] na urządzeniu

 

 

głównym.

 

“CLEAR-MODE

“ON CLEAR-MODE DIALOG” lub

 

 

DIALOG”

“OFF CLEAR-MODE DIALOG”.

 

(Tryb wyraźnych

 

 

 

dialogów)

 

 

 

 

 

 

 

W przypadku niektórych źródeł może dać się zauważyć pogorszenie jakości dźwięku podczas stosowania tych efektów dźwiękowych. Wówczas należy wyłączyć efekty dźwiękowe.

Jeżeli jako źródło wybrano “AUX”, możesz wybrać opcję “INPUT LEVEL”, aby ustawić poziom sygnału wejściowego z urządzenia zewnętrznego. (l lewy)

Zapisywanie ustawień dźwięku

Swoje ustawienia dźwięku zapisać możesz w “SOUND 1”, “SOUND 2” lub “SOUND 3” jako “MY SOUND”.

1 Ustaw żądane efekty dźwiękowe. (l powyżej)

2 Naciśnij [SETUP], aby wybrać “SAVE MY SOUND”.

3Naciśnij [2, 1], aby wybrać numer ustawienia, a następnie naciśnij [OK].

Wyświetli się “SAVED”.

Po przypisaniu nowych ustawień temu samemu

numerowi ustawienia, uprzednio zapisane ustawienia

13

dźwięku są nadpisywane.

TQBJ2177

Wywoływanie uprzednio zapisanych ustawień dźwięku

1 Naciśnij [SOUND], aby wybrać “MY SOUND”.

2Naciśnij [2, 1], aby wybrać żądany numer ustawienia, a następnie naciśnij [OK].

D.Bass

Naciskaj [D.BASS], aby wybrać “ON D.BASS” lub “OFF D.BASS”.

≥ Można też nacisnąć [D.BASS] na urządzeniu.

Programowanie korektora dźwięku (Preset EQ)

Naciskaj [PRESET EQ], aby wybrać “HEAVY” (ciężki), “SOFT” (łagodny), “CLEAR” (wyraźny), “VOCAL” (wokal) lub “FLAT” (płaski/wył.).

Po wybraniu “PRESET EQ” ustawienia tonów niskich i wysokich zostaną odpowiednio zmienione.

Zegar i timer

Ustawienia zegara

Jest to zegar 24-godzinny.

1 Naciśnij [CLOCK/TIMER], aby wybrać “CLOCK”.

2Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas, a następnie naciśnij [OK].

Aby sprawdzić godzinę

Naciśnij [CLOCK/TIMER].

Zegar zostaje wyzerowany w przypadku awarii zasilania oraz po odłączeniu przewodu zasilania.

Zegar należy regularnie nastawiać, aby zawsze była ustawiona dokładna godzina.

Timer wyłączający

Timer wyłączający może wyłączyć urządzenie po określonym czasie.

Naciśnij [SLEEP] kilkakrotnie, aby wybrać ustawienie (w minutach).

“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”

^-------------------- “OFF” (Anuluj) (""---"""}

Pozostały czas jest pokazywany na wyświetlaczu urządzenia głównego w każdej minucie, z wyjątkiem sytuacji gdy wykonywane są inne operacje. Gdy pozostaje już tylko

1 minuta wyświetlane jest “SLEEP 1”.

Możliwe jest jednoczesne użycie timera odtwarzania i wyłączającego. Timer wyłączający jest głównym timerem urządzenia.

14

TQBJ2177

Timer odtwarzania

Można ustawić timer w celu włączania urządzenia codziennie o określonej godzinie.

Przygotowanie

Ustaw zegar.

1Naciśnij kilkakrotnie [CLOCK/TIMER], aby wybrać “TIMER ADJ”.

2Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas rozpoczęcia (“ON TIME”), a następnie naciśnij [OK].

3Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas zakończenia (“OFFTIME”), a następnie naciśnij [OK].

4Naciśnij [3, 4], aby wybrać źródło dźwięku*, a następnie naciśnij [OK].

Włączanie timera

1Przygotuj wybrane źródło dźwięku i ustaw żądaną głośność.

2 Naciśnij [F, PLAY].

≥ Wyświetli się “F”.

Aby wyłączyć, ponownie naciśnij [F, PLAY].

3Naciśnij [Í], aby przełączyć urządzenie do trybu gotowości.

Aby sprawdzanie ustawień

Naciśnij kilkakrotnie [CLOCK/TIMER], aby wybrać “TIMER ADJ”.

(W trybie gotowości, naciśnij dwukrotnie [CLOCK/TIMER].)

Timer rozpoczyna odtwarzanie z niskim poziomem głośności, który stopniowo rośnie do ustawionego poziomu.

Jeśli timer jest aktywny, zadziała codziennie o ustawionej godzinie.

Jeśli wyłączysz i włączysz ponownie urządzenie podczas pracy timera, nie zatrzyma się on o wyznaczonej godzinie.

*“CD”, “USB”, “DAB+” ([HC412]), “FM” można wybrać jako źródło dźwięku.

Inne

Funkcja automatycznego wyłączania

Zgodnie z ustawieniami fabrycznymi, urządzenie przełącza się do trybu gotowości automatycznie, jeżeli nie jest odtwarzany dźwięk i urządzenie nie jest używane przez około 20 minut.

Aby anulować tę funkcję

1Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać “AUTO OFF”.

2Naciśnij [2, 1], aby wybrać “OFF”, a następnie naciśnij [OK].

Aby włączyć funkcję, wybierz “ON” w kroku 2.

Nie można wybrać tego ustawienia, gdy źródłem jest radio.

Po podłączeniu do urządzenia Bluetooth®, funkcja ta nie będzie działać.

Loading...
+ 30 hidden pages