Panasonic User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]
Operating Instructions/Bedienungsanleitung
Instrucciones de funcionamiento/Gebruiksaanwijzing
Инструкцияпоэксплуатации/Інструкціїзексплуатації
These products are optional, exclusive-use speakers of the
SC-BTX70/SC-BTX68 that are to be combined and used with
the optional Panasonic Wireless system SH-FX70.
Before connecting, operating or adjusting this product, please read the
instructions completely. Please keep this manual for future reference.
Bei diesen Produkten handelt es sich um optionale Lautsprecher,
die ausschließlich für die Anlage SC-BTX70/SC-BTX68 und
den Anschluss an das separat erhältliche Panasonic Wireless
System SH-FX70 vorgesehen sind.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen,
Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch.
Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Ces produits sont des enceintes en option dédiées pour le SCBTX70/SC-BTX68, et elles doivent être utilisées en combinaison
avec le système sans fi l SH-FX70 de Panasonic, en option.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil, lire
attentivement tout ce mode d’emploi. Conserver ce manuel.
Questi sono diffusori opzionali di uso esclusivo del modello
SC-BTX70/SC-BTX68 da combinare e usare con il sistema
opzionale senza cavi SH-FX70 Panasonic.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere
completamente queste istruzioni. Conservare questo manuale.
Estos productos son altavoces opcionales para uso exclusivo con el
sistema de cine en casa SC-BTX70/SC-BTX68 que se combinarán y
utilizarán con el sistema inalámbrico SH-FX70 opcional de Panasonic.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas
instrucciones completamente. Guarde este manual.
Deze optionele luidsprekers zijn speciaal bestemd voor de SCBTX70/SC-BTX68 en kunnen worden gecombineerd en gebruikt
met het optionele draadloze Panasonic SH-FX70-systeem.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit product
aan te sluiten, te bedienen of af te stellen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Disse produkter købes separat og er højttalere til eksklusiv brug
for SC-BTX70/SC-BTX68, som skal kombineres og anvendes
med Panasonic trådløst system SH-FX70, som købes separat.
Læs venligst hele denne betjeningsvejledning, før du tilslutter, betjener
eller indstiller dette apparat. Gem vejledningen til senere brug.
Dessa produkter är tillvalshögtalare som endast är ämnade för
SC-BTX70/SC-BTX68 och som ska kombineras och användas
tillsammans med Panasonics trådlösa tillvalssystem SH-FX70.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter, använder eller
justerar denna produkt. Spara denna bruksanvisning.
Tyto produkty představují volitelné, výlučně používané reprosoustavy
systému SC-BTX70/SC-BTX68, které je nutno kombinovat a používat
s volitelným bezdrátovým systémem Panasonic SH-FX70.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, operace nebo nastavování
tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý tento návod. Uschovejte
si prosím tento návod k obsluze.
Niniejsze wyroby są opcjonalne, przeznaczone do użytku
wyłącznie dla SC-BTX70/SC-BTX68 i przeznaczone do współpracy z
opcjonalnym systemem bezprzewodowym SH-FX70 Panasonic.
Przed uruchomieniem sprzętu prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią
niniejszej instrukcji. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej
publikacji fi rmy Panasonic Corporation.
Эти изделия представляют собой дополнительные
специально предназначенные динамики для модели SCBTX70/SC-BTX68, которые следует использовать совместно с
дополнительной беспроводной системой Panasonic SH-FX70.
Перед подключением, работой или регулировкой данного
аппарата прочтите, пожалуйста, эту инструкцию полностью.
Coxpaните, пожалуйста, эту инструкцию.
Ці вироби, що не входять до комплекту, є динаміками
виключного призначення для SC-BTX70/SC-BTX68. Їх слід
об’єднати та використовувати з бездротовою системою
Panasonic SH-FX70, яку можна придбати окремо.
Перед тим, як підключати, використовувати або налаштовувати
цей пристрій
Збережіть цей документ для використання в майбутньому.
ENGLISH ............................... See pages 2-8, and 10
DEUTSCH ...........................Siehe Seiten 2-8, und 10
FRANÇAIS .............................Voir pages 2-7, 9, et 11
ITALIANO ................. Vedere alle pagine 2-7, 9, e 11
ESPAÑOL ...............
NEDERLANDS ........................... Zie blz. 12-18 en 20
DANSK ................................Se side 12-17, 19, og 21
SVENSKA ..................... Se sidorna 12-17, 19 och 21
ČESKY .......................................... Viz str. 22-28, а 30
POLSKI ................................. Patrz strony 22-28, i 30
РУССКИЙЯЗЫК ................ См. стр. 22-27, 29, и 31
УКРАЇНСЬКА ...................Див. стор. 22-27, 29, а 31
Mode d’emploi/Istruzioni per l’uso
Betjeningsvejledning/Bruksanvisning
Návod k obsluze/Instrukcja obsługi
Speaker System
Lautsprecheranlage
Enceintes acoustiques
Cassa acustica
Cajas acústicas
Luidsprekersysteem
Højttalersystem
Högtalarsystem
Reprosoustava
Zestaw głośników
Акустическая система
Акустична система
Model No.
, будьласка, повністюпрочитайтеціінструкції.
SB-HSX70
Consulte las páginas 12-18, y 20
E
RQT9498-E
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
a 45° to 60°
45° bis 60°
45° à 60°
Da 45° a 60°
Dear customer
Thank you for purchasing this product.
For optimum performance and safety, please read
these instructions carefully.
The 2 speakers are the same.
Use these speakers as the surround speakers.
The front and surround speakers should be placed at
approximately the same distance from the listening
position. The angles in the diagram are approximate.
Front speakers (± left, ≤ right: not included)
Subwoofer (≥: not included)
A 4.1-channel surround sound
Surround speakers (¥ left, μ right: SB-HSX70)
• Position the speakers as illustrated and place them
about 1 m higher than ear level.
B 6.1-channel surround sound
Surround speakers (¥ left, μ right: SB-HSX70)
• Position the speakers as illustrated and place them
about 1 m higher than ear level.
Surround back speakers (∂ left, ∑ right: SB-HSX70)
•
Position the speakers as illustrated and place them
about 1 m higher than ear level.
How you set up your speakers can affect the sound
fi eld. Note the following points.
• Place them on a fl at, level secure surface.
Use spacers or similar items to stop them from
rocking.
• Cover walls and windows with a thick curtain.
RQT9498
2
Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für
dieses Gerät entschieden haben.
Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte
diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Die beiden Lautsprecher sind baugleich.
Verwenden Sie diese Lautsprecher als Surround-Lautsprecher.
Die vorderen Lautsprecher und die Surround-°Lautsprecher
sollten etwa jeweils im gleichen Abstand von der Hörposition
aufgestellt werden. Das Diagramm zeigt die ungefähren
Aufstellungswinkel zur Anlage.
Stellen Sie die Lautsprecher wie im obigen Diagramm gezeigt
in einer Höhe von ca. 1 m oberhalb des Ohrenniveaus auf.
Hintere Surround-Lautsprecher
(∂ links, ∑ rechts: SB-HSX70)
•
Stellen Sie die Lautsprecher wie im obigen Diagramm gezeigt
in einer Höhe von ca. 1 m oberhalb des Ohrenniveaus auf.
Durch die Art und Weise, wie die Lautsprecher platziert
werden, kann das Klangfeld beeinfl usst werden. Bitte
beachten Sie die folgenden Hinweise.
• Stellen Sie die Lautsprecher auf einer ebenen,
horizontalen, stabilen Unterlage auf.
Verwenden Sie bei Bedarf Abstandsstücke o.ä., um
ein Wackeln der Lautsprecher zu verhindern.
• Wände und Fenster sollten möglichst mit dicken
Vorhängen verhängt werden.
a 45° to 60°
45° bis 60°
45° à 60°
Da 45° a 60°
b 160° to 170°
160° bis 170°
160° à 170°
Da 160° a 170°
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
c 60° to 90°
60° bis 90°
60° à 90°
Da 60° a 90°
Cher client
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil.
Pour en obtenir des performances idéales et pour votre
sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel.
Les 2 enceintes sont identiques.
Utilisez ces enceintes en tant qu’enceintes surround.
Les enceintes avant et surround doivent être placées
environ à une même distance de la position d’écoute. Les
angles indiqués sur le diagramme sont approximatifs.
Enceintes avant (± gauche, ≤ droite : non fournie)
Subwoofer (≥ : non fournie)
Dati tecnici ..............................................................11
Collocazione
I diffusori anteriori e surround devono essere sistemati
alla stessa distanza circa dalla posizione di ascolto. Gli
angoli dello schema sono approssimativi.
Diffusore anteriore (± sinistro, ≤ destro: non forniti)
Subwoofer (≥: non fornito)
• Posizionare i diffusori come illustrato e sistemarli a
circa 1 metro più alti delle orecchie.
Diffusori surround posteriori
(∂ sinistro, ∑ destro: SB-HSX70)
• Posizionare i diffusori come illustrato e sistemarli a
circa 1 metro più alti delle orecchie.
Il campo sonoro può essere infl uenzato da come si
installano i diffusori. Notare i punti seguenti.
• Sistemare su basi piane e stabili.
Usare distanziatori o qualcosa di simile per impedire
che si spostino.
• Coprire le pareti e le fi nestre con tende.
RQT9498
3
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
white
weiß
blanc
bianco
blue
blau
bleu
blu
Connections
These products are optional, exclusiveuse speakers of the SC-BTX70/SC-BTX68
that are to be combined and used with
the optional Panasonic Wireless system
SH-FX70. Do not connect these speakers
with other equipment.
Connect to the optional Panasonic Wireless system
SH-FX70.
• Refer to the relevant operating Instructions for
details.
C Connect the speaker cable d to the speaker
terminals e.
d Speaker cable supplied with the wireless system
SH-FX70
Be sure to connect only positive wire f to positive
(+) terminal and negative wire g to negative (–)
terminal.
Press the spring lever to open the wire inlet, then insert
the lead before releasing the spring lever.
CAUTION
Never short-circuit positive (+) and negative (–)
speaker wires.
Anschlüsse
Bei diesen Produkten handelt es sich um
optionale Lautsprecher, die ausschließlich
für die Anlage SC-BTX70/SC-BTX68 und
den Anschluss an das separat erhältliche
Panasonic Wireless System SH-FX70
vorgesehen sind. Schließen Sie diese
Lautsprecher auf keinen Fall an andere
Geräte an.
Stellen Sie den Anschluss an das separat erhältliche
Panasonic Wireless System SH-FX70 her.
• Einzelheiten hierzu fi nden Sie in der relevanten
Bedienungsanleitung.
C Schließen Sie das Lautsprecherkabel d an
die Lautsprecherklemmen e an.
d Lautsprecherkabel im Lieferumfang des Wireless
Systems SH-FX70
Achten Sie darauf, den positiven Draht f an die
positive (+) Klemme, und den negativen Draht g an
die negative (–) Klemme anzuschließen.
Drücken Sie auf den Federhebel, um den Drahteinlass
zu öffnen, führen Sie den Draht ein, und lassen Sie
den Federhebel dann wieder los.
ACHTUNG
Die positiven (+) und negativen (–) Drähte der
Lautsprecherkabel dürfen auf keinen Fall
kurzgeschlossen werden.
RQT9498
4
Raccordements
Ces produits sont des enceintes en option
dédiées pour le SC-BTX70/SC-BTX68, et elles
doivent être utilisées en combinaison avec
le système sans fi l SH-FX70 de Panasonic,
en option. Ne raccordez pas ces enceintes
à d’autres appareils.
Raccordez au système sans fi l SH-FX70 de Panasonic,
en option.
• Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi
de l’appareil en question.
C Raccordez le câble d’enceinte d aux bornes
d’enceintes e.
d Câble d’enceinte fourni avec le système sans fi l
SH-FX70
Assurez-vous de brancher uniquement un fi l positif f
à la borne positive (+) et un fi l négatif g à la borne
negative (–).
Appuyez sur le taquet pour ouvrir l’entrée du fi l, puis
insérez le fi l avant de relâcher le taquet.
ATTENTION
Prenez bien garde de court-circuiter les fi ls d’enceinte
positifs (+) et négatifs (–).
Collegamenti
Questi sono diffusori opzionali di uso
esclusivo del modello SC-BTX70/SC-BTX68
da combinare e usare con il sistema opzionale
senza cavi SH-FX70 Panasonic. Questi
diffusori non devono essere collegati ad altri
componenti.
Collegare al sistema opzionale senza cavi SH-FX70
Panasonic.
•
Per i dettagli, vedere le istruzioni per l’uso pertinenti.
C Collegare il cavo del diffusore d ai terminali
del diffusore e.
d Cavo del diffusore in dotazione al sistema senza
cavi SH-FX70
Collegare il fi lo positivo f soltanto al terminale positivo
(+), e il fi lo negativo g al terminale negativo (–).
Premere la leva molla fi nché il foro del terminale
diventa visibile, e inserire poi il conduttore prima di
rilasciare la leva molla.
PRECAUZIONE
Non cortocircuitare i fi li positivi (+) e negativi (–) dei
diffusori.
FRANÇAISITALIANO
RQT9498
5
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
62 mm
155 mm
Ø7.5 to 9.4 mm
Ø7,5 bis 9,4 mm
Ø7,5 à 9,4 mm
Da Ø7,5 a 9,4 mm
3 to 5 mm
3 bis 5 mm
3 à 5 mm
Da 3 a 5 mm
Installation options
Do not apply an unreasonable force to the net at
the front of the speaker unit. You cannot remove the
front net.
Attaching to a wall
Drive a screw h (not included) into the wall.
• Ensure that the screw h is positioned at least 62
mm away from the ceiling.
The wall on which the speaker is to be mounted and the
screw h (not included) used for installing the speaker
must be strong enough to support a weight of at least
10 kg. Consult the contractor in charge of the work.
A screw which is at least 30 mm long (p see
above) is used when installing the speaker on a
wooden post or pillar. In all other cases, use a
screw which is strong enough to support a weight
of at least 10 kg.
CAUTION
Do not attach this speaker to walls or ceilings using
methods other than those described here.
Fit the speaker securely onto the screw with the hole.
i In this position, the speaker will likely fall if moved
to the left or right.
j Move the speaker so that the screw is in this
position.
Attaching a stabilizing wire
k Wire (not included)
Drive a screw h (not included) into the wall.
(p see above (Attaching to a wall))
Aufstellungsoptionen
Üben Sie keine starke Kraft auf die Frontverkleidung
des Lautsprechers aus. Die Frontverkleidung ist nicht
abnehmbar.
Befestigung an einer Wand
Schrauben Sie eine Schraube h (separat
erhältlich) in die Wand ein.
• Halten Sie unbedingt einen Mindestabstand von 62
mm zwischen der Schraube h und der Decke ein.
Die Stelle der Wand, an der der Lautsprecher montiert
werden soll, sowie die zur Montage des Lautsprechers
verwendete Schraube h (separat erhältlich) müssen
ein Tragvermögen von mindestens 10 kg besitzen. Bitte
konsultieren Sie den mit der Montage beauftragten
Installateur.
Zur Montage des Lautsprechers an einer Holzfl äche,
z.B. einem Pfeiler oder einer Säule, muss eine
Schraube mit einer Länge von mindestens 30 mm
(p siehe oben) verwendet werden. Verwenden Sie
in allen anderen Montagesituationen eine Schraube
mit einem Tragvermögen von mindestens 10 kg.
ACHTUNG
Befestigen Sie diesen Lautsprecher auf keine andere
Weise als hier beschrieben an einer Wand oder der
Decke.
Passen Sie die Schraube sicher in das Loch an der
Rückwand des Lautsprechers ein.
i In dieser Position besteht die Gefahr, dass der
Lautsprecher herunterfällt, wenn er nach links oder
rechts bewegt wird.
j Bewegen Sie den Lautsprecher so, dass sich die
Schraube in dieser Position befi ndet.
RQT9498
6
Befestigung eines Stabilisierungsdrahts
k Draht (separat erhältlich)
Schrauben Sie eine Schraube h (separat
erhältlich) in die Wand ein. (p siehe oben
(Befestigung an einer Wand))
Approx. 150 mm
ca. 150 mm
Environ 150 mm
150 mm circa
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
Options d’installation
N’exercez pas une force excessive sur le fi let sur le
devant de l’enceinte. Il est impossible de retirer le
fi let avant.
Fixation à un mur
Vissez une vis h (non fournie) dans le mur.
• Assurez-vous que la vis h est placée à au moins 62
mm du plafond.
Le mur sur lequel l’enceinte sera fi xée et la vis h
(non fournie) utilisée pour visser l’enceinte doivent
être suffi samment solides pour supporter un poids
d’au moins 10 kg. Consultez l’installateur responsable
du montage.
Une vis d’au moins 30 mm de long (p voir ci-
dessus) est utilisée lors de la fi xation de l’enceinte
sur un poteau ou pilier en bois. Dans tous les autres
cas, utilisez une vis suffi samment résistante pour
supporter un poids d’au moins 10 kg.
ATTENTION
Pour fi xer cette enceinte à un mur ou au plafond, n’utilisez
aucune autre méthode que celle décrite ici.
Accrochez solidement l’enceinte à la vis, par l’orifi ce.
i
Dans cette position, l’enceinte risque fort de tomber si
elle est déplacée vers la gauche ou vers la droite.
j Déplacez l’enceinte de sorte que la vis se trouve
dans cette position.
Fixation d’un câble stabilisateur
k Fil (non fourni)
Vissez une vis h (non fournie) dans le mur. (p
voir ci-dessus (Fixation à un mur))
Opzioni di installazione
Non esercitare una forza eccessiva sulla griglia
frontale dell’unità diffusore. La griglia frontale non è
rimovibile.
Modo di attaccare alla parete
Avvitare alla parete una vite h (non fornita).
• Accertarsi che la vite h sia posizionata a una
distanza di almeno 62 mm dal soffitto.
La parete su cui si monta il diffusore e la vite h
(non fornita) usata per l’installazione devono essere
sufficientemente robuste per sopportare un peso
di almeno 10 kg. Rivolgersi alla persona che deve
eseguire il lavoro.
Per l’installazione del diffusore su un montante o
pilastro di legno, usare una vite di almeno 30 mm
di lunghezza (p vedere sopra). In tutti gli altri
casi, usare una vite suffi cientemente robusta per
sopportare un peso di almeno 10 kg.
PRECAUZIONE
Non attaccare questo diffusore alla parete o al soffi tto
con metodi diversi da quelli descritti sopra.
Montare saldamente il diffusore alla vite con il foro.
i In questa posizione, il diffusore potrebbe facilmente
cadere se spostato a destra o a sinistra.
j Spostare il diffusore in modo che la vite sia in questa
posizione.
Modo di attaccare il fi lo di stabilizzazione
k Filo (non fornito)
Avvitare alla parete una vite h (non fornita).
(p vedere sopra (Modo di attaccare alla parete))
RQT9498
7
Notes
Hinweise
Caution
Use the speakers only with the exclusive-use
system. Failure to do so may lead to damage to
the amplifier and/or speakers, and may result in
the risk of fire. Consult a qualified service person
if damage or a sudden change in performance
has occurred.
ENGLISHDEUTSCH
Protection element
Protection elements are incorporated in these units.
However, they do not protect these units from damage
caused by wrong use. Use the speakers only with the
exclusive-use system.
Excessive input
You can damage your speakers and shorten their
life span if you keep the volume high over extended
periods.
Reduce the volume in the following cases to avoid
damage:
• When playing distorted sound.
• When the speakers are receiving howling from
a microphone or record player, noise from FM
broadcasts, or continuous signals from an oscillator,
test disc, or electronic instrument.
• When adjusting the sound quality.
• When turning the amplifi er on or off.
Other notes
These speakers do not have magnetic shielding.
Do not place it near a television set, PC, or other device
that is affected by magnetic fi elds.
Keep magnetized items away.
Magnetized cards, bank cards, commuter passes, etc.,
can be damaged if placed too closed to the speaker
magnets. Clocks may also be affected.
Avoid locations such as described below:
• In direct sunlight
• Near heating appliances or other sources of heat
• Where the humidity is high
Maintenance
Clean these units with a soft, clean, dry cloth.
• Never use alcohol, paint thinner, or benzine to clean
these units.
• Before using chemically treated cloth, read the
instructions that came with the cloth carefully.
Achtung
Verwenden Sie diese Lautsprecher ausschließlich
mit der dafür vorgesehenen Anlage. Anderenfalls
kann eine Beschädigung des Verstärkers und/
oder der Lautsprecher verursacht werden, und
es besteht die Gefahr eines Brandausbruchs.
Falls eine Beschädigung oder eine plötzliche
Leistungsminderung festgestellt wird, wenden
Sie sich bitte an eine Kundendienststelle.
Schutzelement
In diese Lautsprecher sind Schutzelemente eingebaut.
Diese Elemente schützen die Lautsprecher jedoch nicht
gegen eine durch unsachgemäßen Gebrauch verursachte
Beschädigung. Verwenden Sie diese Lautsprecher
ausschließlich mit der dafür vorgesehenen Anlage.
Hinweise zur Überbelastung
Durch Wiedergabe mit hohem Lautstärkepegel über
längere Zeiträume hinweg können die Lautsprecher
beschädigt werden, und ihre Lebensdauer verkürzt
sich.
Drehen Sie die Lautstärke in den folgenden Situationen
zurück, um eine Beschädigung der Lautsprecher zu
vermeiden:
• Wenn eine Programmquelle mit verzerrtem Klang
wiedergegeben wird.
•
Wenn die Lautsprecher Rückkopplungsheulen von einem
Mikrofon oder Plattenspieler, Rauscheinstreuungen
von einem UKW-Sender oder Sinussignale auffangen,
die von einem Oszillator, einer Test- Disc oder einem
elektronischen Musikinstrument erzeugt werden.
• Beim Einstellen des Klangcharakters.
• Beim Ein- und Ausschalten des Verstärkers.
Weitere Hinweise
Diese Lautsprecher besitzen keine magnetische
Abschirmung.
Stellen Sie ihn daher nicht in der Nähe eines
Fernsehgerätes, Personal computers oder anderen
Gerätes auf, dessen Betrieb durch Magnetfelder
beeinträchtigt werden kann.
Halten Sie magnetisierte Gegenstände von den
Lautsprechern fern.
Magnetische Karten, Bankkarten, Monatskarten
usw. können beschädigt werden, wenn sie in die
Nähe der Lautsprechermagneten gebracht werden.
Die Ganggenauigkeit von Uhren kann ebenfalls
beeinträchtigt werden.
Vermeiden Sie die folgenden Aufstellungsorte:
• Orte mit direkter Sonneneinstrahlung
• Orte in der Nähe von Heizgeräten oder anderen
Wärmequellen
• Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit
RQT9498
8
Remarques
Note
Attention
Utilisez ces enceintes uniquement avec le système
dédié. Autrement vous risquez d’endommager
l’amplificateur et/ou les enceintes, et de provoquer
un incendie. Si l’appareil est endommagé ou si
des anomalies de fonctionnement se produisent,
adressez-vous à une personne de service
qualifiée.
Circuit de protection
Ces enceintes contiennent un circuit de protection. Ce
circuit ne protège toutefois pas les enceintes contre les
dommages causés par une utilisation inadéquate. Utilisez
ces enceintes uniquement avec le système dédié.
Puissance d’entrée excessive
Vous risquez d’endommager les enceintes et de
réduire leur durée de vie si vous laissez le son à un
niveau élevé sur des périodes prolongées.
Pour éviter les dommages, réduisez le volume dans
les cas suivants :
• Lorsque le son est distordu.
• Lorsqu’il y a une réaction acoustique sur les
enceintes depuis un microphone ou un tournedisque, des parasites d’émissions FM ou l’émission
continue de signaux par un oscillateur, un disque de
test ou un instrument électronique.
• Lors du réglage de la qualité sonore.
•
Lors de la mise sous ou hors tension de l’amplifi cateur.
Autres remarques
Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique.
Ne le placez pas à proximité d’un téléviseur, ordinateur ou
tout autre appareil affecté par les champs magnétiques.
Eloignez les objets magnétiques.
Les cartes magnétiques, cartes bancaires, titres de
transport, etc. risquent d’être endommagés si on les
amène trop près des aimants d’enceinte. Les horloges
risquent également d’être affectées.
Evitez de placer l’appareil aux endroits suivants:
• Sous les rayons directs du soleil
• A proximité d’appareils de chauffage ou d’autres
sources de chaleur
• Dans des endroits très humides
Precauzione
Usare i diffusori soltanto con il sistema di uso
esclusivo. In caso contrario si potrebbero
danneggiare l’amplificatore e/o i diffusori, e si
potrebbe creare un pericolo d’incendio. Rivolgersi
a un tecnico qualificato se si verifica un danno o
un improvviso cambiamento delle prestazioni.
Elemento di protezione
In queste unità sono incorporati elementi di protezione.
Essi però non proteggono queste unità dai danni
causati dall’utilizzo sbagliato. Usare i diffusori soltanto
con il sistema di uso esclusivo.
Ingresso eccessivo
Si potrebbero danneggiare i diffusori e ridurre la
loro vita di servizio se si riproduce il suono agli alti
livelli del volume per lunghi periodi di tempo.
Per evitare danni, ridurre il volume nei casi seguenti:
• Quando si riproduce un suono distorto.
• Quando i diffusori ricevono la controreazione da un
microfono o giradischi, rumore da trasmissioni in FM
o segnali continui da un oscillatore, disco di test o
strumento elettronico.
• Quando si regola la qualità del suono.
• Quando si accende o spegne l’amplifi catore.
Altre note
Questi diffusori non hanno la schermatura
magnatica.
Non sistemarlo vicino al televisore, PC o altro dispositivo
infl uenzato dai campi magnetici.
Tenere lontani gli oggetti magnetizzati
Le schede magnetizzate, le carte di credito, le schede
telefoniche, ecc., potrebbero essere danneggiate se
vengono avvicinate troppo ai magneti dei diffusori. Essi
possono anche infl uenzare gli orologi.
Evitare posti quali quelli descritti di seguito.
• Esposti alla luce diretta del sole
• Vicini ad apparecchi di riscaldamento o ad altre
sorgenti di calore
• Dove l’umidità è elevata
FRANÇAISITALIANO
RQT9498
9
Specifi cations
Type 2 way 3 speaker system Bass-refl ex type
Speaker
Woofer Top: 6.5 cm cone type x 1
Tweeter: 5 cm cone type (Bamboo) x 1
Impedance 6 Ω
Input power (IEC) 125 W (MAX)*1
Sound pressure level 80 dB/W (1.0 m)
ENGLISHDEUTSCH
Frequency range 80 Hz – 50 kHz (at –16 dB)
100 Hz – 40 kHz (at –10 dB)
Dimensions (W x H x D) 134 mm x 246.5 mm x 114 mm
Mass Approx. 1.3 kg
Note
*1 Rating with the low-cut fi lter of exclusive-use amplifi er.
Specifi cations are subject to change without notice.
–If you see this symbol–
RQT9498
10
Woofer Front: 6.5 cm cone type (Bamboo) x 1
Sales and Support Information
(For United Kingdom and Republic of Ireland)
Customer Care Centre
• For customers within the UK: 0844 844 3852
•
For customers within the Republic of Ireland: 01 289 8333
• Visit our website for product information
• E-mail: customer.care@panasonic.co.uk
Direct Sales at Panasonic UK
• For customers: 0844 844 3856
•
Order accessory and consumable items for your product with ease and confi dence by phoning our Customer
Care Centre Monday - Thursday 9:00am – 5:30pm,
Friday 9:30am – 5:30pm (Excluding public holidays).
• Or go on line through our Internet Accessory ordering
application at www.panasonic.co.uk.
• Most major credit and debit cards accepted.
• All enquiries transactions and distribution facilities are
provided directly by Panasonic UK Ltd.
• It couldn’t be simpler!
• Also available through our Internet is direct shopping
for a wide range of fi nished products, take a browse
on our website for further details.
Interested in purchasing an extended guarantee?
Please call 0870 240 6284 or visit our website
www.panasonic.co.uk/guarantee.
Information on Disposal for Users of Waste Electrical
& Electronic Equipment (private households)
This symbol on the products and/or
accompanying documents means that used
electrical and electronic products should not
be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling, please take
these products to designated collection points, where they will
be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some
countries you may be able to return your products to your local
retailer upon the purchase of an equivalent new product.
Disposing of this product correctly will help to save
valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment which
could otherwise arise from inappropriate waste handling.
Please contact your local authority for further details of
your nearest designated collection point.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this
waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment,
please contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside
the European Union
This symbol is only valid in the European Union.
If you wish to discard this product, please contact your
local authorities or dealer and ask for the correct method
of disposal.
Pfl ege und Instandhaltung
Reinigen Sie die Boxen mit einem weichen, sauberen,
trockenen Tuch.
• Auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner oder Benzin zum
Reinigen verwenden.
• Vor Verwendung eines chemisch behandelten
Reinigungstuchs die dem Tuch beiliegende
Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen.
Technische Daten
Bauart 2-Weg-Lautsprechersystem, 3 Lautsprecher
Bassrefl ex-Ausführung
Lautsprecher
Woofer Front: 6,5 cm Konustyp (Bomboo) x 1
Woofer Top: 6,5 cm Konustyp x 1
Tweeter: 5 cm Konustyp (Bomboo) x 1
Impedanz 6 Ω
Belastbarkeit (IEC) 125 W (MAX)*1
Ausgangsschalldruckpegel 80 dB/W (1,0 m)
Frequenzbereich 80 Hz bis 50 kHz (bei –16 dB)
100 Hz bis 40 kHz (bei –10 dB)
Abmessungen (B x H x T)
134 mm x 246,5 mm x 114 mm
Masse ca. 1,3 kg
Hinweis
*1 Nennwert mit Tiefenbeschneidungsfi lter des
exklusiven Verstärkers
Änderungen der technischen Daten jederzeit
vorbehalten.
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
Benutzerinformationen zur Entsorgung von
elektrischen und elektronischen Geräten (private
Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden
Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe
wurde ihr Produkt aus hochwertigen
Materialien und Komponenten entwickelt
und hergestellt, die recycelbar und wieder
verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden
Dokumenten bedeutet, dass elektrische und
elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer
vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung,
Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den
eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw.
Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos
entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient
dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche
Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus
einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am
Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen
Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in
Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte
entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für
sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb
der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.