Panasonic SBHSX70 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

Operating Instructions/Bedienungsanleitung
Instrucciones de funcionamiento/Gebruiksaanwijzing
Инструкция по эксплуатации/Інструкції з експлуатації
These products are optional, exclusive-use speakers of the SC-BTX70/SC-BTX68 that are to be combined and used with the optional Panasonic Wireless system SH-FX70.
Before connecting, operating or adjusting this product, please read the instructions completely. Please keep this manual for future reference.
Bei diesen Produkten handelt es sich um optionale Lautsprecher, die ausschließlich für die Anlage SC-BTX70/SC-BTX68 und den Anschluss an das separat erhältliche Panasonic Wireless System SH-FX70 vorgesehen sind.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch. Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Ces produits sont des enceintes en option dédiées pour le SC­BTX70/SC-BTX68, et elles doivent être utilisées en combinaison avec le système sans fi l SH-FX70 de Panasonic, en option.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi. Conserver ce manuel.
Questi sono diffusori opzionali di uso esclusivo del modello SC-BTX70/SC-BTX68 da combinare e usare con il sistema opzionale senza cavi SH-FX70 Panasonic.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere completamente queste istruzioni. Conservare questo manuale.
Estos productos son altavoces opcionales para uso exclusivo con el sistema de cine en casa SC-BTX70/SC-BTX68 que se combinarán y utilizarán con el sistema inalámbrico SH-FX70 opcional de Panasonic.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual.
Deze optionele luidsprekers zijn speciaal bestemd voor de SC­BTX70/SC-BTX68 en kunnen worden gecombineerd en gebruikt met het optionele draadloze Panasonic SH-FX70-systeem.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit product aan te sluiten, te bedienen of af te stellen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Disse produkter købes separat og er højttalere til eksklusiv brug for SC-BTX70/SC-BTX68, som skal kombineres og anvendes med Panasonic trådløst system SH-FX70, som købes separat.
Læs venligst hele denne betjeningsvejledning, før du tilslutter, betjener eller indstiller dette apparat. Gem vejledningen til senere brug.
Dessa produkter är tillvalshögtalare som endast är ämnade för SC-BTX70/SC-BTX68 och som ska kombineras och användas tillsammans med Panasonics trådlösa tillvalssystem SH-FX70.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter, använder eller justerar denna produkt. Spara denna bruksanvisning.
Tyto produkty představují volitelné, výlučně používané reprosoustavy systému SC-BTX70/SC-BTX68, které je nutno kombinovat a používat s volitelným bezdrátovým systémem Panasonic SH-FX70.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, operace nebo nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Niniejsze wyroby są opcjonalne, przeznaczone do użytku wyłącznie dla SC-BTX70/SC-BTX68 i przeznaczone do współpracy z opcjonalnym systemem bezprzewodowym SH-FX70 Panasonic.
Przed uruchomieniem sprzętu prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi. Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej publikacji fi rmy Panasonic Corporation.
Эти изделия представляют собой дополнительные специально предназначенные динамики для модели SC­BTX70/SC-BTX68, которые следует использовать совместно с дополнительной беспроводной системой Panasonic SH-FX70.
Перед подключением, работой или регулировкой данного аппарата прочтите, пожалуйста, эту инструкцию полностью. Coxpaните, пожалуйста, эту инструкцию.
Ці вироби, що не входять до комплекту, є динаміками виключного призначення для SC-BTX70/SC-BTX68. Їх слід об’єднати та використовувати з бездротовою системою Panasonic SH-FX70, яку можна придбати окремо.
Перед тим, як підключати, використовувати або налаштовувати цей пристрій Збережіть цей документ для використання в майбутньому.
ENGLISH ............................... See pages 2-8, and 10
DEUTSCH ...........................Siehe Seiten 2-8, und 10
FRANÇAIS .............................Voir pages 2-7, 9, et 11
ITALIANO ................. Vedere alle pagine 2-7, 9, e 11
ESPAÑOL ...............
NEDERLANDS ........................... Zie blz. 12-18 en 20
DANSK ................................Se side 12-17, 19, og 21
SVENSKA ..................... Se sidorna 12-17, 19 och 21
ČESKY .......................................... Viz str. 22-28, а 30
POLSKI ................................. Patrz strony 22-28, i 30
РУССКИЙ ЯЗЫК ................ См. стр. 22-27, 29, и 31
УКРАЇНСЬКА ...................Див. стор. 22-27, 29, а 31
Mode d’emploi/Istruzioni per l’uso
Betjeningsvejledning/Bruksanvisning
Návod k obsluze/Instrukcja obsługi
Lautsprecheranlage
Enceintes acoustiques
Cassa acustica
Cajas acústicas
Luidsprekersysteem
Højttalersystem Högtalarsystem
Reprosoustava
Zestaw głośników
Акустическая система
Акустична система
Model No.
, будь ласка, повністю прочитайте ці інструкції.
SB-HSX70
Consulte las páginas 12-18, y 20
E
RQT9498-E
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
a 45° to 60° 45° bis 60° 45° à 60° Da 45° a 60°
Dear customer
Thank you for purchasing this product. For optimum performance and safety, please read these instructions carefully.
The 2 speakers are the same. Use these speakers as the surround speakers.
Contents
Location .................................................................... 2
Connections .............................................................4
Installation options ....................................................6
Notes ........................................................................ 8
Maintenance ............................................................. 8
Specifi cations .........................................................10
Location
The front and surround speakers should be placed at approximately the same distance from the listening position. The angles in the diagram are approximate.
Front speakers (± left, right: not included) Subwoofer (: not included)
A 4.1-channel surround sound
Surround speakers (¥ left, μ right: SB-HSX70)
Position the speakers as illustrated and place them
about 1 m higher than ear level.
B 6.1-channel surround sound
Surround speakers (¥ left, μ right: SB-HSX70)
Position the speakers as illustrated and place them
about 1 m higher than ear level.
Surround back speakers ( left, right: SB-HSX70)
Position the speakers as illustrated and place them about 1 m higher than ear level.
How you set up your speakers can affect the sound eld. Note the following points.
Place them on a at, level secure surface.
Use spacers or similar items to stop them from rocking.
Cover walls and windows with a thick curtain.
RQT9498
2
Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Die beiden Lautsprecher sind baugleich. Verwenden Sie diese Lautsprecher als Surround-Lautsprecher.
Inhaltsverzeichnis
Aufstellung ................................................................ 2
Anschlüsse ............................................................... 4
Aufstellungsoptionen ................................................ 6
Hinweise ................................................................... 8
Pfl ege und Instandhaltung ......................................10
Technische Daten ................................................... 10
Aufstellung
Die vorderen Lautsprecher und die Surround-°Lautsprecher sollten etwa jeweils im gleichen Abstand von der Hörposition aufgestellt werden. Das Diagramm zeigt die ungefähren Aufstellungswinkel zur Anlage.
Vorderer Lautsprecher (± links, rechts: separat erhältlich) Subwoofer (: separat erhältlich)
A 4.1-kanaliger Surround Sound
Surround-Lautsprecher (¥ links, μ rechts: SB-HSX70)
Stellen Sie die Lautsprecher wie im obigen Diagramm gezeigt in einer Höhe von ca. 1 m oberhalb des Ohrenniveaus auf.
B 6.1-kanaliger Surround Sound
Surround-Lautsprecher (¥ links, μ rechts: SB-HSX70)
Stellen Sie die Lautsprecher wie im obigen Diagramm gezeigt
in einer Höhe von ca. 1 m oberhalb des Ohrenniveaus auf. Hintere Surround-Lautsprecher ( links, rechts: SB-HSX70)
Stellen Sie die Lautsprecher wie im obigen Diagramm gezeigt
in einer Höhe von ca. 1 m oberhalb des Ohrenniveaus auf.
Durch die Art und Weise, wie die Lautsprecher platziert werden, kann das Klangfeld beeinfl usst werden. Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise.
Stellen Sie die Lautsprecher auf einer ebenen,
horizontalen, stabilen Unterlage auf.
Verwenden Sie bei Bedarf Abstandsstücke o.ä., um
ein Wackeln der Lautsprecher zu verhindern.
Wände und Fenster sollten möglichst mit dicken
Vorhängen verhängt werden.
a 45° to 60° 45° bis 60° 45° à 60° Da 45° a 60°
b 160° to 170° 160° bis 170° 160° à 170° Da 160° a 170°
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
c 60° to 90° 60° bis 90° 60° à 90° Da 60° a 90°
Cher client
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil. Pour en obtenir des performances idéales et pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel.
Les 2 enceintes sont identiques. Utilisez ces enceintes en tant qu’enceintes surround.
Tables des matières
Positionnement ......................................................... 3
Raccordements ........................................................5
Options d’installation ................................................7
Remarques ............................................................... 9
Entretien ................................................................. 11
Données techniques ............................................... 11
Positionnement
Les enceintes avant et surround doivent être placées environ à une même distance de la position d’écoute. Les angles indiqués sur le diagramme sont approximatifs.
Enceintes avant (± gauche, droite : non fournie) Subwoofer ( : non fournie)
A Son surround 4.1 canaux
Enceintes surround (¥ gauche, μ droite : SB-HSX70)
Placez les enceintes tel qu’illustré, environ 1 mètre
plus haut que le niveau des oreilles.
B Son surround 6.1 canaux
Enceintes surround (¥ gauche, μ droite : SB-HSX70)
Placez les enceintes tel qu’illustré, environ 1 mètre
plus haut que le niveau des oreilles. Enceintes arrière surround ( gauche, droite : SB-HSX70)
Placez les enceintes tel qu’illustré, environ 1 mètre
plus haut que le niveau des oreilles.
La confi guration des enceintes peut affecter le champ sonore. Veuillez noter les points suivants.
Placez-les sur des bases planes, de niveau et stables.
Utilisez des entretoises ou objets similaires pour les
empêcher de balancer.
Recouvrez les murs et fenêtres de rideaux épais.
Caro cliente
La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sua sicurezza, legga attentamente queste istruzioni.
I 2 diffusori sono uguali. Usare questi diffusori come diffusori surround.
Sommario
Collocazione ............................................................. 3
Collegamenti ............................................................5
Opzioni di installazione .............................................7
Note .......................................................................... 9
Manutenzione ......................................................... 11
Dati tecnici ..............................................................11
Collocazione
I diffusori anteriori e surround devono essere sistemati alla stessa distanza circa dalla posizione di ascolto. Gli angoli dello schema sono approssimativi.
Diffusore anteriore (± sinistro, destro: non forniti) Subwoofer (: non fornito)
A Suono surround di 4.1 canali
Diffusore surround (¥ sinistro, μ destro: SB-HSX70)
Posizionare i diffusori come illustrato e sistemarli a
circa 1 metro più alti delle orecchie.
B Suono surround di 6.1 canali
Diffusore surround (¥ sinistro, μ destro: SB-HSX70)
Posizionare i diffusori come illustrato e sistemarli a
circa 1 metro più alti delle orecchie. Diffusori surround posteriori ( sinistro, destro: SB-HSX70)
Posizionare i diffusori come illustrato e sistemarli a
circa 1 metro più alti delle orecchie.
Il campo sonoro può essere infl uenzato da come si installano i diffusori. Notare i punti seguenti.
Sistemare su basi piane e stabili.
Usare distanziatori o qualcosa di simile per impedire
che si spostino.
Coprire le pareti e le fi nestre con tende.
RQT9498
3
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
white weiß blanc bianco
blue blau bleu blu
Connections
These products are optional, exclusive­use speakers of the SC-BTX70/SC-BTX68 that are to be combined and used with the optional Panasonic Wireless system SH-FX70. Do not connect these speakers with other equipment.
Connect to the optional Panasonic Wireless system SH-FX70.
Refer to the relevant operating Instructions for
details.
C Connect the speaker cable d to the speaker
terminals e.
d Speaker cable supplied with the wireless system
SH-FX70
Be sure to connect only positive wire f to positive (+) terminal and negative wire g to negative (–) terminal. Press the spring lever to open the wire inlet, then insert the lead before releasing the spring lever.
CAUTION
Never short-circuit positive (+) and negative (–) speaker wires.
Anschlüsse
Bei diesen Produkten handelt es sich um
optionale Lautsprecher, die ausschließlich
für die Anlage SC-BTX70/SC-BTX68 und
den Anschluss an das separat erhältliche
Panasonic Wireless System SH-FX70
vorgesehen sind. Schließen Sie diese
Lautsprecher auf keinen Fall an andere
Geräte an.
Stellen Sie den Anschluss an das separat erhältliche
Panasonic Wireless System SH-FX70 her.
Einzelheiten hierzu fi nden Sie in der relevanten
Bedienungsanleitung.
C Schließen Sie das Lautsprecherkabel d an
die Lautsprecherklemmen e an.
d Lautsprecherkabel im Lieferumfang des Wireless
Systems SH-FX70
Achten Sie darauf, den positiven Draht f an die
positive (+) Klemme, und den negativen Draht g an
die negative (–) Klemme anzuschließen.
Drücken Sie auf den Federhebel, um den Drahteinlass
zu öffnen, führen Sie den Draht ein, und lassen Sie
den Federhebel dann wieder los.
ACHTUNG
Die positiven (+) und negativen (–) Drähte der
Lautsprecherkabel dürfen auf keinen Fall
kurzgeschlossen werden.
RQT9498
4
Raccordements
Ces produits sont des enceintes en option dédiées pour le SC-BTX70/SC-BTX68, et elles doivent être utilisées en combinaison avec le système sans fi l SH-FX70 de Panasonic, en option. Ne raccordez pas ces enceintes à d’autres appareils.
Raccordez au système sans fi l SH-FX70 de Panasonic, en option.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi
de l’appareil en question.
C Raccordez le câble d’enceinte d aux bornes
d’enceintes e.
d Câble d’enceinte fourni avec le système sans fi l
SH-FX70
Assurez-vous de brancher uniquement un fi l positif f à la borne positive (+) et un fi l négatif g à la borne negative (–). Appuyez sur le taquet pour ouvrir l’entrée du fi l, puis insérez le fi l avant de relâcher le taquet.
ATTENTION
Prenez bien garde de court-circuiter les fi ls d’enceinte positifs (+) et négatifs (–).
Collegamenti
Questi sono diffusori opzionali di uso esclusivo del modello SC-BTX70/SC-BTX68 da combinare e usare con il sistema opzionale senza cavi SH-FX70 Panasonic. Questi diffusori non devono essere collegati ad altri componenti.
Collegare al sistema opzionale senza cavi SH-FX70 Panasonic.
Per i dettagli, vedere le istruzioni per l’uso pertinenti.
C Collegare il cavo del diffusore d ai terminali
del diffusore e.
d Cavo del diffusore in dotazione al sistema senza
cavi SH-FX70
Collegare il fi lo positivo f soltanto al terminale positivo (+), e il fi lo negativo g al terminale negativo (–). Premere la leva molla fi nché il foro del terminale diventa visibile, e inserire poi il conduttore prima di rilasciare la leva molla.
PRECAUZIONE
Non cortocircuitare i fi li positivi (+) e negativi (–) dei diffusori.
FRANÇAISITALIANO
RQT9498
5
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
62 mm
155 mm
Ø7.5 to 9.4 mm Ø7,5 bis 9,4 mm Ø7,5 à 9,4 mm Da Ø7,5 a 9,4 mm
3 to 5 mm 3 bis 5 mm 3 à 5 mm Da 3 a 5 mm
Installation options
Do not apply an unreasonable force to the net at the front of the speaker unit. You cannot remove the front net.
Attaching to a wall
Drive a screw h (not included) into the wall.
Ensure that the screw h is positioned at least 62
mm away from the ceiling.
The wall on which the speaker is to be mounted and the screw h (not included) used for installing the speaker must be strong enough to support a weight of at least 10 kg. Consult the contractor in charge of the work.
A screw which is at least 30 mm long (p see
above) is used when installing the speaker on a wooden post or pillar. In all other cases, use a screw which is strong enough to support a weight of at least 10 kg.
CAUTION
Do not attach this speaker to walls or ceilings using methods other than those described here.
Fit the speaker securely onto the screw with the hole.
i In this position, the speaker will likely fall if moved
to the left or right.
j Move the speaker so that the screw is in this
position.
Attaching a stabilizing wire
k Wire (not included)
Drive a screw h (not included) into the wall.
(p see above (Attaching to a wall))
Aufstellungsoptionen
Üben Sie keine starke Kraft auf die Frontverkleidung
des Lautsprechers aus. Die Frontverkleidung ist nicht
abnehmbar.
Befestigung an einer Wand
Schrauben Sie eine Schraube h (separat
erhältlich) in die Wand ein.
Halten Sie unbedingt einen Mindestabstand von 62
mm zwischen der Schraube h und der Decke ein.
Die Stelle der Wand, an der der Lautsprecher montiert
werden soll, sowie die zur Montage des Lautsprechers
verwendete Schraube h (separat erhältlich) müssen
ein Tragvermögen von mindestens 10 kg besitzen. Bitte
konsultieren Sie den mit der Montage beauftragten
Installateur.
Zur Montage des Lautsprechers an einer Holzfl äche, z.B. einem Pfeiler oder einer Säule, muss eine Schraube mit einer Länge von mindestens 30 mm (p siehe oben) verwendet werden. Verwenden Sie in allen anderen Montagesituationen eine Schraube mit einem Tragvermögen von mindestens 10 kg.
ACHTUNG
Befestigen Sie diesen Lautsprecher auf keine andere
Weise als hier beschrieben an einer Wand oder der
Decke.
Passen Sie die Schraube sicher in das Loch an der
Rückwand des Lautsprechers ein.
i In dieser Position besteht die Gefahr, dass der
Lautsprecher herunterfällt, wenn er nach links oder rechts bewegt wird.
j Bewegen Sie den Lautsprecher so, dass sich die
Schraube in dieser Position befi ndet.
RQT9498
6
Befestigung eines Stabilisierungsdrahts
k Draht (separat erhältlich)
Schrauben Sie eine Schraube h (separat
erhältlich) in die Wand ein. (p siehe oben
(Befestigung an einer Wand))
Approx. 150 mm ca. 150 mm Environ 150 mm 150 mm circa
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
Options d’installation
N’exercez pas une force excessive sur le fi let sur le devant de l’enceinte. Il est impossible de retirer le let avant.
Fixation à un mur
Vissez une vis h (non fournie) dans le mur.
Assurez-vous que la vis h est placée à au moins 62
mm du plafond.
Le mur sur lequel l’enceinte sera fi xée et la vis h (non fournie) utilisée pour visser l’enceinte doivent être suffi samment solides pour supporter un poids d’au moins 10 kg. Consultez l’installateur responsable du montage.
Une vis d’au moins 30 mm de long (p voir ci-
dessus) est utilisée lors de la fi xation de l’enceinte sur un poteau ou pilier en bois. Dans tous les autres cas, utilisez une vis suffi samment résistante pour supporter un poids d’au moins 10 kg.
ATTENTION
Pour fi xer cette enceinte à un mur ou au plafond, n’utilisez aucune autre méthode que celle décrite ici.
Accrochez solidement l’enceinte à la vis, par l’orifi ce.
i
Dans cette position, l’enceinte risque fort de tomber si elle est déplacée vers la gauche ou vers la droite.
j Déplacez l’enceinte de sorte que la vis se trouve
dans cette position.
Fixation d’un câble stabilisateur
k Fil (non fourni)
Vissez une vis h (non fournie) dans le mur. (p
voir ci-dessus (Fixation à un mur))
Opzioni di installazione
Non esercitare una forza eccessiva sulla griglia frontale dell’unità diffusore. La griglia frontale non è rimovibile.
Modo di attaccare alla parete
Avvitare alla parete una vite h (non fornita).
Accertarsi che la vite h sia posizionata a una
distanza di almeno 62 mm dal soffitto. La parete su cui si monta il diffusore e la vite h (non fornita) usata per l’installazione devono essere sufficientemente robuste per sopportare un peso di almeno 10 kg. Rivolgersi alla persona che deve eseguire il lavoro.
Per l’installazione del diffusore su un montante o
pilastro di legno, usare una vite di almeno 30 mm di lunghezza (p vedere sopra). In tutti gli altri casi, usare una vite suffi cientemente robusta per sopportare un peso di almeno 10 kg.
PRECAUZIONE
Non attaccare questo diffusore alla parete o al soffi tto con metodi diversi da quelli descritti sopra.
Montare saldamente il diffusore alla vite con il foro.
i In questa posizione, il diffusore potrebbe facilmente
cadere se spostato a destra o a sinistra.
j Spostare il diffusore in modo che la vite sia in questa
posizione.
Modo di attaccare il fi lo di stabilizzazione
k Filo (non fornito)
Avvitare alla parete una vite h (non fornita).
(p vedere sopra (Modo di attaccare alla parete))
RQT9498
7
Notes
Hinweise
Caution Use the speakers only with the exclusive-use system. Failure to do so may lead to damage to the amplifier and/or speakers, and may result in the risk of fire. Consult a qualified service person if damage or a sudden change in performance has occurred.
ENGLISHDEUTSCH
Protection element
Protection elements are incorporated in these units. However, they do not protect these units from damage caused by wrong use. Use the speakers only with the exclusive-use system.
Excessive input
You can damage your speakers and shorten their life span if you keep the volume high over extended periods.
Reduce the volume in the following cases to avoid damage:
When playing distorted sound.
When the speakers are receiving howling from
a microphone or record player, noise from FM broadcasts, or continuous signals from an oscillator, test disc, or electronic instrument.
When adjusting the sound quality.
When turning the ampli er on or off.
Other notes
These speakers do not have magnetic shielding.
Do not place it near a television set, PC, or other device that is affected by magnetic fi elds.
Keep magnetized items away.
Magnetized cards, bank cards, commuter passes, etc., can be damaged if placed too closed to the speaker magnets. Clocks may also be affected.
Avoid locations such as described below:
In direct sunlight
Near heating appliances or other sources of heat
Where the humidity is high
Maintenance
Clean these units with a soft, clean, dry cloth.
Never use alcohol, paint thinner, or benzine to clean
these units.
Before using chemically treated cloth, read the
instructions that came with the cloth carefully.
Achtung Verwenden Sie diese Lautsprecher ausschließlich mit der dafür vorgesehenen Anlage. Anderenfalls kann eine Beschädigung des Verstärkers und/ oder der Lautsprecher verursacht werden, und es besteht die Gefahr eines Brandausbruchs. Falls eine Beschädigung oder eine plötzliche Leistungsminderung festgestellt wird, wenden Sie sich bitte an eine Kundendienststelle.
Schutzelement
In diese Lautsprecher sind Schutzelemente eingebaut.
Diese Elemente schützen die Lautsprecher jedoch nicht
gegen eine durch unsachgemäßen Gebrauch verursachte
Beschädigung. Verwenden Sie diese Lautsprecher
ausschließlich mit der dafür vorgesehenen Anlage.
Hinweise zur Überbelastung
Durch Wiedergabe mit hohem Lautstärkepegel über
längere Zeiträume hinweg können die Lautsprecher
beschädigt werden, und ihre Lebensdauer verkürzt
sich.
Drehen Sie die Lautstärke in den folgenden Situationen
zurück, um eine Beschädigung der Lautsprecher zu
vermeiden:
Wenn eine Programmquelle mit verzerrtem Klang
wiedergegeben wird.
Wenn die Lautsprecher Rückkopplungsheulen von einem Mikrofon oder Plattenspieler, Rauscheinstreuungen von einem UKW-Sender oder Sinussignale auffangen, die von einem Oszillator, einer Test- Disc oder einem elektronischen Musikinstrument erzeugt werden.
Beim Einstellen des Klangcharakters.
Beim Ein- und Ausschalten des Verstärkers.
Weitere Hinweise
Diese Lautsprecher besitzen keine magnetische
Abschirmung.
Stellen Sie ihn daher nicht in der Nähe eines
Fernsehgerätes, Personal computers oder anderen
Gerätes auf, dessen Betrieb durch Magnetfelder
beeinträchtigt werden kann.
Halten Sie magnetisierte Gegenstände von den
Lautsprechern fern.
Magnetische Karten, Bankkarten, Monatskarten
usw. können beschädigt werden, wenn sie in die
Nähe der Lautsprechermagneten gebracht werden.
Die Ganggenauigkeit von Uhren kann ebenfalls
beeinträchtigt werden.
Vermeiden Sie die folgenden Aufstellungsorte:
Orte mit direkter Sonneneinstrahlung
Orte in der Nähe von Heizgeräten oder anderen
Wärmequellen
Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit
RQT9498
8
Remarques
Note
Attention Utilisez ces enceintes uniquement avec le système dédié. Autrement vous risquez d’endommager l’amplificateur et/ou les enceintes, et de provoquer un incendie. Si l’appareil est endommagé ou si des anomalies de fonctionnement se produisent, adressez-vous à une personne de service qualifiée.
Circuit de protection
Ces enceintes contiennent un circuit de protection. Ce circuit ne protège toutefois pas les enceintes contre les dommages causés par une utilisation inadéquate. Utilisez ces enceintes uniquement avec le système dédié.
Puissance d’entrée excessive
Vous risquez d’endommager les enceintes et de réduire leur durée de vie si vous laissez le son à un niveau élevé sur des périodes prolongées.
Pour éviter les dommages, réduisez le volume dans les cas suivants :
Lorsque le son est distordu.
Lorsqu’il y a une réaction acoustique sur les
enceintes depuis un microphone ou un tourne­disque, des parasites d’émissions FM ou l’émission continue de signaux par un oscillateur, un disque de test ou un instrument électronique.
Lors du réglage de la qualité sonore.
Lors de la mise sous ou hors tension de l’amplifi cateur.
Autres remarques
Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique.
Ne le placez pas à proximité d’un téléviseur, ordinateur ou tout autre appareil affecté par les champs magnétiques.
Eloignez les objets magnétiques.
Les cartes magnétiques, cartes bancaires, titres de transport, etc. risquent d’être endommagés si on les amène trop près des aimants d’enceinte. Les horloges risquent également d’être affectées.
Evitez de placer l’appareil aux endroits suivants:
Sous les rayons directs du soleil
A proximité d’appareils de chauffage ou d’autres
sources de chaleur
Dans des endroits très humides
Precauzione Usare i diffusori soltanto con il sistema di uso esclusivo. In caso contrario si potrebbero danneggiare l’amplificatore e/o i diffusori, e si potrebbe creare un pericolo d’incendio. Rivolgersi a un tecnico qualificato se si verifica un danno o un improvviso cambiamento delle prestazioni.
Elemento di protezione
In queste unità sono incorporati elementi di protezione. Essi però non proteggono queste unità dai danni causati dall’utilizzo sbagliato. Usare i diffusori soltanto con il sistema di uso esclusivo.
Ingresso eccessivo
Si potrebbero danneggiare i diffusori e ridurre la loro vita di servizio se si riproduce il suono agli alti livelli del volume per lunghi periodi di tempo.
Per evitare danni, ridurre il volume nei casi seguenti:
Quando si riproduce un suono distorto.
Quando i diffusori ricevono la controreazione da un
microfono o giradischi, rumore da trasmissioni in FM
o segnali continui da un oscillatore, disco di test o
strumento elettronico.
Quando si regola la qualità del suono.
Quando si accende o spegne l’ampli catore.
Altre note
Questi diffusori non hanno la schermatura magnatica.
Non sistemarlo vicino al televisore, PC o altro dispositivo infl uenzato dai campi magnetici.
Tenere lontani gli oggetti magnetizzati
Le schede magnetizzate, le carte di credito, le schede telefoniche, ecc., potrebbero essere danneggiate se vengono avvicinate troppo ai magneti dei diffusori. Essi possono anche infl uenzare gli orologi.
Evitare posti quali quelli descritti di seguito.
Esposti alla luce diretta del sole
Vicini ad apparecchi di riscaldamento o ad altre
sorgenti di calore
Dove l’umidità è elevata
FRANÇAISITALIANO
RQT9498
9
Specifi cations
Type 2 way 3 speaker system Bass-refl ex type Speaker Woofer Top: 6.5 cm cone type x 1 Tweeter: 5 cm cone type (Bamboo) x 1 Impedance 6 Ω Input power (IEC) 125 W (MAX)*1 Sound pressure level 80 dB/W (1.0 m)
ENGLISHDEUTSCH
Frequency range 80 Hz – 50 kHz (at –16 dB)
100 Hz – 40 kHz (at –10 dB)
Dimensions (W x H x D) 134 mm x 246.5 mm x 114 mm Mass Approx. 1.3 kg
Note
*1 Rating with the low-cut fi lter of exclusive-use amplifi er. Specifi cations are subject to change without notice.
–If you see this symbol–
RQT9498
10
Woofer Front: 6.5 cm cone type (Bamboo) x 1
Sales and Support Information
(For United Kingdom and Republic of Ireland)
Customer Care Centre
• For customers within the UK: 0844 844 3852
For customers within the Republic of Ireland: 01 289 8333
• Visit our website for product information
• E-mail: customer.care@panasonic.co.uk Direct Sales at Panasonic UK
• For customers: 0844 844 3856
Order accessory and consumable items for your prod­uct with ease and confi dence by phoning our Customer Care Centre Monday - Thursday 9:00am – 5:30pm, Friday 9:30am – 5:30pm (Excluding public holidays).
• Or go on line through our Internet Accessory ordering application at www.panasonic.co.uk.
• Most major credit and debit cards accepted.
• All enquiries transactions and distribution facilities are provided directly by Panasonic UK Ltd.
• It couldn’t be simpler!
• Also available through our Internet is direct shopping for a wide range of fi nished products, take a browse on our website for further details.
Interested in purchasing an extended guarantee? Please call 0870 240 6284 or visit our website
www.panasonic.co.uk/guarantee.
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households)
This symbol on the products and/or
accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new product. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Pfl ege und Instandhaltung
Reinigen Sie die Boxen mit einem weichen, sauberen, trockenen Tuch.
Auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner oder Benzin zum
Reinigen verwenden.
Vor Verwendung eines chemisch behandelten
Reinigungstuchs die dem Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen.
Technische Daten
Bauart 2-Weg-Lautsprechersystem, 3 Lautsprecher
Bassrefl ex-Ausführung
Lautsprecher Woofer Front: 6,5 cm Konustyp (Bomboo) x 1 Woofer Top: 6,5 cm Konustyp x 1 Tweeter: 5 cm Konustyp (Bomboo) x 1 Impedanz 6 Ω Belastbarkeit (IEC) 125 W (MAX)*1 Ausgangsschalldruckpegel 80 dB/W (1,0 m) Frequenzbereich 80 Hz bis 50 kHz (bei –16 dB)
100 Hz bis 40 kHz (bei –10 dB)
Abmessungen (B x H x T)
134 mm x 246,5 mm x 114 mm
Masse ca. 1,3 kg
Hinweis
*1 Nennwert mit Tiefenbeschneidungsfi lter des
exklusiven Verstärkers Änderungen der technischen Daten jederzeit vorbehalten.
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden
Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten. Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Loading...
+ 22 hidden pages