Panasonic SB-CSS135 User Manual

Page 1
Speaker System
Enceintes acoustiques
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Model No. / Modèle
SB-CSS135
PC
Before connecting, operating or adjusting this product, please read these instructions completely. Please keep this manual for future reference.
RQT5559-C
Page 2
Dear customer
Thank you for purchasing this product. For optimum performance and safety, please read these instructions carefully.
System SB-CSS135 Speakers x 3 SB-AFC135
Please check and identify the supplied accessories.
Speaker set-up
Attach the rubber feet to the speaker
The 3 speakers are the same. The 3 speakers can be set-up either standing or lying down. Attach
these rubber feet to prevent vibration causing the speakers to move or fall over.
One sheet of 12 rubber feet is included. Use 3 or 4 feet per speaker.
Attaching to the wall
Rubber feet (included) Screw (not included)
To attach vertically To attach horizontally
Attach four rubber feet to each speaker, ensuring they do not cover the holes.
The surface you attach the speakers to must be able to support over 10 k .
Cher client
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel.
Chaîne SB-CSS135 Enceintes x 3 SB-AFC135
Vérifier la présence et l’état des pièces et accessoires suivants.
Installation des enceintes
Fixation des pieds de caoutchouc
Les 3 enceintes sont identiques. Elles peuvent être placées soit à l’horizontale ou à la verticale. Fixer
les pieds de caoutchouc sur les enceintes pour prévenir toute vibra­tion qui pourrait les faire basculer ou tomber.
Une feuille de 12 pieds est incluse avec les enceintes. Utiliser de 3 à 4 pieds par enceinte.
Installation au mur
Pieds de caoutchouc pour enceintes (fournis) Vis (vendues séparément)
Fixation verticale Fixation horizontale
Apposer quatre pieds de caoutchouc à chaque enceinte, en s’assurant qu’ils ne recouvrent pas les orifices.
La paroi murale doit pouvoir supporter plus de 10 k .
Attaching to speaker stands
Speaker stands (not included) Plate thickness +7 to 10 mm Attach the stands with these holes.
Ensure the following conditions are met when you purchase your speaker stands.
Observe the diameter and length of the screws and the distance between screws as shown in the diagram. Screw; diameter: 5 mm, pitch: 0.8 mm, length: thickness of stand plate plus between 7 and 10 mm. Distance between the centers of the holes: 60 mm
The stands must be able to support over 10 k .
The stands must be stable even if the speakers are in a high posi-
tion.
Moving the brand badge
Y ou can rotate the brand badge if you choose to set up the speakers horizontally.
Rotate the badge to the required position.
Fixation des enceintes sur un support
Supports (vendus séparément) Épaisseur du support : 7 à 10 mm Fixer le support aux orifices à l’arrière de l’enceinte
Vérifier les points suivants avant d’acheter des supports pour enceintes :
Le diamètre, la longueur des vis ainsi que la distance entre les vis comme illustré au schéma. Les vis doivent avoir un diamètre de 5 mm et un pas de 0,8 mm. La longueur doit comprendre l’épaisseur du support plus 7 à 10 mm. La distance entre chaque orifice doit être de 60 mm.
Les supports doivent pouvoir supporter plus de 10 k .
Les supports doivent être stables même lorsque les enceintes sont
placées en hauteur.
Déplacement du logotype
Lors d’installation à l’horizontale, le logotype peut être tourné afin de se trouver dans le même sens que l’installation.
2
Orienter le logotype selon les besoins.
RQT5559
Page 3
NO! NON!
Speaker set-up
Front speaker (Left) (not included) Center speaker TV (not included) Receiver or amplifier (not included) Front speaker (Right) (not included) Surround speaker (Right) Surround speaker (Left) Speaker cables
Location
Surround speakers should be placed on the side of or slightly be­hind the listener, about one meter higher than ear level. However the position should be adjusted to your personal prefer­ence, because the effect varies to some degree depending upon the type of music and the music source.
If irregular coloring occurs on your television
These speakers are designed to be used close to a television, but the picture may be affected with some televisions and set-up combi­nations.
If this occurs, turn the television off for about 30 minutes.
The television’s demagnetizing function should correct the problem. If it persists, move the speakers further away from the television.
Do not attempt to attach these speakers to walls using methods other than those described in this manual.
Emplacement des enceintes
Enceinte avant gauche (vendue séparément) Enceinte centrale Téléviseur (vendu séparément) Récepteur ou amplificateur (vendus séparément) Enceinte avant droite (vendue séparément) Enceinte ambiophonique droite Enceinte ambiophonique gauche Câbles de raccordement
Emplacement
Les enceintes ambiophoniques doivent être placées à environ un mètre plus haut que le niveau des oreilles, de chaque côté ou légèrement en arrière de la position d’écoute. Cependant, puisque les effets diffèrent d’un type de musique à un autre, leur position doit être ajustée selon les préférences.
En cas de rendu chromatique irrégulier sur le téléviseur
Ces enceintes ont été conçues pour être placées à proximité d’un téléviseur ; toutefois, il peut arriver que I’image soit affectée sur certains téléviseur.
Dans un tel cas, couper le contact sur le téléviseur pendant environ 30 minutes.
La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait corriger le problème. Par contre, si le problème devait persister, éloigner les enceintes du téléviseur.
Ne pas fixer ces enceintes au mur en utilisant une méthode d’installation autre que celle donnée dans ce manuel.
Connections
Before making the connections, switch OFF the power to the re­ceiver or amplifier.
Use with a receiver or amplifier having 8 Ω impedance for these speakers.
Be sure to connect only positive (+) wires to positive (+) terminals, and negative (–) wires to negative (–) terminals.
Connecting the speaker cable to the speaker
To prevent damage to circuitry, never short-circuit positive (+) and negative (–) speaker wires.
After you have completed set-up and connection, wind the excess cord and keep together with string.
Raccordements
Avant de faire les raccordements, couper le contact sur le récepteur ou l’amplificateur.
Utiliser un récepteur ou amplificateur ayant une impédance de 8 ohms.
S’assurer de raccorder les fils positifs (+) aux bornes positives (+) et les fils négatifs (–) aux bornes négatives (–).
Raccordement des câbles aux enceintes
Afin de prévenir tout dommage aux circuits, ne jamais court-circuiter les fils positif (+) et négatif (–).
Une fois l’installation et le raccordement terminés, enrouler l’excès
3
de câble et l’attacher avec de la ficelle.
RQT5559
Page 4
Notes
Remarques
Speaker impedance and allowed input
Impedance 8
Input power 100 W (DIN)
The only receivers or amplifiers you should connect to these speak­ers are those whose rated output does not exceed the above fig­ures. Using a receiver or amp with higher ratings than listed above can cause abnormal sounds to occur because of excessive input, dam­age to the receiver or speakers, and fire. If equipment is damaged in any way or unexpected trouble occurs during playback, unplug the system from its outlet and call a servicenter for assistance.
Protection circuitry
These units incorporate protection circuitry to protect them from dam­age caused by excessive input or abnormal signals; when excess input is detected, input is automatically interrupted.
If sound is interrupted...
1.Reduce the volume of the receiver (or amplifier).
2.Check the sound source and connections for any problems. If there is no problem, the protection circuitry will reset in a few minutes.
After the protection circuit is reset...
Take care not to increase the receiver’s volume too high.
Impédance des enceintes et puis­sance admissible
Impédance 8
Puissance admissible 100 W (DIN)
Seuls les amplificateurs ou récepteurs dont la puissance de sortie nominale ne dépasse pas celle donnée ci-dessus doivent être raccordés aux enceintes acoustiques. L’utilisation d’un amplificateur ou d’un récepteur plus puissant pourrait non seulement faire exploser les enceintes ou l’ampli lui-même mais pourrait causer un incendie. Dans l’éventualité d’un mauvais fonctionnement des appareils ou si ceux-ci sont endommagés, les débrancher de la prise de courant et contacter un centre de service agréé.
Circuit de protection
Les enceintes sont munies de circuits les protégeant contre les dommages que peuvent causer un signal d’entrée trop élevé ou anormal ; lorsqu’un signal trop intense est détecté, l’acheminement du signal est automatiquement coupé.
Dans le cas où le son est interrompu…
1.Baisser le volume sur le récepteur ou l’amplificateur.
2.Vérifier la source sonore et les raccordements. Si aucun problème n’est détecté, le circuit de protection sera réarmé dans quelques minutes.
Excessive input
Be sure to reduce the volume on the receiver (or amplifier) when the signal input exceeds the rated allowable input to avoid damage to circuitry or other malfunctions.
Other notes
The speaker nets cannot be removed.
Keep magnetized items away
Magnetized cards, bank cards, commuter passes, etc., can be dam­aged if allowed too near speaker magnets. Clocks may also be af­fected.
Avoid locations such as described below.
In direct sunlight
Near heating appliances or other sources of heat
Where the humidity is high
Maintenance
To clean these units, wipe with a soft, dry cloth.
If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth dipped in a soap­and-water solution or a weak detergent solution.
Never use alcohol, paint thinner, or benzine to clean these units.
Before using chemically treated cloth, read the instructions that
came with the cloth carefully.
Suite au réarmement du circuit de protection…
Veiller à ne pas trop monter le volume sur le récepteur.
Signal d’entrée excessif
S’assurer de réduire le volume sur le récepteur (ou amplificateur) lorsque l’intensité du signal d’entrée excède la puissance admis­sible des enceintes pour protéger les circuits et prévenir d’autres problèmes de fonctionnement.
Autres remarques
Ne pas retirer les treillis des enceintes.
Éloigner les enceintes de tout objet magnétisé
Les cartes magnétiques, cartes de guichet automatique, etc., pourraient être endommagées si elles sont placées à proximité de l’aimant d’un haut-parleur. Les horloges peuvent aussi être affectées.
Éviter de placer les enceintes :
Dans un endroit exposé aux rayons solaires directs ;
Près d’une source de chaleur ;
Dans un endroit humide.
Entretien
Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon doux et sec.
Si les surfaces sont très sales, utiliser un chiffon doux trempé dans une solution d’eau et de savon ou de détergent doux.
Ne jamais utiliser d’alcool, diluant pour peinture ni de benzine pour
nettoyer l’appareil.
Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement
les directives sur l’emballage du chiffon.
4
RQT5559
Page 5
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
Panasonic Canada Inc.
PANASONIC PRODUCT—LIMITED WARRANTY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect, or at its option, replace the product for a period as stated below from the date of original purchase.
Panasonic Audio Product without Tape, CD, DVD, MD Two (2) years, parts and labour Panasonic Audio Product with Tape, CD, DVD, MD One (1) year, parts and labour Panasonic IC Recorder One (1) year, parts and labour Accessories including rechargeable batteries Ninety (90) days
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to any product which has been improperly installed, subjected to usage for which the product was not designed, misused or abused, damaged during shipping, or which has been altered or repaired in any way that affects the reliability or detracts from the performance, nor does it cover any product which is used commercial­ly. Dry cell batteries are also excluded from coverage under this warranty. This warranty is extended to the original end user purchaser only. A purchase receipt or other proof of date of original purchase is required before warranty service is performed.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, EXCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or conse­quential damages, or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable.
WARRANTY SERVICE For product operation and information assistance, please contact your Dealer or our Customer
Care Centre at: Telephone #: (905) 624-5505 Fax #: (905) 238-2360 Web: www.panasonic.ca For product repairs, please contact one of the following:
¡Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you. ¡Our Customer Care Centre at (905) 624-5505 or www.panasonic.ca ¡A Panasonic Factory Servicentre listed below:
Richmond, Calgary, Alberta Mississauga, Ontario Lachine, Québec British Columbia Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc. 13131 Bathgate Place 6835-8 Richmond, BC Calgary, AB Mississauga, ON Lachine, QC V6V 1Z3 T2E 7H7 L4W 2T3 H8T 1C4 Tel: (604) 278-4211 Tel: (403) 295-3955 Tel: (905) 624-8447 Tel: (514) 633-8684 Fax: (604) 278-5627 Fax: (403) 274-5493 Fax: (905) 238-2418 Fax: (514) 633-8020
CUSTOMER’S RECORD: Customer Name: Model Number: Serial Number: Date of Purchase: Dealer’s Name: Address: Phone Number:
Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in the original carton.
Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité ou, à sa discrétion, de remplacer l’appareil pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat original.
Appareils audio Panasonic sans cassette, lecteurs CD/DVD/MD —Deux (2) ans, pièces Appareils audio Panasonic avec cassette, lecteurs CD/DVD/MD —Un (1) an, pièces et Magnétophones à circuit électronique Panasonic —Un (1) an, pièces et Accessoires incluant les piles rechargeables —Quatre-vingt-dix
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n’est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d’une installation incorrecte, d’un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré ou trans­formé de façon à modifier l’usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie. Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EX­PRESSE OU IMPLICITE, EXCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉ­QUAT POUR LA COMMERCIALISATION OU UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOM­MAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci­dessus peuvent ne pas être applicables.
RÉPARATION SOUS GARANTIE Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil ou pour toute demande d’information,
veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle au:
o
N
de téléphone: (905) 624-5505 No de télécopieur: (905) 238-2360 Site internet: www.panasonic.ca Pour la réparation des appareils, veuillez consulter: ¡votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre
domicile;
¡notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca; ¡un de nos centres de service de la liste ci-dessous:
Richmond, Calgary, Alberta Mississauga, Ontario Lachine, Québec Colombie-Britannique Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc.Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc. 13131 Bathgate Place 6835-8 Richmond, BC Calgary, AB Mississauga, ON Lachine, QC V6V 1Z3 T2E 7H7 L4W 2T3 H8T 1C4 Tél.: (604) 278-4211 Tél.: (403) 295-3955 Tél.: (905) 624-8447 Tél.: (514) 633-8684 Téléc.: (604) 278-5627 Téléc.: (403) 274-5493 Téléc.: (905) 238-2418 Téléc.: (514) 633-8020
Pour vos dossiers—Nom de l’utilisateur:
o
N
de modèle: No de série: Date d’achat: Nom du détaillant: Adresse: N
Certificat de garantie limitée Panasonic
Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans le carton d’origine,
Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d’achat original.
th
St. N. E. 5770 Ambler Dr. 3075, rue Louis A. Amos
IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE
Panasonic Canada Inc.
th
St. N. E. 5770 Ambler Dr. 3075, rue Louis A. Amos
o
Expédition de l’appareil à un centre de service
et l’expédier port payé et assuré au centre de service.
de téléphone:
F0200 (D)
et main-d’œuvre main-d’œuvre main-d’œuvre (90) jours
Page 6
Product service
Service après-vente
Do not attempt to remove the cover(s) or repair the unit yourself. Refer servicing to qualified personnel only.
Product information
For product service, product information or assistance with product operation, refer to the servicenter directory.
For detailed instructions, contact an authorized servicenter in the U.S.A. and Panasonic Canada Inc. Customer Care Centre in Canada. In the U.S.A., call 1-800-211-7262 or visit www.panasonic.com In Canada, call 905-624-5505 or visit www.panasonic.ca
Specifications
Type 2 way 2 speaker system
Bass-reflex type
Speaker (s) Woofer: 10 cm cone type x 1 Tweeter: 6 cm cone type x 1 Impedance 8 Input power 200 W (Music), 100 W (DIN) Sound pressure level 81 dB/W (1.0 m) Crossover frequency 3.5 kHz Frequency range 65 Hz – 22 kHz (at –16 dB)
95 Hz – 20 kHz (at –10 dB)
Dimensions (W x H x D) 120 x 208 x 163 mm
(4 3/4w x 8 3/16w x 6 7/16w)
Mass 1.8 k (4 lb.)
Ne pas tenter de retirer les couvercles ni de réparer l’appareil soi­même. Confier toute réparation à un personnel qualifié.
Demande d’informations
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonc­tionnement du produit, voir la liste des centres de service après­vente.
Pour de plus amples détails, contacter le Service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au (905) 624-5505 ou notre site Internet à www.panasonic.ca
Données techniques
Type Enceinte 2 voies à 2 haut-parleurs
Haut-parleurs
Graves 10 cm à cône x 1 Aigus 6 cm à cône x 1
Impédance 8 Puissance admissible 200 W (musicale),100 W (DIN) Niveau de pression acoustique 81 dB/W (1,0 m) Fréquence de recouvrement 3,5 kHz Réponse en fréquence 65 Hz – 22 kHz (à –16 dB)
Dimensions (L x H x P) 120 mm x 208 mm x 163 mm
Poids 1,8 k (4 lb)
95 Hz – 20 kHz (à –10 dB)
(4 3/
po x 8 3/
4
(évent réflex)
po x 6 7/
16
po)
16
Specifications are subject to change without notice. Mass and dimensions are approximate.
User memo:
DATE OF PURCHASE DEALER NAME DEALER ADDRESS
TELEPHONE NUMBER
The model number and serial number of this product can be found on either the back or the bottom of the unit. Please note them in the space provided below and keep for future reference.
MODEL NUMBER SERIAL NUMBER
Accessories
Use numbers indicated in parentheses when asking for replacement parts.
Accessoires
Lors de la commande de pièces de re­change, utiliser les numéros indiqués entre parenthèses.
SB-CSS135 (SB-AFC135 x 3)
Speaker feet................... 1 sheet (12 feet)
Pieds pour enceintes........1 feuille (12)
(RFA0631A-K)
Replacements sold in 1-sheet lots (4 feet per sheet). Pieds pour enceintes de rechange disponibles en lot d’une feuille (4 par feuille).
Données sous réserve de modifications. Le poids et les dimensions sont approximatifs.
Homologation:
DATE D’ACHAT DÉTAILLANT ADRESSE DU DÉTAILLANT
NO DE TÉLÉPHONE
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE NUMÉRO DE SÉRIE
SB-CSS135 (SB-AFC135 x 3)
Speaker cables ........................... 3 pcs.
Câbles de raccordement ....................3
(REE0970A)
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.ca
2000 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Printed in Malaysia / Imprimé en Malaisie
CfEn
RQT5559-C
M0300TK0
Loading...