Panasonic SB-AS500 User Manual

Active subwoofer system
SB-AS500
Operating Instructions Instrucciones de funcionamiento Mode d’emploi Bruksanvisning Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning
Návod k obsluze
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Note:
The “EB” indication shown on the packing case indicates United Kingdom.
Before connecting, operating or adjusting this product, please read these instructions completely. Please keep this manual for future reference.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi. Conserver ce manuel.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter, använder eller justerar denna produkt. Spara denna bruksanvisning.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch. Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’appa­recchio, leggere completamente queste istruzioni. Conservare questo manuale.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit product aan te sluiten, te bedienen of af te stellen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Læs venligst hele denne betjeningsvejledning, før du tilslutter, betjener eller indstiller dette apparat. Gem vejledningen til senere brug.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, operace nebo nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Перед подключением, работой или регулировкой данного аппарата прочтите, пожалуйста, эту инструкцию полностью. Сохраните, пожалуйста, эту инструкцию.
Przed uruchomieniem sprzętu prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
EB
E
Niniejsza instrukcja zostaìa opracowana na pod­stawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
RQT4628-E
1
RQT4628
CAUTION!
DO NOT INSTALL OR PLACE THIS UNIT IN A BOOK­CASE, BUILT IN CABINET OR IN ANOTHER CONFINED SPACE IN ORDER TO KEEP WELL VENTILATED CONDI­TION. ENSURE THAT CURTAINS AND ANY OTHER MATERIALS DO NOT OBSTRUCT THE VENTILATION CONDITION TO PREVENT RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE HAZARD DUE TO OVERHEATING.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMEN­SIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIO­NES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
AVERTISSEMENT!
NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILA­TION DE FAÇON À ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE SURCHAUFFE.
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDA­MENTO, ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATE­RIALE NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTI­LAZIONE.
WAARSCHUWING!
OM EEN GOEDE VENTILATIE TE VERZEKEREN, DIT AP­PARAAT NIET IN EEN BOEKENKAST, EEN INGE­BOUWDE KAST OF EEN ANDERE ENGE RUIMTE IN­STALLEREN OF GEBRUIKEN. ZORG ERVOOR DAT DE VENTILATIEWEGEN NIET DOOR GORDIJNEN OF AN­DERE MATERIALEN WORDEN AFGESLOTEN, OM GE­VAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK OF BRAND TEN GEVOLGE VAN OVERVERHITTING TE VOORKOMEN.
BEMÆRK:
PLACÉR APPARATET PÅ ET GODT VENTILERET STED. LAD VÆRE MED AT STILLE DET I ET SKAB ELLER ET ANDET LILLE, LUKKET RUM. PAS PÅ, AT GARDINER ELLER LIGNENDE IKKE DÆKKER VENTILATIONSÅB­NINGERNE. HVIS APPARATET OVEROPHEDES, ER DER RISIKO FOR ELEKTRISK STØD ELLER BRAND.
VARNING!
FÖR ATT APPARATEN SKA FÅ GOD VENTILATION, INSTALLERA ELLER PLACERA DEN INTE I EN BOK­HYLLA, ETT INBYGGT SKÅP ELLER I ANDRA BE­GRÄNSADE UTRYMMEN. FÖR ATT FÖREBYGGA RISK FÖR ELSTÖTAR OCH BRAND PÅ GRUND AV ÖVER­HETTNING, KONTROLLERA ATT GARDINER ELLER ANDRA FÖREMÅL INTE FÖRHINDRAR APPARATENS VENTILERING.
NORSK
ADVARSEL!
APPARATET MÅ IKKE PLASSERES I EN BOKHYLLE, ET INNEBYGGET KABINETT ELLER ET ANNET LUKKET STED HVOR VENTILASJONSFORHOLDENE ER UTIL­STREKKELIGE. SØRG FOR AT GARDINER ELLER LIGNENDE IKKE FORVERRER VENTILASJONSFORHOL­DENE, SÅ RISIKO FOR ELEKTRISK SJOKK ELLER BRANN FORÅRSAKET AV OVERHETING UNNGÅS.
SUOMI
VAROITUS!
ÄLÄ ASENNA TAI LAITA TÄTÄ LAITETTA KABINET­TITYYPPISEEN KIRJAKAAPPIIN TAI MUUHUN SULJET­TUUN TILAAN, JOTTA TUULETUS ONNISTUISI. VAR­MISTA, ETTÄ VERHO TAI MIKÄÄN MUU MATERIAALI EI HUONONNA TUULETUSTA, JOTTA VÄLTETTÄISIIN YLIKUUMENEMISESTA JOHTUVA SÄHKÖISKU- TAI TU­LIPALOVAARA.
POZOR!
ABYSTE ZAJISTILI DOBRÉ VENTILAÇNÍ PODMÍNKY, NI­KDY NEINSTALUJTE TENTO PÂÍSTROJ V KNIHOVNÊ, VESTAVÊNÉ SKÂÍNI NEBO JINÉM UZAVÂENÉM PRO­STORU. ZAJISTÊTE, ABY ZÁVÊSY A V£ECHNY OSTAT­NÍ MATERIÁLY NEBRÁNILY V DOBRÉ VENTILACI, ABYSTE PÂEDE£LI NEBEZPEÇÍ ÚRAZU ELEKTRICKŸM PROUDEM NEBO NEBEZPEÇÍ POßÁRU, KTERÉ BY MOHLO VZNIKNOUT PÂEHÂÁTÍM PÂÍSTROJE.
Ljr Poccnn NHIOPMAUNR O CEPTNINKAUNN GPOLYKUNN
BZ02
GPELOCTEPE·EHNE!
HE CJELYET YCTAHABJNBATV NJN PA„MEQATV LAHHSÆ AGGAPAT B KHN·HOM WKAIY, BCTPOEH­HOM WKAIY NJN LPYFOM OFPAHN¨EHHOM GPO­CTPAHCTBE LJR TOFO, ¨TOøS COXPAHNTV YCJO­BNR XOPOWEÆ BEHTNJRUNN. YLOCTOBEPVTECV, ¨TO WTOPS N LPYFNE GOLOøHSE GPELMETS HE GPEGRTCTBYDT HOPMAJVHOÆ BEHTNJRUNN LJR GPELOTBPAQEHNR PNCKA GOPA·EHNR ÍJEK­TPN¨ECKNM TOKOM NJN BO„HNKHOBEHNR GO·A­PA N„-„A GEPEFPEBA.
POZOR!
V PÂÍSTROJI JE VYSOKÉ NAPÊTÍ. PÂED ODEJMUTÍM KRYTU NUTNO VYJMOUT VIDLICI SÍÏOVÉHO PÂÍVODU ZE ZÁSUVKY.
2
RQT4628
WARNUNG!
UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU GEWÄHRLEI­STEN, DARF DIESES GERÄT NICHT IN EINEM BÜCHER­REGAL, EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN ENGEN RAUM INSTALLIERT ODER AUFGESTELLT WERDEN. SORGEN SIE DAFÜR, DASS DER BE­LÜFTUNGSZUSTAND NICHT DURCH VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN BEHINDERT WIRD, UM STROM­SCHLAG- ODER FEUERGEFAHR DURCH ÜBERHIT­ZUNG ZU VERMEIDEN.
UWAGA!
NINIEJSZEGO URZÀDZENIA NIE NALEËY INSTALOWAÃ LUB UMIESZCZAÃ W SZAFCE NA KSIÀËKI, ZABUDO­WANEJ SZAFCE LUB INNEJ OGRANICZONEJ PRZE­STRZENI, W CELU ZAPEWNIENIA DOBREJ WENTY­LACJI. NALEËY SIÈ UPEWNIÃ, ËE ZASÌONY I INNE MATERIAÌY NIE ZASÌANIAJÀ OTWORÓW WENTY­LACYJNYCH TAK, ABY ZAPOBIEC RYZYKU PORAËE­NIA PRÀDEM LUB POËARU W WYNIKU PRZEGRZANIA.
Caution for AC mains lead
(For United Kingdom)
(EB area code model only)
For your safety, please read the following text careful­ly.
This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. A 5-ampere fuse is fitted in this plug. Should the fuse need to be replaced please ensure that the replacement fuse has a rating of 5-ampere and that it is approved by ASTA or BSI to BS1362. Check for the ASTA mark m or the BSI mark o on the body of the fuse.
If the plug contains a removable fuse cover you must ensure that it is refitted when the fuse is replaced. If you lose the fuse cover the plug must not be used until a replacement cover is obtained. A replacement fuse cover can be purchased from your local dealer.
CAUTION!
IF THE FITTED MOULDED PLUG IS UNSUIT­ABLE FOR THE SOCKET OUTLET IN YOUR HOME THEN THE FUSE SHOULD BE RE­MOVED AND THE PLUG CUT OFF AND DIS­POSED OF SAFELY. THERE IS A DANGER OF SEVERE ELECTRI­CAL SHOCK IF THE CUT OFF PLUG IS IN­SERTED INTO ANY 13-AMPERE SOCKET.
WARNING: DO NOT CONNECT EITHER WIRE TO THE EARTH TERMINAL WHICH IS MARKED WITH THE LETTER E, BY THE EARTH SYMBOL n OR COLOURED GREEN OR GREEN/YELLOW.
THIS PLUG IS NOT WATERPROOFKEEP DRY.
Before use
Remove the connector cover.
How to replace the fuse
The location of the fuse differ according to the type of AC mains plug (figures A and B). Confirm the AC mains plug fitted and follow the instructions below. Illustrations may differ from actual AC mains plug.
1. Open the fuse cover with a screwdriver.
Figure A
ENGLISH
If a new plug is to be fitted please observe the wiring code as stated below. If in any doubt please consult a qualified electrician.
IMPORTANT
The wires in this mains lead are coloured in accor­dance with the following code: Blue: Neutral, Brown: Live. As these colours may not correspond with the co­loured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured Blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or col­oured Black or Blue. The wire which is coloured Brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or co­loured Brown or Red.
Figure B
2. Replace the fuse and close or attach the fuse cover.
Figure A
Figure B
Fuse cover
Fuse (5 ampere)
Fuse (5 ampere)
RQT4628
3
Dear customer
Kära kund
Thank you for purchasing this product. For optimum performance and safety, please read these instructions carefully.
Please check and identify the supplied accessories. Use numbers indicated in parentheses when asking for replacement parts.
Contents
Caution for AC mains lead ........................................................... 3
Suggestions for safety ................................................................. 6
Positioning the speaker ............................................................... 8
Protection circuitry ....................................................................... 8
Connections ................................................................................ 10
Operation ..................................................................................... 12
Technical specifications............................................................. 30
Maintenance ................................................................. Back cover
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.
Verifique e identifique los accesorios suministrados.
Índice
Sugerencias para su seguridad ................................................... 6
Ubicando el altavoz ...................................................................... 8
Circuitería de protección .............................................................. 8
Conexiones .................................................................................. 10
Operación .................................................................................... 12
Especificaciones técnicas ......................................................... 30
Mantenimiento ........................................................ Tapa posterior
Tack f ör valet av denna apparat. Läs lgenom bruksanvisningen noga för bästa resultat och för säkerhets skull.
Kontrollera och identifiera de medföljande tillbehören.
Innehåll
För trygg användning ................................................................... 7
Placering av högtalaren ............................................................... 9
Skyddskretsar ............................................................................... 9
Anslutningar ................................................................................ 11
Användning ................................................................................. 13
Tekniska data............................................................................... 30
Underhåll ......................................................................... Baksidan
Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen dafür danken, daß Sie sich für diese Anlage entschieden haben. Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese Bedie­nungsanleitung aufmerksam durch.
Bitte das mitgelieferte Zubehör auf Vollständigkeit überprüfen.
Inhalt
Für einen gefahrlosen Betrieb dieses Gerätes ........................ 14
Aufstellung .................................................................................. 16
Schutzschaltung ......................................................................... 16
Anschlüsse .................................................................................. 18
Betrieb .......................................................................................... 20
Technische Daten ........................................................................ 30
Pflege und Instandhaltung ............................................ Rückseite
Cher client
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil. Pour en obtenir des performances idéales et pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel.
Cocher les accessoires pour vérifier quils sont bien tous dans lemballage.
Table des matières
Conseils relatifs à la sécurité. ..................................................... 7
Positionnement de lenceinte ...................................................... 9
Circuits de protection ................................................................... 9
Raccordements ........................................................................... 11
Fonctionnement .......................................................................... 13
Données techniques ................................................................... 30
Entretien .......................................................... Couverture de dos
Accessories Accesorios Accessoires Tillbehör Zubehör Accessori Accessoires Tilbehør
Příslušenství
Принадлежности
Wyposażenie
Monaural connection cable ................................... 1pc.
Cable de conexión monoaural ........................... 1 pza.
Câble de raccordement monophonique ..................... 1
Monoanslutningskabel .......................................... 1 st.
Mono-Verbindungskabel ................................... 1 Stck.
Cavo di collegamento monofonico ............................. 1
Mono-aansluitkabel ....................................................1
Monofonisk tilslutningskabel ............................... 1 stk.
Monofonní propojovací kabel ............................... 1 ks
Монофонический соединительный кабель ..... 1 шт.
Kabel połączeniowy monofoniczny .................... 1 szt.
Caro cliente
La ringraziamo dellacquisto di questo prodotto. Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sua sicurezza, legga attentamente queste istruzioni.
Verificare e identificare gli accessori in dotazione.
Sommario
Suggerimenti di sicurezza .......................................................... 14
Sistemazione dei diffusori ......................................................... 16
Circuiti di protezione .................................................................. 16
Connessioni ................................................................................ 18
Funzionamento ........................................................................... 20
Dati tecnici ................................................................................... 30
Manutenzione ....................................................... Retro copertina
(RJL1P015B50)
4
RQT4628
Geachte klant
Уважаемый покупатель
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door le lezen voor een optimale prestatie en een veilig gebruik van het systeem.
Controleer en identificeer de bijgeleverde accessoires.
Inhoud
Veiligheidstips ............................................................................. 15
Plaatsen van de luidspreker ...................................................... 17
Beveiligingscircuit ...................................................................... 17
Aansluitingen .............................................................................. 19
Bediening ..................................................................................... 21
Technische gegevens ................................................................. 31
Onderhoud .............................................................. Omslagpagina
Kære kunde
Tak fordi du har købt dette apparat. For at få fuldt udbytte af apparatet og af hensyn til din sikkerhed, bør du læse denne betjeningsvejledning omhyggeligt.
Kontrollér venligst at du har modtaget det viste tilbehør sammen med apparatet.
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsforskrifter .................................................................. 15
Højttalerplacering ....................................................................... 17
Beskyttelseskredsløb ................................................................. 17
Tilslutning .................................................................................... 19
Anvendelse .................................................................................. 21
Tekniske specifikationer............................................................. 31
Vedligeholdelse ............................................................... Bagsiden
Благодарим Вас за то, что Вы приобрели эту систему. Чтобы получить оптимальное качество работы системы и обеспечить безопасность, пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию.
Проверьте и идентифицируйте наличие этих принадлежностей.
Содержание
Меры безопасности .................................................................. 22
Расположение громкоговорителя .........................................24
Схемы защиты ...........................................................................
Подсоединение .......................................................................... 26
Выполнение операций .............................................................28
Texничecкиe xapaкmepиcmики .............................................. 31
Уход ................................................. обратная сторна обложки
Ljr Poccnn “YctahobjehhsØ gponÎbolntejem b goprlke g. 2 ct. 5 Ielepajvhofo „akoha PI “O Îaqnte gpab gotpe°nte­jeØ” cpok cjyÒ°s nÎlejnr pabeh 7 folam c lats gpo­nÎbolctba gpn ycjobnn, ≠to nÎlejne ncgojvÎyetcr b ctpofom cootbetctbnn c hactorqeØ nhctpykuneØ go ˙kc­gjyataunn n gpnmehnmsmn texhn≠ecknmn ctahlaptamn.”
активного сабвуфера система Мацушита Электрик Индастриал Ко., Лтд. Сделано в Испании
øø
øø
øø
øø
øø
øø
øø
Пример маркировки: Элементы кода: 3-ий символ – год изготовления
Расположение маркировки:
ø
ø
8 A
ø
øø
øø
(8 – 1998 г., 9 – 1999 г., 0 – 2000 г., ...); 4-ый символ – месяц изготовления (А – январь, В – февраль, ..., L – декабрь)
Задняя или нижняя панель устройства
ø
øø
øø
øø
ø
ø
ø
ø
øø
øø
øø
øø
24
Vážený zákazníku
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku. Abyste jej mohl optimálním způsobem a bezpečně používat, přečtěte si prosím pozorně tento návod.
Zkontrolujte si prosím a identifikujte dodávané příslušenství.
Obsah
Bezpečnostní upozornění .......................................................... 22
Umístění reprosoustavy ............................................................. 24
Ochranné obvody ........................................................................24
Připojení .......................................................................................26
Obsluha ........................................................................................ 28
Technické údaje .......................................................................... 31
Údržba přístroje ......................................... Na zadní straně obalu
AC mains lead ........................... 1 pc.
Cable de alimentación de CA ..
Cordon secteur ............................... 1
Nätkabel ..................................... 1 st.
Netzkabel ............................... 1 Stck.
Cavo di alimentazione ..................... 1
Netsnoer ......................................... 1
Netledning ................................ 1stk.
Kabel síového přívodu .............. 1 ks
Сетевой шнур питания
переменного тока..................... 1шт.
Kabel zasilania ......................... 1 szt.
1 pza.
For United Kingdom Para el Reino Unido Pour le Royaume-Uni För Storbrittanien Für Großbritannien Modello per il Regno
Unito
Drogi Kliencie
Dziękujemy Ci za zakupienie tego produktu. Aby zapewnić optymalną pracę urządzenia i bezpieczną obsługę, prosimy o uważne prezeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
Prosimy o sprawdzenie i zidentyfikowanie wyposażenia urządzenia.
Spis treści
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ...................................... 23
Ustawianie głośnika.................................................................... 25
Obwód zabezpieczający ............................................................ 25
Połączenia ................................................................................... 27
Obsługa ........................................................................................29
Dane techniczne ......................................................................... 31
Konserwacja............................................................ Tylna okładka
(RJA0049-2K)
Voor het Verenigd Koninkrijk
Til Storbritannien
Pro Spojené království
Для Великобритании
Dla Wielkiej Brytanii
For others Para otros países Pour les autres pays För andra områden Für sonstige Länder Modello per gli altri
paesi
(RJA0019-2K)
Voor overige landen Til andre lande
Pro ostatní
Для других стран, отличных от Великобритании
Dla pozostałych krajów
5
RQT4628
ENGLISH
Suggestions for safety
Sugerencias para su seguridad
ESPAÑOL FRANÇAIS
SVENSKA
Placement
Avoid placing the unit in areas of:
¡direct sunlight ¡high temperature ¡high humidity ¡excessive vibration ¡uneven surfaces (Place the unit on a flat level surface.)
Such conditions might damage the cabinet and/or other component parts and thereby shorten the units service life.
Stacking
Never place heavy items on top of the unit or the AC mains lead.
Voltage
¡It is very dangerous to use an AC power source of high voltage
such as for an air conditioner. A fire might be caused by such a connection.
¡A DC power source can not be used.
Be sure to check the power source carefully, especially if on a ship or other place where DC is used.
AC mains lead protection
¡Avoid cuts, scratches or poor connection of the AC mains lead, as
this may result in fire or electric shock. Excessive bending, pulling or slicing of the AC mains lead should also be avoided.
¡Do not pull on the AC mains lead when you are disconnecting the
power, as this could cause an electric shock. Grasp the plug firmly when you disconnect the AC mains lead.
¡Never touch the plug with wet hands or a serious electric shock
could result.
Ubicación
Evitar colocar el aparato en lugares donde:
¡los rayos de sol incidan directamente ¡la temperatura sea alta ¡haya demasiada humedad ¡haya muchas vibraciones ¡la superficie sea despareja (Colocar el aparato sobre una superfi-
cie nivelada.) Estas condiciones pueden dañar el exterior u otros componentes del aparato y acortar la vida útil del mismo.
Apilado
No se deben colocar objetos pesados sobre el aparato o el cable de alimentación de CA.
Voltaje
¡Es muy peligroso usar una fuente de alimentación de CA de alto
voltaje como la de un acondicionador de aire.
De lo contrario se podría originar un incendio. ¡No se puede usar una fuente de alimentación de CC.
Se debe asegurar de verificar cuidadosamente el tipo de fuente
de alimentación especialmente si se instala en una embarcación
o en otro lugar donde se usa CC.
Protección del cable de alimentación de CA
¡Evitar que el cable de alimentación de CA se rompa, corte o
quede mal conectado, pues esto puede resultar en incendios o
golpes eléctricos.
También se debe evitar torcer, tirar o cortar el cable de aliment-
ación de CA. ¡No tirar del cable de alimentación de CA cuando está
desconectándolo del tomacorriente, pues se puede recibir una
descarga eléctrica. Para desconectar el cable de alimentación de
CA tomarlo firmemente por el enchufe. ¡Nunca tocar el enchufe con las manos mojadas o se recibirá un
golpe eléctrico.
6
RQT4628
Foreign materials
¡Ensure that no foreign objects, such as needles, coins, screwdriv-
ers etc., accidentally fall into the unit. Otherwise, a serious electric shock or malfunction could occur.
¡Be extremely careful about spilling water or liquid on/into the unit,
as a fire or electric shock could occur. (Disconnect the power plug and contact your dealer immediately if this occurs.)
¡Avoid spraying insecticides onto the unit as they contain flamma-
ble gases which can be ignited.
¡Insecticides, alcohol, paint thinner and similar chemicals should
never be used to clean the unit as they can cause flaking or cloudiness to the cabinet finish.
Service
¡Never attempt to repair, disassemble or reconstruct the unit if
there seems to be a problem. A serious electric shock could result if you ignore this precaution­ary measure.
¡If a problem occurs during operation (the sound is interrupted, in-
dicators fail to light up, smoke is detected, etc.) contact your deal­er or Authorized Service Center immediately.
¡Disconnect the power supply if the unit will not be used for a long
time. Otherwise the operation life could be shortened.
Materiales extraños
¡Asegúrese que objetos extraños como agujas, monedas, des-
tornilladores, etc no caigan dentro del aparato.
De lo contrario, pueden ocurrir descargas eléctricas o malfuncio-
namientos. ¡Se debe tener mucho cuidado de no derramar agua o líquidos so-
bre/dentro del aparato, pues puede ocasionar un incendio o una
descarga eléctrica.
(Si esto ocurre, desconectar el cable de alimentación y consultar
inmediatamente a su distribuidor.) ¡Evitar rociar insecticidas sobre el aparato pues contienen gases
inflamables. ¡No se deben usar insecticidas, alcohol, disolventes u otros pro-
ductos químicos similares para limpiar el aparato pues pueden
causar descamaciones y decoloraciones del exterior del aparato.
Servicio
¡Si ocurriera algún problema con el aparato no intentar reparar,
desarmar o modificar este aparato.
Si no se tiene en cuenta lo anterior se pueden sufrir serias des-
cargas eléctricas. ¡Si durante el uso ocurre un problema (el sonido se corta, los in-
dicadores se apagan, sale humo, etc.) consultar inmediatamente
a un Centro de servicio autorizado. ¡Desenchufar el cable de alimentación del aparato si no se va a
usar durante un período largo de tiempo, de lo contrario se acor-
tará la vida útil del aparato.
Conseils relatifs à la sécurité
För trygg användning
Positionnement
Eviter dexposer lappareil aux conditions suivantes:
¡Rayonnement direct du soleil ¡Température élevée ¡Forte humidité ¡Vibrations excessives ¡Surfaces irrégulières (Poser lappareil sur une surface plate et de
niveau.) De telles conditions pourraient en effet entraîner une détérioration du coffret de lappareil et/ou des pièces internes, et donc une ré- duction de la durée de vie de l’appareil.
Empilage
Ne jamais empiler dobjets lourds sur cet appareil, ou sur le cordon secteur.
Tension
¡Lutilisation dune source dalimentation CA de haute tension, telle
que celle d’un climatiseur, est très dangereuse.
Un tel branchement risquerait de provoquer un incendie. ¡Il n’est pas possible dutiliser une source dalimentation CC.
Veiller à vérifier soigneusement la source d’alimentation, surtout
sur un bateau ou à tout endroit où une source dalimentation CC
est utilisée.
Protection du cordon secteur
¡Eviter que le cordon secteur ne soit entaillé, égratigné ou mal
branché, car ceci pourrait provoquer un incendie ou un choc élec-
trique.
Une traction, un pliage ou une fragmentation du cordon secteur
excessifs doivent aussi être évités. ¡Ne pas tirer sur le cordon secteur en le débranchant du secteur,
car ceci pourrait provoquer un choc électrique. Tirer fermement le
cordon secteur par sa fiche pour le débrancher du secteur.
¡Ne jamais toucher la fiche avec les mains mouillées, car un choc
électrique grave pourrait en résulter.
Placering
Undvik att placera enheten på platser som utsätts för:
¡direkt solljus ¡höga temperaturer ¡hög luftfuktighet ¡mycket skakningar ¡ojämna ytor (Placera enheten på en slät, plan yta.)
Ovanstående omständigheter kan förstöra höljet och/eller andra komponenter och delar och därmed förkorta enhetens livslängd.
Stapling
Placera aldrig tunga föremål på enheten eller nätkabeln.
Spänning
¡Det är väldigt farligt att använda ett högvoltsuttag för växelström
så som till en luftkonditioneringsapparat. En dylik anslutning kan förorsaka eldsvåda.
¡En likströmskälla kan inte användas.
Se till att du kontrollerar typen av strömkälla ordentligt särskilt om du befinner dig ombord ett skepp eller annan plats där likstrom används.
Att observera angående nätkabeln
¡Det föreligger risk för brand eller elektriska stötar om det förekom-
mer jack i eller repor på nätkabeln eller om den är dåligt ansluten. Undvik också att böja eller dra i kabeln.
¡Dra aldrig i själva kabeln när nätkabeln kopplas ur då detta kan
orsaka elektriska stötar. Fatta tag i stickkontakten för att koppla ur nätkabeln.
¡Rör aldrig vid stickkontakten med våta händer då detta kan orsa-
ka elektriska stötar.
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAISSVENSKA
Corps étrangers
¡Veiller à ce quaucun corps étranger, tel quune aiguille, une pièce
de monnaie, un tournevis, etc., ne pénètre accidentellement dans
lappareil.
Ceci risquerait de provoquer un grave choc électrique ou une
panne. ¡Prendre garde de ne pas renverser d’eau ou de liquide sur lappa-
reil, car ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc élec-
trique.
(Si cela se produit, débrancher le cordon dalimentation et con-
tacter immédiatement son revendeur.) ¡Eviter de vaporiser des insecticides sur l’appareil, car ceux-ci con-
tiennent des gaz inflammables susceptibles de senflammer sou-
dainement. ¡Ne jamais utiliser d’insecticides, dalcool, de dissolvants ou
dautres produits chimiques similaires pour nettoyer lappareil, car
ils pourraient entraîner la formation d’écailles ou de taches
blanchâtres sur le fini du coffret.
Précautions dentretien
¡En cas de problème, ne jamais essayer soi-même de réparer, dé-
monter ou reconstruire l’appareil.
Ces tentatives risqueraient en effet de provoquer un grave choc
électrique. ¡Si un problème de fonctionnement se déclare (par exemple si le
son se coupe, si les témoins ne sallument pas, sil y a une émis-
sion de fumée, etc.), contacter immédiatement son revendeur ou
un centre technique agréé. ¡Débrancher le cordon dalimentation au cas où lappareil doit res-
ter longtemps inutilisé. Ceci afin d’éviter de réduire la durée de vie
de lappareil.
Främmande föremål
¡Se till att främmande föremål, så som tex. nålar, mynt, skruv-
mejslar o.dyl. inte av en olyckshändelse faller in genom. Om detta sker kan det resultera i elstöt eller funktionsstörning.
¡Var särskilt noga med att inte spilla vatten eller vätska på/in i en-
heten eftersom det kan förorsaka elstöt eller brand. (Dra ut nätkontakten och kontakta din återförsäljare omedelbart om detta sker.)
¡Undvik att spraya insektsmedel på enheten eftersom de innehåller
eldfarliga gaser som är lättantändliga.
¡Insektsmedel, alkohol, målarthinner och liknande kemikalier skall
aldrig användas för att rengöra enheten eftersom de kan förorsa­ka att färgen flagnar och höljet bleks.
Service
¡Försök aldrig reparera, demontera eller rekonstruera denna enhet
om det förefaller föreligga problem. En allvarlig elstöt kan bli resultatet om du struntar i denna säker­hetsföreskrift.
¡Om något problem uppstår under drift (ljudet avbryts, indikatorer
tänds inte, rök kommer ut ur enheten etc.) kontakta omedelbart din återförsäljare eller ett aukforiserat serviceföretag.
¡Dra ut nätkontakten om enheten inte ska användas under en
längre tid. I annat fall kan dess livslängd reduceras.
7
RQT4628
ENGLISH
ESPAÑOL FRANÇAIS
SVENSKA
Positioning the speaker
The subwoofer can be placed in any position as long as it is at a reasonable distance from the TV.
Do not place any object on top of this unit.
The diagram shows the basic positioning of each speaker.
This speaker system is designed so as to be able to be used in close proximity to a TV, but irregular coloring may result due to how the system is placed. If such distortion occurs, turn off the TV for between 15 and 30 minutes. The TVs demagnetizing function will eliminate the distortion. If the irregular coloring is still visible, move the speaker further away from the TV. Note that a magnetic object near the speakers can cause irregular coloring in the TV due to the interaction between the speakers and the object.
Center speaker (not included) Surround speakers (not included) TV (not included) Front speakers (not included)
Active subwoofer (SB-AS500)
Note:
Do not attach this speaker to walls or ceilings.
Ubicando el altavoz
El subaltavoz de bajos puede ser colocado en cualquier posición siempre y cuando esté a una distancia razonable del televisor.
No ponga ningún objeto encima de este aparato.
El diagrama muestra la colocación básica de cada altavoz.
Este sistema de altavoces está diseñado de modo que pueda ser usado en la cercanía del televisor, pero un colorido irregular puede resultar debido a cómo el sistema sea colocado. Si tal distorsión ocurre, apague el televisor entre 15 y 30 minutos. La función desmagnetizadora del televisor eliminará la distorsión. Si el colorido irregular es aún visible, mueva el altavoz más lejos del televisor. Tenga en cuenta que un objeto magnético cerca de los altavoces puede causar colores irregulares en la imagen del televisor debido a la interacción entre los altavoces y el objeto.
Altavoz central (no incluido) Altavoces surround (no incluidos) Televisor (no incluido) Altavoces delanteros (no incluidos)
Subaltavoz de bajos activo (SB-AS500)
Nota:
No adose este altavoz a paredes o techos.
8
RQT4628
Protection circuitry
This unit incorporates speaker-protection circuits to prevent damage caused by excessive input or abnormal signals. When excess input is detected, the input is automatically interrupted.
If sound is interrupted...
1. Reduce the volume level from the receiver or amplifier.
2. Check whether or not there is anything wrong with the equipment used such as the sound source, or connections. If there is nothing wrong, turn off the power.
3. Turn on the power once again.
After the protection circuitry is reset...
Take care not to increase the receivers or amplifiers volume level too much.
Other notes:
Be sure to reduce the volume on the receiver (or amplifier) when the signal input exceeds the rated allowable input to avoid damage to circuitry or other malfunctions.
Circuitería de protección
Este aparato incorpora circuitos de protección de altavoces para prevenir el daño causado por una entrada excesiva o por señales anormales. Cuando una entrada excesiva es detectada, la entrada es automáticamente interrumpida.
Si el sonido es interrumpido...
1. Reduzca el nivel del volumen desde el receptor o amplificador.
2. Verifique si es que hay o no algún problema con el equipo usado tal como la fuente de sonido o las conexiones. Si no hay ningún problema, apague la alimentación.
3. Encienda otra vez.
Después que la circuitería es reajustada...
Tenga cuidado de no incrementar demasiado el nivel de volumen del receptor o del amplificador.
Otras notas:
Asegurarse de reducir el volumen del receptor (o amplificador) cuando la señal de entrada exceda la entrada nominal permitida para evitar dañar la circuitería u otras fallas.
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAISSVENSKA
Positionnement de lenceinte
Le caisson de grave pourra être installé n'importe où tant qu'il est
suffisamment éloigné du téléviseur.
Ne pas poser d'objets lourds sur l'appareil.
Le schéma montre un positionnement de base de chacune des enceintes.
L’appareil est conçu de façon à ne pas provoquer d’irrégularités de couleur sur limage du téléviseur, mais il peut en provoquer sur certains types de téléviseur. Dans ce cas, mettre le téléviseur hors tension pendant 15 à 30 minutes. La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait corriger le problème. Si le problème persiste, éloigner davantage lenceinte du téléviseur. Noter quun objet magnétique situé à proximité des enceintes peut provoquer des irrégularités de couleur sur limage du téléviseur du fait de linteraction entre lenceintes et lobjet en question.
Enceinte centrale (non fournie) Enceintes surround (non fournies) Téléviseur (non fourni) Enceintes avant (non fournies)
Caisson de grave actif (SB-AS500)
Remarque:
Ne pas fixer cette enceinte à un mur ni à un plafond.
Placering av högtalaren
Subwoofer-elementet (bashögtalaren) kan placeras i valfri position,
så länge som det är på ett rimligt avstånd från TV-apparaten.
Placera inga föremål ovanpå den här enheten.
Diagrammet visar varje högtalares grundposition.
Enheten är konstruerad för att inte orsaka missfärgningar på TV­apparater, men det kan förekomma på vissa typer av TV-apparater. Stäng i så fall av TV:n i ungefär 15 till 30 minuter. TV-apparatens avmagnetiseringsfunktion bör åtgärda problemet. Flytta högtalarna längre bort från TV:n om problemet skulle kvarstå. Observera att magnetiska föremål, som förvaras i närheten av högtalarna, kan orsaka missfärgningar på TV:n på grund av interaktionen mellan högtalarna och föremålet.
Mitthögtalare (medföljer ej) Surroundhögtalare (medföljer ej) TV-apparat (medföljer ej) Fronthögtalare (medföljer ej)
Aktiv subwoofer bashögtalare (SB-AS500)
Observa:
Montera inte denna högtalare på väggar eller i tak.
Circuits de protection
L'appareil possède des circuits de protection des enceintes qui ont pour but d'éviter tout dommage provoqué par une entrée excessive ou des signaux anormaux. Lorsqu'il d´étecte une entrée excessive, l'entrée est automatiquement interrompue.
Si le son est interrompu...
1. Baisser le volume du récepteur ou de l'amplificateur.
2. Vérifier s'il y a une anomalie dans l'appareil utilisé, par exemple source sonore ou raccordement. S'il n'y a pas d'anomalie, mettre hors tension.
3. Remettre sous tension.
Lorsque le circuit de protection s'est réinitialisé...
Veiller à ne pas régler le volume du récepteur ou de l'amplificateur trop haut.
Autres remarques:
Veiller à réduire le volume sur le récepteur (ou l’amplificateur) lorsque le niveau d’entrée des signaux est supérieur à l’entrée nominale autorisée afin d’éviter dendommager les circuits et de provoquer des anomalies de fonctionnement.
Skyddskretsar
Enheten innefattar skyddskretsar för högtalaren, för att förhindra skador som orsakas av alltför kraftiga eller onormala insignaler. Om alltför kraftiga insignaler upptäcks, avbryts insignalen automatiskt.
Om ljudet avbryts ...
1. Minska volymnivån från mottagaren eller förstärkaren.
2. Kontrollera om det kan vara något fel på den utrustning som används, som till exempel ljudkällan, eller på anslutningarna. Stäng av strömmen om inget fel föreligger.
3. Sätt på strömmen igen.
Efter att skyddskretsen återställts ...
Var försiktig så att mottagarens eller förstärkarens volymnivå inte ökas för mycket.
Andra anmärkningar:
Sänk volymen på mottagaren (eller förstärkaren) för att undvika skador på kretsarna och andra fel, om signalingången överskrider den angivna tillåtna ineffekten.
9
RQT4628
ENGLISH
ESPAÑOL FRANÇAIS
SVENSKA
Voltage selector Selector de voltaje Sélecteur de tension Spänningsväljare
Connections
Connecting to receiver (or amplifier)
Note:
Can be connected to a receiver (or amplifier) with a pin cord type subwoofer terminal.
Before making the connections, switch OFF the power to the re­ceiver (or amplifier).
Monaural connection cable (included) Receiver (or amplifier) (not included)
Power connections
For United Kingdom: BE SURE TO READ THE CAUTION FOR THE AC MAINS LEAD ON PAGE 3 BEFORE CONNECTING.
Connect AC mains lead after all other cables and cords are connected.
AC mains lead (included) To household mains socket
Voltage selector
Use a flat-head screwdriver to turn the voltage selector on the rear panel to the appropriate position for the area in which this unit is used.
Conexiones
Conectando al receptor (o amplificador)
Nota:
Puede ser conectado a un receptor (o amplificador) con un terminal de subaltavoz de bajos del tipo de cordón con pines.
Antes de hacer las conexiones, apague la alimentación al receptor (o amplificador).
Cable de conexión monoaural (incluido) Receptor (o amplificador) (no incluidos)
Conexiones de la alimentación
Conecte el cable de alimentación de CA después que todos los otros cables y cordones estén conectados.
Cable de alimentación de CA (incluido) A la toma de corriente CA doméstica
Selector de voltaje
Use un destornillador de cabeza plana para hacer girar el selector de voltaje en el panel trasero hacia la posición apropiada para el área en la que este aparato es usado.
Nota
Este aparato será seriamente dañado si este ajuste no es hecho correctamente.
10
RQT4628
This unit will be seriously damaged if this setting is not made correctly.
Insertion of connector
Even when the connector is perfectly inserted, depending on the type of inlet used, the front part of the connector may jut out as shown in the drawing. However there is no problem using the unit.
Connector Approx. 6 mm Appliance inlet
Inserción del conector
Incluso cuando el conector está bien insertado, dependiendo del tipo de toma usada, la parte delantera del conector puede sobresalir como se muestra en la figura. Sin embargo, no habrá problemas para usar el aparato.
Conector Aprox. 6 mm Toma del aparato
Loading...
+ 22 hidden pages