PANASONIC SA-XR15 User Manual [fr]

Page 1
PC
Récepteur avec contrôleur
audio/vidéo
Manuel d’utilisation
Modèle SA-XR15
INPUT MODE
DOLBY PRO LOGIC
SFC TEST
SLEEP BALANCE LEVEL EFFECT
TONE
/L
+
/R
ENTER
^^
DISC
RECEIVER
AV SYSTEMRECEIVER
AUX
VCR
FM
CH
VOLUME
SKIP
TV VOL
+
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
DISPLAY
DIMMER
SUBWOOFER
MUTINGTV/VIDEO
RETURN
PLAY LIST
SLOW / SEARCH
DIRECT TUNING
AM
1
23
7
0
89
10
4
5
6
>
=
DVD TV
ENTER
g
h
uity
q
POWER
8
DTS
FM MODE
INPUT SELECTOR
BAND
MEMORY
VOLUME
PHONES
DOWN UP
PRESET
TUNE 2 TUNE 1
% DIGITAL%
PL2
^
Cher client
Nous vous remercions davoir arrêté votre choix sur cet appareil. Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant dutiliser lappareil. Conserver ce manuel.
Table des matières
Avant l’utilisation
Généralités
Autres
Guide des commandes ..............................................12
Écoute de la radio ......................................................15
Autres fonctions ........................................................16
Autres réglages ..........................................................16
Minuterie-sommeil ......................................................17
Fonction de réenclenchement ..................................17
Enregistrement............................................................17
Guide de dépannage ..................................................18
Entretien ......................................................................18
Données techniques ..................................................19
Service après-vente....................................................19
Garantie ......................................................................20
RQT6964-Y
H1202RF0
En Cf
Raccordements dappareils
6
Raccordement des
enceintes
4
Paramétrage
8
Étape 1
Fonctions de base
10
Étape 2
Étape 3
Étape 4
IMPORTANTES MISES EN GARDE ............................2
Protection de louïe ......................................................2
Accessoires fournis ....................................................3
Télécommande ............................................................3
Page 2
2
RQT6964
ATTENTION
Ne rien placer sur le dessus de cet appareil et ne pas bloquer les évents d’aération. En particulier, ne pas placer un magnétophone à cassette ou un lecteur CD/DVD. La chaleur dégagée par ce récepteur risque dendommager le support média.
Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez dacheter ne représente que le début de votre plaisir musical. En effet, de simples mesures peuvent vous permettre doptimiser lagrément que votre appareil peut vous offrir. Le fabricant de cet appareil et le Groupe des produits grand public de lAssociation de lindustrie électronique désirent que vous tiriez un plaisir maximum en l’écoutant à un niveau sécuritaire qui, tout en assurant une reproduction claire et puissante sans distorsion, ne puisse affecter votre ouïe.
Il est recommandé d’éviter une écoute prolongée à volume élevé.
Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de confort auditif sadapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui semble normal peut en fait être trop élevé et être nuisible à loreille. Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire avant que votre oreille ne sadapte à un volume trop élevé. Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire:
¡Régler le volume au minimum. ¡Monter lentement le volume jusquau niveau d’écoute
confortable avant quil ny ait distorsion.
Après avoir identifié le niveau d’écoute confortable: ¡Régler le volume et le laisser à ce niveau.
Les quelques secondes que vous demanderont ce réglage contribueront à prévenir tout dommage éventuel à louïe.
EST. 1924
Protection de louïe
Avant lutilisation
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. SASSURER QUE LA VENTILATION DE LAPPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DINCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, SASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS DAÉRATION DE LAPPAREIL.
La plaque signalétique se trouve sur le dessous de lappareil.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
1) Lire attentivement ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Lire toutes les mises en garde.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près dune source deau.
6) Nettoyer quavec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer lappareil selon les instructions du fabricant.
8) Ne pas installer lappareil près dun appareil de chauffage tel quun radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure une protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la prise.
Avant dutiliser lappareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur lappareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
10) Sassurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque pas d’être écrasé, pié tiné ou coincé. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.
11) Nutiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le fabricant.
12) Ne placer lappareil que dans une baie ou sur un support, trépied, gabarit dinstallation, etc., recommandée par le fabricant ou vendu avec lappareil.
13) Débrancher cet appareil lors dun orage ou en cas de non utilisation prolongée.
14) Confier lappareil à un technicien qualifié pour toute réparation: cordon dalimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans lappareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de lappareil.
VOLUME
Page 3
3
RQT6964
Vérifier et identifier les accessoires fournis.
1 cordon dalimentation
c.a. (RJA0065-A)
Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre parenthèses.
2 piles
1télécommande
(EUR7622KB0)
1 antenne-cadre AM
(RSA0037)
1 antenne FM intérieure
(RSA0006-L)
Accessoires fournis
+
+
3
2
1
(R6, AA, UM-3)
¡ Installer les piles de manière que leur polarité (+ et –) corresponde à
celle de la télécommande.
¡ Ne pas utiliser de piles rechargeables.
¡Veiller à ce que la fenêtre de transmission de la télécommande et le
capteur de signal soient propres et sans poussière.
¡ Lincidence de rayons solaires ou la présence dune source intense de
lumière ainsi que les portes en verre dun meuble audio peuvent perturber le fonctionnement du capteur de signal de lappareil.
Ouverture de la télécommande
Télécommande
Capteur de signal de télécommande
Fenêtre de la télécommande
7 mètres (23 pieds)
INPUT MODE
STEREO/ 2CH MIX
DOLBY PRO LOGIC
SFC TEST
SLEEP
BALANCE
LEVEL EFFECT
TONE
/L
+
/R
ENTER
^^
DISC
RECEIVER
AV SYSTEMRECEIVER
AUX
VCR
FM
CH
VOLUME
SKIP
TV VOL
+
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
DISPLAY
DIMMER
SUBWOOFER
MUTINGTV/VIDEO
RETURN
PLAY LIST
SLOW / SEARCH
DIRECT TUNING
AM
1
23
7
0
89
10
4
5
6
>
=
DVD TV
ENTER
g
h
uity
q
POWER
8
DTS
FM MODE
INPUT SELECTOR
BAND
MEMORY
DOWN
PRESET
TUNE 2 TUNE 1
% DIGITAL%
PL2
^
Piles
Utilisation
Se reporter au Guide dutilisation de la télécommande pour de plus amples détails sur lopération de la télécommande.
Avant lutilisation
Orienter la télécommande droit vers le capteur de signal de lappareil, à une distance maximale de 7 mètres (23 pi), en veillant à ce quil ny ait pas dobstacles interposés.
DATE DACHAT __________________________________ DÉTAILLANT ____________________________________ ADRESSE DU DÉTAILLANT_________________________
________________________________________________
N° DE TÉLÉPHONE _______________________________
Homologation:
Il est recommandé de noter, dans lespace prévu ci-dessous, le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à larrière, ou sous le fond de lappareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE
___________________________________
NUMÉRO DE SÉRIE
_____________________________________
SA-XR15
Page 4
FM ANT
AM ANT
75
LOOP
LOOP GND
ANT
GND
EXT
TV
VCR
VIDEO AUDIO DIGITAL IN
(TV ) IN
OPT 1 FRONT
SPEAKERS (68 ) HAUT-PARLEURS
CENTER SURROUNDOPT 2
(DVD) IN
SUBWOOFER
OUT
MONITOR OUT
IN
INOUT
IN OUT IN
DVD VCRINTVINDVD
IN
IN
R
RL
AC IN
RL
R
L
Class 2 Wiring
L
L
R
AUX COAXIAL
(
(
)
)
4
RQT6964
Enceintes avant (A gauche B droite)
Placer les enceintes de droite et de gauche sur chaque côté du téléviseur au niveau des oreilles selon la position d’écoute de manière à obtenir une cohérence optimale entre limage et le son.
Enceinte centrale (C)
Placer lenceinte centrale dessous ou dessus le centre du téléviseur. Orienter lenceinte vers la position d’écoute.
Enceintes ambiophoniques (D gauche E droite)
Placer ces enceintes quelque peu en retrait de la position d’écoute à environ un mètre (3 pieds) plus haut que le niveau de loreille.
Enceinte dextrêmes-graves (F)
Lenceinte dextrêmes-graves peut être placée presque nimporte où à la condition quelle soit à une distance raisonnable du téléviseur. Il est recommandé de varier lemplacement de cette enceinte jusqu’à ce que le rendu sonore optimal soit atteint. Placer lenceinte dans un coin peut sembler accentuer le dynamisme des graves, mais cela peut aussi altérer le naturel du rendu dans les basses fréquences.
Les enceintes avant, centre et ambiophoniques devraient être placées à égale distance de la position d’écoute. Les angles montrés ne sont quapproximatifs.
A
B
C
D
E
F
Raccordement des enceintes
Étape
1
2 3 4
Emplacement des enceintes
Raccordement des enceintes
Avant de connecter les enceintes acoustiques, mettre le récepteur hors marche.
Selon les enceintes utilisées, le raccordement peut être différent. Pour plus de renseignements, consulter le manuel dutilisation afférent aux enceintes.
Câble de raccordement mono
Enceinte dextrêmes­graves avec amplificateur
Droite Gauche
AB
Enceintes avant – Impédance: 6–8
Enceinte dextrêmes-graves
Câble denceinte Câble denceinte
F
Étape 1
R
L
(
R
L
)
FRONT
INPUT
OUT
SUBWOOFER
Page 5
5
RQT6964
L’équipement périphérique et les câbles sont vendus séparément sauf indication contraire.
ED
Câble denceinte
Ne pas court-circuiter.
Câble Bornes de raccordement
Torsader
les brins
Nota Avec fiches de 4 mm
Reserrer la borne, puis insérer.
Autres bornes
FRONT
(AVANT)
( )
( )
CENTER SURROUND
RL
RL
(
)
CENTER SURROUND
RL
RL
(
)
Enceinte centrale – Impédance: 6–8
Enceintes ambiophoniques – Impédance: 6–8
Câble denceinte
C
Câble denceinte
Câble denceinte
Droite Gauche
Étape 1
Page 6
FM ANT
AM ANT
75
LOOP
LOOP GND
ANT
GND
EXT
TV
VCR VIDEO AUDIO DIGITAL IN
(TV ) IN
OPT 1 FRONT
SPEAKERS (68 ) HAUT-PARLEURS
CENTER SURROUNDOPT 2
(DVD) IN
SUBWOOFER
OUT
MONITOR OUT
IN
INOUT
IN OUT IN
DVD VCRINTVINDVD
IN
IN
R
RL
AC IN
RL
R
L
Class 2 Wiring
L
L
R
AUX COAXIAL
(
(
)
)
6
RQT6964
Câble de raccordement stéréo
Blanc L (G) Rouge R (D)
Câble de raccordement vidéo
Câble à fibres optiques Câble coaxial
Avant deffectuer les raccordements, sassurer que le contact est coupé sur tous les appareils. Pour le raccordement des appareils, consulter le manuel dutilisation approprié.
¡ Ne pas plier le câble à fibres optiques. ¡ Utiliser les raccordements numériques pour la reproduction des
signaux Dolby Digital ou DTS (\ page 10).
¡ Utiliser les raccordements analogiques lorsque les signaux ne
peuvent pas être décodés ou lors de lenregistrement dune source (\ pages 10 et 17).
Nota
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
AUDIO IN
TV
VCR
VIDEO
SUBWOOFER
OUT
MONITOR OUT
IN
INOUT
IN OUT IN
DVD VCR
Magnétoscope Téléviseur ou moniteur
TV
VCR
VIDEO AUDIO
SUBWOOFER
OUT
MONITOR OUT
IN
INOUT
IN OUT IN
DVD VCR
IN
TV
AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN
Raccordements dappareils
Étape
1
2
3 4
Utilisation de la prise coaxiale
Il est recommandé de changer les paramètres lors de la connexion dun appareil à cette prise. Il est à noter quune des prises DIGITAL IN ne sera pas utilisée, peu importe le réglage (\ page 16).
Téléviseur, magnétoscope et lecteur DVD
DIGITAL IN
(TV ) IN
OPT 1 OPT 2
(DVD) IN
IN
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
AUDIO OUT
VIDEO OUT
AUDIO
SUBWOOFER
OUT
IN OUT IN
DVD VCR
INTVIN
DVD
Étape 2
Magnétophone, etc.
PLAY (OUT)
IN
L
R
AUX
Récepteur de signaux
de satellite, etc.
DIGITAL IN
(TV ) IN
OPT 1 OPT 2
(DVD) IN
IN
COAXIAL
DIGITAL OUT
ou
ou
Lecteur DVD
Page 7
DIGITAL IN
(TV ) IN
OPT 1 FRONT
SPEAKERS (68 ) HAUT-PARLEURS
CENTER SURROUNDOPT 2
(DVD) IN
IN
R
RL
RL
R
L
Class 2 Wiring
L
L
R
COAXIAL
(
(
)
)
AC IN
FM ANT
AM ANT
75
LOOP
LOOP GND
ANT
GND
EXT
TV
VCR
VIDEO AUDIO DIGITAL IN
(TV ) IN
OPT 1 FRONT
SPEAKERS (68 ) HAUT-PARLEURS
CENTER SURROUNDOPT 2
(DVD) IN
SUBWOOFER
OUT
MONITOR OUT
IN
INOUT
IN OUT IN
DVD VCRINTVINDVD
IN
IN
R
RL
AC IN
RL
R
L
Class 2 Wiring
L
L
R
AUX COAXIAL
(
(
)
)
7
RQT6964
Le cordon dalimentation fourni est pour utilisation exclusive avec cet appareil. Ne pas lutiliser avec un autre appareil.
Nota
Prise secteur (120 V c.a., 60 Hz)
Ne brancher le cordon dalimentation quaprè s avoir effectué tous les raccordements.
Cordon dalimentation (inclus)
Raccordement du cordon dalimentation et autres directives
Le ventilateur ne fonctionne quaux niveaux de sortie élevés.
FM ANT
AM ANT
75
LOOP
LOOP GND
ANT
GND
EXT
1
1
2
LOOP GND
ANT
2
FM ANT
AM ANT
75
LOOP
LOOP GND
ANT
GND
EXT
2
1
20 mm (25/32 po)
Gaine maillée
10 mm (3/8 po)
Âme du câble
Blanc
Rouge
Noir
Éloigner lantenne des lecteurs DVD ou des divers cordons.
Fixer lautre extrémité de lantenne dans la direction offrant la meilleure réception.
Antenne FM intérieure (incluse) Antenne-cadre AM
(incluse)
Bande adhésive
Antenne FM extérieure
¡ Débrancher lantenne FM intérieure. ¡ Confier linstallation de lantenne extérieure à un technicien qualifié. ¡ Torsader la gaine maillée du câble coaxial et raccorder le câble à la
borne GND.
Antenne FM extérieure
Câble coaxial 75
Antennes
L’équipement périphérique et les câbles sont vendus séparément sauf indication contraire.
Étape 2
Conservation d’énergie
Cet appareil consomme 1 W même lorsque le contact a été coupé au moyen de linterrupteur [POWER 8].
Il est donc recommandé de débrancher le cordon dalimentation de la prise secteur si lappareil nest pas utilisé pendant une période prolongée. Si lappareil reste débranché pendant plusieurs semaines, les réglages par défaut sont rétablis. Dans ce cas, refaire les réglages.
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQUAU FOND.
Page 8
8
RQT6964
Accéder au mode de paramétrage.
1
Appuyer simultanément
Sélectionner SPEAKERS.
SPEAKERS
Sélectionner lenceinte.
Modifier les réglages.
FRONT
FRONT, CENTER,
SURROUND, SUB-WFR
SMALL
NONE, SMALL, LARGE
NO, YES
Quitter le mode
de paramétrage. Appuyer simultanément
Recommencer.
SPEAKERS
Paramétrage
Étape
1 2
3
4
Étape 3
Modifier les paramètres selon l’équipement utilisé et son emplacement. Avant de modifier les paramètres, il est fortement recommandé de lire la description de chacun des paramètres, de noter les paramètres par défaut et, enfin, de se reporter au manuel dutilisation de chacun des appareils.
Mettre en marche
Sélectionner la taille correspondant aux enceintes utilisées
LARGE: Pour des enceintes pouvant
reproduire tout le spectre audible, plus particulièrement les graves en dessous de 100 Hz.
SMALL: Pour des enceintes incapables
de reproduire adéquatement les graves. Ce réglage convient à la plupart des enceintes si un élément dextrêmes-graves est utilisé.
NONE: Pour les enceintes non utilisées
(canal centre et ambiophonique).
Les réglages par défaut sont: SMALL
Si un élément dextrêmes-graves (SUB­WFR) est utilisé, sé lectionner YES (réglage par défaut), sinon sélectionner NO.
POWER
8
POWER
8
^
% DIGITAL%
DTS
PL2
Affichage
DIRECT TUNING
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
INPUT SELECTOR
RECEIVER
AV SYSTEMRECEIVER
SKIP
TV VOL
g
DVD TV
AUX
AM
23
6
5
89
ENTER
>
10
0
=
SLOW / SEARCH
+
h
ENTER
VOLUME
q
^^
FM
1
4
7
DISC
uit y
VCR
CH
MENU
PLAY LIST
TUNE 2 TUNE 1
FM MODE
MEMORY
PRESET
TUNE 2 TUNE 1
INPUT SELECTOR
BAND
DOWN UP
VOLUME
BAND
POWER
8
VOLUME
PHONES
INPUT SELECTOR
BAND
INPUT SELECTOR
BAND
DISPLAY
INPUT MODE
SLEEP
STEREO/ 2CH MIX
DIMMER
TONE
BALANCE
DOLBY
PRO LOGIC
RETURN
SUBWOOFER
MUTINGTV/VIDEO
/L
LEVEL EFFECT
SFC TEST
+
/R
/L+/R
LEVEL
TEST
TUNE 2 TUNE 1
INPUT SELECTOR
BAND
Page 9
9
RQT6964
Réglage du niveau de sortie sur les enceintes
2 3 4
Sélectionner DISTANCE.
Sélectionner lenceinte.
Modifier les réglages.
DISTANCE
FRONT
FRONT, CENTER,
SURROUND
10
FEET
3 FEET 30 FEET
SETUP
Modifier les réglages.
Sélectionner FILTER.
FILTER
100
100, 150, 200
Lancer le signal dessai.
TEST
TEST
L
LCRRSLSSW
VOLUME
Régler le volume principal.
/L+/R
LEVEL
Régler le niveau.
C
0dB
C
4dB
-
10 dB +10 dB
---
, MIN, 1 19, MAX
TEST
Interrompre l’émission du signal dessai.
DISTANCE FILTER
Étape 3
Deux secondes chacune.
C, RS, LS, SW
Sélectionner le canal.
Recommencer. Recommencer.
Entrer la distance à laquelle se trouvent les enceintes avant, centre et ambiophoniques de la position d’écoute.
Faire le paramétrage de manière que le signal de toutes les enceintes (sauf celle des extrêmes-graves) parvienne simultanément à loreille. Il est possible de régler les distances de 3 jusqu’à 30 pieds par intervalle de 1 pied. Les réglages par défaut sont:
FRONT (enceintes avant) et CENTER (enceinte centrale): 10 FEET SURROUND (enceintes ambiophoniques): 5 FEET
Régler la fréquence de coupure (filtre passe-bas) des enceintes avant
Si ces dernières sont réglées à “SMALL”, le filtre sera réglé à 100 Hz. Augmenter la fréquence de coupure si la réponse en basse fréquence des enceintes avant nest pas satisfaisante. Cela permettra la sortie en basse fréquence à partir de lenceinte dextrêmes-graves. La fréquence de coupure peut ê tre augmentée de 100 Hz à soit 150 Hz ou 200 Hz.
Régler le volume sur les autres enceintes en fonction de celui des enceintes avant. (Les enceintes absentes ­identifiées par NONE ou NO - sont tout simplement sautées. Régler le niveau de sortie sur les enceintes avant au moyen de la commande [VOLUME].)
Le niveau sur les enceintes C (centre), RS (droite ambiophonique) et LS (gauche ambiophonique) peut être réglé entre –10 dB et + 10 dB, 0 étant le niveau de référence des enceintes avant. Régler le niveau sur ces enceintes de manière quil semble égal à celui des enceintes avant.
Pour lenceinte dextrêmes-graves (SW), il est possible de sélectionner “––” (aucun son), MIN (niveau minimum), entre 1 et 19, ou encore MAX (niveau maximum). Régler le niveau sur lenceinte dextrêmes-graves de manière quil soit en équilibre avec celui des enceintes avant. Il est à noter que le rendu dans les très basses fréquences subit facilement linfluence de la source. Il peut être souhaitable de modifier le niveau des extrêmes­graves pendant la lecture pour obtenir un meilleur effet (
\
page 14).
COMPLETE
Page 10
10
RQT6964
Mettre en marche.
Amorcer la lecture de la source.
Lappareil règle le mode de rendu sonore selon le signal dentrée acheminé.
Régler le volume.
1
2
3
4
INPUT SELECTOR
POWER
8
DOWN UP
VOLUME
Fonctions de base
Étape
1 2 3
4
Étape 4
INPUT MODE
STEREO/ 2CH MIX
DOLBY
PRO LOGIC
SFC TEST
SLEEP
BALANCE
LEVEL EFFECT
TONE
/L
+
/R
ENTER
TV VOL
+
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
DISPLAY
DIMMER
SUBWOOFER
MUTINGTV/VIDEO
RETURN
PLAY LIST
g
h
q
STEREO/ 2CH MIX
DOLBY
PRO LOGIC2
SFC
LEVEL EFFECT
/L+/R
INPUT MODE
Modes de reproduction sonore
Lappareil règle le mode de rendu sonore selon le signal acheminé.
Ajout deffets ambiophoniques aux sources stéréo
Le processeur Dolby Pro Logic 2 ne fonctionne pas uniquement avec des sources ambiophoniques Dolby Surround mais avec toute source stéréophonique. Les modes suivants sont disponibles avec le processeur Dolby Pro Logic
2.
Les différents modes de contrôle du champ sonore confèrent présence et étendue rehaussant ainsi le rendu sonore de sources stéréo analogiques et de signaux PCM. Sélectionner un des modes suivants.
Utilisation de Dolby Pro Logic
22
Utilisation du mode de contrôle du champ sonore
(SFC)
Les modes Dolby Pro Logic2et de contrôle du champ sonore (SFC) demeurent en circuit jusqu’à ce quils soient modifiés.
¡¡
Pour retourner au mode stéréo
Appuyer sur [STEREO/2CH MIX].
Écoute de sources multi-canaux en mode stéréo
Lors de l’écoute sur deux canaux, les signaux acheminés normalement aux autres enceintes sont traités par les enceintes avant.
Le mode 2CH MIX demeure en fonction jusqu’à ce que le mode dentrée soit changé ou que lappareil soit mis hors contact.
¡¡
Pour retourner au mode ambiophonique
Appuyer sur [STEREO/2CH MIX].
Remarques sur les modes de reproduction sonores
Lorsque lentrée est Dolby Digital ou DTS:
¡¡
Il est impossible dutiliser le mode de contrôle du champ sonore (SFC).
Lorsque lentrée est PCM avec une fréquence d’échantillonnage de 96 ou 88,2 kHz:
¡¡
Il est impossible dajouter des effets ambiophoniques avec Dolby Pro Logic
2ou en mode de contrôle du champ sonore (SFC).
Lorsque le réglage NONE est sélectionné pour les enceintes centrale et ambiophoniques :
¡¡
Les modes Dolby Pro Logic2 et SFC ne fonctionnent pas.
Après l’écoute
Ne pas oublier de baisser le volume et de mettre lappareil en mode attente en appuyant sur linterrupteur [POWER 8
].
Remarques sur lentrée numérique
Cet appareil peut décoder les signaux suivants:
¡¡
Dolby Digital
¡¡
DTS
¡¡
PCM, incluant ceux avec fréquence d’échantillonnage de 96 ou 88,2 kHz.
Cet appareil ne peut pas traiter ces signaux:
¡ Autres signaux numériques, tels que MPEG ¡ Signaux radiofréquence Dolby Digital dun lecteur de disque laser
Sélectionner la source.
TUNER / TV / DVD
AUX
, VCR ,
,
POWER
8
POWER
8
^
% DIGITAL%
INPUT SELECTOR
DTS
PL2
DOWN UP
FM MODE
INPUT SELECTOR
MEMORY
VOLUME
PRESET
TUNE 2 TUNE 1
BAND
DOWN UP
VOLUME
PHONES
DOLBY
PRO LOGIC2
SFC
STEREO/ 2CH MIX
Page 11
11
RQT6964
Étape 4
Renseignements utiles
Dans certains cas rares, lappareil peut avoir de la difficulté à reconnaître les signaux numériques sur les disques. ¡ Des signaux PCM sur CD peuvent couper le début dune plage.
Sélectionner le mode PCM FIX dans un tel cas.
¡ Avec DTS, les signaux peuvent ne pas être reconnus. Sélectionner le
mode DTS FIX dans un tel cas.
Lors de la sélection de la source dentrée:
1.
Appuyer sur [INPUT MODE] pour sélectionner DIGITAL.
2. Maintenir enfoncée la touche [INPUT MODE] pendant quatre secondes.
Le mode courant saffiche. Appuyer de nouveau sur la touche pour changer de mode. Sur chaque pression de la touche, laffichage change de la manière suivante: AUTO / PCM FIX / DTS FIX
Lorsquun mode FIX est activé, lappareil ne peut traiter dautre signal. Ceci peut causer de linterférence. Dans un tel cas, sélectionner AUTO”. Le mode retourne à “AUTO lorsque lappareil est mis en mode attente.
,
Cinéma (MOVIE)
Utiliser ce mode lors du visionnement dun film, particulièrement sur vidéocassettes, enregistré avec effet ambiophonique Dolby Surround.
Musique (MUSIC)
Confère des effets ambiophoniques à des sources stéréophoniques.
PANORAMA
Étend le champ sonore pour créer limpression d’être enveloppé par la musique.
Il est possible de modeler les effets des modes MUSIC et PANORAMA avec les commandes dextension du canal centre et de dimension.
Commande dextension du canal centre (C-WDTH)
Ce réglage vous permet dobtenir une image sonore plus naturelle lors de l’écoute de source musicale. Déplacer le son vers les enceintes avant pour améliorer limage sonore dans son ensemble ou augmenter le son sur lenceinte centrale pour rectifier limage sonore centrale. Le réglage peut se faire entre le niveau 0 (dominance de lenceinte centrale) et 7 (le rayonnement du signal de lenceinte centrale est étendu). Le réglage par défaut est 3.
1. Appuyer sur [EFFECT] pour sélectionner C-WDTH”.
2. Appuyer sur [–/L] ou [+/R] pour régler lampleur de leffet.
Commande de dimension (DIMEN)
Il est possible de compenser la différence entre le niveau de sortie des enceintes avant et des enceintes ambiophoniques. Le réglage peut se faire entre –3 et +3. Augmenter le niveau pour acheminer le son vers les enceintes avant ou baisser le niveau pour le déplacer vers les enceintes ambiophoniques. Le réglage par défaut est 0.
1. Appuyer sur [EFFECT] pour sélectionner DIMEN”.
2. Appuyer sur [–/L] ou [+/R] pour régler lampleur de leffet.
Salle de concert (HALL)
Ce mode confère une réflexion et une étendue sonores qui rappellent lacoustique dune salle de concert.
CLUB
Ce mode confère une atmosphère excitante et intime en simulant le champ sonore dun club de jazz.
En direct (LIVE)
Ce mode confère du lustre aux voix et donne limpression d’être sur place.
Cinéma (THEATER)
Ce mode permet dobtenir une ambiance sonore naturelle et de mieux percevoir la direction des sons.
Simulation ambiophonique (SIM SURR)
Rehausse l’étendue sonore de sources stér éo et augmente celle des sources monaurales.
Réception (PARTY)
Ce mode utilise les enceintes avant et ambiophoniques de manière à reproduire le son en stéréo sans égard à lorientation de la position d’écoute.
Il est possible de modeler le champ sonore en réglant le niveau de sortie sur les enceintes et le temps de retard sur les enceintes ambiophoniques. Ces réglages peuvent être effectués dans chacun des modes de contrôle du champ sonore.
Réglage du niveau de sortie des enceintes
1. Appuyer sur [LEVEL] pour sélectionner le canal de lenceinte sur lequel effectuer le réglage.
Sur chaque pression de la touche, laffichage change de la manière suivante: C / RS / LS / SW
Les enceintes pour lesquelles NONE ou NO a été sélectionné sont ignorées.
2. Appuyer sur [–/L] ou [+/R] pour régler le niveau de sortie.
C, RS et LS: –10 dB à +10 dB SW: – – – (hors circuit) ,/ MIN ,/ 1 – 19 ,/ MAX
Réglage du temps de retard
1. Appuyer sur [EFFECT].
2. Appuyer sur [–/L] ou [+/R] pour régler le temps de retard.
Le temps de retard peut être réglé par intervalle de 10 millisecondes (ms), entre 10 et 100 ms. Le réglage par défaut pour chaque mode est 50 ms.
,
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.Dolby”, “Pro Logic et le symbole double D sont des marques de
commerce de Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Brevets nos 5 451 942, 5 956 674, 5 974 380, 5 978 762 et autres brevets mondiaux émis et en instance. DTS et DTS Digital Surround sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. c 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.
Page 12
POWER
8
DTS
% DIGITAL%
PL2
^
TUNED
MONO SLEEPST
kHz
MHz
DIGITAL
SURROUND
SFC
M
2CH MIX
L
CR
LS RS
S LFE
12
RQT6964
Guide des commandes
Autres
Unité principale
Affichage
[POWER 8]
Appuyer sur linterrupteur pour établir le contact ou mettre lappareil en mode attente et vice versa. En mode attente, lappareil continue de consommer une petite quantité d’énergie.
Indicateur de mise en attente [^]
Lorsque lappareil est branché sur le secteur, cet indicateur sallume en mode attente et s’éteint lorsque le contact est établi.
Capteur du signal de la télécommande
[% DIGITAL, % PL22, DTS]
Sallume pour indiquer le signal dentrée de la source et le format de décodage utilisé.
% DIGITAL: sources Dolby Digital % PL22: décodeur Dolby Pro Logic 2 en circuit
DTS: sources DTS
[kHz, MHz]
Indicateurs de lunité de fréquence
kHz:
AM ou fréquence d’échantillonnage PCM
MHz: FM
[˜, TUNED, ST, MONO]
Indicateurs de la réception radio ˜: Clignote ou s’allume lors du
préréglage.
TUNED: Une station est syntonisée. ST:
Réception dune émission diffusée en stéréo dans la bande FM.
MONO: Sélection du mode monaural
avec [FM MODE] en vue de relever la qualité de la réception.
Affichage
Indique le mode dentrée, la fréquence syntonisée et autres renseignements de nature générale.
Page 13
FM MODE
INPUT SELECTOR
BAND
MEMORY
VOLUME
PHONES
DOWN UP
PRESET
TUNE 2 TUNE 1
13
RQT6964
Autres
[PHONES]
Prise de casque d’écoute Type de fiche: 6,3 mm (1/4 po) stéréo
¡Afin de prévenir tout risque dendommager louïe, éviter une
écoute prolongée.
¡Le mode STEREO/2CH MIX est mis en circuit lors du
raccordement dun casque d’écoute et il nest pas possible de sélectionner un autre mode de rendu sonore.
[VOLUME]
Commande de volume.
[MEMORY]
Pour la mémorisation de stations radio.
[INPUT SELECTOR]
Sélection de la source.
[TUNE, 2, 1]
Pour la syntonisation de la radio et la sélection de stations en mémoire. Maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que la fréquence défile pour amorcer la syntonisation automatique. Sur réception dune fréquence sur laquelle émet une station, la syntonisation est interrompue.
[PRESET]
Appuyer sur cette touche pour permettre la syntonisation des stations en mémoire avec les touches de syntonisation [TUNE, 2, 1].
[BAND]
Pour sélectionner la bande FM ou AM.
[FM MODE]
Si la réception dans la bande FM laisse à désirer, appuyer sur cette touche de manière que lindication MONO s’affiche et que lappareil passe dans le mode monaural.
Renseignements utiles
¡Pendant la lecture de vidéocassettes
Limage demeure à l’écran même si TUNER ou AUX est sélectionné.
[L, C, R, LS, RS, S, LFE]
Indicateurs de format de programmation Ces indicateurs sallument pour indiquer les différents canaux du signal numérique. Ces indicateurs ne sallument pas si lentrée est un signal analogique. L: Canal avant (gauche) C: Canal centre R: Canal avant (droit) LS: Canal ambiophonique (gauche) RS: Canal ambiophonique (droit) S: Dans le cas où le canal ambiophonique est
monaural.
LFE (effet basse fréquence):
Crée un effet dextrêmes-graves.
[DIGITAL]
Sallume lors de la sélection de lentrée numérique.
[SLEEP]
Indicateur de minuterie-sommeil.
[2CH MIX, SURROUND, SFC]
2CH MIX: Saffiche lors de la lecture dune
source multi-canaux dans le mode 2CH MIX.
SURROUND:
Saffiche en mode Dolby Pro Logic 2.
SFC: Saffiche lors de lutilisation dun mode
SFC.
Page 14
14
RQT6964
Guide des commandes
Autres
[SUBWOOFER]
Pour le réglage du niveau de sortie des extrêmes-graves. Il y a cinq paliers: SW MIN, SW 5, SW 10, SW 15 et SW MAX. Sélectionner SW “––” pour couper le son.
[TONE]
Pour le réglage du rendu dans les graves et les aigus.
[BALANCE]
Pour régler le niveau de sortie sur les enceintes avant.
[LEVEL]
Pour le réglage du niveau de sortie sur les enceintes.
[EFFECT]
Pour le réglage des effets Dolby Pro Logic2ou SFC.
[–/L, +/R]
Sélectionner d’abord “SLEEP”, “EFFECT”, “LEVEL”, “TONE” ou “BALANCE”, puis appuyer sur
[–/L] ou [+/R] pour effectuer le réglage.
[^, RECEIVER]
Interrupteur/mise en attente.
[DVD, TV, FM, AM, VCR]
Touches de mode dentré e et de sélection dappareils opérés par télécommande.
[+, –, VOLUME]
Pour régler le volume.
[MUTING]
Pour mettre lappareil en sourdine.
[1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0]
Pour saisir des fréquences de stations radio et des adresses mémoire.
[
>
=
10, ENTER]
Pour entrer des nombres à deux chiffres.
[STEREO/2CH MIX]
Pour la sélection du mode STEREO ou 2CH MIX.
[DOLBY PRO LOGIC 22]
Pour sélectionner MOVIE, MUSIC ou PANORAMA pour le mode Dolby Pro Logic2.
[SFC]
Pour la sélection des modes SFC”.
[TEST]
Pour lancer le signal dessai des enceintes.
[DIMMER]
Pour atténuer laffichage de lappareil et éteindre l’éclairage du panneau avant.
[INPUT MODE]
Pour la sélection du mode d’entrée “AUTO”, “ANALOG” ou “DIGITAL”.
[DISC, DIRECT TUNING]
Pour activer le mode de syntonisation par fréquence.
[1, CH, 2]
Pour syntoniser des stations de radio mémorisées.
Les touches pour lesquelles aucune explication nest donnée servent au contrôle dautres appareils. Se reporter au guide dutilisation de la télécommande pour de plus amples renseignements.
Télécommande
[AUX]
Pour sélectionner la source auxiliaire (AUX).
[SLEEP]
Pour amorcer la minuterie-sommeil.
INPUT MODE
STEREO/ 2CH MIX
DOLBY
PRO LOGIC
SFC TEST
SLEEP
BALANCE
LEVEL EFFECT
TONE
/L
+
/R
ENTER
^^
DISC
RECEIVER
AV SYSTEMRECEIVER
AUX
VCR
FM
CH
VOLUME
SKIP
TV VOL
+
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
DISPLAY
DIMMER
SUBWOOFER
MUTINGTV/VIDEO
RETURN
PLAY LIST
SLOW / SEARCH
DIRECT TUNING
AM
1
23
7
0
89
10
4
5
6
>
=
DVD TV
ENTER
g
h
uit y
q
Renseignements utiles
¡Avec une enceinte d’extrêmes-graves
Si le niveau de sortie des extrêmes-graves est augmenté alors que le niveau du signal est déjà élevé, il pourrait sensuivre de la distorsion.
¡Avec mise en sourdine activée
La mise en sourdine est désactivée lorsque lappareil est mis hors marche.
Page 15
15
RQT6964
Autres
Écoute de la radio
Mettre les stations en mémoire une à la fois.
1.Syntoniser la station.
2.Appuyer sur [MEMORY].
3.Appuyer sur [TUNE 2 ou 1] pour sélectionner une adresse mémoire.
4.Appuyer sur [MEMORY].
Renseignement utile
Les stations FM peuvent également être mises en mémoire en mode monaural.
1.Syntoniser FM 87.9 MHz”.
2.Enfoncer la touche [MEMORY].
Les stations FM pouvant être captées sont mémorisées dans les adresses 1 à 30.
3.Syntoniser AM 530 kHz”.
4.Enfoncer la touche [MEMORY].
Les stations AM pouvant être captées sont mémorisées dans les adresses 21 à 30. (Les stations FM à ces adresses seront remplacées le cas échéant.)
Pendant la mise en mémoire automatique, lindicateur mémoire (˜) clignote et les fréquences des stations défilent à laffichage. Au moment de la mise en mémoire dune station, lindicateur mémoire et le numéro de ladresse mémoire saffichent pendant une seconde. La dernière station mémorisée saffiche une fois la mise en mémoire terminée.
Renseignement utile
Même si le cordon dalimentation de lappareil est débranché, les stations demeurent en mémoire pendant environ deux semaines.
1.Appuyer sur [PRESET].
Le numéro de ladresse mémoire clignote pendant environ 5 secondes.
2.Appuyer sur [TUNE 2 ou 1].
Enfoncer les touches pour passer plus rapidement dune adresse mémoire à une autre.
Depuis la télécommande
Appuyer sur [1 , CH, 2]. ou Appuyer sur les touches numériques.
Pour les adresses 1 à 9, appuyer sur la touche numé rique correspondante. Pour les adresses 10 et supérieures, appuyer sur [
> =
10, ENTER], puis sur les deux chiffres. Exemple: Pour sélectionner l’adresse 21: [
> =
10, ENTER] / [2] / [1]
Mise en mémoire automatique
Présyntonisation manuelle
Sélection de ladresse mémoire
Syntonisation manuelle
Syntonisation directe (
Depuis la télécommande)
Il est possible de syntoniser les stations manuellement en sélectionnant la fréquence.
1.Appuyer sur [INPUT SELECTOR] pour sélectionnerTUNER”.
2.Appuyer sur [BAND] pour sélectionner FM ouAM”.
3.Appuyer sur [TUNE 2 ou 1] pour sélectionner la fréquence de la station voulue.
Intervalles de syntonisation: FM – 0,2 MHz
AM – 10 kHz
Pour une meilleure réception
¡ Bande FM
Il est possible au besoin daméliorer la réception dans la bande FM en passant dans le mode monaural. Appuyer sur [FM MODE]. Lindicateur MONO sallume. Pour annuler, appuyer de nouveau sur [FM MODE].
¡ Renseignement utile
Le récepteur peut capter des interférences de la part dun lecteur DVD. Dans un tel cas, couper le contact sur le lecteur DVD ou l’éloigner des antennes.
1.Appuyer sur [FM] ou [AM].
2.Appuyer sur [DISC, DIRECT TUNING].
3.Appuyer sur les touches numériques correspondant à la fréquence de la station voulue.
Exemple: Pour syntoniser 107,9 MHz, appuyer sur
[1] / [0] / [7] / [9]
Intervalles de syntonisation: FM – 0,1 MHz
AM – 10 kHz
¡ Si aucune touche n’est pressée pendant le clignotement du
curseur, la fréquence de la station syntonisée précédemment apparaît sur laffichage.
¡ En cas derreur au moment de lentrée de la fréquence, lindication
ERROR apparaît sur lafficheur.
^^
DISC
RECEIVER
AV SYSTEMRECEIVER
AUX
VCR
FM
CH
VOLUME
SKIP
TV VOL
+
TOP MENU
MENU
SLOW / SEARCH
DIRECT TUNING
AM
1
23
7
0
89
10
4
5
6
>
=
DVD TV
ENTER
g
h
uit y
q
DISC
FM
CH
DIRECT TUNING
AM
1
23
7
0
89
10
4
5
6
>
=
ENTER
POWER
8
DTS
FM MODE
INPUT SELECTOR
BAND
MEMORY
VOLUME
PHONES
DOWN UP
PRESET
TUNE 2 TUNE 1
% DIGITAL%
PL2
^
INPUT SELECTOR
BAND
FM MODE
MEMORY PRESET
TUNE 2 TUNE 1
Page 16
16
RQT6964
Autres réglages
POWER
8
DTS
FM MODE
INPUT SELECTOR
BAND
MEMORY
VOLUME
PHONES
DOWN UP
PRESET
TUNE 2 TUNE 1
% DIGITAL%
PL2
^
INPUT SELECTOR
BAND
TUNE 2 TUNE 1
A DR COMP - Compression de la dynamique
Changer ce paramètre pour une écoute à faible volume (pendant la nuit par exemple), sans affecter la clarté du rendu. Cette fonction est utilisable avec des sources Dolby Digital. Elle atténue le niveau crête des passages intenses sans affecter le champ sonore. OFF (Désactivé): La source musicale est reproduite avec sa
dynamique originale (réglage par défaut). STANDARD: Niveau recommandé par le producteur de la source. MAX: La compression maximale possible (recommandé pour une
écoute nocturne).
B D INPUT - Entrée numérique
Il est possible de changer les réglages de lentrée numérique pour le lecteur DVD ou le téléviseur. Par exemple, si lappareil na pas de prise de sortie optique, sélectionner lentrée coaxiale. Il est à noter quune des prises ne sera pas utilisée, quel que soit le réglage. Les réglages par défaut sont: TV: OPT 1
DVD: OPT 2
C A/D ATT - Atténuateur A/D
Activer latténuateur A/D si lindicateur de surcharge OVERFLOW sallume fréquemment lors de lutilisation de lentrée analogique 2 canaux. Réglage par défaut: OFF.
1.Appuyer simultanément sur [INPUT SELECTOR] et [BAND] pour entrer le mode de paramétrage.
2.Appuyer sur [INPUT SELECTOR] pour sélectionner la rubrique à modifier.
3.Modifier les réglages.
A DR COMP
Appuyer sur [TUNE 2 ou 1 ] pour sélectionner “OFF”, “STANDARD” ou “MAX”.
B D INPUT
1 Appuyer sur [BAND] pour sélectionner “TV” ou “DVD”. 2 Appuyer sur [TUNE 2 ou 1] pour sélectionner “OPT 1”,
OPT 2 ou COAX”.
C A/D ATT
Appuyer sur [TUNE 2 ou 1] pour sélectionner OFF ou ON”.
4. Appuyer simultanément sur [INPUT SELECTOR] et
[BAND] pour quitter le mode de paramétrage.
Modification des réglages
Description des réglages
Autres fonctions
Tonalité
Équilibre
Il est possible de régler le niveau des graves et des aigus.
1.Appuyer sur [TONE] pour sélectionner BASS ouTREBLE”.
2.Appuyer sur [–/L] ou [+/R] pour effectuer le réglage du rendu dans les graves et les aigus.
Renseignement utile ¡ Réglage de la tonalité
Le mode STEREO doit avoir été activé et le mode dentrée doit avoir été réglé pour un signal analogique ou PCM.
Il est possible de régler l’équilibre entre les enceintes avant.
1.Appuyer sur [BALANCE].
2.Appuyer sur [–/L] ou [+/R] pour effectuer le réglage.
Autres
Mode dentrée
Lappareil détecte automatiquement sil sagit dun signal numérique ou analogique; toutefois, il possible de contourner ce circuit automatique.
Appuyer sur [INPUT MODE] pour sélectionner “AUTO”, “ANALOG” ou “DIGITAL”.
INPUT MODE
STEREO/ 2CH MIX
DOLBY
PRO LOGIC
SFC TEST
SLEEP
BALANCE
LEVEL EFFECT
TONE
/L
+
/R
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
DISPLAY
DIMMER
SUBWOOFER
MUTINGTV/VIDEO
RETURN
PLAY LIST
INPUT MODE
BALANCE
TONE
/L+/R
Page 17
17
RQT6964
Enregistrement
POWER
8
DTS
FM MODE
INPUT SELECTOR
BAND
MEMORY
VOLUME
PHONES
DOWN UP
PRESET
TUNE 2 TUNE 1
% DIGITAL%
PL2
^
INPUT SELECTOR
Minuterie-sommeil
La minuterie-sommeil (SLEEP) peut couper le contact sur lappareil après une durée déterminée. Elle na aucun effet sur les autres appareils.
1. Appuyer sur [SLEEP].
SLEEP (minuterie-sommeil) / OFF (désactivée)
2. En moins de 5 secondes Appuyer sur [–/L] ou [+/R] pour sélectionner la durée requise.
Laffichage change de la manière suivante:
30 ,/ 60 ,/ 90 ,/ 120 (en minutes)
Vérification du réglage
Appuyer une fois sur [SLEEP]. ¡Lors du réglage de la minuterie-sommeil, la durée restante apparaît.
Modification du réglage
Recommencer la procédure depuis le début.
,
Lorsque lappareil est sous tension
Tout en maintenant la touche [INPUT SELECTOR] enfoncée, appuyer sur [POWER 8].
RESET apparaît à laffichage. Cela a pour effet de rappeler tous les réglages implicites. Cependant, les stations préréglées en mémoire ne seront pas effacées.
Fonction de réenclenchement
Autres
POWER
8
DTS
FM MODE
INPUT SELECTOR
BAND
MEMORY
VOLUME
PHONES
DOWN UP
PRESET
TUNE 2 TUNE 1
% DIGITAL%
PL2
^
POWER
8
INPUT SELECTOR
TOP MENU
MENU
Il est possible denregistrer sur un magnétoscope raccordé à la prise VCR OUT. Se reporter au manuel dutilisation de lappareil utilisé pour plus de détails sur les modalités denregistrement. Lors dun enregistrement avec un magnétoscope, il est possible denregistrer nimporte quelle source sauf celle du magnétoscope.
1.Appuyer sur le sélecteur [INPUT SELECTOR] pour sélectionner la source à enregistrer.
2.Commencer l’enregistrement.
Se conformer aux instructions du manuel afférent à lappareil utilisé.
3.Mettre la source à enregistrer en marche.
Se conformer aux instructions du manuel afférent à lappareil utilisé.
Il nest pas possible denregistrer une source raccordée à une prise numérique. Lors dun enregistrement dun DVD ou de la télévision, sassurer que la source est raccordée aux prises analogiques correspondantes et que lentrée ANALOG est sélectionnée.
Nota
Enregistrement sur un magnétoscope
RETURN
SUBWOOFER
MUTINGTV/VIDEO
/L
LEVEL EFFECT
SFC TEST
PLAY LIST
+
/R
/L+/R
SLEEP
DIRECT
NAVIGATOR
DISPLAY
INPUT MODE
SLEEP
STEREO/ 2CH MIX
ENTER
DIMMER
TONE
BALANCE
DOLBY
PRO LOGIC
Page 18
18
RQT6964
7
7
16
8 10 10
10
Page(s)
Page(s)
7
10
4–7
10 16
10
11
5
4–5
Page(s)
Avant dappeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic
Canada Inc. au 905-624-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche.
¡Raccorder l’antenne appropriée. (Il se peut quil soit nécessaire de recourir à une
antenne extérieure ou à une antenne comportant un plus grand nombre d’éléments.)
¡Ajuster lorientation de lantenne FM ou AM. ¡Atténuer la réponse dans les aigus. ¡Couper le contact sur les appareils se trouvant à proximité (téléviseurs,
magnétoscopes, lecteurs DVD et récepteurs de télévision par satellite).
¡Éloigner lantenne de tout cordon dalimentation, câ ble, fil et appareil
électroménager.
Aucune émission ne peut être captée ou la réception est de piètre qualité (bruit et interférence).
¡Vérifier les paramètres relatifs à la taille des enceintes. ¡Désactiver 2CH MIX. ¡La source peut être stéréo. Changer le mode de rendu sonore.
Aucun son sur les enceintes ambiophoniques, centre ou dextrêmes-graves.
¡Il est impossible d’utiliser les modes Dolby Pro Logic 2et de contrôle du champ
sonore (SFC) lorsque lentrée sélectionnée est PCM avec une fréquence d’échantillonnage de 96 ou 88,2 kHz.
Les modes Dolby Pro Logic
22
ou SFC ne peuvent pas être sélectionnés
Modes de rendu sonore
Radio
Problèmes communs
¡Vérifier que le cordon est branché.
Absence dalimentation.
¡Monter le volume. ¡Vérifier les raccordements des enceintes et de tout autre équipement. ¡Sélectionner la source appropriée. ¡Sélectionner lentrée numérique (D-INPUT) appropriée au raccordement qui a été
fait.
¡Vérifier que lappareil est en mesure de décoder les signaux numériques qui lui sont
acheminés.
¡Désactiver PCM FIX ou DTS FIX.
Absence de son.
¡Couper le contact, débrancher le cordon dalimentation et contacter un détaillant.
Lindication F 70 saffiche.
Guide de dépannage
¡Identifier le problème et y remédier, puis rétablir le contact.
Causes possibles:
Court-circuitage des fils négatif et positif des enceintes,Utilisation denceintes dune impédance nominale inférieure à celle prescrite,Signal trop intense pour les enceintes, Utilisation de lappareil à une température ambiante trop élevée.
Contacter un détaillant si le problème survient de nouveau après le rétablissement du contact.
Interruption du son. Lindication F 76,
OVERLOAD ou FAN LOCK saffiche
pendant environ une seconde puis le contact est coupé.
Généralités
Pour nettoyer lappareil, utiliser un chiffon doux et sec.
¡ Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène pour
nettoyer l’appareil.
¡ Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les
directives sur lemballage du chiffon.
Entretien des surfaces extérieures
Entretien
Il y a beaucoup dinterférence dans la bande AM.
16
¡Modifier le réglage de latténuateur A/D. Le niveau de volume pourrait être modifié,
mais linterferénce sera réduite.
Page 19
19
RQT6964
Généralités
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit: Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 905-624-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche.
Demande dinformations
1. En cas de dommage Confier lappareil à un technicien qualifié
dans les cas suivants: (a) lorsque le cordon dalimentation ou sa fiche a été endommagé; (b) lorsquun objet est tombé dans lappareil ou si ce dernier a été
mouillé; (c) lorsque lappareil a été exposé à la pluie; (d) lorsque lappareil semble ne pas fonctionner normalement ou que
son rendement laisse à désirer; (e) lorsque lappareil a subi un choc violent ou que son coffret a été
endommagé.
2. Réparation Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux
décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service Panasonic agréé.
3. Pièces de rechange — Sassurer que le technicien utilise des
pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes. Lutilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou dautres dangers.
4. Vérification de sécurité Demander au technicien qui a réparé
lappareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour sassurer quil peut être utilisé en toute sécurité.
Service après-vente
SECTION AMPLI
Puissance de sortie min. eff. nominale, avec onde
sinusoïdale, de 20 Hz à 20 kHz, les deux canaux en circuit avec distorsion harmonique totale de 0,9 %
40 W par canal (6 Ω)
Puissance de sortie continue à 1 kHz, les deux canaux en
circuit avec distorsion harmonique totale de 0,3 %
40 W par canal (6 Ω)
Distorsion harmonique totale
puissance nominale à 20 Hz–20 kHz 0,9 % (6 Ω) demi-puissance à 1 kHz 0,1 % (6 Ω)
Puissance de sortie avec chaque canal en circuit,
distorsion harmonique totale de 10 % à 1 kHz
avantt (gauche, droite) 50 W (6 Ω) centrale 50 W (6 Ω) ambiophoniquet (gauche, droite) 50 W (6 Ω)
Impédance de charge
avantt (gauche, droite) 6–8 centrale 6–8 ambiophoniquet (gauche, droite) 6–8
Réponse de fréquence
DVD, TV, VCR, AUX 10 Hz–44 kHz, ±3 dB
Sensibilité dentrée
DVD, TV, VCR, AUX 27 mV (200 mV, IHF 66)
Rapport signal/bruit (IHF A)
DVD, TV (Entrée numérique) 82 dB (96 dB, IHF 66)
Impédance dentrée
DVD, TV, VCR, AUX 22 k
Tonalités
Graves 50 Hz, +10 à –10 dB Aigus 20 kHz, +10 à –10 dB
Réponse en fréquence de lenceinte
dextrêmes-graves (–6 dB) 7–200 Hz
Entrée numérique
Optique 2 Coaxìale 1
SECTION BLOC D’ACCORD FM
Gamme de fréquences 87,9–107,9 MHz Sensibilité 11,2 dBf (2 µV, IHF 58) Sensibilité au seuil de 50 dB
MONO (MONO) 18,3 dBf (4,5 µV, IHF 58) STÉRÉO (STEREO) 38,3 dBf (45 µV, IHF 58)
Distorsion harmonique totale
MONO (MONO) 0,2 % STÉRÉO (STEREO) 0,3 %
Rapport signal/bruit
MONO (MONO) 73 dB
STÉRÉO (STEREO) 67 dB Réponse de fréquence 20 Hz15 kHz, +1 dB, 2 dB Sélectivité dalternance par canal 65 dB Rapport de rétention 1,5 dB Facteur de réjection à 98 MHz 40 dB Réjection de réception non sélective à 98 MHz 75 dB Suppression AM 50 dB Séparation stéréophonique
1 kHz 40 dB
10 kHz 30 dB Borne dantenne 75 (non équilibré)
SECTION BLOC D’ACCORD AM
Gamme de fréquences 530–1710 kHz Sensibilité 20 µV, 330 µV/m Sélectivité 55 dB Réjection de la F.I. à 1000 kHz 50 dB
SECTION VIDÉO
Tension de sortie à 1 V dentrée (non équilibrée) 1±0,1 V c.-à-c. Tension dentrée maximale 1,5 V c.-à-c. Impédance dentrée/sortie 75
DIVERS
Alimentation 120 V c.a., 60 Hz Consommation 66 W Dimensions (L x H x P) 430 x 54 x 352 mm
(16-15/16 po x 2-1/8 po x 13-27/32 po)
Poids 3,5 kg (7,72 lb)
Consommation en mode attente: 1 W
Remarques:
1. Données sous réserve de modifications.
Le poids et les dimensions sont approximatifs.
2. La distorsion harmonique totale est mesuré e au moyen dun
spectroscope numérique.
Données techniques (IHF78)
Page 20
20
RQT6964
2002 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Imprimé en Malaisie
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.ca
Garantie
Généralités
Loading...