Panasonic S200PE1E8A User Manual [en, de, es, fr, it]

Save These Instructions! Conserver ce mode d’emploi Bewahren Sie bitte diese Bedienungsanleitung auf. Conservate queste istruzioni Guarde estas instruções
Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές
Guarde estas instrucciones
Model No.
Indoor Unit Concealed-Duct High-Static Pressure S-200PE1E8A, S-250PE1E8 Outdoor Unit Heat Pump Unit (3-phase) U-200PE1E8, U-250PE1E8
This air conditioner uses the new refrigerant R410A.
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
Split System Air Conditioner
Climatiseur Split System
• INSTRUCTION MANUAL
• MODE D’EMPLOI
Split-System-Klimagerät
Condizionatore d’Aria Split
Aparelho de Ar Condicionado Sistema Split
Κλι ατιστικ Δύο Μονάδων
Acondicionador de Aire de tipo Sistema Partido
85464609250020
CV6233221694
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• ISTRUZIONI PER L’USO
• MANUAL DE INSTRUÇÕES
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
• MANUAL DE INSTRUCCIONES
Panasonic Corporation 1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
Contents
Product Information........................................................................................... 2
Alert Symbols.................................................................................................... 2
Installation Location .......................................................................................... 3
Electrical Requirements .................................................................................... 3
Safety Instructions............................................................................................. 3
Names of Parts ................................................................................................. 4
Wireless Remote Control Unit (Optional parts)................................................. 5
NOTE Refer to the Instruction Manual attached to the optional Wireless
Timer Remote Control Unit (Optional parts) ..................................................... 5
Operation Condition.......................................................................................... 5
Special Remarks............................................................................................... 6
Care and Cleaning............................................................................................ 7
Troubleshooting................................................................................................. 8
Tips for Energy Saving...................................................................................... 8
Specifications.................................................................................................. 10
Remote Control Unit......................................................................... 5
NOTE Refer to the Instruction Manual attached to the optional Timer
Remote Control Unit......................................................................... 5
Page
Product Information
If you have problems or questions concerning your Air Conditioner, you will need the following information. Model and serial numbers are on the nameplate on the bottom of the cabinet.
Model No. ______________________ Serial No. ____________________ Date of purchase ________________________________________________ Dealer’s address ________________________________________________
Phone number ________________
Alert Symbols
The following symbols used in this manual, alert you to potentially dangerous conditions to users, service personnel or the appliance:
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which can result in severe personal injury or death.
CAUTION
2
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which can result in personal injury or product or property damage.
OI-100-2-EN
Installation Location
• We recommend that this air conditioner be installed properly by qualified installation technicians in accordance with the Installation Instructions provided with the unit.
• Before installation, check that the voltage of the electric supply in your home or office is the same as the voltage shown on the nameplate.
• Do not install this air conditioner where there are fumes or flammable gases, or in an extremely humid space such as a greenhouse.
• Do not install the air conditioner where excessively high heat-generating objects are placed.
Avoid: To protect the air conditioner from heavy corrosion, avoid installing the outdoor unit
where salty sea water can splash directly onto it or in sulphurous air near a spa.
Electrical Requirements
1. All wiring must conform to the local electrical codes. Consult your dealer or a
qualified electrician for details.
2. Each unit must be properly grounded with a ground (or earth) wire or through the
supply wiring.
3. Wiring must be done by a qualified electrician.
CAUTION
To warm up the system, the power mains must be turned on at least five (5) hours before operation. Leave the power mains ON unless you will not be using this appliance for an extended period.
Power mains
Safety Instructions
• Read this Instruction Manual carefully before using this air conditioner. If you still have any difficulties or problems, consult your dealer for help.
• This air conditioner is designed to give you comfortable room conditions. Use this only for its intended purpose as described in this Instruction Manual.
• Never touch the unit with wet hands.
• Never use or store gasoline or other flammable vapor or liquid near the air conditioner — it is very dangerous.
• This air conditioner has no ventilator for intaking fresh air from outdoors. You must open doors or windows frequently when you use gas or oil heating appliances in the same room, which consume a lot of oxygen from the air. Otherwise there is a risk of suffocation in an extreme case.
• Provide a power outlet to be used exclusively for each unit, and a power supply disconnect, circuit breaker and earth leakage breaker for overcurrent protection should be provided in the exclusive line.
• Provide a power outlet exclusively for each unit, and full disconnection means having a contact separation in all poles must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
• To prevent possible hazards from insulation failure, the unit must be grounded.
• Do not clean inside the indoor and outdoor units by users. Engage authorized dealer or specialist for cleaning.
• In case of malfunction of this appliance, do not repair by yourself. Contact to the sales dealer or service dealer for a repair.
• Refrigerant gas leakage may cause fire.
• For safety, be sure to turn the air conditioner off and also to disconnect the power before cleaning or servicing.
• Stop using the product when any abnormality/failure occurs and disconnect the power plug or turn off the power switch and breaker. (Risk of smoke/fire/electric shock)
ON
OI-100-3-EN
3
CAUTION
• Do not turn the air conditioner on and off from the power mains switch. Use the ON/OFF operation button.
• Do not stick anything into the air outlet of the outdoor unit. This is dangerous because the fan is rotating at high speed.
• Do not touch the air inlet or the sharp aluminum fins of the outdoor unit. You may get hurt.
• Keep the fire alarm and the air outlet at least 1.5m away from the unit.
• This appliance is not intended for use by persons(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that do not play with the appliance.
• Do not cool or heat the room too much if babies or invalids are present.
• Do not sit or step on the unit. You may fall down accidentally.
• Do not stick any object into the FAN CASE. You may be injured and the unit may be damaged.
NOTICE
INDOOR UNIT OUTDOOR UNIT
High static pressure ducted
• The compressor may occasionally stop during thunderstorms. This is not a mechanical failure. The unit automatically recovers after a few minutes.
• The English text is the original instructions. Other languages are translation of the original instructions.
Names of Parts
Air intake side duct flange (rear)
Water drain
Air outlet side duct flange (2 locations)
Electrical box
Air intake (rear, left side)
Air discharge
Water outlet
Anchor hole
4
OI-100-4-EN
Wireless Remote Control Unit (Optional parts)
NOTE
NOTE
Refer to the Instruction Manual attached to the optional Wireless Remote Control Unit.
(Wireless type: available
for all indoor units)
Timer Remote Control Unit (Optional parts)
Refer to the Instruction Manual attached to the optional Timer Remote Control Unit.
(Wired type: available
for all indoor units)
Operation Condition
Use this air conditioner under the following temperature range.
Indoor temperature range: Cooling mode 14°C-23°C (*WBT) Heating mode - to 30°C (*DBT)
Outdoor temperature range: Cooling mode -15°C-43°C (*DBT) Heating mode -20°C-15°C (*WBT)
OI-100-5-EN
*DBT: Dry bulb temperature *WBT: Wet bulb temperature
5
Special Remarks
‘‘DRY’’ Operation
How it works • Once the room temperature reaches the level that was set, the unit
Heating Operation
Heating performance • Because this appliance heats a room by utilizing the heat of the outside air
Defrosting • When the outdoor temperature is low, frost or ice may form on the outdoor
(standby) on the display • For several minutes after the start of heating operation, the indoor fan will
NOTE
repeats the cycle of turning on and off automatically.
• In order to prevent the humidity in the room from rising again, the indoor fan also turns off when the unit stops operating.
• The fan speed is set to ‘‘LO.’’ automatically, and cannot be adjusted.
• ‘‘DRY’’ operation is not possible if the outdoor temperature is 15°C or less.
(heat pump system), the heating efficiency will fall off when the outdoor temperature is very low. If sufficient heat cannot be obtained with this heat pump, use another heating appliance in conjunction with this unit.
heat exchanger coil, reducing the heating performance. When this happens, a microcomputer-controlled defrosting system operates. At the same time, the fan on the indoor unit stops (or runs at very low speed in some cases) and the ‘‘STANDBY’’ indicator appears on the display until defrosting is completed. Heating operation then restarts after several minutes. (This interval will vary slightly depending upon the outdoor temperature and the way in which frost forms.)
not start running (or it will run at very low speed in some cases) until the indoor heat exchanger coil has warmed up sufficiently. This is because a cold draft prevention system is operating. During this period, the ‘‘ ’’ (standby) indicator remains displayed.
• ‘‘ ’’ (standby) remains displayed during defrosting or when the compressor has been turned off (or when the unit is running at very low speed) by the thermostat when the system is in the heating mode.
• Upon completion of defrosting and when the compressor is turned on again, ‘‘ ’’ (standby) will turn off automatically as heating operation resumes.
Should the power fail while the unit is running
If the power supply for this unit is temporarily cut off, the unit will automatically resume operation (once the power is restored) using the same settings before the power was cut off.
6
OI-100-6-EN
Air intake and outlet side
(Indoor unit)
CAUTION
Care and Cleaning
1. For safety, be sure to turn the air conditioner off and also to disconnect the power before cleaning.
2. Do not pour water on the indoor unit to clean it. This will damage the internal components and cause an electric shock hazard.
Clean the air intake and outlet side of the indoor unit with a vacuum cleaner brush, or wipe them with a clean, soft cloth.
If these parts are stained, use a clean cloth moistened with water. When cleaning the air outlet side, be careful not to force the vanes out of place.
1. Never use solvents or harsh chemicals when cleaning the indoor unit. Do not wipe plastic parts using very hot water.
2. Some metal edges and the fins are sharp and may cause injury if handled improperly; be especially careful when you clean these parts.
3. The internal coil and other components must be cleaned regularly. Consult your dealer or service center.
OI-100-7-EN
7
Troubleshooting
If your air conditioner does not work properly, first check the following points before requesting service. If it still does not work properly, contact your dealer or a service center.
Trouble Possible Cause Remedy
Air conditioner does not run at all. 1. Power failure. 1.
2. Leakage circuit breaker has tripped.
3. Line voltage is too low. 3. Consult your electrician or dealer.
4. Operation button is turned off. 4. Press the button again.
5. The wired remote control unit or heat pump is malfunctioning. (
The inspection mark and the letters E, F, H, L, P in combination with numbers appear on the LCD of the wired remote control unit.)
Compressor runs but soon stops. 1. Obstruction in front of condenser
Poor cooling (or heating) performance.
coil.
1. Dirty or clogged air filter. 1. Clean air filter to improve the
2. Heat source or many people in room.
3. Doors and/or windows are open. 3. Shut them to keep the heat (or
4. Obstacle near air intake or air discharge port.
5. Thermostat is set too high for cooling (or too low for heating).
6. (Defrosting system does not work.) 6. (Consult your dealer.)
After a power outage, press ON/ OFF operation button on the wired remote control unit.
2. Contact service center.
5. Consult your dealer.
1. Remove obstruction.
airflow.
2. Eliminate heat source if possible.
cold) out.
4. Remove it to ensure good airflow.
5. Set the temperature lower (or higher).
Tips for Energy Saving
Avoid • Do not block the air intake and outlet of the unit. If either is
NOTE
8
obstructed, the unit will not work well, and may be damaged.
• Do not let direct sunlight into the room. Use sunshades, blinds or curtains. If the walls and ceiling of the room are warmed by the sun, it will take longer to cool the room.
Do • Always try to keep the air filter clean. (Refer to “Care and Cleaning”.) A
clogged filter will impair the performance of the unit.
• To prevent conditioned air from escaping, keep windows, doors and any other openings closed.
Should the power fail while the unit is running
If the power supply for this unit is temporarily cut off, the unit will automatically resume operation once power is restored using the same settings before the power was cut off.
OI-100-8-EN
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC. By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement
Pb
set by the Directive for the chemical involved.
Safety Instructions
Stop using the product when any abnormality/failure occurs and disconnect the power plug.
(Risk of smoke/fire/electric shock)
Examples of abnormality/ failure
- The product sometimes does not start when turned on.
- The power is sometimes disconnected when the cord is moved.
- Burnt odor or abnormal noise is detected during operation.
- The body is deformed or abnormally hot.
Contact immediately your local dealer for maintenance/repair.
To be followed absolutely
OI-100-9-EN
9
Specifications
DC INVERTER Air Conditioner
Model Name
Power Source
Cooling Capacity
Heating Capacity
Sound Pressure Level dB(A) 57(cooling) / 57(heating) 51(Hi) / 50(Me) / 49(Lo)
Sound Power Level dB(A) 72 82(Hi) / 81(Me) / 80(Lo)
Unit Dimensions (H×W×D) mm 1526×940×340 479×1428×1230
Net Weight kg 118 120
kW 20.0 [6.0 ~ 22.4]
BTU/h 68,200 [20,500 ~ 76,400]
kW 21.8 [6.0 ~ 22.4]
BTU/h 74,400 [20,500 ~ 76,400]
Outdoor Unit Indoor Unit
U-200PE1E8 S-200PE1E8A
380 - 400 - 415 V,
3-phase, 50 Hz
220 - 230 - 240 V,
single-phase, 50 Hz
Model Name
Power Source
Cooling Capacity
Heating Capacity
Sound Pressure Level dB(A) 57(cooling) / 58(heating) 51(Hi) / 50(Me) / 49(Lo)
Sound Power Level dB(A) 73 82(Hi) / 81(Me) / 80(Lo)
Unit Dimensions (H×W×D) mm 1526×940×340 479×1428×1230
Net Weight kg 128 120
kW 25.0 [6.0 ~ 28.0]
BTU/h 85,300 [20,500 ~ 95,500]
kW 28.0 [6.0 ~ 31.5]
BTU/h 95,500 [20,500 ~ 107,500]
Outdoor Unit Indoor Unit
U-250PE1E8 S-250PE1E8
380 - 400 - 415 V,
3-phase, 50 Hz
220 - 230 - 240 V,
single-phase, 50 Hz
10
OI-100-10-EN
Ce climatiseur utilise le nouveau frigorigène R410A.
N° de modèle
Unités intérieures Conduit caché Haute Pression Statique S-200PE1E8A, S-250PE1E8 Unités extérieures Pompe à chaleur (triphasée) U-200PE1E8, U-250PE1E8
Climatiseur Split System
OI-100-1-FR
• MODE D’EMPLOI
11
Table des matières
Informations sur le produit .............................................................................. 12
Symboles d’avertissement .............................................................................. 12
Emplacement d’installation ............................................................................. 13
Instructions relatives à l’alimentation .............................................................. 13
Conseils de sécurité........................................................................................ 13
Nom des pièces .............................................................................................. 14
Télécommande sans fil (pièces en option) ..................................................... 15
REMARQUE Reportez-vous au Mode d’emploi qui accompagne la
Télécommande de minuterie (pièces en option)............................................. 15
REMARQUE Reportez-vous au Mode d’emploi qui accompagne la
Conditions de fonctionnement......................................................................... 15
Remarques spéciales ..................................................................................... 16
Entretien et nettoyage..................................................................................... 17
Guide de dépannage ...................................................................................... 18
Conseils pour économiser l’énergie................................................................ 18
Caractéristiques .............................................................................................. 20
télécommande sans fil en option. ........................................ 15
télécommande de minuterie en option................................. 15
Page
Informations sur le produit
Pour tout problème ou toute question relatifs au climatiseur, il faudra les informations ci-dessous. Les numéros de série et de modèle figurent sur la plaque signalétique placée sur le fond du coffret.
N° de modèle ____________________ N° de série. ___________________ Date d’achat____________________________________________________ Adresse du concessionnaire _______________________________________
Numéro de téléphone ___________
Symboles d’avertissement
Les symboles suivants utilisés dans ce manuel avertissent d’un danger potentiel pour l’utilisateur, le personnel d’entretien ou l’appareil :
AVERTISSEMENT
ATTENTION
12
Ce symbole signale un danger ou des opérations dangereuses qui risquent d’entraîner des blessures physiques graves, ou mortelles.
Ce symbole signale un danger ou des opérations dangereuses qui risquent d’entraîner des blessures physiques ou des dommages matériels, notamment de l’appareil.
OI-100-2-FR
Emplacement d’installation
• Il est recommandé de faire installer l’appareil par un technicien qualifié et conformément aux instructions fournies avec l’appareil.
• Avant de procéder à l’installation, vérifier que la tension secteur du local d’utilisation (bureau ou habitation) est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique.
AVERTISSEMENT
À éviter : Pour protéger le climatiseur de toute corrosion, éviter d’installer l’élément extérieur
• Ne pas installer le climatiseur dans un endroit où existent des émanations gazeuses ou des gaz inflammables ou dans un endroit très humide comme une serre.
• Ne pas installer le climatiseur où se trouvent des objets dégageant une très forte chaleur.
dans un endroit qui risque d’être aspergé d’eau de mer ou dans un environnement sulfureux, par exemple à proximité d’une source thermale.
Instructions relatives à l’alimentation
1. Tous les câbles doivent respecter les codes électriques locaux. Pour les détails,
consulter son concessionnaire ou un électricien qualifié.
2. Chaque élément doit être correctement mis à la terre avec un fil de terre (ou de
masse) ou au moyen d’un câblage d’alimentation.
3. Les raccordements devront être confiés à un électricien qualifié.
ATTENTION
Pour chauffer le système, il doit être mis sous tension au moins cinq (5) heures avant son fonctionnement. Laissez le système sous tension, sauf si vous n’allez pas l’utiliser pendant une période de temps importante.
Alimentation du système
Conseils de sécurité
• Lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner le climatiseur. Si l’on rencontre des difficultés ou des problèmes, consulter son concessionnaire.
• Le climatiseur est conçu pour créer un environnement confortable chez soi. Ne l’utiliser qu’aux fins pour lesquelles il a été prévu, en suivant les instructions de ce manuel.
AVERTISSEMENT
• Ne jamais toucher l’unité avec des mains humides.
• Ne jamais utiliser ni entreposer d’essence ni aucune autre vapeur ou liquides inflammables près du climatiseur — cela serait extrêmement dangereux.
• Le climatiseur ne possède pas de ventilateur d’admission d’air frais extérieur. Il faudra donc ouvrir fréquemment les portes ou les fenêtres si l’on utilise dans la même pièce des appareils de chauffage à gaz ou au mazout, qui consomment beaucoup d’oxygène. Sinon, il y aurait risque d’asphyxie dans les cas extrêmes.
• Prévoir une prise électrique à utiliser exclusivement pour chaque unité, et prévoir un dispositif de déconnection de l’alimentation, un disjoncteur et un disjoncteur de fuite pour la protection contre surintensité de courant dans la ligne exclusive.
• Prévoir une prise secteur électrique exclusive pour chaque unité, et un moyen de déconnexion totale de l’alimentation ayant une séparation de contact sur tous les pôles doit être incorporé au câblage fixe conformément aux normes de câblage.
• Afin d’éviter des risques possibles découlant d’un défaut d’isolement, l’unité doit être mise à la terre.
• Les utilisateurs ne doivent pas nettoyer l’intérieur des unités intérieures et extérieures. Faire appel à un concessionnaire ou à un spécialiste pour le nettoyage.
• En cas de dysfonctionnement de cet appareil, ne pas le réparer soi-même. Prendre contact avec le revendeur ou un SAV pour la réparation.
• Une fuite de gaz frigorigène peut provoquer un incendie.
• Par mesure de sécurité, éteignez le climatiseur et débranchez-le aussi de la prise secteur avant son nettoyage ou entretien.
• Arrêter d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie/panne se produit et débrancher la prise d’alimentation ou désactiver l’interrupteur d’alimentation et le disjoncteur. (Risque de fumée/incendie/décharge électrique)
ON
OI-100-3-FR
13
ATTENTION
• Ne pas mettre le climatiseur sous et hors tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation du système. Utiliser le bouton de marche/arrêt de fonctionnement (ON/OFF).
• Ne rien introduire dans la sortie d’air de l’élément extérieur. Cela est très dangereux car le ventilateur marche à grande vitesse.
• Ne pas toucher l’arrivée d’air ou les ailettes coupantes en aluminium de l’unité extérieure. Il y a un risque de blessure.
• Placer l’alarme incendie et la sortie d’air à au moins 1,5 m de l’unité.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances, à moins que ce soit sous la supervision ou les instructions concernant l’utilisation de l’appareil d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne pas trop refroidir ou chauffer une pièce où se trouvent des bébés ou des malades.
• Ne pas s’asseoir ou monter sur l’unité. Il y a un risque de chute accidentelle.
• Ne pas introduire d’objet dans le BOITIER DU VENTILATEUR. Il y a un risque de blessure et l’unité pourrait être endommagée.
Notification
UNITÉ INTÉRIEURE UNITÉ EXTÉRIEURE
Conduit pression statique élevée
• Il se peut que le compresseur s’arrête parfois pendant des orages. Ceci n’est pas une panne mécanique. L’appareil redémarre automatiquement après quelques minutes.
• Le texte anglais correspond aux instructions d’origine. Les autres langues sont les traductions des instructions d’origine.
Nom des pièces
Bride de conduit d’arrivée d’air (arrière)
Drain Bride de conduit
de sortie d’air (2 emplacements)
Coffret électrique
Arrivée d’air (arrière, côté gauche)
Décharge d’air
Sortie d’eau
Trou d’ancrage
14
OI-100-4-FR
Télécommande sans fil (pièces en option)
REMARQUE
REMARQUE
Reportez-vous au Mode d’emploi qui accompagne la télécommande sans fil en option.
(Type sans fil : pour
commander n’importe quel
type de l’unité intérieure)
Télécommande de minuterie (pièces en option)
Reportez-vous au Mode d’emploi qui accompagne la télécommande de minuterie en option.
(Type avec fil : pour
commander n’importe quel
type de l’unité intérieure)
Conditions de fonctionnement
Utilisez ce climatiseur dans la plage de température suivante.
Plage de température intérieure : Mode de refroidissement 14°C-23°C (*TBH) Mode de chauffage - à 30°C (*TBS)
Plage de température extérieure : Mode de refroidissement -15°C-43°C (*TBS) Mode de chauffage -20°C-15°C (*TBH)
*TBS : (Température Boule Sèche) *TBH : (Température Boule Humide)
OI-100-5-FR
15
Remarques spéciales
Fonctionnement séchage
Comment agit-il? • Une fois que la température de la salle atteind le niveau réglé, l’appareil
Chauffage
Performance de chauffage • Comme ce climatiseur chauffe la pièce en utilisant l’air extérieur (système
Dégivrage • Lorsque la température extérieure est basse, du givre ou de la glace peut
(attente) est affiché sur
l’afficheur
REMARQUE
se met automatiquement en marche/arrêt pour la maintenir à ce niveau.
• Afin d’empêcher que l’humidité de la pièce n’augmente, le ventilateur intérieur s’arrête également lorsque l’unité s’arrête de fonctionner.
• La vitesse du ventilateur est automatiquement réglée à « LO. » et ne peut pas être ajustée.
• Un fonctionnement du séchage (« DRY ») n’est pas possible si la température extérieure est de 15 °C ou moins.
à pompe de chaleur), l’efficacité du chauffage diminuera si la température extérieure est très basse. Si une chaleur suffisante ne peut pas être obtenue grâce à cette pompe de chaleur, utilisez un autre appareil de chauffage avec cet appareil.
se former sur la bobine de l’échangeur thermique de l’unité extérieure, ce qui réduit les performances de chauffage. Quand ce phénomène se produit, un système de dégivrage à microprocesseur entre en service. Au même moment, le ventilateur de l’unité intérieure s’arrête (ou marche à vitesse très réduite dans certains cas) et l’indicateur « STANDBY » apparaît jusqu’à ce que le dégivrage soit terminé. Le chauffage reprend après quelques minutes. (Cette durée varie légèrement selon la température externe et le degré du givrage.)
• Pendant quelques minutes après la mise en marche du chauffage, le ventilateur interne ne fonctionne pas (ou marche à vitesse très réduite dans certains cas) en attendant que la bobine de l’échangeur thermique de l’unité intérieure soit suffisamment chauffée. Ceci se produit car un système de prévention d’air froid fonctionne. Pendant cette période, l’indicateur « » (en attente) reste affiché.
• « » (en attente) reste affiché pendant la période de dégivrage ou lorsque le compresseur a été arrêté (ou lorsque l’unité marche à vitesse très réduite) par le thermostat lorsque le système est en mode de chauffage.
• Une fois que le dégivrage est terminé ou quand le compresseur est remis en marche pour le chauffage, « » (standby) s’éteint automatiquement et le chauffage recommence.
Si une panne de courant se produit lorsque l’unité fonctionne
Si l’alimentation de cette unité est temporairement arrêtée, l’unité se remettra en marche, après rétablissement de l’alimentation, avec les mêmes réglages qu’avant la panne de courant.
16
OI-100-6-FR
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
L’arrivée d’air et la sortie d’air
(unité intérieure)
ATTENTION
1. Pour toute sécurité, éteignez le climatiseur et débranchez-le de la prise secteur.
2. Ne versez pas d’eau sur l’unité intérieure pour la nettoyer. Cela pourrait abîmer les composants internes et provoquer des décharges électriques.
Nettoyez l’arrivée d’air et la sortie de l’unité intérieure avec la brosse d’un aspirateur ou les essuyer avec un chiffon propre et doux.
Si ces parties sont sales, nettoyez-les avec un chiffon propre humecté de l’eau. Quand la grille est nettoyée, faites attention de ne pas modifier la place des ailettes en frottant.
1. Ne utilisez jamais de dissolvants ni de produits chimiques puissants lorsque l’unité intérieure est nettoyée. N’essuyez pas les pièces en plastique avec de l’eau très chaude.
2. Certains bords métalliques et les ailettes étant coupants, ils doivent être manipulés avec précaution lors du nettoyage sous peine de provoquer des blessures.
3. La bobine interne et les autres composants doivent être régulièrment nettoyés. Consultez le concessionnaire ou un service après-vente.
OI-100-7-FR
17
Guide de dépannage
Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, effectuez les vérifications suivantes avant de faire appel à un réparateur. Si le problème persiste, prenez contact avec votre concessionnaire ou avec un service après-vente.
Panne Cause possible Remède
Le climatiseur ne fonctionne pas du tout.
Le compresseur se met en marche mais il s’arrête aussitôt.
Refroidissement (ou chauffage) insuffisant.
1. Coupure de courant. 1. Après une panne de courant,
2. Le disjoncteur a fonctionné. 2. Prenez contact avec un service
3. Tension de ligne trop basse. 3. Consultez un électricien ou le
4. Le bouton de fonctionnement est en position Off.
5. La télécommande avec fil ou la pompe thermique ne fonctionne pas correctement. (La marque d’inspection et les lettres E, F, H, L, P ainsi que des numéros apparaissent sur l’affichage à cristaux liquides de la télécommande avec fil.)
1. Il y a un obstacle devant la bobine du condensateur.
1. Filtre à air sale ou obstrué. 1. Nettoyez le filtre à air afin
2. Source de chaleur ou trop de monde dans la pièce.
3. Portes et/ou fenêtres ouvertes. 3. Fermez-les pour empêcher la
4. Obstacle devant l’arrivée ou la sortie d’air.
5. Le thermostat est réglé sur une température trop élevée pour le refroidissement (ou trop basse pour le chauffage).
6. (Le dégivrage du système ne fonctionne pas.)
appuyez sur le bouton de marche/ arrêt de fonctionnement de la télécommande avec fil.
après-vente.
concessionnaire.
4. Appuyez à nouveau sur le bouton.
5. Consultez le concessionnaire.
1. Retirez ce qui fait obstruction.
d’améliorer la circulation d’air.
2. Si possible, éliminez la source de chaleur.
pénétration d’air chaud (ou froid).
4. Retirez l’obstacle pour assurer une bonne circulation d’air.
5. Réglez la température plus bas (ou plus haut).
6. (Consultez le concessionnaire.)
Conseils pour économiser l’énergie
À éviter : • Obstruer les arrivées et les sorties d’air de l’appareil. Si elles sont
Choses à faire • Toujours maintenir le filtre à air propre. (Voir « Entretien et nettoyage ».) Un
REMARQUE
18
bouchées, l’appareil ne fonctionnera pas de façon satisfaisante et il risque d’être endommagé.
• Laisser le soleil pénétrer directement dans la pièce. Utiliser des persiennes ou des rideaux. Si les murs et le plafond de la pièce sont chauds sous l’action du soleil, il faudra plus longtemps pour refroidir la pièce.
filtre obstrué risque d’affecter le fonctionnement de l’unité.
• Pour éviter que l’air refroidi ne s’échappe, maintenir toutes les fenêtres, portes et autres ouvertures fermées.
Si une panne de courant se produit lorsque l’unité fonctionne
Si l’alimentation de cette unité est temporairement arrêtée, l’unité se remettra en marche, après rétablissement de l’alimentation, avec les mêmes réglages qu’avant la panne de courant.
OI-100-8-FR
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou fi gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afi n de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
Pb
Conseils de sécurité
Arrêter d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie/panne se produit et débrancher la prise d’alimentation.
(Risque de fumée/incendie/décharge électrique)
Exemples d’anomalie/ panne
- Le produit ne se met parfois pas en marche lorsqu’il est mis sous tension.
- L’alimentation est parfois déconnectée lorsque le cordon est bougé.
- Une odeur de brûlé ou un bruit anormal est détecté pendant le fonctionnement.
- Le corps est déformé ou anormalement chaud.
Contacter immédiatement son concessionnaire pour un entretien/réparation.
A respecter absolument
OI-100-9-FR
19
Caractéristiques
Climatiseur DC INVERTER
Nom du modèle
Source d’alimentation
Capacité de refroidissement
Capacité de chauffage
Niveau de pression sonore dB(A) 57(refroidissement) / 57(chauffage) 51(Haut) / 50(Moyen) / 49(Bas)
Niveau de puissance sonore dB(A) 72 82(Haut) / 81(Moyen) / 80(Bas)
Dimensions d’unité (HxLxP) mm 1526×940×340 479×1428×1230
Poids net kg 118 120
kW 20,0 [6,0 ~ 22,4]
BTU/h 68 200 [20 500 ~ 76 400]
kW 21,8 [6,0 ~ 22,4]
BTU/h 74 400 [20 500 ~ 76 400]
Unité extérieure Unité intérieure
U-200PE1E8 S-200PE1E8A
380 - 400 - 415 V,
triphasée, 50 Hz
220 - 230 - 240 V,
monophasée, 50 Hz
Nom du modèle
Source d’alimentation
Capacité de refroidissement
Capacité de chauffage
Niveau de pression sonore dB(A) 57(refroidissement) / 58(chauffage) 51(Haut) / 50(Moyen) / 49(Bas)
Niveau de puissance sonore dB(A) 73 82(Haut) / 81(Moyen) / 80(Bas)
Dimensions d’unité (HxLxP) mm 1526×940×340 479×1428×1230
Poids net kg 128 120
kW 25,0 [6,0 ~ 28,0]
BTU/h 85 300 [20 500 ~ 95 500]
kW 28,0 [6,0 ~ 31,5]
BTU/h 95 500 [20 500 ~ 107 500]
Unité extérieure Unité intérieure
U-250PE1E8 S-250PE1E8
380 - 400 - 415 V,
triphasée, 50 Hz
220 - 230 - 240 V,
monophasée, 50 Hz
20
OI-100-10-FR
Dieses Klimagerät verwendet das Kältemittel R410A.
Modellnummer
Innengeräte Kanalgerät mit hoher statischer Pressung S-200PE1E8A, S-250PE1E8 Außengeräte Wärmepumpeneinheit (3 Phasen) U-200PE1E8, U-250PE1E8
Split-System-Klimagerät
OI-100-1-DE
• BEDIENUNGSANLEITUNG
21
Inhalt
Produkt-Information ........................................................................................ 22
Wichtige Symbole ........................................................................................... 22
Aufstellungsort ................................................................................................ 23
Elektrische Erfordernisse ................................................................................ 23
Sicherheitsvorschriften.................................................................................... 23
Bezeichnungen der Teile................................................................................. 24
Infrarot-Fernbedienung (Sonderzubehör) ....................................................... 25
ZUR BEACHTUNG Siehe die Bedienungsanleitung, die mit der optionalen
Kabel-Fernbedienung mit Timer (Sonderzubehör).......................................... 25
ZUR BEACHTUNG Siehe die Bedienungsanleitung, die mit der optionalen
Betriebsbedingungen...................................................................................... 25
Besondere Hinweise ....................................................................................... 26
Pflege und Reinigung...................................................................................... 27
Fehlersuche .................................................................................................... 28
Nützliche Hinweise für Energieeinsparung ..................................................... 28
Technische Daten ........................................................................................... 30
Infrarot-Fernbedienung mitgeliefert wird..................... 25
Kabel-Fernbedienung mit Timer mitgeliefert wird....... 25
Seite
Produkt-Information
Falls Probleme oder Fragen zu diesem Klimagerät auftreten sollten, die eine Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst erforderlich machen, werden die folgenden Angaben benötigt. Die Modell- und die Seriennummer befinden sich auf dem Typenschild an der Unterseite des Gehäuses.
Modellnummer __________________ Seriennummer ________________ Kaufdatum _____________________________________________________ Anschrift des Fachhändlers ________________________________________
Telefonnummer ________________
Wichtige Symbole
In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole verwendet, um Benutzer und Kundendienstpersonal auf die Gefahr von Verletzungen bzw. Sachschäden und eine mögliche Beschädigung des Gerätes hinzuweisen:
WARNUNG
VORSICHT
22
Dieses Symbol warnt vor einer Gefahr oder vor unsachgemäßem Betrieb, wodurch Verletzungen mit möglicherweise tödlichem Ausgang entstehen können.
Dieses Symbol warnt vor einer Gefahr oder vor unsachgemäßem Betrieb, die zu Verletzungen, einer Beschädigung des Gerätes und anderen Sachschäden führen könnten.
OI-100-2-DE
Loading...
+ 50 hidden pages