Save These Instructions!
Conserver ce mode d’emploi
Bewahren Sie bitte diese
Bedienungsanleitung auf.
Conservate queste istruzioni
Guarde estas instruções
Remote Control Unit......................................................................... 5
NOTE Refer to the Instruction Manual attached to the optional Timer
Remote Control Unit......................................................................... 5
Page
Product Information
If you have problems or questions concerning your Air Conditioner, you will
need the following information. Model and serial numbers are on the nameplate
on the bottom of the cabinet.
Model No. ______________________ Serial No. ____________________
Date of purchase ________________________________________________
Dealer’s address ________________________________________________
Phone number ________________
Alert Symbols
The following symbols used in this manual, alert you to potentially
dangerous conditions to users, service personnel or the appliance:
This symbol refers to a hazard or unsafe
practice which can result in severe personal
injury or death.
CAUTION
2
This symbol refers to a hazard or unsafe
practice which can result in personal injury
or product or property damage.
OI-100-2-EN
Installation Location
• We recommend that this air conditioner be installed properly by qualified
installation technicians in accordance with the Installation Instructions
provided with the unit.
• Before installation, check that the voltage of the electric supply in your home or office
is the same as the voltage shown on the nameplate.
• Do not install this air conditioner where there are fumes or flammable gases,
or in an extremely humid space such as a greenhouse.
• Do not install the air conditioner where excessively high heat-generating
objects are placed.
Avoid: To protect the air conditioner from heavy corrosion, avoid installing the outdoor unit
where salty sea water can splash directly onto it or in sulphurous air near a spa.
Electrical Requirements
1. All wiring must conform to the local electrical codes. Consult your dealer or a
qualified electrician for details.
2. Each unit must be properly grounded with a ground (or earth) wire or through the
supply wiring.
3. Wiring must be done by a qualified electrician.
CAUTION
To warm up the system, the power mains must be
turned on at least five (5) hours before operation.
Leave the power mains ON unless you will not be
using this appliance for an extended period.
Power mains
Safety Instructions
• Read this Instruction Manual carefully before using this air conditioner. If you
still have any difficulties or problems, consult your dealer for help.
• This air conditioner is designed to give you comfortable room conditions. Use
this only for its intended purpose as described in this Instruction Manual.
• Never touch the unit with wet hands.
• Never use or store gasoline or other flammable vapor or liquid near the air
conditioner — it is very dangerous.
• This air conditioner has no ventilator for intaking fresh air from outdoors.
You must open doors or windows frequently when you use gas or oil
heating appliances in the same room, which consume a lot of oxygen from
the air. Otherwise there is a risk of suffocation in an extreme case.
• Provide a power outlet to be used exclusively for each unit, and a power
supply disconnect, circuit breaker and earth leakage breaker for
overcurrent protection should be provided in the exclusive line.
• Provide a power outlet exclusively for each unit, and full disconnection
means having a contact separation in all poles must be incorporated in the
fixed wiring in accordance with the wiring rules.
• To prevent possible hazards from insulation failure, the unit must be
grounded.
• Do not clean inside the indoor and outdoor units by users. Engage
authorized dealer or specialist for cleaning.
• In case of malfunction of this appliance, do not repair by yourself. Contact
to the sales dealer or service dealer for a repair.
• Refrigerant gas leakage may cause fire.
• For safety, be sure to turn the air conditioner off and also to
disconnect the power before cleaning or servicing.
• Stop using the product when any abnormality/failure occurs and
disconnect the power plug or turn off the power switch and breaker. (Risk of
smoke/fire/electric shock)
ON
OI-100-3-EN
3
CAUTION
• Do not turn the air conditioner on and off from the power mains switch. Use
the ON/OFF operation button.
• Do not stick anything into the air outlet of the outdoor unit.
This is dangerous because the fan is rotating at high
speed.
• Do not touch the air inlet or the sharp aluminum
fins of the outdoor unit. You may get hurt.
• Keep the fire alarm and the air outlet at least 1.5m away from the unit.
• This appliance is not intended for use by persons(including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that do not play with the appliance.
• Do not cool or heat the room too much if babies or invalids are present.
• Do not sit or step on the unit.
You may fall down accidentally.
• Do not stick any object
into the FAN CASE.
You may be injured and
the unit may be damaged.
NOTICE
INDOOR UNITOUTDOOR UNIT
High static pressure ducted
• The compressor may occasionally stop during thunderstorms.
This is not a mechanical failure. The unit automatically recovers after a few
minutes.
• The English text is the original instructions. Other languages are translation
of the original instructions.
Names of Parts
Air intake
side duct
flange (rear)
Water drain
Air outlet
side duct
flange
(2 locations)
Electrical box
Air intake
(rear, left side)
Air discharge
Water outlet
Anchor hole
4
OI-100-4-EN
Wireless Remote Control Unit
(Optional parts)
NOTE
NOTE
Refer to the Instruction Manual attached to the
optional Wireless Remote Control Unit.
(Wireless type: available
for all indoor units)
Timer Remote Control Unit
(Optional parts)
Refer to the Instruction Manual attached to the
optional Timer Remote Control Unit.
(Wired type: available
for all indoor units)
Operation Condition
Use this air conditioner under the following temperature range.
Indoor temperature range:
Cooling mode 14°C-23°C (*WBT)
Heating mode - to 30°C (*DBT)
*DBT: Dry bulb temperature
*WBT: Wet bulb temperature
5
Special Remarks
‘‘DRY’’ Operation
How it works • Once the room temperature reaches the level that was set, the unit
Heating Operation
Heating performance • Because this appliance heats a room by utilizing the heat of the outside air
Defrosting • When the outdoor temperature is low, frost or ice may form on the outdoor
(standby) on the display • For several minutes after the start of heating operation, the indoor fan will
NOTE
repeats the cycle of turning on and off automatically.
• In order to prevent the humidity in the room from rising again, the indoor
fan also turns off when the unit stops operating.
• The fan speed is set to ‘‘LO.’’ automatically, and cannot be adjusted.
• ‘‘DRY’’ operation is not possible if the outdoor temperature is 15°C or less.
(heat pump system), the heating efficiency will fall off when the outdoor
temperature is very low. If sufficient heat cannot be obtained with this heat
pump, use another heating appliance in conjunction with this unit.
heat exchanger coil, reducing the heating performance. When this
happens, a microcomputer-controlled defrosting system operates. At the
same time, the fan on the indoor unit stops (or runs at very low speed in
some cases) and the ‘‘STANDBY’’ indicator appears on the display until
defrosting is completed. Heating operation then restarts after several
minutes. (This interval will vary slightly depending upon the outdoor
temperature and the way in which frost forms.)
not start running (or it will run at very low speed in some cases) until the
indoor heat exchanger coil has warmed up sufficiently. This is because a
cold draft prevention system is operating. During this period, the ‘‘’’
(standby) indicator remains displayed.
• ‘‘’’ (standby) remains displayed during defrosting or when the
compressor has been turned off (or when the unit is running at very low
speed) by the thermostat when the system is in the heating mode.
• Upon completion of defrosting and when the compressor is turned on
again, ‘‘’’ (standby) will turn off automatically as heating operation
resumes.
Should the power fail while the unit is running
If the power supply for this unit is temporarily cut off, the unit will automatically
resume operation (once the power is restored) using the same settings before
the power was cut off.
6
OI-100-6-EN
Air intake and outlet side
(Indoor unit)
CAUTION
Care and Cleaning
1. For safety, be sure to turn the air conditioner off and also to
disconnect the power before cleaning.
2. Do not pour water on the indoor unit to clean it. This will damage the
internal components and cause an electric shock hazard.
Clean the air intake and outlet side of the indoor unit with a vacuum cleaner
brush, or wipe them with a clean, soft cloth.
If these parts are stained, use a clean cloth moistened with water. When
cleaning the air outlet side, be careful not to force the vanes out of place.
1. Never use solvents or harsh chemicals when cleaning the indoor
unit. Do not wipe plastic parts using very hot water.
2. Some metal edges and the fins are sharp and may cause injury if
handled improperly; be especially careful when you clean these
parts.
3. The internal coil and other components must be cleaned regularly.
Consult your dealer or service center.
OI-100-7-EN
7
Troubleshooting
If your air conditioner does not work properly, first check the following points before requesting service. If it still does
not work properly, contact your dealer or a service center.
Trouble Possible Cause Remedy
Air conditioner does not run at all.1. Power failure. 1.
2. Leakage circuit breaker has
tripped.
3. Line voltage is too low.3. Consult your electrician or dealer.
4. Operation button is turned off.4. Press the button again.
5. The wired remote control unit or
heat pump is malfunctioning.
(
The inspection mark and the
letters E, F, H, L, P in
combination with numbers
appear on the LCD of the wired
remote control unit.)
Compressor runs but soon stops.1. Obstruction in front of condenser
Poor cooling (or heating)
performance.
coil.
1. Dirty or clogged air filter.1. Clean air filter to improve the
2. Heat source or many people in
room.
3. Doors and/or windows are open.3. Shut them to keep the heat (or
4. Obstacle near air intake or air
discharge port.
5. Thermostat is set too high for
cooling (or too low for heating).
6. (Defrosting system does not work.) 6. (Consult your dealer.)
After a power outage, press ON/
OFF operation button on the
wired remote control unit.
2. Contact service center.
5. Consult your dealer.
1. Remove obstruction.
airflow.
2. Eliminate heat source if possible.
cold) out.
4. Remove it to ensure good airflow.
5. Set the temperature lower (or
higher).
Tips for Energy Saving
Avoid • Do not block the air intake and outlet of the unit. If either is
NOTE
8
obstructed, the unit will not work well, and may be damaged.
• Do not let direct sunlight into the room. Use sunshades, blinds or curtains.
If the walls and ceiling of the room are warmed by the sun, it will take
longer to cool the room.
Do • Always try to keep the air filter clean. (Refer to “Care and Cleaning”.) A
clogged filter will impair the performance of the unit.
• To prevent conditioned air from escaping, keep windows, doors and any
other openings closed.
Should the power fail while the unit is running
If the power supply for this unit is temporarily cut off, the unit will automatically
resume operation once power is restored using the same settings before the
power was cut off.
OI-100-8-EN
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and
electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to
applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and
2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent
any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local
municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further
information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your
local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement
Pb
set by the Directive for the chemical involved.
Safety Instructions
Stop using the product when any abnormality/failure occurs and
disconnect the power plug.
(Risk of smoke/fire/electric shock)
Examples of
abnormality/
failure
- The product sometimes does not start when turned on.
- The power is sometimes disconnected when the cord is moved.
- Burnt odor or abnormal noise is detected during operation.
- The body is deformed or abnormally hot.
Contact immediately your local dealer for maintenance/repair.
télécommande sans fil en option. ........................................ 15
télécommande de minuterie en option................................. 15
Page
Informations sur le produit
Pour tout problème ou toute question relatifs au climatiseur, il faudra les
informations ci-dessous. Les numéros de série et de modèle figurent sur la
plaque signalétique placée sur le fond du coffret.
N° de modèle ____________________ N° de série. ___________________
Date d’achat____________________________________________________
Adresse du concessionnaire _______________________________________
Numéro de téléphone ___________
Symboles d’avertissement
Les symboles suivants utilisés dans ce manuel avertissent d’un danger
potentiel pour l’utilisateur, le personnel d’entretien ou l’appareil :
AVERTISSEMENT
ATTENTION
12
Ce symbole signale un danger ou des
opérations dangereuses qui risquent d’entraîner
des blessures physiques graves, ou mortelles.
Ce symbole signale un danger ou des
opérations dangereuses qui risquent
d’entraîner des blessures physiques ou des
dommages matériels, notamment de l’appareil.
OI-100-2-FR
Emplacement d’installation
• Il est recommandé de faire installer l’appareil par un technicien qualifié et
conformément aux instructions fournies avec l’appareil.
• Avant de procéder à l’installation, vérifier que la tension secteur du local d’utilisation
(bureau ou habitation) est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique.
AVERTISSEMENT
À éviter : Pour protéger le climatiseur de toute corrosion, éviter d’installer l’élément extérieur
• Ne pas installer le climatiseur dans un endroit où existent des émanations
gazeuses ou des gaz inflammables ou dans un endroit très humide comme
une serre.
• Ne pas installer le climatiseur où se trouvent des objets dégageant une très
forte chaleur.
dans un endroit qui risque d’être aspergé d’eau de mer ou dans un environnement
sulfureux, par exemple à proximité d’une source thermale.
Instructions relatives à l’alimentation
1. Tous les câbles doivent respecter les codes électriques locaux. Pour les détails,
consulter son concessionnaire ou un électricien qualifié.
2. Chaque élément doit être correctement mis à la terre avec un fil de terre (ou de
masse) ou au moyen d’un câblage d’alimentation.
3. Les raccordements devront être confiés à un électricien qualifié.
ATTENTION
Pour chauffer le système, il doit être mis sous tension
au moins cinq (5) heures avant son fonctionnement.
Laissez le système sous tension, sauf si vous n’allez
pas l’utiliser pendant une période de temps
importante.
Alimentation du système
Conseils de sécurité
• Lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner le climatiseur.
Si l’on rencontre des difficultés ou des problèmes, consulter son
concessionnaire.
• Le climatiseur est conçu pour créer un environnement confortable chez soi. Ne
l’utiliser qu’aux fins pour lesquelles il a été prévu, en suivant les instructions
de ce manuel.
AVERTISSEMENT
• Ne jamais toucher l’unité avec des mains humides.
• Ne jamais utiliser ni entreposer d’essence ni aucune autre vapeur ou liquides
inflammables près du climatiseur — cela serait extrêmement dangereux.
• Le climatiseur ne possède pas de ventilateur d’admission d’air frais extérieur. Il
faudra donc ouvrir fréquemment les portes ou les fenêtres si l’on utilise dans la
même pièce des appareils de chauffage à gaz ou au mazout, qui consomment
beaucoup d’oxygène. Sinon, il y aurait risque d’asphyxie dans les cas extrêmes.
• Prévoir une prise électrique à utiliser exclusivement pour chaque unité, et prévoir
un dispositif de déconnection de l’alimentation, un disjoncteur et un disjoncteur
de fuite pour la protection contre surintensité de courant dans la ligne exclusive.
• Prévoir une prise secteur électrique exclusive pour chaque unité, et un moyen de
déconnexion totale de l’alimentation ayant une séparation de contact sur tous les
pôles doit être incorporé au câblage fixe conformément aux normes de câblage.
• Afin d’éviter des risques possibles découlant d’un défaut
d’isolement, l’unité doit être mise à la terre.
• Les utilisateurs ne doivent pas nettoyer l’intérieur des unités intérieures et
extérieures. Faire appel à un concessionnaire ou à un spécialiste pour le
nettoyage.
• En cas de dysfonctionnement de cet appareil, ne pas le réparer soi-même.
Prendre contact avec le revendeur ou un SAV pour la réparation.
• Une fuite de gaz frigorigène peut provoquer un incendie.
• Par mesure de sécurité, éteignez le climatiseur et débranchez-le
aussi de la prise secteur avant son nettoyage ou entretien.
• Arrêter d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie/panne se produit et
débrancher la prise d’alimentation ou désactiver l’interrupteur d’alimentation
et le disjoncteur. (Risque de fumée/incendie/décharge électrique)
ON
OI-100-3-FR
13
ATTENTION
• Ne pas mettre le climatiseur sous et hors tension à l’aide de l’interrupteur
d’alimentation du système. Utiliser le bouton de marche/arrêt de
fonctionnement (ON/OFF).
• Ne rien introduire dans la sortie d’air de l’élément extérieur. Cela
est très dangereux car le ventilateur marche à grande vitesse.
• Ne pas toucher l’arrivée d’air ou les ailettes coupantes en
aluminium de l’unité extérieure. Il y a un risque de blessure.
• Placer l’alarme incendie et la sortie d’air à au moins 1,5 m de l’unité.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d’expérience et de connaissances, à moins que ce
soit sous la supervision ou les instructions concernant l’utilisation de
l’appareil d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent
être surveillés pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne pas trop refroidir ou chauffer une pièce où se trouvent des bébés ou des malades.
• Ne pas s’asseoir ou monter sur l’unité.
Il y a un risque de chute accidentelle.
• Ne pas introduire d’objet dans le
BOITIER DU VENTILATEUR.
Il y a un risque de blessure et l’unité
pourrait être endommagée.
Notification
UNITÉ INTÉRIEUREUNITÉ EXTÉRIEURE
Conduit pression statique élevée
• Il se peut que le compresseur s’arrête parfois pendant des orages. Ceci
n’est pas une panne mécanique. L’appareil redémarre automatiquement
après quelques minutes.
• Le texte anglais correspond aux instructions d’origine. Les autres langues
sont les traductions des instructions d’origine.
Nom des pièces
Bride de
conduit
d’arrivée d’air
(arrière)
Drain
Bride de conduit
de sortie d’air
(2 emplacements)
Coffret
électrique
Arrivée d’air
(arrière, côté gauche)
Décharge d’air
Sortie d’eau
Trou d’ancrage
14
OI-100-4-FR
Télécommande sans fil
(pièces en option)
REMARQUE
REMARQUE
Reportez-vous au Mode d’emploi qui
accompagne la télécommande sans fil
en option.
(Type sans fil : pour
commander n’importe quel
type de l’unité intérieure)
Télécommande de minuterie
(pièces en option)
Reportez-vous au Mode d’emploi qui
accompagne la télécommande de
minuterie en option.
(Type avec fil : pour
commander n’importe quel
type de l’unité intérieure)
Conditions de fonctionnement
Utilisez ce climatiseur dans la plage de température suivante.
Plage de température intérieure :
Mode de refroidissement 14°C-23°C (*TBH)
Mode de chauffage- à 30°C (*TBS)
Plage de température extérieure :
Mode de refroidissement -15°C-43°C (*TBS)
Mode de chauffage-20°C-15°C (*TBH)
Comment agit-il? • Une fois que la température de la salle atteind le niveau réglé, l’appareil
Chauffage
Performance de chauffage • Comme ce climatiseur chauffe la pièce en utilisant l’air extérieur (système
Dégivrage • Lorsque la température extérieure est basse, du givre ou de la glace peut
(attente) est affiché sur
l’afficheur
REMARQUE
se met automatiquement en marche/arrêt pour la maintenir à ce niveau.
• Afin d’empêcher que l’humidité de la pièce n’augmente, le ventilateur
intérieur s’arrête également lorsque l’unité s’arrête de fonctionner.
• La vitesse du ventilateur est automatiquement réglée à « LO. » et ne peut
pas être ajustée.
• Un fonctionnement du séchage (« DRY ») n’est pas possible si la
température extérieure est de 15 °C ou moins.
à pompe de chaleur), l’efficacité du chauffage diminuera si la température
extérieure est très basse. Si une chaleur suffisante ne peut pas être
obtenue grâce à cette pompe de chaleur, utilisez un autre appareil de
chauffage avec cet appareil.
se former sur la bobine de l’échangeur thermique de l’unité extérieure, ce
qui réduit les performances de chauffage. Quand ce phénomène se
produit, un système de dégivrage à microprocesseur entre en service. Au
même moment, le ventilateur de l’unité intérieure s’arrête (ou marche à
vitesse très réduite dans certains cas) et l’indicateur « STANDBY »
apparaît jusqu’à ce que le dégivrage soit terminé. Le chauffage reprend
après quelques minutes. (Cette durée varie légèrement selon la
température externe et le degré du givrage.)
• Pendant quelques minutes après la mise en marche du chauffage, le
ventilateur interne ne fonctionne pas (ou marche à vitesse très réduite
dans certains cas) en attendant que la bobine de l’échangeur thermique
de l’unité intérieure soit suffisamment chauffée. Ceci se produit car un
système de prévention d’air froid fonctionne. Pendant cette période,
l’indicateur « » (en attente) reste affiché.
• « » (en attente) reste affiché pendant la période de dégivrage ou
lorsque le compresseur a été arrêté (ou lorsque l’unité marche à vitesse
très réduite) par le thermostat lorsque le système est en mode de
chauffage.
• Une fois que le dégivrage est terminé ou quand le compresseur est remis
en marche pour le chauffage, « » (standby) s’éteint automatiquement
et le chauffage recommence.
Si une panne de courant se produit lorsque l’unité fonctionne
Si l’alimentation de cette unité est temporairement arrêtée, l’unité se remettra
en marche, après rétablissement de l’alimentation, avec les mêmes réglages
qu’avant la panne de courant.
16
OI-100-6-FR
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
L’arrivée d’air et la sortie d’air
(unité intérieure)
ATTENTION
1. Pour toute sécurité, éteignez le climatiseur et débranchez-le de la
prise secteur.
2. Ne versez pas d’eau sur l’unité intérieure pour la nettoyer. Cela
pourrait abîmer les composants internes et provoquer des
décharges électriques.
Nettoyez l’arrivée d’air et la sortie de l’unité intérieure avec la brosse d’un
aspirateur ou les essuyer avec un chiffon propre et doux.
Si ces parties sont sales, nettoyez-les avec un chiffon propre humecté de
l’eau. Quand la grille est nettoyée, faites attention de ne pas modifier la place
des ailettes en frottant.
1. Ne utilisez jamais de dissolvants ni de produits chimiques puissants
lorsque l’unité intérieure est nettoyée. N’essuyez pas les pièces en
plastique avec de l’eau très chaude.
2. Certains bords métalliques et les ailettes étant coupants, ils doivent
être manipulés avec précaution lors du nettoyage sous peine de
provoquer des blessures.
3. La bobine interne et les autres composants doivent être régulièrment
nettoyés. Consultez le concessionnaire ou un service après-vente.
OI-100-7-FR
17
Guide de dépannage
Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, effectuez les vérifications suivantes avant de faire appel à un
réparateur. Si le problème persiste, prenez contact avec votre concessionnaire ou avec un service après-vente.
PanneCause possibleRemède
Le climatiseur ne fonctionne pas du
tout.
Le compresseur se met en marche
mais il s’arrête aussitôt.
Refroidissement (ou chauffage)
insuffisant.
1. Coupure de courant. 1. Après une panne de courant,
2. Le disjoncteur a fonctionné.2. Prenez contact avec un service
3. Tension de ligne trop basse.3. Consultez un électricien ou le
4. Le bouton de fonctionnement est en
position Off.
5. La télécommande avec fil ou la
pompe thermique ne fonctionne pas
correctement.
(La marque d’inspection et les
lettres E, F, H, L, P ainsi que des
numéros apparaissent sur l’affichage
à cristaux liquides de la
télécommande avec fil.)
1. Il y a un obstacle devant la bobine du
condensateur.
1. Filtre à air sale ou obstrué.1. Nettoyez le filtre à air afin
2. Source de chaleur ou trop de monde
dans la pièce.
3. Portes et/ou fenêtres ouvertes.3. Fermez-les pour empêcher la
4. Obstacle devant l’arrivée ou la sortie
d’air.
5. Le thermostat est réglé sur une
température trop élevée pour le
refroidissement (ou trop basse pour
le chauffage).
6. (Le dégivrage du système ne
fonctionne pas.)
appuyez sur le bouton de marche/
arrêt de fonctionnement de la
télécommande avec fil.
après-vente.
concessionnaire.
4. Appuyez à nouveau sur le bouton.
5. Consultez le concessionnaire.
1. Retirez ce qui fait obstruction.
d’améliorer la circulation d’air.
2. Si possible, éliminez la source de
chaleur.
pénétration d’air chaud (ou froid).
4. Retirez l’obstacle pour assurer une
bonne circulation d’air.
5. Réglez la température plus bas (ou
plus haut).
6. (Consultez le concessionnaire.)
Conseils pour économiser l’énergie
À éviter : • Obstruer les arrivées et les sorties d’air de l’appareil. Si elles sont
Choses à faire • Toujours maintenir le filtre à air propre. (Voir « Entretien et nettoyage ».) Un
REMARQUE
18
bouchées, l’appareil ne fonctionnera pas de façon satisfaisante et il
risque d’être endommagé.
• Laisser le soleil pénétrer directement dans la pièce. Utiliser des persiennes
ou des rideaux. Si les murs et le plafond de la pièce sont chauds sous
l’action du soleil, il faudra plus longtemps pour refroidir la pièce.
filtre obstrué risque d’affecter le fonctionnement de l’unité.
• Pour éviter que l’air refroidi ne s’échappe, maintenir toutes les fenêtres,
portes et autres ouvertures fermées.
Si une panne de courant se produit lorsque l’unité fonctionne
Si l’alimentation de cette unité est temporairement arrêtée, l’unité se remettra
en marche, après rétablissement de l’alimentation, avec les mêmes réglages
qu’avant la panne de courant.
OI-100-8-FR
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et
électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou fi gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des
ordures ménagères.
Afi n de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur
ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à
la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à
protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation
inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez
vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente
où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des
déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner
directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable
dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou
de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation.
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la
Directive relative au produit chimique concerné.
Pb
Conseils de sécurité
Arrêter d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie/panne se produit et
débrancher la prise d’alimentation.
(Risque de fumée/incendie/décharge électrique)
Exemples
d’anomalie/
panne
- Le produit ne se met parfois pas en marche lorsqu’il est mis sous tension.
- L’alimentation est parfois déconnectée lorsque le cordon est bougé.
- Une odeur de brûlé ou un bruit anormal est détecté pendant le fonctionnement.
- Le corps est déformé ou anormalement chaud.
Contacter immédiatement son concessionnaire pour un entretien/réparation.
A respecter absolument
OI-100-9-FR
19
Caractéristiques
Climatiseur DC INVERTER
Nom du modèle
Source d’alimentation
Capacité de refroidissement
Capacité de chauffage
Niveau de pression sonoredB(A) 57(refroidissement) / 57(chauffage)51(Haut) / 50(Moyen) / 49(Bas)
Niveau de puissance sonoredB(A)7282(Haut) / 81(Moyen) / 80(Bas)
Kabel-Fernbedienung mit Timer mitgeliefert wird....... 25
Seite
Produkt-Information
Falls Probleme oder Fragen zu diesem Klimagerät auftreten sollten, die eine
Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst erforderlich machen, werden die
folgenden Angaben benötigt. Die Modell- und die Seriennummer befinden sich
auf dem Typenschild an der Unterseite des Gehäuses.
Modellnummer __________________ Seriennummer ________________
Kaufdatum _____________________________________________________
Anschrift des Fachhändlers ________________________________________
Telefonnummer ________________
Wichtige Symbole
In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole verwendet, um
Benutzer und Kundendienstpersonal auf die Gefahr von Verletzungen bzw.
Sachschäden und eine mögliche Beschädigung des Gerätes hinzuweisen:
WARNUNG
VORSICHT
22
Dieses Symbol warnt vor einer Gefahr oder vor
unsachgemäßem Betrieb, wodurch Verletzungen mit
möglicherweise tödlichem Ausgang entstehen können.
Dieses Symbol warnt vor einer Gefahr oder vor
unsachgemäßem Betrieb, die zu Verletzungen, einer
Beschädigung des Gerätes und anderen Sachschäden
führen könnten.
OI-100-2-DE
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.