Panasonic RX-FS430 User Manual [en, ru, pl]

Panasonic
Stereo Radio Cassette Recorder
RX-FS430
operating instructions
instrukcja dia uzytkownika
Инструкция no эксплуатации
Before connecting, operating or adjusting this product, please read these instructions compietely
RQT2189-Q

Drogi Kliencie

Dzi^kujemy Ci za zakupienie tego urz^dzenia. Aby zapewnic optymainq pracp'urz^dzenia i bezpiecznq ob­stug§ prosimy przeczytac uwaznie niniejsz^ instrukcj? ob-
stugi.
Niniejsza Instrukcja zostata opracowana na
oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA
INDUSTRIAL CO., LTD.
podstawie
ELECTRIC

Уважаемый

пользователь

Благодарим Вас за покупку этого изделия. Для достижения наилучших технических результатов и безопасности при эксплуатации прочитайте, пожа луйста, внимательно зту инструкцию.
Przed uruchomieniem sprzgtu prosimy о doktadne zapoz­nanie si§ z tresci^ niniejszej instrukcji.
Spis tresci
Ostrzezenia Zasilanie Stuchanie audycji radiowych Siuchanie nagrañ z tasm Nagrywanie Konserwacja i uzytkowanie
Danetechniczne................................................
......................................................
...........................................................
.........................
................................
......................................................
............................
..........
..........
..........
..........
..........
7 9 11 15 19
Ostrzezenia
OSTRZEZENIE:
Aby zmniejszyc ryzyko pozaru lub porazenia ргд-
dem nie wystawiaj sprz^tu na dzialanie deszczu
lub wilgoci.
•Jezeli sprz^t nie jest uzywany dtuzszy czas lub zasi­lany jest z sieci, wyjmij wszystkie bateríe z pojemnika, aby uniknqc zniszczenia aparatu w przypadku wy­cieku z baterii.
• Unikaj uzywania lub pozostawiania sprzftu blisko zródet ciepta. Nie zostawiaj sprzgtu w samochodzie narazonym na dzialanie promieni stonecznych przez dtuzszy czas przy zamkni^tych drzwiach i oknach, gdyz obudowa moze ulec odksztatceniu.
• Unikaj przecipcia, zarysowania oraz wadliwego przyt^c-
zenia przewodu zasilania, gdyz moze to spowodowac pozar iub porazenie prqdem. Nalezy równiez unikac skr^­cania, ciqgnipcia czy tez poigczenia koñcówek przewodu sieciowego.
• Nie odtqczaj zasilania przez ciqgnigcie za sznur. Moze to spowodowac przedwczesne wytsqpienie usterek lub porazenie prqdem.
• Nie podtgczac urz^dzenia w tazience, poniewaz moze nastqpic porazenie prgdem.
•Odt^cz zasilanie sieciowe, gdy nie korzystasz ze sprzgtu.
• Przetgcznik funkcji nie odiqcza catkowicie zasilania nawet, gdy jest ustawiony w potozeniu “TAPE/SHS”.

Содержание

Меры предосторожности ........................................... 3
Источники питания
Прослушивание радиотрансляций .......................... 7
Прослушивание магнитофонных лент Выполнение записи
Техническое обслуживание.......................................15
Технические характеристики
.....................................................
....................
...................................................
...................................
5
9
11
19
Меры предосторожности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
для СНИЖЕНИЯ РИСКА ВОЗНИКНОВЕНИЯ
ПОЖАРА ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТР ИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
• Если аппарат не используется в течение длите льного периода времени, или если для его пи тания используется только электрическая сеть переменного тока, извлеките из него все батареи, чтобы исключить возможность порчи аппарата из-за вытекания из батарей электролита.
• Избегайте эксплуатации или размещения аппарата вблизи источников тепла. Не оставляйте аппарат в
течение длительного времени в салоне автомобиля с закрытыми окнами и дверцами, стоящего под
прямыми солнечными лучами, поскольку это может
привести к деформации корпуса аппарата,
• Избегайте порезов, повреждений или плохого
контакта сетевого шнура для подключения к сети переменного тока, поскольку это может привести к пожару или опасности поражения электрическим током.
• При отключении аппарата от сети переменного тока нельзя тянуть за шнур. Это может вызвать преждев ременный выход его из строя и опасность поражения электрическим током.
• Не пользуйтесь питанием от сети переменного тока в ванной комнате, поскольку при этом аппарат становится потенциальным источником опасности поражения электрическим током.
• В то время, когда аппарат не используется, отключите шнур для подключения к сети пе ременного тока от сетевой розетки.
• Переключатель режима работы устройства не отключает весь аппарат от сети, даже если он находится в положении "ТАРЕ/ЭНЗ” ("МАГНИТО­ФОН/ВЫКЛЮЧЕНО”).

Power Sources

To operate on battery power

m
Unplug the AC power cord from the household AC outlet and the AC socket of the unit. Insert six R20/LR20 (UM-1 or equivalent, not Included) bat teries into the battery compartment in the designated nu merical order.
• Batteries installed with incorrect polarities may leak and
damage this unit.
•Do not mix batteries (old and new) or types (carbon and
alkaline, etc.).
• If the set Is not used for a long period of time or is used
only from an AC power source, remove the batteries to prevent potential damage from possible battery leakage.
• If you cannot open the cassette compartment cover and
eject the cassette tape when running this unit on batteries, replace the batteries with new ones, or operate on AC power source, and then perform the operation once again.

Battery removal: SB

Insert your finger, and then push out the batteries. (©) (The bottom of this unit.)

Battery life:

When the batteries get weak, the sound will become dis torted and the volume will decrease.

To operate on AC power ¡3

Connect the AC power cord (included).

Zasilanie

Источники питания

Zasilanie balenami

ES
Odtqcz przewód sieciowy od domowego gniazdka siecio­wego i gniazda zasilania sìeciowego urzgdzenia. Do pojemnika na baierie, wfóz w podanej kolejnosci szesc baterii R20/LR20 (UM-1 lub równowazne, nie nalez^ do wy­posazenia).
•Balene wtozone bez zachowania wlasciwej biegunowosci mog^ sig “roziac” i uszkodzic urzgdzenie.
• Nie uzywaj równoczesnie baterii starych i nowych lub ba terii róznych typów (manganowych i alkalicznych, itp.).
•Jesii urzgdzenie przez dtuzszy czas nie bgdzie uzywane, lub bgdzie pracowac tylko przy zasilaniu sieciowym, wyjmij balene, aby zapobiec uszkodzeniu urzgdzenia na skutek ewentualnego wycieku elektrolitu z baterii.
•Jesii nie mozesz otworzyc kieszeni kasety i wyjgc tasmy, gdy urzqdzenie zasilane jest z baterii, wymieri daterie na nowe, a nastgpnie ponownie spróbuj otworzyc kieszeri ka sety.

Wyjmowanie baterii: E

vVtóz paleo we wskazane miejsce i wypchnij baterie. (@)
(Na spodzie urzgdzenia.)

Trwatosc baterii:

Gdy baierie sg zuzyte, pojawiajg dzwigku i zmniejsza sig sita glosu.
sig znieksztatcenia

Zasilanie sieciowe E

Работа от батарей

Отсоедините сетевой штур питания от розетки пере менного тока и от контактного гнезда переменного
тока изделия.
Вставьте 6 батарей типа R20/LR20 (иМ-1 или эквива лентных, в комплекте не поставляются) в отсек для батарей в обозначенной последовательности.
• Батареи, вставленные с неверными полярностями, могут протечь и повредить изделие.
• Не смешивайте батареи (старые и новые) либо типы батарей (углеродные и щелочные и т.д.).
• Если зделие не используется в течение длительного времени или если используется только с питанием от переменного тока, удалите батареи во избежание потенциального повреждения вследствие возможной
утечки из батарей.
• При невозможности открыть крышку отсека для
батарей и вынуть аудиокассету в случае работы этого изделия от батарей, замените батареи новыми и затем попробуйте открыть крышку еще раз.

У даление батарей: Е

Батареи вытаскиваются при нажатии на них пальцем.
(®)
(Нижняя панель этого изделия.)

Срок использования батарей:

Если заканчивается срок действия батарей,то ста новятся ощутимыми искажения звука при одновремен ном уменьшении громкости.
Podtgcz przewód sieciowy (naiezy do wyposazenia).

Работа от сети переменного тока И

Подсоединить шнур питания переменного тока (поставляется).

Listening to Radio Broadcasts

m

1 Set SELECTOR to RADIO. 2 Set BAND to the desired radio band. 3 Use TUNING to tune into a desired broadcast. 4 Adjust VOLUME and TONE.

To receive FM stereo broadcasts:

Set the FM MODE selector to STEREO,
• If you have tuned into an FM stereo broadcast, the FM STEREO indicator will light.
If FM stereo reception is poor, set the FM MODE selector to MONO. This will reduce the noise and provide clear recep tion, however the broadcast will not be heard in stereo.

To turn off the radio:

Set SELECTOR to TAPE/SH3 .
Adjust the antennas H
FM:
Pull out the telescopic antenna and adjust its length and
angle for optimum reception.

LW/MW:

The sensitive ferrite core antenna inside the set will provide excellent LW and MW reception in most areas. For optimum reception, turn the set in the direction which gives the best results since the ferrite core antenna is directional.
How to use headphones S9
• Reduce the volume level. Connect the headphones (not included) to the headphones jack.
•Avoid listening tor prolonged periods of time to prevent hearing damage.
• Speakers are automatically cut off when the headphones are connected.
Shichanie audycji

Прослушивание

radiowych
m
1 Ustaw przetqcznik SELECTOR w pozycji
RADIO.
2 Wybierz przetqcznikiem BAND zqdany zakres
cz^stotliwosci.
3 Pokr^ttem TUNING dostrój odbiornik do
zqdanej stacji.
4 Ustaw wtasciwq sit? gtosu (regulatorem
VOLUME) i barwf dzwi?ku (regulatorem TONE).
Aby odbierac audycje FM Stereo:
Ustaw przetqcznik FM MODE w pozycj? STEREO.
•Jesli dostroisz odbiornik dostacji nadajqcej program stereofoniczny FM, wskaznik FM STEREO zaswieci sip.
Jesli jakosc odbioru stereofonicznego jest niezadowalajqca,
ustaw przetqcznik FM MODE w pozycji MONO. Zmniejszy to poziom szumu i zapewni wyrazny odbiór, lecz audycja bpdzie odbierana monofonicznie.
Aby wytqczyc radio:
Ustaw przetqcznik SELECTOR w pozycji TAPE/iSlM-

радиотрансляций

Q
1 Установите переключатель SELECTOR в
положение RADIO.
2 С помощью переключателя диапазонов
BAND выберите желаемый радиодиапзон.
3 Используя регулятор TUNING, настройтесь
на желаемую радиостанцию.
4 Подрегулируйте звук с помощью регулято
ров VOLUME и TONE.
Для приема радиопрограмм в режиме 4M (УКВ):
Установите переключатель FM MODE в положение STEREO.
• В случае, если вы настроились на прием стерео 4M (УКВ) радиопрограммы, высвечивается индикатор FM STEREO.
Если прием в режиме стерео 4M (УКВ) слабый, уста
новите переключатель FM MODE в положение MONO. При этом помехи должны уменьшиться, и качество приема станет лучшим, однако радиопрограмма будет слышна не в стерео (в моно) режиме.
Ustaw anteny B
Na zakresie FM (UKF):
Wyciqgnij antenp teleskopowq i ustaw jej dtugosc oraz kqt
nachylenia tak, aby uzyskac jak najlepszy odbiór.
Na zakresie LW/MW (tale dtugie i srednie):
Czuta antena ferrytowa wewnqtrz urzqdzenia zapewnia ws­paniaty odbiór na falach dtugich i srednich na wipkszosci
obszarów. Poniewaz antena ferrytowa jest kierunkowa,
obróc odbiornik tak, aby uzyskac jak najlepszy odbiór.
Jak korzystac ze sluchawek B
•Zmniejsz sitp gtosu. Podtqcz stuchawki (nie naiezq do wyposazenia) do gniazda stuchawkowego.
• Unikaj dtugotrwatego stuchania, aby zapobiec uszkodze­niu stuchu.
• Podtqczenie stuchawek powoduje automatyczne wytq­czenie gtosników.
Для отключения режима радио:
Установите переключатель SELECTOR в положение
TAPE/SS3.
Регулировка антенн В
4M (УКВ):
Вытащите телескопическую антенну и подрегулируйте ее длину и угловой наклон с целью достижения оптимального приема.
ДВ/СВ:
Чуствительная антенна с ферритовым сердечником, расположенная внутри изделия, обеспечивает пре
восходный ДВ и СВ прием в большинстве областей.. Так антенна с ферритовым сердечником является направленной, для оптимального приема поверните изделие таким образом, чтобы получить наилучший результат.
Как использовать головные телефоны Q
• Уменьшите громкость звука. Подсоедините головные
телефоны (в комплекте не поставляются) к гнезду для головных телефонов.
•Избегайте прослушивания в течение длительного
периода времени, так как это может привести к повреждению слуха.
•При подсоединении головных телефонов акустичес
кие системы отключаются автоматически.
7
Loading...
+ 11 hidden pages