Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden
haben.
Um eine optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, lesen Sie bitte
diese Bedienungsanleitung vor Anschluss, Inbetriebnahme oder Einstellung
dieses Gerätes vollständig durch.
Bewahren Sie diese Anleitung auf, um sie später zum Nachschlagen
griffbereit zu haben.
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Tragbare Stereo-CD-Anlage
Sistema CD stereo portatile
Chaîne stéréo portable avec
lecteur CD
Model No. RX-D45
Gentile Cliente
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Per ottenerne le prestazioni e la sicurezza migliori, leggere attentamente
queste istruzioni prima di collegare, mettere in funzione o regolare questo
prodotto.
Conservare questo manuale.
Cher Client
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil.
Pour en obtenir des performances optimales et pour votre sécurité, veuillez
lire attentivement ces instructions avant de raccorder, utiliser ou régler ce
produit.
Conserver ce manuel.
Die in dieser Anleitung erläuterten Bedienvorgänge beziehen sich in der Regel auf die Fernbedienung. Sie können diese Vorgänge aber auch am
Hauptgerät an den entsprechenden Bedienelementen ausführen, falls vorhanden.
Möglicherweise entspricht Ihr Gerät nicht genau der Abbildung.
Le operazioni indicate in queste istruzioni sono descritte principalmente con riferimento all’uso del telecomando, tuttavia è possible eseguire le
operazioni sull’unità principale se i comandi sono identici.
L’unità può non essere identica a quella dell’illustrazione qui riportata.
Bien que les opérations décrites dans ce mode d’emploi s’effectuent principalement à l’aide de la télécommande, il est également possible de les
effectuer sur l’appareil principal si les commandes sont identiques.
Votre appareil peut être légèrement différent de celui de l’illustration.
EG
RQTX1031-1D
Page 2
WARNUNG!
DIESES PRODUKT ERZEUGT LASERSTRAHLUNG.
DURCHFÜHRUNG ANDERER VORGÄNGE ALS DER HIER ANGEGEBENEN
KANN ZU GEFÄHRLICHER STRAHLUNG FÜHREN.
REPARATUREN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL
DURCHGEFÜHRT WERDEN.
DEUTSCH
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND, ELEKTRISCHEM
SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG:
• DIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE, FEUCHTIGKEIT, SPRITZUND TROPFWASSER ZU SCHÜTZEN; BLUMENVASEN UND ANDERE
MIT FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLTE BEHÄLTER DÜRFEN NICHT AUF
ESPAÑOL
DIESES GERÄT GESTELLT WERDEN.
• AUSSCHLIESSLICH DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR VERWENDEN.
• AUF KEINEN FALL DIE ABDECKUNG (ODER RÜCKWAND)
ABSCHRAUBEN; IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH
KEINE TEILE; DIE VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN
KÖNNEN. REPARATURARBEITEN SIND GRUNDSÄTZLICH DEM
KUNDENDIENSTPERSONAL ZU ÜBERLASSEN.
WARNUNG!
• UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU GEWÄHRLEISTEN, DARF DIESES
GERÄT NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL, EINBAUSCHRANK ODER
EINEM SONSTIGEN ENGEN RAUM INSTALLIERT ODER AUFGESTELLT
WERDEN. SORGEN SIE DAFÜR, DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND
NICHT DURCH VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN BEHINDERT
WIRD, UM STROMSCHLAG- ODER FEUERGEFAHR DURCH
ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN.
• ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE DES GERÄTES
NICHT DURCH GEGENSTÄNDE AUS PAPIER ODER STOFF ZU
BLOCKIEREN, Z.B. ZEITUNGEN, TISCHDECKEN UND VORHÄNGE.
• STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN, Z.B. BRENNENDE
KERZEN, AUF DAS GERÄT.
• BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG VERBRAUCHTER BATTERIEN
DIE EINSCHLÄGIGEN UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten
Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder
Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und
elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen
Hausmüll gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur
Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer
Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und
2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß
entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen
und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls
durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum
Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden
Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren
Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung,
in der Sie die Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder
verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen
möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen
bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der
Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union.
Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen
Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler,
welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen
Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die
Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurde.
Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose so aufgestellt werden,
dass im Störungsfall jederzeit ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker
gewährleistet ist.
Ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker muss stets gewährleistet sein.
Um dieses Gerät vollständig vom Netz zu trennen, den Netzstecker aus der
Netzsteckdose ziehen.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von
einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche
Störbeeinfl ussung festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung
von diesem Gerät betrieben werden.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN LÄNDERN MIT GEMÄSSIGTEM
KLIMA BESTIMMT.
Pfl ege und Instandhaltung ........................................... 7
Sicherheitsmaßnahmen
• Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstellen oder betreiben. Das
Gerät nicht über längere Zeit bei direkter Sonneneinstrahlung in einem geschlossenen
Fahrzeug zurücklassen, da dies zu einer Verformung des Gehäuses führen könnte.
• Zur Verhütung von Brand und Stromschlag das Netzkabel vor Schnitten und Kratzern
schützen und stets auf einwandfreien Anschluss achten. Außerdem darf das Netzkabel
nicht geknickt, gespleißt oder überdehnt werden.
• Das Netzkabel immer am Netzstecker, nicht am Kabel selbst aus der Steckdose
ziehen. Anderenfalls kann das Kabel brechen, was zu einem Stromschlag führen kann.
• Dieses Gerät auf keinen Fall in einem Badezimmer betreiben, da andernfalls
Stromschlaggefahr besteht.
• Wenn das Gerät nicht verwendet wird, das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
Anschluss an das Netzsteckdose Anschluss an das Netzsteckdose
Zur Netzsteckdose
Netzkabel
(mitgeliefert)
Verbinden Sie das Netzkabel fest mit dem Gerät und der Netzsteckdose.
Hinweis
✒
• Das mitgelieferte Netzkabel ist ausschließlich für den Gebrauch mit dieser Anlage
bestimmt. Verwenden Sie dieses Netzkabel auf keinen Fall für andere Geräte.
• Wenn das Netzkabel an der Steckdose angeschlossen ist, befi ndet sich das Gerät
in „Bereitschaft“. Bei angeschlossenem Netzkabel wird der Primärkreis dauernd mit
Strom versorgt.
• Bei angeschlossenem Netzkabel kann das Gerät nicht über Batterie betrieben werden.
Ziehen Sie das Netzkabel, um das Gerät mit Batterie zu betreiben.
• Benutzen Sie nur Alkali-Batterien.
Zeitpunkt zum Auswechseln der Batterien
Wenn die Batterieanzeige zu blinken beginnt, alle 8
Batterien auswechseln. Es wird ebenfalls empfohlen, die
Batterien vor einer Aufnahme auszutauschen.
8
567
1
43
2
DEUTSCH
ESPAÑOL
Mitgeliefertes Zubehör
Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör.
1 x Netzkabel
Hinweis
✒
Vor Beginn einer Funktion blinkt die Batterieanzeige möglicherweise auf, obwohl
die Batterien noch nicht erschöpft sind. Wenn das Gerät über das Netzkabel an den
Netzstrom angeschlossen ist, zeigt die Anzeige den aktuellen Status an.
Speicher-Stützbatterien
Bei einer Unterbrechung der Netzstromversorgung werden Uhrzeiteinstellung, TimerEinstellung und eingespeicherte Festsender über Stützbatterien (nicht mitgeliefert)
aufrechterhalten.
Diese Batterien dienen nicht zur Stromversorgung des Gerätes.
Zeitpunkt zum Auswechseln der Batterien
Die Lebensdauer der Batterien beträgt ungefähr ein Jahr.
Vor dem Auswechseln der Batterien das Gerät an eine
Netzsteckdose anschließen.
Vor dem Anschließen oder Ausziehen des Netzkabels
das Band stets mit [8/x, STOP/EJECT] anhalten
und das Gerät mit [TAPE/OFF] ausschalten. Wenn
das Netzkabel bei eingeschaltetem Gerät von der
Netzsteckdose getrennt wird, verkürzt sich die
Lebensdauer der Stützbatterien.
Hinweis
✒
Benutzen Sie entweder Alkali- oder Mangan-Batterien.
Innenreihe
Außenreihe
21
3
4
Batteriebetrieb
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet oder ausschließlich mit Netzstrom
betrieben wird, alle Batterien entfernen, um eine mögliche Beschädigung durch
Auslaufen zu verhindern.
• Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
• Niemals alte und neue Batterien gemeinsam einlegen.
• Niemals Batterien verschiedener Sorten gemeinsam einlegen.
• Batterien niemals zerlegen oder kurzschließen.
• Niemals Alkali- und Mangan-Batterien wiederaufl aden.
• Niemals Batterien mit abgelöster Umhüllung benutzen.
• Batterien niemals starker Wärme oder offenen Flammen aussetzen.
• Die Batterie(n) nicht über längere Zeit bei geschlossenen Türen und Fenstern in
direktem Sonnenlicht im Auto liegen lassen.
• Ein unsachgemäßer Umgang mit den Batterien kann zum Auslaufen von Elektrolyt und
zu Brand führen.
ACHTUNG
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen Sie nur mit
einem äquivalentem vom Hersteller empfohlenem Typ. Behandeln Sie gebrauchte
Batterien nach den Anweisungen des Herstellers.
RQTX1031
3
3
Page 4
Übersicht über die Bedienelemente
DEUTSCH
P
ESPAÑOL
A
B
C
A
Bandbetriebsarten-/Bereitschaftsschalter
Das Gerät befi ndet sich im Bereitschaftsmodus.
B
OPR (Betrieb) Anzeige
Die Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
C
Uhr- oder Timer einstellen, wiedergabetimer einstellen
D
Lautsprecherboxen
Diese Lautsprecherboxen sind nicht mit einer magnetischen Abschirmung
ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der Nähe eines Fernsehgerätes, PCs oder
eines anderen Gerätes aufgestellt werden, das für magnetische Einstreuungen
empfi ndlich ist.
E
Disc-Fach
F
Tuner {FM (UKW)/AM (MW)} Auswahl, auswahl der automatischen
Voreinstellung
G
Disc-Wiedergabe oder Pause
H
Disc-Wiedergabe anhalten, MONO-Auswahl für UKW-Modus
Titel überspringen oder suchen, Überprüfen des Programminhalts, Auswahl
voreingestellter Sender, Abstimmfunktion, Zeiteinstellung
L
Sound Equalizer (EQ) auswählen
M
Anzeigebereich
N
Lautstärkeregler
O
Kassettenbetrieb
P
Kassettendeck
Kopfhörerbuchse (PHONES)
Steckerausführung: Ø 3,5 mm Stereostecker (nicht mitgeliefert)
• Um eine Beeinträchtigung des Gehörsinns auszuschließen, sollten Sie den Kopfhörer
nicht überlängere Zeit mit hoher Lautstärke verwenden.
• Ein übermäßiger Schalldruckpegel von Ohr- und Kopfhörern kann Gehörverlust
verursachen.
O
GH
DE
IDF
Discs
Einfache Wiedergabe Einfache Wiedergabe
1
Öffnen Sie das Discfach mit [x, CD OPEN/CLOSE] und legen Sie die Disc mit
dem Etikett nach oben ein.
2
Drücken Sie erneut [x, CD OPEN/CLOSE] , um das Fach zu schließen.
3
Drücken Sie [4/9, CD], um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Wiedergabe
anhalten
N
Pausieren der
Wiedergabe
M
Titel
L
überspringen
K
Titel
durchsuchen
J
Wiedergabefunktion
Drücken Sie wiederholt [· PLAY MODE], um den gewünschten Modus auszuwählen.
1-TRACK
REPEAT
1-
REPEAT
RANDOM
RND
Hinweis
✒
Während die Funktion „Programmwiedergabe“ eingeschaltet ist, kann die
„Wiedergabefunktion“ nicht aktiviert werden.
Programmwiedergabe
Mit dieser Funktion können Sie bis zu 24 Titel programmieren.
1
Drücken Sie [4/9, CD] und dann [8 ] (Stopp).
2
Halten Sie [–PGM] gedrückt.
„PGM“ wird angezeigt.
3
Drücken Sie [– /2] oder [6/+], um den gewünschten Titel auszuwählen.
4
Drücken Sie [–PGM] .
Wiederholen Sie Schritt 3 und 4, um weitere Titels zu programmieren.
5
Drücken Sie [4/9, CD], um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Abbrechen des
Programm-Modus
Programm
wiederholen
Programminhalt
überprüfen
Alle programmierten
Titel löschen
Hinweis
✒
• Wenn Sie versuchen, mehr als 24 Titel zu programmieren, wird „FULL“ angezeigt.
• Sie können keine zusätzlichen Titel im aktuellen Programm hinzufügen. Das aktuelle
Programm muss gelöscht werden.
• Der Programmspeicher wird gelöscht, wenn Sie das Disc-Fach öffnen.
Drücken Sie [8 ] (Stopp) während der Wiedergabe.
Drücken Sie [4/9, CD] während der Wiedergabe.
Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Drücken Sie [–/2] oder [6/+].
Während der Wiedergabe im Modus RANDOM können Sie nicht
zu Titeln wechseln, die bereits abgespielt wurden.
Halten Sie die Taste [–/2] oder [6 /+] während der
Wiedergabe oder Pause gedrückt.
• Bei Programmwiedergabe (Z siehe unten), oder
Zufallswiedergabe (Z siehe unten, „Wiedergabefunktion“)
kann der Suchlauf nur innerhalb des laufenden Titels ausgeführt
werden.
Es wird ein ausgewählter Titel wiederholt auf der Disc abgespielt.
Drücken Sie [–/2] oder [6/+], um den gewünschten Titel
auszuwählen.
Wiederholtes Abspielen einer Disc, eines programmierten Titels
(Z siehe unten).
Eine Disc in zufälliger Reihenfolge abspielen.
Halten Sie [–PGM] im Stopp-Modus.
Halten Sie [–PGM] und dann [4/9, CD] im Stopp-Modus.
Drücken Sie die Taste [–/2] oder [6 /+], wenn „PGM“
im Stopp-Modus angezeigt wird.
Halten Sie [8] (Stopp) im Stopp-Modus.
„CLEAR“ wird angezeigt.
RQTX1031
4
4
PHONES
HINWEIS zur Verwendung einer DualDisc
✒
Der Inhalt einer digitalen Audioseite von DualDisc erfüllt nicht die technischen
Angaben des Compact Disc Digital Audio (CD-DA) Formats; eine Wiedergabe ist
vielleicht nicht möglich.
HINWEISE zu CDs
✒
Wählen Sie Discs mit dieser Kennzeichnung:
• Diese Anlage kann auf bis zu 99 Titel zugreifen.
• Diese Anlage kann fi nalisierte CD-R/RWs im CD-DA-Format wiedergeben.
• Unter Umständen ist die Wiedergabe von CD-R/RWs aufgrund des gewählten
Aufnahmeverfahrens nicht möglich.
• Verwenden Sie keine unregelmäßig geformten Discs.
• Verwenden Sie keine Discs mit schlecht haftenden Etiketten und Aufklebern oder
Discs, bei denen Klebstoff unter den Etiketten und Aufklebern hervorquillt.
• Bringen Sie keine zusätzlichen Etiketten oder Aufkleber auf der Disc an.
• Beschriften Sie die Disc nicht.
Page 5
Verwendung des FM (UKW)/AM (MW)-Radios
Wiedergabe und Aufnahme von Musikkassetten
Manuelle Abstimmung Manuelle Abstimmung
1
Drücken Sie [FM/AM], um „FM (UKW)“ oder „AM (MW)“, auszuwählen.
2
Wenn die Meldung „PGM“ angezeigt wird, löschen Sie sie mit [TUNE MODE].
3
Drücken Sie [– /2] oder [6 /+], um die Frequenz des gewünschten Senders
einzustellen.
Automatische Abstimmung
Halten Sie [–/2] oder [6 /+] gedrückt, bis die Frequenz sich schnell zu ändern
beginnt. Das Gerät beginnt mit dem automatischen Suchlauf und stoppt, sobald ein
Sender gefunden wurde.
• Wenn der Empfang stark verrauscht ist, arbeitet die automatische
Abstimmungsfunktion u.U. nicht.
• Um den automatischen Sendersuchlauf zu beenden, drücken Sie erneut die Taste
[–/2] oder [6 /+].
Verbesserter Empfang
FM (UKW) : Die Teleskopantenne herausziehen und ausrichten.
AM (MW) : Das Gerät ausrichten.
Verbessern der FM (UKW)-Klangqualität
Wenn „FM (UKW)“ ausgewählt wurde
Drücken Sie [FM MODE] um „MONO“ anzuzeigen.
Deaktivieren der Funktion
Drücken Sie [FM MODE] erneut.
• Die MONO-Betriebsart wird auch aufgehoben, wenn die Frequenz geändert wird.
• „MONO“ für normale Aufl istung ausblenden.
Stationsspeicher Stationsspeicher
Auf dem FM (UKW)- und AM (MW)-Band können je 16 Sender eingestellt werden.
Vorbereitung
✒
Drücken Sie [FM/AM], um „FM (UKW)“ oder „AM (MW)“, auszuwählen.
Automatische Voreinstellung
Halten Sie [–AUTO PRESET] gedrückt, um mit der Programmierung zu beginnen.
Danach belegt der Tuner die Speicherplätze in aufsteigender Reihenfolge mit allen
beim Suchlauf abgestimmten Sendern. Nach beendeter Speichervoreinstellung wird der
zuletzt eingespeicherte Sender empfangen.
Manuelle Voreinstellung
1
Wenn die Meldung „PGM“ angezeigt wird, löschen Sie sie mit [TUNE MODE].
2
Drücken Sie [– /2] oder [6 /+], um die Frequenz des gewünschten Senders
einzustellen.
3
Halten Sie [–PGM] gedrückt.
„PGM“ und die gewählte Frequenz leuchtet
auf.
4
Innerhalb von ca. 10 Sekunden
Drücken Sie [–PGM] und anschließend [– /2] oder [6/+], um den
gewünschten Festsender auszuwählen.
5
Drücken Sie [–PGM] .
Falls ein Speicherplatz bereits mit einem Festsender belegt ist, wird dieser durch
Einspeichern einer neuen Frequenz gelöscht.
6
Wiederholen Sie Schritt 2 bis 5, um weitere Sender einzustellen.
Einen vorprogrammierten Sender auswählen
1
Drücken Sie [TUNE MODE].
„PGM“ wird angezeigt.
2
Drücken Sie [–/2 ] oder [6 /+], um den Kanal
auszuwählen.
Festsender Kanal
AM (MW)-Belegung AM (MW)-Belegung
In diesem System können AM (MW) -Sender in Schritten von 10 kHz eingestellt werden.
Den Schritt von 9 kHz auf 10 kHz ändern
1
Halten Sie [8] (Stopp) gedrückt.
Nach einigen Sekunden blinkt auf der Anzeige die aktuelle Mindestfrequenz auf.
2
Die Taste [8] (Stopp) weiter gedrückt halten.
• Wenn sich die Mindestfrequenz ändert, die Taste loslassen. Um zum ersten
Schritte zurückzukehren, wiederholen Sie die Schritte oben.
• Nach Änderung der Einstellung sind alle voreingestellten Frequenzen gelöscht.
Einfache Wiedergabe Einfache Wiedergabe
Normalbandkassetten zur Wiedergabe verwenden.
Kassettenbänder vom Typ „High“ und „Metal“ können zwar abgespielt werden,
doch kommen die besonderen Eigenschaften derartiger Bänder bei Wiedergabe im
Kassettendeck dieser Anlage nicht voll zur Geltung.
1
Drücken Sie [TAPE/OFF].
2
Öffnen Sie die Abdeckung über den Tasten für den Kassettenbetrieb.
3
Drücken Sie [8/x, STOP/ EJECT] und legen Sie die Kassette ein.
Legen Sie die Kassette so in das Kassettendeck ein, dass die bespielte Seite nach
unten und die Bandöffnung in Ihre Richtung weist. Das Kassettendeck von Hand
schließen.
4
Drücken Sie [4, PLAY], um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Anhalten der
KassettenWiedergabe
Pausieren der
Wiedergabe
Schnellvorlauf/
Schnellrücklauf
Nach einer
bestimmten
Stelle suchen
Drücken Sie [8 /x , STOP/EJECT].
Drücken Sie [9, PAUSE].
Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Drücken Sie im Stopp-Modus [3, REW/REV] oder
[5, FF/CUE].
Während der Wiedergabe die Taste [3, REW/REV]
(Rückwärtssuche) oder [5, FF/CUE] (Vorwärtssuche)
gedrückt halten.
Nach Loslassen der Taste wird die Wiedergabe fortgesetzt.
Aufnahme Aufnahme
Normalbandkassetten zur Wiedergabe verwenden.
Kassettenbänder vom Typ „High“ und „Metal“ können zwar verwendet werden, doch
sind mit dem Kassettendeck dieser Anlage keine einwandfreien Aufnahme- und
Löschvorgänge möglich.
Vorbereitung
✒
Spulen Sie das Führungsband so weit vor, dass Sie mit der Aufnahme sofort beginnen
können.
1
Drücken Sie [0, STOP/EJECT] und legen Sie die Kassette ein, auf die
aufgenommen werden soll.
Legen Sie die Kassette so in das Kassettendeck ein, dass die bespielte Seite nach
unten und die Bandöffnung in Ihre Richtung weist.
2
Wählen Sie die Programmquelle, von der die Aufnahme gemacht werden soll.
Radio
Disc
3
Drücken Sie [
Aufnahme stoppen
Auf anderer Bandseite
aufnehmen
Aufgenommenen Ton
löschen
Hinweis
✒
Die Aufnahme wird durch Änderungen der Lautstärke und Klangqualität nicht beeinfl usst.
Löschschutz
In der Abbildung ist dargestellt, wie sich die Löschschutzlamellen entfernen lassen. Um
auf diesem Band wieder aufzunehmen, überkleben Sie die Stelle wie dargestellt (siehe
Abbildung).
Aufnahmefunktion sperren
Seite A
Löschschutzlamelle
Seite B
Hinweis
✒
• Das Band von Kassetten mit einer Spieldauer von mehr als 100 Minuten ist extrem
dünn, so dass es leicht reißen oder sich in der Mechanik verfangen kann.
• Durchhang kann dazu führen, dass sich das Band in der Mechanik verfängt. Straffen
Sie das Band vor der Wiedergabe einer Kassette.
• Bei unsachgemäßem Gebrauch von Endlosbändern kann das Band in den rotierenden
Teilen des Laufwerks eingeklemmt werden.
Stimmen Sie den gewünschten Sender ab (Z siehe links).
1. Legen Sie die Disc ein, die Sie aufnehmen möchten.
Drücken Sie [4/9, CD] und dann [8 ] (Stopp).
2. Stellen Sie den gewünschten Disc-Aufnahme-Modus ein.
Programmierte Titel aufnehmen
Programmieren Sie die gewünschten Titel (Z seite 4).
Bestimmte Titel aufnehmen
Drücken Sie [·PLAY MODE] , um den gewünschten Modus
auszuwählen (Z seite 4).
V
], um die Aufnahme zu starten.
Drücken Sie [8 /x , STOP/EJECT].
Wenden Sie die Kassette und drücken Sie [
1. Drücken Sie [TAPE/OFF].
2. Legen Sie die bespielte Kassette ein.
3. Drücken Sie [
Löschschutzlamelle
Seite A
V
].
Für
Neuaufzeichnung
V
].
Klebeband
DEUTSCH
ESPAÑOL
RQTX1031
5
5
Page 6
Uhr- und Timerbetrieb
Verwendung von Klangeffekten
Uhr einstellen Uhr einstellen
Dies ist eine 24-Stunden-Uhr.
DEUTSCH
1
Drücken Sie [CLOCK /TIMER].
Mit jedem Drücken der Taste:
CLOCK
2
Innerhalb von ca. 5 Sekunden
Drücken Sie [– /2] oder [6/+], um die Uhrzeit einzustellen.
Halten Sie die Taste gedrückt für einen schnellen Zeitdurchlauf.
ESPAÑOL
3
Drücken Sie [CLOCK /TIMER], um die Zeiteinstellung zu beenden.
Uhrzeit anzeigen
Drücken Sie einige Sekunden lang [CLOCK/TIMER], um die Uhr anzuzeigen.
Hinweis
✒
• Achten Sie darauf, die Uhr in regelmäßigen Abständen nachzustellen.
• Wenn das Gerät im Bereitschaftsmodus über Batterie betrieben wird, wird die Uhr nicht
angezeigt.
# PLAY ON
Ursprüngliche Anzeige
SLEEP
Verwendung des Wiedergabetimers Verwendung des Wiedergabetimers
Sie können die Zeitschaltuhr so einstellen, dass sich die Anlage zu bestimmten Zeitpunkt
einschaltet, um Sie zu wecken.
Vorbereitung
✒
• Schalten Sie das Gerät ein, und stellen Sie die Uhr.
• Bereiten Sie die gewünschte Musikquelle vor; Disc oder Radio und stellen Sie die
Lautstärke ein.
1
Drücken Sie wiederholt auf [CLOCK /TIMER] , um den Wiedergabetimer
auszuwählen.
2
Innerhalb von ca. 5 Sekunden
Drücken Sie [– /2] oder [6/+], um die
Startzeit einzustellen.
3
Drücken Sie [CLOCK /TIMER], um zu bestätigen.
4
Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um die
Endzeit einzustellen.
So aktivieren Sie den Timer
5
Halten Sie [– # PLAY], um den Timer einzuschalten.
# PLAY
6
Drücken Sie [TAPE/OFF], um die Anlage in den Bereitschaftsmodus zu
schalten.
Einstellungen ändern
Programmquelle oder
Lautstärke ändern
Einstellungen überprüfen
(bei eingeschalteter
Anlage oder im
Betriebsbereitschafts-modus)
Abbrechen
Hinweis
✒
• Der Wiedergabetimer wird zum voreingestellten Zeitpunkt beginnen, die Lautstärke
wird sich nach und nach bis zum voreingestellten Pegel erhöhen.
• Der Timer wird täglich zur eingestellten Zeit aktiviert, wenn er eingeschaltet ist.
• Die Anlage muss sich im Betriebsbereitschaftsmodus befi nden, damit der Timer
aktiviert ist.
• Die Timerfunktionen werden täglich zu den eingestellten Zeiten aktiviert, bis sie
aufgehoben werden.
Keine Anzeige (ausgeschaltet)
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4 und 6 durch
(Z siehe oben).
1. Halten Sie [– # PLAY], um die Timeranzeige auf
dem Display zu löschen.
2. Ändern Sie die Programmquelle, oder regeln Sie
die Lautstärke.
3. Führen Sie die Schritte 5 und 6 durch
(Z siehe oben).
Drücken Sie wiederholt auf [CLOCK/TIMER], um
# PLAY.
Halten Sie [– # PLAY], um die Timeranzeige auf dem
Display zu löschen.
Verwendung des Einschlaftimers Verwendung des Einschlaftimers
Über diese Funktion können Sie das Gerät automatisch nach einer bestimmten
voreingestellten Zeit ausschalten lassen, außer im Bandmodus.
1
Drücken Sie wiederholt auf [CLOCK /TIMER] , um „SLEEP“.
2
Drücken Sie [– /2] oder [6/+], um die gewünschte Zeit auszuwählen (in
Minuten).
Deaktivieren der Funktion
Drücken Sie wiederholt die Taste [CLOCK/TIMER], um die verbleibende Zeit
anzuzeigen, und schalten Sie die Funktion mit [–/2 ] oder [6/+] „OFF“.
Verbleibende Zeit ändern
Drücken Sie wiederholt [CLOCK/TIMER], um die verbleibende Zeit anzuzeigen. Drücken
Sie dann die Tasten [– /2] oder [6 /+], um die gewünschte Zeit einzustellen.
RQTX1031
Hinweis
✒
• Wiedergabe- und Einschlaftimer können gemeinsam verwendet werden.
6
• Der Einschlaftimer hat grundsätzlich Vorrang. Stellen Sie sicher, dass sie sich nicht mit
den Timer-Einstellungen überschneiden.
Drücken Sie wiederholt auf [SOUND EQ], um die gewünschte Einstellung
auszuwählen.
EQ1 (HEAVY)
EQ2 (CLEAR)
EQ3 (SOFT)
EQ4 (VOCAL)
EQ OFF
Sorgt für kraftvollen Rock
Hebt höhere Frequenzen hervor
Für Hintergrundmusik
Ermöglicht glanzvolleren Gesang
Löscht die EQ-Auswahl
Liste möglicher Fehler
Führen Sie die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Falls
Sie Fragen zu den Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der in der Tabelle
angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte Kontakt zu
Ihrem Fachhändler auf.
Allgemeine Störungen Seite
■
Verzerrter Klang oder kein Klang.
• Erhöhen Sie die Lautstärke.
Während der Wiedergabe ist ein Brummton zu hören.
• Das Gerät befi ndet sich in der Nähe eines Netzkabels oder von
fl uorizierendem Licht. Halten Sie andere Geräte und Kabel vom Gerät
entfernt.
Die Uhr wird nicht angezeigt, wenn das Gerät mit Batterien läuft oder
sich im Bereitschaftsmodus befi ndet.
• Schließen Sie das Gerät an den Netzsteckdose an, um das Display anzuzeigen.
„UO1“ wird angezeigt.
• Legen Sie frische Batterien ein oder schließen Sie das Gerät an eine
Netzsteckdose an.
„F76“ wird angezeigt.
• Es gibt ein Problem mit der Stromversorgung. Wenden Sie sich an einen
Händler.
Discs
■
„ERROR“
• Ein Bedienungsfehler wurde gemacht. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung und versuchen Sie es nochmals.
„NOPLAY“
• Falsches Discformat. Legen Sie die richtige Disc ein.
Falsche Anzeige oder Wiedergabe startet nicht.
• Sie haben die Disc nicht richtig eingelegt, legen Sie sie richtig ein.
• Die Disc kann verschmutzt sein. Wischen Sie sie sauber.
• Wechseln Sie die Disc aus, falls sie zerkratzt, verwellt oder nicht
normgerecht ist.
• Es hat sich Kondenswasser gebildet: Warten Sie 1 bis 2 Stunden, bis es
verdunstet ist.
Kassette
■
Schlechte Klangqualität.
• Reinigen Sie die Tonköpfe.
Es erfolgt keine Aufnahme.
• Falls die Löschschutzlamellen entfernt wurden, überkleben Sie die Löcher
mit Klebestreifen.
Die Kassette kann nicht ausgeworfen oder das Deck nicht geschlossen
werden, wenn eine Kassette eingelegt ist.
• Die Batterien sind erschöpft. Legen Sie frische Batterien ein oder
schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
• Drücken Sie [4, PLAY] und dann [8 /x , STOP/EJECT].
Radio
■
Der Klang ist verzerrt oder der Empfang ist verrauscht.
• Installieren Sie eine Außenantenne.
Es sind Klopfgeräusche zu hören.
• Schalten Sie das Fernsehgerät aus oder stellen Sie es von diesem Gerät
weg.
Beim AM (MW)-Empfang wird ein tieffrequentes Brummgeräusch
gehört.
• Verlegen Sie die Antenne nicht gemeinsam mit anderen Kabeln.
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
3
7
5
Page 7
Technische Daten
VERSTÄRKERTEIL VERSTÄRKERTEIL
Ausgangsleistung 2 W x 2 (Effektivwert 10% THD)
FM (UKW)/AM (MW)-TUNERTEIL, ANTENNENTEIL FM (UKW)/AM (MW)-TUNERTEIL, ANTENNENTEIL
Frequenzmodulation (FM (UKW))
Frequenzbereich 87,50 MHz bis 108,00 MHz (50 kHz-Raster)
Amplitudenmodulation (AM (MW))
Frequenzbereich 522 kHz bis 1629 kHz (9 kHz-Raster)
520 kHz bis 1630 kHz (10 kHz-Raster)
Kopfhörerbuchse
Anschluss Stereo, 3,5 mm-Buchse (32
)
DISCTEIL DISCTEIL
Geeignete Discs (Durchmesser 8 cm oder 12 cm)
CD-Audio (CD-DA), CD-R/W (CD-DA)
Abtastfrequenz 44,1 kHz
Decodierung 16 Bit linear
Laserquelle Halbleiterlaser {Wellenlänge 795 nm (CD)}
Frequenzgang 40 Hz bis 20 kHz
Anzahl der Kanäle 2 Kanal, Stereo
Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Messgrenze
KASSETTENDECKTEIL KASSETTENDECKTEIL
Spursystem 4-Spur, 2-Kanal, Stereo
Monitorsystem Variabler Tonmonitor
Aufnahmesystem Wechselstrom-Vormagnetisierung 84 kHz
Löschsystem Mehrpolmagnet
Gesamtfrequenzgang
NORMAL 50 Hz bis 12 kHz
LAUTSPRECHERBOX LAUTSPRECHERBOX
Lautsprecher Impedanz 8
Gesamter Bereich 2 x 8 cm
ALLGEMEINE DATEN ALLGEMEINE DATEN
Stromversorgung
AC 230 V, 50 Hz
Batterie 12 V (8 x LR14, C)
Speicher-Stützbatterien 6 V (4 x R6/LR6, AA)
Leistungsaufnahme 12 W
Batterie-Lebensdauer (Benutzen Sie nur Alkali-Batterien)
Abmessungen (B x H x T) 408 mm x 148 mm x 271 mm
Masse 3,2 k g ohne Batterien (3,8 k g mit Batterien)
Betriebstemperaturbereich 0°C bis +40°C
Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich 35% bis 80% (ohne Kondensatbildung)
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand: 0,8 W (ca.)
DEUTSCH
ESPAÑOL
Pfl ege und Instandhaltung
Bei einer Verschmutzung der Außenflächen Bei einer Verschmutzung der Außenflächen
Entfernen Sie Schmutzfl ecken mit einem weichen, trockenen Tuch.
Bei starker Verschmutzung der Oberfl ächen mit einem weichen Tuch und Seifenwasser
oder einem milden Reinigungsmittel reinigen.
• Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner oder Benzin zum Reinigen
dieser Anlage.
• Vor Gebrauch eines chemisch behandelten Reinigungstuchs lesen Sie bitte die dem
Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung.
Hinweis
✒
1. Änderungen der technischen Daten sind jederzeit vorbehalten.
Die angegebenen Masse- und Abmessungsdaten sind ungefähre Werte.
2. Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem Digitalspektrometer gemessen.
Achten Sie auf die Köpfe des Kassettendecks Achten Sie auf die Köpfe des Kassettendecks
Reinigen Sie die Tonköpfe des Kassettendecks in regelmäßigen Abständen, um stets die
optimale Klangqualität bei Wiedergabe und Aufnahme zu erzielen. Verwenden Sie dazu
eine Reinigungskassette (nicht mitgeliefert).
RQTX1031
7
7
Page 8
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O
PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN
QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE
A RADIAZIONI PERICOLOSE.
ENGLISH
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA SOLI. PER
QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI
AL PRODOTTO,
• NON ESPORLO ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O
SPRUZZI ED EVITARE DI METTERVI SOPRA OGGETTI PIENI DI LIQUIDI,
ITALIANO
COME VASI.
• USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.
• NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O RETRO); ALL’INTERNO NON
CI SONO PARTI RIPARABILI DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI,
RIVOLGERSI AL PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
ATTENZIONE!
• PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON INSTALLARE
O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI,
ARMADIETTO INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO.
PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A
SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO
MATERIALE NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
• NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL’UNITÀ CON
GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
• NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE, COME
CANDELE ACCESE.
• DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie
apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle
documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano
che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono
essere buttati nei rifi uti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi
prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi
punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro
Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie,
contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i
potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che
altrimenti potrebbero verifi carsi in seguito ad un trattamento
inappropriato dei rifi uti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di
vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro
comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifi uti o il punto
vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora
questi rifi uti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in
accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed
elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante
od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifi uti in altri Paesi fuori
dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea.
Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare
le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per
un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo
chimico riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un
simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati
dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
La presa di corrente deve trovarsi vicino all’apparecchio ed essere facilmente
accessibile.
La spina del cavo di alimentazione deve rimanere sempre facilmente
accessibile.
Per isolare completamente l’apparecchio dalla fonte di alimentazione
principale, staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Durante I’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto all’interferenza radio
causata dal cellulare. Se si dovesse verifi care tale interferenza, aumentare la
distanza tra questo prodotto e il cellulare.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON CLIMA MITE.
Solo per l’ltalia
II produttore “Panasonic Corporation, 1-15 Matsuo-cho, Kadoma, Osaka
571-8504 Giappone” di questo modello numero RX-D45, dichiara che esso
è conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni
di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987
(paragrafo 3, Allegato I).
RQTX1031
2
8
All’interno del prodotto
Page 9
Sommario
Fonti di alimentazione
Precauzioni per la sicurezza ......................................... 3
Accessori in dotazione ................................................. 3
Fonti di alimentazione ................................................... 3
Uso delle batterie ........................................................... 3
Panoramica dei comandi .............................................. 4
• Evitare di usare o di lasciare l’apparecchio vicino a fonti di calore. Non
lasciarlo nell’automobile esposta per lunghi periodi di tempo alla luce diretta
del sole con le portiere e i fi nestrini chiusi, perché ciò può deformarlo.
• Fare attenzione a non tagliuzzare, danneggiare o collegare incorrettamente
il cavo di alimentazione CA, perché ciò può causare pericoli d’incendio o
scosse. Evitare inoltre di piegarlo eccessivamente, di tirarlo o di tagliarlo per
allungarlo congiungendolo ad un altro.
• Per staccare il cavo di alimentazione CA dalla presa, non tirarlo. Altrimenti
si potrebbe causare un guasto imprevisto o si potrebbe essere esposti al
pericolo di scosse elettriche.
• Non si deve far funzionare questa unità nel bagno, perché c’è un potenziale
pericolo di scosse elettriche.
• Quando non si usa l’apparecchio, staccare il cavo di alimentazione CA dalla
presa di rete elettrica.
Accessori in dotazione
Controllare e identifi care gli accessori in dotazione.
1 x Cavo di alimentazione CA
Uso della presa di corrente domestica Uso della presa di corrente domestica
Alla presa di
corrente domestica
Cavo di alimentazione c.a.
(fornita)
Collegare fi rmamente il cavo di alimentazione CA all’unità e alla presa di
corrente domestica.
Nota
✒
• Il cavo di alimentazione CA in dotazione deve essere usato soltanto con
questa unità. Non usarlo con altre apparecchiature.
• L’apparecchio si trova nella condizione di attesa di corrente quando il cavo
di alimentazione è collegato alla presa di corrente. Il circuito primario è
sempre “sotto tensione” per tutto il tempo che il cavo di alimentazione rimane
collegato alla presa di corrente.
Uso delle batterie (non fornita) Uso delle batterie (non fornita)
Premere in direzione di quando
si inserisce la batteria.
Linea interna
Linea esterna
• L’unità non può essere alimentata dalle batterie se il cavo di alimentazione CA
è collegato. Scollegare il cavo di alimentazione CA dall’unità per utilizzare a
batterie.
• Usare solo batterie alcaline.
Quando sostituire le batterie
Quando l’indicatore delle batterie comincia a
lampeggiare, sostituire tutte le 8 batterie. Inoltre è
una buona idea sostituire tutte le batterie prima di
registrare.
Nota
✒
Prima di iniziare qualsiasi operazione, l’indicatore delle batterie può
lampeggiare anche se esse non sono scariche. L’indicatore visualizzerà lo stato
corrente quando l’unità è alimentata con una presa di corrente in ambiente
domestico attraverso un cavo di alimentazione CA.
Back-up di memoria
Durante un’interruzione di corrente, l’ora attuale, le impostazioni del timer e le
stazioni radio impostate sono salvate qualora le batterie di riserva (non fornita)
siano state inserite.
Queste pile non alimentano l’unità.
Quando sostituire le batterie
Le batterie durano circa un anno.
Prima di sostituire le batterie, collegare l’unità
all’alimentazione di rete CA.
Prima di collegare o scollegare il cavo di
alimentazione CA, premere [8 /x, STOP/EJECT]
per interrompere il nastro e [TAPE/OFF] per
spegnere l’unità. Le batterie della memoria si
consumano più velocemente se si stacca il cavo di
alimentazione quando l’unità è accesa.
Nota
✒
Usare batterie alcaline o al manganese.
8
567
1
43
2
Linea
interna
Linea
esterna
21
3
4
ENGLISH
ITALIANO
Uso delle batterie
• Se l’unità non viene utilizzata per un lungo periodo o viene utilizzata
solamente da una fonte di alimentazione CA, rimuovere tutte le batterie
per evitare un potenziale danno dovuto ad una possibile fuoriuscita delle
batterie.
• Non mischiare batterie vecchie e nuove.
• Non utilizzare contemporaneamente batterie di tipo differente.
• Non smontare o cortocircuitare le batterie.
• Non cercare tentare di ricaricare pile batterie alcaline o al manganese.
• Non usare le batterie se la protezione è stata rimossa.
• Non riscaldare o esporre alle fi amme.
• Non lasciare la (le) batteria(e) in un’automobile esposta alla luce diretta del
sole e con sportelli e fi nestrini chiusi per un periodo di tempo prolungato.
• La manipolazione sbagliata delle batterie può causare una dispersione
elettrolitica con conseguente incendio.
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verifi carsi
un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie dello stesso tipo
o di tipo equivalente consigliate dal produttore. Per lo smaltimento delle
batterie usate attenersi alle istruzioni del produttore.
RQTX1031
3
9
Page 10
Panoramica dei comandi
Dischi
Riproduzione principale Riproduzione principale
ENGLISH
O
P
A
ITALIANO
B
C
DE
GH
A Modalità cassetta/interruttore d’attesa
L’unità sarà in modalità di attesa.
B Indicatore OPR (funzionamento)
La indicatore si illumina quando l’unità è accesa.
C Impostazione orologio o timer, impostazione del timer di riproduzione
D Diffusori
Questi diffusori non hanno la schermatura magnetica. Non metterli vicino
ad apparecchi televisivi, personal computer o altri dispositivi facilmente
infl uenzati dal magnetismo.
E Alloggiamento disco
F Selezione sintonizzatore (FM/AM), selezione preselezione automatica
G Riproduzione o pausa disco
H Arresto della riproduzione del disco, selezione MONO per la modalità
FM
I Alloggiamento disco aperto o chiuso
J Funzione modalità di riproduzione, funzione di programmazione,
selezione modalità sintonizzazione
K Salta o ricerca brano, controllo contenuto del programma, selezione
canali preselezionati, funzione di sintonizzazione, regolazione ora
L Selezione equalizzatore suono (EQ)
M Pannello del display
N Controllo di volume
O Operazioni di riproduzione delle cassette
P Piastra cassette
Presa cuffi e (PHONES)
Tipo di spina: Ø 3,5 mm stereo (non fornita)
• Per prevenire danni all’udito, evitare l’ascolto per periodi prolungati.
• Una pressione sonora eccessiva negli auricolari e nelle cufi e potrebbe
causare perdite dell’udito.
IDF
1 Premere [x, CD OPEN/ CLOSE] per aprire l’alloggiamento del disco,
quindi caricare il disco con l’etichetta rivolta in alto.
2 Premere di nuovo [x, CD OPEN/CLOSE] per chiudere.
3 Premere [4/9, CD] per avviare la riproduzione.
Arresto della
riproduzione
N
Pausa
riproduzione
M
Salta i brani
L
K
Ricercare
all’interno dei
brani
J
Funzione modalità di riproduzione
Premere ripetutamente [·PLAY MODE] per selezionare la modalità
desiderata.
1-TRACK
REPEAT
1-
REPEAT
RANDOM
RND
Nota
✒
Durante “Riproduzione programmata”, “Funzione modalità di riproduzione” non
può essere attivata.
Riproduzione programmata
Questa funzione permette di programmare fi no a 24 brani.
Premere [8] (arresto) durante la riproduzione.
Premere [4/9, CD] durante la riproduzione.
Premere di nuovo per riprendere la riproduzione.
Premere [– /2] o [6 /+].
Durante la riproduzione RANDOM, non si possono saltare i
brani che sono stati riprodotti.
Tenere premuto [–/2] o [6/+] durante la riproduzione
o la pausa.
• Durante la riproduzione programmata (Z vedi qui di
seguito) o la riproduzione casuale (Z vedi qui di seguito,
“Funzione modalità di riproduzione”), si può cercare
soltanto all’interno del brano.
Riproduce ripetutamente un brano selezionato del disco.
Premere [– /2] o [6 /+] per selezionare il brano.
Ripete la riproduzione di un disco o dei brani programmati
(Z vedi qui di seguito).
3 Premere [–/2] o [6/+] per selezionare il brano desiderato.
4 Premere [–PGM].
Ripetere i punti dal 3 al 4 per programmare altri brani.
5 Premere [4/9, CD] per avviare la riproduzione.
Cancellare la
modalità di
programmazione
Ripetere la
programmazione
Controllare il
contenuto della
programmazione
Cancellare tutti i
brani programmati
Nota
✒
• Se si cerca di programmare più di 24 brani sul display appare “FULL”.
• Non sarà possibile aggiungere ulteriori brani al programma esistente. Il
programma esistente deve essere cancellato.
• La memoria di programmazione si cancella quando si apre l’alloggiamento disco.
Tenere premuto [–PGM] in modalità di arresto.
Tenere premuto [–PGM] quindi [4/9, CD] in
modalità di arresto.
Premere [–/2 ] o [6 /+] quando viene visualizzato
“PGM” nella modalità di arresto.
Tenere premuto [8] (arresto) in modalità di arresto.
Viene visualizzato “CLEAR”.
RQTX1031
4
10
PHONES
NOTA sull’utilizzo del DualDisc
✒
Il lato del DualDisc contenente audio digitale non è conforme alle specifi che
del formato Compact Disc Digital Audio (CD-DA), per cui potrebbe non
essere possibile eseguire la riproduzione.
NOTA sui CD
✒
Scegliere i dischi recanti questo marchio:
• L’unità può eseguire l’accesso ad un massimo di 99 brani.
• Questa unità è in grado di riprodurre CD-R/RW audio in formato CD-DA
che sono stati fi nalizzati.
• Essa potrebbe non essere in grado di leggere riprodurre alcuni CD-R/RW a
causa delle condizioni di registrazione.
• Non usare CD con forma irregolare.
• Non usare dischi con etichette e adesivi che possono staccarsi, oppure con
la colla che fuoriesce da sotto le etichette o dagli adesivi.
• Non attaccare ulteriori etichette e adesivi sul disco.
• Non scrivere sul disco.
Page 11
Utilizzo della radio FM/AM
Cassette – Riproduzione e registrazione
Sintonizzazione manuale Sintonizzazione manuale
1 Premere [FM/AM] per selezionare “FM” o “AM”.
2 Se si visualizza “PGM”, premere [TUNE MODE] per cancellarlo.
3 Premere [–/2] o [6/+] per selezionare la frequenza della stazione
desiderata.
Sintonizzazione automatica
Tenere premuto [–/2] o [6/+] fi no a quando la frequenza inizia a
cambiare rapidamente. Il sistema avvia la sintonizzazione automatica e si
arresta quando trova una stazione.
• La funzione di sintonizzazione automatica potrebbe non funzionare se c’è
una eccessiva interferenza.
• Per cancellare la sintonizzazione automatica, premere ancora una volta
[–/2] o [6/+].
Per migliorare la ricezione
FM: Allungare l’antenna a frusta e regolarne la direzione.
AM: Regolare la posizione dell’unità.
Per migliorare la qualità dell’audio FM
Quando si seleziona “FM”
Premere [FM MODE] per visualizzare “MONO”.
Per cancellare
Premere di nuovo [FM MODE] .
• MONO si cancella anche se si cambia la frequenza.
• Spegnere “MONO” per l’ascolto normale.
Preselezione di memoria Preselezione di memoria
In ciascuna delle bande FM e AM si possono memorizzare fi no a 16 stazioni.
Preparativi
✒
Premere [FM/AM] per selezionare “FM” o “AM”.
Preselezione automatica
Tenere premuto [ –AUTO PRESET] per cominciare la preselezione.
Il sintonizzatore preseleziona nei canali tutte le stazioni che può ricevere
in ordine ascendente. Al termine, l’unità si sintonizza sull’ultima stazione
memorizzata.
Preselezione manuale
1 Se si visualizza “PGM”, premere [TUNE MODE] per cancellarlo.
2 Premere [–/2] o [6/+] per selezionare la frequenza della stazione
desiderata.
3 Tenere premuto [–PGM] .
“PGM” e la frequenza selezionata
lampeggiano.
Riproduzione principale Riproduzione principale
Usare nastri di posizione normale.
È possibile riprodurre nastri di posizione alta e metal, ma l’unità non sarà in
grado di identifi care le caratteristiche di questi nastri.
1 Premere [TAPE/OFF].
2 Aprire il coperchio dei pulsanti di funzionamento delle cassette.
3 Premere [8/x, STOP/EJECT] e inserire la cassetta.
Inserire con il lato da riprodurre rivolto in alto e la parte esposta del nastro
rivolta verso di sé. Chiudere la piastra a mano.
4 Premere [4, PLAY] per avviare la riproduzione.
Arresto della
riproduzione
del nastro
Pausa
riproduzione
Avanzamento
veloce e
riavvolgimento
Cercare un
punto specifi co
Registrazione Registrazione
Usare nastri di posizione normale.
È possibile usare nastri di posizione alta e metal, ma questa unità non è in
grado di registrarli o cancellarli correttamente.
Preparativi
✒
Avvolgere il nastro della sorgente per cominciare immediatamente la
registrazione.
Premere [8/x, STOP/EJECT].
Premere [9, PAUSE].
Premere di nuovo per riprendere la riproduzione.
Premere [3, REW/REV] o [5, FF/CUE] nella
modalità di arresto.
Premere [3, REW/REV] (per la ricerca all’indietro)
o [5, FF/CUE] (per la ricerca in avanti) durante la
riproduzione.
La riproduzione continua quando si rilascia il tasto.
1 Premere [0, STOP/ EJECT] e inserire la cassetta da registrare.
Inserire con il lato da registrare rivolto in alto e la parte esposta del nastro
rivolta verso di sé.
2 Selezionare la sorgente da registrare.
Radio
Disco
Sintonizzare la stazione (Z vedi a sinistra).
1. Inserire il disco che si desidera registrare.
Premere [4/9, CD] quindi [8] (arresto).
2. Preparare la modalità di registrazione disco desiderata.
Registrare i brani programmati
Programmare i brani desiderati (Z pagina 4).
Registrare brani specifi ci
Premere [·PLAY MODE] per selezionare la modalità
desiderata (Z pagina 4).
ENGLISH
ITALIANO
4 Entro circa 10 secondi
Premere [–PGM] seguito da [– /2] o [6/+] per selezionare il canale
desiderato.
5 Premere [–PGM].
La stazione che occupa un canale viene cancellata se si preseleziona
un’altra stazione nello stesso canale.
6 Ripetere i punti dal 2 al 5 per preimpostare altre stazioni.
Selezione di una stazione di preselezione
1 Premere [TUNE MODE] .
Viene visualizzato “PGM”.
2 Premere [–/2] o [6/+] per selezionare
il canale.
Canale preimpostata
Impostazione di attribuzione AM Impostazione di attribuzione AM
Questo sistema è inoltre in grado di ricevere trasmissioni in AM a cui sono stati
attribuiti intervalli da 10 kHz.
Per cambiare l’intervallo da 9 kHz a 10 kHz
1 Tenere premuto [8] (arresto).
Dopo pochi secondi, il display passa a visualizzare, lampeggiando, la
frequenza minima corrente.
2 Continuare a premere [8 ] (arresto) .
• Quando la frequenza minima cambia, rilasciare il pulsante. Per ritornare
all’intervallo originale, ripetere i passi precedenti.
• Dopo aver modifi cato l’impostazione, qualsiasi frequenza
precedentemente impostata sarà cancellata.
3 Premere [
Terminare la
registrazione
Registrare sull’altro
lato del nastro
Cancellare il suono
registrato
Nota
✒
Le modifi che al volume e alla qualità dell’audio non incidono sulla registrazione.
V
] per cominciare la registrazione.
Premere [8/x, STOP/EJECT].
Capovolgere il nastro e premere [
1. Premere [TAPE/OFF].
2. Inserire il nastro registrato.
3. Premere [
V
V
].
].
Prevenzione delle cancellazioni
L’illustrazione mostra come rimuovere le linguette di prevenzione delle
cancellazioni. Per registrare di nuovo il nastro, coprire come mostrato.
Per prevenire la registrazione
Lato A
Linguetta del
lato B
Nota
✒
• I nastri di oltre 100 minuti sono sottili e possono spezzarsi o impigliarsi nel
meccanismo.
• Se il nastro è allentato, potrebbe impigliarsi nel meccanismo, per cui deve
essere riavvolto prima dell’uso.
• I nastri senza fi ne possono impigliarsi nelle parti mobili se vengono usati in
modo sbagliato.
Tenendo premuto il pulsante, la selezione dell’ora sarà velocizzata.
ITALIANO
3 Premere [CLOCK/TIMER] per fi nire di regolare l’ora.
Per visualizzare l’ora
Premere [CLOCK /TIMER] per mostrare l’ora per alcuni secondi.
Nota
✒
• Regolare l’orologio regolarmente per mantenerne la precisione.
• Quando l’unità è in modalità stand-by ed è alimentata a batterie, l’orologio non
verrà visualizzato.
Uso del timer di riproduzione Uso del timer di riproduzione
È possibile impostare il timer in maniera che l’unità si accenda a una data ora
per funzionare come sveglia.
Preparativi
✒
• Accendere l’unità e regolare l’orologio.
• Preparare la sorgente musicale che si desidera ascoltare: disco o sorgente
radio e impostare il volume.
1 Premere ripetutamente [CLOCK /TIMER] per selezionare il timer di
riproduzione.
2 Entro circa 5 secondi
Premere [–/2] o [6 /+] per impostare
l’ora di inizio.
3 Premere [CLOCK/TIMER] per confermare.
4 Ripetere i punti 2 e 3 per impostare l’ora
della fi ne.
Per attivare il timer
5 Tenere premuto [– # PLAY] per accendere il timer.
# PLAY
Nessuna visualizzazione (disattivato)
6 Premere [TAPE/OFF] per spegnere l’unità.
Cambiare le
impostazioni
Cambiare la
sorgente o il
volume
Controllare le
impostazioni
(quando l’unità
è accesa o è in
modalità di attesa)
Cancellare
Nota
✒
• Il timer di riproduzione si avvia all’ora preimpostata con il volume che aumenta
gradualmente fi no al livello preimpostato.
• Il timer si accende ogni giorno all’ora impostata se è attivato.
• Il timer funziona solo se l’unità si trova nella modalità di attesa.
• Se l’unità viene spenta e riaccesa durante il funzionamento del timer,
l’impostazione dell’ora della fi ne non si attiverà.
Uso del timer di sospensione Uso del timer di sospensione
Questa funzione consente di spegnere automaticamente l’unità dopo un certo
tempo, ad eccezione della modalità per le cassette.
Ripetere i punti dall’ 1 al 4 e 6 (Z vedi sopra).
1. Tenere premuto [– # PLAY] per cancellare
l’indicatore del timer dal display.
2. Applicare delle modifi che alla sorgente o il volume.
3. Eseguire i punti 5 e 6 (Z vedi sopra).
Premere ripetutamente [CLOCK /TIMER] per
selezionare # PLAY.
Tenere premuto [– # PLAY] per cancellare l’indicatore
del timer dal display.
1 Premere ripetutamente [CLOCK /TIMER] per selezionare “SLEEP”.
2 Premere [–/2] o [6/+] per selezionare l’ora desiderata (in minuti) .
Per cancellare
Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per visualizzare il tempo restante,
quindi premere [–/2 ] o [6 /+] per selezionare “OFF”.
Cambiare il tempo restante
Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per visualizzare il tempo restante,
quindi premere [–/2 ] o [6 /+] per selezionare il tempo desiderato.
Nota
✒
RQTX1031
• I timer di riproduzione e di sospensione possono essere usati insieme.
• Il timer di sospensione ha sempre la precedenza. Accertarsi che le
6
impostazioni dei timer non si sovrappongano.
12
Cambiamento della qualità del suono: Suono EQ Cambiamento della qualità del suono: Suono EQ
Premere ripetutamente [SOUND EQ] per selezionare l’impostazione
desiderata.
EQ1 (HEAVY)
EQ2 (CLEAR)
EQ3 (SOFT)
EQ4 (VOCAL)
EQ OFF
Aggiunge punch al rock
Rende più chiare le frequenze più alte
Per la musica di sottofondo
Aggiunge brillantezza alla voce
Cancellare la selezione EQ
Guida per la risoluzione dei problemi
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere con la seguente
verifi ca. In caso di dubbi su alcuni punti da controllare o se i rimedi indicati nella
tabella non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore per ulteriori istruzioni.
Problemi comuni Pagina
■
Suono distorto o nessun suono.
• Alzare il volume.
Si sente un ronzio durante la riproduzione.
• Vicino all’unità c’è un cavo di alimentazione CA o una lampada a
fl uorescenza. Tenere gli altri dispositivi e cavi lontano dall’unità.
Il display dell’orologio non è presente quando l’unità è
alimentata a batteria ed è in modalità di attesa.
• Collegare all’alimentazione CA domestica per visualizzare il display.
Viene visualizzato “UO1”.
• Sostituire le batterie o usare l’alimentazione CA domestica.
Viene visualizzato “F76”.
• C’è un problema di alimentazione. Contattare il rivenditore.
Dischi
■
“ERROR”
• Si è eseguita una operazione sbagliata. Leggere le istruzioni e
riprovare.
“NOPLAY”
• Formato disco non corretto. Inserire il disco corretto.
Display errato o mancato avvio della riproduzione.
• Il disco non è stato inserito correttamente; inserirlo nella posizione
corretta.
• Il disco potrebbe essere sporco. Pulirlo.
• Sostituire il disco se è graffi ato, ondulato o non conforme agli
standard.
• Si è formata della condensa: Attendere 1 ora o 2 in modo che
evapori.
Cassette
■
La qualità del suono è scarsa.
• Pullire le testine.
Non è possibile eseguire la registrazione.
• Se le linguette di prevenzione delle cancellazioni sono state
spezzate, coprire i fori con del nastro adesivo.
La cassetta non è in grado di eseguire l’espulsione o la piastra
non può essere chiusa quando si carica una cassetta.
• La batterie sono scariche. Sostituire le batterie o eseguire il
collegamento all’alimentazione CA domestica.
• Premere [4, PLAY] quindi [8/x, STOP/EJECT].
Radio
■
Il suono è distorto o si sentono dei rumori.
• Usare una antenna esterna.
Si sentono dei rumori tipo battiti.
• Spegnere il televisore o allontanarlo dall’unità.
Si sente un ronzio durante le trasmissioni AM.
• Separare l’antenna dagli altri cavi.
—
—
3
—
—
—
—
—
—
—
—
7
5
—
—
—
—
—
Page 13
Dati tecnici
SEZIONE AMPLIFICATORE SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza d’uscita
2 W x 2 (Radice vuol dire Quadrata 10% distorsione armonica totale)
Gamma di frequenza 87,50 MHz a 108,00 MHz (intervalli di 50 kHz)
Modulazione d’ampiezza (AM)
Gamma di frequenza 522 kHz a 1629 kHz (intervalli di 9 kHz)
520 kHz a 1630 kHz (intervalli di 10 kHz)
Presa cuffi e
Terminale Presa da 3,5 mm, stereo (32
SEZIONE DISCO SEZIONE DISCO
Dischi utilizzabili (da 8 cm o 12 cm) CD-Audio (CD-DA), CD-R/W (CD-DA)
Frequenza campione 44,1 kHz
Decodifi ca Lineare di 16
Sorgente del fascio Laser a semiconduttore {lunghezza onda 795 nm (CD)}
Risposta in frequenza 40 Hz a 20 kHz
Numero di canali 2 canali, stereo
Fluttuazioni e oscillazioni Al di sotto del limite misurabile
SEZIONE PIASTRE A CASSETTE SEZIONE PIASTRE A CASSETTE
Sistema di tracce 4 tracce, 2 canal, stereoi
Sistema di monitoraggio Monitoraggio del suono variabile
Sistema di registrazione Bias CA, 84 kHz
Sistema di cancellazione Magnete multipolare
Risposta in frequenza generale
NORMAL Da 50 Hz a 12 kHz
SEZIONE DIFFUSORI SEZIONE DIFFUSORI
Diffusori Impedenza 8
Gamma completa 2 x 8 cm
)
DATI GENERALI DATI GENERALI
Alimentazione
CA 230 V, 50 Hz
Batteria 12 V (8 x LR14, C)
Back-up di memoria 6 V (4 x R6/LR6, AA)
Consumo di corrente 12 W
Durata batteria (usare solo batterie alcaline)
Trasmissione radio 10 ore
Registrazione radio 10 ore
Riproduzione CD 7 ore
Registrazione CD 9 ore
Riproduzione nastro 9 ore
Dimensioni (LxAxP) 408 mm x 148 mm x 271 mm
Peso 3,2 k g senza pile (3,8 k g con pile)
Intervallo di temperatura durante il funzionamento Da 0°C a +40°C
Intervallo di umidità durante il funzionamento
35% a 80% (senza condensa)
Consumo di corrente nella modalità di attesa: 0,8 W (circa)
ENGLISH
ITALIANO
Manutenzione
Se le superfici sono sporche Se le superfici sono sporche
Per pulire l’unità, strofi narla con un panno morbido e asciutto.
Se le superfi ci sono molto sporche, usare un panno morbido immerso in una
soluzione di acqua e sapone o in una soluzione detergente leggera.
• Per pulire l’unità non si devono mai usare alcol, diluenti per vernici o benzina.
• Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le
istruzioni che lo accompagnano.
Nota
✒
1. I dati tecnici sono soggetti a modifi che senza preavviso.
Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
2. La distorsione armonica totale viene misurata con un analizzatore digitale di
spettro.
Cura delle testine della piastra per le cassette Cura delle testine della piastra per le cassette
Pulire regolarmente le testine per assicurare la buona qualità della riproduzione
e registrazione. Usare un nastro di pulizia (non fornita).
RQTX1031
7
13
Page 14
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU L’EXÉCUTION
DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT
PROVOQUER UNE EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE RÉPARER SOI-MÊME.
ENGLISHESPAÑOL
CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE
DOMMAGES AU PRODUIT,
• N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, À L’HUMIDITÉ, À UNE
CHUTE DE GOUTTES OU À DES ÉCLABOUSSURES ET NE PLACEZ
AUCUN RÉCIPIENT CONTENANT UN LIQUIDE TEL QU’UN VASE
AU-DESSUS.
• N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
• NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE) : IL N’Y A AUCUNE
PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. CONFIEZ
TOUTE INTERVENTION À UN PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT!
FRANÇAIS
• NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE ESPACE
RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER
QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE
LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE SURCHAUFFE.
• NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE L’APPAREIL
AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU OBJETS SIMILAIRES.
• NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES TELLES QUE
BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.
• JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC
L’ENVIRONNEMENT.
Veillez à ce que la prise de courant se trouve près de l’équipement et soit
facilement accessible.
Vous devez pouvoir débrancher et rebrancher facilement la fi che du cordon
d’alimentation secteur.
Pour isoler complètement cet appareil du secteur, débranchez le cordon
d’alimentation secteur de la prise de courant.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des
appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou fi gurant
dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme
indique que les piles et appareils électriques et électroniques
usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
Afi n de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage
adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à
l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation
nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et
2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la
réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le
gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé
humaine et l’environnement contre les effets potentiellement
nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le
recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner
auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des
déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles
concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des
déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union
européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement
électrique ou électronique, veuillez vous renseigner
directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les
pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union
européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les
pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès
des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir
les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée
d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme
est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les
exigences posées par la Directive relative au produit chimique
concerné.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles pendant
l’utilisation. Si vous constatez une telle interférence, éloignez le téléphone
mobile du produit.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.
À l’intérieur de l’appareil
RQTX1031
2
14
Page 15
Table des matières
Sources d’alimentation
Précautions de sécurité ................................................ 3
• Eviter d’utiliser et de placer cet appareil à proximité de sources de chaleur. Ne
pas le laisser dans une voiture exposée à la lumière directe du soleil portes
et vitres fermées pendant une longue période, car cela pourrait déformer le
boîtier.
• Eviter d’entailler, rayer, ou mal raccorder le cordon d’alimentation secteur car
cela pourrait provoquer un feu ou un choc électrique. Eviter également de trop
plier le cordon, de tirer dessus et d’y faire des raccords.
• Ne pas débrancher le cordon d’alimentation secteur en tirant dessus. Cela
pourrait l’abîmer prématurément ou provoquer un choc électrique.
• Ne pas utiliser cet appareil dans une salle de bain sous peine de provoquer un
choc électrique.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, débrancher le cordon d’alimentation
secteur de la prise secteur.
Accessoires fournis
Vérifi er la présence de tous les accessoires fournis.
1 x Cordon d’alimentation secteur
Utilisation les prise secteur domestique Utilisation les prise secteur domestique
Vers la prise secteur
Cordon d’alimentation secteur
(fournie)
Raccorder fermement le cordon d’alimentation secteur à l’appareil et à la prise
secteur domestique.
Remarque
✒
• Le cordon d’alimentation fourni a été conçu exclusivement pour cet appareil.
Ne pas l’utiliser avec d’autres appareils.
• Lorsque le cordon d’alimentation CA est branché, l’appareil se trouve en mode
d’attente. Le circuit primaire de l’appareil est sous tension tant que le cordon
d’alimentation CA reste branché à une prise électrique.
Utilisation des piles (non fournie) Utilisation des piles (non fournie)
Appuyer sur tout en insérant la
pile.
Rangée interne
Rangée externe
L’appareil ne peut pas être alimenté par les piles si le cordon d’alimentation
secteur est connecté. Déconnecter le cordon d’alimentation secteur de l’appareil
pour qu’il soit alimenté par les piles.
Quand changer les piles
Lorsque le voyant des piles se met à clignoter,
remplacer les 8 piles. Il est également
préférable de remplacer toutes les piles avant
l’enregistrement.
Remarque
✒
Avant le lancement de toute fonction, il se peut que le voyant des piles clignote
même si les piles ne sont pas vides. Le voyant indique son statut actuel lorsque
l’appareil est alimenté depuis une prise secteur domestique à l’aide du cordon
d’alimentation secteur.
Sauvegarde de mémoire
En cas d’interruption d’alimentation, l’heure actuelle, les réglages de la
minuterie et les stations de radio programmées sont sauvegardés si des piles
de sauvegarde ont été insérées (non fournie).
Ces piles n’alimentent pas l’appareil.
Quand changer les piles
Les piles ont une durée de service d’environ un an.
Connecter l’appareil à l’alimentation secteur avant
de remplacer les piles.
Avant de brancher ou débrancher le cordon
d’alimentation secteur, appuyer sur
[8/x, STOP/EJECT] pour arrêter la cassette et
appuyer sur [TAPE/OFF] pour mettre l’appareil
hors tension. Les piles de sauvegarde s’usent plus
rapidement si le cordon est déconnecté alors que
l’alimentation est maintenue.
Remarque
✒
Utiliser soit des piles alcalines, soit des piles au manganèse.
8
567
1
43
2
Rangée
interne
Rangée
externe
21
3
4
ENGLISHESPAÑOL
FRANÇAIS
Utilisation des piles
• Si cet appareil doit rester inutilisé pendant une période prolongée ou
s’il ne doit fonctionner que sur la source d’alimentation secteur, retirer
toutes les piles pour éviter tout dégât potentiel résultant d’une fuite des
piles.
• Ne pas utiliser des piles usagées avec des piles neuves.
• Ne pas utiliser différents types de piles en même temps.
• Ne pas démonter ou court-circuiter les piles.
• Ne pas essayer de recharger des piles alcalines ou au manganèse.
• Ne pas utiliser de piles dont l’enveloppe a été retirée.
• Ne pas chauffer ou exposer à une fl amme.
• Ne pas laisser la/les pile(s) dans un véhicule exposé à la lumière directe du
soleil portes et vitres fermées pendant une longue période.
• Toute erreur de manipulation des piles peut entraîner une fuite d’électrolytes
susceptible de provoquer un incendie.
MISE EN GARDE
Une batterie de remplacement inappropriée peut exploser. Ne remplacez
qu’avec une batterie identique ou d’un type recommandé par le fabricant.
L’élimination des batteries usées doit être faite conformément aux
instructions du manufacturier.
RQTX1031
3
15
Page 16
Présentation des commandes
ENGLISHESPAÑOL
P
A
B
C
FRANÇAIS
A Commutateur de mode cassette /veille
L’appareil se mettra en mode de veille.
B Voyant OPR (fonctionnement)
Le voyant s’allume lorsque l’appareil est mis sous tension.
C Réglage de l’horloge ou de la minuterie, réglage de la minuterie de
lecture
D Enceintes
Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique. Ne pas les placer près de
téléviseurs, ordinateurs ou autres dispositifs dont le fonctionnement peut être
facilement affecté par un champ magnétique.
E Tiroir de disque
F Sélection de tuner FM/AM, sélection du préréglage automatique
G Lecture ou pause de disque
H Arrêter la lecture du disque, sélection de la fonction MONO pour le
mode FM
I Ouverture ou fermeture du tiroir de disque
J Mode de lecture, fonction programme, sélection du mode de
syntonisation
K Saut ou recherche de plage, vérifi er le contenu de la programmation,
sélection de canal préréglé, fonction de syntonisation, réglage de
l’heure
L Sélection de l’équaliseur (EQ) sonore
M Affi cheur
N Commande de volume
O Fonctions de lecture de cassette
P Platine de cassette
Prise pour casque (PHONES)
Type de fi che : Ø 3,5 mm stéréo (non fournie)
• Éviter toute utilisation prolongée susceptible d’endommager l’ouïe.
• L’utilisation d’un casque ou d’écouteurs avec une pression sonore excessive
peut provoquer une perte d’audition.
RQTX1031
4
16
O
GH
PHONES
DE
IDF
Disques
Lecture de base Lecture de base
1 Appuyer sur [x , CD OPEN /CLOSE] pour ouvrir le tiroir de disque et
charger le disque étiquette vers le haut.
2 Appuyer de nouveau sur [x , CD OPEN/CLOSE] pour fermer.
3 Appuyer sur [4/9, CD] pour démarrer la lecture.
Arrêter la
lecture
N
Suspendre la
lecture
M
Sauter des
L
plages
K
Parcourir les
J
plages
Mode de lecture
Appuyer à plusieurs reprises sur [·PLAY MODE] pour sélectionner le
mode désiré.
1-TRACK
REPEAT
1-
REPEAT
RANDOM
RND
Remarque
✒
Pendant la « Lecture programmée », la « Mode de lecture » ne peut pas être
activée.
Lecture programmée
Cette fonction permet de programmer un maximum de 24 plages.
1 Appuyer sur [4/9, CD] puis sur [8] (arrêter).
2 Maintenir la touche [–PGM] enfoncée.
« PGM » est affi ché.
3 Appuyer sur [– /2] ou [6 /+] pour sélectionner la plage désirée.
4 Appuyer sur [–PGM].
Répéter les étapes 3 et 4 pour programmer d’autres plages.
5 Appuyer sur [4/9, CD] pour démarrer la lecture.
Annuler le
mode de lecture
programmée
Relancer la lecture
programmée
Vérifi er le
contenu de la
programmation
Effacer toutes
les plages
programmées
Remarque
✒
• Si vous essayez de programmer plus de 24 plages, « FULL » s’affi che.
• Il sera impossible d’ajouter davantage de plages au programme existant. Le
programme existant doit être supprimé.
• La programmation mémorisée est effacée à l’ouverture du tiroir de disque.
REMARQUE sur l’utilisation de disques DualDisc
✒
La face d’un DualDisc contenant de l’audio numérique ne respecte pas
les spécifi cations techniques du format CD-DA (disque compact audio
numérique), et la lecture peut par conséquent être impossible.
REMARQUE sur les CD
✒
Choisir des disques portant ce symbole :
• Cet appareil peut accéder à un maximum de 99 plages.
• Cet appareil peut lire les CD-R/RW de format audio CD-DA fi nalisés.
• Il est possible qu’il ne puisse pas lire certains CD-R/RW selon leurs
conditions d’enregistrement.
• Ne pas utiliser de disque de forme irrégulière.
• Ne pas utiliser de disque avec des étiquettes décollées ou avec de la colle
dépassant des étiquettes ou autocollants.
• Ne pas coller d’autres étiquettes et autocollants sur le disque.
• Ne pas écrire sur le disque.
Appuyer sur [8 ] (arrêter) pendant la lecture.
Appuyer sur [4/9, CD] pendant la lecture.
Appuyer de nouveau sur cette touche pour reprendre la
lecture.
Appuyer sur [–/2] ou [6/+].
Lorsque vous sélectionnez le mode de lecture RANDOM, il
n’est pas possible d’accéder directement aux plages qui ont
été déjà lues.
Maintenir les touches [ –/2 ] ou [6 /+] pendant la lecture
ou la pause.
• Pendant la lecture programmée (Z voir ci-dessous) ou la
lecture aléatoire (Z voir ci-dessous, « Mode de lecture »),
la recherche n’est possible qu’à l’intérieur de la plage.
Lire à plusieurs reprises une plage sélectionnée sur le disque.
Appuyer sur [–/2] ou [6/+] pour sélectionner la plage.
Lecture répétée d’un disque ou de plages programmées
(Z voir ci-dessous).
Lire un disque de façon aléatoire.
Maintenir la touche [–PGM] enfoncée en mode
d’arrêt.
Maintenir les touches [–PGM ] puis [4/9, CD]
enfoncées en mode d’arrêt.
Appuyer sur [– /2] ou [6/+] lorsque « PGM »
s’affi che en mode d’arrêt.
Maintenir la touche [8] (arrêt) enfoncée en mode
d’arrêt.
« CLEAR » s’affi che.
Page 17
Utilisation de la radio FM/AM
Cassettes – Lecture et enregistrement
Accord manuel Accord manuel
1 Appuyer sur [FM/AM] pour sélectionner « FM » ou « AM ».
2 Si « PGM » s’affi che, appuyer sur [TUNE MODE] pour le supprimer.
3 Appuyer sur [– /2] ou [6 /+] pour sélectionner la fréquence de la
station recherchée.
Accord automatique
Maintenir les touches [ –/2 ] ou [6 /+] enfoncées jusqu’à ce que la
fréquence commence à changer rapidement. L’appareil commence l’accord
automatique et s’arrête lorsqu’il capte une station.
• L’accord automatique des stations peut s’interrompre en cas
d’interférences excessives.
• Pour annuler l’accord automatique, appuyer de nouveau sur [–/2] ou
[6/+].
Pour améliorer la réception
FM : Allonger l’antenne fouet et ajuster son orientation.
AM : Ajuster l’orientation de l’appareil.
Pour améliorer la qualité du son FM
Lorsque « FM » est sélectionné
Appuyer sur [FM MODE] pour affi cher « MONO ».
Pour annuler
Appuyer de nouveau sur [FM MODE].
• MONO est également annulé si la fréquence est modifi ée.
• Désactiver « MONO » pour une écoute en mode normal.
Préréglage de la mémoire Préréglage de la mémoire
Il est possible de régler jusqu’à 16 stations dans les bandes FM et AM.
Préparation
✒
Appuyer sur [FM/AM] pour sélectionner « FM » ou « AM ».
Préréglage automatique
Maintenir la touche [–AUTO PRESET] enfoncée pour lancer la
mémorisation.
Le tuner mémorise toutes les stations captées sur les canaux dans l’ordre
croissant. Lorsqu’il a terminé, on entend la dernière station mémorisée.
Mémorisation manuelle
1 Si « PGM » s’affi che, appuyer sur [TUNE MODE] pour le supprimer.
2 Appuyer sur [– /2] ou [6 /+] pour sélectionner la fréquence de la
station recherchée.
3 Maintenir la touche [–PGM] enfoncée.
« PGM » et la fréquence sélectionnée
clignotent.
4 Dans les 10 secondes environ
Appuyer sur [–PGM] puis sur [– /2] ou [6 /+] pour sélectionner le
canal désiré.
5 Appuyer sur [–PGM].
Si vous mémorisez une station sur un canal dans lequel vous avez déjà
enregistré une autre station, cette dernière est remplacée.
6 Répéter les étapes 2 à 5 pour prérégler d’autres stations.
Sélection d’une station mémorisée
1 Appuyer de nouveau sur [TUNE MODE].
« PGM » est affi ché.
2 Appuyer sur [– /2] ou [6 /+] pour
sélectionner le canal.
Canal préréglée
Réglage de la répartition AM Réglage de la répartition AM
Cette chaîne peut également recevoir des émissions AM réparties en
séquences de 10 kHz.
Pour passer la séquence de 9 kHz à 10 kHz
1 Maintenir la touche [8] (arrêter) enfoncée.
Après quelques secondes, la fréquence minimale actuelle s’affi che en
clignotant à l’écran.
2 Continuer à maintenir la touche [8] (arrêter).
• Dès que la fréquence minimale est modifi ée, relâcher la touche. Pour
revenir à la séquence initiale, répéter les étapes ci-dessus.
• Une fois le réglage modifi é, toute fréquence précédemment préréglée sera
supprimée.
Lecture de base Lecture de base
Utiliser des bandes à position normale.
Il est possible de lire des bandes à position élevée ou métal, mais l’appareil ne
pourra pas identifi er les caractéristiques de ces bandes.
1 Appuyer sur [TAPE/OFF].
2 Ouvrir le couvercle des touches de fonctionnement de la cassette.
3 Appuyer sur [8 /x, STOP/EJECT] et insérer la cassette.
Insérer la cassette avec la face à lire orientée vers le haut et la partie
exposée de la bande orientée vers soi. Fermer la platine à la main.
4 Appuyer sur [4, PLAY] pour démarrer la lecture.
Arrêter la lecture
de la cassette
Suspendre la
lecture
Avancer
rapidement ou
rembobiner la
bande
Rechercher un
point spécifi que
Enregistrement Enregistrement
Utiliser des bandes à position normale.
Il est possible d’utiliser des bandes à position élevée ou métal, mais l’appareil
ne pourra pas les enregistrer ou les effacer correctement.
Préparation
✒
Faire avancer l’amorce de la bande pour ne pas perdre le début de
l’enregistrement.
Appuyer sur [8 /x, STOP/EJECT].
Appuyer sur [9, PAUSE].
Appuyer de nouveau sur cette touche pour reprendre
la lecture.
Appuyer sur [3, REW/REV] ou [5, FF/CUE] en
mode d’arrêt.
Appuyer sur [3, REW/REV] (pour une recherche
arrière) ou sur [5, FF/CUE] (pour une recherche
avant) pendant la lecture.
La lecture reprend lorsque la touche est relâchée.
1 Appuyer sur [0, STOP/EJECT] et insérer la cassette sur laquelle
enregistrer.
Insérer la cassette avec la face à enregistrer orientée vers le haut et la partie
exposée de la bande orientée vers soi.
2 Sélectionner la source à enregistrer.
Radio
Disque
3 Appuyer sur [
Arrêter
l’enregistrement
Enregistrer sur l’autre
face de la cassette
Effacer un
enregistrement
Remarque
✒
Les changements de volume et de qualité sonore n’affectent pas
l’enregistrement.
Protection contre l’effacement
L’illustration suivante montre comment retirer les languettes pour empêcher
l’enregistrement. Pour enregistrer à nouveau sur la cassette, recouvrir les
languettes comme illustré.
Pour empêcher l’enregistrement
Face A
Languette de la
face B
Remarque
✒
• Les bandes qui excèdent 100 minutes sont minces et peuvent se casser ou se
coincer dans le mécanisme.
• Le mou de bande peut se coincer dans le mécanisme et doit être rembobiné
avant la lecture de la bande.
• Les bandes sans fi n peuvent se coincer dans les pièces de roulement de la
platine si elles ne sont pas utilisées correctement.
Faire l’accord sur la station (Z voir à gauche).
1. Insérer le disque à enregistrer.
Appuyer sur [4/9, CD] puis sur [8] (arrêter).
2. Sélectionner le mode d’enregistrement CD désiré.
Enregistrer des plages programmées
Programmer les plages désirées (Z page 4).
Enregistrer des plages spécifi ques
Appuyer sur [·PLAY MODE] pour sélectionner le mode
désiré (Z page 4).
V
] pour commencer l’enregistrement.
Appuyer sur [8 /x, STOP/EJECT].
Retourner la cassette et appuyer sur [
1. Appuyer sur [TAPE/OFF].
2. Insérer la cassette enregistrée.
3. Appuyer sur [
Languette de la
face A
V
].
V
Pour enregistrer
à nouveau
Ruban adhésif
].
ENGLISHESPAÑOL
FRANÇAIS
RQTX1031
5
17
Page 18
Utilisation de l‘horloge et des minuteries
Utilisation des effets sonores
Réglage de l’horloge Réglage de l’horloge
Cette horloge fonctionne avec un cycle horaire de 24 heures.
ENGLISHESPAÑOL
1 Appuyer sur [CLOCK/TIMER].
A chaque pression sur la touche :
CLOCK
# PLAY ON
Affichage initial
SLEEP
2 Dans les 5 secondes environ
Appuyer sur [–/2 ] ou [6 /+] pour régler l’heure.
En maintenant la touche, la sélection de l’heure sera accélérée.
3 Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour mettre fi n au réglage de l’heure.
Affi chage de l’horloge
Appuyer sur [CLOCK/ TIMER] pour affi cher l’horloge quelques secondes.
Remarque
✒
• Remettre l’horloge à l’heure régulièrement pour maintenir l’heure juste.
• Si l’appareil est en mode de veille et alimenté par les piles, l’horloge ne
s’affi che pas.
Utilisation de la minuterie de lecture Utilisation de la minuterie de lecture
FRANÇAIS
Il est possible de régler la minuterie pour qu’elle démarre à une heure donnée
pour vous réveiller.
Préparation
✒
• Mettre l’appareil sous tension et régler l’horloge.
• Préparer la source de musique à écouter : source disque ou radio, puis régler
le volume.
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [CLOCK/ TIMER] pour sélectionner la
minuterie de lecture.
2 Dans les 5 secondes environ
Appuyer sur [–/2 ] ou [6 /+] pour
régler l’heure de début.
3 Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour confi rmer.
4 Répéter les étapes 2 et 3 pour régler
l’heure de fi n.
Pour activer la minuterie
5 Maintenir la touche [– # PLAY] enfoncée pour activer la minuterie.
# PLAY
Pas d’affi chage (désactivée)
6 Appuyer sur [TAPE/OFF] pour éteindre l’appareil.
Changer les
réglages
Changer la source
ou le volume
Vérifi er les
réglages
(lorsque l’appareil
est sous tension ou
en mode de veille)
Annuler
Remarque
✒
• La lecture différée débutera à l’heure préréglée par une augmentation de
volume graduelle jusqu’au niveau préréglé.
• Si elle est activée, la minuterie entre en fonction chaque jour à l’heure
spécifi ée.
• Pour que la minuterie puisse fonctionner, l’appareil doit être sous tension ou
en mode de veille.
• Si vous mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension, pendant
que la minuterie fonctionne, le réglage de l’heure de fi n ne sera pas activé.
Utilisation du temporisateur Utilisation du temporisateur
Cette fonction permet de programmer l’appareil pour qu’il s’arrête et s’éteigne
après la durée sélectionnée, sauf en mode cassette.
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [CLOCK/ TIMER] pour sélectionner
« SLEEP ».
2 Appuyer sur [– /2] ou [6 /+] pour sélectionner la durée désirée (en
minutes).
Pour annuler
Appuyer à plusieurs reprises sur [CLOCK/TIMER] pour affi cher le temps
restant, et appuyer sur [–/2] ou [6/+] pour sélectionner « OFF ».
Changer le temps restant
Appuyer à plusieurs reprises sur [CLOCK/TIMER] pour affi cher le temps
restant, et appuyer sur [–/2] ou [6/+] pour sélectionner le temps désiré.
Remarque
✒
RQTX1031
• Les minuteries de lecture et d’arrêt programmé peuvent être utilisées ensemble.
• Le temporisateur a toujours la priorité. S’assurer qu’il ne chevauche pas les
6
réglages de minuterie.
18
Répéter les étapes 1 à 4 et 6 (Z voir ci-dessus).
1. Maintenir la touche [– # PLAY] enfoncée pour
supprimer le voyant de minuterie de l’écran.
2. Modifi er la source ou le volume.
3. Suivre les étapes 5 et 6 (Z voir ci-dessus).
Appuyer à plusieurs reprises sur [CLOCK/TIMER]
pour sélectionner # PLAY.
Maintenir la touche [– # PLAY] enfoncée pour
supprimer le voyant de minuterie de l’écran.
Changement de la qualité sonore : EQ sonore Changement de la qualité sonore : EQ sonore
Appuyer à plusieurs reprises sur [SOUND EQ] pour sélectionner le
réglage souhaité.
EQ1 (HEAVY)
EQ2 (CLEAR)
EQ3 (SOFT)
EQ4 (VOCAL)
EQ OFF
Apporte plus de dynamique aux sons rock
Clarifi e les hautes fréquences
Pour la musique de fond
Polit les vocales
Annule la sélection de l’EQ
Guide de dépannage
Avant de faire une demande de réparation, vérifi er les points suivants. En
cas de doute concernant l’un ou l’autre des points à vérifi er ou si les solutions
proposées dans le tableau ne permettent pas de régler le problème, contacter
votre revendeur pour obtenir des instructions.
Problèmes courants Page
■
Son distordu ou aucun son.
• Augmenter le volume.
Un son de « bourdonnement » peut être émis au cours de la
lecture.
• Un câble secteur CA ou une lampe fl uorescente se trouve à
proximité de l’appareil. Éloigner les autres dispositifs et câbles de
l’appareil.
L’horloge ne s’affi che pas si l’appareil est alimenté par des piles
et est en mode de veille.
• Brancher l’appareil sur le secteur domestique pour activer l’écran.
« UO1 » s’affi che.
• Remplacer les piles ou brancher l’appareil sur le secteur
domestique.
« F76 » s’affi che.
• Il y a un problème d’alimentation électrique. Consulter votre
détaillant.
Disques
■
« ERROR »
• Exécution d’une commande incorrecte. Lire les instructions et
essayer de nouveau.
« NOPLAY »
• Format de disque incorrect. Insérer le bon disque.
L’a f fi chage n’est pas correct ou la lecture ne démarre pas.
• Le disque n’est pas inséré correctement ; l’insérer correctement.
• Il se peut que le disque soit sale. Le nettoyer.
• Remplacer le disque s’il est rayé, déformé ou non standard.
• De la condensation s’est formée : Attendre qu’elle s’évapore
pendant 1 ou 2 heures.
Cassettes
■
Mauvaise qualité du son.
• Nettoyer les têtes.
L’enregistrement ne peut pas avoir lieu.
• Si les languettes de protection contre l’effacement ont été brisées,
recouvrir les orifi ces avec du ruban adhésif.
La cassette ne peut pas être éjectée ou la platine ne peut pas
être fermée lors du chargement d’une cassette.
• Les piles sont épuisées. Remplacer les piles ou brancher l’appareil
sur le secteur domestique.
• Appuyer sur [4, PLAY] puis sur [8 /x, STOP/EJECT].
Radio
■
Un son déformé ou du bruit est émis.
• Utiliser une antenne extérieure.
On entend des battements (interférence).
• Éteindre le téléviseur ou l’éloigner de l’appareil.
On entend un léger bourdonnement lorsque vous écoutez une
émission AM.
• Éloigner l’antenne des autres câbles et cordons.
—
—
3
—
—
—
—
—
—
—
—
7
5
—
—
—
—
—
Page 19
Données techniques
SECTION AMPLIFICATEUR SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie
2 W x 2 (Valeur effi cace 10% distorsion harmonique totale)
Plage de fréquence 87,50 MHz à 108,00 MHz (pas de 50 kHz)
Modulation d’amplitude (AM)
Plage de fréquence 522 kHz à 1629 kHz (pas de 9 kHz)
520 kHz à 1630 kHz (pas de 10 kHz)
Prise pour casque
Borne Prise stéréo, 3,5 mm (32
SECTION DISQUE SECTION DISQUE
Disques pris en charge (8 cm ou 12 cm)
CD-Audio (CD-DA), CD-R/W (CD-DA)
Fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz
Décodage 16-bit, linéaire
Source du faisceau Laser à semiconducteur {longueur d’onde 795 nm (CD)}
Réponse en fréquence 40 Hz à 20 kHz
Nombre de canaux 2 canaux, stéréo
Pleurage et scintillement Inférieurs aux limites mesurables
SECTION PLATINE-CASSETTE SECTION PLATINE-CASSETTE
Système de piste 4 pistes, 2 canaux, stéréo
Système de contrôle audio Contrôle à son variable
Système d’enregistrement Prémagnétisation CA 84 kHz
Système d’effacement Aimant multi-pôles
Réponse totale en fréquence
NORMALE 50 Hz à 12 kHz
SECTION ENCEINTES SECTION ENCEINTES
Haut-parleurs Impédance 8
Plage complète 2 x 8 cm
)
DONNÉES GÉNÉRALES DONNÉES GÉNÉRALES
Alimentation
CA 230 V, 50 Hz
Pile 12 V (8 x LR14, C)
Sauvegarde de mémoire 6 V (4 x R6/LR6, AA)
Consommation 12 W
Durée de vie des piles (utiliser uniquement des piles alcalines)
Diffusion de la radio 10 heures
Enregistrement de la radio 10 heures
Lecture de CD 7 heures
Enregistrement de CD 9 heures
Lecture de cassettes 9 heures
Dimensions (L x H x P) 408 mm x 148 mm x 271 mm
Poids 3,2 k g sans les piles (3,8 k g avec les piles)
Plage de température de fonctionnement 0°C à +40°C
Plage d’humidité de fonctionnement 35% à 80% (sans condensation)
Consommation en mode de veille : 0,8 W (environ)
ENGLISHESPAÑOL
FRANÇAIS
Entretien
Si les surfaces sont sales Si les surfaces sont sales
Pour nettoyer l’appareil, l’essuyer avec un chiffon doux et sec.
Si les surfaces sont très sales, utiliser un chiffon doux trempé dans une solution
d’eau et de savon ou de détergent doux.
• Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène pour
nettoyer l’appareil.
• Avant d’utiliser un chiffon imprégné d’un produit chimique, lire attentivement
les instructions qui accompagnent le chiffon.
Remarque
✒
1. Spécifi cations sujettes à modifi cations sans préavis.
Les poids et les dimensions sont approximatifs.
2. On mesure la distorsion harmonique totale au moyen d’un analyseur de
spectre numérique.
Entretien des têtes de la platine de cassette Entretien des têtes de la platine de cassette
Nettoyer régulièrement les têtes pour assurer une bonne qualité de lecture et
d’enregistrement. Utiliser une cassette de nettoyage (non fournie).
RQTX1031
7
19
Page 20
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9 (2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
ItGeFr
RQTX1031-1D
L0210LL1040
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.