PANASONIC RX-D45 User Manual

Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben.
Um eine optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Anschluss, Inbetriebnahme oder Einstellung dieses Gerätes vollständig durch.
Bewahren Sie diese Anleitung auf, um sie später zum Nachschlagen griffbereit zu haben.
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Tragbare Stereo-CD-Anlage
Sistema CD stereo portatile
Chaîne stéréo portable avec
Model No. RX-D45
Gentile Cliente
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto. Per ottenerne le prestazioni e la sicurezza migliori, leggere attentamente
queste istruzioni prima di collegare, mettere in funzione o regolare questo prodotto.
Conservare questo manuale.
Cher Client
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil. Pour en obtenir des performances optimales et pour votre sécurité, veuillez
lire attentivement ces instructions avant de raccorder, utiliser ou régler ce produit.
Conserver ce manuel.
Die in dieser Anleitung erläuterten Bedienvorgänge beziehen sich in der Regel auf die Fernbedienung. Sie können diese Vorgänge aber auch am Hauptgerät an den entsprechenden Bedienelementen ausführen, falls vorhanden.
Möglicherweise entspricht Ihr Gerät nicht genau der Abbildung.
Le operazioni indicate in queste istruzioni sono descritte principalmente con riferimento all’uso del telecomando, tuttavia è possible eseguire le operazioni sull’unità principale se i comandi sono identici.
L’unità può non essere identica a quella dell’illustrazione qui riportata.
Bien que les opérations décrites dans ce mode d’emploi s’effectuent principalement à l’aide de la télécommande, il est également possible de les effectuer sur l’appareil principal si les commandes sont identiques.
Votre appareil peut être légèrement différent de celui de l’illustration.
EG
RQTX1031-1D
WARNUNG!
DIESES PRODUKT ERZEUGT LASERSTRAHLUNG. DURCHFÜHRUNG ANDERER VORGÄNGE ALS DER HIER ANGEGEBENEN KANN ZU GEFÄHRLICHER STRAHLUNG FÜHREN. REPARATUREN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
DEUTSCH
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND, ELEKTRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG:
• DIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE, FEUCHTIGKEIT, SPRITZ­UND TROPFWASSER ZU SCHÜTZEN; BLUMENVASEN UND ANDERE MIT FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLTE BEHÄLTER DÜRFEN NICHT AUF
ESPAÑOL
DIESES GERÄT GESTELLT WERDEN.
• AUSSCHLIESSLICH DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR VERWENDEN.
• AUF KEINEN FALL DIE ABDECKUNG (ODER RÜCKWAND) ABSCHRAUBEN; IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE TEILE; DIE VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN KÖNNEN. REPARATURARBEITEN SIND GRUNDSÄTZLICH DEM KUNDENDIENSTPERSONAL ZU ÜBERLASSEN.
WARNUNG!
• UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU GEWÄHRLEISTEN, DARF DIESES GERÄT NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL, EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN ENGEN RAUM INSTALLIERT ODER AUFGESTELLT WERDEN. SORGEN SIE DAFÜR, DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND NICHT DURCH VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN BEHINDERT WIRD, UM STROMSCHLAG- ODER FEUERGEFAHR DURCH ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN.
• ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE DES GERÄTES NICHT DURCH GEGENSTÄNDE AUS PAPIER ODER STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B. ZEITUNGEN, TISCHDECKEN UND VORHÄNGE.
• STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN, Z.B. BRENNENDE KERZEN, AUF DAS GERÄT.
• BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG VERBRAUCHTER BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können. Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose so aufgestellt werden, dass im Störungsfall jederzeit ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker gewährleistet ist. Ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker muss stets gewährleistet sein. Um dieses Gerät vollständig vom Netz zu trennen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinfl ussung festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN LÄNDERN MIT GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
Im Inneren des Gerätes
RQTX1031
2
2
Inhaltsverzeichnis
Stromquellen
Sicherheitsmaßnahmen ................................................ 3
Mitgeliefertes Zubehör .................................................. 3
Stromquellen .................................................................. 3
Batteriebetrieb ............................................................... 3
Übersicht über die Bedienelemente ............................ 4
Discs ............................................................................... 4
Verwendung des FM (UKW)/AM (MW)-Radios ............ 5
Wiedergabe und Aufnahme von Musikkassetten ....... 5
Uhr- und Timerbetrieb ................................................... 6
Verwendung von Klangeffekten ................................... 6
Liste möglicher Fehler .................................................. 6
Technische Daten .......................................................... 7
Pfl ege und Instandhaltung ........................................... 7
Sicherheitsmaßnahmen
• Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstellen oder betreiben. Das Gerät nicht über längere Zeit bei direkter Sonneneinstrahlung in einem geschlossenen Fahrzeug zurücklassen, da dies zu einer Verformung des Gehäuses führen könnte.
• Zur Verhütung von Brand und Stromschlag das Netzkabel vor Schnitten und Kratzern schützen und stets auf einwandfreien Anschluss achten. Außerdem darf das Netzkabel nicht geknickt, gespleißt oder überdehnt werden.
• Das Netzkabel immer am Netzstecker, nicht am Kabel selbst aus der Steckdose ziehen. Anderenfalls kann das Kabel brechen, was zu einem Stromschlag führen kann.
• Dieses Gerät auf keinen Fall in einem Badezimmer betreiben, da andernfalls Stromschlaggefahr besteht.
• Wenn das Gerät nicht verwendet wird, das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
Anschluss an das Netzsteckdose Anschluss an das Netzsteckdose
Zur Netzsteckdose
Netzkabel (mitgeliefert)
Verbinden Sie das Netzkabel fest mit dem Gerät und der Netzsteckdose.
Hinweis
• Das mitgelieferte Netzkabel ist ausschließlich für den Gebrauch mit dieser Anlage bestimmt. Verwenden Sie dieses Netzkabel auf keinen Fall für andere Geräte.
• Wenn das Netzkabel an der Steckdose angeschlossen ist, befi ndet sich das Gerät in „Bereitschaft“. Bei angeschlossenem Netzkabel wird der Primärkreis dauernd mit Strom versorgt.
Batteriebetrieb (nicht mitgeliefert) Batteriebetrieb (nicht mitgeliefert)
Zum Einlegen der Batterien in Richtung drücken.
Innenreihe
Außenreihe
• Bei angeschlossenem Netzkabel kann das Gerät nicht über Batterie betrieben werden. Ziehen Sie das Netzkabel, um das Gerät mit Batterie zu betreiben.
• Benutzen Sie nur Alkali-Batterien.
Zeitpunkt zum Auswechseln der Batterien
Wenn die Batterieanzeige zu blinken beginnt, alle 8 Batterien auswechseln. Es wird ebenfalls empfohlen, die Batterien vor einer Aufnahme auszutauschen.
8
567
1
43
2
DEUTSCH
ESPAÑOL
Mitgeliefertes Zubehör
Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör.
1 x Netzkabel
Hinweis
Vor Beginn einer Funktion blinkt die Batterieanzeige möglicherweise auf, obwohl die Batterien noch nicht erschöpft sind. Wenn das Gerät über das Netzkabel an den Netzstrom angeschlossen ist, zeigt die Anzeige den aktuellen Status an.
Speicher-Stützbatterien
Bei einer Unterbrechung der Netzstromversorgung werden Uhrzeiteinstellung, Timer­Einstellung und eingespeicherte Festsender über Stützbatterien (nicht mitgeliefert) aufrechterhalten. Diese Batterien dienen nicht zur Stromversorgung des Gerätes.
Zeitpunkt zum Auswechseln der Batterien
Die Lebensdauer der Batterien beträgt ungefähr ein Jahr. Vor dem Auswechseln der Batterien das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen. Vor dem Anschließen oder Ausziehen des Netzkabels das Band stets mit [8/x, STOP/EJECT] anhalten und das Gerät mit [TAPE/OFF] ausschalten. Wenn das Netzkabel bei eingeschaltetem Gerät von der Netzsteckdose getrennt wird, verkürzt sich die Lebensdauer der Stützbatterien.
Hinweis
Benutzen Sie entweder Alkali- oder Mangan-Batterien.
Innenreihe
Außenreihe
21
3
4
Batteriebetrieb
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet oder ausschließlich mit Netzstrom betrieben wird, alle Batterien entfernen, um eine mögliche Beschädigung durch Auslaufen zu verhindern.
• Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
• Niemals alte und neue Batterien gemeinsam einlegen.
• Niemals Batterien verschiedener Sorten gemeinsam einlegen.
• Batterien niemals zerlegen oder kurzschließen.
• Niemals Alkali- und Mangan-Batterien wiederaufl aden.
• Niemals Batterien mit abgelöster Umhüllung benutzen.
• Batterien niemals starker Wärme oder offenen Flammen aussetzen.
• Die Batterie(n) nicht über längere Zeit bei geschlossenen Türen und Fenstern in direktem Sonnenlicht im Auto liegen lassen.
• Ein unsachgemäßer Umgang mit den Batterien kann zum Auslaufen von Elektrolyt und zu Brand führen.
ACHTUNG
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen Sie nur mit einem äquivalentem vom Hersteller empfohlenem Typ. Behandeln Sie gebrauchte Batterien nach den Anweisungen des Herstellers.
RQTX1031
3
3
Übersicht über die Bedienelemente
DEUTSCH
P
ESPAÑOL
A B C
A
Bandbetriebsarten-/Bereitschaftsschalter
Das Gerät befi ndet sich im Bereitschaftsmodus.
B
OPR (Betrieb) Anzeige
Die Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
C
Uhr- oder Timer einstellen, wiedergabetimer einstellen
D
Lautsprecherboxen
Diese Lautsprecherboxen sind nicht mit einer magnetischen Abschirmung ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der Nähe eines Fernsehgerätes, PCs oder eines anderen Gerätes aufgestellt werden, das für magnetische Einstreuungen empfi ndlich ist.
E
Disc-Fach
F
Tuner {FM (UKW)/AM (MW)} Auswahl, auswahl der automatischen Voreinstellung
G
Disc-Wiedergabe oder Pause
H
Disc-Wiedergabe anhalten, MONO-Auswahl für UKW-Modus
I
Disc-Fach öffnen oder schließen
J
Wiedergabefunktion, programm-funktion, abstimmungsmodus
K
Titel überspringen oder suchen, Überprüfen des Programminhalts, Auswahl voreingestellter Sender, Abstimmfunktion, Zeiteinstellung
L
Sound Equalizer (EQ) auswählen
M
Anzeigebereich
N
Lautstärkeregler
O
Kassettenbetrieb
P
Kassettendeck
Kopfhörerbuchse (PHONES)
Steckerausführung: Ø 3,5 mm Stereostecker (nicht mitgeliefert)
• Um eine Beeinträchtigung des Gehörsinns auszuschließen, sollten Sie den Kopfhörer nicht überlängere Zeit mit hoher Lautstärke verwenden.
• Ein übermäßiger Schalldruckpegel von Ohr- und Kopfhörern kann Gehörverlust verursachen.
O
GH
DE
IDF
Discs
Einfache Wiedergabe Einfache Wiedergabe
1
Öffnen Sie das Discfach mit [x, CD OPEN/CLOSE] und legen Sie die Disc mit dem Etikett nach oben ein.
2
Drücken Sie erneut [x, CD OPEN/CLOSE] , um das Fach zu schließen.
3
Drücken Sie [4/9, CD], um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Wiedergabe anhalten
N
Pausieren der Wiedergabe
M
Titel
L
überspringen
K
Titel durchsuchen
J
Wiedergabefunktion
Drücken Sie wiederholt [· PLAY MODE], um den gewünschten Modus auszuwählen.
1-TRACK REPEAT
1-
REPEAT
RANDOM
RND
Hinweis
Während die Funktion „Programmwiedergabe“ eingeschaltet ist, kann die „Wiedergabefunktion“ nicht aktiviert werden.
Programmwiedergabe
Mit dieser Funktion können Sie bis zu 24 Titel programmieren.
1
Drücken Sie [4/9, CD] und dann [8 ] (Stopp).
2
Halten Sie [–PGM] gedrückt.
„PGM“ wird angezeigt.
3
Drücken Sie [– /2] oder [6/+], um den gewünschten Titel auszuwählen.
4
Drücken Sie [–PGM] .
Wiederholen Sie Schritt 3 und 4, um weitere Titels zu programmieren.
5
Drücken Sie [4/9, CD], um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Abbrechen des Programm-Modus
Programm wiederholen
Programminhalt überprüfen
Alle programmierten Titel löschen
Hinweis
• Wenn Sie versuchen, mehr als 24 Titel zu programmieren, wird „FULL“ angezeigt.
• Sie können keine zusätzlichen Titel im aktuellen Programm hinzufügen. Das aktuelle Programm muss gelöscht werden.
• Der Programmspeicher wird gelöscht, wenn Sie das Disc-Fach öffnen.
Drücken Sie [8 ] (Stopp) während der Wiedergabe.
Drücken Sie [4/9, CD] während der Wiedergabe. Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Drücken Sie [–/2] oder [6/+]. Während der Wiedergabe im Modus RANDOM können Sie nicht
zu Titeln wechseln, die bereits abgespielt wurden.
Halten Sie die Taste [–/2] oder [6 /+] während der Wiedergabe oder Pause gedrückt.
• Bei Programmwiedergabe (Z siehe unten), oder Zufallswiedergabe (Z siehe unten, „Wiedergabefunktion“) kann der Suchlauf nur innerhalb des laufenden Titels ausgeführt werden.
Es wird ein ausgewählter Titel wiederholt auf der Disc abgespielt. Drücken Sie [–/2] oder [6/+], um den gewünschten Titel auszuwählen.
Wiederholtes Abspielen einer Disc, eines programmierten Titels (Z siehe unten).
Eine Disc in zufälliger Reihenfolge abspielen.
Halten Sie [–PGM] im Stopp-Modus.
Halten Sie [–PGM] und dann [4/9, CD] im Stopp-Modus.
Drücken Sie die Taste [–/2] oder [6 /+], wenn „PGM“ im Stopp-Modus angezeigt wird.
Halten Sie [8] (Stopp) im Stopp-Modus. „CLEAR“ wird angezeigt.
RQTX1031
4
4
PHONES
HINWEIS zur Verwendung einer DualDisc
Der Inhalt einer digitalen Audioseite von DualDisc erfüllt nicht die technischen Angaben des Compact Disc Digital Audio (CD-DA) Formats; eine Wiedergabe ist vielleicht nicht möglich.
HINWEISE zu CDs
Wählen Sie Discs mit dieser Kennzeichnung:
• Diese Anlage kann auf bis zu 99 Titel zugreifen.
• Diese Anlage kann fi nalisierte CD-R/RWs im CD-DA-Format wiedergeben.
• Unter Umständen ist die Wiedergabe von CD-R/RWs aufgrund des gewählten Aufnahmeverfahrens nicht möglich.
• Verwenden Sie keine unregelmäßig geformten Discs.
• Verwenden Sie keine Discs mit schlecht haftenden Etiketten und Aufklebern oder Discs, bei denen Klebstoff unter den Etiketten und Aufklebern hervorquillt.
• Bringen Sie keine zusätzlichen Etiketten oder Aufkleber auf der Disc an.
• Beschriften Sie die Disc nicht.
Verwendung des FM (UKW)/AM (MW)-Radios
Wiedergabe und Aufnahme von Musikkassetten
Manuelle Abstimmung Manuelle Abstimmung
1
Drücken Sie [FM/AM], um „FM (UKW)“ oder „AM (MW)“, auszuwählen.
2
Wenn die Meldung „PGM“ angezeigt wird, löschen Sie sie mit [TUNE MODE].
3
Drücken Sie [– /2] oder [6 /+], um die Frequenz des gewünschten Senders einzustellen.
Automatische Abstimmung
Halten Sie [–/2] oder [6 /+] gedrückt, bis die Frequenz sich schnell zu ändern beginnt. Das Gerät beginnt mit dem automatischen Suchlauf und stoppt, sobald ein Sender gefunden wurde.
• Wenn der Empfang stark verrauscht ist, arbeitet die automatische Abstimmungsfunktion u.U. nicht.
• Um den automatischen Sendersuchlauf zu beenden, drücken Sie erneut die Taste [–/2] oder [6 /+].
Verbesserter Empfang
FM (UKW) : Die Teleskopantenne herausziehen und ausrichten. AM (MW) : Das Gerät ausrichten.
Verbessern der FM (UKW)-Klangqualität
Wenn „FM (UKW)“ ausgewählt wurde
Drücken Sie [FM MODE] um „MONO“ anzuzeigen.
Deaktivieren der Funktion
Drücken Sie [FM MODE] erneut.
• Die MONO-Betriebsart wird auch aufgehoben, wenn die Frequenz geändert wird.
• „MONO“ für normale Aufl istung ausblenden.
Stationsspeicher Stationsspeicher
Auf dem FM (UKW)- und AM (MW)-Band können je 16 Sender eingestellt werden.
Vorbereitung
Drücken Sie [FM/AM], um „FM (UKW)“ oder „AM (MW)“, auszuwählen.
Automatische Voreinstellung
Halten Sie [–AUTO PRESET] gedrückt, um mit der Programmierung zu beginnen.
Danach belegt der Tuner die Speicherplätze in aufsteigender Reihenfolge mit allen beim Suchlauf abgestimmten Sendern. Nach beendeter Speichervoreinstellung wird der zuletzt eingespeicherte Sender empfangen.
Manuelle Voreinstellung
1
Wenn die Meldung „PGM“ angezeigt wird, löschen Sie sie mit [TUNE MODE].
2
Drücken Sie [– /2] oder [6 /+], um die Frequenz des gewünschten Senders einzustellen.
3
Halten Sie [–PGM] gedrückt.
„PGM“ und die gewählte Frequenz leuchtet auf.
4
Innerhalb von ca. 10 Sekunden Drücken Sie [–PGM] und anschließend [– /2] oder [6/+], um den gewünschten Festsender auszuwählen.
5
Drücken Sie [–PGM] .
Falls ein Speicherplatz bereits mit einem Festsender belegt ist, wird dieser durch Einspeichern einer neuen Frequenz gelöscht.
6
Wiederholen Sie Schritt 2 bis 5, um weitere Sender einzustellen.
Einen vorprogrammierten Sender auswählen
1
Drücken Sie [TUNE MODE].
„PGM“ wird angezeigt.
2
Drücken Sie [–/2 ] oder [6 /+], um den Kanal auszuwählen.
Festsender Kanal
AM (MW)-Belegung AM (MW)-Belegung
In diesem System können AM (MW) -Sender in Schritten von 10 kHz eingestellt werden.
Den Schritt von 9 kHz auf 10 kHz ändern
1
Halten Sie [8] (Stopp) gedrückt.
Nach einigen Sekunden blinkt auf der Anzeige die aktuelle Mindestfrequenz auf.
2
Die Taste [8] (Stopp) weiter gedrückt halten.
• Wenn sich die Mindestfrequenz ändert, die Taste loslassen. Um zum ersten Schritte zurückzukehren, wiederholen Sie die Schritte oben.
• Nach Änderung der Einstellung sind alle voreingestellten Frequenzen gelöscht.
Einfache Wiedergabe Einfache Wiedergabe
Normalbandkassetten zur Wiedergabe verwenden. Kassettenbänder vom Typ „High“ und „Metal“ können zwar abgespielt werden, doch kommen die besonderen Eigenschaften derartiger Bänder bei Wiedergabe im Kassettendeck dieser Anlage nicht voll zur Geltung.
1
Drücken Sie [TAPE/OFF].
2
Öffnen Sie die Abdeckung über den Tasten für den Kassettenbetrieb.
3
Drücken Sie [8/x, STOP/ EJECT] und legen Sie die Kassette ein.
Legen Sie die Kassette so in das Kassettendeck ein, dass die bespielte Seite nach unten und die Bandöffnung in Ihre Richtung weist. Das Kassettendeck von Hand schließen.
4
Drücken Sie [4, PLAY], um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Anhalten der Kassetten­Wiedergabe
Pausieren der Wiedergabe
Schnellvorlauf/ Schnellrücklauf
Nach einer bestimmten Stelle suchen
Drücken Sie [8 /x , STOP/EJECT].
Drücken Sie [9, PAUSE]. Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Drücken Sie im Stopp-Modus [3, REW/REV] oder [5, FF/CUE].
Während der Wiedergabe die Taste [3, REW/REV] (Rückwärtssuche) oder [5, FF/CUE] (Vorwärtssuche) gedrückt halten. Nach Loslassen der Taste wird die Wiedergabe fortgesetzt.
Aufnahme Aufnahme
Normalbandkassetten zur Wiedergabe verwenden. Kassettenbänder vom Typ „High“ und „Metal“ können zwar verwendet werden, doch sind mit dem Kassettendeck dieser Anlage keine einwandfreien Aufnahme- und Löschvorgänge möglich.
Vorbereitung
Spulen Sie das Führungsband so weit vor, dass Sie mit der Aufnahme sofort beginnen können.
1
Drücken Sie [0, STOP/EJECT] und legen Sie die Kassette ein, auf die aufgenommen werden soll.
Legen Sie die Kassette so in das Kassettendeck ein, dass die bespielte Seite nach unten und die Bandöffnung in Ihre Richtung weist.
2
Wählen Sie die Programmquelle, von der die Aufnahme gemacht werden soll.
Radio
Disc
3
Drücken Sie [
Aufnahme stoppen
Auf anderer Bandseite aufnehmen
Aufgenommenen Ton löschen
Hinweis
Die Aufnahme wird durch Änderungen der Lautstärke und Klangqualität nicht beeinfl usst.
Löschschutz
In der Abbildung ist dargestellt, wie sich die Löschschutzlamellen entfernen lassen. Um auf diesem Band wieder aufzunehmen, überkleben Sie die Stelle wie dargestellt (siehe Abbildung).
Aufnahmefunktion sperren
Seite A
Löschschutzlamelle Seite B
Hinweis
• Das Band von Kassetten mit einer Spieldauer von mehr als 100 Minuten ist extrem dünn, so dass es leicht reißen oder sich in der Mechanik verfangen kann.
• Durchhang kann dazu führen, dass sich das Band in der Mechanik verfängt. Straffen Sie das Band vor der Wiedergabe einer Kassette.
• Bei unsachgemäßem Gebrauch von Endlosbändern kann das Band in den rotierenden Teilen des Laufwerks eingeklemmt werden.
Stimmen Sie den gewünschten Sender ab (Z siehe links).
1. Legen Sie die Disc ein, die Sie aufnehmen möchten. Drücken Sie [4/9, CD] und dann [8 ] (Stopp).
2. Stellen Sie den gewünschten Disc-Aufnahme-Modus ein.
Programmierte Titel aufnehmen
Programmieren Sie die gewünschten Titel (Z seite 4).
Bestimmte Titel aufnehmen
Drücken Sie [·PLAY MODE] , um den gewünschten Modus auszuwählen (Z seite 4).
V
], um die Aufnahme zu starten.
Drücken Sie [8 /x , STOP/EJECT].
Wenden Sie die Kassette und drücken Sie [
1. Drücken Sie [TAPE/OFF].
2. Legen Sie die bespielte Kassette ein.
3. Drücken Sie [
Löschschutzlamelle Seite A
V
].
Für Neuaufzeichnung
V
].
Klebeband
DEUTSCH
ESPAÑOL
RQTX1031
5
5
Uhr- und Timerbetrieb
Verwendung von Klangeffekten
Uhr einstellen Uhr einstellen
Dies ist eine 24-Stunden-Uhr.
DEUTSCH
1
Drücken Sie [CLOCK /TIMER].
Mit jedem Drücken der Taste:
CLOCK
2
Innerhalb von ca. 5 Sekunden Drücken Sie [– /2] oder [6/+], um die Uhrzeit einzustellen.
Halten Sie die Taste gedrückt für einen schnellen Zeitdurchlauf.
ESPAÑOL
3
Drücken Sie [CLOCK /TIMER], um die Zeiteinstellung zu beenden.
Uhrzeit anzeigen
Drücken Sie einige Sekunden lang [CLOCK/TIMER], um die Uhr anzuzeigen.
Hinweis
• Achten Sie darauf, die Uhr in regelmäßigen Abständen nachzustellen.
• Wenn das Gerät im Bereitschaftsmodus über Batterie betrieben wird, wird die Uhr nicht angezeigt.
# PLAY ON
Ursprüngliche Anzeige
SLEEP
Verwendung des Wiedergabetimers Verwendung des Wiedergabetimers
Sie können die Zeitschaltuhr so einstellen, dass sich die Anlage zu bestimmten Zeitpunkt einschaltet, um Sie zu wecken.
Vorbereitung
• Schalten Sie das Gerät ein, und stellen Sie die Uhr.
• Bereiten Sie die gewünschte Musikquelle vor; Disc oder Radio und stellen Sie die Lautstärke ein.
1
Drücken Sie wiederholt auf [CLOCK /TIMER] , um den Wiedergabetimer auszuwählen.
2
Innerhalb von ca. 5 Sekunden Drücken Sie [– /2] oder [6/+], um die Startzeit einzustellen.
3
Drücken Sie [CLOCK /TIMER], um zu bestätigen.
4
Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um die Endzeit einzustellen.
So aktivieren Sie den Timer
5
Halten Sie [– # PLAY], um den Timer einzuschalten.
# PLAY
6
Drücken Sie [TAPE/OFF], um die Anlage in den Bereitschaftsmodus zu schalten.
Einstellungen ändern
Programmquelle oder Lautstärke ändern
Einstellungen überprüfen
(bei eingeschalteter Anlage oder im Betriebsbereitschafts-modus)
Abbrechen
Hinweis
• Der Wiedergabetimer wird zum voreingestellten Zeitpunkt beginnen, die Lautstärke wird sich nach und nach bis zum voreingestellten Pegel erhöhen.
• Der Timer wird täglich zur eingestellten Zeit aktiviert, wenn er eingeschaltet ist.
• Die Anlage muss sich im Betriebsbereitschaftsmodus befi nden, damit der Timer aktiviert ist.
• Die Timerfunktionen werden täglich zu den eingestellten Zeiten aktiviert, bis sie aufgehoben werden.
Keine Anzeige (ausgeschaltet)
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4 und 6 durch (Z siehe oben).
1. Halten Sie [– # PLAY], um die Timeranzeige auf dem Display zu löschen.
2. Ändern Sie die Programmquelle, oder regeln Sie die Lautstärke.
3. Führen Sie die Schritte 5 und 6 durch (Z siehe oben).
Drücken Sie wiederholt auf [CLOCK/TIMER], um # PLAY.
Halten Sie [– # PLAY], um die Timeranzeige auf dem Display zu löschen.
Verwendung des Einschlaftimers Verwendung des Einschlaftimers
Über diese Funktion können Sie das Gerät automatisch nach einer bestimmten voreingestellten Zeit ausschalten lassen, außer im Bandmodus.
1
Drücken Sie wiederholt auf [CLOCK /TIMER] , um „SLEEP“.
2
Drücken Sie [– /2] oder [6/+], um die gewünschte Zeit auszuwählen (in Minuten).
Deaktivieren der Funktion
Drücken Sie wiederholt die Taste [CLOCK/TIMER], um die verbleibende Zeit anzuzeigen, und schalten Sie die Funktion mit [–/2 ] oder [6/+] „OFF“.
Verbleibende Zeit ändern
Drücken Sie wiederholt [CLOCK/TIMER], um die verbleibende Zeit anzuzeigen. Drücken Sie dann die Tasten [– /2] oder [6 /+], um die gewünschte Zeit einzustellen.
RQTX1031
Hinweis
• Wiedergabe- und Einschlaftimer können gemeinsam verwendet werden.
6
• Der Einschlaftimer hat grundsätzlich Vorrang. Stellen Sie sicher, dass sie sich nicht mit den Timer-Einstellungen überschneiden.
6
Klangcharakter ändern: Klang EQ Klangcharakter ändern: Klang EQ
Drücken Sie wiederholt auf [SOUND EQ], um die gewünschte Einstellung auszuwählen.
EQ1 (HEAVY)
EQ2 (CLEAR)
EQ3 (SOFT)
EQ4 (VOCAL)
EQ OFF
Sorgt für kraftvollen Rock
Hebt höhere Frequenzen hervor
Für Hintergrundmusik
Ermöglicht glanzvolleren Gesang
Löscht die EQ-Auswahl
Liste möglicher Fehler
Führen Sie die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der in der Tabelle angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte Kontakt zu Ihrem Fachhändler auf.
Allgemeine Störungen Seite
Verzerrter Klang oder kein Klang.
• Erhöhen Sie die Lautstärke.
Während der Wiedergabe ist ein Brummton zu hören.
• Das Gerät befi ndet sich in der Nähe eines Netzkabels oder von fl uorizierendem Licht. Halten Sie andere Geräte und Kabel vom Gerät entfernt.
Die Uhr wird nicht angezeigt, wenn das Gerät mit Batterien läuft oder sich im Bereitschaftsmodus befi ndet.
• Schließen Sie das Gerät an den Netzsteckdose an, um das Display anzuzeigen.
„UO1“ wird angezeigt.
• Legen Sie frische Batterien ein oder schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
„F76“ wird angezeigt.
• Es gibt ein Problem mit der Stromversorgung. Wenden Sie sich an einen Händler.
Discs
„ERROR“
• Ein Bedienungsfehler wurde gemacht. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung und versuchen Sie es nochmals.
„NOPLAY“
• Falsches Discformat. Legen Sie die richtige Disc ein.
Falsche Anzeige oder Wiedergabe startet nicht.
• Sie haben die Disc nicht richtig eingelegt, legen Sie sie richtig ein.
• Die Disc kann verschmutzt sein. Wischen Sie sie sauber.
• Wechseln Sie die Disc aus, falls sie zerkratzt, verwellt oder nicht normgerecht ist.
• Es hat sich Kondenswasser gebildet: Warten Sie 1 bis 2 Stunden, bis es verdunstet ist.
Kassette
Schlechte Klangqualität.
• Reinigen Sie die Tonköpfe.
Es erfolgt keine Aufnahme.
• Falls die Löschschutzlamellen entfernt wurden, überkleben Sie die Löcher mit Klebestreifen.
Die Kassette kann nicht ausgeworfen oder das Deck nicht geschlossen werden, wenn eine Kassette eingelegt ist.
• Die Batterien sind erschöpft. Legen Sie frische Batterien ein oder schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
• Drücken Sie [4, PLAY] und dann [8 /x , STOP/EJECT].
Radio
Der Klang ist verzerrt oder der Empfang ist verrauscht.
• Installieren Sie eine Außenantenne.
Es sind Klopfgeräusche zu hören.
• Schalten Sie das Fernsehgerät aus oder stellen Sie es von diesem Gerät weg.
Beim AM (MW)-Empfang wird ein tieffrequentes Brummgeräusch gehört.
• Verlegen Sie die Antenne nicht gemeinsam mit anderen Kabeln.
— — —
3
7
5
Loading...
+ 14 hidden pages