PANASONIC RX-D45 User Manual

Page 1
Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben.
Um eine optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Anschluss, Inbetriebnahme oder Einstellung dieses Gerätes vollständig durch.
Bewahren Sie diese Anleitung auf, um sie später zum Nachschlagen griffbereit zu haben.
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Tragbare Stereo-CD-Anlage
Sistema CD stereo portatile
Chaîne stéréo portable avec
Model No. RX-D45
Gentile Cliente
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto. Per ottenerne le prestazioni e la sicurezza migliori, leggere attentamente
queste istruzioni prima di collegare, mettere in funzione o regolare questo prodotto.
Conservare questo manuale.
Cher Client
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil. Pour en obtenir des performances optimales et pour votre sécurité, veuillez
lire attentivement ces instructions avant de raccorder, utiliser ou régler ce produit.
Conserver ce manuel.
Die in dieser Anleitung erläuterten Bedienvorgänge beziehen sich in der Regel auf die Fernbedienung. Sie können diese Vorgänge aber auch am Hauptgerät an den entsprechenden Bedienelementen ausführen, falls vorhanden.
Möglicherweise entspricht Ihr Gerät nicht genau der Abbildung.
Le operazioni indicate in queste istruzioni sono descritte principalmente con riferimento all’uso del telecomando, tuttavia è possible eseguire le operazioni sull’unità principale se i comandi sono identici.
L’unità può non essere identica a quella dell’illustrazione qui riportata.
Bien que les opérations décrites dans ce mode d’emploi s’effectuent principalement à l’aide de la télécommande, il est également possible de les effectuer sur l’appareil principal si les commandes sont identiques.
Votre appareil peut être légèrement différent de celui de l’illustration.
EG
RQTX1031-1D
Page 2
WARNUNG!
DIESES PRODUKT ERZEUGT LASERSTRAHLUNG. DURCHFÜHRUNG ANDERER VORGÄNGE ALS DER HIER ANGEGEBENEN KANN ZU GEFÄHRLICHER STRAHLUNG FÜHREN. REPARATUREN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
DEUTSCH
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND, ELEKTRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG:
• DIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE, FEUCHTIGKEIT, SPRITZ­UND TROPFWASSER ZU SCHÜTZEN; BLUMENVASEN UND ANDERE MIT FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLTE BEHÄLTER DÜRFEN NICHT AUF
ESPAÑOL
DIESES GERÄT GESTELLT WERDEN.
• AUSSCHLIESSLICH DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR VERWENDEN.
• AUF KEINEN FALL DIE ABDECKUNG (ODER RÜCKWAND) ABSCHRAUBEN; IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE TEILE; DIE VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN KÖNNEN. REPARATURARBEITEN SIND GRUNDSÄTZLICH DEM KUNDENDIENSTPERSONAL ZU ÜBERLASSEN.
WARNUNG!
• UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU GEWÄHRLEISTEN, DARF DIESES GERÄT NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL, EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN ENGEN RAUM INSTALLIERT ODER AUFGESTELLT WERDEN. SORGEN SIE DAFÜR, DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND NICHT DURCH VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN BEHINDERT WIRD, UM STROMSCHLAG- ODER FEUERGEFAHR DURCH ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN.
• ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE DES GERÄTES NICHT DURCH GEGENSTÄNDE AUS PAPIER ODER STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B. ZEITUNGEN, TISCHDECKEN UND VORHÄNGE.
• STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN, Z.B. BRENNENDE KERZEN, AUF DAS GERÄT.
• BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG VERBRAUCHTER BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können. Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose so aufgestellt werden, dass im Störungsfall jederzeit ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker gewährleistet ist. Ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker muss stets gewährleistet sein. Um dieses Gerät vollständig vom Netz zu trennen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinfl ussung festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN LÄNDERN MIT GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
Im Inneren des Gerätes
RQTX1031
2
2
Page 3
Inhaltsverzeichnis
Stromquellen
Sicherheitsmaßnahmen ................................................ 3
Mitgeliefertes Zubehör .................................................. 3
Stromquellen .................................................................. 3
Batteriebetrieb ............................................................... 3
Übersicht über die Bedienelemente ............................ 4
Discs ............................................................................... 4
Verwendung des FM (UKW)/AM (MW)-Radios ............ 5
Wiedergabe und Aufnahme von Musikkassetten ....... 5
Uhr- und Timerbetrieb ................................................... 6
Verwendung von Klangeffekten ................................... 6
Liste möglicher Fehler .................................................. 6
Technische Daten .......................................................... 7
Pfl ege und Instandhaltung ........................................... 7
Sicherheitsmaßnahmen
• Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstellen oder betreiben. Das Gerät nicht über längere Zeit bei direkter Sonneneinstrahlung in einem geschlossenen Fahrzeug zurücklassen, da dies zu einer Verformung des Gehäuses führen könnte.
• Zur Verhütung von Brand und Stromschlag das Netzkabel vor Schnitten und Kratzern schützen und stets auf einwandfreien Anschluss achten. Außerdem darf das Netzkabel nicht geknickt, gespleißt oder überdehnt werden.
• Das Netzkabel immer am Netzstecker, nicht am Kabel selbst aus der Steckdose ziehen. Anderenfalls kann das Kabel brechen, was zu einem Stromschlag führen kann.
• Dieses Gerät auf keinen Fall in einem Badezimmer betreiben, da andernfalls Stromschlaggefahr besteht.
• Wenn das Gerät nicht verwendet wird, das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
Anschluss an das Netzsteckdose Anschluss an das Netzsteckdose
Zur Netzsteckdose
Netzkabel (mitgeliefert)
Verbinden Sie das Netzkabel fest mit dem Gerät und der Netzsteckdose.
Hinweis
• Das mitgelieferte Netzkabel ist ausschließlich für den Gebrauch mit dieser Anlage bestimmt. Verwenden Sie dieses Netzkabel auf keinen Fall für andere Geräte.
• Wenn das Netzkabel an der Steckdose angeschlossen ist, befi ndet sich das Gerät in „Bereitschaft“. Bei angeschlossenem Netzkabel wird der Primärkreis dauernd mit Strom versorgt.
Batteriebetrieb (nicht mitgeliefert) Batteriebetrieb (nicht mitgeliefert)
Zum Einlegen der Batterien in Richtung drücken.
Innenreihe
Außenreihe
• Bei angeschlossenem Netzkabel kann das Gerät nicht über Batterie betrieben werden. Ziehen Sie das Netzkabel, um das Gerät mit Batterie zu betreiben.
• Benutzen Sie nur Alkali-Batterien.
Zeitpunkt zum Auswechseln der Batterien
Wenn die Batterieanzeige zu blinken beginnt, alle 8 Batterien auswechseln. Es wird ebenfalls empfohlen, die Batterien vor einer Aufnahme auszutauschen.
8
567
1
43
2
DEUTSCH
ESPAÑOL
Mitgeliefertes Zubehör
Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör.
1 x Netzkabel
Hinweis
Vor Beginn einer Funktion blinkt die Batterieanzeige möglicherweise auf, obwohl die Batterien noch nicht erschöpft sind. Wenn das Gerät über das Netzkabel an den Netzstrom angeschlossen ist, zeigt die Anzeige den aktuellen Status an.
Speicher-Stützbatterien
Bei einer Unterbrechung der Netzstromversorgung werden Uhrzeiteinstellung, Timer­Einstellung und eingespeicherte Festsender über Stützbatterien (nicht mitgeliefert) aufrechterhalten. Diese Batterien dienen nicht zur Stromversorgung des Gerätes.
Zeitpunkt zum Auswechseln der Batterien
Die Lebensdauer der Batterien beträgt ungefähr ein Jahr. Vor dem Auswechseln der Batterien das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen. Vor dem Anschließen oder Ausziehen des Netzkabels das Band stets mit [8/x, STOP/EJECT] anhalten und das Gerät mit [TAPE/OFF] ausschalten. Wenn das Netzkabel bei eingeschaltetem Gerät von der Netzsteckdose getrennt wird, verkürzt sich die Lebensdauer der Stützbatterien.
Hinweis
Benutzen Sie entweder Alkali- oder Mangan-Batterien.
Innenreihe
Außenreihe
21
3
4
Batteriebetrieb
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet oder ausschließlich mit Netzstrom betrieben wird, alle Batterien entfernen, um eine mögliche Beschädigung durch Auslaufen zu verhindern.
• Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
• Niemals alte und neue Batterien gemeinsam einlegen.
• Niemals Batterien verschiedener Sorten gemeinsam einlegen.
• Batterien niemals zerlegen oder kurzschließen.
• Niemals Alkali- und Mangan-Batterien wiederaufl aden.
• Niemals Batterien mit abgelöster Umhüllung benutzen.
• Batterien niemals starker Wärme oder offenen Flammen aussetzen.
• Die Batterie(n) nicht über längere Zeit bei geschlossenen Türen und Fenstern in direktem Sonnenlicht im Auto liegen lassen.
• Ein unsachgemäßer Umgang mit den Batterien kann zum Auslaufen von Elektrolyt und zu Brand führen.
ACHTUNG
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen Sie nur mit einem äquivalentem vom Hersteller empfohlenem Typ. Behandeln Sie gebrauchte Batterien nach den Anweisungen des Herstellers.
RQTX1031
3
3
Page 4
Übersicht über die Bedienelemente
DEUTSCH
P
ESPAÑOL
A B C
A
Bandbetriebsarten-/Bereitschaftsschalter
Das Gerät befi ndet sich im Bereitschaftsmodus.
B
OPR (Betrieb) Anzeige
Die Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
C
Uhr- oder Timer einstellen, wiedergabetimer einstellen
D
Lautsprecherboxen
Diese Lautsprecherboxen sind nicht mit einer magnetischen Abschirmung ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der Nähe eines Fernsehgerätes, PCs oder eines anderen Gerätes aufgestellt werden, das für magnetische Einstreuungen empfi ndlich ist.
E
Disc-Fach
F
Tuner {FM (UKW)/AM (MW)} Auswahl, auswahl der automatischen Voreinstellung
G
Disc-Wiedergabe oder Pause
H
Disc-Wiedergabe anhalten, MONO-Auswahl für UKW-Modus
I
Disc-Fach öffnen oder schließen
J
Wiedergabefunktion, programm-funktion, abstimmungsmodus
K
Titel überspringen oder suchen, Überprüfen des Programminhalts, Auswahl voreingestellter Sender, Abstimmfunktion, Zeiteinstellung
L
Sound Equalizer (EQ) auswählen
M
Anzeigebereich
N
Lautstärkeregler
O
Kassettenbetrieb
P
Kassettendeck
Kopfhörerbuchse (PHONES)
Steckerausführung: Ø 3,5 mm Stereostecker (nicht mitgeliefert)
• Um eine Beeinträchtigung des Gehörsinns auszuschließen, sollten Sie den Kopfhörer nicht überlängere Zeit mit hoher Lautstärke verwenden.
• Ein übermäßiger Schalldruckpegel von Ohr- und Kopfhörern kann Gehörverlust verursachen.
O
GH
DE
IDF
Discs
Einfache Wiedergabe Einfache Wiedergabe
1
Öffnen Sie das Discfach mit [x, CD OPEN/CLOSE] und legen Sie die Disc mit dem Etikett nach oben ein.
2
Drücken Sie erneut [x, CD OPEN/CLOSE] , um das Fach zu schließen.
3
Drücken Sie [4/9, CD], um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Wiedergabe anhalten
N
Pausieren der Wiedergabe
M
Titel
L
überspringen
K
Titel durchsuchen
J
Wiedergabefunktion
Drücken Sie wiederholt [· PLAY MODE], um den gewünschten Modus auszuwählen.
1-TRACK REPEAT
1-
REPEAT
RANDOM
RND
Hinweis
Während die Funktion „Programmwiedergabe“ eingeschaltet ist, kann die „Wiedergabefunktion“ nicht aktiviert werden.
Programmwiedergabe
Mit dieser Funktion können Sie bis zu 24 Titel programmieren.
1
Drücken Sie [4/9, CD] und dann [8 ] (Stopp).
2
Halten Sie [–PGM] gedrückt.
„PGM“ wird angezeigt.
3
Drücken Sie [– /2] oder [6/+], um den gewünschten Titel auszuwählen.
4
Drücken Sie [–PGM] .
Wiederholen Sie Schritt 3 und 4, um weitere Titels zu programmieren.
5
Drücken Sie [4/9, CD], um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Abbrechen des Programm-Modus
Programm wiederholen
Programminhalt überprüfen
Alle programmierten Titel löschen
Hinweis
• Wenn Sie versuchen, mehr als 24 Titel zu programmieren, wird „FULL“ angezeigt.
• Sie können keine zusätzlichen Titel im aktuellen Programm hinzufügen. Das aktuelle Programm muss gelöscht werden.
• Der Programmspeicher wird gelöscht, wenn Sie das Disc-Fach öffnen.
Drücken Sie [8 ] (Stopp) während der Wiedergabe.
Drücken Sie [4/9, CD] während der Wiedergabe. Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Drücken Sie [–/2] oder [6/+]. Während der Wiedergabe im Modus RANDOM können Sie nicht
zu Titeln wechseln, die bereits abgespielt wurden.
Halten Sie die Taste [–/2] oder [6 /+] während der Wiedergabe oder Pause gedrückt.
• Bei Programmwiedergabe (Z siehe unten), oder Zufallswiedergabe (Z siehe unten, „Wiedergabefunktion“) kann der Suchlauf nur innerhalb des laufenden Titels ausgeführt werden.
Es wird ein ausgewählter Titel wiederholt auf der Disc abgespielt. Drücken Sie [–/2] oder [6/+], um den gewünschten Titel auszuwählen.
Wiederholtes Abspielen einer Disc, eines programmierten Titels (Z siehe unten).
Eine Disc in zufälliger Reihenfolge abspielen.
Halten Sie [–PGM] im Stopp-Modus.
Halten Sie [–PGM] und dann [4/9, CD] im Stopp-Modus.
Drücken Sie die Taste [–/2] oder [6 /+], wenn „PGM“ im Stopp-Modus angezeigt wird.
Halten Sie [8] (Stopp) im Stopp-Modus. „CLEAR“ wird angezeigt.
RQTX1031
4
4
PHONES
HINWEIS zur Verwendung einer DualDisc
Der Inhalt einer digitalen Audioseite von DualDisc erfüllt nicht die technischen Angaben des Compact Disc Digital Audio (CD-DA) Formats; eine Wiedergabe ist vielleicht nicht möglich.
HINWEISE zu CDs
Wählen Sie Discs mit dieser Kennzeichnung:
• Diese Anlage kann auf bis zu 99 Titel zugreifen.
• Diese Anlage kann fi nalisierte CD-R/RWs im CD-DA-Format wiedergeben.
• Unter Umständen ist die Wiedergabe von CD-R/RWs aufgrund des gewählten Aufnahmeverfahrens nicht möglich.
• Verwenden Sie keine unregelmäßig geformten Discs.
• Verwenden Sie keine Discs mit schlecht haftenden Etiketten und Aufklebern oder Discs, bei denen Klebstoff unter den Etiketten und Aufklebern hervorquillt.
• Bringen Sie keine zusätzlichen Etiketten oder Aufkleber auf der Disc an.
• Beschriften Sie die Disc nicht.
Page 5
Verwendung des FM (UKW)/AM (MW)-Radios
Wiedergabe und Aufnahme von Musikkassetten
Manuelle Abstimmung Manuelle Abstimmung
1
Drücken Sie [FM/AM], um „FM (UKW)“ oder „AM (MW)“, auszuwählen.
2
Wenn die Meldung „PGM“ angezeigt wird, löschen Sie sie mit [TUNE MODE].
3
Drücken Sie [– /2] oder [6 /+], um die Frequenz des gewünschten Senders einzustellen.
Automatische Abstimmung
Halten Sie [–/2] oder [6 /+] gedrückt, bis die Frequenz sich schnell zu ändern beginnt. Das Gerät beginnt mit dem automatischen Suchlauf und stoppt, sobald ein Sender gefunden wurde.
• Wenn der Empfang stark verrauscht ist, arbeitet die automatische Abstimmungsfunktion u.U. nicht.
• Um den automatischen Sendersuchlauf zu beenden, drücken Sie erneut die Taste [–/2] oder [6 /+].
Verbesserter Empfang
FM (UKW) : Die Teleskopantenne herausziehen und ausrichten. AM (MW) : Das Gerät ausrichten.
Verbessern der FM (UKW)-Klangqualität
Wenn „FM (UKW)“ ausgewählt wurde
Drücken Sie [FM MODE] um „MONO“ anzuzeigen.
Deaktivieren der Funktion
Drücken Sie [FM MODE] erneut.
• Die MONO-Betriebsart wird auch aufgehoben, wenn die Frequenz geändert wird.
• „MONO“ für normale Aufl istung ausblenden.
Stationsspeicher Stationsspeicher
Auf dem FM (UKW)- und AM (MW)-Band können je 16 Sender eingestellt werden.
Vorbereitung
Drücken Sie [FM/AM], um „FM (UKW)“ oder „AM (MW)“, auszuwählen.
Automatische Voreinstellung
Halten Sie [–AUTO PRESET] gedrückt, um mit der Programmierung zu beginnen.
Danach belegt der Tuner die Speicherplätze in aufsteigender Reihenfolge mit allen beim Suchlauf abgestimmten Sendern. Nach beendeter Speichervoreinstellung wird der zuletzt eingespeicherte Sender empfangen.
Manuelle Voreinstellung
1
Wenn die Meldung „PGM“ angezeigt wird, löschen Sie sie mit [TUNE MODE].
2
Drücken Sie [– /2] oder [6 /+], um die Frequenz des gewünschten Senders einzustellen.
3
Halten Sie [–PGM] gedrückt.
„PGM“ und die gewählte Frequenz leuchtet auf.
4
Innerhalb von ca. 10 Sekunden Drücken Sie [–PGM] und anschließend [– /2] oder [6/+], um den gewünschten Festsender auszuwählen.
5
Drücken Sie [–PGM] .
Falls ein Speicherplatz bereits mit einem Festsender belegt ist, wird dieser durch Einspeichern einer neuen Frequenz gelöscht.
6
Wiederholen Sie Schritt 2 bis 5, um weitere Sender einzustellen.
Einen vorprogrammierten Sender auswählen
1
Drücken Sie [TUNE MODE].
„PGM“ wird angezeigt.
2
Drücken Sie [–/2 ] oder [6 /+], um den Kanal auszuwählen.
Festsender Kanal
AM (MW)-Belegung AM (MW)-Belegung
In diesem System können AM (MW) -Sender in Schritten von 10 kHz eingestellt werden.
Den Schritt von 9 kHz auf 10 kHz ändern
1
Halten Sie [8] (Stopp) gedrückt.
Nach einigen Sekunden blinkt auf der Anzeige die aktuelle Mindestfrequenz auf.
2
Die Taste [8] (Stopp) weiter gedrückt halten.
• Wenn sich die Mindestfrequenz ändert, die Taste loslassen. Um zum ersten Schritte zurückzukehren, wiederholen Sie die Schritte oben.
• Nach Änderung der Einstellung sind alle voreingestellten Frequenzen gelöscht.
Einfache Wiedergabe Einfache Wiedergabe
Normalbandkassetten zur Wiedergabe verwenden. Kassettenbänder vom Typ „High“ und „Metal“ können zwar abgespielt werden, doch kommen die besonderen Eigenschaften derartiger Bänder bei Wiedergabe im Kassettendeck dieser Anlage nicht voll zur Geltung.
1
Drücken Sie [TAPE/OFF].
2
Öffnen Sie die Abdeckung über den Tasten für den Kassettenbetrieb.
3
Drücken Sie [8/x, STOP/ EJECT] und legen Sie die Kassette ein.
Legen Sie die Kassette so in das Kassettendeck ein, dass die bespielte Seite nach unten und die Bandöffnung in Ihre Richtung weist. Das Kassettendeck von Hand schließen.
4
Drücken Sie [4, PLAY], um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Anhalten der Kassetten­Wiedergabe
Pausieren der Wiedergabe
Schnellvorlauf/ Schnellrücklauf
Nach einer bestimmten Stelle suchen
Drücken Sie [8 /x , STOP/EJECT].
Drücken Sie [9, PAUSE]. Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Drücken Sie im Stopp-Modus [3, REW/REV] oder [5, FF/CUE].
Während der Wiedergabe die Taste [3, REW/REV] (Rückwärtssuche) oder [5, FF/CUE] (Vorwärtssuche) gedrückt halten. Nach Loslassen der Taste wird die Wiedergabe fortgesetzt.
Aufnahme Aufnahme
Normalbandkassetten zur Wiedergabe verwenden. Kassettenbänder vom Typ „High“ und „Metal“ können zwar verwendet werden, doch sind mit dem Kassettendeck dieser Anlage keine einwandfreien Aufnahme- und Löschvorgänge möglich.
Vorbereitung
Spulen Sie das Führungsband so weit vor, dass Sie mit der Aufnahme sofort beginnen können.
1
Drücken Sie [0, STOP/EJECT] und legen Sie die Kassette ein, auf die aufgenommen werden soll.
Legen Sie die Kassette so in das Kassettendeck ein, dass die bespielte Seite nach unten und die Bandöffnung in Ihre Richtung weist.
2
Wählen Sie die Programmquelle, von der die Aufnahme gemacht werden soll.
Radio
Disc
3
Drücken Sie [
Aufnahme stoppen
Auf anderer Bandseite aufnehmen
Aufgenommenen Ton löschen
Hinweis
Die Aufnahme wird durch Änderungen der Lautstärke und Klangqualität nicht beeinfl usst.
Löschschutz
In der Abbildung ist dargestellt, wie sich die Löschschutzlamellen entfernen lassen. Um auf diesem Band wieder aufzunehmen, überkleben Sie die Stelle wie dargestellt (siehe Abbildung).
Aufnahmefunktion sperren
Seite A
Löschschutzlamelle Seite B
Hinweis
• Das Band von Kassetten mit einer Spieldauer von mehr als 100 Minuten ist extrem dünn, so dass es leicht reißen oder sich in der Mechanik verfangen kann.
• Durchhang kann dazu führen, dass sich das Band in der Mechanik verfängt. Straffen Sie das Band vor der Wiedergabe einer Kassette.
• Bei unsachgemäßem Gebrauch von Endlosbändern kann das Band in den rotierenden Teilen des Laufwerks eingeklemmt werden.
Stimmen Sie den gewünschten Sender ab (Z siehe links).
1. Legen Sie die Disc ein, die Sie aufnehmen möchten. Drücken Sie [4/9, CD] und dann [8 ] (Stopp).
2. Stellen Sie den gewünschten Disc-Aufnahme-Modus ein.
Programmierte Titel aufnehmen
Programmieren Sie die gewünschten Titel (Z seite 4).
Bestimmte Titel aufnehmen
Drücken Sie [·PLAY MODE] , um den gewünschten Modus auszuwählen (Z seite 4).
V
], um die Aufnahme zu starten.
Drücken Sie [8 /x , STOP/EJECT].
Wenden Sie die Kassette und drücken Sie [
1. Drücken Sie [TAPE/OFF].
2. Legen Sie die bespielte Kassette ein.
3. Drücken Sie [
Löschschutzlamelle Seite A
V
].
Für Neuaufzeichnung
V
].
Klebeband
DEUTSCH
ESPAÑOL
RQTX1031
5
5
Page 6
Uhr- und Timerbetrieb
Verwendung von Klangeffekten
Uhr einstellen Uhr einstellen
Dies ist eine 24-Stunden-Uhr.
DEUTSCH
1
Drücken Sie [CLOCK /TIMER].
Mit jedem Drücken der Taste:
CLOCK
2
Innerhalb von ca. 5 Sekunden Drücken Sie [– /2] oder [6/+], um die Uhrzeit einzustellen.
Halten Sie die Taste gedrückt für einen schnellen Zeitdurchlauf.
ESPAÑOL
3
Drücken Sie [CLOCK /TIMER], um die Zeiteinstellung zu beenden.
Uhrzeit anzeigen
Drücken Sie einige Sekunden lang [CLOCK/TIMER], um die Uhr anzuzeigen.
Hinweis
• Achten Sie darauf, die Uhr in regelmäßigen Abständen nachzustellen.
• Wenn das Gerät im Bereitschaftsmodus über Batterie betrieben wird, wird die Uhr nicht angezeigt.
# PLAY ON
Ursprüngliche Anzeige
SLEEP
Verwendung des Wiedergabetimers Verwendung des Wiedergabetimers
Sie können die Zeitschaltuhr so einstellen, dass sich die Anlage zu bestimmten Zeitpunkt einschaltet, um Sie zu wecken.
Vorbereitung
• Schalten Sie das Gerät ein, und stellen Sie die Uhr.
• Bereiten Sie die gewünschte Musikquelle vor; Disc oder Radio und stellen Sie die Lautstärke ein.
1
Drücken Sie wiederholt auf [CLOCK /TIMER] , um den Wiedergabetimer auszuwählen.
2
Innerhalb von ca. 5 Sekunden Drücken Sie [– /2] oder [6/+], um die Startzeit einzustellen.
3
Drücken Sie [CLOCK /TIMER], um zu bestätigen.
4
Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um die Endzeit einzustellen.
So aktivieren Sie den Timer
5
Halten Sie [– # PLAY], um den Timer einzuschalten.
# PLAY
6
Drücken Sie [TAPE/OFF], um die Anlage in den Bereitschaftsmodus zu schalten.
Einstellungen ändern
Programmquelle oder Lautstärke ändern
Einstellungen überprüfen
(bei eingeschalteter Anlage oder im Betriebsbereitschafts-modus)
Abbrechen
Hinweis
• Der Wiedergabetimer wird zum voreingestellten Zeitpunkt beginnen, die Lautstärke wird sich nach und nach bis zum voreingestellten Pegel erhöhen.
• Der Timer wird täglich zur eingestellten Zeit aktiviert, wenn er eingeschaltet ist.
• Die Anlage muss sich im Betriebsbereitschaftsmodus befi nden, damit der Timer aktiviert ist.
• Die Timerfunktionen werden täglich zu den eingestellten Zeiten aktiviert, bis sie aufgehoben werden.
Keine Anzeige (ausgeschaltet)
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4 und 6 durch (Z siehe oben).
1. Halten Sie [– # PLAY], um die Timeranzeige auf dem Display zu löschen.
2. Ändern Sie die Programmquelle, oder regeln Sie die Lautstärke.
3. Führen Sie die Schritte 5 und 6 durch (Z siehe oben).
Drücken Sie wiederholt auf [CLOCK/TIMER], um # PLAY.
Halten Sie [– # PLAY], um die Timeranzeige auf dem Display zu löschen.
Verwendung des Einschlaftimers Verwendung des Einschlaftimers
Über diese Funktion können Sie das Gerät automatisch nach einer bestimmten voreingestellten Zeit ausschalten lassen, außer im Bandmodus.
1
Drücken Sie wiederholt auf [CLOCK /TIMER] , um „SLEEP“.
2
Drücken Sie [– /2] oder [6/+], um die gewünschte Zeit auszuwählen (in Minuten).
Deaktivieren der Funktion
Drücken Sie wiederholt die Taste [CLOCK/TIMER], um die verbleibende Zeit anzuzeigen, und schalten Sie die Funktion mit [–/2 ] oder [6/+] „OFF“.
Verbleibende Zeit ändern
Drücken Sie wiederholt [CLOCK/TIMER], um die verbleibende Zeit anzuzeigen. Drücken Sie dann die Tasten [– /2] oder [6 /+], um die gewünschte Zeit einzustellen.
RQTX1031
Hinweis
• Wiedergabe- und Einschlaftimer können gemeinsam verwendet werden.
6
• Der Einschlaftimer hat grundsätzlich Vorrang. Stellen Sie sicher, dass sie sich nicht mit den Timer-Einstellungen überschneiden.
6
Klangcharakter ändern: Klang EQ Klangcharakter ändern: Klang EQ
Drücken Sie wiederholt auf [SOUND EQ], um die gewünschte Einstellung auszuwählen.
EQ1 (HEAVY)
EQ2 (CLEAR)
EQ3 (SOFT)
EQ4 (VOCAL)
EQ OFF
Sorgt für kraftvollen Rock
Hebt höhere Frequenzen hervor
Für Hintergrundmusik
Ermöglicht glanzvolleren Gesang
Löscht die EQ-Auswahl
Liste möglicher Fehler
Führen Sie die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der in der Tabelle angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte Kontakt zu Ihrem Fachhändler auf.
Allgemeine Störungen Seite
Verzerrter Klang oder kein Klang.
• Erhöhen Sie die Lautstärke.
Während der Wiedergabe ist ein Brummton zu hören.
• Das Gerät befi ndet sich in der Nähe eines Netzkabels oder von fl uorizierendem Licht. Halten Sie andere Geräte und Kabel vom Gerät entfernt.
Die Uhr wird nicht angezeigt, wenn das Gerät mit Batterien läuft oder sich im Bereitschaftsmodus befi ndet.
• Schließen Sie das Gerät an den Netzsteckdose an, um das Display anzuzeigen.
„UO1“ wird angezeigt.
• Legen Sie frische Batterien ein oder schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
„F76“ wird angezeigt.
• Es gibt ein Problem mit der Stromversorgung. Wenden Sie sich an einen Händler.
Discs
„ERROR“
• Ein Bedienungsfehler wurde gemacht. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung und versuchen Sie es nochmals.
„NOPLAY“
• Falsches Discformat. Legen Sie die richtige Disc ein.
Falsche Anzeige oder Wiedergabe startet nicht.
• Sie haben die Disc nicht richtig eingelegt, legen Sie sie richtig ein.
• Die Disc kann verschmutzt sein. Wischen Sie sie sauber.
• Wechseln Sie die Disc aus, falls sie zerkratzt, verwellt oder nicht normgerecht ist.
• Es hat sich Kondenswasser gebildet: Warten Sie 1 bis 2 Stunden, bis es verdunstet ist.
Kassette
Schlechte Klangqualität.
• Reinigen Sie die Tonköpfe.
Es erfolgt keine Aufnahme.
• Falls die Löschschutzlamellen entfernt wurden, überkleben Sie die Löcher mit Klebestreifen.
Die Kassette kann nicht ausgeworfen oder das Deck nicht geschlossen werden, wenn eine Kassette eingelegt ist.
• Die Batterien sind erschöpft. Legen Sie frische Batterien ein oder schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
• Drücken Sie [4, PLAY] und dann [8 /x , STOP/EJECT].
Radio
Der Klang ist verzerrt oder der Empfang ist verrauscht.
• Installieren Sie eine Außenantenne.
Es sind Klopfgeräusche zu hören.
• Schalten Sie das Fernsehgerät aus oder stellen Sie es von diesem Gerät weg.
Beim AM (MW)-Empfang wird ein tieffrequentes Brummgeräusch gehört.
• Verlegen Sie die Antenne nicht gemeinsam mit anderen Kabeln.
— — —
3
7
5
Page 7
Technische Daten
VERSTÄRKERTEIL VERSTÄRKERTEIL
Ausgangsleistung 2 W x 2 (Effektivwert 10% THD)
FM (UKW)/AM (MW)-TUNERTEIL, ANTENNENTEIL FM (UKW)/AM (MW)-TUNERTEIL, ANTENNENTEIL
Frequenzmodulation (FM (UKW))
Frequenzbereich 87,50 MHz bis 108,00 MHz (50 kHz-Raster)
Amplitudenmodulation (AM (MW))
Frequenzbereich 522 kHz bis 1629 kHz (9 kHz-Raster) 520 kHz bis 1630 kHz (10 kHz-Raster)
Kopfhörerbuchse
Anschluss Stereo, 3,5 mm-Buchse (32
)
DISCTEIL DISCTEIL
Geeignete Discs (Durchmesser 8 cm oder 12 cm)
CD-Audio (CD-DA), CD-R/W (CD-DA)
Abtastfrequenz 44,1 kHz Decodierung 16 Bit linear Laserquelle Halbleiterlaser {Wellenlänge 795 nm (CD)} Frequenzgang 40 Hz bis 20 kHz Anzahl der Kanäle 2 Kanal, Stereo Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Messgrenze
KASSETTENDECKTEIL KASSETTENDECKTEIL
Spursystem 4-Spur, 2-Kanal, Stereo Monitorsystem Variabler Tonmonitor Aufnahmesystem Wechselstrom-Vormagnetisierung 84 kHz Löschsystem Mehrpolmagnet Gesamtfrequenzgang NORMAL 50 Hz bis 12 kHz
LAUTSPRECHERBOX LAUTSPRECHERBOX
Lautsprecher Impedanz 8
Gesamter Bereich 2 x 8 cm
ALLGEMEINE DATEN ALLGEMEINE DATEN
Stromversorgung
AC 230 V, 50 Hz Batterie 12 V (8 x LR14, C)
Speicher-Stützbatterien 6 V (4 x R6/LR6, AA) Leistungsaufnahme 12 W Batterie-Lebensdauer (Benutzen Sie nur Alkali-Batterien)
Radiosendung 10 Studen Radio-Aufnahme 10 Studen CD-Wiedergabe 7 Studen CD-Aufnahme 9 Studen Bandwiedergabe 9 Studen
Abmessungen (B x H x T) 408 mm x 148 mm x 271 mm Masse 3,2 k g ohne Batterien (3,8 k g mit Batterien) Betriebstemperaturbereich 0°C bis +40°C Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich 35% bis 80% (ohne Kondensatbildung)
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand: 0,8 W (ca.)
DEUTSCH
ESPAÑOL
Pfl ege und Instandhaltung
Bei einer Verschmutzung der Außenflächen Bei einer Verschmutzung der Außenflächen
Entfernen Sie Schmutzfl ecken mit einem weichen, trockenen Tuch.
Bei starker Verschmutzung der Oberfl ächen mit einem weichen Tuch und Seifenwasser oder einem milden Reinigungsmittel reinigen.
• Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner oder Benzin zum Reinigen dieser Anlage.
• Vor Gebrauch eines chemisch behandelten Reinigungstuchs lesen Sie bitte die dem Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung.
Hinweis
1. Änderungen der technischen Daten sind jederzeit vorbehalten. Die angegebenen Masse- und Abmessungsdaten sind ungefähre Werte.
2. Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem Digitalspektrometer gemessen.
Achten Sie auf die Köpfe des Kassettendecks Achten Sie auf die Köpfe des Kassettendecks
Reinigen Sie die Tonköpfe des Kassettendecks in regelmäßigen Abständen, um stets die optimale Klangqualität bei Wiedergabe und Aufnahme zu erzielen. Verwenden Sie dazu eine Reinigungskassette (nicht mitgeliefert).
RQTX1031
7
7
Page 8
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER. L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE.
ENGLISH
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI AL PRODOTTO,
• NON ESPORLO ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI ED EVITARE DI METTERVI SOPRA OGGETTI PIENI DI LIQUIDI,
ITALIANO
COME VASI.
• USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.
• NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O RETRO); ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI RIPARABILI DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI, RIVOLGERSI AL PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
ATTENZIONE!
• PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
• NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
• NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE, COME CANDELE ACCESE.
• DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifi uti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC. Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verifi carsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifi uti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifi uti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli. Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifi uti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifi uti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
La presa di corrente deve trovarsi vicino all’apparecchio ed essere facilmente accessibile. La spina del cavo di alimentazione deve rimanere sempre facilmente accessibile. Per isolare completamente l’apparecchio dalla fonte di alimentazione principale, staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Durante I’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verifi care tale interferenza, aumentare la distanza tra questo prodotto e il cellulare.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON CLIMA MITE.
Solo per l’ltalia
II produttore “Panasonic Corporation, 1-15 Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8504 Giappone” di questo modello numero RX-D45, dichiara che esso è conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
RQTX1031
2
8
All’interno del prodotto
Page 9
Sommario
Fonti di alimentazione
Precauzioni per la sicurezza ......................................... 3
Accessori in dotazione ................................................. 3
Fonti di alimentazione ................................................... 3
Uso delle batterie ........................................................... 3
Panoramica dei comandi .............................................. 4
Dischi .............................................................................. 4
Utilizzo della radio FM/AM ............................................ 5
Cassette – Riproduzione e registrazione .................... 5
Utilizzo dell’orologio e dei timer .................................. 6
Utilizzo degli effetti sonori ............................................ 6
Guida per la risoluzione dei problemi ......................... 6
Dati tecnici ..................................................................... 7
Manutenzione ................................................................. 7
Precauzioni per la sicurezza
• Evitare di usare o di lasciare l’apparecchio vicino a fonti di calore. Non lasciarlo nell’automobile esposta per lunghi periodi di tempo alla luce diretta del sole con le portiere e i fi nestrini chiusi, perché ciò può deformarlo.
• Fare attenzione a non tagliuzzare, danneggiare o collegare incorrettamente il cavo di alimentazione CA, perché ciò può causare pericoli d’incendio o scosse. Evitare inoltre di piegarlo eccessivamente, di tirarlo o di tagliarlo per allungarlo congiungendolo ad un altro.
• Per staccare il cavo di alimentazione CA dalla presa, non tirarlo. Altrimenti si potrebbe causare un guasto imprevisto o si potrebbe essere esposti al pericolo di scosse elettriche.
• Non si deve far funzionare questa unità nel bagno, perché c’è un potenziale pericolo di scosse elettriche.
• Quando non si usa l’apparecchio, staccare il cavo di alimentazione CA dalla presa di rete elettrica.
Accessori in dotazione
Controllare e identifi care gli accessori in dotazione.
1 x Cavo di alimentazione CA
Uso della presa di corrente domestica Uso della presa di corrente domestica
Alla presa di corrente domestica
Cavo di alimentazione c.a. (fornita)
Collegare fi rmamente il cavo di alimentazione CA all’unità e alla presa di corrente domestica.
Nota
• Il cavo di alimentazione CA in dotazione deve essere usato soltanto con questa unità. Non usarlo con altre apparecchiature.
• L’apparecchio si trova nella condizione di attesa di corrente quando il cavo di alimentazione è collegato alla presa di corrente. Il circuito primario è sempre “sotto tensione” per tutto il tempo che il cavo di alimentazione rimane collegato alla presa di corrente.
Uso delle batterie (non fornita) Uso delle batterie (non fornita)
Premere in direzione di quando si inserisce la batteria.
Linea interna
Linea esterna
• L’unità non può essere alimentata dalle batterie se il cavo di alimentazione CA è collegato. Scollegare il cavo di alimentazione CA dall’unità per utilizzare a batterie.
• Usare solo batterie alcaline.
Quando sostituire le batterie
Quando l’indicatore delle batterie comincia a lampeggiare, sostituire tutte le 8 batterie. Inoltre è una buona idea sostituire tutte le batterie prima di registrare.
Nota
Prima di iniziare qualsiasi operazione, l’indicatore delle batterie può lampeggiare anche se esse non sono scariche. L’indicatore visualizzerà lo stato corrente quando l’unità è alimentata con una presa di corrente in ambiente domestico attraverso un cavo di alimentazione CA.
Back-up di memoria
Durante un’interruzione di corrente, l’ora attuale, le impostazioni del timer e le stazioni radio impostate sono salvate qualora le batterie di riserva (non fornita) siano state inserite. Queste pile non alimentano l’unità.
Quando sostituire le batterie
Le batterie durano circa un anno. Prima di sostituire le batterie, collegare l’unità all’alimentazione di rete CA. Prima di collegare o scollegare il cavo di alimentazione CA, premere [8 /x, STOP/EJECT] per interrompere il nastro e [TAPE/OFF] per spegnere l’unità. Le batterie della memoria si consumano più velocemente se si stacca il cavo di alimentazione quando l’unità è accesa.
Nota
Usare batterie alcaline o al manganese.
8
567
1
43
2
Linea
interna
Linea
esterna
21
3
4
ENGLISH
ITALIANO
Uso delle batterie
Se l’unità non viene utilizzata per un lungo periodo o viene utilizzata solamente da una fonte di alimentazione CA, rimuovere tutte le batterie per evitare un potenziale danno dovuto ad una possibile fuoriuscita delle batterie.
• Non mischiare batterie vecchie e nuove.
• Non utilizzare contemporaneamente batterie di tipo differente.
• Non smontare o cortocircuitare le batterie.
• Non cercare tentare di ricaricare pile batterie alcaline o al manganese.
• Non usare le batterie se la protezione è stata rimossa.
• Non riscaldare o esporre alle fi amme.
• Non lasciare la (le) batteria(e) in un’automobile esposta alla luce diretta del sole e con sportelli e fi nestrini chiusi per un periodo di tempo prolungato.
• La manipolazione sbagliata delle batterie può causare una dispersione elettrolitica con conseguente incendio.
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verifi carsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliate dal produttore. Per lo smaltimento delle batterie usate attenersi alle istruzioni del produttore.
RQTX1031
3
9
Page 10
Panoramica dei comandi
Dischi
Riproduzione principale Riproduzione principale
ENGLISH
O
P
A
ITALIANO
B C
DE
GH
A Modalità cassetta/interruttore d’attesa
L’unità sarà in modalità di attesa.
B Indicatore OPR (funzionamento)
La indicatore si illumina quando l’unità è accesa.
C Impostazione orologio o timer, impostazione del timer di riproduzione D Diffusori
Questi diffusori non hanno la schermatura magnetica. Non metterli vicino ad apparecchi televisivi, personal computer o altri dispositivi facilmente infl uenzati dal magnetismo.
E Alloggiamento disco F Selezione sintonizzatore (FM/AM), selezione preselezione automatica G Riproduzione o pausa disco H Arresto della riproduzione del disco, selezione MONO per la modalità
FM
I Alloggiamento disco aperto o chiuso J Funzione modalità di riproduzione, funzione di programmazione,
selezione modalità sintonizzazione
K Salta o ricerca brano, controllo contenuto del programma, selezione
canali preselezionati, funzione di sintonizzazione, regolazione ora
L Selezione equalizzatore suono (EQ) M Pannello del display N Controllo di volume O Operazioni di riproduzione delle cassette P Piastra cassette
Presa cuffi e (PHONES)
Tipo di spina: Ø 3,5 mm stereo (non fornita)
• Per prevenire danni all’udito, evitare l’ascolto per periodi prolungati.
• Una pressione sonora eccessiva negli auricolari e nelle cufi e potrebbe causare perdite dell’udito.
IDF
1 Premere [x, CD OPEN/ CLOSE] per aprire l’alloggiamento del disco,
quindi caricare il disco con l’etichetta rivolta in alto.
2 Premere di nuovo [x, CD OPEN/CLOSE] per chiudere. 3 Premere [4/9, CD] per avviare la riproduzione.
Arresto della riproduzione
N
Pausa riproduzione
M
Salta i brani
L
K
Ricercare all’interno dei brani
J
Funzione modalità di riproduzione
Premere ripetutamente [·PLAY MODE] per selezionare la modalità desiderata.
1-TRACK REPEAT
1-
REPEAT
RANDOM
RND
Nota
Durante “Riproduzione programmata”, “Funzione modalità di riproduzione” non può essere attivata.
Riproduzione programmata
Questa funzione permette di programmare fi no a 24 brani.
Premere [8] (arresto) durante la riproduzione.
Premere [4/9, CD] durante la riproduzione. Premere di nuovo per riprendere la riproduzione.
Premere [– /2] o [6 /+]. Durante la riproduzione RANDOM, non si possono saltare i
brani che sono stati riprodotti.
Tenere premuto [–/2] o [6/+] durante la riproduzione o la pausa.
• Durante la riproduzione programmata (Z vedi qui di seguito) o la riproduzione casuale (Z vedi qui di seguito, “Funzione modalità di riproduzione”), si può cercare soltanto all’interno del brano.
Riproduce ripetutamente un brano selezionato del disco. Premere [– /2] o [6 /+] per selezionare il brano.
Ripete la riproduzione di un disco o dei brani programmati (Z vedi qui di seguito).
Riproduce un disco in ordine casuale.
1 Premere [4/9, CD] quindi [8] (arresto). 2 Tenere premuto [–PGM] .
Viene visualizzato “PGM”.
3 Premere [–/2] o [6/+] per selezionare il brano desiderato. 4 Premere [–PGM].
Ripetere i punti dal 3 al 4 per programmare altri brani.
5 Premere [4/9, CD] per avviare la riproduzione.
Cancellare la modalità di programmazione
Ripetere la programmazione
Controllare il contenuto della programmazione
Cancellare tutti i brani programmati
Nota
• Se si cerca di programmare più di 24 brani sul display appare “FULL”.
• Non sarà possibile aggiungere ulteriori brani al programma esistente. Il programma esistente deve essere cancellato.
• La memoria di programmazione si cancella quando si apre l’alloggiamento disco.
Tenere premuto [–PGM] in modalità di arresto.
Tenere premuto [–PGM] quindi [4/9, CD] in modalità di arresto.
Premere [–/2 ] o [6 /+] quando viene visualizzato “PGM” nella modalità di arresto.
Tenere premuto [8] (arresto) in modalità di arresto. Viene visualizzato “CLEAR”.
RQTX1031
4
10
PHONES
NOTA sull’utilizzo del DualDisc
Il lato del DualDisc contenente audio digitale non è conforme alle specifi che del formato Compact Disc Digital Audio (CD-DA), per cui potrebbe non essere possibile eseguire la riproduzione.
NOTA sui CD
Scegliere i dischi recanti questo marchio:
• L’unità può eseguire l’accesso ad un massimo di 99 brani.
• Questa unità è in grado di riprodurre CD-R/RW audio in formato CD-DA che sono stati fi nalizzati.
• Essa potrebbe non essere in grado di leggere riprodurre alcuni CD-R/RW a causa delle condizioni di registrazione.
• Non usare CD con forma irregolare.
• Non usare dischi con etichette e adesivi che possono staccarsi, oppure con la colla che fuoriesce da sotto le etichette o dagli adesivi.
• Non attaccare ulteriori etichette e adesivi sul disco.
• Non scrivere sul disco.
Page 11
Utilizzo della radio FM/AM
Cassette – Riproduzione e registrazione
Sintonizzazione manuale Sintonizzazione manuale
1 Premere [FM/AM] per selezionare “FM” o “AM”. 2 Se si visualizza “PGM”, premere [TUNE MODE] per cancellarlo. 3 Premere [–/2] o [6/+] per selezionare la frequenza della stazione
desiderata.
Sintonizzazione automatica
Tenere premuto [–/2] o [6/+] fi no a quando la frequenza inizia a cambiare rapidamente. Il sistema avvia la sintonizzazione automatica e si arresta quando trova una stazione.
• La funzione di sintonizzazione automatica potrebbe non funzionare se c’è una eccessiva interferenza.
• Per cancellare la sintonizzazione automatica, premere ancora una volta [–/2] o [6/+].
Per migliorare la ricezione
FM: Allungare l’antenna a frusta e regolarne la direzione. AM: Regolare la posizione dell’unità.
Per migliorare la qualità dell’audio FM
Quando si seleziona “FM”
Premere [FM MODE] per visualizzare “MONO”.
Per cancellare
Premere di nuovo [FM MODE] .
• MONO si cancella anche se si cambia la frequenza.
• Spegnere “MONO” per l’ascolto normale.
Preselezione di memoria Preselezione di memoria
In ciascuna delle bande FM e AM si possono memorizzare fi no a 16 stazioni.
Preparativi
Premere [FM/AM] per selezionare “FM” o “AM”.
Preselezione automatica
Tenere premuto [ –AUTO PRESET] per cominciare la preselezione.
Il sintonizzatore preseleziona nei canali tutte le stazioni che può ricevere in ordine ascendente. Al termine, l’unità si sintonizza sull’ultima stazione memorizzata.
Preselezione manuale
1 Se si visualizza “PGM”, premere [TUNE MODE] per cancellarlo. 2 Premere [–/2] o [6/+] per selezionare la frequenza della stazione
desiderata.
3 Tenere premuto [–PGM] .
“PGM” e la frequenza selezionata lampeggiano.
Riproduzione principale Riproduzione principale
Usare nastri di posizione normale. È possibile riprodurre nastri di posizione alta e metal, ma l’unità non sarà in grado di identifi care le caratteristiche di questi nastri.
1 Premere [TAPE/OFF]. 2 Aprire il coperchio dei pulsanti di funzionamento delle cassette. 3 Premere [8/x, STOP/EJECT] e inserire la cassetta.
Inserire con il lato da riprodurre rivolto in alto e la parte esposta del nastro rivolta verso di sé. Chiudere la piastra a mano.
4 Premere [4, PLAY] per avviare la riproduzione.
Arresto della riproduzione del nastro
Pausa riproduzione
Avanzamento veloce e riavvolgimento
Cercare un punto specifi co
Registrazione Registrazione
Usare nastri di posizione normale. È possibile usare nastri di posizione alta e metal, ma questa unità non è in grado di registrarli o cancellarli correttamente.
Preparativi
Avvolgere il nastro della sorgente per cominciare immediatamente la registrazione.
Premere [8/x, STOP/EJECT].
Premere [9, PAUSE]. Premere di nuovo per riprendere la riproduzione.
Premere [3, REW/REV] o [5, FF/CUE] nella modalità di arresto.
Premere [3, REW/REV] (per la ricerca all’indietro) o [5, FF/CUE] (per la ricerca in avanti) durante la riproduzione. La riproduzione continua quando si rilascia il tasto.
1 Premere [0, STOP/ EJECT] e inserire la cassetta da registrare.
Inserire con il lato da registrare rivolto in alto e la parte esposta del nastro rivolta verso di sé.
2 Selezionare la sorgente da registrare.
Radio
Disco
Sintonizzare la stazione (Z vedi a sinistra).
1. Inserire il disco che si desidera registrare. Premere [4/9, CD] quindi [8] (arresto).
2. Preparare la modalità di registrazione disco desiderata.
Registrare i brani programmati
Programmare i brani desiderati (Z pagina 4).
Registrare brani specifi ci
Premere [·PLAY MODE] per selezionare la modalità desiderata (Z pagina 4).
ENGLISH
ITALIANO
4 Entro circa 10 secondi
Premere [–PGM] seguito da [– /2] o [6/+] per selezionare il canale desiderato.
5 Premere [–PGM].
La stazione che occupa un canale viene cancellata se si preseleziona un’altra stazione nello stesso canale.
6 Ripetere i punti dal 2 al 5 per preimpostare altre stazioni.
Selezione di una stazione di preselezione
1 Premere [TUNE MODE] .
Viene visualizzato “PGM”.
2 Premere [–/2] o [6/+] per selezionare
il canale.
Canale preimpostata
Impostazione di attribuzione AM Impostazione di attribuzione AM
Questo sistema è inoltre in grado di ricevere trasmissioni in AM a cui sono stati attribuiti intervalli da 10 kHz.
Per cambiare l’intervallo da 9 kHz a 10 kHz
1 Tenere premuto [8] (arresto).
Dopo pochi secondi, il display passa a visualizzare, lampeggiando, la frequenza minima corrente.
2 Continuare a premere [8 ] (arresto) .
• Quando la frequenza minima cambia, rilasciare il pulsante. Per ritornare all’intervallo originale, ripetere i passi precedenti.
• Dopo aver modifi cato l’impostazione, qualsiasi frequenza precedentemente impostata sarà cancellata.
3 Premere [
Terminare la registrazione
Registrare sull’altro lato del nastro
Cancellare il suono registrato
Nota
Le modifi che al volume e alla qualità dell’audio non incidono sulla registrazione.
V
] per cominciare la registrazione.
Premere [8/x, STOP/EJECT].
Capovolgere il nastro e premere [
1. Premere [TAPE/OFF].
2. Inserire il nastro registrato.
3. Premere [
V
V
].
].
Prevenzione delle cancellazioni
L’illustrazione mostra come rimuovere le linguette di prevenzione delle cancellazioni. Per registrare di nuovo il nastro, coprire come mostrato.
Per prevenire la registrazione
Lato A
Linguetta del lato B
Nota
• I nastri di oltre 100 minuti sono sottili e possono spezzarsi o impigliarsi nel meccanismo.
• Se il nastro è allentato, potrebbe impigliarsi nel meccanismo, per cui deve essere riavvolto prima dell’uso.
• I nastri senza fi ne possono impigliarsi nelle parti mobili se vengono usati in modo sbagliato.
Linguetta del lato A
Per registrare di nuovo
Nastro adesivo
RQTX1031
5
11
Page 12
Utilizzo dell’orologio e dei timer
Utilizzo degli effetti sonori
Impostazione dell’orologio Impostazione dell’orologio
Questo è un orologio con formato a 24 ore.
ENGLISH
1 Premere [CLOCK/TIMER].
Ad ogni pressione del tasto:
CLOCK
# PLAY ON
Display originale
SLEEP
2 Entro circa 5 secondi
Premere [–/2] o [6 /+] per impostare l’ora.
Tenendo premuto il pulsante, la selezione dell’ora sarà velocizzata.
ITALIANO
3 Premere [CLOCK/TIMER] per fi nire di regolare l’ora.
Per visualizzare l’ora
Premere [CLOCK /TIMER] per mostrare l’ora per alcuni secondi.
Nota
• Regolare l’orologio regolarmente per mantenerne la precisione.
• Quando l’unità è in modalità stand-by ed è alimentata a batterie, l’orologio non verrà visualizzato.
Uso del timer di riproduzione Uso del timer di riproduzione
È possibile impostare il timer in maniera che l’unità si accenda a una data ora per funzionare come sveglia.
Preparativi
• Accendere l’unità e regolare l’orologio.
• Preparare la sorgente musicale che si desidera ascoltare: disco o sorgente radio e impostare il volume.
1 Premere ripetutamente [CLOCK /TIMER] per selezionare il timer di
riproduzione.
2 Entro circa 5 secondi
Premere [–/2] o [6 /+] per impostare l’ora di inizio.
3 Premere [CLOCK/TIMER] per confermare. 4 Ripetere i punti 2 e 3 per impostare l’ora
della fi ne.
Per attivare il timer
5 Tenere premuto [– # PLAY] per accendere il timer.
# PLAY
Nessuna visualizzazione (disattivato)
6 Premere [TAPE/OFF] per spegnere l’unità.
Cambiare le impostazioni
Cambiare la sorgente o il volume
Controllare le impostazioni
(quando l’unità è accesa o è in modalità di attesa)
Cancellare
Nota
• Il timer di riproduzione si avvia all’ora preimpostata con il volume che aumenta gradualmente fi no al livello preimpostato.
• Il timer si accende ogni giorno all’ora impostata se è attivato.
• Il timer funziona solo se l’unità si trova nella modalità di attesa.
• Se l’unità viene spenta e riaccesa durante il funzionamento del timer, l’impostazione dell’ora della fi ne non si attiverà.
Uso del timer di sospensione Uso del timer di sospensione
Questa funzione consente di spegnere automaticamente l’unità dopo un certo tempo, ad eccezione della modalità per le cassette.
Ripetere i punti dall’ 1 al 4 e 6 (Z vedi sopra).
1. Tenere premuto [– # PLAY] per cancellare l’indicatore del timer dal display.
2. Applicare delle modifi che alla sorgente o il volume.
3. Eseguire i punti 5 e 6 (Z vedi sopra).
Premere ripetutamente [CLOCK /TIMER] per selezionare # PLAY.
Tenere premuto [– # PLAY] per cancellare l’indicatore del timer dal display.
1 Premere ripetutamente [CLOCK /TIMER] per selezionare “SLEEP”. 2 Premere [–/2] o [6/+] per selezionare l’ora desiderata (in minuti) .
Per cancellare
Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per visualizzare il tempo restante, quindi premere [–/2 ] o [6 /+] per selezionare “OFF”.
Cambiare il tempo restante
Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per visualizzare il tempo restante, quindi premere [–/2 ] o [6 /+] per selezionare il tempo desiderato.
Nota
RQTX1031
• I timer di riproduzione e di sospensione possono essere usati insieme.
• Il timer di sospensione ha sempre la precedenza. Accertarsi che le
6
impostazioni dei timer non si sovrappongano.
12
Cambiamento della qualità del suono: Suono EQ Cambiamento della qualità del suono: Suono EQ
Premere ripetutamente [SOUND EQ] per selezionare l’impostazione desiderata.
EQ1 (HEAVY)
EQ2 (CLEAR)
EQ3 (SOFT)
EQ4 (VOCAL)
EQ OFF
Aggiunge punch al rock
Rende più chiare le frequenze più alte
Per la musica di sottofondo
Aggiunge brillantezza alla voce
Cancellare la selezione EQ
Guida per la risoluzione dei problemi
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere con la seguente verifi ca. In caso di dubbi su alcuni punti da controllare o se i rimedi indicati nella tabella non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore per ulteriori istruzioni.
Problemi comuni Pagina
Suono distorto o nessun suono.
• Alzare il volume.
Si sente un ronzio durante la riproduzione.
• Vicino all’unità c’è un cavo di alimentazione CA o una lampada a fl uorescenza. Tenere gli altri dispositivi e cavi lontano dall’unità.
Il display dell’orologio non è presente quando l’unità è alimentata a batteria ed è in modalità di attesa.
• Collegare all’alimentazione CA domestica per visualizzare il display.
Viene visualizzato “UO1”.
• Sostituire le batterie o usare l’alimentazione CA domestica.
Viene visualizzato “F76”.
• C’è un problema di alimentazione. Contattare il rivenditore.
Dischi
“ERROR”
• Si è eseguita una operazione sbagliata. Leggere le istruzioni e riprovare.
“NOPLAY”
• Formato disco non corretto. Inserire il disco corretto.
Display errato o mancato avvio della riproduzione.
• Il disco non è stato inserito correttamente; inserirlo nella posizione corretta.
• Il disco potrebbe essere sporco. Pulirlo.
• Sostituire il disco se è graffi ato, ondulato o non conforme agli standard.
• Si è formata della condensa: Attendere 1 ora o 2 in modo che evapori.
Cassette
La qualità del suono è scarsa.
• Pullire le testine.
Non è possibile eseguire la registrazione.
• Se le linguette di prevenzione delle cancellazioni sono state spezzate, coprire i fori con del nastro adesivo.
La cassetta non è in grado di eseguire l’espulsione o la piastra non può essere chiusa quando si carica una cassetta.
• La batterie sono scariche. Sostituire le batterie o eseguire il collegamento all’alimentazione CA domestica.
• Premere [4, PLAY] quindi [8/x, STOP/EJECT].
Radio
Il suono è distorto o si sentono dei rumori.
• Usare una antenna esterna.
Si sentono dei rumori tipo battiti.
• Spegnere il televisore o allontanarlo dall’unità.
Si sente un ronzio durante le trasmissioni AM.
• Separare l’antenna dagli altri cavi.
3
— —
7
5
Page 13
Dati tecnici
SEZIONE AMPLIFICATORE SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza d’uscita
2 W x 2 (Radice vuol dire Quadrata 10% distorsione armonica totale)
SEZIONE SINTONIZZATORE FM/AM, TERMINALI SEZIONE SINTONIZZATORE FM/AM, TERMINALI
Modulazione di frequenza (FM)
Gamma di frequenza 87,50 MHz a 108,00 MHz (intervalli di 50 kHz)
Modulazione d’ampiezza (AM)
Gamma di frequenza 522 kHz a 1629 kHz (intervalli di 9 kHz) 520 kHz a 1630 kHz (intervalli di 10 kHz)
Presa cuffi e
Terminale Presa da 3,5 mm, stereo (32
SEZIONE DISCO SEZIONE DISCO
Dischi utilizzabili (da 8 cm o 12 cm) CD-Audio (CD-DA), CD-R/W (CD-DA) Frequenza campione 44,1 kHz Decodifi ca Lineare di 16 Sorgente del fascio Laser a semiconduttore {lunghezza onda 795 nm (CD)} Risposta in frequenza 40 Hz a 20 kHz Numero di canali 2 canali, stereo Fluttuazioni e oscillazioni Al di sotto del limite misurabile
SEZIONE PIASTRE A CASSETTE SEZIONE PIASTRE A CASSETTE
Sistema di tracce 4 tracce, 2 canal, stereoi Sistema di monitoraggio Monitoraggio del suono variabile Sistema di registrazione Bias CA, 84 kHz Sistema di cancellazione Magnete multipolare Risposta in frequenza generale NORMAL Da 50 Hz a 12 kHz
SEZIONE DIFFUSORI SEZIONE DIFFUSORI
Diffusori Impedenza 8
Gamma completa 2 x 8 cm
)
DATI GENERALI DATI GENERALI
Alimentazione
CA 230 V, 50 Hz Batteria 12 V (8 x LR14, C)
Back-up di memoria 6 V (4 x R6/LR6, AA) Consumo di corrente 12 W Durata batteria (usare solo batterie alcaline)
Trasmissione radio 10 ore Registrazione radio 10 ore Riproduzione CD 7 ore Registrazione CD 9 ore Riproduzione nastro 9 ore
Dimensioni (LxAxP) 408 mm x 148 mm x 271 mm Peso 3,2 k g senza pile (3,8 k g con pile)
Intervallo di temperatura durante il funzionamento Da 0°C a +40°C Intervallo di umidità durante il funzionamento 35% a 80% (senza condensa)
Consumo di corrente nella modalità di attesa: 0,8 W (circa)
ENGLISH
ITALIANO
Manutenzione
Se le superfici sono sporche Se le superfici sono sporche
Per pulire l’unità, strofi narla con un panno morbido e asciutto.
Se le superfi ci sono molto sporche, usare un panno morbido immerso in una soluzione di acqua e sapone o in una soluzione detergente leggera.
• Per pulire l’unità non si devono mai usare alcol, diluenti per vernici o benzina.
• Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le istruzioni che lo accompagnano.
Nota
1. I dati tecnici sono soggetti a modifi che senza preavviso. Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
2. La distorsione armonica totale viene misurata con un analizzatore digitale di spettro.
Cura delle testine della piastra per le cassette Cura delle testine della piastra per le cassette
Pulire regolarmente le testine per assicurare la buona qualità della riproduzione e registrazione. Usare un nastro di pulizia (non fornita).
RQTX1031
7
13
Page 14
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES. NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE RÉPARER SOI-MÊME.
ENGLISHESPAÑOL
CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT,
• N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, À L’HUMIDITÉ, À UNE CHUTE DE GOUTTES OU À DES ÉCLABOUSSURES ET NE PLACEZ AUCUN RÉCIPIENT CONTENANT UN LIQUIDE TEL QU’UN VASE AU-DESSUS.
• N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
• NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE) : IL N’Y A AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. CONFIEZ TOUTE INTERVENTION À UN PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT!
FRANÇAIS
• NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE SURCHAUFFE.
• NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU OBJETS SIMILAIRES.
• NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.
• JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC L’ENVIRONNEMENT.
Veillez à ce que la prise de courant se trouve près de l’équipement et soit facilement accessible. Vous devez pouvoir débrancher et rebrancher facilement la fi che du cordon d’alimentation secteur. Pour isoler complètement cet appareil du secteur, débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise de courant.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou fi gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afi n de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.
À l’intérieur de l’appareil
RQTX1031
2
14
Page 15
Table des matières
Sources d’alimentation
Précautions de sécurité ................................................ 3
Accessoires fournis ...................................................... 3
Sources d’alimentation ................................................. 3
Utilisation des piles ....................................................... 3
Présentation des commandes ...................................... 4
Disques ........................................................................... 4
Utilisation de la radio FM/AM ....................................... 5
Cassettes – Lecture et enregistrement ....................... 5
Utilisation de l‘horloge et des minuteries ................... 6
Utilisation des effets sonores ...................................... 6
Guide de dépannage ..................................................... 6
Données techniques ..................................................... 7
Entretien ......................................................................... 7
Précautions de sécurité
• Eviter d’utiliser et de placer cet appareil à proximité de sources de chaleur. Ne pas le laisser dans une voiture exposée à la lumière directe du soleil portes et vitres fermées pendant une longue période, car cela pourrait déformer le boîtier.
• Eviter d’entailler, rayer, ou mal raccorder le cordon d’alimentation secteur car cela pourrait provoquer un feu ou un choc électrique. Eviter également de trop plier le cordon, de tirer dessus et d’y faire des raccords.
• Ne pas débrancher le cordon d’alimentation secteur en tirant dessus. Cela pourrait l’abîmer prématurément ou provoquer un choc électrique.
• Ne pas utiliser cet appareil dans une salle de bain sous peine de provoquer un choc électrique.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, débrancher le cordon d’alimentation secteur de la prise secteur.
Accessoires fournis
Vérifi er la présence de tous les accessoires fournis.
1 x Cordon d’alimentation secteur
Utilisation les prise secteur domestique Utilisation les prise secteur domestique
Vers la prise secteur
Cordon d’alimentation secteur (fournie)
Raccorder fermement le cordon d’alimentation secteur à l’appareil et à la prise secteur domestique.
Remarque
• Le cordon d’alimentation fourni a été conçu exclusivement pour cet appareil. Ne pas l’utiliser avec d’autres appareils.
• Lorsque le cordon d’alimentation CA est branché, l’appareil se trouve en mode d’attente. Le circuit primaire de l’appareil est sous tension tant que le cordon d’alimentation CA reste branché à une prise électrique.
Utilisation des piles (non fournie) Utilisation des piles (non fournie)
Appuyer sur tout en insérant la pile.
Rangée interne
Rangée externe
L’appareil ne peut pas être alimenté par les piles si le cordon d’alimentation secteur est connecté. Déconnecter le cordon d’alimentation secteur de l’appareil pour qu’il soit alimenté par les piles.
Quand changer les piles
Lorsque le voyant des piles se met à clignoter, remplacer les 8 piles. Il est également préférable de remplacer toutes les piles avant l’enregistrement.
Remarque
Avant le lancement de toute fonction, il se peut que le voyant des piles clignote même si les piles ne sont pas vides. Le voyant indique son statut actuel lorsque l’appareil est alimenté depuis une prise secteur domestique à l’aide du cordon d’alimentation secteur.
Sauvegarde de mémoire
En cas d’interruption d’alimentation, l’heure actuelle, les réglages de la minuterie et les stations de radio programmées sont sauvegardés si des piles de sauvegarde ont été insérées (non fournie). Ces piles n’alimentent pas l’appareil.
Quand changer les piles
Les piles ont une durée de service d’environ un an. Connecter l’appareil à l’alimentation secteur avant de remplacer les piles. Avant de brancher ou débrancher le cordon d’alimentation secteur, appuyer sur [8/x, STOP/EJECT] pour arrêter la cassette et appuyer sur [TAPE/OFF] pour mettre l’appareil hors tension. Les piles de sauvegarde s’usent plus rapidement si le cordon est déconnecté alors que l’alimentation est maintenue.
Remarque
Utiliser soit des piles alcalines, soit des piles au manganèse.
8
567
1
43
2
Rangée
interne
Rangée
externe
21
3
4
ENGLISHESPAÑOL
FRANÇAIS
Utilisation des piles
Si cet appareil doit rester inutilisé pendant une période prolongée ou s’il ne doit fonctionner que sur la source d’alimentation secteur, retirer toutes les piles pour éviter tout dégât potentiel résultant d’une fuite des piles.
• Ne pas utiliser des piles usagées avec des piles neuves.
• Ne pas utiliser différents types de piles en même temps.
• Ne pas démonter ou court-circuiter les piles.
• Ne pas essayer de recharger des piles alcalines ou au manganèse.
• Ne pas utiliser de piles dont l’enveloppe a été retirée.
• Ne pas chauffer ou exposer à une fl amme.
• Ne pas laisser la/les pile(s) dans un véhicule exposé à la lumière directe du soleil portes et vitres fermées pendant une longue période.
• Toute erreur de manipulation des piles peut entraîner une fuite d’électrolytes susceptible de provoquer un incendie.
MISE EN GARDE
Une batterie de remplacement inappropriée peut exploser. Ne remplacez qu’avec une batterie identique ou d’un type recommandé par le fabricant. L’élimination des batteries usées doit être faite conformément aux instructions du manufacturier.
RQTX1031
3
15
Page 16
Présentation des commandes
ENGLISHESPAÑOL
P
A B C
FRANÇAIS
A Commutateur de mode cassette /veille
L’appareil se mettra en mode de veille.
B Voyant OPR (fonctionnement)
Le voyant s’allume lorsque l’appareil est mis sous tension.
C Réglage de l’horloge ou de la minuterie, réglage de la minuterie de
lecture
D Enceintes
Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique. Ne pas les placer près de téléviseurs, ordinateurs ou autres dispositifs dont le fonctionnement peut être facilement affecté par un champ magnétique.
E Tiroir de disque F Sélection de tuner FM/AM, sélection du préréglage automatique G Lecture ou pause de disque H Arrêter la lecture du disque, sélection de la fonction MONO pour le
mode FM
I Ouverture ou fermeture du tiroir de disque J Mode de lecture, fonction programme, sélection du mode de
syntonisation
K Saut ou recherche de plage, vérifi er le contenu de la programmation,
sélection de canal préréglé, fonction de syntonisation, réglage de l’heure
L Sélection de l’équaliseur (EQ) sonore M Affi cheur N Commande de volume O Fonctions de lecture de cassette P Platine de cassette
Prise pour casque (PHONES)
Type de fi che : Ø 3,5 mm stéréo (non fournie)
• Éviter toute utilisation prolongée susceptible d’endommager l’ouïe.
• L’utilisation d’un casque ou d’écouteurs avec une pression sonore excessive peut provoquer une perte d’audition.
RQTX1031
4
16
O
GH
PHONES
DE
IDF
Disques
Lecture de base Lecture de base
1 Appuyer sur [x , CD OPEN /CLOSE] pour ouvrir le tiroir de disque et
charger le disque étiquette vers le haut.
2 Appuyer de nouveau sur [x , CD OPEN/CLOSE] pour fermer. 3 Appuyer sur [4/9, CD] pour démarrer la lecture.
Arrêter la lecture
N
Suspendre la lecture
M
Sauter des
L
plages
K
Parcourir les
J
plages
Mode de lecture
Appuyer à plusieurs reprises sur [·PLAY MODE] pour sélectionner le mode désiré.
1-TRACK REPEAT
1-
REPEAT
RANDOM
RND
Remarque
Pendant la « Lecture programmée », la « Mode de lecture » ne peut pas être activée.
Lecture programmée
Cette fonction permet de programmer un maximum de 24 plages.
1 Appuyer sur [4/9, CD] puis sur [8] (arrêter). 2 Maintenir la touche [–PGM] enfoncée.
« PGM » est affi ché.
3 Appuyer sur [– /2] ou [6 /+] pour sélectionner la plage désirée. 4 Appuyer sur [–PGM].
Répéter les étapes 3 et 4 pour programmer d’autres plages.
5 Appuyer sur [4/9, CD] pour démarrer la lecture.
Annuler le mode de lecture programmée
Relancer la lecture programmée
Vérifi er le contenu de la programmation
Effacer toutes les plages programmées
Remarque
• Si vous essayez de programmer plus de 24 plages, « FULL » s’affi che.
• Il sera impossible d’ajouter davantage de plages au programme existant. Le programme existant doit être supprimé.
• La programmation mémorisée est effacée à l’ouverture du tiroir de disque.
REMARQUE sur l’utilisation de disques DualDisc
La face d’un DualDisc contenant de l’audio numérique ne respecte pas les spécifi cations techniques du format CD-DA (disque compact audio numérique), et la lecture peut par conséquent être impossible.
REMARQUE sur les CD
Choisir des disques portant ce symbole :
• Cet appareil peut accéder à un maximum de 99 plages.
• Cet appareil peut lire les CD-R/RW de format audio CD-DA fi nalisés.
• Il est possible qu’il ne puisse pas lire certains CD-R/RW selon leurs conditions d’enregistrement.
• Ne pas utiliser de disque de forme irrégulière.
• Ne pas utiliser de disque avec des étiquettes décollées ou avec de la colle dépassant des étiquettes ou autocollants.
• Ne pas coller d’autres étiquettes et autocollants sur le disque.
• Ne pas écrire sur le disque.
Appuyer sur [8 ] (arrêter) pendant la lecture.
Appuyer sur [4/9, CD] pendant la lecture. Appuyer de nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture.
Appuyer sur [–/2] ou [6/+]. Lorsque vous sélectionnez le mode de lecture RANDOM, il
n’est pas possible d’accéder directement aux plages qui ont été déjà lues.
Maintenir les touches [ –/2 ] ou [6 /+] pendant la lecture ou la pause.
• Pendant la lecture programmée (Z voir ci-dessous) ou la lecture aléatoire (Z voir ci-dessous, « Mode de lecture »), la recherche n’est possible qu’à l’intérieur de la plage.
Lire à plusieurs reprises une plage sélectionnée sur le disque. Appuyer sur [–/2] ou [6/+] pour sélectionner la plage.
Lecture répétée d’un disque ou de plages programmées (Z voir ci-dessous).
Lire un disque de façon aléatoire.
Maintenir la touche [–PGM] enfoncée en mode d’arrêt.
Maintenir les touches [–PGM ] puis [4/9, CD] enfoncées en mode d’arrêt.
Appuyer sur [– /2] ou [6/+] lorsque « PGM » s’affi che en mode d’arrêt.
Maintenir la touche [8] (arrêt) enfoncée en mode d’arrêt. « CLEAR » s’affi che.
Page 17
Utilisation de la radio FM/AM
Cassettes – Lecture et enregistrement
Accord manuel Accord manuel
1 Appuyer sur [FM/AM] pour sélectionner « FM » ou « AM ». 2 Si « PGM » s’affi che, appuyer sur [TUNE MODE] pour le supprimer. 3 Appuyer sur [– /2] ou [6 /+] pour sélectionner la fréquence de la
station recherchée.
Accord automatique
Maintenir les touches [ –/2 ] ou [6 /+] enfoncées jusqu’à ce que la fréquence commence à changer rapidement. L’appareil commence l’accord automatique et s’arrête lorsqu’il capte une station.
• L’accord automatique des stations peut s’interrompre en cas d’interférences excessives.
• Pour annuler l’accord automatique, appuyer de nouveau sur [–/2] ou [6/+].
Pour améliorer la réception
FM : Allonger l’antenne fouet et ajuster son orientation. AM : Ajuster l’orientation de l’appareil.
Pour améliorer la qualité du son FM
Lorsque « FM » est sélectionné
Appuyer sur [FM MODE] pour affi cher « MONO ».
Pour annuler
Appuyer de nouveau sur [FM MODE].
• MONO est également annulé si la fréquence est modifi ée.
• Désactiver « MONO » pour une écoute en mode normal.
Préréglage de la mémoire Préréglage de la mémoire
Il est possible de régler jusqu’à 16 stations dans les bandes FM et AM.
Préparation
Appuyer sur [FM/AM] pour sélectionner « FM » ou « AM ».
Préréglage automatique
Maintenir la touche [–AUTO PRESET] enfoncée pour lancer la mémorisation.
Le tuner mémorise toutes les stations captées sur les canaux dans l’ordre croissant. Lorsqu’il a terminé, on entend la dernière station mémorisée.
Mémorisation manuelle
1 Si « PGM » s’affi che, appuyer sur [TUNE MODE] pour le supprimer. 2 Appuyer sur [– /2] ou [6 /+] pour sélectionner la fréquence de la
station recherchée.
3 Maintenir la touche [–PGM] enfoncée.
« PGM » et la fréquence sélectionnée clignotent.
4 Dans les 10 secondes environ
Appuyer sur [–PGM] puis sur [– /2] ou [6 /+] pour sélectionner le canal désiré.
5 Appuyer sur [–PGM].
Si vous mémorisez une station sur un canal dans lequel vous avez déjà enregistré une autre station, cette dernière est remplacée.
6 Répéter les étapes 2 à 5 pour prérégler d’autres stations.
Sélection d’une station mémorisée
1 Appuyer de nouveau sur [TUNE MODE].
« PGM » est affi ché.
2 Appuyer sur [– /2] ou [6 /+] pour
sélectionner le canal.
Canal préréglée
Réglage de la répartition AM Réglage de la répartition AM
Cette chaîne peut également recevoir des émissions AM réparties en séquences de 10 kHz.
Pour passer la séquence de 9 kHz à 10 kHz
1 Maintenir la touche [8] (arrêter) enfoncée.
Après quelques secondes, la fréquence minimale actuelle s’affi che en clignotant à l’écran.
2 Continuer à maintenir la touche [8] (arrêter).
• Dès que la fréquence minimale est modifi ée, relâcher la touche. Pour revenir à la séquence initiale, répéter les étapes ci-dessus.
• Une fois le réglage modifi é, toute fréquence précédemment préréglée sera supprimée.
Lecture de base Lecture de base
Utiliser des bandes à position normale. Il est possible de lire des bandes à position élevée ou métal, mais l’appareil ne pourra pas identifi er les caractéristiques de ces bandes.
1 Appuyer sur [TAPE/OFF]. 2 Ouvrir le couvercle des touches de fonctionnement de la cassette. 3 Appuyer sur [8 /x, STOP/EJECT] et insérer la cassette.
Insérer la cassette avec la face à lire orientée vers le haut et la partie exposée de la bande orientée vers soi. Fermer la platine à la main.
4 Appuyer sur [4, PLAY] pour démarrer la lecture.
Arrêter la lecture de la cassette
Suspendre la lecture
Avancer rapidement ou rembobiner la bande
Rechercher un point spécifi que
Enregistrement Enregistrement
Utiliser des bandes à position normale. Il est possible d’utiliser des bandes à position élevée ou métal, mais l’appareil ne pourra pas les enregistrer ou les effacer correctement.
Préparation
Faire avancer l’amorce de la bande pour ne pas perdre le début de l’enregistrement.
Appuyer sur [8 /x, STOP/EJECT].
Appuyer sur [9, PAUSE]. Appuyer de nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture.
Appuyer sur [3, REW/REV] ou [5, FF/CUE] en mode d’arrêt.
Appuyer sur [3, REW/REV] (pour une recherche arrière) ou sur [5, FF/CUE] (pour une recherche avant) pendant la lecture. La lecture reprend lorsque la touche est relâchée.
1 Appuyer sur [0, STOP/EJECT] et insérer la cassette sur laquelle
enregistrer.
Insérer la cassette avec la face à enregistrer orientée vers le haut et la partie exposée de la bande orientée vers soi.
2 Sélectionner la source à enregistrer.
Radio
Disque
3 Appuyer sur [
Arrêter l’enregistrement
Enregistrer sur l’autre face de la cassette
Effacer un enregistrement
Remarque
Les changements de volume et de qualité sonore n’affectent pas l’enregistrement.
Protection contre l’effacement
L’illustration suivante montre comment retirer les languettes pour empêcher l’enregistrement. Pour enregistrer à nouveau sur la cassette, recouvrir les languettes comme illustré.
Pour empêcher l’enregistrement
Face A
Languette de la face B
Remarque
• Les bandes qui excèdent 100 minutes sont minces et peuvent se casser ou se coincer dans le mécanisme.
• Le mou de bande peut se coincer dans le mécanisme et doit être rembobiné avant la lecture de la bande.
• Les bandes sans fi n peuvent se coincer dans les pièces de roulement de la platine si elles ne sont pas utilisées correctement.
Faire l’accord sur la station (Z voir à gauche).
1. Insérer le disque à enregistrer. Appuyer sur [4/9, CD] puis sur [8] (arrêter).
2. Sélectionner le mode d’enregistrement CD désiré.
Enregistrer des plages programmées
Programmer les plages désirées (Z page 4).
Enregistrer des plages spécifi ques
Appuyer sur [·PLAY MODE] pour sélectionner le mode désiré (Z page 4).
V
] pour commencer l’enregistrement.
Appuyer sur [8 /x, STOP/EJECT].
Retourner la cassette et appuyer sur [
1. Appuyer sur [TAPE/OFF].
2. Insérer la cassette enregistrée.
3. Appuyer sur [
Languette de la face A
V
].
V
Pour enregistrer à nouveau
Ruban adhésif
].
ENGLISHESPAÑOL
FRANÇAIS
RQTX1031
5
17
Page 18
Utilisation de l‘horloge et des minuteries
Utilisation des effets sonores
Réglage de l’horloge Réglage de l’horloge
Cette horloge fonctionne avec un cycle horaire de 24 heures.
ENGLISHESPAÑOL
1 Appuyer sur [CLOCK/TIMER].
A chaque pression sur la touche :
CLOCK
# PLAY ON
Affichage initial
SLEEP
2 Dans les 5 secondes environ
Appuyer sur [–/2 ] ou [6 /+] pour régler l’heure.
En maintenant la touche, la sélection de l’heure sera accélérée.
3 Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour mettre fi n au réglage de l’heure.
Affi chage de l’horloge
Appuyer sur [CLOCK/ TIMER] pour affi cher l’horloge quelques secondes.
Remarque
• Remettre l’horloge à l’heure régulièrement pour maintenir l’heure juste.
• Si l’appareil est en mode de veille et alimenté par les piles, l’horloge ne s’affi che pas.
Utilisation de la minuterie de lecture Utilisation de la minuterie de lecture
FRANÇAIS
Il est possible de régler la minuterie pour qu’elle démarre à une heure donnée pour vous réveiller.
Préparation
• Mettre l’appareil sous tension et régler l’horloge.
• Préparer la source de musique à écouter : source disque ou radio, puis régler le volume.
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [CLOCK/ TIMER] pour sélectionner la
minuterie de lecture.
2 Dans les 5 secondes environ
Appuyer sur [–/2 ] ou [6 /+] pour régler l’heure de début.
3 Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour confi rmer. 4 Répéter les étapes 2 et 3 pour régler
l’heure de fi n.
Pour activer la minuterie
5 Maintenir la touche [– # PLAY] enfoncée pour activer la minuterie.
# PLAY
Pas d’affi chage (désactivée)
6 Appuyer sur [TAPE/OFF] pour éteindre l’appareil.
Changer les réglages
Changer la source ou le volume
Vérifi er les réglages
(lorsque l’appareil est sous tension ou en mode de veille)
Annuler
Remarque
• La lecture différée débutera à l’heure préréglée par une augmentation de volume graduelle jusqu’au niveau préréglé.
• Si elle est activée, la minuterie entre en fonction chaque jour à l’heure spécifi ée.
• Pour que la minuterie puisse fonctionner, l’appareil doit être sous tension ou en mode de veille.
• Si vous mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension, pendant que la minuterie fonctionne, le réglage de l’heure de fi n ne sera pas activé.
Utilisation du temporisateur Utilisation du temporisateur
Cette fonction permet de programmer l’appareil pour qu’il s’arrête et s’éteigne après la durée sélectionnée, sauf en mode cassette.
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [CLOCK/ TIMER] pour sélectionner
« SLEEP ».
2 Appuyer sur [– /2] ou [6 /+] pour sélectionner la durée désirée (en
minutes).
Pour annuler
Appuyer à plusieurs reprises sur [CLOCK/TIMER] pour affi cher le temps restant, et appuyer sur [–/2] ou [6/+] pour sélectionner « OFF ».
Changer le temps restant
Appuyer à plusieurs reprises sur [CLOCK/TIMER] pour affi cher le temps restant, et appuyer sur [–/2] ou [6/+] pour sélectionner le temps désiré.
Remarque
RQTX1031
• Les minuteries de lecture et d’arrêt programmé peuvent être utilisées ensemble.
• Le temporisateur a toujours la priorité. S’assurer qu’il ne chevauche pas les
6
réglages de minuterie.
18
Répéter les étapes 1 à 4 et 6 (Z voir ci-dessus).
1. Maintenir la touche [– # PLAY] enfoncée pour supprimer le voyant de minuterie de l’écran.
2. Modifi er la source ou le volume.
3. Suivre les étapes 5 et 6 (Z voir ci-dessus).
Appuyer à plusieurs reprises sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner # PLAY.
Maintenir la touche [– # PLAY] enfoncée pour supprimer le voyant de minuterie de l’écran.
Changement de la qualité sonore : EQ sonore Changement de la qualité sonore : EQ sonore
Appuyer à plusieurs reprises sur [SOUND EQ] pour sélectionner le réglage souhaité.
EQ1 (HEAVY)
EQ2 (CLEAR)
EQ3 (SOFT)
EQ4 (VOCAL)
EQ OFF
Apporte plus de dynamique aux sons rock
Clarifi e les hautes fréquences
Pour la musique de fond
Polit les vocales
Annule la sélection de l’EQ
Guide de dépannage
Avant de faire une demande de réparation, vérifi er les points suivants. En cas de doute concernant l’un ou l’autre des points à vérifi er ou si les solutions proposées dans le tableau ne permettent pas de régler le problème, contacter votre revendeur pour obtenir des instructions.
Problèmes courants Page
Son distordu ou aucun son.
• Augmenter le volume.
Un son de « bourdonnement » peut être émis au cours de la lecture.
• Un câble secteur CA ou une lampe fl uorescente se trouve à proximité de l’appareil. Éloigner les autres dispositifs et câbles de l’appareil.
L’horloge ne s’affi che pas si l’appareil est alimenté par des piles et est en mode de veille.
• Brancher l’appareil sur le secteur domestique pour activer l’écran.
« UO1 » s’affi che.
• Remplacer les piles ou brancher l’appareil sur le secteur domestique.
« F76 » s’affi che.
• Il y a un problème d’alimentation électrique. Consulter votre détaillant.
Disques
« ERROR »
• Exécution d’une commande incorrecte. Lire les instructions et essayer de nouveau.
« NOPLAY »
• Format de disque incorrect. Insérer le bon disque.
L’a f fi chage n’est pas correct ou la lecture ne démarre pas.
• Le disque n’est pas inséré correctement ; l’insérer correctement.
• Il se peut que le disque soit sale. Le nettoyer.
• Remplacer le disque s’il est rayé, déformé ou non standard.
• De la condensation s’est formée : Attendre qu’elle s’évapore pendant 1 ou 2 heures.
Cassettes
Mauvaise qualité du son.
• Nettoyer les têtes.
L’enregistrement ne peut pas avoir lieu.
• Si les languettes de protection contre l’effacement ont été brisées, recouvrir les orifi ces avec du ruban adhésif.
La cassette ne peut pas être éjectée ou la platine ne peut pas être fermée lors du chargement d’une cassette.
• Les piles sont épuisées. Remplacer les piles ou brancher l’appareil sur le secteur domestique.
• Appuyer sur [4, PLAY] puis sur [8 /x, STOP/EJECT].
Radio
Un son déformé ou du bruit est émis.
• Utiliser une antenne extérieure.
On entend des battements (interférence).
• Éteindre le téléviseur ou l’éloigner de l’appareil.
On entend un léger bourdonnement lorsque vous écoutez une émission AM.
• Éloigner l’antenne des autres câbles et cordons.
3
— — — —
7
5
Page 19
Données techniques
SECTION AMPLIFICATEUR SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie
2 W x 2 (Valeur effi cace 10% distorsion harmonique totale)
SECTION TUNER FM/AM, BORNES SECTION TUNER FM/AM, BORNES
Modulation de frequence (FM)
Plage de fréquence 87,50 MHz à 108,00 MHz (pas de 50 kHz)
Modulation d’amplitude (AM)
Plage de fréquence 522 kHz à 1629 kHz (pas de 9 kHz) 520 kHz à 1630 kHz (pas de 10 kHz)
Prise pour casque
Borne Prise stéréo, 3,5 mm (32
SECTION DISQUE SECTION DISQUE
Disques pris en charge (8 cm ou 12 cm)
CD-Audio (CD-DA), CD-R/W (CD-DA)
Fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz Décodage 16-bit, linéaire Source du faisceau Laser à semiconducteur {longueur d’onde 795 nm (CD)} Réponse en fréquence 40 Hz à 20 kHz Nombre de canaux 2 canaux, stéréo Pleurage et scintillement Inférieurs aux limites mesurables
SECTION PLATINE-CASSETTE SECTION PLATINE-CASSETTE
Système de piste 4 pistes, 2 canaux, stéréo Système de contrôle audio Contrôle à son variable Système d’enregistrement Prémagnétisation CA 84 kHz Système d’effacement Aimant multi-pôles Réponse totale en fréquence NORMALE 50 Hz à 12 kHz
SECTION ENCEINTES SECTION ENCEINTES
Haut-parleurs Impédance 8
Plage complète 2 x 8 cm
)
DONNÉES GÉNÉRALES DONNÉES GÉNÉRALES
Alimentation
CA 230 V, 50 Hz Pile 12 V (8 x LR14, C)
Sauvegarde de mémoire 6 V (4 x R6/LR6, AA) Consommation 12 W Durée de vie des piles (utiliser uniquement des piles alcalines)
Diffusion de la radio 10 heures Enregistrement de la radio 10 heures Lecture de CD 7 heures Enregistrement de CD 9 heures Lecture de cassettes 9 heures
Dimensions (L x H x P) 408 mm x 148 mm x 271 mm Poids 3,2 k g sans les piles (3,8 k g avec les piles) Plage de température de fonctionnement 0°C à +40°C Plage d’humidité de fonctionnement 35% à 80% (sans condensation)
Consommation en mode de veille : 0,8 W (environ)
ENGLISHESPAÑOL
FRANÇAIS
Entretien
Si les surfaces sont sales Si les surfaces sont sales
Pour nettoyer l’appareil, l’essuyer avec un chiffon doux et sec.
Si les surfaces sont très sales, utiliser un chiffon doux trempé dans une solution d’eau et de savon ou de détergent doux.
• Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène pour nettoyer l’appareil.
• Avant d’utiliser un chiffon imprégné d’un produit chimique, lire attentivement les instructions qui accompagnent le chiffon.
Remarque
1. Spécifi cations sujettes à modifi cations sans préavis. Les poids et les dimensions sont approximatifs.
2. On mesure la distorsion harmonique totale au moyen d’un analyseur de spectre numérique.
Entretien des têtes de la platine de cassette Entretien des têtes de la platine de cassette
Nettoyer régulièrement les têtes pour assurer une bonne qualité de lecture et d’enregistrement. Utiliser une cassette de nettoyage (non fournie).
RQTX1031
7
19
Page 20
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9 (2)
Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
ItGe Fr
RQTX1031-1D
L0210LL1040
Loading...