Panasonic RR-XR800 User Manual [ru]

Page 1
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Návod k obsluze
Instrukcja obs³ugi
Manual de Instruções
Инструкция по эксплуатации
SVENSKA
DANSK
ÈESKY
POLSKI
E
Modellnr.
Modelnr.
Model è.
Model
IC-inspelare
IC-optager
Digitální záznamník
Dyktafon cyfrowy
Gravador de IC
Цифровой диктофон
IC-рекордер
Modelo Nº
Модель № Модель №
RR-XR800
VQT3C59
PORTUGUÊS
РУССКИЙ ЯЗЬІК
УКРАЇНСЬКА
Page 2
Denna bruksanvisning förklarar grundläggande operationer och funktioner.
Medföljande tillbehör
1 USB-kabel
Isättning av batteriet
2
3
1
Använd ett alkaliskt batteri.*
Se till att batteriet är riktat åt rätt håll.
4
1 AAA LR03-batteri (medföljer ej)
Att sätta på och stänga av strömmen
OPERATION/HOLD-omkopplare:
ON OFF
OPR ON
OFF
HOLD
Att sätta på strömmen:
Skjut OPERATION/HOLD-omkopplaren till ON-läget för att slå på
VQT3C59
strömmen. Då tänds displayen.
2
2
OPR ON
OFF
HOLD
OPR: Drift
Att stänga av strömmen:
Skjut OPERATION/HOLD-omkopplaren till OFF-läget när enheten är stoppad. När OPERATION/HOLD-omkopplaren skjuts till OFF-läget under inspelning eller avspelning aktiveras låsfunktion (Hold). Strömmen kan inte stängas av. (➜ nedan)
Automatisk avstängning:
Strömmen stängs automatiskt av efter en förinställd tid (fabriksinställningen är 15 minuter) när inspelningen är pausad eller stoppad. (➜ sidan 12) Om enheten stängts av med den automatiska avstängningsfunktionen, växla växlaren OPERATION/HOLD till OFF-sidan och sätt på strömmen.
Låsfunktionen
Knapparna fungerar ej om omkopplaren är på Hold.
Använda låsfunktionen:
Skjut OPERATION/HOLD-omkopplaren till w-läget vid inspelning eller avspelning.
OFF
OPR ON
HOLD
Inställning av klockan
Tryck på [MENU].
1
Tryck på +, – för att välja “COMMON MENU” och
2
tryck på q för att mata in valet. Tryck på +, – för att välja “DATE & TIME” och tryck
3
q för att mata in valet.
4
Tryck på +, – för att ställa in år och tryck på i.
5
Tryck på +, – för att ställa in månad och tryck på i.
6
Tryck på +, – för att ställa in datumet och tryck på i.
Page 3
Tryck på +, – för att ställa in tidvisningsformat
7
och tryck på i.
24H ” och “ AM / PM ” visas för 24-timmarsvisning och 12-timmarsvisning.
8
Tryck på +, – för att ställa in timmar och tryck på Tryck på +, – för att ställa in minuter.
9
För att ändra inställningen, tryck på u, i för att bläddra bland alternativen och tryck sedan på +, – igen för att spara inställningen.
10
Tryck på q för att mata in inställningen.
Tid och datum är nu inställt och klockan börjar fungera.
För att gå ur skärmen för inställningar, tryck på [MENU].
Inspelning
Tryck på [FOLDER/SLOW].
1 2
Tryck på u, i för att välja målmapp för inspelning och tryck på q för att mata in valet.
För mikrofoninspelning väljer du en mapp bland mapparna “A”, “B”, “C” och “D”. (Fabriksinställningen är “A”.)
3
Tryck på [REC */h] (inspelningen startar).
Varje gång du trycker på knappen Paus Fortsätter inspelningen
För att stoppa: Tryck på [STOP
].
g
Avspelning
Tryck på
1
Justering av volymen
Höj volymen: Tryck på +. Sänk volymen: Tryck på –.
(avspelningen startar).
q
Funktioner under avspelning Hopp (hoppa över):
Tryck på u, i.
Snabbspelning bakåt/framåt (sökning):
i.
Håll u, i intryckt.
För att stoppa: Tryck på [STOP
g
Kontrollera den pågående inspelningen
Anslut ett par stereohörlurar (medföljer ej). Kontakttyp: ø 3,5 mm stereo minikontakt Rekommenderade extra hörlurar: Panasonic RP-HV154, RP-HJE120 (produktnumret är gällande oktober 2010.)
Tryck in hela vägen.
Inbyggd högtalare
Kontrollera inspelningsförloppet
Justera volymen:
Du kan ändra volymen genom att trycka på +, – utan att inspelningsnivån påverkas.
Lyssna på ljudfiler som spelas
Ljudet vid spelning kommer från högtalaren. Det kan vara svårt att höra om det är mycket oljud i omgivningen. I så fall kan du ansluta stereohörlurar (medföljer ej).
Den inbyggda högtalaren stängs av när
*
hörlurar ansluts.
SVENSKA
].
VQT3C59
3
3
Page 4
Radering av filer
Tryck på [ERASE].
1 2
Tryck på +, – för att välja “FILE” och tryck på q för att mata in valet.
3
Tryck på u, i för att välja “YES” och tryck på q för att mata in.
Inspelningsindikatorn blinkar och “ERASING” visas vid radering. Det kan ta flera minuter innan raderingen är avslutad. Om du väljer “FOLDER” i steg att r
adera alla filer i den valda mappen.
För att gå ur skärmen för radering, tryck på [ERASE].
Radera genom att välja en fil från listan
Tryck på [LIST/FAST].
1
Filer i den valda mappen visas i en lista.
Tryck på +, – för att välja fil och tryck sedan på
2
[ERASE].
3
Tryck på u, i för att välja “YES” och tryck på q för att mata in.
För att radera alla filer i mappen:
Tryck på u efter steg T
ryck på +, – för att välja mapp och tryck på [ERASE]. Skärmen
för radering av alla filer i den valda mappen visas.
VQT3C59
4
4
1
kommer du till skärmen för
2
för att visa listan över mappar.
Indexfunktion
Lägga till index
Under inspelning eller avspelning eller medan
1
inspelningen är pausad, tryck på [INDEX/DIVIDE] vid den position där du vill lägga till ett index.
“ ” (blinkar) och “ADDING INDEX” visas. “ ” (lyser) visas för den fil till vilken index har lagts till.
Radera index
Tryck på [ERASE].
1 2
Tryck på +, – för att välja “INDEX” och tryck på q för att mata in valet.
3
Tryck på u, i för att välja “YES” och tryck på
för att mata in.
q
Index raderas.
För att gå ur skärmen för radering, tryck på [ERASE].
Page 5
Välja inspelningsläge
Tryck på [MENU].
1
Tryck på +, – för att välja “REC MENU” och tryck
2
q för att mata in valet. Tryck på +, – för att välja “REC MODE” och tryck
3
q för att mata in valet.
4
Tryck på +, –, u, i för att välja inställning (PCM, MP3, bithastighet, etc.) och tryck på q för att mata in valet.
(Fabriksinställningen är “MP3, 128 kbps”.)
För att gå ur skärmen för inställningar, tryck på [MENU].
Beroende på inspelningslägesinställningen varierar
*
ljudkvaliteten och den återstående inspelningstiden.
Bithastighet
32 kbps
64 kbps 128 kbps 192 kbps 320 kbps
44,1 kHz∗PCM
Samplingsfrekvens
*
När inspelningsläget är inställt på “MP3, 32 kbps”, blir inspelningen mono.
Inspelnings-
format
MP3
Lång
inspelning
Högkvalitetsinspelning
Byta mikrofonkänslighet
Tryck på [MENU].
1
Tryck på +, – för att välja “REC MENU” och tryck
2
q för att mata in valet. Tryck på +, – för att välja “MIC SENSITIVITY” och
3
tryck på q för att mata in valet. Tryck på +, – för att välja “HIGH” eller “LOW” och
4
tryck på q för att mata in valet.
(Fabriksinställningen är “HIGH”.)
När mikrofonkänsligheten är hög eller låg, visas respektive “ ” eller “ ”.
För att gå ur skärmen för inställningar, tryck på [MENU].
Brusreducering (LOW CUT FILTER)
Tryck på [MENU].
1
Tryck på +, – för att välja “REC MENU” och tryck
2
q för att mata in valet. Tryck på +, – för att välja “LOW CUT FILTER” och
3
tryck på q för att mata in valet.
4
Tryck på u, i för att välja “ON” och tryck på q för att mata in.
(Fabriksinställningen är “OFF”.)
“ ” visas.
För att gå ur skärmen för inställningar, tryck på [MENU].
SVENSKA
VQT3C59
5
5
Page 6
Ställa in inspelningsnivån manuellt
Ställa in mikrofon ALC-inställning på OFF
Tryck på [MENU].
1
Tryck på +, – för att välja “REC MENU” och tryck
2
q för att mata in valet. Tryck på +, – för att välja “MIC ALC” och tryck på
3
q för att mata in valet.
4
Tryck på u, i för att välja “OFF” och tryck på q för att mata in.
Inspelningsnivån visas.
För att gå ur skärmen för inställningar, tryck på [MENU].
Justera inspelningsnivån manuellt
1
Håll in [REC */h] i 1 sekund eller mer.
Enheten går in i beredskapsläge för inspelning.
Rikta mikrofonen mot ljudkällan för att spela in.
2 3
Tryck på u, i för att justera inspelningsnivån.
Inspelningen startas genom att trycka på [REC */h].
VQT3C59
6
6
Ställa in maxinspelningsbegränsare på ON
Tryck på [MENU].
1
Tryck på +, – för att välja “REC MENU” och tryck
2
q för att mata in valet. Tryck på +, – för att välja “PEAK LIMITER” och
3
tryck på q för att mata in valet.
4
Tryck på u, i för att välja “ON” och tryck på q för att mata in.
(Fabriksinställningen är “OFF”.)
För att gå ur skärmen för inställningar, tryck på [MENU].
Page 7
Ställa in inspelnings-EQ
1
Håll in [REC */h] i 1 sekund eller mer.
Enheten går in i beredskapsläge för inspelning.
Tryck på [MENU].
2
Tryck på +, – för att välja “REC EQ” och tryck på
3
q för att mata in valet.
4
Tryck på u, i för att välja EQ-läge för inspelning.
När du väljer andra lägen än “USER”, gå till steg
Inställning vid v
Efter steg
1
150 Hz-bandet har v
Tryck på u, i för att välja det frekvensband som ska
2
ändras, och tryck på +, – för att justera inspelningsnivån.
När inställningarna för frekvensbandet som ska ändras är
3
klara går du till steg
5
Tryck på q för att mata in inställningen.
För att gå ur skärmen för inställningar, tryck på [MENU].
EQ-lägesnamnet visas inte efter att du lämnat skärmen för inställningar.
Inspelningen startas genom att trycka på [REC */h].
al av “USER”:
, tryck på –.
4
alts.
5
.
.
5
EQ Läge Effekt och tillämpning
FLAT
SUPER BASS Förstärker basen avsevärt. BASS Förstärker basen en aning. MIDDLE Förstärker mellanregistret. BASS &
TREBLE TREBLE Förstärker diskanten en aning. SUPER
TREBLE
USER
(Fabriksinställningen är “FLAT”.)
Detta (grundläggande) läge förstärker inte något särskilt ljudomfång.
Förstärker basen och diskanten en aning.
Lägger stark betoning på diskanten.
Detta läge möjliggör justering av frekvensband på 150 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 4 kHz och 12 kHz.
Självstartare
Tryck på [MENU].
1
Tryck på +, – för att välja “REC MENU” och tryck
2
q för att mata in valet. Tryck på +, – för att välja “SELF TIMER” och tryck
3
q för att mata in valet.
4
Tryck på +, –, u, i för att välja tid och tryck på q för att mata in.
(Fabriksinställningen är “OFF”.)
För att gå ur skärmen för inställningar, tryck på [MENU].
SVENSKA
VQT3C59
7
7
Page 8
För att undvika onödig
inspelning (VAS)
Tryck på [MENU].
1
Tryck på +, – för att välja “REC MENU” och tryck
2
q för att mata in valet.
3
Tryck på +, – för att välja “VAS” och tryck på q för att mata in valet.
4
Tryck på u, i för att välja “ON” och tryck på q för att mata in.
(Fabriksinställningen är “OFF”.)
“ ” visas.
För att gå ur skärmen för inställningar, tryck på [MENU].
För att starta VAS-inspelning, tryck på [REC */h].
Justera VAS-funktionsnivån:
Tryck på u, i under VAS-inspelning.
(Fabriksinställningen är “3”.)
Ljuddetekteringsnivån kan justeras från 1 till 5.
*
Om ljudet som ska spelas in är lågt kan du öka VAS-värdet
*
(känslighetsnivån). Om ljudet är högt, sänk VAS-värdet.
VQT3C59
8
8
Ändra avspelningshastighet
Tryck på [LIST/FAST] under avspelning.
Varje gång du trycker på knappen ökar avspelningshastigheten.
Tryck på [FOLDER/SLOW] under avspelning.
Varje gång du trycker på knappen minskar avspelningshastigheten.
Avspelningshastighet:
Avspelningshastigheten kan justeras i steg om 10 % för hastighet snabbare än 100 % och i steg om 5 % för hastighet långsammare än 100 %.
Statusindikering:
100 % avspelning, avspelning snabbare än 100 % och avspelning långsammare än 100 % visas som “
”, “ ” respektive “ ”.
Upprepad avspelning A-B
1
Tryck på q under avspelning.
Startpunkten (A) ställs in och “ ” (blinkar) och “ ” visas.
2
Tryck på q vid slutpunkten (B).
Displayen ändras till “ ” (lyser) lighting och den upprepade avspelningen startar.
Att stänga av upprepad avspelning A-B:
Tryck på q, u, i eller [STOP g].
Page 9
Avspelning från ett specificerat position (TIME SEARCH)
Tryck på [MENU].
1
Tryck på +, – för att välja “PLAY MENU” och tryck
2
q för att mata in valet. Tryck på +, – för att välja “TIME SEARCH” och
3
tryck på q för att mata in valet. Ställ in uppspelningens startposition.
4
(Ändra värdet för “NOW” för att ställa in startpositionen.) Tryck på u, i för att välja “h, m, s” (timmar, minuter, sekunder) och tryck på +, – för att ändra värdena.
5
Tryck på q.
Avspelningen startar vid det specificerade position.
Tryck på [MENU] för att stoppa inställningen innan den är klar.
Upprepad avspelning (REPEAT)
Tryck på [MENU].
1
Tryck på +, – för att välja “PLAY MENU” och tryck
2
q för att mata in valet. Tryck på +, – för att välja “REPEAT” och tryck på
3
q för att mata in valet. Tryck på +, – för att välja “ONE” eller “ALL” och
4
tryck på q för att mata in valet.
(Fabriksinställningen är “OFF”.) OFF: Avspelning sker i följd från den markerade filen till den
sista filen i en mapp. Enheten stoppas när avspelningen
är avslutad. ONE: Spelar av en fil upprepade gånger. ALL: Spelar av alla filer i mappen upprepade gånger.
För att gå ur skärmen för inställningar, tryck på [MENU].
” och “ ” visas för ONE respektive ALL. Ingen
visning för OFF.
Ställa in hopp-intervall (TIME SKIP)
Tryck på [MENU].
1
Tryck på +, – för att välja “PLAY MENU” och tryck
2
q för att mata in valet. Tryck på +, – för att välja “TIME SKIP” och tryck
3
q för att mata in valet.
4
Tryck på +, –, u, i för att välja tid och tryck på q för att mata in.
Hopp-intervallet kan ställas in på OFF, 3 sek, 5 sek, 10 sek, 30 sek, 1 min, 5 min, 10 min eller 15 min. (Fabriksinställningen är “OFF”.)
För att gå ur skärmen för inställningar, tryck på [MENU].
” visas.
TS
SVENSKA
VQT3C59
9
9
Page 10
Ställa in avspelnings-EQ (SOUND EQ)
Ljud-EQ är endast effektivt vid lyssning med hörlurar.
Tryck på [MENU].
1
Tryck på +, – för att välja “PLAY MENU” och tryck
2
q för att mata in valet. Tryck på +, – för att välja “SOUND EQ” och tryck
3
q för att mata in valet.
4
Tryck på u, i för att välja EQ-läge för ljud.
När du väljer andra lägen än “USER”, gå till steg
Inställning vid v
Efter steg
1
150 Hz-bandet har v
Tryck på u, i för att välja det frekvensband som ska
2
ändras, och tryck på +, – för att justera inspelningsnivån.
När inställningarna för frekvensbandet som ska ändras är
3
klara går du till steg
5
Tryck på q för att mata in inställningen.
För att gå ur skärmen för inställningar, tryck på [MENU].
Det valda ljud-EQ-läget visas.
VQT3C59
10
10
al av “USER”:
, tryck på –.
4
alts.
5
.
EQ Läge Effekt och tillämpning
FLAT
BASS Förstärker basen avsevärt. CLEAR Förstärker diskanten avsevärt. HEAVY Förstärker basen och diskanten en aning. SOFT Förstärker mellanregistret. VOICE Sänk brus för att göra så att röst hörs lättare.
USER
(Fabriksinställningen är “FLAT”.)
.
5
Equalizerfunktionen för ljud används inte. Du hör originalljudet utan förändring.
Detta läge tillåter justering av frekvensband på 150 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 4 kHz och 12 kHz.
Dela filer
1
Under avspelning, tryck på [STOP g] vid den punkt där du vill dela filen. Tryck på [INDEX/DIVIDE].
2 3
Tryck på u, i för att välja “YES” och tryck på
för att mata in.
q
Inspelningsindikeringen blinkar medan filen delas. Filen delas då till 2 filer och avspelningen stannar vid början på den andra filen.
För att gå ur skärmen för delning, tryck på [INDEX/DIVIDE].
Page 11
Inspelning med hjälp av en extern mikrofon
Tryck på [MENU].
1
Tryck på +, – för att välja “REC MENU” och tryck
2
q för att mata in valet.
3
Tryck på +, – för att välja “INPUT” och tryck på q för att mata in valet.
4
Tryck på +, – för att välja “MIC” och tryck på q för att mata in valet.
För att gå ur skärmen för inställningar, tryck på [MENU].
5
Anslut den externa mikrofonen. (➜ nedan)
” visas.
6
Tryck på [REC */h] för att starta inspelningen.
Se sidan 3 angående inspelningsfunktioner.
Ansluta den externa mikrofonen:
Extern mikrofon (medföljer ej)
Tryck in hela vägen.
Kontakttyp: ø 3,5 mm stereo minikontakt
Att spela in från andra enheter
Tryck på [MENU].
1
Tryck på +, – för att välja “REC MENU” och tryck
2
q för att mata in valet.
3
Tryck på +, – för att välja “INPUT” och tryck på q för att mata in valet.
Tryck på +, – för att välja “LINE1” eller “LINE2”
4
och tryck på q för att mata in valet.
Om utgångsnivån för den externa enheten är låg (t.ex. en bärbar enhet) väljer du “LINE1”. Om den är hög (t.ex. en komponentstereo) väljer du “LINE2”.
För att gå ur skärmen för inställningar, tryck på [MENU].
Anslut den externa enheten.
5
” eller “ ” visas.
6
Håll in [REC */h] i 1 sekund eller mer.
Enheten går in i beredskapsläge för inspelning.
Spela upp den externa enheten för att kontrollera
1
utgångsnivån (hög/låg). Om nödvändigt gör du om inställningen i steg enheten om denna enhet är ansluten till utgångsk för hörlurar på den externa enheten.
Stoppa den externa enheten genom att köa funktionen för
2
ljudkällan.
7
Tryck på [REC */h] för att starta inspelningen. Spela upp den externa enheten.
8
Denna enhet har följande synkroniseringsfunktion för inspelning.
Denna funktion känner av tystnaden mellan spår, etc., och spelar sedan in varje spår i olika filer, såsom ett första spår, andra spår, etc. Om enheten känner av ljud från den externa enheten startar inspelningen automatiskt. Om den känner av tystnad i ungefär 2 sekunder eller mer pausas inspelningen. Om enheten känner av ljud igen fortsätter inspelningen.
. Ställ in volymen på den externa
4
ontakten
SVENSKA
VQT3C59
11
11
Page 12
Att spela in från andra enheter
Inställning för inspelningssynkronisering
Tryck på [MENU].
1
Tryck på +, – för att välja “REC MENU” och tryck
2
q för att mata in valet. Tryck på +, – för att välja “SYNCHRO REC” och
3
tryck på q för att mata in valet.
4
Tryck på u, i för att välja “ON” och tryck på q för att mata in.
När enheten är ansluten visas antingen “ ” och “ ” eller “ ” och “ ”.
5
Tryck på u, i för att välja “AUTO” eller “MANUAL” och tryck på q för att mata in.
AUTO: Om tystnad fortsätter i 15 sekunder stoppas inspelningen. MANUAL: Även om tystnaden fortsätter hålls inspelningen i
pausat läge (viloläge) tills du trycker på [STOP g].
För att gå ur skärmen för inställningar, tryck på [MENU].
Inspelningssynkronisering:
Utför steg 1 till 8 på sidan 11.
1
Allmän meny
Allmänna inställningar-funktion
Tryck på [MENU].
1
VQT3C59
Tryck på +, – för att välja “COMMON MENU” och
2
12
tryck på q för att mata in valet.
12
Tryck på +, – för att välja inställningsalternativ
3
och tryck på q för att mata in valet.
4
Tryck på u, i för att ändra inställningen och tryck på q för att mata in.
För att gå ur skärmen för inställningar, tryck på [MENU].
För information om “DATE & TIME”, se sidan 2.
BEEP SOUND
Knappfunktionsljud kan ställas in. ON: Ljud OFF: Inget ljud (Fabriksinställningen är “ON”.)
*
När du valt “ON”, tryck på +, – för att ställa in den volym du vill ha och tryck på q för att mata in. (Fabriksinställningen är “MIDDLE”.)
*
Även om ljudsignalen är inställd på ON ljuder inte signalen under inspelning eller medan inspelningen är pausad.
REC LED (inspelningsindikator)
Lyset på inspelningsindikatorn kan ställas in på ON eller OFF. ON: Lyser OFF: Lyser inte (Fabriksinställningen är “ON”.)
AUTO POWER OFF
Denna funktion stänger automatiskt av strömmen om ingen funktion utförs under en bestämd tidsperiod, som t.ex. när inspelningen är pausad eller stoppad. Denna funktion hjälper dig att spara batteri när du glömmer att stänga av strömmen. AUTO POWER OFF: 0 min (OFF) till 15 min (Fabriksinställningen är “15min”.)
Du kan ställa in tiden i 1-minuters intervaller.
*
När “OFF” är valt fungerar inte funktionen “AUTO POWER
*
OFF”.
Page 13
CONTRAST
Använd denna funktionen för att justera kontrasten på skärmen. Du kan välja mellan 10 nivåer. Kontrastjustering: 1 (L) till 10 (H) (Fabriksinställningen är “5”.)
FORMAT
Alla filer raderas fullständigt. Raderade filer kan inte återställas. Välj “YES”, tryck på q för att mata in, och det interna minnet formateras.
*
Spara de filer du vill behålla på din dator eller annan extern enhet innan du formaterar.
*
Inspelningsindikatorn blinkar när formateringen pågår.
*
Det går inte att avbryta formateringen.
*
Avlägsna inte batteriet när formatering pågår.
INIT MENU
Om inställningarna för denna enhet initialiseras återställs alla inställningar till grundinställningarna, förutom inställningen “DATE & TIME”. Välj “YES”, tryck på q för att mata in, och inställningarna initialiseras.
Data inklusive inspelade filer i det interna minnet raderas inte
*
även om inställningarna initialiseras.
Ansluta denna enhet till en dator
Sätt i USB-kabeln i enheten.
1
Sätt i USB-kabeln i datorn.
2
Använd inga andra USB-kablar än den medföljande.
• Använd inte den medföljande kabeln med andra enheter.
Varning: använd endast den medföljande USB-kabeln, med ferritkärna, vid anslutning till en dator.
När enheten är ansluten till din dator fungerar den även utan
*
batteriet, eftersom den förses med ström från datorn.
Första gången enheten ansluts till din dator
g
Eftersom flera “Ny maskinvara har hittats”-meddelanden visas bör du inte koppla ifrån enheten från datorn innan alla meddelanden har försvunnit.
g
Skärmvisning vid anslutning till dator
Koppla aldrig ur USB-kabeln under filöverföring, då filen eller
denna enhet i så fall kan skadas. Denna enhet kan inte användas när den är ansluten till datorn.
*
När enheten är kopplad till datorn kan datorn inte starta (starta om). Du bör koppla loss USB-kabeln från enheten när datorn startas eller startas om.
*
Funktionen kan inte garanteras om 2 eller flera USB­enheter är anslutna till 1 dator eller om en USB-hub eller förlängningskabel används.
*
Om enheten är ansluten till datorn medan datorn startas (startas om), eller går in i viloläge kanske datorn inte känner igen enheten. Koppla loss enheten och återanslut den på nytt till datorn, eller återanslut den efter att datorn har startats om.
*
Se datorns bruksanvisning.
Borttagning av USB-kabeln
g
Dubbelklicka på ikonen (Windows 2000/Windows XP: [ ], Windows Vista/Windows 7: [ ]) på verktygsfältet på datorskärmens nedre del, och följ anvisningarna som visas på skärmen för att koppla ifrån USB-kabeln. (Det kan hända att ikonen inte visas beroende på operativsystemets inställningar.) Enheten stängs av efter att kabeln kopplats ifrån. När denna enhet sätts på efter radering, etc. av filer på denna enhet med datorn, visas “UPDATING FILE NAME”. Det kan ta flera minuter innan uppdateringen är avslutad.
g
USB-minnesfunktion
Enheten fungerar som ett USB-minne och identifieras som en extern minnesenhet på datorn. Datafiler i datorn kan överföras och sparas på enheten.
SVENSKA
13
VQT3C59
13
Page 14
Systemkrav
Dator IBM PC/AT-kompatibla maskiner, Macintosh
Operativsystem
Gränssnitt USB-port (Funktionen kan inte garanteras om du använder en USB-hub eller en förlängningskabel.)
Vissa datorer kan inte användas trots att de uppfyller kraven som nämns här.
(Macintosh) Denna mjukvara fungerar på operativsystemets standarddrivrutin.
Funktionen garanteras bara för kompatibla operativsystem.
Funktionen kan inte garanteras på ett uppgraderat operativsystem.
Funktionen kan inte garanteras på hemmabyggda datorer.
Vid användning av Windows Media Microsoft Corporation för detaljer angående Windows Media® Player. Microsoft, Windows, Windows Media och Windows Vista är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Microsoft
Corporation i USA och andra länder. Ljudkodningsteknologin MPEG Layer-3 används på licens från Fraunhofer IIS och Thomson.
IBM och PC/AT är registrerade varumärken som tillhör International Business Machines Corporation i USA.
Macintosh och Mac OS är varumärken som tillhör Apple Inc.
Andra systemnamn och produktnamn som förekommer i detta dokument är registrerade varumärken eller varumärken som tillhör
respektive produktutvecklare. Observera att markeringarna ™ och ® inte visas i detta dokument. Beroende på datormiljön kan funktionsstörningar uppstå (t.ex. ljuddata som har spelats in på enheten inte kan användas osv.).
Panasonic och Panasonics återförsäljare kan inte hållas ansvariga för förlust av ljuddata eller annan direkt eller indirekt skada, förutom i fall av avsiktlig eller grov vårdslöshet. Denna modell är inte kompatibel med Panasonics IC-spelare med TRC/ADPCM-format. Dessutom kan inte filer som spelats in
på denna enhet spelas på sådana IC-spelare och/eller MP3-filer som spelats in på denna enhet kan inte läsas när mjukvara för röstredigering, som levereras med sådana spelare används. Du kan överföra inspelat material från enheten till en dator utan att använda några särskilda program. Datorprogramvaran (Voice
Editing) medföljer inte denna enhet.
VQT3C59
14
14
®
Mac OS X 10.2.8 till 10.6
2000 Professional SP4
Windows Windows® XP Home Edition/Professional och SP2, SP3 Windows Vista® Home Basic/Home Premium/Business/Ultimate och SP1, SP2
®
Windows
7 Starter/Home Basic/Home Premium/Professional/Ultimate
®
Player måste din dator uppfylla systemkraven för Windows Media® Player. Kontakta gärna
Förinstallerad version
Page 15
Underhåll
Rengör enheten med en torr och mjuk tygduk.
Vrid ur en fuktad tygduk och torka av enheten om den är
smutsig, och torka sedan av enheten med en torr tygduk. Använd inte lösningsmedel, inklusive benzen, thinner, alkohol
(etanol), köksrengöringsmedel, kemiska torkdukar, e.d. Det kan orsaka att ytterhöljet deformeras eller att ytskiktet lossnar.
Värm inte upp och utsätt inte för öppen eld.
Lämna inte batterierna i en bil som utsätts för direkt solljus
under en längre stund med dörrar och fönster stängda. Håll AAA (LR03) batteriet utom räckhåll för barn, för att
förhindra att batterierna sväljs.
Det kan inträffa att den här produkten under användningen tar emot radiostörningar, orsakade av mobiltelefoner. Öka avståndet mellan produkten och mobiltelefonen om störningarna är uppenbara.
VARNINGAR
Explosionsrisk förekommer om batteriet inte sätts i korrekt. Ersätt endast med samma eller likvärdig sort som rekommenderas av tillverkaren. Kassera använda batterier enligt tillverkarens anvisningar.
Överdrivet ljudtryck från hörlurar kan orsaka hörselskador.
Att lyssna på full volym under långa perioder kan skada
användarens hörsel. Se till att använda de medföljande eller rekommenderade hörlurarna.
-Om du ser den här symbolen-
Information om kassering för användare av elektrisk & elektronisk utrustning (privata konsumenter)
Om denna symbol finns på produkterna och/eller medföljande dokumentation, betyder det att förbrukade elektriska och elektroniska produkter inte ska blandas med vanliga hushållssopor. För korrekt hantering, inhämtning och återvinning, ska dessa produkter lämnas
emot utan kostnad. I vissa länder kan du som ett alternativ lämna in dina produkter hos återförsäljaren, när du köper en motsvarande, ny produkt. Om denna produkt avyttras korrekt sparas värdefulla resurser och eventuellt negativa effekter på den mänskliga hälsan och miljön förhindras, vilket kan bli fallet vid felaktig avyttring. Kontakta din lokala myndighet för mer information om var din närmsta återvinningsstation finns. Böter kan tillämpas vid felaktig avyttring av dessa sopor, i enlighet med lagstiftningen i landet.
För företagsanvändare inom den Europeiska gemenskapen
Om ni vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, vänligen kontakta er återförsäljare eller leverantör för mer information.
Information om kassering i övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen
Denna symbol gäller bara inom den Europeiska gemenskapen. Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala myndigheterna eller din återförsäljare, och fråga om korrekt avyttringsmetod.
på återvinningscentraler, där de tas
SVENSKA
VQT3C59
15
15
Page 16
Denne brugsvejledning beskriver de basale betjeninger og funktioner.
Medfølgende tilbehør
1 USB-kabel
Isætning af batteriet
2
3
1
Anvend alkalisk batteri.*
Sørg for, at batteriet vender i den rigtige retning.
4
1 AAA LR03-batteri (medfølger ikke)
Sådan tænder/slukker man for apparatet
OPERATION/HOLD-knap:
ON OFF
OPR ON
OFF
HOLD
VQT3C59
Sådan tænder man for apparatet:
Skyd knappen OPERATION/HOLD til ON-siden for at tænde
2
apparatet. Derefter begynder displayet at lyse.
16
OPR ON
OFF
HOLD
OPR: Betjening
Sådan slukker man for apparatet:
Skyd knappen OPERATION/HOLD til OFF-siden, mens det er standset. Ved at skyde knappen OPERATION/HOLD til OFF-siden under optagelse eller afspilning, går enheden i HOLD-tilstand. Apparatet kan ikke slukkes. (➜ herunden)
Autoslukning af apparatet:
Apparatet slukker automatisk, når en forudindstillet tidsperiode (fabriksindstillingen er 15 minutter) udløber, mens optagelsen er sat på pause eller stoppet. (➜ side 12) Hvis der er slukket for apparatet ved hjælp af funktionen til autoslukning, skal du skubbe OPERATION/HOLD-knappen mod OFF og tænde for strømmen.
Hold-funktion
Knapbetjeninger ignoreres, når Hold er aktiveret.
Anvendelse af Hold-funktionen:
Skyd knappen OPERATION/HOLD til w-siden under optagelse eller afspilning.
OFF
OPR ON
HOLD
Indstilling af uret
Tryk på [MENU].
1
Tryk på +, – for at vælge “COMMON MENU”, og
2
tryk på q for at åbne. Tryk på +, – for at vælge “DATE & TIME”, og tryk
3
q for at åbne.
4
Tryk på +, – for at indstille år, og tryk på i.
5
Tryk på +, – for at indstille måned, og tryk på i.
6
Tryk på +, – for at indstille datoen, og tryk på i. Tryk på +, – for at indstille urets visningsmåde,
7
og tryk på i.
24H ” og “ AM / PM ” vises for henholdsvis 24-timers displayet og 12-timers displayet.
Page 17
8
Tryk på +, – for at indstille time, og tryk på i. Tryk på +, – for at indstille minut.
9
For at ændre indstillingen, tryk på u, i for at skifte mellem punkterne, og tryk igen derefter på +, – for at lave indstillingen.
10
Tryk på q for at åbne.
Dato og tid indstilles, og uret begynder at virke.
For at afslutte skærmbilledet for indstillinger, tryk på [MENU].
Optagelse
Tryk på [FOLDER/SLOW].
1 2
Tryk på u, i for at vælge destinationsmappe for optagelse, og tryk på q for at åbne den.
For mikrofonoptagelse skal du vælge en mappe blandt mapperne “A”, “B”, “C” og “D". (Fabriksindstillingen er “A”.)
3
Tryk på [REC */h] (optagelse starter).
Ved hvert tryk på Pause Genoptages optagelse
For at stoppe: Tryk på [STOP
].
g
Afspilning
Tryk på
1
Regulering af lydstyrken
Øg lydstyrken: Tryk på +. Sænk lydstyrken: Tryk på –.
(afspilning starter).
q
Funktioner under afspilning Spring (overspring):
Tryk på u, i.
Hurtigt tilbage/hurtigt frem (søgning):
Tryk på og hold u, i inde.
For at stoppe: Tryk på [STOP
].
g
Lytning til lyden med høretelefoner
Tilslut stereo-hovedtelefoner (medfølger ikke). Stiktype: ø 3,5 mm stereo-ministik Anbefalede ekstra høretelefoner: Panasonic RP-HV154, RP-HJE120
Sæt helt ind.
Indbygget højttaler
(produktnummeret stemmer fra oktober
2010.)
Visning af optageprocessen
Regulering af lydstyrken:
Lydstyrken kan reguleres ved at trykke på +, –, men optageniveauet påvirkes ikke.
Lytning til lyden under afspilning
Lyden under afspilning kommer fra højttaleren. Lytning på steder med støj kan være vanskelig på grund af højttaleroutput. Tilslut i dette tilfælde stereo-høretelefoner (medfølger ikke).
Den indbyggede højttaler kobles ud,
*
når høretelefonerne tilsluttes.
DANSK
VQT3C59
3
17
Page 18
Sletning af filer
Tryk på [ERASE].
1 2
Tryk på +, – for at vælge “FILE”, og tryk på q for at åbne.
3
Tryk på u, i for at vælge “YES”, og tryk på q for at åbne.
Under sletning blinker indikatoren for optagelse, og “ERASING” vises. Det kan tage flere minutter, før sletningen er færdig. Hvis du vælger “FOLDER” i trin f
or sletning af alle filer i den markerede mappe.
Tryk på [ERASE] for at afslutte skærmbilledet for sletning.
Når du sletter ved at vælge en fil fra listen
Tryk på [LIST/FAST].
1
Filer i den valgte mappe vises som en liste.
Tryk på +, – for at vælge filen, og tryk på [ERASE].
2 3
Tryk på u, i for at vælge “YES”, og tryk på q for at åbne.
For at slette alle filer i mappen:
Tryk på u efter trin T
ryk på +, – for at vælge mappen, og tryk på [ERASE]. Derefter
vises skærmbilledet for sletning af alle filer i den valgte mappe.
VQT3C59
4
18
for at få vist mappelisten.
1
, kommer du til skærmen
2
Indeksfunktion
Tilføjelse af indeks
Under optagelse eller afspilning eller når opta-
1
gelse er sat på pause, tryk på [INDEX/DIVIDE] på det sted, hvor du vil tilføje et indeks.
“ ” (blinker), og “ADDING INDEX” vises. “ ” (lyser) vises for filen, som tilføjes indekser.
Sletning af indeks
Tryk på [ERASE].
1 2
Tryk på +, – for at vælge “INDEX”, og tryk på q for at åbne.
3
Tryk på u, i for at vælge “YES”, og tryk på q for at åbne.
Indekser slettes.
Tryk på [ERASE] for at afslutte skærmbilledet for sletning.
Page 19
Valg af optageindstilling
Tryk på [MENU].
1
Tryk på +, – for at vælge “REC MENU”, og tryk på
2
q for at åbne. Tryk på +, – for at vælge “REC MODE”, og tryk på
3
q for at åbne.
4
Tryk på +, –, u, i for at vælge indstillingen (PCM, MP3, bitrate osv.), og tryk på q for at åbne.
(Fabriksindstillingen er “MP3, 128 kbps”.)
For at afslutte skærmbilledet for indstillinger, tryk på [MENU].
Afhængigt af indstillingen for optagemodus varierer
*
lydkvaliteten og den resterende optagetid.
Bitrate
32 kbps
64 kbps 128 kbps 192 kbps 320 kbps
44,1 kHz∗PCM
Sendefrekvens
*
Når optageindstillingen er indstillet til “MP3, 32 kbps”, bliver optagelsen monoaural.
Optagelse
format
MP3
Lang
optagelse
Optagelse af
høj kvalitet
Skift af mikrofonfølsomhed
Tryk på [MENU].
1
Tryk på +, – for at vælge “REC MENU”, og tryk på
2
q for at åbne. Tryk på +, – for at vælge “MIC SENSITIVITY”, og
3
tryk på q for at åbne. Tryk på +, – for at vælge “HIGH” eller “LOW”, og
4
tryk på q for at åbne.
(Fabriksindstillingen er “HIGH”.)
Når mikrofonens følsomhed er høj eller lav, vises henholdsvis “ ” eller “ ”.
For at afslutte skærmbilledet for indstillinger, tryk på [MENU].
Støjreduktion (LOW CUT FILTER)
Tryk på [MENU].
1
Tryk på +, – for at vælge “REC MENU”, og tryk på
2
q for at åbne. Tryk på +, – for at vælge “LOW CUT FILTER”, og
3
tryk på q for at åbne.
4
Tryk på u, i for at vælge “ON”, og tryk på q for at bekræfte.
(Fabriksindstillingen er “OFF”.)
“ ” vises.
For at afslutte skærmbilledet for indstillinger, tryk på [MENU].
DANSK
VQT3C59
5
19
Page 20
Manuel indstilling af optagelsesniveau
Sådan indstilles mikrofonens ALC-indstilling
til OFF
Tryk på [MENU].
1
Tryk på +, – for at vælge “REC MENU”, og tryk på
2
q for at bekræfte.
3
Tryk på +, – for at vælge “MIC ALC”, og tryk på q for at bekræfte.
4
Tryk på u, i for at vælge “OFF”, og tryk på q for at bekræfte.
Optagelsesniveauet vises.
For at afslutte skærmbilledet for indstillinger, tryk på [MENU].
Manuel justering af optagelsesniveau
1
Tryk og hold [REC */h] inde i 1 sekund eller mere.
Enheden går i optagelsesstandby.
Vend mikrofonen mod lydkilden for at optage.
2 3
Tryk på u, i for at justere optagelsesniveauet.
Ved tryk på [REC */h] starter optagelse.
VQT3C59
6
20
Indstilling af optagebegrænsning til ON
1 2
3
4
For at afslutte skærmbilledet for indstillinger, tryk på [MENU].
Tryk på [MENU]. Tryk på +, – for at vælge “REC MENU”, og tryk på
q for at bekræfte. Tryk på +, – for at vælge “PEAK LIMITER”, og tryk på q for at bekræfte. Tryk på u, i for at vælge “ON”, og tryk på q for at bekræfte.
(Fabriksindstillingen er “OFF”.)
Page 21
Indstilling af EQ
1
Tryk og hold [REC */h] inde i 1 sekund eller mere.
Enheden går i optagelsesstandby.
Tryk på [MENU].
2 3
Tryk på +, – for at vælge “REC EQ”, og tryk på q for at bekræfte.
4
Tryk på u, i for at vælge EQ-indstilling for optagelse.
Ved valg af andre indstillinger end “USER”, gå til trin
Indstilling ved v
Efter trin
1
150 Hz-bølg
Tryk på u, i for at vælge frekvensbølgen, der skal
2
ændres, og tryk på +, – for at justere optagelsesniveauet.
Når indstillingerne for frekvensbølgen, der skal ændres,
3
alle er udført, gå til trin
5
Tryk på q for at bekræfte.
For at afslutte skærmbilledet for indstillinger, tryk på [MENU].
Navnet på EQ-indstillingen vises ikke, når du har forladt indstillingsskærmen.
Ved tryk på [REC */h] starter optagelse.
alg af “USER”:
skal du trykke på –.
4
en vælges.
5
.
.
5
EQ-funktion Effekt og funktion
FLAT
SUPER BASS Vægter basrækkevidden tungt. BASS Vægter basrækkevidden let. MIDDLE Vægter middelrækkevidden. BASS &
TREBLE TREBLE Vægter treblerækkevidden let. SUPER
TREBLE
USER
(Fabriksindstillingen er “FLAT”.)
Denne (grundlæggende) indstilling vægter ikke en bestemt lydrækkevidde.
Vægter rækkevidderne for bassen og treble let.
Vægter treblerækkevidden tungt.
Denne indstilling muliggør justering af frekvensbølger på 150 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 4 kHz og 12 kHz.
Selvudløser
Tryk på [MENU].
1
Tryk på +, – for at vælge “REC MENU”, og tryk på
2
q for at bekræfte. Tryk på +, – for at vælge “SELF TIMER”, og tryk
3
q for at bekræfte.
4
Tryk på +, –, u, i for at vælge tid, og tryk på q for at bekræfte.
(Fabriksindstillingen er “OFF”.)
For at afslutte skærmbilledet for indstillinger, tryk på [MENU].
DANSK
VQT3C59
7
21
Page 22
Forhindring af unødvendig
optagelse (VAS)
Tryk på [MENU].
1
Tryk på +, – for at vælge “REC MENU”, og tryk på
2
q for at bekræfte.
3
Tryk på +, – for at vælge “VAS”, og tryk på q for at bekræfte.
4
Tryk på u, i for at vælge “ON”, og tryk på q for at bekræfte.
(Fabriksindstillingen er “OFF”.)
“ ” vises.
For at afslutte skærmbilledet for indstillinger, tryk på [MENU].
For at starte VAS-optagelse, tryk på [REC */h].
Justering af betjeningsniveauet for VAS:
Tryk på u, i under VAS-optagelse.
(Fabriksindstillingen er “3”.)
Du kan justere lydregistreringsniveauet mellem 1 og 5.
*
Hvis den lyd, der skal optages, er for lav, skal du øge VAS-
*
værdien (følsomhedsniveauet). Hvis lyden er før høj, skal du sænke VAS-værdien.
VQT3C59
8
22
Ændring af afspilningshastigheden
Tryk på [LIST/FAST] under afspilning.
For hvert tryk på knappen bliver afspilningshastigheden hurtigere.
Tryk på [FOLDER/SLOW] under afspilning.
For hvert tryk på knappen bliver afspilningshastigheden langsommere.
Afspilningshastighed:
Afspilningshastigheden kan justeres i 10 %-trin for hastigheder hurtigere end 100 % og i 5 %-trin for hastigheder langsommere end 100 %.
Statusindikation:
100 % afspilning, afspilning hurtigere end 100 % og afspilning langsommere end 100 % vises som henholdsvis “ “ ”.
”, “ ” og
A-B gentagen afspilning
1
Tryk på q under afspilning.
Startpunktet (A) indstilles, og “ ” (blinker), og “ ” vises.
2
Tryk på q ved slutpunktet (B).
Displayet skifter til “ ” (lyser), og gentagen afspilning begynder.
Annullering af A-B gentagelse:
Tryk på q, u, i eller [STOP g].
Page 23
Afspilning fra en angiven position (TIME SEARCH)
Tryk på [MENU].
1
Tryk på +, – for at vælge “PLAY MENU”, og tryk
2
q for at bekræfte. Tryk på +, – for at vælge “TIME SEARCH”, og tryk
3
q for at bekræfte. Indstil startpositionen for afspilning.
4
(Ret værdien for “NOW” for at indstille startpositionen.) Tryk på u, i for at vælge “h, m, s” (time, minut, sekund), og tryk på +, – for at ændre værdierne.
5
Tryk på q.
Afspilning starter fra den angivne position.
Tryk på [MENU] for at stoppe indstillingsprocessen undervejs.
Gentagen afspilning (REPEAT)
Tryk på [MENU].
1
Tryk på +, – for at vælge “PLAY MENU”, og tryk
2
q for at bekræfte.
3
Tryk på +, – for at vælge “REPEAT”, og tryk på q for at bekræfte. Tryk på +, – for at vælge “ONE” eller “ALL”, og
4
tryk på q for at bekræfte.
(Fabriksindstillingen er “OFF”.) OFF: Afspilning sker i rækkefølgen fra den valgte fil til
den sidste fil i en mappe. Apparatet er stoppet, når
afspilningen er færdig. ONE: Afspiller en fil gentagne gange. ALL: Afspiller alle filer i mappen gentagne gange.
For at afslutte skærmbilledet for indstillinger, tryk på [MENU].
” og “ ” vises henholdsvis for ONE og ALL. Intet
display for OFF.
Indstilling af overspringsintervallet (TIME SKIP)
Tryk på [MENU].
1
Tryk på +, – for at vælge “PLAY MENU”, og tryk
2
q for at bekræfte. Tryk på +, – for at vælge “TIME SKIP”, og tryk på
3
q for at bekræfte.
4
Tryk på +, –, u, i for at vælge tid, og tryk på q for at bekræfte.
Du kan indstille overspringsintervallerne til OFF, 3 sek., 5 sek., 10 sek., 30 sek., 1 min., 5 min., 10 min. eller 15 min. (Fabriksindstillingen er “OFF”.)
For at afslutte skærmbilledet for indstillinger, tryk på [MENU].
” vises.
TS
DANSK
VQT3C59
9
23
Page 24
Indstilling af afspilnings-EQ (SOUND EQ)
Lyd-EQ’en anvendes kun, hvis der benyttes høretelefoner.
Tryk på [MENU].
1
Tryk på +, – for at vælge “PLAY MENU”, og tryk
2
q for at bekræfte. Tryk på +, – for at vælge “SOUND EQ”, og tryk på
3
q for at bekræfte.
4
Tryk på u, i for at vælge indstilling for lyd­EQ.
Ved valg af andre indstillinger end “USER”, gå til trin
Indstilling ved v
Efter trin
1
150 Hz-bølg
Tryk på u, i for at vælge frekvensbølgen, der skal
2
ændres, og tryk på +, – for at justere optagelsesniveauet.
Når indstillingerne for frekvensbølgen, der skal ændres,
3
alle er udført, gå til trin
5
Tryk på q for at bekræfte.
For at afslutte skærmbilledet for indstillinger, tryk på [MENU].
Den valgte lyd-EQ-funktion vises.
VQT3C59
10
24
alg af “USER”:
skal du trykke på –.
4
en vælges.
5
.
EQ-
funktion
FLAT
BASS Vægter basrækkevidden tungt. CLEAR Vægter treblerækkevidden tungt. HEAVY Vægter rækkevidderne for bassen og treble let. SOFT Vægter middelrækkevidden. VOICE Reducer støj, så menneskestemmer høres let.
USER
(Fabriksindstillingen er “FLAT”.)
.
5
Lydbalancefunktionen anvendes ikke. Du hører den originale lyd uden ændringer.
Denne indstilling muliggør justering af frekvensbølger på 150 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 4 kHz og 12 kHz.
Effekt og funktion
Fildeling
1
Tryk på [STOP g] under afspilning dér, hvor du vil dele filen. Tryk på [INDEX/DIVIDE].
2 3
Tryk på u, i for at vælge “YES”, og tryk på q for at bekræfte.
Mens filen deles, blinker optageindikationen. Filen opdeles derefter i 2 filer, og afspilningen stopper ved begyndelsen af den anden fil.
Tryk på [INDEX/DIVIDE] for at afslutte skærmbilledet for opdeling.
Page 25
Optagelse med tilslutning af en ekstern mikrofon
Tryk på [MENU].
1
Tryk på +, – for at vælge “REC MENU”, og tryk på
2
q for at bekræfte.
3
Tryk på +, – for at vælge “INPUT”, og tryk på q for at bekræfte.
4
Tryk på +, – for at vælge “MIC”, og tryk på q for at bekræfte.
For at afslutte skærmbilledet for indstillinger, tryk på [MENU].
5
Tilslut den eksterne mikrofon. (➜ herunden)
” vises.
6
Tryk på [REC */h] for at starte optagelse.
Se side 3 for optagefunktioner.
Tilslutning af den eksterne mikrofon:
Ekstern mikrofon (medfølger ikke)
Sæt helt ind.
Stiktype: ø 3,5 mm stereo-ministik
Optagelse fra andre enheder
Tryk på [MENU].
1
Tryk på +, – for at vælge “REC MENU”, og tryk på
2
q for at bekræfte.
3
Tryk på +, – for at vælge “INPUT”, og tryk på q for at bekræfte. Tryk på +, – for at vælge “LINE1” eller “LINE2”, og
4
tryk på q for at bekræfte.
Hvis niveauet for output på den eksterne enhed er lavt (for eksempel en bærbar enhed), vælg “LINE1”. Hvis det er højt (for eksempel en stereokomponent), vælg “LINE2”.
For at afslutte skærmbilledet for indstillinger, tryk på [MENU].
Tilslut den eksterne enhed.
5
” eller “ ” vises.
6
Tryk og hold [REC
Enheden går i optagelsesstandby.
Afprøv den eksterne enhed for at kontrollere niveauet for
1
output (højt/lavt). Lav indstillingen i trin 4 om efter behov. Hvis dette apparat er tilsluttet høretelefonens output-terminal på den eksterne enhed, justér da den eksterne enheds lydstyrke.
Stop den eksterne enhed ved kø-betjening af lydkilden.
2
7
Tryk på [REC */h] for at starte optagelse. Afprøv den eksterne enhed.
8
Dette apparat har følgende funktion for synkronoptagelse.
Denne funktion registrerer stilheden mellem spor osv. og optager derefter hvert spor til forskellige filer, for eksempel første spor, andet spor osv. Hvis der registreres lyd fra den eksterne enhed, starter optagelsen automatisk. Hvis der registreres stilhed i cirka 2 sekunder eller mere, afbrydes optagelsen midlertidigt. Når der igen registreres lyd, genoptages optagelsen.
*/h
] inde i 1 sekund eller mere.
DANSK
VQT3C59
11
25
Page 26
Optagelse fra andre enheder
Indstilling for synkronoptagelse
Tryk på [MENU].
1
Tryk på +, – for at vælge “REC MENU”, og tryk på
2
q for at bekræfte. Tryk på +, – for at vælge “SYNCHRO REC”, og
3
tryk på q.
4
Tryk på u, i for at vælge “ON”, og tryk på q for at bekræfte.
Når udstyret er tilsluttet, vises enten “ ” og “ ” eller “ ” og “ ”.
5
Tryk på u, i for at vælge “AUTO” eller “MANUAL”, og tryk på q for at bekræfte.
AUTO: Hvis der er stilhed i 15 sekunder, stopper optagelsen. MANUAL: Selvom stilheden fortsætter, vedbliver optagelsen
at være sat på pause (standby), indtil der trykkes på [STOP g].
For at afslutte skærmbilledet for indstillinger, tryk på [MENU].
Synkronoptagelse:
Udfør trin 1 til 8 på side 11.
1
Fælles menu
Funktion for fællesindstillinger
Tryk på [MENU].
1
VQT3C59
Tryk på +, – for at vælge “COMMON MENU”, og
2
12
tryk på q for at bekræfte.
26
Tryk på +, – for at vælge indstillingspunkt, og tryk
3
q for at bekræfte.
4
Tryk på u, i for at ændre indstillingen, og tryk på q for at bekræfte.
For at afslutte skærmbilledet for indstillinger, tryk på [MENU].
For “DATE & TIME”, se side 2.
BEEP SOUND
Lyden for funktionsknappen kan indstilles. ON: Lyd OFF: Ingen lyd (Fabriksindstillingen er “ON”.)
*
Når du vælger “ON”, skal du trykke på +, – for at vælge din foretrukne lydstyrke og trykke på q for at bekræfte. (Fabriksindstillingen er “MIDDLE”.)
*
Selvom biplyden er indstillet til ON, lyder betjeningsbippet ikke under optagelse, eller når optagelse er sat på pause.
REC LED (optageindikator)
Du kan indstille, om lampen for optagelsesindikationen skal være ON eller OFF. ON: Belysning OFF: Lyser ikke (Fabriksindstillingen er “ON”.)
AUTO POWER OFF
Denne funktion slukker automatisk apparatet, hvis der ikke udføres nogen handlinger i en bestemt tidsperiode, som når optagelse er sat på pause eller er stoppet. Denne funktion hjælper dig til at spare på batteriet, når du glemmer at slukke apparatet. AUTO POWER OFF: 0 min (OFF) til 15 min. (Fabriksindstillingen er “15min.”.)
Du kan indstille tiden i trin på 1 minut.
*
Når apparatet er indstillet til “OFF”, virker funktionen “AUTO
*
POWER OFF” ikke.
Page 27
CONTRAST
Anvend denne funktion til at justere skærmens kontrast. Du kan vælge mellem 10 niveauer for justeringen. Kontrastjustering: 1 (L) til 10 (H) (Fabriksindstillingen er “5”.)
FORMAT
Alle filer slettes helt. Slettede filer kan ikke gendannes. Vælg “YES”, tryk på q for at bekræfte, og den interne hukommelse formateres.
*
Gem nødvendige filer på computeren eller eksterne enheder før formatering.
*
Optageindikatoren blinker under formatering.
*
Det er ikke muligt at annullere under formatering.
*
Fjern ikke batteriet under formatering.
INIT MENU
Hvis dette apparats indstillinger startes, nulstilles alle andre indstillinger end “DATE & TIME” til standardtilstand. Vælg “YES”, tryk på q for at bekræfte, og indstillingerne starter.
Data, herunder optagede filer, i den interne hukommelse
*
slettes ikke, selvom indstillingerne starter.
Tilslutning af dette apparat til en computer
Sæt USB-kablet i dette apparat.
1
Sæt USB-kablet i computeren.
2
Anvend udelukkende de medfølgende USB-kabler.
Anvend ikke det medfølgende kabel til andre apparater.
Forsigtig: Anvend kun det medfølgende USB-kabel med en ferritkerne, når der sluttes til en computer.
*
Når apparatet sluttes til en PC, kan det fungere uden batteri, fordi det modtager strøm fra computeren.
Første gang du tilslutter apparatet til din PC
g
Idet der vises flere beskeder af typen “Ny hardware fundet”, skal du ikke koble apparatet fra din PC, før alle beskeder forsvinder.
g
Skærmdisplayet under tilslutning til PC
Tag aldrig USB-kablet ud under filoverførsel, da filen eller
apparatet ellers kan blive beskadiget. Dette apparat kan ikke betjenes, når det er sluttet til computeren.
*
Når apparatet er sluttet til en computer, vil computeren muligvis ikke starte (genstarte). Det anbefales at fjerne USB-kablet fra dette apparat, når du starter (genstarter) computeren. Betjening kan ikke garanteres, hvis 2 eller flere USB-enheder
*
er sluttet til 1 computer, eller hvis der anvendes en USB-hub eller en forlængerledning. Hvis du, når apparatet er sluttet til computeren, starter
*
(genstarter) computeren, eller computeren indstilles til standby, er det ikke sikkert, at computeren vil genkende apparatet. Kobl apparatet fra, og slut det til computeren igen, eller tilslut apparatet, når computeren er genstartet. Se betjeningsvejledningen for computeren.
*
Fjernelse af USB-kablet
g
Dobbeltklik på ikonet (Windows 2000/Windows XP: [ ], Windows Vista/Windows 7: [ og følg instruktionerne på skærmen for at fjerne USB-kablet. (Ikonet vises muligvis ikke, afhængigt af OS-indstillingerne.) Når kablet fjernes, slukkes apparatet. Når der tændes for apparatet, efter at der er slettet filer osv. på apparatet vha. computeren, vises “UPDATING FILE NAME”. Det kan tage flere minutter, før opdateringen er færdig.
g
USB-masselagerfunktion
Dette apparat fungerer som en USB-hukommelse og genkendes som en computers eksterne lagerenhed. Datafiler i computeren kan overføres og gemmes i dette apparat.
]) i proceslinjen nederst på computerskærmen,
DANSK
VQT3C59
13
27
Page 28
Systemkrav
Computer IBM PC/AT-kompatible maskiner, Macintosh
Operativsystemet
Grænseflade USB-port (Funktionaliteten kan ikke garanteres, hvis der anvendes en USB-hub eller en forlængerledning.)
Selvom de i dette dokument nævnte systemkrav er opfyldt, kan visse personlige computere ikke anvendes.
(Macintosh) Denne software kører på OS-standarddrevet.
Funktionalitet kan kun garanteres med overensstemmende operativsystemer.
Funktionalitet garanteres ikke på et opgraderet operativsystem.
Funktionalitet på hjemmebyggede computere kan ikke garanteres.
Hvis du anvender Windows Media
Microsoft Corporation angående detaljer om Windows Media® Player.
Microsoft, Windows, Windows Media og Windows Vista er registrerede varemærker eller varemærker tilhørende Microsoft
Corporation i USA og andre lande.
MPEG Layer-3 lydkodningsteknologi er på licens fra Fraunhofer IIS og Thomson.
IBM og PC/AT er registrerede varemærker tilhørende International Business Machines Corporation i USA.
Macintosh og Mac OS er Apple Inc.-varemærker.
Andre systemnavne og produktnavne, som forekommer i dette dokument, er normalt registrerede varemærker eller varemærker
tilhørende de respektive producentfirmaer. Bemærk, at ™-mærket og ®-mærket ikke forekommer i dette dokument.
Afhængigt af computeromgivelserne kan der opstå funktionsfejl (f.eks. Lyddata optaget på dette apparat kan ikke anvendes.
osv.). Panasonic og Panasonics forhandlere kan ikke holdes ansvarlige for tab af lyddata eller anden direkte eller indirekte skade,
undtagen hvis det drejer sig om forsætlig eller grov forsømmelse.
Denne model er ikke kompatibel med TRC/ADPCM-optagere med IC-format fremstillet af Panasonic. Ej heller kan filer optaget
på dette apparat afspilles på disse IC-optagere, og/eller MP3-filer optaget på dette apparat kan ikke læses ved hjælp af den
stemmeredigeringssoftware, der leveres med disse IC-optagere.
Du kan overføre indhold optaget på dette apparat til din computer uden at anvende den dedikerede software. Computer-softwaren
(Voice Editing) følger ikke med dette apparat.
VQT3C59
14
28
®
Mac OS X 10.2.8 til 10.6
2000 Professional SP4
Windows Windows® XP Home Edition/Professional og SP2, SP3 Windows Vista® Home Basic/Home Premium/Business/Ultimate og SP1, SP2
®
Windows
7 Starter/Home Basic/Home Premium/Professional/Ultimate
®
Player, skal din computer opfylde systemkravene for Windows Media® Player. Konsultér
Forudinstalleret version
Page 29
Vedligeholdelse
Rengør apparatet med en tør, blød klud.
Hvis apparatet er meget snavset, skal du tørre snavset af med
• en klud, som er fugtet med vand, tørre det af og derefter tørre efter med en tør klud. Anvend ikke opløsningsmidler inklusive rensebenzin, fortynder,
• alkohol, rengøringsmidler til køkkenet, kemisk aftørring osv. Dette kan bevirke, at apparatets ydre bliver deformt, og at dets overfladebeklædning skaller af.
Batterierne må ikke opvarmes eller udsættes for åben ild.
• Lad ikke batterierne ligge i en bil, hvor de er udsat for direkte
• sollys i længere tid ad gangen, og hvor døre og vinduer er lukket. Hold AAA (LR03)-batteriet uden for børns rækkevidde for at
• forhindre, at det bliver slugt.
Dette produkt kan modtage radiointerferens forårsaget af mobiltelefoner under brug. Hvis interferens forekommer, bedes du venligst øge afstanden mellem produktet og mobiltelefonen.
FORSIGTIG
Fare for eksplosion, hvis batteriet ikke udskiftes korrekt. Udskift kun med den type, der anbefales af fabrikanten eller med en tilsvarende type. Bortskaf brugte batterier i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger.
Overdrevent lydtryk fra høretelefoner eller hovedtelefoner kan
• forårsage høretab. Musikaflytning for fuld lydstyrke i længere perioder kan skade
• brugerens ører. Sørg for at anvende de medfølgende eller anbefalede hovedtelefoner eller høretelefoner.
-Hvis du ser dette symbol-
Oplysninger til brugerne om afhændelse af elektriske apparater og elektronisk udstyr (private husholdninger)
de vil blive modtaget uden ekstra omkostninger. I nogle lande er der også mulighed for, at du kan indlevere dine produkter hos den lokale forhandler, hvis du køber et nyt og tilsvarende produkt. Hvis du afhænder dette produkt på korrekt vis, vil det være med at spare på de værdifulde naturlige råstoffer og forhindre eventuelle negative påvirkninger på folkesundheden og miljøet, hvilket ellers kunne blive følgerne af en forkert håndtering af affaldet. Kontakt de lokale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvor du kan finde det nærmeste indsamlingssted. I visse lande vil en forkert afhændelse af affaldet medføre en bødestraf i henhold til de gældende bestemmelser på området.
Professionelle brugere i EU
Hvis du ønsker at smide elektriske apparater eller elektronisk udstyr ud, skal du kontakte din forhandler eller leverandør for at få yderligere oplysninger.
Oplysninger om afhændelse i lande uden for EU
Dette symbol er kun gyldigt i EU. Hvis du ønsker at afhænde dette produkt, skal du rette henvendelse til de lokale myndigheder eller din forhandler. Her kan du få oplysninger om, hvordan du bedst kommer af med produktet.
Når produkter og/eller medfølgende dokumenter indeholder dette symbol, betyder det, at elektriske apparater og elektronisk udstyr ikke må smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald. For at sikre en korrekt behandling, indsamling og genbrug, skal du aflevere disse produkter på dertil indrettede indsamlingssteder, hvor
DANSK
VQT3C59
15
29
Page 30
Tento návod k obsluze popisuje základní operace a funkce.
Dodávané pøíslušenství
1 kabel USB
Vkládání baterie
2
1
Ujistìte se, že je baterie orientována správným smìrem.
Používejte alkalickou baterii.*
3
1 baterie AAA LR03
(není souèástí dodávky)
Zapnutí/vypnutí pøístroje
Pøepínaè OPERATION/HOLD:
ON OFF
OPR ON
OFF
HOLD
Zapnutí pøístroje:
VQT3C59
Pro zapnutí pøístroje posuòte pøepínaè OPERATION/HOLD do polohy ON. Poté se displej rozsvítí.
2
30
OPR ON
OFF
HOLD
OPR: Provozní režim
Vypnutí pøístroje:
Pokud neprobíhá žádná operace, posuòte pøepínaè OPERATION/HOLD do polohy OFF. Pokud posunete pøepínaè OPERATION/HOLD do polohy OFF bìhem nahrávání nebo pøehrávání, jednotka bude ve stavu zajištìní. Pøístroj pak nelze vypnout. (➜ niže)
Automatické vypnutí pøístroje:
Pøístroj se automaticky vypne po uplynutí pøednastavené doby po zastavení nebo pozastavení nahrávání (výrobní nastavení je 15 minut). (➜ strana 12)
4
Když se zaøízení vypne pomocí funkce automatického vypnutí, posuòte spínaè OPERATION/HOLD na stranu OFF a zaøízení zapnìte.
Funkce zajištìní
Pokud nastavíte polohu Hold, stisknutí tlaèítek bude ignorováno.
Použití funkce zajištìní:
Bìhem nahrávání nebo pøehrávání posuòte pøepínaè OPERATION/HOLD do polohy w.
OFF
OPR ON
HOLD
Nastavení hodin
Stisknìte [MENU].
1
Stisknìte +, – pro výbìr položky „COMMON
2
MENU“ a stisknìte q pro potvrzení. Stisknìte +, – pro výbìr položky „DATE & TIME“ a
3
stisknìte q pro potvrzení.
4
Stisknìte +, – pro nastavení roku a stisknìte i.
5
Stisknìte +, – pro nastavení mìsíce a stisknìte i.
6
Stisknìte +, – pro nastavení data a stisknìte i. Stisknìte +, – pro nastavení zpùsobu udávání
7
èasu a stisknìte i.
Na 24-hodinovém a na 12-hodinovém displeji se zobrazuje buï „ 24H “, anebo „ AM / PM “.
Page 31
Stisknìte +, – pro nastavení hodiny a stisknìte
8
i. Stisknìte +, – pro nastavení minuty.
9
Pro zmìnu nastavení stisknìte u, i pro pohyb mezi položkami a poté stisknìte znovu +, – pro nové nastavení.
10
Stisknìte q pro potvrzení.
Datum a èas jsou nastaveny a spustí se funkce hodin.
Pro výstup z programu nastavení stisknìte [MENU].
Nahrávání
Stisknìte [FOLDER/SLOW].
1 2
Stisknìte u, i pro výbìr cílové složky pro záznam a stisknìte q pro potvrzení.
Pro nahrávání mikrofonem vyberte nìkterou ze složek „A“, „B“, „C“ a „D“. (Výrobní nastavení je „A“.)
3
Stisknìte [REC */h] (spuštìní nahrávání).
Po každém dalším stisknutí tlaèítka následuje Pozastavení Pokraèování záznamu
Zastavení: Stisknìte [STOP
].
g
Pøehrávání
Stisknìte
1
Nastavení hlasitosti
Zvýšení hlasitosti: Stisknìte +. Snížení hlasitosti: Stisknìte –.
(spuštìní pøehrávání).
q
Èinnosti bìhem pøehrávání Pøeskoèit (vynechat):
Stisknìte u, i.
Rychlé pøevíjení vzad/rychlé pøevíjení vpøed (hledání):
Stisknìte a podržte u, i.
Zastavení: Stisknìte [STOP
].
g
Sledování probíhajícího záznamu
Zapojte stereofonní sluchátka (nepøiložena). Typ pøípojky: stereo mini pøípojka, ø 3,5 mm Doporuèený typ volitelných sluchátek: Panasonic RP-HV154, RP-HJE120 (èíslo produktu je platné od øíjna 2010.)
Zapojte spolehlivì.
Vystavìný reproduktor
Sledování prùbìhu záznamu
Nastavení hlasitosti:
Hlasitost lze upravit tlaèítky +, –, úroveò záznamu však nebude ovlivnìna.
Poslech zvuku bìhem pøehrávání
Bìhem pøehrávání se zvuk ozývá z reproduktoru. V hluèném prostøedí mùže být poslech prostøednictvím reproduktoru obtížný. V tomto pøípadì pøipojte stereofonní sluchátka (nejsou souèástí dodávky).
Po pøipojení sluchátek se vestavìný
*
reproduktor vypne.
ÈESKY
VQT3C59
3
31
Page 32
Mazání souborù
Stisknìte [ERASE].
1
Stisknìte +, – pro výbìr možnosti „FILE“ a
2
stisknìte q pro potvrzení.
3
Stisknìte u, i pro výbìr možnosti „YES“ a stisknìte q pro potvrzení.
Bìhem mazání bliká indikace nahrávání a zobrazuje se nápis „ERASING“. Dokonèení mazání mùže trvat nìkolik minut. Výbìrem položky „FOLDER“ v kroku obraz
ovku pro vymazání všech souborù ve zvolené složce.
Obrazovku mazání opustíte stlaèením [ERASE].
Pro mazání pomocí výbìru souboru ze seznamu
Stisknìte [LIST/FAST].
1
Zobrazí se seznam souborù obsažených ve zvolené složce.
Stisknìte +, – pro výbìr souboru a stisknìte
2
[ERASE].
3
Stisknìte u, i pro výbìr možnosti „YES“ a stisknìte q pro potvrzení.
Pro vymazání všech souborù ve složce:
Stisknìte u po provedení kroku Stisknìte +, – pr zobrazí obrazovka pro vymazání všech souborù obsažených ve vybrané složce.
VQT3C59
4
32
o výbìr složky a stisknìte [ERASE]. Poté se
se pøejde na
2
a zobrazte seznam složek.
1
Funkce indexu
Pøipojení indexu
Bìhem záznamu nebo pøehrávání, nebo pokud
1
je nahrávání pozastaveno, stisknìte [INDEX/ DIVIDE] na místì, kam chcete pøipojit index.
Zobrazí se ikona „ “ (bliká) a nápis „ADDING INDEX“. U souborù, ke kterým byly pøidány indexy, se zobrazí ikona „ “ (svítí).
Vymazání indexu
Stisknìte [ERASE].
1
Stisknìte +, – pro výbìr položky „INDEX“ a
2
stisknìte q pro potvrzení.
3
Stisknìte u, i pro výbìr možnosti „YES“ a stisknìte q pro potvrzení.
Indexy budou vymazány.
Obrazovku mazání opustíte stlaèením [ERASE].
Page 33
Výbìr režimu záznamu
Stisknìte [MENU].
1
Stisknìte +, – pro výbìr položky „REC MENU“ a
2
stisknìte q pro potvrzení. Stisknìte +, – pro výbìr položky „REC MODE“ a
3
stisknìte q pro potvrzení.
4
Stisknìte +, –, u, i pro výbìr nastavení (PCM, MP3, pøenosová rychlost atd.) a stisknìte q pro potvrzení.
(Výrobní nastavení je „MP3, 128 kb/s“.)
Pro výstup z programu nastavení stisknìte [MENU].
V závislosti na nastaveném režimu záznamu se bude kvalita
*
zvuku a zbývající èas pro záznam lišit.
Pøenosová
rychlost 32 kb/s
64 kb/s 128 kb/s 192 kb/s
320 kb/s
44,1 kHz∗PCM
Testovací frekvence
*
Když bude pro režim záznamu nastavena možnost „MP3, 32 kb/s“, záznam bude monofonní.
Nahrávání
formát
MP3
Dlouhá doba
záznamu
Vysoká kvalita
záznamu
Pøepnutí citlivosti mikrofonu
Stisknìte [MENU].
1
Stisknìte +, – pro výbìr položky „REC MENU“ a
2
stisknìte q pro potvrzení. Stisknìte +, – pro výbìr položky „MIC
3
SENSITIVITY“ a stisknìte q pro potvrzení. Stisknìte +, – pro výbìr z položek „HIGH“ nebo
4
„LOW“ a stisknìte q pro potvrzení.
(Výrobní nastavení je „HIGH“.)
Pokud je citlivost mikrofonu vysoká nebo nízká, zobrazí se odpovídající symbol „ “ nebo „ “.
Pro výstup z programu nastavení stisknìte [MENU].
Redukce šumu (LOW CUT FILTER)
Stisknìte [MENU].
1
Stisknìte +, – pro výbìr položky „REC MENU“ a
2
stisknìte q pro potvrzení. Stisknìte +, – pro výbìr položky „LOW CUT
3
FILTER“ a stisknìte q pro potvrzení.
4
Stisknìte u, i pro výbìr možnosti „ON“ a stisknìte q pro potvrzení.
(Výrobní nastavení je „OFF“.)
Zobrazí se „
Pro výstup z programu nastavení stisknìte [MENU].
“.
ÈESKY
VQT3C59
5
33
Page 34
Manuální nastavení úrovnì záznamu
Vypnutí automatického øízení úrovnì mikrofonu
Stisknìte [MENU].
1
Stisknìte +, – pro výbìr položky „REC MENU“ a
2
stisknìte q pro potvrzení. Stisknìte +, – pro výbìr položky „MIC ALC“ a
3
stisknìte q pro potvrzení.
4
Stisknìte u, i pro výbìr možnosti „OFF“ a stisknìte q pro potvrzení.
Zobrazí se úroveò záznamu.
Pro výstup z programu nastavení stisknìte [MENU].
Manuální úprava nastavení úrovnì záznamu
1
Stisknìte a podržte [REC */h] po dobu 1 sekun­dy a déle.
Pøístroj pøejde do pohotovostního nahrávacího režimu.
Namiøte mikrofon smìrem ke zdroji zvuku, který
2
bude nahráván.
3
Stisknìte u, i a upravte úroveò nahrávání.
Stisknutím [REC */h] se spustí nahrávání.
VQT3C59
6
34
Zapnutí omezovaèe extrémních úrovní nahrávání
Stisknìte [MENU].
1
Stisknìte +, – pro výbìr položky „REC MENU“ a
2
stisknìte q pro potvrzení. Stisknìte +, – pro výbìr položky „PEAK LIMITER“
3
a stisknìte q pro potvrzení.
4
Stisknìte u, i pro výbìr možnosti „ON“ a stisknìte q pro potvrzení.
(Výrobní nastavení je „OFF“.)
Pro výstup z programu nastavení stisknìte [MENU].
Page 35
Nastavení EQ
1
Stisknìte a podržte [REC */h] po dobu 1 sekun­dy a déle.
Pøístroj pøejde do pohotovostního nahrávacího režimu.
Stisknìte [MENU].
2
Stisknìte +, – pro výbìr položky „REC EQ“ a
3
stisknìte q pro potvrzení.
4
Stisknìte u, i a vyberte režim EQ pro nahrávání.
Pokud si vyberete režimy jiné než „USER“, pøejdìte ke kroku
.
5
Nast
avení pøi výbìru položky „USER“:
.
5
stisknìte –.
4
50 Hz.
Po kroku
1
Vybráno bude pásmo 1
Stisknìte u, i pro výbìr jiného frekvenèního pásma a
2
stisknìte +, – pro úpravu úrovnì záznamu.
Po dokonèení všech zmìn frekvenèního pásma pøejdìte ke
3
kroku
5
Stisknìte q pro potvrzení.
Pro výstup z programu nastavení stisknìte [MENU].
Název režimu EQ není po opuštìní obrazovky nastavení zobrazován.
Stisknutím [REC */h] se spustí nahrávání.
Režim EQ Úèinek a uplatnìní
FLAT
SUPER BASS Výraznì podporuje hloubky. BASS Lehce zvýrazòuje hloubky. MIDDLE Upøednostòuje støední tónové rozsahy. BASS &
TREBLE TREBLE Lehce zvýrazòuje výšky. SUPER
TREBLE
USER
(Výrobní nastavení je „FLAT“.)
Tento (základní) režim nepodporuje specifické zvukové škály.
Lehce zvýrazòuje hloubky a výšky.
Výraznì podporuje výšky.
Tento režim umožòuje úpravy frekvenèních pásem 150 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 4 kHz a 12 kHz.
Odložené spuštìní záznamu
Stisknìte [MENU].
1
Stisknìte +, – pro výbìr položky „REC MENU“ a
2
stisknìte q pro potvrzení. Stisknìte +, – pro výbìr položky „SELF TIMER“ a
3
stisknìte q pro potvrzení.
4
Stisknìte +, –, u, i pro výbìr èasu a stisknìte q pro potvrzení.
(Výrobní nastavení je „OFF“.)
Pro výstup z programu nastavení stisknìte [MENU].
ÈESKY
VQT3C59
7
35
Page 36
Zamezení nadbyteènému
záznamu (VAS)
Stisknìte [MENU].
1
Stisknìte +, – pro výbìr položky „REC MENU“ a
2
stisknìte q pro potvrzení. Stisknìte +, – pro výbìr položky „VAS“ a stisknìte
3
q pro potvrzení.
4
Stisknìte u, i pro výbìr možnosti „ON“ a stisknìte q pro potvrzení.
(Výrobní nastavení je „OFF“.)
Zobrazí se „ “.
Pro výstup z programu nastavení stisknìte [MENU].
Pro spuštìní záznamu VAS stisknìte [REC */h].
Úprava nastavení úrovnì VAS:
Stisknìte u, i bìhem záznamu VAS.
(Výrobní nastavení je „3“.)
Úroveò citlivosti pro rozpoznání zvuku lze zvolit od 1 do 5.
*
Pokud je nahrávaný zvuk slabé intenzity, zvyšte hodnotu VAS
*
(úroveò citlivosti). Pokud je zvuk silný, snižte hodnotu VAS.
VQT3C59
8
36
Zmìna rychlosti pøehrávání
Stisknìte [LIST/FAST] bìhem pøehrávání.
Po každém stisknutí tlaèítka se rychlost pøehrávání zvýší.
Stisknìte [FOLDER/SLOW] bìhem pøehrávání.
Po každém stisknutí tlaèítka se rychlost pøehrávání sníží.
Rychlost pøehrávání:
Pøehrávání lze zrychlit vždy o 10 % nad 100 % a zpomalit vždy o 5 % pod 100 %.
Indikace stavu:
Pøehrávání o rychlosti 100 %, pøehrávání rychlejší než 100 % a pøehrávání pomalejší než 100 % jsou indikována symboly „
“ a „ “.
“,
Opakované pøehrávání A-B
1
Stisknìte q pøi pøehrávání.
Poèáteèní bod (A) je nastaven a zobrazí se „ “ (bliká) a „ “.
2
U koncového bodu (B) stisknìte q.
Displej se zmìní na „ “ (svítí) a zaène opakované pøehrávání.
Zrušení opakovaného pøehrávání A-B:
Stisknìte q, u, i nebo [STOP g].
Page 37
Pøehrávání od stanoveného èasu (TIME SEARCH)
Stisknìte [MENU].
1
Stisknìte +, – pro výbìr položky „PLAY MENU“ a
2
stisknìte q pro potvrzení. Stisknìte +, – pro výbìr položky „TIME SEARCH“
3
a stisknìte q pro potvrzení. Nastavte poèáteèní pozici pøehrávání.
4
(Poèáteèní pozici nastavíte zmìnou hodnoty pro „NOW“.) Stisknìte u, i pro výbìr „h, m, s“ (hodin, minut, sekund) a stisknìte +, – pro zmìnu hodnot.
5
Stisknìte q.
Pøehrávání se spustí od stanoveného èasu.
Stisknìte tlaèítko [MENU] pro zastavení procesu nastavování v jeho prùbìhu.
Opakované pøehrávání (REPEAT)
Stisknìte [MENU].
1
Stisknìte +, – pro výbìr položky „PLAY MENU“ a
2
stisknìte q pro potvrzení. Stisknìte +, – pro výbìr položky „REPEAT“ a
3
stisknìte q pro potvrzení. Stisknìte +, – pro výbìr položky „ONE“ nebo
4
„ALL“ a stisknìte q pro potvrzení.
(Výrobní nastavení je „OFF“.) OFF: Pøehrávání probíhá postupnì od zvoleného souboru
až k poslednímu souboru v jedné složce. Po skonèení
pøehrávání se pøístroj zastaví. ONE: Pøehrává opakovanì jeden soubor. ALL: Pøehraje opakovanì všechny soubory ve složce.
Pro výstup z programu nastavení stisknìte [MENU].
Pro ONE a ALL se zobrazí ikony „ Možnost OFF je bez zobrazení.
“ a „ “.
Nastavení intervalu pøeskoèení (TIME SKIP)
Stisknìte [MENU].
1
Stisknìte +, – pro výbìr položky „PLAY MENU“ a
2
stisknìte q pro potvrzení. Stisknìte +, – pro výbìr položky „TIME SKIP“ a
3
stisknìte q pro potvrzení.
4
Stisknìte +, –, u, i pro výbìr èasu a stisknìte q pro potvrzení.
Interval pro pøeskoèení mùžete nastavit na OFF, 3 s, 5 s, 10 s, 30 s, 1 min., 5 min., 10 min. nebo 15 min. (Výrobní nastavení je „OFF“.)
Pro výstup z programu nastavení stisknìte [MENU].
Zobrazí se „TS“.
ÈESKY
VQT3C59
9
37
Page 38
Nastavení EQ pøehrávání (SOUND EQ)
EQ zvuku je úèinné pouze bìhem poslouchání se sluchátky.
Stisknìte [MENU].
1
Stisknìte +, – pro výbìr položky „PLAY MENU“ a
2
stisknìte q pro potvrzení. Stisknìte +, – pro výbìr položky „SOUND EQ“ a
3
stisknìte q pro potvrzení.
4
Stisknìte u, i a vyberte režim EQ zvuku.
Pokud si vyberete režimy jiné než „USER“, pøejdìte ke kroku
.
5
Nast
avení pøi výbìru položky „USER“:
Po kroku
1
Vybráno bude pásmo 1
Stisknìte u, i pro výbìr jiného frekvenèního pásma a
2
stisknìte +, – pro úpravu úrovnì záznamu.
Po dokonèení všech zmìn frekvenèního pásma pøejdìte
3
ke kroku
5
Stisknìte q pro potvrzení.
Pro výstup z programu nastavení stisknìte [MENU].
Zvolený režim EQ zvuku se zobrazí.
VQT3C59
10
38
stisknìte –.
4
.
5
50 Hz.
Režim EQ Úèinek a uplatnìní
FLAT
BASS Výraznì podporuje hloubky. CLEAR Výraznì podporuje výšky. HEAVY Lehce zvýrazòuje hloubky a výšky. SOFT Upøednostòuje støední tónové rozsahy. VOICE Redukuje šum, aby byl lidský hlas lépe slyšitelný.
USER
(Výrobní nastavení je „FLAT“.)
Funkce zvukového ekvalizéru není využita. Slyšíte pùvodní zvuk beze zmìn.
Tento režim umožòuje úpravy frekvenèních pásem 150 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 4 kHz a 12 kHz.
Rozdìlování souborù
1
Bìhem pøehrávání stisknìte [STOP g] v místì, kde chcete soubor rozdìlit. Stisknìte [INDEX/DIVIDE].
2 3
Stisknìte u, i pro výbìr možnosti „YES“ a stisknìte q pro potvrzení.
Bìhem rozdìlování souboru bliká indikace záznamu. Poté se soubor rozdìlí na 2 soubory a pøehrávání se zastaví na zaèátku druhého souboru.
Obrazovku rozdìlení opustíte stlaèením [INDEX/DIVIDE].
Page 39
Záznam prostøednictvím pøipojení externího mikrofonu
Stisknìte [MENU].
1
Stisknìte +, – pro výbìr položky „REC MENU“ a
2
stisknìte q pro potvrzení. Stisknìte +, – pro výbìr položky „INPUT“ a
3
stisknìte q pro potvrzení. Stisknìte +, – pro výbìr položky „MIC“ a
4
stisknìte q pro potvrzení.
Pro výstup z programu nastavení stisknìte [MENU].
5
Pøipojte externí mikrofon. (➜ niže)
Pak se zobrazí „ “.
6
Pro spuštìní záznamu stisknìte [REC */h].
Jednotlivé operace pøi pøehrávání viz strana 3.
Pøipojení externího mikrofonu:
Externí mikrofon (není souèástí dodávky)
Zapojte spolehlivì.
Typ pøípojky: Stereo mini pøípojka, ø 3,5 mm
Záznam z jiných zaøízení
Stisknìte [MENU].
1
Stisknìte +, – pro výbìr položky „REC MENU“ a
2
stisknìte q pro potvrzení. Stisknìte +, – pro výbìr položky „INPUT“ a
3
stisknìte q pro potvrzení. Stisknìte +, – pro výbìr položky „LINE1“ a
4
„LINE2“ a stisknìte q pro potvrzení.
Pokud je výstupní signál externího zaøízení slabý (napøíklad, když se jedná o pøenosné zaøízení), vyberte možnost „LINE1“. Pokud je signál silný (napøíklad u stereo soustavy), vyberte „LINE2“.
Pro výstup z programu nastavení stisknìte [MENU].
Pøipojte externí zaøízení.
5
Pak se zobrazí „ “ nebo „ “.
6
Stisknìte a podržte [REC */h] po dobu 1 sekundy a déle.
Pøístroj pøejde do pohotovostního nahrávacího režimu.
Spusťte pøehrávání u externího zaøízení a zkontrolujte
1
úroveò výstupu (vysoká/nízká). Podle potøeby opakujte nastavení v kroku k ter
minálu externího zaøízení pro výstup do sluchátek,
upravte na externím zaøízení zvuk.
Vypnìte externí zaøízení pokynem pro zvukový zdroj.
2
7
Pro spuštìní záznamu stisknìte [REC */h]. Spusťte pøehrávání externího zaøízení.
8
Tento pøístroj má následující funkce pro synchronizaci záznamu.
Tato funkce rozpozná ticho mezi jednotlivými zvukovými stopami apod. a zaznamená každou stopu jako samostatný soubor, tzn. první stopa, druhá stopa atd. Je-li detekován zvuk z externího zaøízení, záznam se spustí automaticky. Po rozpoznání ticha trvajícího pøibl. 2 sekundy a déle bude záznam pozastaven. Po novém rozpoznání zvuku se záznam znovu spustí.
. Pokud je tento pøístroj pøipojen
4
ÈESKY
VQT3C59
11
39
Page 40
Záznam z jiných zaøízení
Nastavení pro synchronizaci záznamu
Stisknìte [MENU].
1
Stisknìte +, – pro výbìr položky „REC MENU“ a
2
stisknìte q pro potvrzení. Stisknìte +, – pro výbìr položky „SYNCHRO
3
REC“ a stisknìte q pro potvrzení.
4
Stisknìte u, i pro výbìr možnosti „ON“ a stisknìte q pro potvrzení.
Když je zaøízení pøipojeno, zobrazí se buï „ “ a „ “, nebo „ “ a „ “.
5
Stisknìte u, i pro výbìr z možností „AUTO“ nebo „MANUAL“ a stisknìte q pro potvrzení.
AUTO: Pokud trvá ticho po dobu 15 sekund, záznam se zastaví. MANUAL: Pokud ticho stále trvá, záznam pokraèuje ve formì
pozastavení (standby), dokud nebude stisknuto tlaèítko [STOP g].
Pro výstup z programu nastavení stisknìte [MENU].
Synchronizovaný záznam:
Proveïte kroky 1 až 8 uvedené na stranì 11.
1
Spoleèná nabídka
Bìžná nastavení
Stisknìte [MENU].
1
VQT3C59
Stisknìte +, – pro výbìr „COMMON MENU“ a
2
12
stisknìte q pro potvrzení.
40
Stisknìte +, – pro výbìr položky pro nastavení a
3
stisknìte q pro potvrzení.
4
Stisknìte u, i pro zmìnu nastavení a stisknìte q pro potvrzení.
Pro výstup z programu nastavení stisknìte [MENU].
„DATE & TIME“ viz strana 2.
BEEP SOUND
Lze nastavit zvuk tlaèítek. ON: Zvuk OFF: Bez zvuku (Výrobní nastavení je „ON“.)
*
V pøípadì, že vyberete možnost „ON“, stisknìte +, – pro nastavení preferované hlasitosti a stisknìte q pro potvrzení. (Výrobní nastavení je „MIDDLE“.)
*
I pokud je pro zvukovou signalizaci nastaven režim ON, pípnutí se nebude ozývat bìhem nahrávání, nebo pøi jeho pozastavení.
REC LED (indikace záznamu)
Mùžete nastavit, zda se bude rozsvìcovat indikace záznamu ON a OFF. ON: Svítí OFF: Nesvítí (Výrobní nastavení je „ON“.)
AUTO POWER OFF
Tato funkce automaticky pøístroj vypne, pokud po urèitou dobu neprobìhne žádná operace, napøíklad poté, co je nahrávání pozastaveno nebo zastaveno. Tato funkce pomáhá šetøit baterii, pokud zapomenete pøístroj vypnout. AUTO POWER OFF: 0 min (OFF) až 15 min (Výrobní nastavení je „15min“.)
Èas lze nastavit v 1-minutových intervalech.
*
Pokud je nastavena možnost „OFF“, funkce „AUTO POWER
*
OFF“ není aktivní.
Page 41
CONTRAST
Tuto funkci použijte pro úpravu kontrastu obrazovky. Lze volit z 10 stupòù úpravy. Úprava kontrastu: 1 (L) až 10 (H) (Výrobní nastavení je „5“.)
FORMAT
Slouží k vymazání všech souborù. Vymazané soubory nelze obnovit. Vyberte „YES“, stisknìte q pro potvrzení a vnitøní pamìť bude naformátována.
Pøed formátováním uložte dùležité soubory do poèítaèe, nebo
*
na externí zaøízení.
*
Indikace záznamu bìhem formátování bliká.
*
V prùbìhu formátování není možné jeho zrušení.
*
Bìhem formátování nevyjímejte baterii.
INIT MENU
Po inicializaci nastavení tohoto pøístroje bude u všech nastavení kromì nastavení „DATE & TIME“ obnoven jejich výchozí stav. Vyberte „YES“, stisknìte q pro potvrzení a nastavení budou inicializována.
Data uložená ve vnitøní pamìti, vèetnì zaznamenaných
*
souborù, nebudou vymazána ani po inicializaci nastavení.
Pøipojení pøístroje k poèítaèi
Zasuòte kabel USB do pøístroje.
1
Zasuòte kabel USB do poèítaèe.
2
Nepoužívejte žádný jiný USB kabel kromì dodaného kabelu.
• Nepoužívejte pøiložený kabel pro jiná zaøízení.
Upozornìní: Pøi propojení s poèítaèem používejte pouze pøiložený kabel USB s feritovým jádrem.
Pokud je pøístroj pøipojen k poèítaèi, mùže fungovat bez
*
baterie, protože je napájen z poèítaèe.
Po prvním pøipojení pøístroje k poèítaèi
g
Objeví se nìkolik hlášení „Byl rozpoznán nový hardware“; neodpojujte zaøízení do té doby, než všechna hlášení nezmizí.
g
Zobrazení na obrazovce bìhem pøipojení k poèítaèi
Nikdy neodpojujte kabel USB bìhem pøenosu souborù, jinak
by mohlo dojít k poškození souboru nebo pøístroje. Pøístroj nelze bìhem jeho pøipojení k poèítaèi ovládat.
*
Pokud je pøístroj pøipojen k poèítaèi, poèítaè se nemusí spustit (restartovat). Bìhem spuštìní (restartu) poèítaèe se doporuèuje kabel USB od pøístroje odpojit.
*
Èinnost není zaruèena pøi pøipojení 2 nebo více USB zaøízení do 1 poèítaèe, pøi pøipojení rozboèovaèe USB nebo pøi použití prodlužovacích kabelù.
*
Pokud je pøístroj pøipojen k poèítaèi a poèítaè spustíte (restartujete) nebo se poèítaè pøepne do úsporného režimu, poèítaè jej nemusí rozpoznat. Pøístroj odpojte od poèítaèe a znovu jej pøipojte, nebo jej pøipojte po restartu poèítaèe.
*
Podívejte se, prosím, do návodu k obsluze poèítaèe.
Odpojení kabelu USB
g
Dvakrát kliknìte na ikonu (Windows 2000/Windows XP: [ ], Windows Vista/Windows 7: [ ]) na panelu úloh ve spodní èásti obrazovky poèítaèe a pøi odpojování kabelu USB se øiïte zobrazovanými pokyny. (V závislosti na nastavení OS se ikona nemusí zobrazit.) Po odejmutí kabelu se pøístroj vypne. Po zapnutí pøístroje po mazání apod. souborù na tomto pøístroji pomocí poèítaèe, zobrazí se zpráva „UPDATING FILE NAME“. Dokonèení aktualizace mùže trvat nìkolik minut.
g
Funkce velkokapacitního úložištì dat USB
Pøístroj funguje jako pamìť USB a je rozpoznán jako externí zaøízení poèítaèe pro ukládání dat. Do pøístroje lze pøenášet a ukládat datové soubory z poèítaèe.
ÈESKY
VQT3C59
13
41
Page 42
Požadavky na systém
Poèítaè Poèítaèe kompatibilní s IBM PC/AT, Macintosh
®
Operaèní systém
Rozhraní Port USB (Jestliže používáte rozboèovaè USB nebo prodlužovací kabel USB, nelze zaruèit správnou funkci.)
I když jsou splnìny požadavky na systém, zmiòované v tomto návodu k obsluze, nìkteré osobní poèítaèe nelze použít.
(Macintosh) Tento software používá standardní ovladaè OS.
Èinnost je zaruèena pouze s odpovídajícími operaèními systémy.
Èinnost není zaruèena s upgradovanými OS.
Èinnost není zaruèena s poèítaèi sestavenými doma.
Pøi použití aplikace Windows Media podrobnosti o programu Windows Media® Player se obraťte na spoleènost Microsoft Corporation. Microsoft, Windows, Windows Media a Windows Vista jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky spoleènosti
Microsoft Corporation v USA a v jiných zemích. Zvuková kódovací technologie MPEG Layer-3 je licencována od spoleèností Fraunhofer IIS a Thomson.
IBM a PC/AT jsou registrované ochranné známky spoleènosti International Business Machines Corporation v USA.
Macintosh a Mac OS jsou obchodní znaèky spoleènosti Apple Inc.
Jiné názvy systémù a jména výrobkù uvedených v tomto dokumentu jsou, všeobecnì, registrované obchodní známky nebo
obchodní znaèky pøíslušných vývojových spoleèností. Upozoròujeme, že v tomto dokumentu se nevyskytují znaèky ™ a ®. V závislosti na prostøedí poèítaèe mùže dojít ke špatnému fungování (napø. zvuková data nahraná na pøístroji nelze použít apod.).
Firma Panasonic a prodejci firmy Panasonic nejsou zodpovìdní za jakoukoliv ztrátu zvukových dat nebo jiné pøímé èi nepøímé poškození s výjimkou pøípadù zámìrné èi hrubé nedbalosti. Tato verze není kompatibilní s nahrávacími zaøízeními IC formátu TRC/ADPCM vyrobenými spoleèností Panasonic. Soubory
zaznamenané tímto zaøízením nelze pøehrávat na takovýchto nahrávacích zaøízeních a rovnìž MP3 soubory zaznamenané tímto zaøízením nelze pøehrát pomocí softwaru na úpravu zvuku dodávaného s IC nahrávacími zaøízeními Panasonic. Obsah poøízený tímto pøístrojem lze pøenášet do PC bez nutnosti vyhrazeného softwaru. Poèítaèový software (Voice Editing) se k
tomuto pøístroji nedodává.
VQT3C59
14
42
Mac OS X 10.2.8 až 10.6
2000 Professional SP4
Windows
®
Windows
XP Home Edition/Professional a SP2, SP3 Windows Vista® Home Basic/Home Premium/Business/Ultimate a SP1, SP2 Windows® 7 Starter/Home Basic/Home Premium/Professional/Ultimate
®
Player musí poèítaè splòovat systémové požadavky aplikace Windows Media® Player. Pro
Pøedem nainstalovaná verze
Page 43
Údržba
Pøístroj èistìte suchou a mìkkou látkou.
Jestliže je pøístroj pøíliš zneèištìný, omoète látku ve vodì a
• vyždímejte, otøete s ní špínu a vyèistìte suchou látkou. Nepoužívejte rozpouštìdla vèetnì benzenu, øedidla, alkoholu,
• kuchyòských èisticích prostøedkù, chemické èisticí pøípravky apod. Jejich použití mùže zpùsobit deformaci krytu a poškození povrchové úpravy.
Nevystavujete vysokým teplotám ani otevøenému ohni.
• Neponechávejte baterie v automobilu vystavené pøímému
• sluneènímu svitu po dlouhou dobu se zavøenými dveømi a okny. Baterie AAA (LR03) uchovávejte mimo dosah dìtí, abyste
• zamezili náhodnému spolknutí.
Tento výrobek mùže být bìhem používání rušen rádiovou interferencí, která je zpùsobena mobilním telefonem. Jestliže k takovéto interferenci dojde, zajistìte prosím vìtší vzdálenost mezi tímto výrobkem a mobilním telefonem.
POZOR
Pøi nesprávném zpùsobu výmìny baterie hrozí riziko jejího vybuchnutí. Baterii nahraïte pouze tím samým srovnatelným typem doporuèeným výrobcem zaøízení. Pøi likvidaci baterie se øiïte návodem výrobce.
Nadmìrné užívání zvuku ze sluchátek mùže zpùsobit ztrátu
• sluchu. Poslouchání pøi plné hlasitosti po dlouhou dobu mùže poškodit
• sluch. Pøi poslouchání požívejte doporuèená sluchátka.
-Pokud uvidíte tento symbol-
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zaøízení (domácnosti)
koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu pomùžete zachovat cenné pøírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadù na životní prostøedí a lidské zdraví, což by mohly být dùsledky nesprávné likvidace odpadù. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úøadu nebo nejbližšího sbìrného místa. Pøi nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními pøedpisy udìleny pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zaøízení, vyžádejte si potøebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný jen v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potøebné informace o správném zpùsobu likvidace od místních úøadù nebo od svého prodejce.
Tento symbol na produktech anebo v prùvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být pøidány do bìžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnovì a recyklaci doruète tyto výrobky na urèená sbìrná místa, kde budou pøijata zdarma. Alternativnì v nìkterých zemích mùžete vrátit své výrobky místnímu prodejci pøi
ÈESKY
VQT3C59
15
43
Page 44
Niniejsza instrukcja obs³ugi opisuje podstawowe czynności i funkcje.
Do³¹czone wyposa¿enie
1 kabel USB
Wk³adanie baterii
2
3
1
Nale¿y u¿ywaæ baterii alkalicznych.*
Upewnij siê, czy bateria jest prawid³owo ustawiona.
4
1 bateria AAA LR03
(brak w z
W³¹czanie/wy³¹czanie zasilania
Prze³¹cznik OPERATION/HOLD:
ON OFF
OPR ON
OFF
HOLD
VQT3C59
W³¹czanie zasilania:
Przesuñ prze³¹cznik OPERATION/HOLD w stronê ON, co
2
spowoduje w³¹czenie zasilania. Nastêpnie zapali siê wyświetlacz.
44
OPR ON
OFF
HOLD
OPR: Praca
estawie)
Wy³¹czanie zasilania:
Przesuñ prze³¹cznika OPERATION/HOLD w stronê OFF, ¿eby zatrzymaæ. Przesuniêcie prze³¹cznik OPERATION/HOLD w stronê OFF podczas nagrywania lub odtwarzania spowoduje, ¿e w³¹czy siê funkcja HOLD. Nie jest mo¿liwe wy³¹czenie zasilania. (
Automatyczne wy³¹czanie zasilania:
Zasilanie automatycznie wy³¹czy siê po określonym czasie (ustawienie fabryczne wynosi 15 minut), który up³yn¹³ od zatrzymania lub zakoñczenia nagrywania. (➜ strona 12) Jeśli urz¹dzenie zosta³o wy³¹czone przez funkcjê automatycznego wy³¹czania zasilania, nale¿y przesun¹æ prze³¹cznik OPERATION/ HOLD w stronê OFF, a nastêpnie w³¹czyæ zasilanie.
poni¿ej)
Funkcja blokady
Po w³¹czeniu blokady przyciski przestaj¹ dzia³aæ.
U¿ycie funkcji blokady:
Przesuñ prze³¹cznik OPERATION/HOLD w stronê w podczas nagrywania lub odtwarzania.
OFF
OPR ON
HOLD
Nastawianie zegara
Naciśnij przycisk [MENU].
1
Naciśnij przyciski +, –, aby wybraæ „COMMON MENU”,
2
i naciśnij przycisk Naciśnij przyciski +, –, aby wybraæ „DATE & TIME”, i
3
naciśnij przycisk Naciśnij przyciski +, –, aby ustawiæ rok, i naciśnij
4
przycisk i. Naciśnij przyciski +, –, aby ustawiæ miesi¹c, i
5
naciśnij przycisk i. Naciśnij przyciski +, –, aby ustawiæ datê, i
6
naciśnij przycisk i. Naciśnij przyciski +, –, aby ustawiæ system
7
wskazañ zegara, i naciśnij przycisk i.
Oznaczenia „ 24H ” oraz AM / PM s¹ wyświetlane zgodnie z system odpowiednio 24-godzinnym i 12-godzinnym.
q
, aby wprowadziæ wybór.
q
, aby wprowadziæ wybór.
Page 45
Naciśnij przyciski +, –, aby ustawiæ godzinê, i
8
naciśnij przycisk i. Naciśnij przyciski +, –, aby ustawiæ minuty.
9
Aby zmieniæ ustawienia, u¿yj przycisków u, i do przemieszczania siê miêdzy elementami, a nastêpnie naciśnij przyciski +, –, aby zmieniæ ustawienia.
10
Naciśnij przycisk q, aby wprowadziæ wybór.
Data i godzina s¹ ustawione i zegar rozpoczyna pracê.
Aby opuściæ ekran ustawieñ, naciśnij przycisk [MENU].
Nagrywanie
Naciśnij [FOLDER/SLOW].
1 2
Naciśnij u, i, aby wybraæ folder do nagrywania, a nastêpnie otwórz go, naciskaj¹c
Dla nagrañ z u¿yciem mikrofonu wybierz folder „A”, „B”, „C” lub „D”. (Fabrycznie ustawiono „A”.)
3
Naciśnij [REC */h] (Rozpoczyna siê nagrywa­nie).
Po ka¿dym naciśniêciu przycisku Pause Nagrywanie zostaje wznowione
Zatrzymanie: Naciśnij [STOP
].
g
Odtwarzanie
Naciśnij przycisk q (Rozpoczyna siê odtwarzanie).
1
Regulacja g³ośności
Zwiêkszanie g³ośności: Naciśnij przycisk +. Zmniejszanie g³ośności: Naciśnij przycisk –.
Operacje w trakcie odtwarzania Przeskakiwanie (pomijanie):
Naciśnij przyciski u, i.
Przewijanie do ty³u/do przodu (wyszukiwanie):
Przytrzymaj wciśniête przyciski u, i.
Zatrzymanie: Naciśnij [STOP
].
g
Monitorowanie trwaj¹cego nagrywania
Pod³¹cz stereofoniczne s³uchawki (brak w zestawie).
Typ wtyku: gniazdo stereo mini ø 3,5 mm
q
.
Wsun¹æ do oporu.
Wbudowany g³ośnik
Polecane s³uchawki: Panasonic RP-HV154, RP-HJE120 (symbol produktu prawid³owy od października 2010.)
Monitorowanie procesu nagrywania
Regulacja poziomu g³ośności:
G³ośnośæ mo¿na regulowaæ przyciskami +, –
, ale nie ma to wp³ywu na poziom zapisu.
S³uchanie dźwiêku podczas odtwarzania
Podczas odtwarzania dźwiêk wysy³any jest z g³ośnika. Z uwagi na moc g³ośnika s³uchanie mo¿e byæ utrudnione w miejscach, gdzie panuje ha³as. W takiej sytuacji nale¿y pod³¹czyæ s³uchawki stereo (brak w zestawie).
Wbudowany g³ośnik jest wy³¹czony,
*
gdy pod³¹czone s¹ s³uchawki.
POLSKI
VQT3C59
3
45
Page 46
Kasowanie plików
Naciśnij przycisk [ERASE].
1
Naciśnij przyciski +, –, aby wybraæ „FILE”, i
2
naciśnij przycisk q, aby wprowadziæ wybór.
3
Naciśnij przyciski u, i, aby wybraæ „YES”, a nastêpnie naciśnij przycisk q, aby wprowadziæ wybór.
Podczas kasowania miga wskaźnik nagrywania oraz wyświetlany jest napis „ERASING”. Kasowanie mo¿e potrwaæ kilka minut. Wybór przycisku „FOLDER” w kroku do ekranu kaso folderze.
Aby opuściæ ekran kasowania, naciśnij przycisk [ERASE].
wania wszystkich plików w wybranym
Kasowanie pliku wybranego z listy
Naciśnij przycisk [LIST/FAST].
1
Pliki z wybranego folderu s¹ wyświetlane jako lista.
Naciśnij przyciski +, –, aby wybraæ plik, i naciśnij
2
przycisk [ERASE].
3
Naciśnij przyciski u, i, aby wybraæ „YES”, a nastêpnie naciśnij przycisk q, aby wprowadziæ wybór.
Kasowanie wszystkich plików w folderze:
Naciśnij przycisk u po kroku Naciśnij przyciski +, –, aby wybraæ folder, i naciśnij przycisk [ERASE]. Nastêpnie pojawi siê ekran kasowania wszystkich
VQT3C59
plików w wybranym folderze.
4
46
1
spowoduje przejście
2
, aby wyświetliæ listê f
olderów.
Funkcja indeksu
Dodawanie indeksu
Podczas nagrywania lub odtwarzania, a tak¿e
1
wtedy gdy zatrzymane jest nagrywanie, naciśnij [INDEX/DIVIDE] w miejscu, gdzie chcesz dodaæ indeks.
Wskaźnik „ ” (migaj¹cy) i „ADDING INDEX” zostaj¹ wyświetlone. Wskaźnik „ ” (zapalony) jest wyświetlany dla pliku, do którego dodane zosta³y indeksy.
Kasowanie indeksu
Naciśnij przycisk [ERASE].
1
Naciśnij przyciski +, –, aby wybraæ „INDEX”, i
2
naciśnij przycisk q, aby wprowadziæ wybór.
3
Naciśnij przyciski u, i, aby wybraæ „YES”, a nastêpnie naciśnij przycisk q, aby wprowadziæ wybór.
Indeksy zosta³y skasowane.
Aby opuściæ ekran kasowania, naciśnij przycisk [ERASE].
Page 47
Wybieranie trybu nagrywania
Naciśnij przycisk [MENU].
1
Naciśnij przyciski +, –, aby wybraæ „REC MENU”,
2
i naciśnij przycisk q, aby wprowadziæ wybór. Naciśnij przyciski +, –, aby wybraæ „REC MODE”,
3
i naciśnij przycisk q, aby wprowadziæ wybór.
4
Naciśnij przyciski +, –, u, i, aby wybraæ ustawienia (PCM, MP3, szybkośæ transmisji itp.), i naciśnij przycisk q, aby wprowadziæ wybór.
(Fabrycznie ustawiono „MP3, 128 kbps”.)
Aby opuściæ ekran ustawieñ, naciśnij przycisk [MENU].
Zale¿nie od ustawionego trybu nagrywania, jakośæ dźwiêku i
*
pozosta³y czas nagrywania bêd¹ siê ró¿niæ.
Przep³ywnośæ
32 kbps
64 kbps 128 kbps 192 kbps
320 kbps
44,1 kHz
Czêstotliwośæ próbkowania
*
W trybie nagrywania „MP3, 32 kbps” uzyskujemy nagranie monofoniczne.
Format
nagrywania
MP3
PCM
D³ugie
nagrywanie
Wysoka jakośæ
nagrywania
Ustawianie czu³ości mikrofonu
Naciśnij przycisk [MENU].
1
Naciśnij przyciski +, –, aby wybraæ „REC MENU”,
2
i naciśnij przycisk q, aby wprowadziæ wybór. Naciśnij przyciski +, –, aby wybraæ „MIC
3
SENSITIVITY”, i naciśnij przycisk q, aby wprowadziæ wybór. Naciśnij przyciski +, –, aby wybraæ „HIGH” lub
4
„LOW”, i naciśnij przycisk
(Fabrycznie ustawiono „HIGH”.)
Gdy czu³ośæ mikrofonu jest wysoka lub niska, wyświetlane jest odpowiednio oznaczenie „ ” lub „ ”.
Aby opuściæ ekran ustawieñ, naciśnij przycisk [MENU].
q
, aby wprowadziæ wybór.
Redukcja szumów (LOW CUT FILTER)
Naciśnij przycisk [MENU].
1
Naciśnij przyciski +, –, aby wybraæ „REC MENU”,
2
i naciśnij przycisk q, aby wprowadziæ wybór. Naciśnij przyciski +, –, aby wybraæ „LOW CUT FILTER”,
3
i naciśnij przycisk
4
Naciśnij przyciski u, i, aby wybraæ „ON”, a nastêpnie naciśnij przycisk q, aby wprowadziæ wybór.
(Fabrycznie ustawiono „OFF”.)
Wyświetla siê wskaźnik „ ”.
Aby opuściæ ekran ustawieñ, naciśnij przycisk [MENU].
q
, aby wprowadziæ wybór.
POLSKI
VQT3C59
5
47
Page 48
Manualne ustawianie poziomu nagrywania
Wy³¹czanie ustawienia ALC mikrofonu
Naciśnij przycisk [MENU].
1
Naciśnij przyciski +, –, aby wybraæ „REC MENU”,
2
i naciśnij przycisk q, aby wprowadziæ wybór. Naciśnij przyciski +, –, aby wybraæ „MIC ALC”, i
3
naciśnij przycisk q, aby wprowadziæ wybór.
4
Naciśnij przyciski u, i, aby wybraæ „OFF”, a nastêpnie naciśnij przycisk q, aby wprowadziæ wybór.
Wyświetlany jest poziom nagrywania.
Aby opuściæ ekran ustawieñ, naciśnij przycisk [MENU].
Manualne dostosowanie poziomu nagrywania
1
Naciśnij i przytrzymaj przycisk [REC */h] przez 1 sekundê lub d³u¿ej.
Urz¹dzenie przejdzie w stan oczekiwania na nagrywanie.
Skieruj mikrofon w stronê źród³a dźwiêku do
2
nagrania.
3
Naciśnij przyciski u, i, aby dostosowaæ poziom nagrywania.
Naciśniêcie przycisku [REC */h] rozpoczyna nagrywanie.
VQT3C59
6
48
W³¹czenie ogranicznika wartości szczytowej nagrywania
Naciśnij przycisk [MENU].
1
Naciśnij przyciski +, –, aby wybraæ „REC MENU”,
2
i naciśnij przycisk q, aby wprowadziæ wybór. Naciśnij przyciski +, –, aby wybraæ „PEAK
3
LIMITER”, i naciśnij przycisk q, aby wprowadziæ wybór.
4
Naciśnij przyciski u, i, aby wybraæ „ON”, a nastêpnie naciśnij przycisk q, aby wprowadziæ wybór.
(Fabrycznie ustawiono „OFF”.)
Aby opuściæ ekran ustawieñ, naciśnij przycisk [MENU].
Page 49
Ustawienie korektor nagrywania
1
Naciśnij i przytrzymaj przycisk [REC */h] przez 1 sekundê lub d³u¿ej.
Urz¹dzenie przejdzie w stan oczekiwania na nagrywanie.
Naciśnij przycisk [MENU].
2
Naciśnij przyciski +, –, aby wybraæ „REC EQ”, i
3
naciśnij przycisk q, aby wprowadziæ wybór.
4
Naciśnij przyciski u, i, aby wybraæ tryb korektora nagrywania.
Je¿eli wybierasz tryb inny ni¿ „USER”, przejdź do kroku
Ust
awienia w przypadku wyboru opcji „USER”:
Po kroku
1
Wybrane zostaje pasmo 150 Hz.
Naciśnij przyciski u, i, aby wybraæ po¿¹dane pasmo
2
czêstotliwości, a nastêpnie naciśnij przyciski +, –, aby
dostosowaæ poziom nagrywania.
Gdy ustawienia po¿¹danego pasma czêstotliwości s¹
3
zakoñczone, przejdź do kroku
5
Naciśnij przycisk q, aby wprowadziæ wybór.
Aby opuściæ ekran ustawieñ, naciśnij przycisk [MENU].
Nazwa Tryb korektora nie jest wyświetlana po wyjściu z ekranu ustawieñ.
Naciśniêcie przycisku [REC */h] rozpoczyna nagrywanie.
naciśnij pr
4
zycisk –.
.
5
.
5
Tryb korektora Efekt i zastosowanie
FLAT
SUPER BASS Silnie wzmacnia niskie tony. BASS Lekko wzmacnia niskie tony. MIDDLE Wzmacnia tony średnie. BASS &
TREBLE TREBLE Lekko wzmacnia niskie tony. SUPER
TREBLE
USER
(Fabrycznie ustawiono „FLAT”.)
W tym (podstawowym) trybie nie jest wzmacniany konkretny zakres dźwiêków.
Lekko wzmacnia tony niskie i wysokie.
Silnie wzmacnia wysokie tony.
W tym trybie mo¿na ustawiæ pasmo czêstotliwości na 150 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 4 kHz i 12 kHz.
Timer nagrywania
Naciśnij przycisk [MENU].
1
Naciśnij przyciski +, –, aby wybraæ „REC MENU”,
2
i naciśnij przycisk q, aby wprowadziæ wybór. N
aciśnij przyciski +, –, aby wybraæ „SELF TIMER”, i
3
naciśnij przycisk
4
Naciśnij przyciski +, –, u, i, aby wybraæ godzinê, a nastêpnie naciśnij przycisk q, aby wprowadziæ wybór.
(Fabrycznie ustawiono „OFF”.)
Aby opuściæ ekran ustawieñ, naciśnij przycisk [MENU].
q
, aby wprowadziæ wybór.
POLSKI
VQT3C59
7
49
Page 50
Zapobieganie niepotrzebnemu
nagrywaniu (VAS)
Naciśnij przycisk [MENU].
1
Naciśnij przyciski +, –, aby wybraæ „REC MENU”,
2
a nastêpnie naciśnij przycisk q, aby wprowadziæ wybór. Naciśnij przyciski +, –, aby wybraæ „VAS”, a
3
nastêpnie naciśnij przycisk q, aby wprowadziæ wybór.
4
Naciśnij przyciski u, i, aby wybraæ „ON”, a nastêpnie naciśnij przycisk q, aby wprowadziæ wybór.
(Fabrycznie ustawiono „OFF”.)
Wyświetla siê wskaźnik „ ”.
Aby opuściæ ekran ustawieñ, naciśnij przycisk [MENU].
Aby rozpocz¹æ nagrywanie VAS, naciśnij przycisk
Dostosowanie poziomu dzia³ania VAS:
Naciśnij przyciski u, i podczas nagrywania VAS.
(Fabrycznie ustawiono „3”.)
Mo¿esz dostosowaæ poziom wykrywania dźwiêku w skali od
*
1 do 5. Je¿eli nagrywany dźwiêk jest cichy, zwiêksz wartośæ VAS
*
(poziomu czu³ości). Je¿eli dźwiêk jest g³ośny, obni¿ wartośæ VAS.
VQT3C59
8
50
[REC */h].
Zmiana prêdkośæ odtwarzania
Naciśnij przycisk [LIST/FAST] podczas odtwarzania.
Po ka¿dym naciśniêciu przycisku prêdkośæ odtwarzania zwiêkszy siê.
Naciśnij przycisk [FOLDER/SLOW] podczas odtwa­rzania.
Po ka¿dym naciśniêciu przycisku, prêdkośæ odtwarzania zmniejszy siê.
Prêdkośæ odtwarzania:
Prêdkośæ odtwarzania mo¿na dostosowywaæ w 10 % krokach przy zwiêkszaniu prêdkości powy¿ej 100 % i w 5 % krokach dla prêdkości mniejszej ni¿ 100 %.
Wskaźnik stanu:
Wyświetla siê wskaźnik odtwarzania 100 % prêdkości, odtwarzania powy¿ej 100 % prêdkości i odtwarzania poni¿ej 100 % prêdkości, taki jak odpowiednio „
”, „ ” i „ ”.
Odtwarzanie wielokrotne A-B
1
Naciśnij przycisk q podczas odtwarzania.
Ustawiony zostanie punkt pocz¹tkowy (A) i wyświetlone zostan¹ wskaźniki „ ” (migaj¹cy) i „ ”.
2
Naciśnij przycisk q w punkcie koñcowym (B).
Wyświetlacz zmieni siê na „ ” (zapalony) i rozpocznie siê odtwarzanie wielokrotne.
Anulowanie odtwarzania wielokrotnego A-B:
Naciśnij przyciski q, u, i lub [STOP g].
Page 51
Odtwarzanie od wyznaczonego miejsca (TIME SERACH)
Naciśnij przycisk [MENU].
1
Naciśnij przyciski +, –, aby wybraæ „PLAY MENU”, i
2
naciśnij przycisk Naciśnij przyciski +, –, aby wybraæ „TIME SEARCH”,
3
i naciśnij przycisk Ustaw pozycjê pocz¹tkow¹ odtwarzania.
4
(Zmieñ wartośæ na „NOW”, aby ustawiæ pozycjê pocz¹tkow¹.) Naciśnij przyciski u, i, aby wybraæ „h, m, s” (godzinê, minuty, sekundy), a nastêpnie naciśnij przyciski +, –, aby zmieniæ wartości.
5
Naciśnij przycisk q.
Odtwarzanie rozpoczyna siê od wyznaczonego miejsca.
Naciśnij przycisk [MENU], aby zatrzymaæ proces ustawiania w trakcie jego wykonywania.
q
, aby wprowadziæ wybór.
q
, aby wprowadziæ wybór.
Odtwarzanie wielokrotne (REPEAT)
Naciśnij przycisk [MENU].
1
Naciśnij przyciski +, –, aby wybraæ „PLAY MENU”, i
2
naciśnij przycisk Naciśnij przyciski +, –, aby wybraæ „REPEAT”, i
3
naciśnij przycisk q, aby wprowadziæ wybór. Naciśnij przyciski +, –, aby wybraæ „ONE” lub „ALL”,
4
i naciśnij przycisk
(Fabrycznie ustawiono „OFF”.) OFF:
Odtwarzanie jest wykonywane w kolejności od wybranego pliku do ostatniego pliku w folderze. Urz¹dzenie
zatrzymuje siê po zakoñczeniu odtwarzania. ONE: Odtwarzany jest wielokrotnie jeden plik. ALL: Odtwarzane s¹ wielokrotnie wszystkie pliki z folderu.
q
, aby wprowadziæ wybór.
q
, aby wprowadziæ wybór.
Aby opuściæ ekran ustawieñ, naciśnij przycisk [MENU].
Wyświetlaj¹ siê wskaźniki „ odpowiednio ONE i ALL. Brak wyświetlanego wskaźnika dla OFF.
” i „ ” dla
Ustawienie odstêpu pomijania (TIME SKIP)
Naciśnij przycisk [MENU].
1
Naciśnij przyciski +, –, aby wybraæ „PLAY MENU”, i
2
naciśnij przycisk Naciśnij przyciski +, –, aby wybraæ „TIME SKIP”, i
3
naciśnij przycisk q, aby wprowadziæ wybór.
4
Naciśnij przyciski +, –, u, i, aby wybraæ godzinê, a nastêpnie naciśnij przycisk q, aby wprowadziæ wybór.
Mo¿na ustawiæ odstêp pomijania na OFF, 3 s., 5 s., 10 s., 30 s., 1 min., 5 min., 10 min. lub 15 min. (Fabrycznie ustawiono „OFF”.)
Aby opuściæ ekran ustawieñ, naciśnij przycisk [MENU].
Wyświetla siê wskaźnik „
q
, aby wprowadziæ wybór.
”.
TS
POLSKI
VQT3C59
9
51
Page 52
Ustawienia korektora odtwarzania (SOUND EQ)
Korektor dźwiêku dzia³a tylko w przypadku ods³uchiwania dźwiêku za pomoc¹ s³uchawek.
Naciśnij przycisk [MENU].
1
Naciśnij przyciski +, –, aby wybraæ „PLAY
2
MENU”, i naciśnij przycisk q, aby wprowadziæ wybór. Naciśnij przyciski +, –, aby wybraæ „SOUND EQ”,
3
i naciśnij przycisk q, aby wprowadziæ wybór.
4
Naciśnij przyciski u, i, aby wybraæ tryb korektora dźwiêku.
Je¿eli wybierasz tryb inny ni¿ „USER”, przejdź do kroku
Ust
awienia w przypadku wyboru opcji „USER”:
Po kroku
1
Wybrane zostaje pasmo 150 Hz.
Naciśnij przyciski u, i, aby wybraæ po¿¹dane pasmo
2
czêstotliwości, a nastêpnie naciśnij przyciski +, –, aby dostosowaæ poziom nagrywania.
Gdy ustawienia po¿¹danego pasma czêstotliwości s¹
3
zakoñczone, przejdź do kroku
5
Naciśnij przycisk q, aby wprowadziæ wybór.
Aby opuściæ ekran ustawieñ, naciśnij przycisk [MENU].
Wyświetla siê wybrany tryb korektora dźwiêku.
VQT3C59
10
52
naciśnij pr
4
zycisk –.
.
5
Tryb korektora
FLAT
BASS Silnie wzmacnia niskie tony. CLEAR Silnie wzmacnia wysokie tony. HEAVY Lekko wzmacnia tony niskie i wysokie. SOFT Wzmacnia tony średnie.
VOICE
USER
(Fabrycznie ustawiono „FLAT”.)
.
5
Funkcja korektora dźwiêku nie jest u¿ywana. S³yszysz oryginalny dźwiêk bez jakichkolwiek zmian.
Redukuje szum, aby u³atwiæ ods³uchiwanie g³osu ludzkiego.
W tym trybie mo¿na ustawiæ pasmo czêstotliwości na 150 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 4 kHz i 12 kHz.
Efekt i zastosowanie
Dzielenie plików
1
Podczas odtwarzania naciśnij [STOP g] w miej­scu, gdzie chcia³byś podzieliæ plik. Naciśnij przycisk [INDEX/DIVIDE].
2 3
Naciśnij przyciski u, i, aby wybraæ „YES”, a nastêpnie naciśnij przycisk q, aby wprowadziæ wybór.
Podczas dzielenia pliku wskaźnik nagrywania b³yska. Nastêpnie plik jest dzielony na 2 pliki, a odtwarzanie zatrzymuje siê na pocz¹tku drugiego pliku.
Aby opuściæ ekran dzielenia, naciśnij przycisk [INDEX/DIVIDE].
Page 53
Nagrywanie z pod³¹czonym zewnêtrznym mikrofonem
Naciśnij przycisk [MENU].
1
Naciśnij przyciski +, –, aby wybraæ „REC MENU”,
2
i naciśnij przycisk q, aby wprowadziæ wybór. Naciśnij przyciski +, –, aby wybraæ „INPUT”, i
3
naciśnij przycisk q, aby wprowadziæ wybór. Naciśnij przyciski +, –, aby wybraæ „MIC”, i
4
naciśnij przycisk q, aby wprowadziæ wybór.
Aby opuściæ ekran ustawieñ, naciśnij przycisk [MENU].
5
Pod³¹cz mikrofon zewnêtrzny. (➜ poni¿ej)
Wyświetla siê wskaźnik „ ”.
6
Naciśnij [REC */h], aby rozpocz¹æ nagrywanie.
Zob. na stronie 3 instrukcjê nagrywania.
Pod³¹czenie mikrofonu zewnêtrznego:
Mikrofon zewnêtrzny (brak w zestawie)
Wsun¹æ do oporu.
Typ wtyku:
gniazdo stereo mini ø 3,5 mm
Nagrywanie z innych urz¹dzeñ
Naciśnij przycisk [MENU].
1
Naciśnij przyciski +, –, aby wybraæ „REC MENU”,
2
i naciśnij przycisk q, aby wprowadziæ wybór. Naciśnij przyciski +, –, aby wybraæ „INPUT”, i
3
naciśnij przycisk q, aby wprowadziæ wybór. Naciśnij przyciski +, –, aby wybraæ „LINE1” lub
4
„LINE2”, i naciśnij przycisk
Jeśli poziom sygna³u wyjściowego urz¹dzenia zewnêtrznego jest niski (np. urz¹dzenia przenośnego), wybierz „LINE1”. Je¿eli jest wysoki (np. wie¿y stereo), wybierz „LINE2”.
Aby opuściæ ekran ustawieñ, naciśnij przycisk [MENU].
Pod³¹cz zewnêtrzne urz¹dzenie.
5
Wyświetla siê wskaźnik „ ” lub „ ”.
6
Naciśnij i przytrzymaj przycisk [REC */h] przez 1 sekundê lub d³u¿ej.
Urz¹dzenie przejdzie w stan gotowości do nagrywania.
W³¹cz odtwarzanie w urz¹dzeniu zewnêtrznym, aby sprawdziæ
1
poziom sygna³u wyjściowego (wysoki/niski). Powtórz ustawienie z kroku jest pod³¹czone do wyjścia s³uchawkowego urz¹dzenia zewnêtrznego, dostosuj g³ośnośæ urz¹dzenia zewnêtrznego.
Zatrzymaj odtwarzanie na urz¹dzeniu zewnêtrznym w
2
miejscu rozpoczêcia źród³a dźwiêku.
7
Naciśnij [REC */h], aby rozpocz¹æ nagrywanie. W³¹cz odtwarzanie w urz¹dzeniu zewnêtrznym.
8
Urz¹dzenie posiada nastêpuj¹c¹ funkcjê synchronicznego nagrywania.
Ta funkcja umo¿liwia wykrycie ciszy miêdzy utworami, a nastêpnie zapisanie ka¿dego utworu w osobnym pliku jako pierwszy utwór, drugi utwór itd. Gdy wykryty zostanie dźwiêk z urz¹dzenia zewnêtrznego, automatycznie rozpocznie siê nagrywanie. Gdy wykryta zostanie cisza trwaj¹ca 2 sekundy lub wiêcej, nagrywanie zostanie wstrzymane. Wykryty ponownie dźwiêk wznowi nagrywanie.
q
, aby wprowadziæ wybór.
, gdy jest to konieczne. Je¿eli urz¹dzenie
4
POLSKI
VQT3C59
11
53
Page 54
Nagrywanie z innych urz¹dzeñ
Ustawienie nagrywania synchronicznego
Naciśnij przycisk [MENU].
1
Naciśnij przyciski +, –, aby wybraæ „REC MENU”,
2
i naciśnij przycisk q, aby wprowadziæ wybór. Naciśnij przyciski +, –, aby wybraæ „SYNCHRO
3
REC”, i naciśnij przycisk
4
Naciśnij przyciski u, i, aby wybraæ „ON”, a nastêpnie naciśnij przycisk
Jeśli urz¹dzenie jest pod³¹czone, wyświetlaj¹ siê opcje „ ” i „ ” lub „ ” i „ ”.
5
Naciśnij przyciski u, i, aby wybraæ „AUTO”
q
, aby wprowadziæ wybór.
q
, aby wprowadziæ wybór.
lub „MANUAL”, a nastêpnie naciśnij przycisk q, aby wprowadziæ wybór.
AUTO: Gdy cisza trwa przez 15 sekund, nagrywanie zatrzymuje siê. MANUAL: Nawet gdy trwa cisza, nagrywanie jest kontynuowane do
czasu zatrzymania przez naciśniêcie przycisku [STOP g].
Aby opuściæ ekran ustawieñ, naciśnij przycisk [MENU].
Nagrywanie synchroniczne:
Wykonaj kroki od 1 do 8 na stronie 11.
1
Ustawienia ogólne
Funkcje ustawieñ ogólnych
Naciśnij przycisk [MENU].
1
VQT3C59
Naciśnij przyciski +, –, aby wybraæ „COMMON
2
12
MENU”, i naciśnij przycisk
54
q
, aby wprowadziæ wybór.
Naciśnij przyciski +, –, aby wybraæ element menu, i
3
naciśnij przycisk
4
Naciśnij przyciski u, i, aby zmieniæ
q
, aby wprowadziæ wybór.
ustawienie, a nastêpnie naciśnij przycisk q, aby wprowadziæ wybór.
Aby opuściæ ekran ustawieñ, naciśnij przycisk [MENU].
Zob. na stronie 2 ustawienia „DATE & TIME”.
BEEP SOUND
Ustawienia sygna³u dźwiêkowego przycisków. ON: Dźwiêk OFF: Brak dźwiêku (Fabrycznie ustawiono „ON”.)
Po wybraniu opcji „ON”, naciśnij przyciski +, –, aby wybraæ
*
preferowan¹ g³ośnośæ, a nastêpnie naciśnij przycisk q, aby wprowadziæ wybór. (Fabrycznie ustawiono „MIDDLE”.) Nawet gdy sygna³ dźwiêkowy jest ustawiony na ON, zostaje
*
on wyciszony w trakcie nagrywania i podczas wstrzymywania nagrywania.
REC LED (wskaźnik nagrywania)
Mo¿esz w³¹czyæ lub wy³¹czyæ świetlny wskaźnik nagrywania. ON: Zapalony OFF: Nie zapalony (Fabrycznie ustawiono „ON”.)
AUTO POWER OFF
Ta funkcja automatycznie wy³¹cza zasilanie, je¿eli przez pewien czas nie s¹ wykonywane dzia³ania, np. po wstrzymaniu lub zakoñczeniu nagrywania. Ta funkcja pomaga oszczêdzaæ bateriê, gdy zapomnimy wy³¹czyæ zasilanie. AUTO POWER OFF: Od 0 min (OFF) do 15 min (Fabrycznie ustawiono „15min”.)
Mo¿esz ustawiæ czas w 1 minutowych skokach.
*
Po ustawieniu opcji „OFF”, funkcja „AUTO POWER OFF” nie dzia³a.
*
Page 55
CONTRAST
U¿yj tej funkcji, aby dopasowaæ kontrast ekranu. Mo¿esz wybieraæ miêdzy 10 poziomami kontrastu. Dostosowanie kontrastu: Od 1 (L) do 10 (H) (Fabrycznie ustawiono „5”.)
FORMAT
Wszystkie pliki zostan¹ ca³kowicie usuniête. Usuniêtych plików nie bêdzie mo¿na odzyskaæ. Wybierz „YES”, naciśnij przycisk q, aby wprowadziæ wybór, a wewnêtrzna pamiêæ zostanie sformatowana.
Przed sformatowaniem zachowaj niezbêdne pliki na
*
komputerze lub innych zewnêtrznych urz¹dzeniach.
*
Podczas formatowania miga wskaźnik nagrywania.
*
Nie jest mo¿liwe przerwanie formatowania.
*
Nie wyjmuj baterii w trakcie formatowania.
INIT MENU
Je¿eli w urz¹dzeniu zostan¹ zainicjowane te ustawienia, wszystkim ustawieniom poza „DATE & TIME” zostan¹ przywrócone wartości domyślne. Wybierz „YES”, naciśnij przycisk q, aby wprowadziæ wybór, a ustawienia zostan¹ zainicjowane.
Dane obejmuj¹ce nagrane pliki w wewnêtrznej pamiêci nie
*
zostan¹ usuniête, nawet gdy nast¹pi zainicjowanie ustawieñ.
Pod³¹czanie urz¹dzenia do komputera
Pod³¹cz kabel USB do niniejszego urz¹dzenia.
1
Pod³¹cz kabel USB do komputera.
2
Nale¿y u¿ywaæ wy³¹cznie kabla USB do³¹czonego do aparatu.
• Nie u¿ywaj do³¹czonego kabla do innych urz¹dzeñ.
Ostrze¿enie: Do pod³¹czania do komputera u¿ywaj wy³¹cznie do³¹czonego kabla USB z rdzeniem ferrytowym.
Po pod³¹czeniu urz¹dzenia do komputera mo¿e ono pracowaæ
*
bez baterii, poniewa¿ jest zasilane z komputera.
Pod³¹czenie po raz pierwszy urz¹dzenia do komputera
g
Poniewa¿ pojawi siê wiele komunikatów „Znaleziono nowe urz¹dzenie”, nie od³¹czaj urz¹dzenia od komputera, dopóki wszystkie komunikaty nie znikn¹.
g
Wyświetlany ekran podczas pod³¹czenia z komputerem
Nigdy nie nale¿y od³¹czaæ kabla USB od komputera w czasie transferu
plików, poniewa¿ mo¿e to spowodowaæ uszkodzenie pliku lub urz¹dzenia. Urz¹dzenia nie mo¿na u¿ywaæ, gdy jest pod³¹czone do komputera.
Kiedy urz¹dzenie bêdzie pod³¹czone do komputera, komputer
*
mo¿e nie w³¹czyæ siê (zrestartowaæ). Zalecane jest od³¹czenie kabla USB od urz¹dzenia podczas w³¹czania (restartowania) komputera. Prawid³owego dzia³ania nie mo¿na gwarantowaæ, kiedy 2 lub wiêcej
*
urz¹dzeñ USB jest pod³¹czonych do 1 komputera, lub u¿ywany jest koncentrator USB b¹dź przed³u¿acz kabla USB. Kiedy urz¹dzenie bêdzie pod³¹czone do komputera i zostanie on
*
w³¹czony (zrestartowany) lub przejdzie w tryb gotowości, mo¿e on nie rozpoznaæ urz¹dzenia. Od³¹cz urz¹dzenie i pod³¹cz ponownie do komputera lub pod³¹cz po zrestartowaniu komputera.
*
Zob. instrukcjê obs³ugi komputera.
Od³¹czanie kabla USB
g
Kliknij dwa razy ikonê (Windows 2000/Windows XP: [ ], Windows Vista/Windows 7: [ komputera i postêpuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie komputera. (Ikona mo¿e nie byæ wyświetlana w zale¿ności od ustawieñ systemu operacyjnego.) Po od³¹czeniu kabla urz¹dzenie wy³¹czy siê. Po w³¹czeniu urz¹dzenia po kasowaniu itp. plików w urz¹dzeniu za pomoc¹ komputera, wyświetlany jest komunikat „UPDATING FILE NAME”. Aktualizowanie mo¿e potrwaæ kilka minut.
g
Funkcja pamiêci masowej USB
Urz¹dzenie dzia³a jako pamiêæ USB i jest rozpoznawane jako zewnêtrzne urz¹dzenie pamiêci komputera. Pliki danych w komputerze mo¿na przes³aæ i zapisaæ w urz¹dzeniu.
]) na pasku zadañ u do³u ekranu
POLSKI
VQT3C59
13
55
Page 56
Wymaganie systemowe
Komputer Komputery kompatybilne z IBM PC/AT, Macintosh
®
System operacyjny
Interfejs
Nawet w przypadku spe³nienia wymagañ systemowych podanych w niniejszym dokumencie, niektórych komputerów osobistych
nie mo¿na u¿ywaæ. (Macintosh) Oprogramowanie to dzia³a na standardowym sterowniku OS.
Prawid³owe dzia³anie jest gwarantowane tylko w zgodnych systemach operacyjnych.
Prawid³owe dzia³anie nie jest gwarantowane w uaktualnionym systemie operacyjnym.
Prawid³owe dzia³anie nie jest gwarantowane na komputerach z³o¿onych przez u¿ytkownika.
W przypadku korzystania z Windows Media® Player, komputer musi spe³niaæ wymagania systemowe Windows Media® Player. O
szczegó³owe informacje dotycz¹ce Windows Media® Player zwróæ siê do Microsoft Corporation. Microsoft, Windows, Windows Media i Windows Vista s¹ zarejestrowanymi znakami handlowymi lub znakami handlowymi
Microsoft Corporation w USA i innych krajach. Technologia kodowania dźwiêku MPEG Layer-3 na licencji Fraunhofer IIS i Thomson.
IBM i PC/AT s¹ zarejestrowanymi znakami handlowymi International Business Machines Corporation w USA.
Macintosh oraz Mac OS s¹ znakami handlowymi firmy Apple Inc.
Nazwy innych systemów i wyrobów pojawiaj¹ce siê w instrukcji obs³ugi s¹ zasadniczo zarejestrowanymi znakami handlowymi lub
znakami handlowymi odpowiednich podmiotów, które je opracowa³y. Proszê zwróciæ uwagê, ¿e znaki ™ i ® nie pojawiaj¹ siê w niniejszym dokumencie. Przy pewnych konfiguracjach komputera mo¿e dojśæ do nieprawid³owości w dzia³aniu (np. mog¹ wyst¹piæ problemy z
wykorzystaniem danych dźwiêkowych zarejestrowanych przy u¿yciu urz¹dzenia itp.). Firma Panasonic i jej przedstawiciele nie ponosz¹ odpowiedzialności za utracone dane dźwiêkowe, albo bezpośrednie lub pośrednie szkody, za wyj¹tkiem przypadków celowych i powa¿nych zaniedbañ. Ten model nie jest kompatybilny z nagrywarkami IC formatu TRC/ADPCM wyprodukowanymi przez firmê Panasonic. Równie¿
plików nagranych tym urz¹dzeniem nie mo¿na odtworzyæ na nagrywarkach IC i/lub pliki MP3 nagrane na tym urz¹dzeniu nie mog¹ byæ odczytane przy pomocy oprogramowania Voice Editing do³¹czonego do nagrywarek IC.
VQT3C59
Zawartośæ nagran¹ na urz¹dzeniu mo¿na przes³aæ do komputera bez u¿ycia dedykowanego oprogramowania. Oprogramowanie
komputerowe (Voice Editing) nie jest do³¹czone do urz¹dzenia.
14
56
Mac OS X 10.2.8 do 10.6 Port USB (Prawid³owe dzia³anie nie mo¿e byæ gwarantowane, je¿eli u¿ywasz rozga³êźnika lub przed³u¿acza kabla USB.)
2000 Professional SP4
Windows Windows® XP Home Edition/Professional i SP2, SP3 Windows Vista Windows
®
Home Basic/Home Premium/Business/Ultimate i SP1, SP2
®
7 Starter/Home Basic/Home Premium/Professional/Ultimate
Wersja preinstalowana
Page 57
Konserwacja
Czyśæ urz¹dzenie such¹, miêkk¹ szmatk¹.
Je¿eli urz¹dzenie silnie siê zabrudzi, wy¿mij zwil¿on¹ wod¹
szmatkê, zetrzyj ni¹ brud i przetrzyj such¹ szmatk¹. Nie u¿ywaj rozpuszczalników, takich jak benzyna,
rozcieñczalniki, alkohol, detergenty kuchenne ani impregnowanych chemicznie szmatek. Mog¹ one zdeformowaæ obudowê zewnêtrzn¹ i spowodowaæ ³uszczenie siê pow³oki.
Nie nagrzewaæ, chroniæ przez dzia³aniem p³omieni.
Nie nale¿y zostawiaæ baterii w samochodzie przez d³ugi czas
stoj¹cym na s³oñcu z zamkniêtymi drzwiami i oknami. Trzymaj baterie AAA (LR03) z dala od dzieci, aby zapobiec ich
po³kniêciu.
To urz¹dzenie mo¿e odbieraæ zak³ócenia wywo³ane u¿yciem telefonu komórkowego. Je¿eli takie zak³ócenia wyst¹pi¹, wskazane jest zwiêkszenie odleg³ości pomiêdzy urz¹dzeniem a telefonem komórkowym.
PRZESTROGA
Niew³aściwa wymiana baterii grozi ich rozerwaniem. Do wymiany nale¿y stosowaæ wy³¹cznie baterie tego samego lub równowa¿nego typu, zgodnie z zaleceniami producenta. Zu¿yte baterie nale¿y zutylizowaæ zgodnie ze wskazówkami producenta.
Nadmierne natê¿enie dźwiêku w s³uchawkach mo¿e
spowodowaæ utratê s³uchu. S³uchanie przy maksymalnym poziomie g³ośności przez
d³u¿sze okresy czasu mo¿e uszkodziæ s³uch u¿ytkownika. Zawsze u¿ywaj dostarczonych wraz urz¹dzeniem lub rekomendowanych dla tego urz¹dzenia s³uchawek.
-Je¿eli widzisz nastêpuj¹ce oznaczenie-
Informacja dla u¿ytkowników o pozbywaniu siê urz¹dzeñ elektrycznych i elektronicznych (dotyczy gospodarstw domowych)
elektrycznych lub elektronicznych, utylizacji, powtórnego u¿ycia lub odzysku podzespo³ów polega na przekazaniu urz¹dzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie bêdzie przyjête bezp³atnie. W niektórych krajach produkt mo¿na oddaæ lokalnemu dystrybutorowi podczas zakupu innego urz¹dzenia. Prawid³owa utylizacja urz¹dzenia umo¿liwia zachowanie cennych zasobów i unikniêcie negatywnego wp³ywu na zdrowie i środowisko, które mo¿e byæ zagro¿one przez nieodpowiednie postêpowanie z odpadami. Szczegó³owe informacje o najbli¿szym punkcie zbiórki mo¿na uzyskaæ u w³adz lokalnych. Nieprawid³owa utylizacja odpadów zagro¿ona jest karami przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych.
U¿ytkownicy biznesowi w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia siê urz¹dzeñ elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktowaæ siê z najbli¿szym punktem sprzeda¿y lub z dostawc¹, którzy udziel¹ dodatkowych informacji.
Pozbywanie siê odpadów w krajach poza Uni¹ Europejsk¹
Taki symbol jest wa¿ny tylko w Unii Europejskej. W razie potrzeby pozbycia siê niniejszego produktu prosimy skontaktowaæ siê z lokalnymi w³adzami lub ze sprzedawc¹ celem uzyskania informacji o prawid³owym sposobie postêpowania.
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub do³¹czonej do nich dokumentacji informuje, ¿e niesprawnych urz¹dzeñ elektrycznych lub elektronicznych nie mo¿na wyrzucaæ razem z odpadami gospodarczymi. Prawid³owe postêpowanie w razie konieczności pozbycia siê urz¹dzeñ
POLSKI
VQT3C59
15
57
Page 58
Este manual descreve funções e operações básicas.
Acessórios fornecidos
1 Cabo USB
Introduzir a pilha
2
3
1
Verifique se a pilha está voltada na direcção correcta.
Utilize pilha alcalina.*
4
1 Pilha AAA LR03
(não incluída)
Ligar/desligar o aparelho
Interruptor OPERATION/HOLD:
ON OFF
OPR ON
OFF
HOLD
VQT3C59
Ligar o aparelho:
Faça deslizar o interruptor OPERATION/HOLD para o lado ligado
2
(ON) para ligar o aparelho. Depois, acender-se-á o visor.
58
OPR ON
OFF
HOLD
OPR: Funcionamento
Desligar o aparelho:
Deslize o interruptor OPERATION/HOLD para o lado desligado (OFF) enquanto parado. Quando deslizar o interruptor OPERATION/HOLD para o lado desligado (OFF) durante a gravação ou reprodução, a unidade entra em modo de bloqueio. O aparelho não pode ser desligado. (
Desligar automático:
O aparelho desliga-se automaticamente depois de passar um período de tempo predefinido (a programação de fábrica é de 15 minutos) enquanto a gravação está pausada ou parada. ( Se a unidade for desligada por meio da função de desactivação automática, faça deslizar o interruptor OPERATION/HOLD para o lado OFF e ligue a alimentação.
página 12)
debaixo de)
Função de bloqueio
Quando coloca a função de Bloqueio activada as operações do botão são ignoradas.
Usar a função de Bloqueio:
Deslize o interruptor OPERATION/HOLD w durante a gravação ou reprodução.
OFF
OPR ON
HOLD
Acertar o relógio
Pressione [MENU].
1
Pressione +, – para seleccionar “COMMON
2
MENU” e depois q para confirmar. Pressione +, – para seleccionar “DATE & TIME” e
3
depois q para confirmar.
4
Pressione +, – para seleccionar o ano e pressione i.
5
Pressione +, – para seleccionar o mês e pressione i.
6
Pressione +, – para definir a data e pressione i. Pressione +, – para definir o método de
7
indicação do relógio e pressione i.
24H ” e “ AM / PM ” são apresentados para a exibição de 24-horas e para a exibição de 12-horas, respectivamente.
Page 59
8
Pressione +, – para definir a hora e pressione i. Pressione +, – para definir o minuto.
9
Para alterar a definição, pressione u, i para se mover entre os itens e pressione depois +, – novamente para confirmar a definição.
10
Pressione q para confirmar.
A data e hora são definidos e o relógio começa a funcionar.
Para sair do ecrã de definição, pressione [MENU].
Gravação
Pressione [FOLDER/SLOW].
1 2
Pressione u, i para seleccionar a pasta de destino da gravação e pressione q para confirmar.
Para a gravação de microfone, seleccione uma pasta, entre as pastas “A”, “B”, “C” e “D”. (A programação de fábrica é “A”.)
3
Pressione [REC */h] (A gravação tem início).
Sempre que pressionar Pause A gravação é resumida
Parar: Pressione [STOP g].
Reprodução
Pressione
1
Ajustar o volume
Aumentar o volume: Pressione +. Diminuir o volume: Pressione –.
(a reprodução tem início).
q
Operações durante a reprodução Saltar (Omitir):
Pressione u, i.
Avanço/Retrocesso rápido (Procura):
Mantenha pressionado u, i.
Parar: Pressione [STOP g].
Controlar a evolução da gravação
Ligue os auriculares estéreo (não incluídos). Tipo de ficha: Minificha estéreo com um ø de 3,5 mm Auriculares adicionais recomendados: Panasonic RP-HV154, RP-HJE120 (o número do produto está
Introduza firmemente.
Altifalante incorporado
correcto a partir de Outubro de 2010.)
Controlar a evolução da gravação
Regular o volume:
Pode regular o volume pressionando +, –, mas o nível de som da gravação não é afectado.
Ouvir o som durante a reprodução
Durante a reprodução o som é emitido pelo altifalante. Em locais barulhentos a audição pode ser difícil devido à saída do altifalante. Se isso acontecer, ligue uns auriculares estéreo (não incluídos).
Quando liga os auriculares desactiva o
*
altifalante incorporado.
PORTUGUÊS
VQT3C59
3
59
Page 60
Eliminar ficheiros
Pressione [ERASE].
1
Pressione +, – para seleccionar “FILE” e
2
pressione q para confirmar.
3
Pressione u, i para seleccionar “YES” e pressione q para confirmar.
Enquanto a apagar, o indicador de gravação pisca e “ERASING” é apresentado. Podem ser necessários vários minutos até a eliminação estar terminada. Ao seleccionar “FOLDER” na etapa par
a eliminar todos os ficheiros na pasta seleccionada.
Para sair do ecrã de eliminação, prima [ERASE].
Quando apagar seleccionando um ficheiro da lista
Pressionar [LIST/FAST].
1
Os ficheiros na pasta seleccionada são apresentados como uma lista.
Pressione +, – para seleccionar o ficheiro e
2
pressione [ERASE].
3
Pressione u, i para seleccionar “YES” e pressione q para confirmar.
Para apagar todos os ficheiros na pasta:
Pressione u depois da etapa pasta. Pressione +, – par Depois irá aparecer o ecrã para apagar todos os ficheiros na
VQT3C59
pasta seleccionada.
4
60
a seleccionar a pasta e pressione [ERASE].
, passará para o ecrã
2
para apresentar a lista da
1
Função índice
Acrescentar índice
Durante a gravação ou reprodução ou enquanto
1
a gravação está em pausa, pressione [INDEX/ DIVIDE] na posição onde quer acrescentar um índice.
São apresentados “ ” (a piscar) e “ADDING INDEX”. É apresentado “ ” (aceso) para o ficheiro a que os índices são acrescentados.
Apagar índice
Pressione [ERASE].
1
Pressione +, – para seleccionar “INDEX” e
2
pressione q para confirmar.
3
Pressione u, i para seleccionar “YES” e pressione q para confirmar.
Os índices são apagados.
Para sair do ecrã de eliminação, prima [ERASE].
Page 61
Seleccionar o modo de gravação
Pressione [MENU].
1
Pressione +, – para seleccionar “REC MENU” e
2
pressione q para confirmar. Pressione +, – para seleccionar “REC MODE” e
3
depois q para confirmar.
4
Pressione +, –, u, i para seleccionar a definição (PCM, MP3, taxa de bits, etc.) e pressione q para confirmar.
(A programação de fábrica é “MP3, 128 kbps”.)
Para sair do ecrã de definição, pressione [MENU].
Dependendo da definição do modo de gravação, a qualidade
*
sonora e o tempo restante de gravação irão variar.
Taxa de bits
32 kbps
64 kbps 128 kbps 192 kbps 320 kbps
44,1 kHz∗PCM
Frequência de amostragem
Quando o modo de gravação está definido para “MP3, 32 kbps”,
*
a gravação fica mono.
Gravação
formato
MP3
Gravação
longa
Gravação de
alta qualidade
Alterar a sensibilidade do microfone
Pressione [MENU].
1
Pressione +, – para seleccionar “REC MENU” e
2
pressione q para confirmar. Pressione +, – para seleccionar “MIC
3
SENSITIVITY” e pressione q para confirmar. Pressione +, – para seleccionar “HIGH” ou “LOW”
4
e pressione q para confirmar.
(A programação de fábrica é “HIGH”.)
Quando a sensibilidade do microfone é alta ou baixa, “ ” ou “ ” é apresentado, respectivamente.
Para sair do ecrã de definição, pressione [MENU].
Reduzir o ruído (LOW CUT FILTER)
Pressione [MENU].
1
Pressione +, – para seleccionar “REC MENU” e
2
pressione q para confirmar. Pressione +, – para seleccionar “LOW CUT
3
FILTER” e pressione q para confirmar.
4
Pressione u, i para seleccionar “ON” e pressione q para confirmar.
(A programação de fábrica é “OFF”.)
Aparece “ ”.
Para sair do ecrã de definição, pressione [MENU].
PORTUGUÊS
VQT3C59
5
61
Page 62
Definir manualmente o nível de gravação
Configurar a definição ALC do microfone
para desligada (OFF)
Pressione [MENU].
1
Pressione +, – para seleccionar “REC MENU” e
2
pressione q para confirmar. Pressione +, – para seleccionar “MIC ALC” e
3
pressione q para confirmar.
4
Pressione u, i para seleccionar “OFF” e pressione q para confirmar.
O nível de gravação é apresentado.
Para sair do ecrã de definição, pressione [MENU].
Ajustar manualmente o nível de gravação
1
Pressione e mantenha [REC */h] durante 1 ou mais segundos.
A unidade entra em espera da gravação.
Aponte o microfone para a fonte de som a gravar.
2 3
Pressione u, i para ajustar o nível de gravação.
Pressionar [REC */h] inicia a gravação.
VQT3C59
6
62
Configurar o limitador do pico de gravação para ligado (ON)
Pressione [MENU].
1
Pressione +, – para seleccionar “REC MENU” e
2
pressione q para confirmar. Pressione +, – para seleccionar “PEAK LIMITER”
3
e pressione q para confirmar.
4
Pressione u, i para seleccionar “ON” e pressione q para confirmar.
(A programação de fábrica é “OFF”.)
Para sair do ecrã de definição, pressione [MENU].
Page 63
Definir o EQ de gravação
1
Pressione e mantenha [REC */h] durante 1 ou mais segundos.
A unidade entra em espera da gravação.
Pressione [MENU].
2
Pressione +, – para seleccionar “REC EQ” e
3
pressione q para confirmar.
4
Pressione u, i para seleccionar o modo de EQ de gravação.
Quando seleccionar modos que não “USER”, passe para a
.
etapa
5
Definição quando seleccionar
Depois do passo
1
É seleccionada a banda de 150 Hz.
Pressione u, i para seleccionar a banda de
2
frequência a mudar e pressione +, – para ajustar o nível de
gravação.
Quando todas as defi nições para mudar a banda de
3
frequência estiverem completas, vá para a etapa
5
Pressione q para confirmar.
Para sair do ecrã de definição, pressione [MENU].
O nome do modo EQ não é apresentado depois de sair do ecrã de definição.
Pressionar [REC */h] inicia a gravação.
, pressione –.
4
“USER”:
5
EQ Modo Efeito e aplicação
FLAT
SUPER BASS Dá uma forte ênfase à gama baixa. BASS Dá uma ligeiro ênfase à gama baixa. MIDDLE Dá ênfase à gama média. BASS &
TREBLE TREBLE Dá uma ligeiro ênfase à gama de agudos. SUPER
TREBLE
USER
(A programação de fábrica é “FLAT”.)
Este modo (básico) não dá ênfase a uma gama específica de som.
Dá uma ligeiro ênfase às gamas de baixo e agudos.
Dá uma forte ênfase à gama de agudos.
Este modo permite o ajuste das bandas de frequência de 150 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 4 kHz e 12 kHz.
Auto-temporizador
Pressione [MENU].
1
.
Pressione +, – para seleccionar “REC MENU” e
2
pressione q para confirmar. Pressione +, – para seleccionar “SELF TIMER” e
3
pressione q para confirmar.
4
Pressione +, –, u, i para seleccionar a hora e pressione q para confirmar.
(A programação de fábrica é “OFF”.)
Para sair do ecrã de definição, pressione [MENU].
PORTUGUÊS
VQT3C59
7
63
Page 64
Evitar gravações
desnecessárias (VAS)
Pressione [MENU].
1
Pressione +, – para seleccionar “REC MENU” e
2
pressione q para confirmar. Pressione +, – para seleccionar “VAS” e
3
pressione q para confirmar.
4
Pressione u, i para seleccionar “ON” e pressione q para confirmar.
(A programação de fábrica é “OFF”.)
Aparece “ ”.
Para sair do ecrã de definição, pressione [MENU].
Para iniciar a gravação VAS, pressione [REC */h].
Ajustar o nível de funcionamento VAS:
Pressione u, i durante a gravação VAS.
(A programação de fábrica é “3”.)
Pode ajustar o nível de detecção de 1 a 5.
*
Se o som a gravar for baixo, aumente o valor VAS (nível da
*
sensibilidade). Se o som for alto, baixe o valor VAS.
VQT3C59
8
64
Alterar a velocidade de reprodução
Pressionar [LIST/FAST] durante a reprodução.
Sempre que pressionar o botão, a velocidade de reprodução aumenta.
Pressionar [FOLDER/SLOW] durante a reprodução.
Sempre que pressionar o botão, a velocidade de reprodução fica mais lenta.
Velocidade de reprodução:
A velocidade de reprodução pode ser ajustada por uma etapa de 10 % para velocidade superior a 100 % e por uma etapa de 5 % para velocidade inferior a 100 %.
Indicação de estado:
Reprodução a 100 %, reprodução mais rápida que 100 % e reprodução mais lenta que 100 % são apresentadas como “ “ ” e “ ” respectivamente.
”,
Reprodução com repetição de A-B
1
Pressione q enquanto reproduzir.
O ponto de início (A) fica definido e aparecem “ ” (a piscar) e “ ”.
2
Pressione q no ponto de fim (B).
O visor muda para “ ” (aceso) e a reprodução repetitiva começa.
Cancelar a repetição de A-B:
Pressione q, u, i ou [STOP g].
Page 65
Reprodução a partir de uma posição
Para sair do ecrã de definição, pressione [MENU].
especificada (TIME SEARCH)
Pressione [MENU].
1
Pressione +, – para seleccionar “PLAY MENU” e
2
pressione q para confirmar. Pressione +, – para seleccionar “TIME SEARCH”
3
e pressione q para confirmar. Ajuste a posição inicial de reprodução.
4
(Mude o valor para “NOW” para ajustar a posição inicial.) Pressione u, i para seleccionar “h, m, s” (hora, minuto, segundo) e pressione +, – para alterar os valores.
5
Pressione q.
A reprodução começa a partir da posição especificada.
Pressione [MENU] para parar o processo de definição a meio.
Definir o intervalo de salto (TIME SKIP)
1 2
3
4
Reprodução com repetição (REPEAT)
Pressione [MENU].
1
Pressione +, – para seleccionar “PLAY MENU” e
2
pressione q para confirmar. Pressione +, – para seleccionar “REPEAT” e
3
pressione q para confirmar. Pressione +, – para seleccionar “ONE” ou “ALL” e
4
pressione q para confirmar.
(A programação de fábrica é “OFF”.) OFF: A reprodução é feita sucessivamente a partir do ficheiro
seleccionado até ao último ficheiro numa pasta. A
unidade é parada quando a reprodução terminar. ONE: Reproduz um ficheiro repetidamente. ALL: Reproduz repetidamente todos os ficheiros da pasta.
Para sair do ecrã de definição, pressione [MENU].
” e “ ” são apresentados para ONE e ALL respectivamente. Não há apresentação para desligado (OFF).
Pressione [MENU]. Pressione +, – para seleccionar “PLAY MENU” e
pressione q para confirmar. Pressione +, – para seleccionar “TIME SKIP” e pressione q para confirmar. Pressione +, –, u, i para seleccionar o tempo e pressione q para confirmar.
Pode definir o intervalo de salto para desligado (OFF), 3 seg., 5 seg., 10 seg., 30 seg., 1 min., 5 min., 10 min. ou 15 min. (A programação de fábrica é “OFF”.)
Aparece “
”.
TS
PORTUGUÊS
VQT3C59
9
65
Page 66
Definir o EQ de reprodução (SOUND EQ)
O EQ de som é efectivo apenas quando se ouve com os auriculares.
Pressione [MENU].
1
Pressione +, – para seleccionar “PLAY MENU” e
2
pressione q para confirmar. Pressione +, – para seleccionar “SOUND EQ” e
3
pressione q para confirmar.
4
Pressione u, i para seleccionar o modo de EQ de som.
Quando seleccionar modos que não “USER”, passe para a
.
etapa
5
Definição quando seleccionar
Depois do passo
1
É seleccionada a banda de 150 Hz.
Pressione u, i para seleccionar a banda de
2
frequência a mudar e pressione +, – para ajustar o nível de gravação.
Quando todas as defi nições para mudar a banda de
3
frequência estiverem completas, vá para a etapa
5
Pressione q para confirmar.
Para sair do ecrã de definição, pressione [MENU].
É apresentado o modo de EQ de som seleccionado.
VQT3C59
10
66
, pressione –.
4
“USER”:
EQ Modo Efeito e aplicação
FLAT
BASS Dá uma forte ênfase à gama baixa. CLEAR Dá uma forte ênfase à gama de agudos.
HEAVY
SOFT Dá ênfas à gama média.
VOICE
USER
(A programação de fábrica é “FLAT”.)
A função de equalização do som não é utilizada. Ouve-se o som original sem qualquer alteração.
Dá uma ligeiro ênfase às gamas de baixo e agudos.
Reduz o ruído para tornar a voz humana facilmente audível.
Este modo permite o ajuste das bandas de frequência de 150 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 4 kHz e 12 kHz.
Dividir ficheiros
1
Enquanto a reproduzir, pressione [STOP g] no ponto onde pretende dividir o ficheiro. Pressione [INDEX/DIVIDE].
2 3
.
5
Pressione u, i para seleccionar “YES” e pressione q para confirmar.
Enquanto o ficheiro está a ser dividido, a indicação de gravação pisca. Depois, o ficheiro é dividido em 2 ficheiros e a reprodução pára no início do segundo ficheiro.
Para sair do ecrã de divisão, prima [INDEX/DIVIDE].
Page 67
Gravar ligando um microfone externo
Pressione [MENU].
1
Pressione +, – para seleccionar “REC MENU” e
2
pressione q para confirmar. Pressione +, – para seleccionar “INPUT” e
3
pressione q para confirmar. Pressione +, – para seleccionar “MIC” e
4
pressione q para confirmar.
Para sair do ecrã de definição, pressione [MENU].
5
Ligue o microfone externo. (➜ debaixo de)
Aparece “ ”.
6
Para iniciar a gravação, pressione [REC */h].
Consulte a página 3 para operações de gravação.
Ligar o microfone externo:
Microfone externo (não incluído)
Introduza firmemente.
Tipo de ficha: Minificha estéreo com um ø de 3,5 mm
Gravar a partir de outros dispositivos
Pressione [MENU].
1
Pressione +, – para seleccionar “REC MENU” e
2
pressione q para confirmar. Pressione +, – para seleccionar “INPUT” e
3
pressione q para confirmar. Pressione +, – para seleccionar “LINE1” ou
4
“LINE2” e pressione q para confirmar.
Se o nível da saída do dispositivo externo for baixo (como num dispositivo portátil), seleccione “LINE1”. Se for alto (como num componente estéreo), seleccione “LINE2”.
Para sair do ecrã de definição, pressione [MENU].
Ligue o dispositivo externo.
5
Aparece “ ” ou “ ”.
6
Pressione e mantenha [REC */h] durante 1 ou mais segundos.
A unidade entra em espera da gravação.
Reproduza o dispositivo externo para verifi car o nível de saída
1
(alto/baixo). Refaça a defi nição na etapa Se esta unidade estiver ligada ao terminal de saída do auricular do dispositivo externo, ajuste o volume do dispositivo externo.
Pare o dispositivo externo por operação de sinalização
2
para a fonte sonora.
7
Para iniciar a gravação, pressione [REC */h]. Reproduza o dispositivo externo.
8
Esta unidade tem a seguinte função de gravação sincronizada.
Esta função detecta o silêncio entre faixas, etc. e depois grava cada faixa em diferentes ficheiros, como primeira faixa, segunda faixa, etc. Se detectar som oriundo do dispositivo externo, a gravação inicia-se automaticamente. Se detectar silêncio durante cerca de 2 segundos ou mais, a gravação entra em pausa. A nova detecção de som irá resumir a gravação.
como necessário.
4
PORTUGUÊS
VQT3C59
11
67
Page 68
Gravar a partir de outros dispositivos
Definição de gravação sincronizada
Pressione [MENU].
1
Pressione +, – para seleccionar “REC MENU” e
2
pressione q para confirmar. Pressione +, – para seleccionar “SYNCHRO REC”
3
e pressione q para confirmar.
4
Pressione u, i para seleccionar “ON” e pressione q para confirmar.
Quando o dispositivo é ligado, é apresentada a indicação “ ” e “ ” ou “ ” e “ ”.
5
Pressione u, i para seleccionar “AUTO” ou “MANUAL” e pressione q para confirmar.
AUTO: Se o silêncio continuar durante 15 segundos, a
gravação pára.
MANUAL: Mesmo se o silêncio continuar, a gravação continua
pausada (em espera) até que se pressione [STOP g].
Para sair do ecrã de definição, pressione [MENU].
Gravação sincronizada:
Realize os passos 1 a 8 na página 11.
1
Menu comum
Funcionamento de definições comuns
Pressione [MENU].
1
VQT3C59
Pressione +, – para seleccionar “COMMON
2
12
MENU” e pressione q para confirmar.
68
Pressione +, – para seleccionar o item definido e
3
pressione q para confirmar.
4
Pressione u, i para alterar a definição e pressione q para confirmar.
Para sair do ecrã de definição, pressione [MENU].
Para “DATE & TIME”, consulte a página 2.
BEEP SOUND
Pode definir-se o som do funcionamento dos botões. ON: Som OFF: Sem som (A programação de fábrica é “ON”.)
Quando seleccionar “ON”, pressione +, –, para seleccionar o
*
volume preferido e pressione q para confirmar. (A programação de fábrica é “MIDDLE”.) Mesmo se o som bip esteja ligado (ON), o bip de
*
funcionamento não toca durante a gravação ou enquanto a gravação está pausada.
REC LED (Indicador de gravação)
Pode estabelecer a se quer acender ou apagar (ON ou OFF) o indicador de gravação. ON: Aceso OFF: Apagado (A programação de fábrica é “ON”.)
AUTO POWER OFF
Esta função desliga automaticamente a alimentação se não houver funcionamento durante um determinado período de tempo, como quando a gravação é pausada ou parada. Esta função ajuda na poupança de energia quando se esquecer de desligar o dispositivo. AUTO POWER OFF: 0 min (OFF) a 15 min (A programação de fábrica é “15min”.)
Pode definir o tempo em incrementos de 1 minuto.
*
Quando “OFF” está definido, a função “AUTO POWER OFF”
*
não trabalha.
Page 69
*
CONTRAST
Utilize esta função para ajustar o contraste do ecrã. Pode escolher entre 10 níveis para o ajuste. Ajuste de contraste: 1 (L) a 10 (H) (A programação de fábrica é “5”.)
FORMAT
Todos os ficheiros são apagados completamente. Os ficheiros apagados não podem ser recuperados. Seleccione “YES” e pressione q para confirmar e a memória interna é formatada.
Guarde os ficheiros necessários para o computador ou para
*
um dispositivo externo antes de formatar. O indicador de gravação pisca enquanto formatar.
*
O cancelamento não é possível enquanto formatar.
*
Não remova a pilha enquanto formatar.
*
INIT MENU
Se as definições desta unidade forem inicializadas, as definições com excepção da definição “DATE & TIME” são restauradas para o estado padrão. Seleccione “YES” e pressione q para confirmar e as definições são inicializadas.
Os dados, incluindo ficheiros gravados, na memória interna não
*
são apagados mesmo quando as definições são inicializadas.
Ligar o aparelho a um computador
Ligue o cabo USB ao aparelho.
1
Ligue o cabo USB ao computador.
2
Não utilize quaisquer outros cabos USB excepto o fornecido.
Não utilize o cabo fornecido a outros aparelhos.
Aviso: Para fazer a ligação ao computador, utilize apenas o cabo USB com núcleo de ferrite fornecido.
Quando a unidade é ligada ao PC, a mesma pode funcionar sem a pilha porque a alimentação é fornecida pelo computador.
g
Porque irão aparecer múltiplas mensagens de “Encontrado novo hardware”, não desligue a unidade do PC até que todas essas mensagens tenham desaparecido.
g
Nunca desligue o cabo USB durante a transferência do ficheiro, caso contrário, o ficheiro ou esta unidade pode ficar danificado. Esta unidade não pode funcionar enquanto estiver ligada ao computador.
Quando o aparelho está ligado ao computador, este último
*
pode não iniciar (reiniciar). Recomenda-se que desligue o cabo USB do aparelho quando iniciar (reiniciar) o computador. Não é possível garantir o funcionamento se estiverem ligados
*
dois ou mais equipamentos USB a 1 computador ou se utilizar um hub USB ou uma extensão de cabo. Quando o aparelho está ligado ao computador, se iniciar (reiniciar) o
*
computador ou este último entrar no modo de espera, o computador pode não reconhecer o aparelho. Desligue o aparelho e volte a ligá-lo ao computador ou volte a ligar o aparelho depois de ter reiniciado o computador.
*
Consulte o manual de instruções do computador.
g
Clique duas vezes no ícone (Windows 2000/Windows XP: [ ], Windows Vista/Windows 7: [ do ecrã do computador e siga as instruções que aparecem no ecrã para remover o cabo USB. (Dependendo das definições do SO o ícone pode não aparecer.) Depois de remover o cabo, o aparelho desliga-se. Quando esta unidade é ligada depois de eliminar, etc. ficheiros nesta unidade o computador, “UPDATING FILE NAME” é apresentado. Podem ser necessários vários minutos até a actualização estar terminada.
g
Este aparelho funciona como uma memória USB e é reconhecido como um dispositivo de armazenamento externo do computador. Os ficheiros de dados do computador podem ser transferidos e guardados neste aparelho.
A primeira vez que liga a unidade ao PC
Apresentação no ecrã durante a ligação com PC
Remover o cabo USB
]) no tabuleiro de tarefas na parte inferior
Função de armazenamento em massa USB
PORTUGUÊS
VQT3C59
13
69
Page 70
Requisitos do sistema
Computador Máquinas compatíveis com IBM PC/AT, Macintosh
SO
Interface
Alguns PC não podem ser utilizados mesmo que respeitem os requisitos do sistema
mencionados neste documento. (Macintosh) Este software funciona na driver padrão do Sistema Operativo.
O funcionamento só é garantido num SO compatível.
O funcionamento não é garantido num SO actualizado.
O funcionamento não é garantido nos computadores construídos em casa.
Quando utilizar o Windows Media® Player, o computador tem de respeitar os requisitos
de sistema do Windows Media® Player. Para informações sobre o Windows Media® Player consulte a Microsoft Corporation. Microsoft, Windows, Windows Media e Windows Vista são marcas comerciais ou marcas
registadas da Microsoft Corporation nos E.U.A. e noutros países. Tecnologia de codificação de áudio MPEG Layer-3 licenciada pela Fraunhofer IIS e Thomson.
IBM e PC/AT são marcas registadas da International Business Machines Corporation
dos E.U.A. Macintosh e Mac OS são marcas registadas da Apple Inc.
Os outros nomes de sistemas e produtos que aparecem neste documento são, de uma
forma geral, respectivamente marcas comerciais ou marcas registadas das empresas que os desenvolveram. Note que as marcas ™ e ® não aparecem neste documento. Dependendo do ambiente do computador, podem ocorrer falhas no funcionamento (por
exemplo, não poder utilizar os dados de áudio gravados no aparelho. etc.). A Panasonic e os distribuidores Panasonic não se responsabilizam pela perda dos dados de áudio ou outros danos directos ou indirectos, excepto nos casos de negligência intencional ou flagrante. Este modelo não é compatível com os gravadores de IC de formato TRC/ADPCM
fabricados pela Panasonic. Da mesma forma, os ficheiros gravados nesta unidade não podem ser reproduzidos nos gravadores de IC desse tipo e/ou os ficheiros MP3 gravados nesta unidade não podem ser lidos utilizando o software Voice Editing fornecido com esse
VQT3C59
tipo de gravadores de IC. Pode transferir, para o PC, os conteúdos gravados neste aparelho sem utilizar software
14
dedicado. O software (Voice Editing) não é fornecido com o aparelho.
70
®
Windows
2000 Professional SP4
• Windows® XP Home Edition/Professional
• e SP2, SP3 Windows Vista® Home Basic/Home
• Premium/Business/Ultimate e SP1, SP2 Windows® 7 Starter/Home Basic/Home
• Premium/Professional/Ultimate
Mac OS X 10.2.8 a 10.6 Porta USB (Não é possível garantir o funcionamento se
utilizar um hub ou cabo de extensão USB.)
Versão pré-instalada
Manutenção
Limpe o aparelho com um pano seco macio.
Se o aparelho estiver muito sujo, limpe-o com um pano
• humedecido em água, bem torcido, e depois seque-o com um pano seco. Não utilize solventes, incluindo benzina, diluente, álcool,
• detergente de cozinha, um produto de limpeza química, etc. Se o fizer, pode deformar a caixa exterior ou danificar o revestimento.
Não aquecer ou expor a chamas.
• Não deixe as pilhas num automóvel exposto à luz directa do
• sol por um longo período de tempo com as portas e as janelas fechadas. Guarde as pilhas AAA (LR03) longe do alcance das crianças
• para evitar que as possam engolir.
Este produto pode estar sujeito a interferências de rádio provocadas por telefones móveis durante a sua utilização. Se detectar essas interferências, afaste o telefone móvel do produto.
CUIDADO
Há perigo de explosão, se a bateria estiver colocada incorrectamente. Substituir apenas pelo mesmo tipo ou equivalente recomendado pelo fabricante. Eliminar as baterias usadas de acordo com as instruções do fabricante.
Pressão sonora excessiva de auscultadores internos e externos
• pode causar perda de audição. Audição em volume máximo por longos períodos pode danificar
• os ouvidos do utilizador. Certifique-se de que utiliza os auscultadores internos ou externos recomendados.
Page 71
-Se vir este símbolo-
Informações sobre a eliminação de resíduos para utilizadores de equipamentos eléctricos e electrónicos (utilizadores particulares)
efeito, onde serão aceites gratuitamente. Em alternativa, em alguns países, poderá devolver os produtos ao seu revendedor local, aquando da compra de um produto novo equivalente. A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valiosos e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, que poderiam resultar de um tratamento incorrecto de resíduos. Contacte as autoridades locais para obter mais informações sobre o ponto de recolha mais perto de si. Poderão ser aplicadas multas pela eliminação incorrecta deste resíduo, de acordo com as leis locais.
Para utilizadores não particulares na União Europeia
Se pretender eliminar equipamento eléctrico e electrónico, contacte o seu revendedor ou fornecedor para obter mais informações.
Informações sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia
Este símbolo apenas é válido na União Europeia. Se pretender eliminar este produto, contacte as suas autoridades locais ou revendedor e peça informações sobre o método de eliminação correcto.
Este símbolo nos produtos e/ou documentos anexos significa que os produtos eléctricos e electrónicos usados não devem ser misturados com os resíduos urbanos indiferenciados. Para efectuar um tratamento, recuperação e reciclagem correctos, leve estes produtos para pontos de recolha próprios para o
Para países da América Latina apenas
Informação
Atenção ao Cliente
Diretório de Atenção ao Cliente
Obtenha informações de produtos e assitência operacional; encontre o distribuidor ou Centro de Serviço mais perto, compre peças e acessórios através da nossa página web para America Latina.
http://www.lar.panasonic.com
E também diretamente com o nosso Contact Center:
Panamá 800-PANA (800-7262) Colombia 01-8000-94PANA (01-8000-947262) Ecuador 1800-PANASONIC (1800-726276) Costa Rica 800-PANA737 (800-7262737) El Salvador 800-PANA (800-7262) Guatemala 1-801-811-PANA (1-801-811-7262) Chile 800-390-602
Venezuela 800-PANA-800 (800-7262-800) Uruguay 0-800-PANA (0-800-7262) Peru 0800-00726 Argentina 0800-333-PANA (0800-333-7262)
Serviço no Mexico
Para obter informação na República do Mexico, contactar-nos através de:
email: atencion.clientes@mx.panasonic.com
Ou através dos telefones:
01800-VIP-PANA (01800-847-7262) - Interior (55) 5000-1200 - Mexico D.F. e Area Metropolitana
Desde telefone celular: 797-5000
0810-321-PANA (0810-321-7262)
PORTUGUÊS
VQT3C59
15
71
Page 72
Это руководство содержит описание основных операций и функций.
Прилагаемые принадлежности
1 кабель USB
Установка батарейки
2
1
Убедитесь в том, что батарейка правильно ориентирована.
Используйте щелочную батарейку.*
3
1 Батарейка AAA LR03
(не прилагается)
Включение/выключение питания
Переключатель OPERATION/HOLD:
ON OFF
OPR ON
OFF
HOLD
VQT3C59
Включение питания:
Передвиньте переключатель OPERATION/HOLD на сторону
2
ON, чтобы включить питание. Затем, загорится дисплей.
72
OPR ON
OFF
HOLD
OPR: Функционирование
Выключение аппарата:
Передвиньте переключатель OPERATION/HOLD на сторону OFF во время остановки. OPERATION/HOLD на сторону OFF во время записи или
воспроизведения, аппарат перейдет в состояние блокировки. Аппарат нельзя будет выключить. (
Автоматическое выключение:
Аппарат автоматически выключается по истечении установленного времени (заводская установка 15 минут), отсчет начинается во время паузы или остановки записи. (
4
При отключении питания аппарата с помощью функции автоматического отключения питания передвиньте переключатель OPERATION/HOLD на сторону OFF и включите питание.
Если передвинуть переключатель
под)
стр. 12)
Функция блокировки
Операции кнопок игнорируются при активизации блокировки.
Использование функции блокировки:
Передвиньте переключатель OPERATION/HOLD на w сторону во время записи или воспроизведения.
OFF
OPR ON
HOLD
Установка часов
Нажмите [MENU].
1
Нажмите +, – для выбора “COMMON MENU” и
2
нажмите q для ввода. Нажмите +, – для выбора “DATE & TIME” и
3
нажмите q для ввода.
4
Нажимайте +, – для установки года и нажмите i.
5
Нажимайте +, – для установки месяца и нажмите i.
6
Нажмите +, – , чтобы установить дату, и нажмите i. Нажимайте +, – для выбора индикации часов
7
и нажмите i.
24H ” и “ AM / PM ” отображаются для 24-часового дисплея и 12-часового соответственно.
Page 73
8
Нажимайте +, – для установки часов и нажмите i. Нажимайте +, – для установки минут.
9
Для изменения настроек нажмите u, i, чтобы перемещаться между пунктами, и затем нажимайте +,
- снова, чтобы произвести настройки.
10
Нажмите q для ввода.
Дата и время установлены и часы начинают работать.
Чтобы покинуть экран настройки, нажмите [MENU].
Операции во время воспроизведения Переход (Пропуск):
Нажмите u, i.
Быстрое перемещение назад/Быстрое перемещение вперед (Поиск):
Нажмите и удерживайте u, i.
Для остановки: Нажмите [STOP
].
g
Запись
Нажмите [FOLDER/SLOW].
1 2
Нажмите u, i, чтобы выбрать папку назначения для записи, затем нажмите q для ввода.
Для записи через микрофон, выберите папку среди “A”, “B”, “C” и “D”. (Заводская настройка “A”.)
3
Нажмите [REC */h] (Начало записи).
При каждом нажатии Пауза Запись возобновляется
Для остановки: Нажмите [STOP
].
g
Воспроизведение
Нажмите
1
Регулировка уровня громкости
Увеличение громкости: Нажмите +. Уменьшение громкости: Нажмите –.
(Начинается воспроизведение).
q
Прослушивание аудиозаписи при помощи наушников
Подсоедините стерео ушные телефоны (не прилагаются). Тип разъема: ø 3,5 мм стерео мини разъем Рекомендуются дополнительные телефоны: Panasonic RP-HV154, RP-HJE120 (номер
Плотно вставьте.
Встроенный динамик
продукта верен на Октябрь 2010г.)
Наблюдение за процессом записи
Регулировка уровня громкости:
Вы можете подрегулировать уровень громкости, нажимая +, –, но это не оказывает влияния на уровень записи.
Прослушивание звука во время воспроизведения
Звук во время воспроизведения идет из громкоговорителя. Прослушивание в шумных местах может быть затруднено вследствие выходных характеристик громкоговорителя. В таком случае подсоедините стерео ушные телефоны (не прилагаются).
При подсоединении ушных телефонов
*
встроенный громкоговоритель отключается.
РУССКИЙ ЯЗЬІК
VQT3C59
3
73
Page 74
Удаление файлов
Нажмите [ERASE].
1 2
Нажмите +, – для выбора “FILE” и нажмите q для ввода.
3
Нажмите u, i, чтобы выбрать “YES” и нажмите q для ввода.
Во время удаления мигает индикатор записи и отображается “ERASING”. Для завершения удаления может потребоваться несколько минут. Выбор “FOLDER” в пункте удаления всех файлов в выбранной папке.
Чтобы покинуть экран удаления, нажмите [ERASE].
При удалении файла из списка
Нажмите [LIST/FAST].
1
Файлы в выбранной папке отображаются в виде списка.
Нажмите +, – для выбора файла и нажмите
2
[ERASE].
3
Нажмите u, i, чтобы выбрать “YES” и нажмите q для ввода.
Для удаления всех файлов в папке:
Нажмите u после шага Нажмите +, – для выбора папки и нажмите [ERASE]. Затем, в выбранной папке появится экран для удаления всех файлов.
VQT3C59
4
74
по
зволит перейти на экран
2
для о
тображения списка папок.
1
Функция установки метки
Добавление метки
Во время записи или воспроизведения, или
1
во время приостановки записи, нажмите [INDEX/DIVIDE] в месте, где хотите добавить метку.
“ ” (мигает) и отображается “ADDING INDEX”. “ ” (горит) отображается для файла, для которого добавлены метки.
Удаление метки
Нажмите [ERASE].
1
Нажмите +, – для выбора “INDEX” и нажмите
2
для ввода.
q
3
Нажмите u, i, чтобы выбрать “YES” и нажмите q для ввода.
Метки удалены.
Чтобы покинуть экран удаления, нажмите [ERASE].
Page 75
Выбор режима записи
Нажмите [MENU].
1
Нажмите +, – для выбора “REC MENU” и
2
нажмите q для ввода. Нажмите +, – для выбора “REC MODE” и
3
нажмите q для ввода.
4
Нажмите +, –, u, i для выбора настройки (PCM, MP3, скорость передачи данных и т.д.) и нажмите q для ввода.
(Заводская настройка “MP3, 128 Кбит/с”.)
Чтобы покинуть экран настройки, нажмите [MENU].
В зависимости от настройки режима записи качество звука
*
и оставшееся время записи (➜ стр. 16) будут отличаться.
Скорость передачи
данных
32 Кбит/с
64 Кбит/с 128 Кбит/с 192 Кбит/с 320 Кбит/с
44,1 кГц
Частота выборки
*
Когда режим записи установлен на “MP3, 32 Кбит/с”, запись становится монофонической.
Формат
записи
MP3
PCM
Длительная
запись
Запись высокого
качества
Переключение чувствительности микрофона
Нажмите [MENU].
1
Нажмите +, – для выбора “REC MENU” и
2
нажмите q для ввода. Нажмите +, – для выбора “MIC SENSITIVITY” и
3
нажмите qдля ввода. Нажмите +, – для выбора “HIGH” или “LOW” и
4
нажмите q для ввода.
(Заводская настройка “HIGH”.)
При установке чувствительности микрофона Высокая или Низкая, “ ” или “ ” отображается соответственно.
Чтобы покинуть экран настройки, нажмите [MENU].
Шумопонижение
(LOW CUT FILTER)
Нажмите [MENU].
1
Нажмите +, – для выбора “REC MENU” и
2
нажмите q для ввода. Нажмите +, – для выбора “LOW CUT FILTER” и
3
нажмите q для ввода.
4
Нажмите u, i, чтобы выбрать “ON” и нажмите q для ввода.
(Заводская настройка “OFF”.)
Отображается “ ”.
Чтобы покинуть экран настройки, нажмите [MENU].
РУССКИЙ ЯЗЬІК
VQT3C59
5
75
Page 76
Настройка уровня записи вручную
Установка настройки микрофона ALC в положение OFF
Нажмите [MENU].
1
Нажмите +, – для выбора “REC MENU” и
2
нажмите q для ввода. Нажмите +, – для выбора “MIC ALC” и нажмите
3
q для ввода.
4
Нажмите u, i, чтобы выбрать “OFF” и нажмите q для ввода.
Отобразится уровень записи.
Чтобы покинуть экран настройки, нажмите [MENU].
Настройка уровня записи вручную
1
Нажмите и удерживайте [REC */h] в течение 1 секунды или дольше.
Аппарат перейдет в режим ожидания записи.
Назначьте микрофон как источник звука для
2
записи.
3
Нажмите u, i для настройки уровня записи.
Нажатие кнопки [REC */h] начнет запись.
VQT3C59
6
76
Установка ограничителя записи в положение ON
Нажмите [MENU].
1
Нажмите +, – для выбора “REC MENU” и
2
нажмите q для ввода. Нажмите +, – для выбора “PEAK LIMITER” и
3
нажмите q для ввода.
4
Нажмите u, i, чтобы выбрать “ON” и нажмите q для ввода.
(Заводская настройка “OFF”.)
Чтобы покинуть экран настройки, нажмите [MENU].
Page 77
Настройка записи EQ
1
Нажмите и удерживайте [REC */h] в течение 1 секунды или дольше.
Аппарат перейдет в режим ожидания записи.
Нажмите [MENU].
2
Нажмите +, – для выбора “REC EQ” и нажмите
3
q для ввода.
4
Нажмите u, i для выбора режимa записи EQ.
Если выберите режим, отличный от “USER”, перейдите
.
к шагу
5
Настройка при выборе “USER”:
После выполнения действия в пункте
1
Выбран диапазон 150 Гц.
Нажмите u, i для изменения диапазона частот и
2
нажмите +, – для настройки уровня записи.
Когда закончены все настройки для изменения
3
диапазона частот, перейдите к шагу
5
Нажмите q для ввода.
Чтобы покинуть экран настройки, нажмите [MENU].
После выхода из экрана настроек название режима EQ не отображается.
Нажатие кнопки [REC */h] начнет запись.
5
нажмит
4
.
Режим EQ Действие и его применение
FLAT
SUPER BASS BASS MIDDLE Подчеркивает средний диапазон. BASS &
TREBLE
TREBLE
SUPER TREBLE
е –.
USER
(Заводская настройка “FLAT”.)
Данный (основной) режим не подчеркивает конкретный звуковой диапазон.
Сильно подчеркивает низкочастотный диапазон. Слегка подчеркивает низкочастотный диапазон.
Слегка подчеркивает низкочастотный и высокочастотный диапазоны.
Слегка подчеркивает высокочастотный диапазон.
Сильно подчеркивает высокочастотный диапазон.
Данный режим позволяет настраивать диапазоны частот 150 Гц, 500 Гц, 1 кГц, 4 кГц и 12 кГц.
Таймер
Нажмите [MENU].
1
Нажмите +, – для выбора “REC MENU” и
2
нажмите q для ввода. Нажмите +, – для выбора “SELF TIMER” и
3
нажмите q для ввода.
4
Нажмите +, –, u, i для выбора времени и нажмите q для ввода.
(Заводская настройка “OFF”.)
Чтобы покинуть экран настройки, нажмите [MENU].
РУССКИЙ ЯЗЬІК
VQT3C59
7
77
Page 78
Функция диктофонной записи (VAS)
Нажмите [MENU].
1
Нажмите +, – для выбора “REC MENU” и
2
нажмите q для ввода.
3
Нажмите +, – для выбора “VAS” и нажмите q для ввода.
4
Нажмите u, i, чтобы выбрать “ON” и нажмите q для ввода.
(Заводская настройка “OFF”.)
Отображается индикация “ ”.
Чтобы покинуть экран настройки, нажмите [MENU]. Чтобы начать запись VAS нажмите [REC */h].
Настройка уровня работы VAS:
Нажмите u, i во время записи VAS. (Заводская настройка “3”.)
Уровень определения звука можно настроить от 1 до 5.
*
Если звук для записи тихий, увеличьте значение VAS
*
(уровня чувствительности). Если звук громкий, установите меньшее значение VAS.
VQT3C59
8
78
Изменение скорости воспроизведения
Нажмите [LIST/FAST] во время воспроизведения.
При каждом нажатии кнопки, скорость воспроизведения увеличивается.
Нажмите [FOLDER/SLOW] во время воспроизведения.
При каждом нажатии кнопки, скорость воспроизведения уменьшается.
Скорость воспроизведения:
Скорость воспроизведения можно настроить с шагом 10 % быстрее, чем 100 %, и с шагом 5 % медленнее, чем 100 %.
Индикация состояния:
100 % скорость воспроизведения, воспроизведение быстрее, чем 100 %, и воспроизведение медленнее, чем 100 % отображаются как “
”, “ ” и “ ” соответственно.
Повторное воспроизведение фрагмента A-B
1
Нажмите q во время проигрывания.
Устанавливается начальная точка (A) и отображаются индикация “ ” (мигает) и “ ”.
2
Нажмите q в конечной точке (B).
Индикация изменяется на “ ” (горит), и начинается повторное воспроизведение.
Отмена повтора фрагмента A-B:
Нажмите q, u, i или [STOP g].
Page 79
Воспроизведение с установленной позиции (TIME SEARCH)
Нажмите [MENU].
1
Нажмите +, – для выбора “PLAY MENU” и
2
нажмите q для ввода. Нажмите +, – для выбора “TIME SEARCH” и
3
нажмите q для ввода. Задайте место, с которого будет начинаться
4
воспроизведение.
(Измените значение для “NOW”, чтобы задать место, с которого будет начинаться воспроизведение.) Нажмите u, i для выбора “h, m, s” (час, минута, секунда) и нажмите +, – для изменения значений.
5
Нажмите q.
Воспроизведение начинается с установленной позиции.
Нажмите [MENU], чтобы прервать процесс настройки.
Повторное воспроизведение (REPEAT)
Нажмите [MENU].
1
Нажмите +, – для выбора “PLAY MENU” и
2
нажмите q для ввода. Нажмите +, – для выбора “REPEAT” и нажмите
3
q для ввода. Нажмите +, – для выбора “ONE” или “ALL” и
4
нажмите q для ввода.
(Заводская настройка “OFF”.) OFF: Воспроизведение отображается от выбранного
файла до последнего файла в данной папке соответственно. Когда воспроизведение заканчивается, аппарат остановится.
ONE: Повторное воспроизведение одного файла. ALL: Повторное воспроизведение всех файлов в папке.
Чтобы покинуть экран настройки, нажмите [MENU].
и отображаются как ONE и ALL
соответственно. Нет индикации для OFF.
Настройка интервала пропуска (TIME SKIP)
Нажмите [MENU].
1
Нажмите +, – для выбора “PLAY MENU” и
2
нажмите q для ввода. Нажмите +, – для выбора “TIME SKIP” и
3
нажмите q для ввода.
4
Нажмите +, –, u, i для выбора времени и нажмите q для ввода.
Интервал пропуска можно установить на OFF, 3 с, 5 с, 10 с, 30 с, 1 мин, 5 мин, 10 мин или 15 мин. (Заводская настройка “OFF”.)
Чтобы покинуть экран настройки, нажмите [MENU].
Отображается индикация
”.
TS
РУССКИЙ ЯЗЬІК
VQT3C59
9
79
Page 80
Настройка воспроизведения EQ (SOUND EQ)
Звук EQ эффективен только при прослушивании в наушниках.
Нажмите [MENU].
1
Нажмите +, – для выбора “PLAY MENU” и
2
нажмите q для ввода. Нажмите +, – для выбора “SOUND EQ” и
3
нажмите q для ввода.
4
Нажмите u, i для выбора режим звука EQ.
Если выберите режим, отличный от “USER”, перейдите
.
к шагу
5
Настройка при выборе “USER”:
После выполнения действия в пункте
1
Выбран диапазон 150 Гц.
Нажмите u, i для изменения диапазона частот и
2
нажмите +, – для настройки уровня записи.
Когда закончены все настройки для изменения
3
диапазона частот, перейдите к шагу
5
Нажмите q для ввода.
Чтобы покинуть экран настройки, нажмите [MENU].
Отображается выбранный режим звука EQ.
VQT3C59
10
80
5
нажмит
4
.
е –.
Режим EQ Действие и его применение
FLAT
BASS
CLEAR
HEAVY
SOFT Подчеркивает средний диапазон.
VOICE
USER
(Зав
Функция звукового эквалайзера не используется. Слышен оригинальный звук без изменений.
Сильно подчеркивает низкочастотный диапазон.
Сильно подчеркивает высокочастотный диапазон.
Слегка подчеркивает низкочастотный и высокочастотный диапазоны.
Уменьшает шум, чтобы было лучше слышно человеческий голос.
Данный режим позволяет настраивать диапазоны частот 150 Гц, 500 Гц, 1 кГц, 4 кГц и 12 кГц.
одская настройка “FLAT”.)
Разделение файлов
1
Во время воспроизведения нажмите [STOP g] в точке, в которой хотите разделить файл. Нажмите [INDEX/DIVIDE].
2 3
Нажмите u, i, чтобы выбрать “YES” и нажмите q для ввода.
Во время разделения файла, будет мигать индикация записи. Затем после разделения файла на 2 файла воспроизведение прерывается в начале второго файла.
Чтобы покинуть экран разделения, нажмите [NDEX/DIVIDE].
Page 81
Запись при помощи подключения внешнего микрофона
Нажмите [MENU].
1
Нажмите +, – для выбора “REC MENU” и
2
нажмите q для ввода. Нажмите +, – для выбора “INPUT” и нажмите
3
q для ввода.
4
Нажмите +, – для выбора “MIC” и нажмите q для ввода.
Чтобы покинуть экран настройки, нажмите [MENU].
5
Подсоедините внешний микрофон. (➜ под)
Отображается индикация ”.
6
Нажмите [REC */h], чтобы начать запись.
Информацию об операциях записи см. на стр. 3.
Подсоединение внешнего микрофона:
Внешний микрофон (не прилагается)
Плотно вставьте.
Тип разъема: ø 3,5 мм стерео мини разъем
Запись с других устройств
Нажмите [MENU].
1
Нажмите +, – для выбора “REC MENU” и
2
нажмите q для ввода. Нажмите +, – для выбора “INPUT” и нажмите
3
q для ввода. Нажмите +, – для выбора “LINE1” или “LINE2”
4
и нажмите q для ввода.
Если уровень выходного сигнала внешнего устройства низкий (например, как у переносного устройства), выберите “LINE1”. Если уровень высокий (например, как стерео компонент), выберите “LINE2”.
Чтобы покинуть экран настройки, нажмите [MENU].
Подключите внешнее устройство.
5
Отображается индикация или ”.
6
Нажмите и удерживайте [REC */h] в течение 1 секунды или дольше.
Аппарат перейдет в режим ожидания записи.
Включите внешнее устройство, чтобы проверить уровень
1
выходного сигнала (высокий/низкий). Снова выполните настройки в шаге 4, если необходимо. Если данный аппарат подсоединен к выходу наушников внешнего устройства, настройте громкость внешнего устройства.
Остановите внешнее устройство командой для источника звука.
2
7
Нажмите [REC */h], чтобы начать запись. Включите внешнее устройство.
8
Данный аппарат имеет следующую функцию синхронизации записи.
Данная функция выявляет тишину между треками и т.п., а затем записывает каждый трек в отдельный файл, например, первый трек, второй трек и т.д. Если обнаружен звук из внешнего устройства, запись начинается автоматически. Если обнаружена тишина приблизительно в течение 2 секунд или более, запись приостанавливается. При обнаружении звука запись снова возобновляется.
РУССКИЙ ЯЗЬІК
VQT3C59
11
81
Page 82
Запись с других устройств
Настройка синхронизации записи
Нажмите [MENU].
1
Нажмите +, – для выбора “REC MENU” и
2
нажмите q для ввода. Нажмите +, – для выбора “SYNCHRO REC” и
3
нажмите q для ввода.
4
Нажмите u, i, чтобы выбрать “ON” и нажмите q для ввода.
Когда устройство подключено, отображается либо “ ” и “ ”, либо “ ” и “ ”.
5
Нажмите u, i, чтобы выбрать “AUTO” или “MANUAL” и нажмите q для ввода.
AUTO: Если тишина продолжается в течение 15 секунд,
запись останавливается.
MANUAL: Даже если тишина продолжается, запись
остается приостановленной (ожидание) пока не будет нажата кнопка [STOP g].
Чтобы покинуть экран настройки, нажмите [MENU].
Синхронизация записи:
Выполните действия пунктов 1-8 на
1
странице 11.
Общее меню
Выполнение общих настроек
Нажмите [MENU].
1
VQT3C59
Нажмите +, – для выбора “COMMON MENU” и
2
12
нажмите q для ввода.
82
Нажмите +, – для выбора пункта настройки и
3
нажмите q для ввода.
4
Нажмите u, i, чтобы изменить настройку и нажмите q для ввода.
Чтобы покинуть экран настройки, нажмите [MENU].
Для “DATE & TIME”, см. стр. 2.
BEEP SOUND
Возможно настроить звуковую кнопку. ON: Звук OFF: Нет звука (Заводская настройка “ON”.)
Выбрав “ON”, нажмите +, – для выбора желаемого уровня
*
громкости и нажмите q для ввода. (Заводская настройка “MIDDLE”.) Даже если звуковой сигнал установлен на ON, звуковой
*
сигнал не воспроизводится во время записи или во время приостановки записи.
REC LED (Индикатор записи)
Можно включить или выключить подсветку индикатора записи. ON: Подсветка OFF: Подсветка выключена (Заводская настройка “ON”.)
AUTO POWER OFF
Данная функция автоматически выключает аппарат, если никакие действия не выполнялись за определенный период времени, когда запись приостановлена или остановлена полностью. Это поможет сохранить заряд батареек, если вы забудете выключить питание.
AUTO POWER OFF: От 0 min (OFF) до 15 min (Заводская настройка “15min”.)
Время можно установить с шагом в 1 минуту.
*
Если задан параметр “OFF”, функция “AUTO POWER OFF”
*
работать не будет.
Page 83
CONTRAST
Используйте эту функцию для регулировки контрастности экрана. Можно выбрать из 10 уровней настройки. Регулировка контраста 1 (L) до 10 (H) (Заводская настройка “5”.)
FORMAT
Все файлы удалены полностью. Удаленные файлы восстановить нельзя. Выберите “YES”, нажмите отформатирована.
Перед форматированием сохраните необходимые файлы
*
на компьютер или внешнее устройство. Во время форматирования мигает индикатор записи.
*
Отмена форматирования во время процесса невозможна.
*
Не вынимайте батарейку во время форматирования.
*
q
для ввода и внутренняя память будет
INIT MENU
Если настройки данного аппарата инициализированы, то настройки, кроме настроек “DATE & TIME”, будут восстановлены до состояния по умолчанию. Выберите “YES”, нажмите инициализированы.
*
Данные, включая записанные файлы, во внутренней памяти не удаляются, даже если настройки инициализированы.
q
для ввода и настройки будут
Подсоединение этого аппарата к компьютеру
Вставьте в этот аппарат кабель USB.
1
Вставьте в компьютер кабель USB.
2
Не используйте никакие другие кабели USB, за исключением
поставляемого.
Не используйте поставляемый кабель с другими устройствами.
Предостережение: При подсоединении к компьютеру используйте только прилагаемый кабель USB с ферритовым сердечником.
*
Когда аппарат подключен к компьютеру, он может работать без батарейки, поскольку питание подается с компьютера.
Если аппарат подключается к компьютеру впервые
g
Не отсоединяйте аппарат от компьютера пока все сообщения не исчезнут, даже если появятся многочисленные сообщения “Найдено новое оборудование”.
Экран, отображаемый во время соединения с компьютером
g
Никогда не отсоединяйте кабель USB во время передачи файла, иначе файл или данный аппарат могут быть повреждены. Невозможно пользоваться аппаратом, пока он подсоединен к компьютеру.
Когда аппарат подсоединен к компьютеру, компьютер может не
*
запускаться (перезапускаться). Рекомендуется удалить кабель USB от этого аппарата при запуске (перезапуске) компьютера. Функционирование не гарантируется в случае подсоединения
*
к 1 компьютеру 2 или более устройств USB или при использовании концентратора USB или удлинительного кабеля. При подсоединении аппарата к компьютеру в случае запуска
*
(перезапуска) компьютера или перехода компьютера в режим ожидания компьютер может не распознавать аппарат. Отсоедините аппарат и снова подсоедините его к компьютеру или же повторно подсоедините аппарат после перезапуска компьютера. Пожалуйста, см. инструкцию по эксплуатации компьютера.
*
Удаление кабеля USB
g
Два раза щелкните иконку (Windows 2000/Windows XP: [ ], Windows Vista/Windows 7: [
компьютера и следуйте экранным инструкциям для удаления кабеля USB. (В зависимости от установок операционной системы значок может не отображаться.) После удаления кабеля этот аппарат выключается. При включении аппарата после удаления и т.д. файлов на данном аппарате с помощью компьютера отображается “UPDATING FILE NAME”. Для завершения обновления может потребоваться неск
Функция запоминающего устройства USB
g
Этот аппарат функционирует как память USB и распознается как внешнее запоминающее устройство компьютера. Файлы данных на этом компьютере можно переносить и сохранять на этом аппарате.
]) на панели задач внизу экрана
олько минут.
РУССКИЙ ЯЗЬІК
VQT3C59
13
83
Page 84
Требования к системе
Компьютер IBM PC/AT-совместимые устройства, Macintosh
®
ОС
Интерфейс
Даже если выполнены требования к системе, упомянутые в этом документе, невозможно использовать некоторые
персональные компьютеры. (Macintosh) Данное программное обеспечение работает на стандартном драйвере ОС.
Функционирование гарантируется только для совместимых ОС.
Функционирование не гарантируется для обновленных ОС.
Функционирование на собранных пользователями компьютерах не гарантируется.
При использовании Windows Media® Player Ваш компьютер должен удовлетворять системным требованиям к Windows
®
Media
Player. Относительно подробностей о Windows Media® Player, пожалуйста, обратитесь в корпорацию Microsoft.
Microsoft, Windows, Windows Media и Windows Vista являются зарегистрированными торговыми марками или торговыми
марками корпорации Microsoft в Соединенных Штатах и других странах. Лицензия на технологию кодирования звука MPEG Layer-3 получена от компаний Fraunhofer IIS и Thomson.
IBM и PC/AT являются зарегистрированными торговыми марками корпорации International Business Machines в США.
Macintosh и Mac OS являются торговыми знаками Apple Inc.
Другие названия систем и продуктов, упомянутые в этом документе, обычно яв
марками или торговыми марками соответствующих компаний-разработчиков. Обратите внимание, что знак ™ и знак ® в этом документе не показываются. В зависимости от среды компьютера могут происходить неисправности (например, невозможно использовать записанные аудио
данные на этом аппарате. и т.д.). Компания Panasonic и дилеры компании Panasonic не могут нести ответственности за любые потери аудио данных и прочий прямой или косвенный ущерб, за исключением случаев умышленной или явной небрежности. Данная модель не совместима с IC рекордерами Panasonic формата TRC/ADPCM. А также, файлы, записанные на данном
устройстве, не могут быть проиграны на этих IC рекордерах, а MP3 файлы, записанные на данном устройстве, не могут быть
VQT3C59
прочитаны при помощи программного обеспечения для редактирования голоса, поставляемого с этими IC рекордерами. Вы можете передавать содержимое, записанное на этом аппарате, на Ваш компьютер, не используя предназначенное для
14
этого программное обеспечение. Компьютерное программное обеспечение (Voice Editing) не прилагается к этому аппарату.
84
Mac OS X с 10.2.8 версии по 10.6
Порт USB (Функционирование не может быть гарантировано, если Вы используете концентратор USB или кабель-удлинитель.)
2000 Professional SP4
Windows Windows® XP Home Edition/Professional и SP2, SP3 Windows Vista® Home Basic/Home Premium/Business/Ultimate и SP1, SP2
®
Windows
7 Starter/Home Basic/Home Premium/Professional/Ultimate
ляются зарегистрированными торговыми
Предустановленная версия
Page 85
Уход и использование
Аппарат
g
Избегайте использования или расположения этого аппарата вблизи источников тепла.
Чтобы избежать повреждения продукта, не подвергайте его воздействию дождя, воды или других жидкостей.
Динамик аппарата не имеет магнитного экранирования. Не помещайте аппарат около телевизоров, персональных
компьютеров, магнитных карт (банковских карт, проездных билетов) или других устройств, легко подвергаемых воздействию магнитного поля.
Батарейки
g
Не удаляйте оболочку батареек и не используйте батарейки, если оболочка снята.
Правильно совмещайте полюса ( и ), вставляя батарейку.
Извлекайте батарейку из аппарата, если Вы не будете его использовать в течение долгого времени.
Запрещается нагревать или подвергать воздействию огня.
Не оставляйте батарейки в автомобиле, долгое время стоящем на солнце с закрытыми дв
Не пытайтесь перезаряжать сухие батарейки.
Неправильное обращение с батарейками может вызвать утечку электролита, который при попадании на предметы может
повредить их и вызвать пожар. Если электролит вытек из батареек, проконсультируйтесь с Вашим дилером. Тщательно промойте водой, если электролит попал на какую-нибудь часть Вашего тела. Храните батарейку AAA, LR03 в недоступном для детей месте, чтобы избежать ее проглатывания. Случайное проглатывание
батареек может привести к повреждению желудка и кишечного тракта. При переносе батареек в кармане или в сумке удостоверьтесь в том, что никакие металлические предметы, например,
цепочки, не находятся вместе с ними. Контакт с металлом может стать причиной короткого замыкания, которое может вызвать возгорание. Для безопасности переносите перезаряжаемые батареи в футляре для переноски батарей.
Аллергические реакции
g
Прекратите использование аппарата, если Вы испытываете дискомфорт от ушных телефонов или любых других частей,
которые непосредственно контактируют с Вашей кожей. Длительное использование может вызывать появление сыпи или другие аллергические реакции.
ерями и окнами.
Техническое обслуживание
Очищайте этот аппарат сухой мягкой тканью.
Если аппарат сильно загрязнен, отожмите смоченную водой ткань, сотрите ею загрязнения и вытрите сухой тканью.
Не используйте растворители, в том числе бензин, разбавитель, спирт, кухонные моющие средства, химически обработанные
очищающие ткани и т.п. Это может привести к деформации или нарушению целостности покрытия внешнего корпуса.
РУССКИЙ ЯЗЬІК
VQT3C59
15
85
Page 86
Технические характеристики
Питание Батарейка
Аудио Частота выборки
(В квадратных скобках [ ] указан режим записи.)
Формат записи Линейный PCM (16 бит), MP3 Воспроизводимая скорость
передачи данных (папка MUSIC) Воспроизводимая частота
выборки (папка MUSIC) Частотная характеристика
(-10 дБ, Запись­Воспроизведение)
(В квадратных скобках [ ] указан режим записи.)
Встроенный микрофон Соотношение сигнал/шум
USB USB2.0 (Hi-Speed)
Аудио
Ушные телефоны
выход
Выход громкоговорителя
Аудио вход
Внешний микрофон
Встроенная память Рабочая температура
VQT3C59
Рабочая влажность от 20 % до 80 % RH (без конденсации)
16
∗1 Доступная для использования емкость будет меньше.
86
Постоянный ток 1,5 В (1 батарейка AAA LR03)
44,1 кГц [PCM, 44.1] 44,1 кГц [MP3, 320] 44,1 кГц [MP3, 192] 44,1 кГц [MP3, 128] 22,05 кГц [MP3, 64] 16 кГц [MP3, 32]
от 8 кбит/с до 320 кбит/с (MP3)
от 8 кГц до 48 кГц (MP3)
30 Гц до 22.000 Гц [PCM, 44.1] 30 Гц до 22.000 Гц [MP3, 320] 30 Гц до 20.000 Гц [MP3, 192] 30 Гц до 17.200 Гц [MP3, 128] 30 Гц до 7.500 Гц [MP3, 64] 30 Гц до 6.700 Гц [MP3, 32]
45,5 дБ (PCM) Фильтр (JIS A)
Постоянный ток 5 В / 150 мА ø 3,5 мм, 16 Ω, Макс. 10 мВт ø 15 мм, 8 Ω, 80 мВт (RMS)
ø 3,5 мм, 0,80 мВ электропитание при подсоединении
1
4 GB от 0 °C до 40 °C
Pазмеры (Ш × В × Г) 38,3 мм × 106,5 мм × 17,6 мм (Макс.)
Масса
Ресурс батарейки (может быть ниже в зависимости от
условий эксплуатации.)
Режим записи Зап
PCM, 44.1 (Стерео) приблиз. 10 ч приблиз. 9 ч MP3, 320 (Стерео) приблиз. 14 ч приблиз. 12 ч MP3, 192 (Стерео) приблиз. 14 ч приблиз. 12 ч MP3, 128 (Стерео) приблиз. 14 ч приблиз. 12 ч MP3, 64 (Стерео) приблиз. 21 ч приблиз. 16 ч MP3, 32 (Моно) приблиз. 24 ч приблиз. 17 ч
Использование щелочной батарейки (AAA LR3) Panasonic.
2 Без экрана записи, индикатор записи: OFF, настройка
микрофона ALC: ON
3 При выходе звука из громкоговорителя (громкость: 13, SOUND
EQ: FLAT, управление скоростью воспроизведения: 100 %)
Стандартное время записи (может быть ниже в зависимости от условий эксплуатации.)
Режим записи Время записи
PCM, 44.1 (Стерео) приблиз. 6 ч 1411 кбит/с MP3, 320 (Стерео) приблиз. 27 ч 320 кбит/с MP3, 192 (Стерео) приблиз. 45 ч 192 кбит/с MP3, 128 (Стерео) приблиз. 68 ч 128 кбит/с MP3, 64 (Стерео) приблиз. 136 ч 30 мин. 64 кбит/с MP3, 32 (Моно) приблиз. 273 ч 32 кбит/с
Технические характеристики могут быть изменены без
*
уведомления.
37,3 мм ×106,5 мм × 13,5 мм (Корпуса)
Приблиз. 48 г с батарейками
Приблиз. 37 г без батареек
2
Воспр
Скорость передачи данных
3
Page 87
Это изделие может принимать радио помехи, обусловленные переносными телефонами. Если такие помехи являются очевидными, увеличьте, пожалуйста, расстояние между изделием и переносным телефоном.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использование неподходящего аккумулятора сопряжено с опасностью взрыва. Меняя аккумулятор, следуйте рекомендациям производителя и используйте только аккумуляторы рекомендованного или равноценного типа. Утилизируйте отработавшие аккумуляторы согласно инструкциям производителя.
Чрезмерное зв
потерю слуха. Прослушивание на полной громкости в течение длительного
периода времени может причинить вред органам слуха пользователя. Пользуйтесь входящими в комплект или рекомендованными наушниками.
уковое давление от наушников может вызвать
-Если Вы увидите такой символ-
Информация по обращению с отходами для стран, не входящих в Европейский Союз
Действие этого символа распространяется только на Европейский Союз. Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, узнайте в местных органах власти или у дилера, как следует поступать с отходами такого типа.
Информация для покупателя
Название продукции: Цифровой диктофон Название страны производителя: Малайзия Название производителя: Панасоник Корпорэйшн Юридический адрес: 1006 Кадома, Осака, Япония Дата производства: Вы можете уточнить год и месяц по серийному номеру на табличке.
Пример маркировки—Серийный номер № XX1AXXXXXXX (X-любая цифра или буква) Год: Трeтья цифра в серийном номере (1—2001, 2—2002, ... 0—2010) Месяц: Четвeртая бyква в серийном номере (А—Январь, В—Февраль, ...L—Декабрь) Примечание: Сентябрь может указываться как “S” вместо “I”.
ополнительная информация: Пожалуйста внимательно прочитайте
Д
Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 федерального закона РФ “О защите прав потребителей” срок службы данного изделия равен 7 годам с даты производства при условии, что изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими стандартами.
инструкцию по эксплуатации.
РУССКИЙ ЯЗЬІК
VQT3C59
17
87
Page 88
Цей довідник з роботи пристрою містить опис лише основних операцій.
Комплектація
1 кабель USB
Встановлення батареї
1 бат
арея AAA, LR03
4
2
3
1
Перевірте, щоб батарея була розташована відповідно полярності.
Використовуйте лужні батареї.*
(не входить до комплекту)
Увімкнення та вимкнення пристрою
Перемикач OPERATION/HOLD:
ON OFF
OPR ON
OFF
HOLD
VQT3C59
Увімкнення пристрою:
Щоб увімкнути живлення, установіть перемикач OPERATION/
2
HOLD в положення ON. Після цього ввімкнеться екран.
88
OPR ON
OFF
HOLD
OPR: Робочий режим
Вимкнення пристрою:
Пересуньте перемикач OPERATION/HOLD в положення OFF, коли робота пристрою зупинена. Якщо перемикач OPERATION/HOLD установити в положення OFF під час запису або під час відтворення, пристрій перейде в режим блокування HOLD. Живлення не можливо буде вимкнути. (➜ нижче)
Автоматичне вимкнення:
Пристрій автоматично вимикається через встановлений час (заводське налаштування — 15 хвилин), якщо запис призупинено або зупинено повністю. (➜ стор. 12) У разі вимикання живлення за допомогою функції автоматичного вимикання живлення пересуньте перемикач OPERATION/HOLD в положення OFF та увімкніть живлення.
Функція блокування HOLD
Керування за допомогою кнопок неможливе, якщо ввімкнена функція блокування HOLD.
Користування Функцією блокування HOLD:
Пересуньте перемикач OPERATION/ HOLD в положення w під час запису або під час відтворення.
OFF
OPR ON
HOLD
Встановлення годинника
Натисніть [MENU].
1
Натисніть +, –, щоб вибрати “COMMON MENU”,
2
та натисніть q, щоб відкрити меню. Натисніть +, –, щоб вибрати “DATE & TIME”, та
3
натисніть q, щоб відкрити меню. Натисніть +, –, щоб встановити рік, та
4
натисніть i для підтвердження. Натисніть +, –, щоб встановити місяць, та
5
натисніть i для підтвердження.
6
Натисніть +, –, щоб установити дату, та натисніть i. Натисніть +, –, щоб налаштувати відображення
7
часу, та натисніть i для підтвердження.
24H ” — для відображення часу в 24-годинному форматі, “ AM / PM ” — в 12-годинному.
Page 89
Натисніть +, –, щоб встановити годину, та
8
натисніть i для підтвердження. Натисніть +, –, щоб встановити хвилини.
9
Щоб змінити налаштування, натисніть u, i для навігації по пунктах меню, а потім за допомогою +, – встановіть нові значення.
10
Натисніть q для підтвердження.
Таким чином дата та час встановлені, і годинник починає відлік часу.
Щоб вийти з вікна діалогу налаштувань, натисніть [MENU].
Запис
Натисніть [FOLDER/SLOW] під час
1
відтворення.
2
Натисніть u, i щоб обрати папку для запису даних, та натисніть q, щоб її відкрити.
Якщо запис здійснюється за допомогою мікрофону, оберіть папку “A”, “B”, “C” або “D”. (Заводське налаштування — “A”.)
3
Натисніть [REC */h] (запис розпочнеться).
При кожному натисканні Пауза Запис поновлюється
Щоб зупинити запис: Натисніть [STOP
].
g
Відтворення
Натисніть
1
Реґулювання гучності
Для збільшення гучності: натисніть +. Для зменшення гучності: Натисніть –.
(розпочнеться відтворення).
q
Операції, доступні під час відтворення Перехід до попереднього/наступного файлу:
Натисніть u, i.
Перемотування назад/вперед (пошук):
Натисніть та утримуйте u, i.
Щоб зупинити запис: Натисніть [STOP
].
g
Прослуховування запису з використанням навушників
Підключіть стереофонічні навушники (не входять до комплекту). Тип штекера: стерео міні-штекер, ø 3,5 мм Рекомендовано такі моделі навушників: Panasonic RP-HV154, RP-HJE120 (номера
Надійно вставте.
Вбудований динамік
моделей відповідають даним на жовтень 2010 р.)
Стеження за процесом запису
Реґулювання гучності:
Гучність можна реґулювати, натискаючи на +, –
; на рівень запису дані дії не впливають.
Прослуховування запису під час відтворення
Під час відтворення звук надходить з динаміка. Через невелику потужність динаміка можуть виникати труднощі з прослуховуванням записів у шумних місцях. У такому випадку підключіть стереофонічні навушники (не входять до комплекту).
При підключенні навушників
*
вбудований динамік вимикається.
УКРАЇНСЬКА
VQT3C59
3
89
Page 90
Видалення файлів
Натисніть [ERASE].
1
Натисніть +, –, щоб вибрати “FILE”, та
2
натисніть q, щоб відкрити меню.
3
Натисніть u, i, щоб обрати “YES”, та натисніть q, щоб її відкрити.
Під час видалення блимає індикатор запису і на екрані відображується напис “ERASING”. Видалення може тривати декілька хвилин. Вибір “FOLDER” на кроці видалення всіх файлів в обраній папці.
Щоб вийти з вікна діалогу видалення, натисніть [ERASE].
Видалення файлу зі списку
Натисніть [LIST/FAST].
1
На екрані з'явиться список Файлів, які знаходяться у вибраній папці.
Натисніть +, –, щоб вибрати файл для
2
видалення, та натисніть [ERASE].
3
Натисніть u, i, щоб обрати “YES”, та натисніть q, щоб її відкрити.
Щоб видалити всі файли, що знаходяться в папці:
Після кроку Натисніть +, –, щоб вибрати папку для видалення, та натисніть [ERASE]. Після цього на екрані з'явиться список файлів, що знаходяться в папці, для видалення.
VQT3C59
4
90
на
тисніть u, щоб відобразити список папок.
1
до
зволить перейти до екрана
2
Операції з позначками
Встановлення позначки
Під час запису, відтворення або паузи
1
натисніть [INDEX/DIVIDE] в місці, де бажано вставити позначку.
На екрані з'явиться напис “ADDING INDEX”, та буде блимати “ ” (блимає). Коли використовується файл, де встановлені позначки, на екрані буде відображатися символ “ ” (горить).
Видалення позначки
Натисніть [ERASE].
1
Натисніть +, –, щоб вибрати “INDEX”, та
2
натисніть q, щоб відкрити меню.
3
Натисніть u, i, щоб обрати “YES”, та натисніть q, щоб її відкрити.
Позначки видалено.
Щоб вийти з вікна діалогу видалення, натисніть [ERASE].
Page 91
Вибір режиму запису
Натисніть [MENU].
1
Натисніть +, –, щоб вибрати “REC MENU”, та
2
натисніть q, щоб відкрити меню. Натисніть +, –, щоб вибрати “REC MODE”, та
3
натисніть q, щоб відкрити меню.
4
Натисніть +, –, u, i, щоб вибрати параметр (PCM, MP3, бітрейт тощо), та натисніть q для підтвердження.
(Заводське налаштування — “MP3, 128 кбіт/с”.)
Щоб вийти з вікна діалогу налаштувань, натисніть [MENU].
Якість звучання та доступний час запису (➜ стор. 16)
*
будуть відрізнятися залежно від налаштувань режиму запису.
Бітрейт
32 кбіт/с
64 кбіт/с 128 кбіт/с 192 кбіт/с 320 кбіт/с
44,1 кГц
Частота вибірки
*
Коли для режиму запису встановлені опції “MP3, 32 кбіт/с”, звук буде монофонічним.
Формат
запису
MP3
PCM
Тривалість
запису
Якість
запису
Налаштування чутливості мікрофона
Натисніть [MENU].
1
Натисніть +, –, щоб вибрати “REC MENU”, та
2
натисніть q, щоб відкрити меню. Натисніть +, –, щоб вибрати “MIC SENSITIVITY”,
3
та натисніть Натисніть +, –, щоб вибрати “HIGH” або
4
“LOW”, та натисніть q для підтвердження.
(Заводське налаштування — “HIGH”.)
Коли для чутливості мікрофона встановлена опція високий або низький, на екрані відображується відповідно “ ” або “ ”.
Щоб вийти з вікна діалогу налаштувань, натисніть [MENU].
q
, щоб відкрити меню.
Зниження шумів
(LOW CUT FILTER)
Натисніть [MENU].
1
Натисніть +, –, щоб вибрати “REC MENU”, та
2
натисніть q, щоб відкрити меню. Натисніть +, –, щоб вибрати “LOW CUT
3
FILTER”, та натисніть q, щоб відкрити меню.
4
Натисніть u, i, щоб обрати “ON”, та натисніть q, щоб її відкрити.
(Заводське налаштування — “OFF”.)
На екрані відобразиться “ ”.
Щоб вийти з вікна діалогу налаштувань, натисніть [MENU].
УКРАЇНСЬКА
VQT3C59
5
91
Page 92
Налаштування рівню запису вручну
Встановлення значення OFF для параметру ALC мікрофону
Натисніть [MENU].
1
Натисніть +, –, щоб вибрати “REC MENU”, та
2
натисніть q, щоб відкрити меню. Натисніть +, –, щоб вибрати “MIC ALC”, та
3
натисніть q, щоб відкрити меню.
4
Натисніть u, i, щоб обрати “OFF”, та натисніть q, щоб її відкрити.
На екрані відображується рівень запису.
Щоб вийти з вікна діалогу налаштувань, натисніть [MENU].
Реґулювання рівню запису вручну
1
Натисніть та утримуйте [REC */h] протягом 1 секунди або довше.
Пристрій перейде в режим очікування запису.
Скеруйте мікрофон на джерело звукового
2
сигналу.
3
Натисніть u, i, щоб відреґулювати рівень запису.
Натисніть [REC */h], щоб розпочати запис.
VQT3C59
6
92
Встановлення значення ON для обмежувача максимальної амплітуди запису
Щоб вийти з вікна діалогу налаштувань, натисніть [MENU].
Натисніть [MENU].
1
Натисніть +, –, щоб вибрати “REC MENU”, та
2
натисніть q, щоб відкрити меню. Натисніть +, –, щоб вибрати “PEAK LIMITER”,
3
та натисніть q, щоб відкрити меню.
4
Натисніть u, i, щоб обрати “ON”, та натисніть q, щоб її відкрити.
(Заводське налаштування — “OFF”.)
Page 93
Налаштування еквалайзера для запису
1
Натисніть та утримуйте [REC */h] протягом 1 секунди або довше.
Пристрій перейде в режим очікування запису.
Натисніть [MENU].
2
Натисніть +, –, щоб вибрати “REC EQ”, та
3
натисніть q, щоб відкрити меню.
4
Натисніть u, i, щоб вибрати режим еквалайзера для запису.
Якщо вибрано будь-який режим, окрім “USER”, перейдіть до кроку
Налашт
1
2
3
5
Натисніть q для підтвердження.
Щоб вийти з вікна діалогу налаштувань, натисніть [MENU].
Після виходу з вікна діалогу налаштувань назва режиму еквалайзера не відображається.
Натисніть [REC */h], щоб розпочати запис.
.
5
ування при виборі “USER”:
Після виконання дії у кроці
Буде обрано смугу пропускання 150 Гц.
Натисніть u, i, щоб обрати іншу частотну смугу, та
натисніть +, –, щоб налаштувати рівень запису.
Коли нові налаштування для частотної смуги
встановлено, переходьте до кроку
на
4
тисніть –.
.
5
Режим
еквалайзера
FLAT
SUPER BASS
BASS Трох и підкреслює баси (низькі частоти). MIDDLE Підкреслюються середні частоти. BASS &
TREBLE TREBLE Трох и підкреслює високі частоти. SUPER
TREBLE
USER
(Заводське налаштування — “FLAT”.)
Ефект та застосування
Даний режим (основний) не надає переваг окремому звуковому діапазону.
Особливо підкреслюються низькі частоти (баси).
Трох и підкреслюються низькі та верхні частоти.
Особливо підкреслюються високі частоти.
Даний режим дозволяє налаштувати частоту пропускання в діапа 500 Гц, 1 кГц, 4 кГц та 12 кГц.
зоні 150 Гц,
Таймер
Натисніть [MENU].
1
Натисніть +, –, щоб вибрати “REC MENU”, та
2
натисніть q, щоб відкрити меню. Натисніть +, –, щоб вибрати “SELF TIMER”, та
3
натисніть q, щоб відкрити меню.
4
Натисніть +, –, u, i, щоб вибрати час, та натисніть q для підтвердження.
(Заводське налаштування — “OFF”.)
Щоб вийти з вікна діалогу налаштувань, натисніть [MENU].
УКРАЇНСЬКА
VQT3C59
7
93
Page 94
Запобігання запису зайвих звуків (VAS)
Натисніть [MENU].
1
Натисніть +, –, щоб вибрати “REC MENU”, та
2
натисніть q, щоб відкрити меню. Натисніть +, –, щоб вибрати “VAS”, та
3
натисніть q, щоб відкрити меню.
4
Натисніть u, i, щоб обрати “ON”, та натисніть q, щоб її відкрити.
(Заводське налаштування — “OFF”.)
На екрані відобразиться “ ”.
Щоб вийти з вікна діалогу налаштувань, натисніть [MENU]. Щоб розпочати запис в режимі VAS, натисніть [REC */h].
Реґулювання рівня ефективності режиму VAS:
Натисніть u, i під час запису в режимі VAS. (Заводське налаштування — “3”.)
Ступінь визначення рівня звукового сигналу реґулюється в
*
діапазоні від 1 до 5. Якщо звуковий сигнал, що записується, слабкий, установіть
*
більше значення VAS (рівня чутливості). Якщо звуковий сигнал сильний, установіть менше значення VAS.
VQT3C59
8
94
Зміна швидкості відтворення
Натисніть [LIST/FAST] під час відтворення.
При кожному натисканні кнопки швидкість відтворення збільшується.
Натисніть [FOLDER/SLOW] під час відтворення.
При кожному натисканні кнопки швидкість відтворення зменшується.
Швидкість відтворення:
Швидкість відтворення можна збільшувати з кроком прирощування в 10 % від звичайної швидкості (100 %) та зменшувати з кроком прирощування в 5 % від звичайної
(100 %).
Індикація статусу швидкості:
Відтворення (100 %), прискорене відтворення (швидше ніж 100 %) та уповільнене відтворення (повільніше ніж 100 %) будуть відображатися на екрані відповідно символами “ ”, “ ” і “ ”.
Багаторазове відтворення фрагменту A-B
1
Натисніть q під час відтворення.
Таким чином встановлюється початкова позначка (A), і на екрані відображаються символи “ ” (блимає) та “ ”.
2
Натисніть q, щоб установити кінцеву позначку (B).
На екрані відображається “ ” (горить), і розпочнеться багаторазове відтворення.
Скасування багаторазового відтворення фрагменту A-B:
Натисніть q, u, i або [STOP g].
Page 95
Відтворення з певного місця (TIME SEARCH)
Натисніть [MENU].
1
Натисніть +, –, щоб вибрати “PLAY MENU”, та
2
натисніть q, щоб відкрити меню. Натисніть +, –, щоб вибрати “TIME SEARCH”,
3
та натисніть q, щоб відкрити меню. Задайте місце, з якого буде починатися
4
відтворення.
(Змініть значення для “NOW”, щоб задати місце, з якого буде починатися відтворення.) Натисніть u, i, щоб вибрати символи “h, m, s” (години, хвилини, секунди відповідно), та натисніть +, –, щоб змінити значення.
5
Натисніть q.
Відтворення розпочнеться з указаного місця.
Натисніть [MENU], щоб перервати процес налаштування.
Багаторазове відтворення
(REPEAT)
Натисніть [MENU].
1
Натисніть +, –, щоб вибрати “PLAY MENU”, та
2
натисніть q, щоб відкрити меню. Натисніть +, –, щоб вибрати “REPEAT”, та
3
натисніть q, щоб відкрити меню. Натисніть +, –, щоб вибрати “ONE” або “ALL”,
4
та натисніть q для підтвердження.
(Заводське налаштування — “OFF”.) OFF: Виконується послідовне відтворення файлів,
починаючи з вибраного та закінчуючи останнім в даній папці. Після відтворення останнього файлу робота диктофону зупиняється. Виконується багаторазове відтворювання вибраного файлу.
ONE: ALL: Виконується багаторазове послідовне
відтворювання всіх файлів з даної папки.
Щоб вийти з вікна діалогу налаштувань, натисніть [MENU].
На екрані буде відображатися напис “ ” або “ ” для режиму ONE та ALL відповідно. У випадку режиму OFF — індикації не буде.
Установлення інтервалу пропускання (TIME SKIP)
Натисніть [MENU].
1
Натисніть +, –, щоб вибрати “PLAY MENU”, та
2
натисніть q, щоб відкрити меню. Натисніть +, –, щоб вибрати “TIME SKIP”, та
3
натисніть q, щоб відкрити меню.
4
Натисніть +, –, u, i, щоб вибрати час, та натисніть q для підтвердження.
Для інтервалу пропускання можна обрати одне з наступних значень: OFF, 3 сек, 5 сек, 10 сек, 30 сек, 1 хв.,
5 хв., 10 хв. або 15 хв. (Заводське налаштування — “OFF”.)
Щоб вийти з вікна діалогу налаштувань, натисніть [MENU].
На екрані відобразиться “TS”.
УКРАЇНСЬКА
VQT3C59
9
95
Page 96
Налаштування еквалайзера для відтворення (SOUND EQ)
Еквалайзер для звукового сигналу є ефективним тільки у разі прослуховування у навушниках.
Натисніть [MENU].
1
Натисніть +, –, щоб вибрати “PLAY MENU”, та
2
натисніть q, щоб відкрити меню. Натисніть +, –, щоб вибрати “SOUND EQ”, та
3
натисніть q, щоб відкрити меню.
4
Натисніть u, i, щоб вибрати режим еквалайзера для звукового сигналу.
Якщо вибрано будь-який режим, окрім “USER”, перейдіть до кроку
Налашт
1
2
3
5
Натисніть q для підтвердження.
Щоб вийти з вікна діалогу налаштувань, натисніть [MENU].
Відображається вибраний режим еквалайзера для звукового сигналу.
VQT3C59
10
96
.
5
ування при виборі “USER”:
Після виконання дії у кроці
Буде обрано смугу пропускання 150 Гц.
Натисніть u, i, щоб обрати іншу частотну смугу, та
натисніть +, –, щоб налаштувати рівень запису.
Коли нові налаштування для частотної смуги
встановлено, переходьте до кроку
4
на
тисніть –.
.
5
Режим
еквалайзера
FLAT
BASS
CLEAR Особливо підкреслюються високі частоти.
HEAVY
SOFT Підкреслюються середні частоти.
VOICE
USER
одське налаштування — “FLAT”.)
(Зав
Еквалайзер не використовується. Відтворюється оригінальний сигнал без будь­яких змін.
Особливо підкреслюються низькі частоти (баси).
Трох и підкреслюються низькі та верхні частоти.
Зменшуються шуми, щоб краще було чути голос людини.
Даний режим дозволяє налаштувати частоту пропускання в діапазоні 150 Гц, 500 Гц, 1 кГц, 4 кГц та 12 кГц.
Ефект та застосування
Розподіл файлів
1
Під час відтворення натисніть [STOP g] в місці, де потрібно розділити файл. Натисніть [INDEX/DIVIDE].
2 3
Натисніть u, i, щоб обрати “YES”, та натисніть q, щоб її відкрити.
Під час розподілу файлу індикатор запису буде блимати. Потім після поділу файлу на 2 файли відтворення зупиниться на початку другого файлу.
Щоб вийти з вікна діалогу поділу, натисніть [INDEX/DIVIDE].
Page 97
Запис з використанням зовнішнього мікрофона
Натисніть [MENU].
1
Натисніть +, –, щоб вибрати “REC MENU”, та
2
натисніть q, щоб відкрити меню. Натисніть +, –, щоб вибрати “INPUT”, та
3
натисніть q, щоб відкрити меню. Натисніть +, –, щоб вибрати “MIC”, та
4
натисніть q, щоб відкрити меню.
Щоб вийти з вікна діалогу налаштувань, натисніть [MENU].
5
Підключіть зовнішній мікрофон. (➜ нижче)
На екрані відобразиться “ ”.
6
Щоб розпочати запис, натисніть [REC */h].
Як здійснюються операції запису, див. на стор. 3.
Підключення зовнішнього мікрофону:
Зовнішній мікрофон (не входить до комплекту)
Надійно вставте.
Тип штекера: стерео міні-штекер, ø 3,5 мм
Запис із інших пристроїв
Натисніть [MENU].
1
Натисніть +, –, щоб вибрати “REC MENU”, та
2
натисніть q, щоб відкрити меню. Натисніть +, –, щоб вибрати “INPUT”, та
3
натисніть q, щоб відкрити меню. Натисніть +, –, щоб вибрати “LINE1” або
4
“LINE2”, та натисніть q для підтвердження.
Якщо сигнал, що надходить зі зовнішнього пристрою, слабкий (наприклад, якщо це портативний пристрій) — оберіть “LINE1”. Якщо сигнал сильний (наприклад, композитний стерео сигнал), оберіть “LINE2”.
Щоб вийти з вікна діалогу налаштувань, натисніть [MENU].
Підключіть зовнішній пристрій.
5
На екрані буде відображатися “ ” або “ ”.
6
Натисніть та утримуйте [REC */h] протягом 1 секунди або довше.
Пристрій перейде в режим очікування запису.
Прослухайте запис зі зовнішнього пристрою, щоб з'ясувати
1
потужність сигналу (сильний/слабкий). Якщо потрібно, зробіть нові налаштування на кроці підключено до вихідного роз'єму навушників на зовнішньому пристрої, налаштуйте гучність на зовнішньому пристрої.
Зупиніть роботу зовнішнього пристрою командою для
2
джерела звукового сигналу.
7
Щоб розпочати запис, натисніть [REC */h]. Відтворіть сигнал на зовнішньому пристрої.
8
Диктофон має функцію синхронізації запису.
Дана функція виявляє відсутність звукового сигналу між фрагментами, а потім записує кожний фрагмент в окремий файл; таким чином створюється перший фрагмент, другий фрагмент тощо. У разі виявлення звукового сигналу із зовнішнього пристрою запис починається автоматично. Якщо звуковий сигнал відсутній приблизно 2 секунди або довше, запис призупиняється. Запис буде поновлено, якщо звуковий сигнал бу
де виявлений знову.
. Якщо диктофон
4
УКРАЇНСЬКА
VQT3C59
11
97
Page 98
Запис із інших пристроїв
Налаштування синхронізації запису
Натисніть [MENU].
1
Натисніть +, –, щоб вибрати “REC MENU”, та
2
натисніть q, щоб відкрити меню. Натисніть +, –, щоб вибрати “SYNCHRO REC”,
3
та натисніть
4
Натисніть u, i, щоб обрати “ON”, та натисніть q, щоб її відкрити.
Коли пристрій підключено, відображається або “ ” та “ ”, або “ ” та “ ”.
5
Натисніть u, i, щоб обрати “AUTO” або “MANUAL”, та натисніть q для підтвердження.
AUTO (АВТО): Якщо сигнал відсутній протягом 15 секунд,
MANUAL (РУЧНИЙ): Навіть якщо сигнал відсутній, запис
Щоб вийти з вікна діалогу налаштувань, натисніть [MENU].
q
, щоб відобразити доступні опції.
запис припиняється.
встановлюється на паузу (режим очікування), поки не буде натиснуто [STOP
Синхронізація запису:
Виконайте кроки з 1 по 8 на сторінці 11.
1
Загальне меню
Загальні налаштування
Натисніть [MENU].
1
VQT3C59
Натисніть +, –, щоб вибрати “COMMON MENU”,
2
та натисніть q, щоб відкрити меню.
12
98
Натисніть +, –, щоб обрати параметр
3
налаштування, та натисніть q, щоб відобразити доступні опції.
4
Натисніть u, i, щоб змінити параметр, та натисніть q для підтвердження.
Щоб вийти з вікна діалогу налаштувань, натисніть [MENU].
Інформацію стосовно “DATE & TIME” (ДАТА & ЧАС) див. на стор. 2.
BEEP SOUND (СУПРОВІДНИЙ СИГНАЛ)
Для супроводу роботи кнопок можна встановити звуковий сигнал. ON: сигнал працює OFF: сигнал не працює (Заводське налаштування — “ON”.)
Якщо встановлено параметр “ON”, натисніть +, –, щоб
*
вибрати потрібну гучність, та натисніть (Заводське налаштування — “MIDDLE”.) Навіть якщо для супровідного сигналу встановлено значення
*
ON, сигнал не буде працювати під час запису та паузи.
g
].
REC LED (індикатор запису)
Встановлення даного параметру в положення ON або OFF визначає, чи буде світитися індикатор запису в процесі роботи пристрою.
ON: горить OFF: не горить (Заводське налаштування — “ON”.)
q
для підтвердження.
AUTO POWER OFF
Дана функція автоматично відключає живлення у випадку, коли ніякі дії не виконуються протягом визначеного часу, наприклад, коли запис призупинено або зупинено повністю. Дана функція допоможе заощадити заряд батареї у випадку, коли забули вимкнути пристрій.
AUTO POWER OFF: від 0 (Заводське налаштування — “15min”.)
Можна встановлювати час з інтервалом в 1 хвилину.
*
Коли встановлено параметр “OFF”, функція “AUTO POWER
*
OFF” не працює.
min
(OFF) до 15 min
Page 99
CONTRAST (КОНТРАСТ)
За допомогою даної функції можна налаштовувати контрастність екрану. Можна вибрати один з 10 ступенів контрасту для налаштування слушного зображення. Налаштування контрасту: від 1 (L) до 10 (H) (Заводське налаштування — “5”.)
FORMAT (ФОРМАТУВАННЯ)
Дана функція видалить усі файли повністю. Видалені файли не можливо відновити. Виберіть “YES”, натисніть q для підтвердження, і внутрішню пам’ять буде відформатовано.
Перед форматуванням потрібні файли перепишіть на
*
комп'ютер або інший зовнішній пристрій. Під час форматування індикатор запису буде блимати.
*
Під час форматування скасувати операцію неможливо.
*
Не виймайте батарею під час форма
*
тування.
INIT MENU (МЕНЮ ІНІЦІАЛІЗАЦІЇ)
Якщо ініціалізувати налаштування для диктофону, то всі параметри (окрім “DATE & TIME” (ДАТА & ЧАС)) приймуть значення заводських налаштувань. Виберіть “YES”, натисніть q для підтвердження, і параметри будуть ініціалізовані.
*
Дані, що знаходяться у внутрішній пам'яті, в тому числі записані файли, не видаляються під час ініціалізації.
Підключення пристрою до комп’ютера
Підключіть кабель USB до диктофону.
1
Підключіть кабель USB до комп’ютера.
2
Не використовуйте ніякі інші кабелі USB крім того, що
входить до комплекту поставки.
Не використовуйте кабель, що входить до комплекту, з іншими пристроями.
Застереження: При підключенні до комп’ютера використовуйте лише кабель USB, який входить до комплекту, з феритовим сердечником.
*
Якщо диктофон підключено до комп'ютера, пристрій може працювати без батареї, оскільки живлення подається з комп’ютера.
Перше підключення диктофону до комп’ютера
g
Коли на екрані з’являться багаторазові повідомлення “Знайдено нове обладнання”, не відключайте диктофон від комп’ютера, поки повідомлення не зникнуть.
Зображення на екрані під час підключення до комп’ютера
g
Ніколи не від'єднуйте кабель USB під час передачі файлу, інакше файл або даний пристрій можуть бути зазнати ушкоджень. Не можна користуватися диктофоном, коли він підключений до комп'ютера.
Коли пристрій підключений до комп’ютера, комп’ютер може не
*
запуститися (не перезапуститися). Рекомендується від’єднувати кабель USB від пристрою під час запуску (перезапуску) комп’ютера. Якщо до 1 комп’ютера підключено 2 чи більше USB-
*
пристроїв, або використовується USB-концентратор чи кабель-подовжувач, нормальна робота не гарантується. Якщо диктофон вже підключено до комп’ютера, під час
*
запуску (перезапуску) або переходу в режим очікування система комп’ютера може не розпізнати пристрій. Від’єднайте пристрій і знову приєднайте його до комп’ютера, або знову підключіть пристрій після перезапуску комп’ютера. Ознайомтеся з документацією по експлуатації комп’ютера.
*
Відключення кабелю USB
g
Щоб відключити кабель USB, двічі натисніть на іконку (Windows 2000/Windows XP: [
нижній частині екрана) і дотримуйтесь інструкцій, що з’являться на екрані. (Залежно від налаштувань операційної системи іконка може не відображатися.) Після від’єднання кабелю пристрій вимикається. При увімкненні пристрою після видалення й т.п. файлів на цьому пристрої за допомогою комп'ютера відображається “UPDATING FILE NAME”. Оновлення може тривати декілька хвилин.
Функція USB-носія даних
g
Цей пристрій розпізнається комп’ютером як зовнішній носій даних і може використовуватися як USB-пам’ять. Файли даних з комп’ютера можна переносити та зберігати на даному пристрої.
], Windows Vista/Windows 7: [ ]) в треї (в
УКРАЇНСЬКА
VQT3C59
13
99
Page 100
Вимоги до системи
Компютер IBM PC/AT-сумісне обладнання, Macintosh
ОС
Інтерфейс
Навіть якщо вимоги до системи, вказані в цьому документі, виконані,
використання деяких персональних комп'ютерів неможливе. (Macintosh) Дане програмне забезпечення використовує стандартний драйвер ОС.
Нормальна робота гарантується тільки в сумісних операційних системах.
Робота з модифікованою ОС не гарантується.
Робота на комп'ютерах, зібраних у домашніх умовах, не гарантується.
Для використання програвача Windows Media® Player комп'ютер має відповідати
системним вимогам для програвача Windows Media® Player. Звертайтеся до компанії Microsoft за детальною інформацією стосовно Windows Media® Player. Microsoft, Windows, Windows Media та Windows Vista є товарними
знаками або зареєстрованими товарними знаками корпорації Microsoft Corporation у Сполучених Штатах та інших країнах. Технологія кодування аудіо MPEG Layer-3 використовується за
ліцензією компаній Fraunhofer IIS та Thomson. IBM та PC/AT — зареєстровані товарні знаки компанії International
Business Machines Corporation у США. Macintosh та Mac OS — товарні знаки компанії Apple Inc.
Інші назви систем та виробів, що згадуються у даному документі, є торговими
марками або зареєстрованими товарними знаками відповідних компаній­розробників. Зауважте, що знаки ™ та ® в даному документі не використовуються. Залежно від комп’ютерного середовища можливе виникнення помилок (наприклад,
неможливість використання аудіоданих, записаних за допомогою пристрою тощо). Компанія Panasonic та її представники не може нести відповідальність за будь-яку втрату аудіо даних
або інші прямі та непрямі збитки, окрім понесених внаслідок навмисної чи грубої недбалості. Дана модель несумісна з цифровими диктофонами компанії Panasonic, що зберігають дані в
форматі TRC/ADPCM. Файли, записані на даному пристрої, неможливо відтворити на таких цифрових диктофонах, та/або MP3 файли, записані на даному пристрої, неможливо прочитати, використовуючи програму Voice Editing, що йде в комплекті з такими цифровими диктофонами.
VQT3C59
Інформацію, записану на даному пристрої, можна переписати
на комп'ютер без використання спеціальних програм. Програмне
14
забезпечення (Voice Editing) не йде у комплекті з даним диктофоном.
100
®
Windows
2000 Professional SP4
• Windows® XP Home Edition/Professional
та SP2, SP3 Windows Vista® Home Basic/Home
• Premium/Business/Ultimate та SP1, SP2 Windows® 7 Starter/Home Basic/Home
• Premium/Professional/Ultimate
Mac OS X 10.2.8 до 10.6 USB-порт (при використанні концентратора USB
або подовжувального кабелю USB нормальне функціонування не гарантується.)
Попередньо встановлена версія
Вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання
(затвердженого Постановою №1057 Кабінету Міністрів України)
Виріб відповідає вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в електричному та електронному обладнанні (ТР ОВНР).
Вміст небезпечних речовин у випадках, не обумовлених в Додатку №2 ТР ОВНР, :
1. свинець(Pb) – не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
2. кадмій (Cd)– не перевищує 0,01wt % ваги речовини або в концентрації до 100 частин на мільйон;
туть(Hg) – не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в
3. р концентрації до 1000 частин на мільйон;
4. шестивалентний хром (Cr6+) – не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
5. полібромбіфеноли (PBB) – не перевищує 0,1% ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
6. полібромдефенілові ефіри (PBDE) – не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон.
Декларація про Відповідність
деяких Небезпечних Речовин в електричному та
електронному обладнанні
Loading...