PANASONIC RR-US455 User Manual [fr]

Page 1
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
IC-Recorder
Registratore IC
Magnétophone à puce
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
IC-recorder
Grabadora IC
IC ᲀസ
IC-inspelare
IC-optager
Betjeningsvejledning
Digitální záznamník
Dyktafon cyfrowy
Gravador de IC
Цифровой диктофон
IC-рекордер
Model No. RR-US470
RR-US455 RR-US450
RR-US470
Before connecting, operating or adjusting this product, please read the instructions completely. Please keep this manual for future reference. Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
RR-US430
Инструкция по эксплуатации
Інструкція з експлуатації
Instrukcja obs³ugi
Manual de Instruções
Mode d’emploi
ҋᅶᢪ೗Ϸ
Bruksanvisning
Návod k obsluze
RQT8826-E
FRANÇAIS NEDERLANDS
ESPAÑOL
ϔಞ
SVENSKA
DANSK
ÈESKY
POLSKI
PORTUGUÊS
РУССКИЙ ЯЗЬІК
УКРАЇНСЬКА
E
Page 2
Mitgeliefertes Zubehör
Alle Modelle RR-US470
RR-US470 RR-US455 RR-US450
*
CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Premium Edition) ......................... 2
RR-US455 RR-US430
*USB-Kabel ........................................................... 1
*Diktierkabel .......................................................... 1
CD-ROM (Dragon, NaturallySpeaking 7 Preferred)
* *
CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Standard Edition)
Einlegen der Batterien
Accessori in dotazione
Tutti i modelli
RR-US470 RR-US470 RR-US455 RR-US450
*
CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Premium Edition) ......................... 2
.....4
RR-US455
...... 1
RR-US430
Inserimento delle batterie
(A) (B)
3
1
2
Mikrozellen „AAA“, LR03 (nicht mitgeliefert) Batterie AAA (LR03) (non fornite)
*Cavo USB ............................................................1
*Cavo di dettatura ................................................. 1
CD-ROM (Dragon, NaturallySpeaking 7 Preferred)
* *
CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Standard Edition)
Batterien auswechseln. Sostituire le batterie.
.....4
...... 1
Einlegen der Batterien (A)
* Auf polaritätsrichtiges Einlegen der Batterien achten. *
Den Batteriewechsel innerhalb von 30 Sekunden abschließen, um zu verhindern, dass die Einstellungen aus dem Speicher gelöscht werden. (Die Aufzeichnungen bleiben im Speicher erhalten.)
*
Die Uhr bleibt jedoch so lange stehen, bis neue Batterien eingelegt worden sind.
* Bei Verwendung von Akkus sollten möglichst Akkus der Marke
Panasonic benutzt werden.
*
Nach dem Einlegen von Batterien blinkt die Anzeige „2007“ im Display. Die HOLD-Funktion freigeben (
Ladezustandsanzeige (B)
Erscheint bei Aufnahme/Wiedergabe.
RQT8826
*
Wenn die Anzeige „U01“ im Display erscheint, müssen die Batterien ausgewechselt werden.
2
Der Blinkzustand wird durch „ “ gekennzeichnet.
2
Seite 3) und die Uhrzeit einstellen (➜ Seite 4).
Inserimento delle batterie (A)
* Accertarsi che le batterie siano rivolte nella direzione corretta. * Sostituire le batterie entro 30 secondi, per preservare le
impostazioni. (Le registrazioni rimangono intatte.)
* L’orologio, però, si ferma finché vengono inserite le batterie. * Se si usano batterie ricaricabili, si consigliano le batterie
ricaricabili Panasonic.
* Quando si inseriscono le batterie, sul display lampeggia “2007”.
Disattivare la funzione di blocco ( pag. 3) e regolare l’ora ( pag. 4).
Indicatore della batteria (B)
Visualizzato durante la registrazione/riproduzione.
* Sostituire le batterie quando viene visualizzato “U01”.
“ ” indica il lampeggiamento.
Page 3
(A)
(B)
JOGDIAL JOYSTICK
HOLD
HOLD
(1)
: [ ]
: [
q/g
: [
p/o
: [
[/]
(1)
Vor der Inbetriebnahme des Gerätes die Schutzfolie vom Display abziehen. Wenn innerhalb von 60 Sekunden kein weiterer Bedienvorgang erfolgt, werden unvollständige Einstellungen aufgehoben.
HOLD-Funktion (A)
Die HOLD-Funktion vor dem Gebrauch des Gerätes freigeben und nach beendetem Gebrauch wieder aktivieren.
:
[HOLD] nach oben schieben, um die HOLD-Funktion zu aktivieren.
:
[HOLD] nach unten schieben, um die HOLD-Funktion freizugeben.
*
Diese Funktion verhindert eine unbeabsichtigte Betätigung der Funktionstasten, wenn das Gerät in einer Tasche usw. mitgeführt wird. Außerdem wird ein vorzeitiges Entladen der Batterien aufgrund einer unbeabsichtigten Betätigung des Gerätes verhindert.
Bei aktivierter HOLD-Funktion
g
*
Die Funktionstasten sind gesperrt, um eine versehentliche Betätigung von Funktionstasten zu verhindern.
*
Wenn die HOLD-Funktion während der Aufnahme oder Wiedergabe aktiviert wird, erscheint die Anzeige „hold“ 2 Sekunden lang im Display, wonach die Aufnahme- bzw. Wiedergabeanzeige zurückkehrt.
*
Wenn die HOLD-Funktion im Stoppzustand aktiviert wird, erscheint die Anzeige „hold“ 2 Sekunden lang im Display, wonach sich das Display ausschaltet.
Dieses Gerät ist nicht mit einer separaten Ein/Aus-Taste ausgestattet.
*
Zur Schonung der Batterien empfiehlt es sich, die HOLD­Funktion zu aktivieren, so dass sich das Display ausschaltet.
Gebrauch des Schnellsuchrads (B)
]
Grundlegende Bedienvorgänge
g
: JOGDIAL (JOGSCHEIBE):
Die Jogscheibe zur Wahl eines Eintrags
]
nach rechts oder links drehen.
: JOYSTICK:
Drücken, um die Auswahl zu bestätigen.
*
Beim Drehen des Schnellsuchrads nicht zu sehr drücken.
]
Gebrauch des Joystick
: Den Joystick nach links und rechts neigen.
: Den Joystick nach oben und unten neigen.
(1)
Rimuovere il sigillo dal display prima dell’uso. Se non si comincia una operazione entro 60 secondi, le impostazioni che non sono state finite si cancellano.
Funzione di blocco (A)
Prima di cominciare, disattivare la funzione di blocco, e attivarla dopo aver finito.
:
Spingere su [HOLD] per attivare la funzione di blocco.
:
Spingere giù [HOLD] per disattivare la funzione di blocco.
*
Questa funzione impedisce il funzionamento accidentale quando si mette l’unità in tasca o in una borsa. Essa impedisce anche che le batterie si scarichino a causa del funzionamento accidentale.
Quando si attiva la funzione di blocco
g
*
I tasti non funzionano se vengono premuti per sbaglio.
* Quando si attiva la funzione di blocco durante
la registrazione o la riproduzione, appare “hold” per 2 secondi e poi riappare il display di registrazione o di riproduzione.
*
Quando si attiva la funzione di blocco con l’unità arrestata, appare “hold” per 2 secondi e il display si
spegne.
Questa unità non ha il tasto di alimentazione.
*
Le batterie possono durare più a lungo se si attiva la funzione di blocco e si spegne il display.
Modo di usare la ghiera di ricerca rapida (B)
Operazioni di base
g
: JOGDIAL:
Girare la ghiera a destra o a sinistra per
selezionare una opzione.
: JOYSTICK:
Premere per confermare l’opzione.
* Evitare di premere troppo quando si gira la
ghiera di ricerca rapida.
Operazioni con il joystick
: Inclinare il joystick a destra o a sinistra.
: Inclinare il joystick su o giù.
RQT8826
3
3
Page 4
1
2
3
1
2
3
1
2
RQT8826
3
4
4
(A)
(B)
STOP
[ ]
FOLDER MENU
[
q/g
HOLD
4
5
Einstellen der Uhrzeit (A)
Vorbereitung: Die HOLD-Funktion freigeben.
Im Stoppzustand [*FOLDER/MENU]
1
mindestens 1 Sekunde lang gedrückt halten.
[ ] zur Wahl von „YEAr“ drehen und dann
2
[q/g] zur Bestätigung drücken.
Die Uhr einstellen
]
3
1. [ ] drehen und [q/g] zur Bestätigung drücken.
1 Jahr 2 Monat 3 Ta g 4 Uhrzeit-Anzeigeformat (12/24H) 5 Uhrzeit
2. [STOP] drücken.
* Die Uhr arbeitet mit einer Ganggenauigkeit
von +/– 60 Sek./Monat bei Raumtemperatur.
*
Wenn die Anzeige der Jahreszahl (z.B. „2007“ im Display) blinkt, erneut ab Schritt 3 unten beginnen.
* Wenn beim Einstellen der Uhr innerhalb
von 60 Sekunden keine weitere Tastenbetätigung erfolgt, schaltet die Uhr in den Bereitschaftszustand zurück. In einem solchen Fall die Einstellung erneut von Anfang an ausführen.
Abschalten des Bestätigungstons (B)
Im Stoppzustand [*FOLDER/MENU]
1
mindestens 1 Sekunde lang gedrückt halten.
[ ] zur Wahl von „BEEP“ drehen und
2
dann [q/g] zur Bestätigung drücken.
1 [ ] zur Wahl von „OFF“ drehen und
3
dann [q/g] zur Bestätigung drücken.
2 [STOP] drücken.
* Um den Bestätigungston einzuschalten, „On“
in Schritt 3 wählen.
Regolazione dell’ora (A)
Preparativi: Disattivare la funzione di blocco.
Durante l’arresto, mantenere premuto [*FOLDER/
1
MENU] per 1 secondo o più a lungo.
Girare [ ] per selezionare “YEAr”, e
2
premere [q/g] per confermare.
Regolare l’ora
3
1.
Girare [ ] e premere [q/g] per confermare. 1 Anno 2 Mese 3 Giorno 4 Formato ora (12/24H) 5 Ora
2. Premere [STOP].
* L’orologio funziona con un margine mensile
di errore di +/– 60 secondi alla temperatura ambiente.
*
Quando l’anno lampeggia sul display (per es., “2007”), cominciare dal passo 3.
* L’orologio torna in standby se non si esegue
l’operazione di regolazione dell’ora per 60 secondi. In tal caso, ricominciare la regolazione dell’ora.
Cancellazione del segnale acustico di funzionamento (B)
Durante l’arresto, mantenere premuto
1
[*FOLDER/– MENU] per 1 secondo o più a lungo.
Girare [ ] per selezionare “BEEP”, e
2
premere [q/g] per confermare.
1 Girare [ ] per selezionare “OFF”, e
3
premere [q/g] per confermare.
2 Premere [STOP].
* Per usare il segnale acustico di
funzionamento, selezionare “On” al passo 3.
Page 5
Vor der Aufnahme
ufzeichnungen werden in Form von Audiodateien
A
g
gespeichert, und diese Dateien werden in Ordnern abgelegt.
Bei Beginn einer Aufnahme wird grundsätzlich eine neue Audiodatei erstellt. Die erstellte Datei wird in einem Ordner abgelegt. * KONFERENZORDNER (A, B, C und S) DIKTATORDNER (M)
* In jedem Ordner können maximal 99 Dateien abgelegt werden. * Die tatsächlich verbleibende Aufnahmezeit ( Seite 7) ist u.U.
kürzer als in der nachstehenden Tabelle angegeben.
Ungefähre Gesamtaufnahmezeit aller Ordner
Aufnahme Modus
Ú
HQ: hohe Qualität/ FQ: feine Qualität/ SP: Standardwiedergabe
Das jeweils am besten geeignete Aufnahmeverfahren wählen.
g
Konferenzaufnahme
Anhand verschiedener Kombinationen von Aufnahmemodus und Mikrofonempfindlichkeit kann die Tonqualität dem jeweiligen Anwendungszweck optimal angepasst werden.
Diktataufnahme
Da alle Einstellungen für Diktataufnahme werkseitig vorbereitet wurden, lassen sich Aufnahmen im Diktataufnahme-Modus rasch und bequem ausführen. Diesen Modus wählen, wenn ein Personalcomputer mit Spracherkennungs-Software verwendet werden soll.
Anzeige während der Aufnahme
RR-US470
Ú
HQ 39 Std.
FQ
78 Std. 10 Min.
SP 134 Std. 66 Std.
Die Anzeige wechselt je nach Aufnahmepegel. (Blinkt im Pausenzustand.)
Während der Aufnahme bleibt die Display­Beleuchtung eingeschaltet.
Verstrichene Aufnahmezeit (Blinkt im Pausenzustand.)
RR-US455/RR-US450
19 Std. 10 Min. 38 Std. 30 Min.
RR-US430
9 Std. 40 Min. 19 Std. 30 Min. 33 Std. 20 Min.
Prima di registrare
Le registrazioni diventano file audio e i file
g
vengono memorizzati in cartelle.
Viene creato un nuovo file audio ogni volta che si registra. Il file audio creato viene memorizzato in una cartella. * CARTELLE MEETING (A, B, C e S) CARTELLA DETTATURA (M)
* In ciascuna cartella si può memorizzare un massimo di 99 file. * Il tempo di registrazione restante ( pag. 7) potrebbe diventare
più corto di quelli elencati in questa tabella.
Tempo di registrazione totale approssimativo di tutte le cartelle
Modalità di registrazione
Ú HQ: Alta qualità/FQ: Qualità fine/SP: Riproduzione standard
Scegliere il metodo di registrazione più adatto alla situazione.
g
Registrazione meeting
Usando diverse combinazioni di modalità di registrazione e di livelli di sensibilità del microfono, si può regolare la qualità del suono secondo le situazioni di registrazione.
Registrazione di dettatura
La dettatura può essere registrata velocemente e semplicemente in quanto le impostazioni di registrazione sono state tutte eseguite in fabbrica. Usare questa modalità se si usa il software di riconoscimento vocale del computer.
Display durante la registrazione
RR-US470
Ú
HQ 39 ore FQ
78 ore e 10 minuti
SP 134 ore 66 ore
La luce rimane accesa durante la registrazione. (Lampeggia durante la pausa.)
Il display cambia secondo i livelli di registrazione.
Tempo di registrazione trascorso (Lampeggia durante la pausa.)
RR-US455/RR-US450
19 ore e 10 minuti 38 ore e 30 minuti
RR-US430
9 ore e 40 minuti 19 ore e 30 minuti 33 ore e 20 minuti
RQT8826
5
5
Page 6
1
1 2
1
2
2
3
4
RQT8826
6
6
REC/PAUSE STOP
FOLDER MENU
[
]
q/g
[ ]
A
B
C
S
HQ
FQ
SP
H
L
Aufnahme
Konferenzaufnahme
[*FOLDER/– MENU] zur Wahl eines
1
Konferenzordners (A, B, C oder S) betätigen.
1 [*FOLDER/– MENU] mindestens
2
1 Sekunde lang gedrückt halten.
2 [
] zur Wahl von „HQ FQ SP“ drehen
und dann [q/g] zur Bestätigung drücken.
1 [ ] zur Wahl eines Aufnahmemodus
3
(HQ, FQ oder SP) drehen.
* HQ: hohe Qualität (Standardeinstellung) * FQ: feine Qualität * SP: Standardwiedergabe
2 [ q/g] zur Bestätigung drücken.
1[q/g] zur Anzeige der Mikrofonempfindlichkeit drücken.
4
M
2 [ ] zur Wahl von „H“ oder „L“ drehen
und dann [q/g] zur Bestätigung drücken.
* H: Aufnehmen aus der Entfernung * L: Aufnehmen aus der Nähe
3 [STOP] dr ücken. [REC/PAUSE] drücken, um die Aufnahme zu starten.
5
Diktataufnahme
[*FOLDER/– MENU] zur Wahl des Diktatordners „M“ drücken.
1
[REC/PAUSE] drücken, um die Aufnahme zu starten.
2
Stopp und Pause
*
[STOP] drücken, um die Aufnahme zu beenden.
* Nach Stoppen der Aufnahme werden die
folgenden Aufnahmeinformationen angezeigt.
(1) Datum der Aufnahme (2) Startzeit der Aufnahme (3) Aufnahmezeit (4) Anzahl der Dateien des Ordners
*
Während der Aufnahme [REC/PAUSE] drücken, um die Aufnahme vorübergehend zu unterbrechen. Um die Aufnahme fortzusetzen, die Taste erneut drücken. (Die Aufzeichnung wird in der gleichen Datei fortgesetzt.)
Registrazione
Registrazione meeting
Premere [*FOLDER/– MENU] per selezionare una
1
cartella di registrazione Meeting “A, B, C o S”.
1 Mantenere premuto [*FOLDER/– MENU]
2
per 1 secondo o più a lungo.
2 Girare [
e premere [q/g] per confermare.
1 Girare [ ] per selezionare una
3
modalità di registrazione e “HQ FQ o SP”.
* HQ:
* FQ: Qualità fine
* SP: Riproduzione standard
2 Premere [q/g] per confermare.
1 Premere [q/g] per visualizzare la
4
sensibilità del microfono.
2 Girare [
premere [q/g] per confermare.
* H: Lontano * L: Vicino
3 Premere [STOP]. Premere [REC/PAUSE] per cominciare a registrare.
5
Registrazione di dettatura
Premere [*FOLDER/– MENU] per selezionare
1
una cartella “M” di registrazione della dettatura. Premere [REC/PAUSE] per cominciare a registrare.
2
Arresto e pausa
*
Premere [STOP] per arrestare la registrazione.
*
Quando si arresta la registrazione, vengono visualizzate le seguenti informazioni di registrazione.
(1) Data di registrazione (2) Ora di inizio registrazione (3) Tempo di registrazione (4) Numero di file nella cartella
*
Durante la registrazione, premere [REC/PAUSE] per fare una pausa. Premerlo di nuovo per continuare la registrazione. (La registrazione continua nello stesso file.)
] per selezionare “HQ FQ SP”,
Alta qualità (impostazione della fabbrica)
] per selezionare “H o L”, e
Page 7
FOLDER MENU
(A)
(B)
Stecker fest anschließen Inserire saldamente
MIC
(PL
UG IN POWER)
(C)
Stecker fest anschließen Inserire saldamente
Überprüfen der verbleibenden Aufnahmezeit (A)
Wenn [*FOLDER/– MENU] während der Aufnahme gedrückt wird, erscheint die Anzeige der verbleibenden Aufnahmezeit im Display.
* Um auf das Hauptmenü zurückzukehren,
*
[
FOLDER/– MENU] erneut drücken.
* Wenn die verbleibende Aufnahmezeit sehr
kurz geworden ist, erscheint die Anzeige der verfügbaren Aufnahmezeit ebenfalls.
Aufnahme über ein externes
g
Mikrofon (B)
* Nach Anschluss eines externen Mikrofons
(nicht mitgeliefert) wird das eingebaute Mikrofon automatisch abgeschaltet. Steckerausführung: Mono-Ministecker ø 3,5 mm
Mithören des Aufnahmetons (C)
g
Einen Ohrhörer (nicht mitgeliefert) anschließen. (Der Ton wird monaural wiedergegeben.) Steckerausführung: Ministecker ø 3,5 mm
* Während der Aufnahme ist die Lautstärke
des mitgehörten Tons auf einen festen Pegel eingestellt.
Conferma del tempo restante (A)
Quando si preme [*FOLDER/– MENU] durante la registrazione, appare il tempo di registrazione restante.
* Per tornare al menu iniziale, premere di
*
nuovo [
FOLDER/– MENU].
* Il tempo di registrazione restante appare
anche quando esso diventa molto corto.
Registrazione usando un microfono
g
esterno (B)
* Quando si collega un microfono esterno (non
fornito), il microfono incorporato si disattiva automaticamente.
Tipo di spina: Minispina ø 3,5 mm monofonica
Ascolto della registrazione in corso (C)
g
Collegare gli auricolari (non forniti). (Il suono è monofonico.) Tipo di spina: Minispina ø 3,5 mm
* Il volume di registrazione è fisso.
IC
(PL
UG IN POWER)
7
7
M
RQT8826
Page 8
MIC
(PLUG IN POWE
R)
MENU
Zoom-Aufnahme (A)
(A)
REC/PAUSE STOP
ZOOM
FOLDER MENU
[
]
q/g
[ ]
Gezieltes Aufnehmen in einer
g
bestimmten Richtung
Die Zoom-Aufnahmefunktion ermöglicht ein gezieltes Aufnehmen der Tonquelle, auf die das Zoom-Mikrofon gerichtet wird. Diese Funktion eignet sich besonders zum Aufnehmen von Referaten und Interviews. Kouferenzordner wählen ( Seite 6).
* Dieses Gerät so halten, dass das Zoom-
Mikrofon auf die Tonquelle gerichtet ist, und dann [ZOOM q] in Pfeilrichtung schieben.
: Während der Zoom-Aufnahme erscheint
die Anzeige „ZOOM“ im Display. Darauf achten, das Zoom-Mikrofon ₃ nicht mit Fingern oder anderen Gegenständen zu verdecken.
*
Die Zoom-Aufnahmefunktion kann auch bei aktivierter HOLD-Funktion ein- und ausgeschaltet werden.
*
Bei Wahl des Ordners „M“ sowie bei Verwendung eines externen Mikrofons steht die Zoom-Aufnahmefunktion nicht zur Verfügung.
Weitere Aufnahmeverfahren
Verhindern einer unerwünschten Aufnahme (B)
g
VAS: Voice Activated System (Sprachsteuerung) Wenn das Mikrofon 3 Sekunden lang keinen Ton auffängt, wird die Aufnahme automatisch pausiert.
(B)
2
3
RQT8826
8
8
[*FOLDER/– MENU] mindestens 1 Sekunde
1
lang gedrückt halten.
[ ] zur Wahl von „ “ drehen und dann
2
[q/g] zur Bestätigung drücken.
1 [ ] zur Wahl von „On“ drehen und dann
3
[q/g] zur Bestätigung drücken. 2 [STOP] dr ücken. [REC/PAUSE] drücken, um die Aufnahme zu starten.
4
Bei aktivierter VAS-Funktion blinkt das
Symbol „ “ im Display.
Diese Funktion vor dem Aufnehmen
wichtiger Dateien ausschalten.
*
Um diese Funktion auszuschalten, „OFF“ in Schritt 3 wählen.
Registrazione zoom (A)
Registrazione chiara della voce desiderata
g
La registrazione zoom permette di registrare chiaramente il suono proveniente dalla direzione in cui è rivolta questa unità. Essa è adatta alla registrazione delle conferenze e delle interviste. Selezionare le cartelle di registrazione Meeting ( pag. 6).
*
Puntare questa unità sul suono che si desidera registrare e spingere [ZOOM
: Quando si usa la registrazione zoom, viene
visualizzato “ZOOM”.
Non si deve volutamente bloccare il
microfono zoom ₃ con le dita o altri oggetti.
*
La registrazione zoom può essere attivata e disattivata anche quando è attivata la funzione di blocco.
*
La funzione zoom non può essere usata se si seleziona la cartella M o si usa un microfono esterno.
q
] verso la freccia.
Altri metodi di registrazione
Prevenzione delle registrazioni inutili (B)
g
VAS: Sistema attivato dalla voce La registrazione fa automaticamente una pausa se non c’è il suono per più di 3 secondi.
Mantenere premuto [*FOLDER/– MENU] per
1
1 secondo o più a lungo.
Girare [ ] per selezionare “ ”, e
2
premere [q/g] per confermare.
1 Girare [ ] per selezionare “On”, e
3
premere [q/g] per confermare. 2 Premere [STOP]. Premere [REC/PAUSE] per cominciare a registrare.
4
“ ” lampeggia quando la funzione VAS è
attivata.
Disattivare la funzione per registrare file importanti.
*
Per disattivare la funzione, selezionare “OFF” al passo 3.
Page 9
[
]
q/g
STOP
FOLDER MENU
ERASE
[ ]
(A)
2
3
12
4
(B)
2
Timer-Aufnahme (A)
g
Die Timer-Aufnahmefunktion ermöglicht es, eine Aufnahme zu den voreingestellten Zeitpunkten automatisch zu starten und zu stoppen. Nach Einstellung des Timers kann das Gerät im Bereitschaftszustand gehalten werden, indem die HOLD-Funktion aktiviert wird ( Vorbereitung: Den Ordner und die gewünschten Einstellungen für die Aufnahme wählen (
[*FOLDER/– MENU] mindestens 1 Sekunde
1
lang gedrückt halten.
[ ] zur Wahl von „z“ drehen und dann
2
[q/g] zur Bestätigung drücken.
[ ] zur Wahl von „On“ drehen und dann
3
[q/g] zur Bestätigung drücken.
1 [ ] zur Wahl der Startzeit drehen und
4
dann [q/g] zur Bestätigung drücken.
2 [
] zur Wahl der Endzeit drehen und
dann [q/g] zur Bestätigung drücken.
Eine laufende Timer-Aufnahme kann
gestoppt, aber nicht pausiert werden.
* Um die Start- und Endzeit der Timer-
Aufnahme zu überprüfen, Schritt 2 ausführen.
*
Um den Timer abzuschalten, „OFF“ in Schritt 3 wählen.
* Um das Menü zu verlassen, [STOP] drücken.
Seite 3).
Seite 6).
Löschen (B)
Löschen einer Datei, aller Dateien eines Ordners, aller Ordner außer „S“ oder aller Ordner.
[ERASE] drücken.
1
[ ] zur Auswahl einer Datei oder eines Ordners drehen.
2
₂: Auswahl einer Datei
: Alle Dateien eines Ordners: Alle Ordner außer „S“: Alle Ordner
[ERASE] mindestens 1 Sekunde lang gedrückt halten.
3
Gelöschte Dateien können nicht wiederhergestellt werden.
*
Gesperrte Dateien können nicht gelöscht werden.
Registrazione con il timer (A)
g
La registrazione con il timer può essere regolata per fare 1 registrazione a un’ora specifica. Dopo aver regolato il timer, si può tenere l’unità in attesa attivando la funzione di blocco ( Preparativi: Selezionare la cartella dove registrare e le impostazioni di registrazione ( pag. 6).
Mantenere premuto [*FOLDER/– MENU] per
1
1 secondo o più a lungo.
Girare [ ] per selezionare “z”, e premere
2
[q/g] per confermare.
Girare [ ] per selezionare “On”, e
3
premere [q/g] per confermare.
Girare [ ] per selezionare l’ora di inizio,
1
4
e premere [q/g] per confermare.
2Girare [
fine, e premere [q/g] per confermare.
Si può arrestare la registrazione con il timer
in corso, ma non si può farle fare una pausa.
* Per confermare l’ora di inizio e l’ora della fine,
seguire il procedimento del passo 2.
*
Per cancellare il timer, selezionare “OFF” al passo 3.
* Per chiudere il menu, premere [STOP].
Cancellazione (B)
Cancellazione di un file, di tutti i file di una cartella, di tutte le cartelle eccettuata quella S o di tutte le cartelle.
Premere [ERASE].
1
Girare [ ] per selezionare un file o una cartella.
2
₂: Selezione di un file
: Tutti i file di una cartella: Tutte le cartelle eccettuata quella S: Tutte le cartelle
Mantenere premuto [ERASE] per 1 secondo
3
o più a lungo.
I file cancellati non possono essere recuperati.
I file protetti non possono essere cancellati.
*
pag. 3).
] per selezionare l’ora della
RQT8826
9
9
Page 10
10
10
(A)
1
2
(B)
RQT8826
FOLDER MENU
[
q/g][[/]][p/o
[ ]
A
B
C
S
Wiedergabe (A)
[*FOLDER/MENU] zur Auswahl des
1
Ordners betätigen.
[ ] zur Auswahl der Datei drehen.
2
* Nach der Auswahl werden Informationen über
den Zeitpunkt der Aufnahme angezeigt.
[q/g] drücken, um die Wiedergabe zu starten.
3
* Nach erneutem Drücken von [q/g] wird die
]
Wiedergabe pausiert. Erneut drücken, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Während der Wiedergabe einer Datei
g
Einstellen der Lautstärke
Den Joystick in Richtung [[/]] neigen. (Der Einstellbereich beträgt 0 bis 20. Die Standardeinstellung ist 13.)
Sprung vorwärts
M
Den Joystick in Richtung [o] neigen. Für Suchlauf vorwärts den Joystick neigen und in dieser Stellung halten (
Sprung rückwärts
Den Joystick in Richtung [p] neigen. Um die vorige Datei wiederzugeben, den Joystick zweimal neigen. (Wenn die verstrichene Spielzeit der aktuellen Datei weniger als 3 Sekunden beträgt, wird durch einmaliges Neigen des Joystick an die vorige Datei gesprungen.) Für Suchlauf rückwärts den Joystick neigen und in dieser Stellung halten (
Für eine klar hörbare Wiedergabe des aufgezeichneten Tons (Rauschminderung) (B
Während der Wiedergabe [
1
– MENU] drücken.
[
] zur Wahl von „ “ drehen (nach
2
der Auswahl beginnt „ “ zu blinken) und dann [q/g] zur Bestätigung drücken.
[
] zur Wahl von „On“ drehen und dann
3
[q/g] zur Bestätigung drücken.
Um die Rauschminderungs-Funktion
*
aufzuheben. „OFF“ in Schritt 3 wählen.
Seite 11).
Seite 11).
*
FOLDER/
Riproduzione (A)
Premere [*FOLDER/MENU] per
1
selezionare la cartella.
Girare [ ] per selezionare il file.
2
* Dopo la selezione, vengono visualizzate le
informazioni del tempo della registrazione.
Premere [q/g] per cominciare la riproduzione.
3
* Quando si preme di nuovo [q/g], la
riproduzione fa una pausa. Premere ancora una volta per continuare la riproduzione.
Mentre viene riprodotto un file
g
Regolazione del volume
Inclinare il joystick su [[/]]. (La gamma del volume si estende da 0 a 20. L’impostazione della fabbrica è 13.)
Per andare avanti
Inclinare il joystick su [o]. Mantenere inclinato il joystick per cercare (
pag. 11).
Per tornare indietro
Inclinare il joystick su [p]. Inclinarlo due volte per riprodurre il file precedente. (Inclinandolo una volta si comincia la riproduzione del file precedente se è stato riprodotto per meno di 3 secondi.) Mantenere inclinato il joystick per cercare (
pag. 11).
Per facilitare la comprensione del suono registrato (riduzione del rumore) (B)
Premere [
1
)
Girare [
2
Girare [
3
*
*
riproduzione.
(“ ” lampeggia), e premere [q/g] per confermare.
premere [q/g] per confermare. Per cancellare, selezionare “OFF” al passo 3.
FOLDER/– MENU] durante la
] per selezionare “
] per selezionare “On”, e
Page 11
FOLDER MENU
[
]
q/g][p/o
[ ]
(A)
Die Wiedergabegeschwindig­keit erhöht sich, wenn sich die blinkenden Leuchtsegmente nach rechts verschieben. Die Abbildung zeigt die Anzeige für Wiedergabe mit normaler Geschwindigkeit.
La velocità di riproduzione aumenta mentre le barre lampeggianti si spostano a destra. L’illustrazione mostra il display della riproduzione alla velocità normale.
Weitere Wiedergabeverfahren
Aufsuchen einer bestimmten Stelle
g
(Suchlauf vorwärts und rückwärts)
Schnellsuche
Während der Wiedergabe [
* Der Suchlauf vorwärts/rückwärts kann mit
hoher Geschwindigkeit ohne Tonausgabe (außer Betätigungston) ausgeführt werden.
*
Die Geschwindigkeit des Suchlaufs vorwärts/ rückwärts variiert entsprechend der Geschwindigkeit, mit der die Jogscheibe gedreht wird.
*
Um auf die normale Wiedergabegeschwindigkeit zurückzukehren, die Jogscheiben-Drehung beenden.
Langsamsuchlauf
Während der Wiedergabe den Joystick in Richtung [p/o] neigen und mindestens 1 Sekunde lang in dieser Stellung halten.
* Der Suchlauf kann langsam unter Mithören
des Tons ausgeführt werden.
* Um auf die normale Wiedergabegeschwindig-
keit zurückzukehren, den Joystick loslassen.
Ändern der Wiedergabegeschwindigkeit (A)
g
Fünf verschiedene Wiedergabegeschwindigkeiten stehen zur Verfügung.
1. Während der Wiedergabe [*FOLDER/ – MENU] drücken.
2.
[ ] zur Wahl von „SPEED“ drehen (nach der Auswahl beginnt „SPEED“ zu blinken), [ Bestätigung drücken, und dann [ gewünschten Wiedergabegeschwindigkeit drehen.
Die Wiedergabe wird mit der gewählten
Geschwindigkeit ausgeführt.
*
Bei Wiedergabe mit einer anderen als der normalen Geschwindigkeit blinkt die Balkenanzeige.
Bei Wiedergabe mit doppelter Geschwindigkeit
:
* Um auf die normale Wiedergabege-
schwindigkeit zurückzukehren, die blinkenden Leuchtsegmente wie oben beschrieben in die Mitte der Balkenanzeige bewegen.
] drehen.
] zur Wahl der
q/g
] zur
Altri metodi di riproduzione
Ricerca dei punti di ascolto (avanti
g
veloce e indietro veloce)
Ricerca rapida
Girare [
* Si può cercare rapidamente avanti/indietro
* La velocità di avanti veloce o indietro veloce
* Per tornare alla riproduzione normale,
Ricerca lenta
Durante la riproduzione, inclinare il joystick su [p/o] e mantenerlo in posizione per 1 secondo o più a lungo.
* Si può cercare lentamente con il suono. * Per tornare alla riproduzione normale,
g
La riproduzione è disponibile a 5 velocità diverse.
1. Premere [*FOLDER/– MENU] durante la
2.
L’unità esegue la riproduzione alla velocità
* La barra lampeggia durante l’ascolto della
* Per tornare alla velocità normale di
] durante la riproduzione.
senza il suono (eccettuato il segnale acustico di funzionamento).
cambia secondo la velocità con cui si gira la ghiera.
smettere di girare.
rilasciare il dito.
Cambiamento della velocità di
riproduzione (A)
riproduzione. Girare [ ] per selezionare “SPEED” (“SPEED” lampeggia quando selezionato), premere [ per confermare e girare poi [ la velocità di riproduzione.
selezionata.
riproduzione a una velocità diversa da quella normale.
: Durante la riproduzione alla velocità doppia
riproduzione, spostare le barre lampeggianti al centro secondo le istruzioni sopra.
q/g
] per selezionare
]
RQT8826
11
11
Page 12
(A)
2
3
4
(B)
Stecker fest anschließen Inserire saldamente
RQT8826
MIC
(PL
UG IN
12
POW
ER)
12
STOP
FOLDER MENU
[
q/g
[ ]
Folgewiedergabe von Dateien (A)
g
Die im gleichen Ordner abgelegten Dateien werden der Reihe nach wiedergegeben.
[*FOLDER/– MENU] mindestens 1 Sekunde
1
lang gedrückt halten.
[ ] zur Wahl von „ALL“ drehen und dann
2
[q/g] zur Bestätigung drücken.
1 [ ] zur Wahl von „On“ drehen und
]
3
dann [q/g] zur Bestätigung drücken.
2 [STOP] dr ücken.
[q/g] drücken, um die Wiedergabe zu
4
starten.
* Die Dateien werden von der ausgewählten
bis zur letzten Datei der Reihe nach wiedergegeben.
* Nach beendeter Wiedergabe der letzten Datei
stoppt die Wiedergabe automatisch.
* [STOP] zweimal drücken, um die
Folgewiedergabe vorzeitig zu beenden.
* Um die Folgewiedergabe-Funktion
aufzuheben, „OFF“ in Schritt 3 wählen.
Wiedergabe über Ohrhörer (B)
g
Einen Ohrhörer (nicht mitgeliefert) anschließen. (Der Ton wird monaural wiedergegeben.) Steckerausführung: Ministecker ø 3,5 mm
* Nach Anschluss des Ohrhörers wird der
eingebaute Lautsprecher automatisch vom Signalweg getrennt.
Riproduzione dei file in
g
successione (A)
I file memorizzati nella stessa cartella vengono riprodotti in successione.
Mantenere premuto [*FOLDER/– MENU] per
1
1 secondo o più a lungo.
Girare [ ] per selezionare “ALL”, e
2
premere [q/g] per confermare.
1 Girare [ ] per selezionare “On”, e
3
premere [q/g] per confermare.
2 Premere [STOP].
Premere [q/g] per cominciare la
4
riproduzione.
* L’unità riproduce tutti i file in successione, da
quello selezionato fino all’ultimo.
* Alla fine dell’ultimo file, la riproduzione si
arresta automaticamente.
* Premere due volte [STOP] per terminare la
riproduzione in successione in corso.
* Per cancellare, selezionare “OFF” al passo 3.
Ascolto con gli auricolari (B)
g
Collegare gli auricolari (non forniti). (Il suono è monofonico.) Tipo di spina: Minispina ø 3,5 mm
* L’altoparlante si disattiva automaticamente
quando si usano gli auricolari.
Page 13
(A)
2
(B)
2
3
STOP
FOLDER MENU
[
q/g
[ ]
Strukturieren von Dateien
Verschieben (A)
g
Vorbereitung: Die Wiedergabe der zu
Dateien können beliebig zwischen den Ordnern „A“, „B“ und „C“ verschoben werden.
]
₂ ₃
Dateien können zwar vom Ordner „M“ auf die Ordner „A“, „B“, „C“ und „S“ verschoben werden, doch ist kein Verschieben von Dateien in den Ordner „M“ möglich.
[*FOLDER/– MENU] mindestens 1 Sekunde
1
lang gedrückt halten.
[ ] zur Auswahl des Zielordners drehen.
2
: Zielordner: Anzahl der Dateien des Zielordners
[q/g] mindestens 1 Sekunde lang gedrückt
3
halten. Die Wiedergabe stoppt, und die Datei wird an das Ende des ausgewählten Ordners verschoben.
Dateisperre (Dateischutz) (B)
g
Vorbereitung: Den Ordner auswählen, der die
[*FOLDER/– MENU] mindestens 1 Sekunde
1
lang gedrückt halten.
[ ] zur Wahl von „LOCK“ drehen und
2
dann [q/g] zur Bestätigung drücken.
1[ ] zur Wahl der zu sperrenden Datei
3
2 [STOP] dr ücken.
* Um die Sperre aufzuheben, die zu
entsperrende Datei auswählen und die Auswahl bestätigen.
verschiebenden Datei starten ( Seite 10).
zu sperrende Datei enthält.
drehen und dann [q/g] zur Bestätigung drücken.
Organizzazione dei fi le
Spostamento (A)
g
Preparativi: Riprodurre il file da spostare
I file possono essere spostati in entrambe le direzioni tra le cartelle A, B e C. I file possono essere spostati dalla cartella M alle cartelle A, B, C e S, ma non possono essere spostati nella cartella M.
Mantenere premuto [*FOLDER/– MENU] per
1
Girare [ ] per selezionare la cartella di
2
Mantenere premuto [q/g] per 1 secondo o
3
g
Preparativi: Selezionare la cartella contenente
Mantenere premuto [*FOLDER/– MENU] per
1
Girare [ ] per selezionare “LOCK”, e
2
1Girare [ ] per selezionare il file che si
3
* Per sbloccare, selezionare il file da sbloccare
( pag. 10).
1 secondo o più a lungo.
destinazione.
: Cartella di destinazione: Numero di file nella cartella di
destinazione
più. La riproduzione si arresta e il file viene spostato alla fine della cartella selezionata.
Blocco (protezione dei file) (B)
il file da proteggere.
1 secondo o più a lungo.
premere [q/g] per confermare.
desidera bloccare, e premere [q/g] per confermare.
2 Premere [STOP].
e poi confermare.
RQT8826
13
13
Page 14
Sicherheitsfunktion
Sicherheitsfunktionen dieses Gerätes
g
Dieses Gerät verfügt über zwei Sicherheitsfunktionen.
1Ein an diesem Gerät registriertes Passwort 2
Ein über Voice Editing eingestellter Beglaubigungsschlüssel (Siehe die Bedienungsanleitung von Voice Editing Ver.2.0 (PDF-Datei).)
Ordner „S“ und Passwort
g
*
Der Ordner „S“ dient zur Sicherung von Dateien. Nach Registrieren eines Passworts muss dieses eingegeben werden, um die in diesem Ordner abgelegten Dateien wiedergeben zu können.
*
Das Passwort besteht aus einer 4-stelligen Zahl. Eine beliebige Kombination von vier Ziffern kann als Passwort registriert werden. Um Dateien des Ordners „S“ wiederzugeben, zunächst das registrierte Passwort eingeben.
Für den Fall, dass diese Informationen vergessen werden, das an diesem Gerät registrierte Passwort (PASSWORD) und den Beglaubigungsschlüssel für Voice Editing (KEY) jeweils in das entsprechende Feld rechts neben „MEMO“ (
*
Dateien können ohne Weiteres aus anderen Ordnern in den Ordner „S“ verschoben werden, doch ist die Eingabe des registrierten Passworts erforderlich, um Dateien aus dem Ordner „S“ auf andere Ordner verschieben zu können.
Falls das Passwort vergessen wurde
g
Wie nachstehend beschrieben vorgehen, um das Passwort zu initialisieren. 1
Die Sperre aller Dateien des Ordners „S“ aufheben (➜ Seite 13).
2
Alle Dateien aus dem Ordner „S“ löschen. (Gelöschte Dateien können nicht wiederhergestellt werden.)
3
Das Sicherheits-Menü aufrufen und „OFF“ als Passwort registrieren.
*
Als Alternative ist es auch möglich, die Dateien im Ordner „S“ zu belassen und lediglich das Passwort zu löschen. Dieses Gerät an einen PC anschließen und das Passwort vom PC aus löschen. (Siehe die Bedienungsanleitung von Voice Editing Ver.2.0 (PDF-Datei).)
Wie Ordner „S“ angezeigt wird
Kein Passwort registriert Passwort registriert Während der Passwort-Eingabe/Passwort-Freigabe/
Wiedergabe
Passwort-Freigabe endet in 10 Sekunden
RQT8826
14
14
Seite 15) eintragen.
Funzione di sicurezza
Funzioni di sicurezza di questa unità
g
Questa unità ha 2 funzioni di sicurezza.
1Password impostata in questa unità 2Chiave di autenticazione impostata con Voice Editing (Vedere
le Istruzioni per l’uso di Voice Editing Ver.2.0 (file PDF).)
Cartella S e password
g
*
Per la sicurezza dei file viene usata la cartella S. Una volta impostata, la password è necessaria per la riproduzione dei file in questa cartella.
*
La password è un numero di 4 cifre. La password può essere impostata usando qualsiasi combinazione di numeri. Per riprodurre i file della cartella S, immettere la password impostata.
Scrivere la password di questa unità (PASSWORD) e la
chiave di autenticazione di Voice Editing (KEY) nello spazio MEMO ( pag. 15) , per non dimenticarle.
*
Si possono spostare i file nella cartella S dalle altre cartelle, ma non si possono spostare i file della cartella S nelle altre cartelle se non si usa la password corretta.
Se si dimentica la password
g
Inizializzare la password con il procedimento seguente.
1 Rilasciare tutti i blocchi dei file nella cartella S ( pag. 13). 2 Cancellare tutti i file nella cartella S. (I file cancellati non
possono essere recuperati.)
3
Richiamare il menu di sicurezza e impostare la password su “OFF”.
*
Si possono anche tenere i file nella cartella S e cancellare la password. Collegare questa unità a un computer e usare il computer per cancellare la password. (Vedere le Istruzioni per l’uso di Voice Editing Ver.2.0 (file PDF).)
Come viene visualizzata la cartella S
La password non è stata impostata La password è stata impostata Durante l’immissione della password/rilascio della
password/riproduzione
Il rilascio della password finisce dopo 10 secondi
Page 15
Registrieren des Passworts
1 2
3
1
2
3
g
[*FOLDER/– MENU] mindestens 1 Sekunde lang gedrückt halten.
1
[ ] zur Wahl von „ “ drehen und dann
STOP
FOLDER MENU
[
q/g][p/o
[ ]
2
3
4
MEMO PASSWORD KEY
2
[q/g] zur Bestätigung drücken.
[ ] zur Wahl von „On“ drehen und dann
3
[q/g] zur Bestätigung drücken.
1
[ ] zur Auswahl der gewünschten Ziffer für
4
]
die erste Stelle des Passworts drehen.
2 [q/g
] drücken, um auf die nächste Stelle weiterzuschalten. Nach Eingabe der 4. Ziffer [q/g] zur Bestätigung des eingegebenen Passworts drücken.
3 [STOP] dr ücken.
*
Um das Passwort zu initialisieren, „OFF“ in Schritt 3 wählen und dann das registrierte Passwort eingeben.
*
Um die blinkende Stelle nach links oder rechts zu verschieben, den Joystick in Schritt 4 in Richtung [
Wiedergabe unter Verwendung des Passworts
g
[*FOLDER/– MENU] zur Wahl von „ “ betätigen.
1
[ ] zur Auswahl der wiederzugebenden
2
Datei drehen und dann [q/g] zur Bestätigung drücken. Das 4-stellige Passwort eingeben und dann [
3
Wenn das richtige Passwort eingegeben wurde
Das Passwort wird vorübergehend freigegeben, und die ausgewählte Datei von Ordner „ S “ wird wiedergegeben.
Wenn ein falsches Passwort eingegeben wurde
Das Gerät gibt zwei Pieptöne ab (➜ Seite 4), wonach erneut die Anzeige für Eingabe des Passworts erscheint.
Wenn das richtige Passwort eingegeben wurde, wird die Passwort-Sicherheitsfunktion für eine Dauer von 10 Minuten aufgehoben. Wenn nach Freigabe des Passworts 10 Minuten lang kein Bedienvorgang stattfindet, wird die Sperre automatisch erneut aktiviert, und die Dateien von Ordner S können nicht wiedergegeben werden. Wenn 5 Mal nacheinander ein falsches Passwort eingegeben wurde, unterbricht das Gerät die Annahme der Passwort-Eingabe für eine Dauer von 15 Minuten.
p/o
] neigen.
q/g
] drücken.
Impostazione della password
g
Mantenere premuto [*FOLDER/– MENU] per
1
1 secondo o più a lungo.
Girare [ ] per selezionare “ ”, e
2
premere [q/g] per confermare.
Girare [ ] per selezionare “On”, e
3
premere [q/g] per confermare.
1 Girare [ ] su un numero.
4
2
Premere [q/g] per passare alla cifra successiva.
Dopo l’immissione della quarta cifra,
premere [q/ g] per confermare.
3 Premere [STOP].
*
Per inizializzare la password, selezionare “OFF” al passo 3 e immettere la password impostata.
* Per muoversi sulle cifre, inclinare il joystick su
[p/ o] al passo 4.
Riproduzione usando la password
g
Premere [*FOLDER/– MENU] per
1
selezionare “
Girare [ ] per selezionare un file, e
2
premere [q/ g] per confermare. Immettere la password di 4 cifre e premere [q/g].
3
Se la password è corretta
La password viene temporaneamente rilasciata e il file selezionato nella cartella S viene riprodotto.
Se la password è sbagliata
L’unità emette due volte il segnale acustico ( pag. 4) e riappare il display di immissione della password.
Se la password è corretta, la funzione di sicurezza usando la password viene sospesa per 10 minuti. Se non si esegue alcuna operazione per 10 minuti quando la password è rilasciata, la password si riattiva automaticamente e i file nella cartella S non possono più essere riprodotti. Se viene immessa la password sbagliata per 5 volte consecutive, l’unità smette di accettare l’immissione della password per 15 minuti.
”.
RQT8826
15
15
Page 16
2
Steckverbinder korrekt ausrichten. Allineare l’orientamento della presa.
Unverkantet so in die Buchse einführen, dass das USB-Symbol nach unten weist. Inserire diritto con il simbolo USB rivolto in basso.
USB-Kabel (mitgeliefert) Cavo USB (in dotazione)
Die Abbildung zeigt die Anzeige der englischsprachigen Version.
3
Il display mostra la versione inglese.
2
RQT8826
16
16
3
Verwendung des Gerätes mit einem PC
Die mit diesem Gerät aufgezeichneten Tondateien können abgespeichert und bearbeitet werden.
1 Voice Editing installieren
Einzelheiten hierzu sind den Anweisungen zur Installation von Voice Editing Ver.2.0 zu entnehmen.
2 Dieses Gerät über das USB-Kabel
an einen PC anschließen
Dieses Gerät ist nicht funktionsfähig,
solange es an einen PC angeschlossen ist.
*
Ausschließlich das mitgelieferte USB-Kabel für den Anschluss verwenden.
Nur jeweils einen einzigen IC-Recorder an den PC anschließen. Diese Software bietet keine Unterstützung des gleichzeitigen Gebrauchs mehrerer IC-Recorder.
*
Nach Anschluss an einen PC erscheint die Anzeige „PC“. Während der Übertragung von Daten blinkt die Anzeige „PC“.
Während diese Anzeige blinkt, darf das USB-Kabel nicht abgetrennt werden.
3 Voice Editing starten
1 Auf das Symbol von Voice Editing auf
dem Desktop doppelklicken.
Daraufhin erscheint ein Dialogfeld mit einer Aufforderung zur Eingabe des Beglaubigungsschlüssels.
2
Einen kurzen Text als Beglaubigungsschlüssel eingeben.
Der als Beglaubigungsschlüssel verwendete Text kann aus 1 bis 128 Zeichen bestehen.
Es empfiehlt sich, einen Text als Beglaubigungsschlüssel einzugeben, der sich leicht behalten lässt. Beispiel:
Den Beglaubigungsschlüssel für den Fall, dass er vergessen wird, in das entsprechende Feld rechts neben „MEMO“ eintragen (
3
Im Dialogfeld „IC Recorder Authentication Key Settings“ auf „Settings“ klicken.
4
Im Bestätigungs-Dialogfeld auf „Yes“ klicken.
Einzelheiten zum Gebrauch von Voice Editing und weitere nicht in dieser Bedienungsanleitung enthaltene Informationen hierzu sind der Bedienungsanleitung von Voice Editing Ver.2.0 (PDF-Datei) zu entnehmen.
Good morning, this is Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. How can I help you?
Seite 15).
Uso dell’unità con un computer
Salvataggio e montaggio dei file del suono registrati con l’unità.
1 Installazione di Voice Editing
Per i dettagli, vedere “Voice Editing Ver.2.0”.
2 Collegamento di questa unità a un
computer con il cavo USB
L’unità non funziona mentre è collegata a un computer.
* Non si deve usare alcun cavo di connessione
USB diverso da quello in dotazione.
Collegare soltanto un Registratore IC. Questo software non supporta l’uso simultaneo di multipli registratori IC.
*
Quando collegata a un computer, appare “PC”. Durante il trasferimento dei dati, “PC” lampeggia.
Non staccare il cavo USB mentre lampeggia.
3 Avvio di Voice Editing
1 Fare doppio clic sull’icona “Voice
Editing” sul desktop.
Dopo il doppio clic, appare una finestra di dialogo di immissione della chiave di autenticazione.
2 Immettere la “chiave di autenticazione”.
• Immettere una “chiave di autenticazione” composta da 1 a 128 caratteri.
Per la “chiave di autenticazione” si consiglia di usare una frase facile da ricordare.
Esempio:
• Scrivere la chiave di autenticazione
3
Fare clic su “Settings” (impostazioni) nella finestra di dialogo “IC Recorder Authentication Key Settings” (impostazioni chiave di autenticazione registratore IC).
4 Far clic su “Yes” nella finestra di
dialogo di conferma.
Per il modo di usare Voice Editing e per le altre informazioni non contenute in questo manuale, vedere le Istruzioni per l’uso di Voice Editing Ver.2.0 (file PDF).
Good morning, this is Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. How can I help you?
nello spazio MEMO ( pag. 15), per non dimenticarla.
Page 17
Technische Daten
Spannungsversorgung: 3,0 V Gleichspannung (2 Mikrozellen der Größe „AAA“ (LR03) Ausgangsleistung: 300 mW (max.) Frequenzgang: 300 Hz bis 5.000 kHz (HQ-Modus)
300 Hz bis 3.400 Hz (FQ/SP-Modus)
Signal-Rauschabstand: 37 dB (HQ-Modus) Ausgangsbuchse: Ohrhörerbuchse, ø 3,5 mm; 0,5 mW, 16 Eingangsbuchse: Eingebauter Lautsprecher: 20 mm 8 Abmessungen (B x H x T):
Max. Abmessungen; 39,3 mm x 105,5 mm x 17,2 mm Gehäuseabmessungen; 38,8 mm x 105 mm x 14 mm
Masse:
einschl. Batterien;
ohne Batterien;
Betriebstemperaturbereich: 0 °C bis 40 °C Speicherkapazität:
256 MB (RR-US470)/128 MB (RR-US455/RR-US450)/64 MB (RR-US430)
Batterielebensdauer: Je nach Betriebsbedingungen wird u.U. eine kürzere Betriebszeit als oben angegeben von den Batterien erhalten.
Batteriehinweise Panasonic
Alkali-Batterien
Ú Außer Zoom-Aufnahme
Änderungen der technischen Daten bleiben jederzeit vorbehalten.
Mikrofonbuchse, ø 3,5 mm; 0,56 mV über Leistungsstecker
ca. 62 g (RR-US470)/61 g (RR-US455/RR-US450/RR-US430)
c
a.39 g (RR-US470)/38 g (RR-US455/RR-US450/RR-US430)
[Bei 25 °C und Betrieb auf einer ebenen, stabilen Unterlage]
Aufnahmemodus
Mono
Wiedergabe
HQ 12 Std. 21 Std.
FQ/SP 15 Std. 30 Std.
Aufnahme
Pfl ege und Instandhaltung
Auf keinen Fall Lösemittel wie Leichtbenzin, Farbverdünner und Alkohol zur Reinigung verwenden.
Derartige Substanzen können eine Verformung des Gehäuses verursachen und das Gerätefinish anlösen.
• Staub und Fingerabdrücke mit einem weichen, trockenen Tuch abreiben. Zum Entfernen von hartnäckigen Schmutzflecken ein weiches Tuch in Wasser tauchen, gründlich auswringen und Verschmutzung von den Außenflächen abwischen. Anschließend mit einem trockenen Tuch nachreiben.
• Keine Haushalts-Reinigungsmittel oder chemisch behandelte Reinigungstücher zum Reinigen dieses Gerätes verwenden.
Dati tecnici
Alimentazione: C.c. 3,0 V (2 batterie AAA/LR03) Potenza di uscita: 300 mW (max.) Risposta in frequenza: Da 300 Hz a 5.000 Hz (modalità HQ)
300 Hz a 3.400 Hz (Modalità FQ/SP)
Rapporto segnale/rumore: 37 dB (modalità HQ) Presa di uscita: Auricolari, ø 3,5 mm; 0,5 mW 16 Presa di ingresso: Altoparlante: 20 mm 8 Dimensioni (L x A x P):
Dimensioni massime; 39,3 mm x 105,5 mm x 17,2 mm Dimensioni mobile; 38,8 mm x 105 mm x 14 mm
Peso:
Con batterie a secco;
Senza batterie;
Gamma temperatura di esercizio: Da 0 °C a 40 °C Capacità memoria:
Durata batterie:
La durata delle batterie potrebbe essere inferiore secondo le condizioni d’utilizzo.
Batterie alcaline
Ú
Ú
Ú Registrazione zoom esclusa
• Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso.
Manutenzione
Per la pulizia non si devono usare solventi come benzina, diluenti per vernici e alcol.
• I solventi possono deformare l’esterno e rovinare la vernice.
Togliere la polvere e le impronte digitali usando un panno morbido e asciutto. Se l’unità è molto sporca, immergere il panno nell’acqua e strizzarlo completamente prima di usarlo. Togliere l’umidità con un panno asciutto dopo aver rimosso lo sporco ostinato.
• Non si devono usare detersivi da cucina o panni di pulizia trattati chimicamente.
Mic, ø 3,5 mm; alimentazione con inserimento spina 0,56 mV
Circa 62 g (RR-US470)/61 g (RR-US455/RR-US450/RR-US430)
Circa 39 g (RR-US470)/38 g (RR-US455/RR-US450/RR-US430)
256 MB (RR-US470)/128 MB (RR-US455/RR-US450)/64 MB (RR-US430)
[Usate a 25 °C su una superficie piana e stabile]
Batterie
Panasonic
Modalità di registrazione
Mono
Riproduzione
HQ 12 ore 21 ore
FQ/SP 15 ore 30 ore
Registrazione
Ú
Ú
RQT8826
17
17
Page 18
Störungsbeseitigung
Bitte überprüfen Sie im Störungsfall die Hinweise der nachstehenden Tabelle, bevor Sie den Kundendienst in Anspruch nehmen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der unten angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
„U01“ erscheint im Display. • Die Batterien sind erschöpft. Das Gerät funktioniert nicht. • Sicherstellen, dass die Batterien richtig eingelegt sind.
Das Gerät kann nicht bedient werden, während die Anzeige „hold“ im Display erscheint. „2007“, „12:00“ blinken. • Die Uhr einstellen ( Seite 4). „EE:EE“ wird angezeigt. Nach dem Löschen von Dateien erhöht sich die
verfügbare Aufnahmezeit nicht in entsprechendem Maße. Über den Ohrhörer wird kein Ton abgegeben,
oder der Ton ist zu leise bzw. verrauscht. Die Aufnahme stoppt plötzlich. • Die VAS-Funktion hat u.U. angesprochen ( Seite 8). „-- --“ erscheint an Stelle des Datums der Aufnahme. Die Wiedergabegeschwindigkeit ist zu hoch oder zu niedrig. „FULL“ erscheint im Display. • Der Ordner enthält bereits 99 Dateien.
Der Lautsprecher gibt keinen Ton ab. • Nach Anschluss eines Ohrhörers wird der Lautsprecher vom Signalweg getrennt. Eine Datei oder ein Ordner kann nicht
gelöscht werden. Eine Datei kann nicht verschoben werden.
Wiedergabe ist nicht möglich.
Eine Aufzeichnung ist verschwunden.
Die Timer-Aufnahme kann nicht eingestellt
RQT8826
werden.
18
18
Störung Prüfpunkte
• Bei Anschluss an einen PC ist dieses Gerät nicht funktionsfähig.
• Die HOLD-Funktion ist aktiviert ( Seite 3).
Dieses Problem kann nach häufigem Aufnehmen und Löschen von Dateien auftreten.
- Die Sperre aller Dateien aufheben und dann alle Ordner löschen, um dieses Problem zu beseitigen ( Seite 9 und 13).
• Sicherstellen, dass der Stecker bis zum Anschlag in die Buchse eingeschoben ist.
• Den Stecker reinigen.
• Die Uhr einstellen ( Seite 4).
• Die normale Wiedergabegeschwindigkeit einstellen ( Seite 11).
• Es ist keine Aufnahmezeit mehr verfügbar.
-Nicht mehr benötigte Dateien löschen ( Seite 9).
• Die Datei ist gesperrt ( Seite 13).
• Der Ordner ist bereits leer.
Dateien können nicht in einen Ordner verschoben werden, der bereits 99 Dateien enthält.
Dateien können nicht vom Ordner „A“, „B“, „C“ oder „S“ in den Diktatordner verschoben werden.
Dateien können nur dann vom Ordner „S“ verschoben werden, wenn das eingegebene Passwort mit dem registrierten Passwort übereinstimmt. Es wurde versucht, eine mit Passwort geschützte Datei des Ordners „S“ wiederzugeben. Um Dateien, die im Ordner „S“
abgelegt sind, wiedergeben zu können, muss das an diesem Gerät registrierte Passwort eingegeben werden ( Aufzeichnungen werden u.U. gelöscht, wenn das Gerät Erschütterungen ausgesetzt wird (z.B. durch Fallenlassen)
oder sich die Batterien während der Aufnahme gelockert haben.
Der Timer kann nur auf eine Betriebszeit innerhalb von 24 Stunden ab der gegenwärtigen Uhrzeit programmiert werden.
Der Timer kann nicht auf eine Betriebszeit von länger als 24 Stunden eingestellt werden.
• Die Uhr einstellen ( Seite 4).
Wenn die verbleibende Aufnahmezeit weniger als 1 Minute beträgt, kann der Timer nicht eingestellt werden.
Seite 15).
Page 19
Die Timer-Aufnahme funktioniert nicht.
Dateien, die über Timer-Aufnahme erstellt wurden, sind kürzer als die am Timer eingestellte Zeitdauer.
Dieses Gerät arbeitet nicht mit einer Batterie, die mit einem anderen Gerät einwandfrei funktioniert.
Der aufgezeichnete Ton enthält Rauschen, das ein Abhören der Aufnahme erschwert.
Der Klang ist verzerrt. • Bei Wiedergabe von anderen Aufzeichnungen als Sprachaufnahmen, z.B. von
Beim Mithören einer Aufnahme über Ohrhörer ist der Klang verzerrt.
Nach Anschluss des Gerätes an einen PC erscheint eine Meldung.
Geräusche machen sich bemerkbar. Voice Editing startet nicht oder arbeitet
nicht einwandfrei.
Obwohl das mitgelieferte Diktier verwendet wird, hat sich die Mikrofonempfindlichkeit nicht verbessert. Der Spracherkennungspegel am PC ist zu niedrig.
Umwandlung von Ton in Text mit Voice Editing ist nicht möglich.
Störung Prüfpunkte
Die Timer-Einstellungen werden gelöscht, wenn die Batterien entfernt wurden und die Uhreinstellung gelöscht wurde.
Die Timer-Aufnahme wird nicht ausgeführt, wenn das Gerät zur voreingestellten Startzeit für Wiedergabe verwendet oder ein anderer Bedienvorgang ausgeführt wird.
• Die VAS-Funktion hat u.U. angesprochen ( Seite 8).
Dieses Gerät betrachtet Batterien u.U. auch dann als verbraucht, wenn sie noch nicht vollständig erschöpft sind. Diese Maßnahme dient zum Schutz des Uhrspeichers und anderer Speicherinhalte.
Das Rauschen reduzieren (➜ Seite 10). Das Rauschen wird reduziert, so dass Aufzeichnungen bei Wiedergabe besser verständlich sind. Es empfiehlt sich, Aufnahmen im HQ-Modus auszuführen. (Dieses Gerät ist auf längere Sprachaufnahmen hin ausgelegt. Es eignet sich nicht zum Aufnehmen von Musik.)
CD-Musiktiteln, können Klangverzerrungen auftreten.
• Für einen größeren Abstand zwischen dem Ohrhörer und dem momentan verwendeten Mikrofon sorgen.
Beim erstmaligen Anschließen dieses Gerätes an einen PC erscheint eine Meldung. Dabei handelt es sich um eine Aufforderung zur Eingabe des Beglaubigungsschlüssels. Der Schlüssel dient zum Beglaubigen des Gerätes und des PC.
Falls ein Handy gleichzeitig mit diesem Gerät verwendet wird, für einen größeren Abstand zwischen den beiden Geräten sorgen.
Nachprüfen, dass „PC“ im Display dieses Gerätes erscheint und dass dieses Gerät als ein Laufwerk von Voice Editing erkannt wird. Falls das Gerät nicht als Laufwerk erkannt wird, das USB­Kabel mehrmals von der USB-Buchse des IC-Recorders abtrennen und wieder anschließen.
Bei Anschluss über einen USB-Verteiler oder ein USB-Verlängerungskabel wird u.U. keine Verbindung hergestellt.
• Je nach Ausführung des PC kann die Empfindlichkeit u.U. auch verbessert werden, indem die Anschlüsse über den geraden Ministecker und den L-förmigern Ministecker vertauscht werden.
Der IC-Recorder sollte im Diktataufnahme-Modus verwendet werden. In diesem Aufnahmemodus werden bessere Aufzeichnungen für Spracherkennung erhalten (
Seite 6). (Siehe die Bedienungsanleitung von Voice Editing (PDF-Datei).)
• Achtung:
• Zur Reduzierung des Risikos von HF-Einstreuungen, die
Für den Anschluss dieses Gerätes an einen PC ausschließlich das mitgelieferte USB-Kabel mit Ferritkern verwenden.
durch Kopfhörer-, Ohrhörer- oder Mikrofonkabel verursacht werden können, ausschließlich geeignetes Zubehör mit einer maximalen Kabellänge von 3 Metern verwenden.
Dieses Gerät kann während des Betriebs HF-Einstreuungen von Handys und anderen Geräten empfangen, die in der Nähe verwendet werden. Wenn sich derartige Funkstörungen bemerkbar machen, ist für einen größeren Abstand zwischen diesem Gerät und dem Handy bzw. anderen Gerät zu sorgen.
RQT8826
19
19
Page 20
Diagnostica
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, eseguire i controlli seguenti. In caso di dubbio su alcuni controlli, o se i rimedi indicati nella tabella non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore.
Sul display appare “U01”. • Le batterie sono scariche. L’unità non funziona. • Accertarsi che le batterie siano inserite correttamente.
Le operazioni non sono possibili quando appare “hold” sul display. Lampeggia “2007”, “12:00”. • Regolare l’ora ( pag. 4). Viene visualizzato “EE:EE”. • Ciò può verificarsi dopo che si sono registrati e cancellati ripetutamente i file. Il tempo di registrazione disponibile non aumenta in
modo corrispondente dopo la cancellazione dei file. Non c’è il suono dagli auricolari o è
difficile da sentire o è rumoroso. La registrazione si arresta. • La funzione VAS potrebbe essersi attivata ( pag. 8). Appare “-- --” invece della data di registrazione. La velocità di riproduzione è troppo veloce o
lenta. Appare “FULL”. • Nella cartella ci sono 99 file.
Dall’altoparlante non esce il suono. • Non c’è il suono quando si collegano gli auricolari. Non è possibile cancellare un file o
cartella. Non è possibile spostare un file. • Non si possono spostare i file nelle cartelle che contengono già 99 file.
La riproduzione non è possibile. • Si è cercato di riprodurre file protetti della cartella S. Per la riproduzione dei file
È scomparsa una registrazione. Non è possibile impostare il timer di
RQT8826
registrazione.
20
20
Sintomo Punti da controllare
L’unità non può essere fatta funzionare quando è collegata a un computer.
• La funzione di blocco è attivata ( pag. 3).
-Per rimediare, sbloccare tutti i file e cancellare poi tutte le cartelle ( pag. 9 e
13).
• Accertarsi che la spina sia inserita saldamente.
• Pulire la spina.
• Regolare l’ora (➜ pag. 4).
• Regolare la velocità di riproduzione normale ( pag. 11).
• Non rimane più tempo di registrazione.
-Cancellare i file inutili ( pag. 9).
• Il file è protetto ( pag. 13).
• La cartella è già vuota.
• Non si possono spostare i file dalle cartelle A, B, C o S alla cartella di dettatura.
• I file non possono essere spostati dalla cartella S se la password non è corretta.
nella cartella S bisogna immettere la password impostata nell’unità ( pag. 15). Le registrazioni possono scomparire se l’unità riceve un colpo (per es., se cade), oppure se le batterie si scaricano durante la registrazione.
• Il timer può essere usato soltanto entro 24 ore da quella attuale.
• Usando il timer non si può impostare un tempo di registrazione di oltre 24 ore.
• Regolare l’ora (➜ pag. 4).
Il timer non può essere impostato se rimane meno di 1 minuto di tempo disponibile per la registrazione.
Page 21
La registrazione con il timer non funziona.
I file creati con la registrazione con il timer sono più corti del tempo impostato con il timer.
Non è possibile usare le batterie che possono essere ancora usate con un altro apparecchio.
Il suono registrato contiene rumore che ne rende difficile la comprensione.
Il suono è distorto. Il suono è distorto quando si ascolta la
registrazione in corso con gli auricolari. Quando si collega l’unità a un computer
appare un messaggio.
Si sentono rumori. La funzione Voice Editing non si avvia o
non funziona correttamente.
La sensibilità del microfono non migliora anche se si usa il “cavo di dettatura” in dotazione all’unità. Il livello di riconoscimento della voce del computer è ancora basso.
La conversione del suono nel testo con Voice Editing non è possibile.
• Precauzione: Per il collegamento al computer, usare soltanto
Per ridurre il rischio di interferenza radio causato dai cavi della cuffia, microfono o auricolari, usare soltanto gli accessori adatti con una lunghezza dei cavi inferiore ai 3 metri.
Sintomo Punti da controllare
il cavo USB con nucleo di ferrite in dotazione.
Le impostazioni si cancellano se si tolgono le batterie, e le impostazioni dell’orologio si cancellano.
• La registrazione con il timer non è possibile se si usa l’unità per la riproduzione, o per un’altra operazione, all’ora impostata.
• VAS potrebbe essere “On” ( pag. 8).
• L’unità considera le batterie scariche anche se rimane ancora della corrente. Ciò per preservare l’orologio e le altre memorie.
Ridurre il rumore (➜ pag. 10). Il rumore si riduce e l’ascolto diventa più facile. Si consiglia la registrazione nella modalità HQ. (Questa unità è progettata per un lungo tempo di registrazione della voce umana. Essa non è adatta alla registrazione della musica.)
Le registrazioni non vocali, come la musica dei CD, potrebbero essere distorte durante la riproduzione.
• Mantenere separati gli auricolari e il microfono usati.
• Quando si collega per la prima volta l’unità a un computer appare un messaggio. Esso chiede l’immissione della chiave di autenticazione. La chiave serve alla autenticazione dell’unità e del computer.
Allontanare il cellulare dall’unità se vengono usati entrambi nello stesso luogo.
• Accertarsi che sul display dell’unità ci sia “PC” e che essa sia riconosciuta come drive in Voice Editing. Collegare e scollegare diverse volte il cavo USB alla presa USB del registratore IC se l’unità non viene riconosciuta come drive.
Il collegamento potrebbe non funzionare se si collega mediante un hub USB o cavo di prolunga USB.
• A seconda del computer, si potrebbe anche migliorare la sensibilità invertendo le connessioni della “minispina diritta” e della “minispina a forma di L”.
Il registratore IC dovrebbe essere usato nella modalità di registrazione di dettatura. In questa modalità di registrazione si possono fare registrazioni migliori per il riconoscimento della voce (
pag. 6). (Vedere le Istruzioni per l’uso di Voice Editing (file PDF).)
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe ricevere l’interferenza radio causata dai cellulari o altri prodotti. Se si verifica tale interferenza, allontanare l’unità dal cellulare o altro prodotto.
ITALIANO
RQT8826
21
21
Page 22
Pfl ege und Gebrauch
Gerät
g
Betrieb und Aufstellung dieses Gerätes in der Nähe von Wärmequellen sind zu vermeiden. Das Gerät nicht längere Zeit über in einem mit geschlossenen Türen und Fenstern in praller Sonne geparkten Fahrzeug zurücklassen.
• Um eine Beschädigung zu vermeiden, dieses Gerät vor Nässe (Regen, Wasser und anderen Flüssigkeiten) schützen.
Der eingebaute Lautsprecher dieses Gerätes besitzt keine magnetische Abschirmung. Dieses Gerät nicht in unmittelbarer Nähe eines Fernsehgerätes, Personalcomputers oder anderen Gerätes aufstellen, das für elektromagnetische Einstreuungen empfindlich ist, und aufmagnetisierte Karten (z.B. Bankkarten und Monatskarten) fernhalten.
Batteriehinweise
g
Die Ummantelung von Batterien nicht entfernen, und keine Batterie verwenden, deren Ummantelung sich teilweise abgelöst hat.
• Beim Einlegen der Batterien die Polaritätsmarkierungen ( und ) im Inneren des Batteriefachs beachten.
• Keine Batterien unterschiedlicher Sorten oder eine gebrauchte und eine frische Batterie gemeinsam einlegen.
Die Batterien entfernen, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll.
Batterien auf keinen Fall erhitzen oder offenen Flammen aussetzen.
Auf keinen Fall versuchen, herkömmliche Trockenzellen aufzuladen.
Bei unsachgemäßem Umgang mit Batterien besteht die Gefahr eines Auslaufens von Batterieelektrolyt, was eine Beschädigung von Gegenständen, die mit dem Elektrolyt in Kontakt kommen, sowie einen Brandausbruch zur Folge haben kann. Falls Elektrolyt aus den Batterien ausgelaufen ist, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf. Wenn Elektrolyt mit Körperteilen in Kontakt gekommen ist, die betroffenen Stellen unverzüglich unter fließendem Wasser abspülen.
Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
• Batterien außerhalb der Reichweite von Kleinkindern halten. Magen- und Darmverletzungen können die Folge sein, wenn eine Batterie versehentlich verschluckt wird.
Wenn Batterien in einer Tasche mitgeführt werden, ist sorgfältig dafür zu sorgen, dass sie nicht in Berührung mit anderen Metallgegenständen, z.B. Halsketten oder Münzen, kommen können. Kontakt mit Metall kann einen Kurzschluss verursachen, der einen Brandausbruch zur Folge haben kann. Akkus sollten zur Sicherheit unterwegs stets in einem Tragebehälter mitgeführt werden.
RQT8826
Allergiehinweis
g
Stellen Sie den Gebrauch des Gerätes ein, falls der Ohrhörer oder andere direkt mit
22
der Haut in Berührung kommende Teile ein Gefühl von Unwohlsein verursachen.
22
Anderenfalls kann es zu Hautausschlag und anderen allergischen Reaktionen kommen.
Cura e utilizzazione
Unità
g
Evitare di usare o di lasciare questa unità vicino a fonti di calore. Non lasciarla nell’automobile esposta per lunghi periodi di tempo alla luce diretta del sole con le portiere e i finestrini chiusi.
• Per evitare di danneggiare questo prodotto, non esporlo alla pioggia, acqua o altri liquidi.
• L’altoparlante dell’unità non ha la schermatura magnetica. Non lasciare l’unità vicino al televisore, personal computer, schede magnetiche (bancomat, abbonamenti) o altri dispositivi facilmente influenzati da una calamita.
Batterie
g
• Non spellare il rivestimento delle batterie, e non usare le batterie se esso è spellato.
• Allineare correttamente le polarità ( e ) quando si inseriscono le batterie.
• Non mischiare tipi diversi di batterie o batterie vecchie e nuove.
• Rimuovere le batterie se non si intende usare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Non riscaldare o esporre a fiamme.
• Non si deve cercare di ricaricare le batterie a secco.
L’utilizzo sbagliato delle batterie potrebbe causare una perdita d’acido, che può danneggiare ciò con cui viene a contatto e causare un incendio. Se dalle batterie è fuoriuscito dell’acido, rivolgersi al rivenditore. Se l’acido delle batterie viene a contatto con una qualsiasi parte del corpo, lavarlo via con acqua.
• Tenere le batterie fuori della portata dei bambini piccoli. Se le batterie vengono accidentalmente inghiottite, possono causare danni allo stomaco e agli intestini.
Per trasportare le batterie in una tasca o borsa, accertarsi che essa non contenga oggetti metallici, come collane. Il contatto con i metalli potrebbe causare un corto circuito con rischio d’incendio. Per la sicurezza, le batterie ricaricabili devono essere trasportate nella loro custodia di trasporto.
Allergie
g
Smettere di usare se si prova disagio con gli auricolari o con una qualsiasi altra parte direttamente a contatto con la pelle. Continuando a usare, si potrebbero verificare infiammazioni od altre reazioni allergiche.
Page 23
–Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols–
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/oder
elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten. Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
begleitenden Dokumenten bedeutet, dass
-Se vedete questo simbolo-
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio,
dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente. Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
portare questi prodotti ai punti di raccolta designati,
RQT8826
23
23
Page 24
Accessoires fournis
Tous les modèles
RR-US470 RR-US470 RR-US455 RR-US450
*
CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Premium Edition) ..........................2
RR-US455 RR-US430
*Câble USB ........................................................... 1
*Cordon d’enregistrement de commentaires ........1
CD-ROM (Dragon, NaturallySpeaking 7 Preferred)
* *
CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 standard Edition)
Insertion des piles
Meegeleverde accessoires
Alle modellen
RR-US470 RR-US470 RR-US455 RR-US450
*
CD-ROM (Voice Editing Versie 2.0 Premium Editie) .......................2
..... 4
RR-US455
......1
RR-US430
De batterijen plaatsen
(A) (B)
3
1
2
Piles AAA (LR03) (non fournies) AAA (LR03)-batterijen (niet bijgeleverd)
*USB-kabel ........................................................... 1
*Dictatiesnoer .......................................................1
CD-ROM (Dragon, NaturallySpeaking 7 Preferred)
* *
CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Standard Editie)
Remplacez les piles. Vervang de batterijen.
..... 4
........ 1
Insérer les piles (A)
* Assurez-vous que les piles sont orientées dans le bon sens. *Remplacez les piles dans les 30 secondes pour conserver les
réglages. (Les enregistrements demeurent tels quels.)
*
L’horloge s’arrête toutefois jusqu’à ce que les piles soient insérées.
*
Si l’on doit utiliser des piles rechargeables, il est recommandé d’utiliser des piles rechargeables de marque Panasonic.
* Lors de l’insertion des piles, “2007” clignote sur l’afficheur.
Désactivez la fonction de verrouillage ( page 3) et réglez le temps ( page 4).
Témoin de pile (B)
S’affiche pendant l’enregistrement et la lecture.
RQT8826
* Lorsque “U01” s’affiche, remplacez les piles.
2
“ ” indique le clignotement.
24
Batterijen plaatsen (A)
* Zorg ervoor dat de batterijen in de juiste richting liggen. * Vervang de batterijen binnen 30 seconden om de instellingen
te behouden. (Opnamen blijven intact.)
*
De klok zal echter stilstaan totdat de nieuwe batterijen zijn geplaatst.
* Als oplaadbare batterijen worden gebruikt, adviseren wij u
oplaadbare batterijen gemaakt door Panasonic te gebruiken.
* Tijdens het plaatsen van batterijen, knippert “2007” op het
display. Schakel Hold uit ( bladzijde 3) en stel de tijd in ( bladzijde 4).
De batterij-indicator (B)
Wordt afgebeeld tijdens opnemen/weergeven.
* Wanneer “U01” wordt afgebeeld, vervangt u de batterijen.
” betekent knipperen.
Page 25
(A)
(B)
JOGDIAL JOYSTICK
HOLD
HOLD
(1)
: [ ]
: [
q/g
: [
p/o
: [
[/]
(1)
Retirez la pellicule protectrice de l’afficheur avant l’utilisation. Si aucune opération n’est commencée dans les 60 secondes, les réglages incomplets seront annulés.
Fonction de verrouillage (A)
Désactivez la fonction de verrouillage avant l’utilisation, et réactivez-la après l’utilisation.
:
Glissez [HOLD] vers le haut pour verrouiller.
:
Glissez [HOLD] vers le bas pour déverrouiller.
*
Cette fonction prévient les commandes accidentelles lorsque vous mettez l’appareil dans votre poche ou dans un sac. Elle prévient aussi la consommation inutile de la pile suite à l’exécution accidentelle d’une commande sur l’appareil.
Lorsque vous activez la fonction de verrouillage
g
*
Les touches sont inopérantes si vous appuyez dessus par erreur.
* Si vous activez la fonction de verrouillage
pendant l’enregistrement ou la lecture, “hold” apparaît pendant 2 secondes puis l’affichage d’enregistrement ou de lecture réapparaît.
*
Si vous activez la fonction de verrouillage pendant que l’appareil est en mode d’arrêt, “hold” apparaît pendant 2 secondes puis l’afficheur s’éteint.
Cet appareil n’a pas de touche d’alimentation.
*
Vous pouvez prolonger l’autonomie des piles en activant la fonction de verrouillage et en éteignant l’afficheur.
Comment utiliser la molette de recherche rapide (B)
]
Opérations de base
g
: JOGDIAL (Molette de sélection) :
Tournez la molette vers la droite ou la
gauche pour sélectionner une option.
]
: JOYSTICK (Manette) :
Appuyez pour valider la sélection d’une option.
* Évitez d’appuyer trop fort lorsque vous
tournez la molette de recherche rapide.
]
Utilisation de la manette
Inclinez la manette vers la gauche ou la droite.
:
: Inclinez la manette vers le haut ou le bas.
(1)
Verwijder voor gebruik de film vanaf het display. Als binnen 60 seconden geen bediening wordt gestart, worden de onvoltooide instellingen geannuleerd.
Hold-functie (A)
Alvorens te bedienen, schakelt u Hold uit en na bediening schakelt u Hold aan.
: Schuif [HOLD] omhoog om in te schakelen.
: Schuif [HOLD] omlaag om uit te schakelen.
*
Deze functie voorkomt per ongeluk bedienen wanneer u het apparaat in uw zak of tas stopt. Het voorkomt tevens dat de batterijen leeglopen door onbedoelde bediening.
Wanneer Hold is ingeschakeld
g
* Toetsbedieningen worden genegeerd, ook als
u per ongeluk op een toets drukt.
*
Wanneer Hold wordt ingeschakeld tijdens het opnemen of weergeven, wordt “hold” gedurende 2 seconden afgebeeld waarna de opname- of weergaveaanduidingen weer worden afgebeeld.
*
Wanneer u Hold inschakelt terwijl het apparaat in de stopstand staat, wordt “hold” gedurende 2 seconden afgebeeld waarna het display uitgaat.
Het apparaat heeft geen aan/uit-knop.
*
U kunt de batterijen langer gebruiken door Hold in te schakelen en het display uit te schakelen.
Het gebruik van de snelzoekknop (B)
Basisbedieningen
g
: JOGDIAL:
Draai de knop rechtsom of linksom om een
item te kiezen.
: JOYSTICK:
Druk op de knop om de keuze te bevestigen.
* Voorkom te veel te drukken wanneer u de
snelzoekknop draait.
Joystick-bedieningen
: Duw de joystick naar links of rechts.
: Duw de joystick naar voren of achteren.
FRANÇAIS NEDERLANDS
RQT8826
3
25
Page 26
1
2
3
1
2
3
1
2
RQT8826
3
4
26
(A)
(B)
STOP
[ ]
FOLDER MENU
[
q/g
HOLD
4
5
Régler le temps (A)
Préparatifs : Désactivez la fonction de verrouillage.
En mode d’arrêt, appuyez de manière
1
continue sur [*FOLDER/– MENU] pendant 1 seconde ou plus.
Tournez [ ] pour sélectionner “YERr” et
2
]
appuyez sur [q/g] pour valider.
Spécifiez le temps
3
1. Tournez [ ] et appuyez sur [q/g] pour valider.
1 Année 2 Mois 3 Jour 4 Affichage du temps (12/24 heures) 5 Temps
2. Appuyez sur [STOP].
*
À température intérieure normale, l’horloge fonctionne avec une marge d’erreur mensuelle de +/– 60 secondes.
* Si l’année clignote (par exemple “2007”) sur
l’afficheur, commencez à l’étape 3.
* L’horloge retourne en mode de veille si vous
n’effectuez aucune commande de réglage du temps pendant 60 secondes. Si cela se produit, recommencez le réglage du temps.
Annuler le bip de commande (B)
En mode d’arrêt, appuyez de manière
1
continue sur [*FOLDER/– MENU] pendant 1 seconde ou plus.
Tournez [ ] pour sélectionner “BEEP” et
2
appuyez sur [q/g] pour valider.
1 Tournez [ ] pour sélectionner “OFF” et
3
appuyez sur [q/g] pour valider.
2 Appuyez sur [STOP].
* Pour utiliser le bip de commande,
sélectionnez “On” à l’étape 3.
De tijd instellen (A)
Voorbereiding: Schakel Hold uit.
Houd in de stopstand [*FOLDER/MENU]
1
gedurende 1 seconde of langer ingedrukt.
Draai [ ] om “YERr” te kiezen en druk op
2
[q/g] om de keuze te bevestigen.
Stel de tijd in
3
1. Draai [ ] om en druk op [q/g] om de keuze te bevestigen.
1 Jaar 2 Maand 3 Dag 4 Kloksysteem (12/24-uur) 5 Tijd
2. Druk op [STOP].
*
De klok heeft een foutmarge bij kamertemperatuur van
+/– 60
* Wanneer het jaar (bijv. “2007”) knippert op het
* De klok keert terug naar stand-by wanneer
seconden per maand.
display, begint u vanaf stap 3.
u niet binnen 60 seconden de tijd instelt. Als dat gebeurt, begint u het instellen van de tijd opnieuw.
De bedieningstoon uitschakelen (B)
Houd in de stopstand [*FOLDER/MENU]
1
gedurende 1 seconde of langer ingedrukt.
Draai [ ] om “BEEP” te kiezen en druk op
2
[q/g] om de keuze te bevestigen.
1 Draai [ ] om “OFF” te kiezen en druk
3
op [q/g] om de keuze te bevestigen.
2 Druk op [STOP].
* Als u de bedieningstoon weer wilt instellen,
kiest u “On” in stap 3.
Page 27
Avant d’enregistrer
Les enregistrements deviennent des fichiers audio
g
et ces derniers sont sauvegardés dans des dossiers.
Un nouveau fichier audio est créé à chaque enregistrement. Le fichier créé est sauvegardé dans un dossier. * DOSSIERS DE RÉUNION (A, B, C et S) DOSSIER DE COMMENTAIRES (M)
* Chaque dossier peut contenir un maximum de 99 fichiers. * Le temps d’enregistrement restant ( page 7) peut être parfois
plus court que les périodes indiquées dans ce tableau.
Temps total d’enregistrement approximatif de tous les dossiers
Mode d’enregistrement
Ú
HQ : qualité supérieure / FQ : bonne qualité / SP : lecture normale
Choisissez la méthode d’enregistrement la plus adaptée à la situation.
g
Enregistrement de réunion
En utilisant différentes combinaisons de mode d’enregistrement et de niveau de sensibilité du microphone, vous pouvez ajuster la qualité audio en fonction des conditions d’enregistrement.
Enregistrement de commentaires
Comme les réglages d’enregistrement de commentaires sont tous prédéfinis en usine, l’enregistrement de commentaires s’effectue de manière simple et rapide. Utilisez ce mode si vous devez utiliser le logiciel de reconnaissance vocale d’un ordinateur.
Affichage pendant l’enregistrement
RR-US470
Ú
HQ 39 heures
FQ
78 heures 10 minutes
SP 134 heures 66 heures
La lumière demeure allumée pendant l’enregistrement. (Clignote pendant la pause.)
L’affichage change suivant le niveau d’enregistrement.
Temps d’enregistrement écoulé (Clignote pendant la pause.)
RR-US455/RR-US450
19
heures
10 minutes
38 heures 30 minutes
RR-US430
9 heures 40 minutes 19 heures 30 minutes 33 heures 20 minutes
Alvorens op te nemen
De opnamen worden audiobestanden en de
g
bestanden worden opgeslagen in mappen.
Iedere keer als u opneemt, wordt een nieuw audiobestand aangemaakt. Het aangemaakte audiobestand wordt opgeslagen in een map. * VERGADERMAPPEN (A, B, C en S) DICTATIEMAP (M)
*
In iedere map kunnen maximaal 99 bestanden worden opgeslagen.
* Resterende opnametijd ( bladzijde 7) kan korter worden dan
de tijden aangegeven in dit overzicht.
Totale opnametijd (bij benadering) van alle mappen
Opnemen
-functie
Ú HQ: Hoge kwaliteit / FQ: Fijne kwaliteit / SP: Standaardkwaliteit
Kies de opnamemethode die het meest geschikt is voor uw situatie.
g
Meeting-opneme
Door verschillende combinaties van opnamefuncties en microfoongevoeligheidsniveaus te gebruiken, kunt u de geluidskwaliteit aanpassen aan de opnamesituatie.
Dictatieopname
Aangezien de dictatie-instellingen allemaal in de fabriek zijn ingesteld, kan dictatie snel en eenvoudig worden opgenomen. Gebruik deze functie wanneer op de computer spraakherkenningssoftware gaat worden gebruikt.
Display tijdens opnemen
RR-US470
Ú
HQ 39 uur FQ
78 uur 10 minuten
SP 134 uur 66 uur
Verlichting blijft aan tijdens opnemen. (knippert in de pauzestand.)
Display verandert afhankelijk van het opnameniveau.
Verstreken opnametijd (knippert in de pauzestand.)
RR-US455/RR-US450
19 uur 10 minuten 38 uur 30 minuten
RR-US430
9 uur 40 minuten 19 uur 30 minuten 33 uur 20 minuten
FRANÇAIS NEDERLANDS
RQT8826
5
27
Page 28
1
1
2
1
2
2
3
4
RQT8826
6
28
REC/PAUSE STOP
FOLDER MENU
[
]
q/g
[ ]
A
B
C
S
HQ
FQ
SP
H
L
Enregistrement
Enregistrement de réunion
Appuyez sur [*FOLDER/– MENU] pour sélectionner le
1
dossier d’enregistrement de réunion “A, B, C ou S”.
1
Appuyez de manière continue sur [*FOLDER/
2
MENU] pendant 1 seconde ou plus.
2 Tournez [ ] pour sélectionner “HQ FQ
SP” et appuyez sur [q/g] pour valider.
1 Tournez [ ] pour sélectionner le mode
3
d’enregistrement “HQ, FQ ou SP”.
*
HQ : Qualité supérieure (réglage d’usine)
* FQ : Bonne qualité
* SP : Lecture normale
2 Appuyez sur [q/g] pour valider.
1 Appuyez sur [q/g] pour afficher la
4
M
sensibilité du microphone.
2 Tournez [
et appuyez sur [q/g] pour valider.
* H : loin * L : près
3 Appuyez sur [ Appuyez sur [REC/PAUSE] pour lancer l’enregistrement.
5
] pour sélectionner “H ou L”
STOP
].
Enregistrement de commentaires
Appuyez sur [*FOLDER/– MENU] pour
1
sélectionner le dossier d’enregistrement de commentaires “M” Appuyez sur [REC/PAUSE] pour lancer l’enregistrement.
2
Arrêt et pause
*
Appuyez sur [STOP] pour arrêter l’enregistrement.
* Les informations d’enregistrement qui suivent
s’affichent lors de l’arrêt de l’enregistrement.
(1) Date d’enregistrement (2) Heure de début d’enregistrement (3) Temps d’enregistrement (4) Nombre de fichiers dans le dossier
*
Pendant l’enregistrement, appuyez sur [REC/PAUSE] pour faire une pause. Appuyez de nouveau pour poursuivre l’enregistrement. (L’enregistrement continue dans le même fichier.)
.
Opnemen
Meeting-opneme
Druk op [*FOLDER/– MENU] om de meeting-
1
opnamemap “A”, “B”, “C” of “S” te kiezen.
1 Houd [*FOLDER/– MENU] gedurende
2
1 seconde of langer ingedrukt.
2 Draai [
1 Draai [ ] op de opnamefunctie “HQ”,
3
2 Druk op [q/g] om de keuze te bevestigen.
1
4
2 Draai [ ] om “H” of “L” te kiezen en druk
3 Druk op [
Druk op [REC/PAUSE] om het opnemen te starten.
5
Dictatieopname
Druk op [*FOLDER/MENU] om de
1
dictatieopnamemap “M” te kiezen. Druk op [REC/PAUSE] om het opnemen te starten.
2
Stoppen en pauzeren
* Druk op [STOP] om het opnemen te stoppen. * De volgende opname-informatie wordt
afgebeeld nadat het opnemen is gestopt.
(1) Opnamedatum (2) Opname-begintijd (3) Opname-eindtijd (4) Aantal bestanden in de map
*
Druk tijdens het opnemen op [REC/PAUSE] om te pauzeren. Druk nogmaals hierop om het opnemen te hervatten. (Het opnemen wordt voortgezet in hetzelfde bestand.)
] om “HQ FQ SP” te kiezen en
druk op [q/g] om de keuze te bevestigen.
“FQ” of “SP” te kiezen.
* HQ: Hoge kwaliteit (fabrieksinstelling) * FQ: Fijne kwaliteit * SP: Standaardkwaliteit
Druk op [q/g] om de microfoongevoeligheid af te beelden.
op [q/g] om de keuze te bevestigen.
* H: Ver * L: Dichtbij
STOP
].
Page 29
(A)
(B)
Insérez fermement Stevig insteken
MIC
(PL
UG IN POWER)
(C)
Insérez fermement Stevig insteken
FOLDER MENU
Vérifier le temps restant (A)
Si vous appuyez sur [*FOLDER/– MENU] pendant l’enregistrement, le temps d’enregistrement restant apparaît.
* Pour revenir au menu initial, appuyez de
nouveau sur [
* Le temps d’enregistrement restant apparaît
aussi lorsqu’il reste très peu de temps.
Enregistrement avec un
g
microphone externe (B)
* Si vous connectez un microphone externe
(non fourni), le microphone intégré se désactive automatiquement. Type de fiche : Mini-fiche monaurale ø 3,5 mm
Écouter l’enregistrement en cours
g
(C)
Connectez les écouteurs (non fournis). (Le son est monaural.) Type de fiche : Mini-fiche ø 3,5 mm
* Le volume est fixe pour l’enregistrement.
*
FOLDER/MENU].
De resterende tijd controleren (A)
Als u tijdens het opnemen op [*FOLDER/ – MENU] drukt, wordt de resterende opnametijd afgebeeld.
* Om terug te keren naar het uitgangsmenu,
drukt u nogmaals op [
* De resterende opnametijd wordt ook
afgebeeld wanneer deze tijd erg kort is geworden.
Opnemen via een externe
g
microfoon (B)
* Als u een externe microfoon (niet bijgeleverd)
aansluit, wordt de ingebouwde microfoon automatisch uitgeschakeld.
Stekkertype: ø 3,5 mm monoministekker
Luisteren naar de opname in
g
uitvoering (C)
Sluit de oortelefoon (niet bijgeleverd) aan. (Het geluid is in mono.) Stekkertype: ø 3,5 mm ministekker
Het volumeniveau ligt vast voor opnemen.
*
*
FOLDER/MENU].
FRANÇAIS NEDERLANDS
IC
(PL
UG IN POWER)
7
29
M
RQT8826
Page 30
MIC
(PLUG IN POWE
R)
MENU
Enregistrement à zoom (A)
(A)
REC/PAUSE STOP
ZOOM
FOLDER MENU
[
]
q/g
[ ]
Enregistrer clairement la voix désirée
g
L’enregistrement à zoom vous permet d’enregistrer clairement les sons qui viennent de la direction vers laquelle vous pointez l’appareil. Il convient bien à l’enregistrement de conférences et d’entrevues. Sélectionnez les dossiers d’enregistrement de réunion ( page 6).
*
Pointez l’appareil vers le son que vous désirez enregistrer, et glissez [ZOOM q] vers la flèche.
: “ZOOM” s’affiche lorsque l’enregistrement
à zoom est en cours d’utilisation. Ne bloquez pas volontairement le microphone à zoom ₃ avec les doigts ou des objets.
* Il est possible d’activer et de désactiver
l’enregistrement à zoom même lorsque la fonction de verrouillage est activée.
*
La fonction de zoom est inopérante lorsque vous sélectionnez le dossier M ou utilisez un microphone externe.
Autre méthode d’enregistrement
Prévention de l’enregistrement inutile (B)
g
VAS : Système d’activation vocale L’enregistrement passe automatiquement en pause s’il n’y a aucun son pendant plus de 3 secondes
(B)
2
3
RQT8826
8
30
Appuyez de manière continue sur [*FOLDER/
1
MENU] pendant 1 seconde ou plus.
Tournez [ ] pour sélectionner “ ” et
2
appuyez sur [q/g] pour valider.
1 Tournez [ ] pour sélectionner “On” et
3
appuyez sur [q/g] pour valider. 2 Appuyez sur [STOP]. Appuyez sur [REC/PAUSE] pour lancer l’enregistrement.
4
“ ” clignote lorsque la fonction VAS
(système d’activation vocale) est activée.
Désactivez la fonction lorsque vous
enregistrez des fichiers importants.
*
Pour désactiver la fonction, sélectionnez “OFF” à l’étape 3.
Zoomopname (A)
Beoogde stem helder opnemen
g
Met zoomopname is het mogelijk het geluid uit de richting waarin dit apparaat wordt gehouden helder op te nemen. Het is geschikt voor het opnemen van voordrachten en interviews. Kies Meeting-opnamemappen ( bladzijde 6).
* Richt dit apparaat op de geluidsbron die u wilt
opnemen en schuif [ZOOM q] in de richting van de pijl.
: “ZOOM” wordt afgebeeld terwijl een
zoomopname wordt gemaakt. Blokkeer de zoommicrofoon ₃ niet opzettelijk met uw vingers of andere voorwerpen.
*
De zoomopname kan worden in- en uitgeschakeld ook wanneer Hold is ingeschakeld.
*
De zoomfunctie werkt niet wanneer u map M kiest of bij gebruik van een externe microfoon.
Andere opnamemethode
Overbodig opnemen voorkomen (B)
g
VAS: Voice Activated System Het opnemen wordt automatisch gepauzeerd als er gedurende langer dan 3 seconden geen geluid is.
.
Houd [*FOLDER/– MENU] gedurende
1
1 seconde of langer ingedrukt.
Draai [ ] om “ ” te kiezen en druk op
2
[q/g] om de keuze te bevestigen.
1 Draai [ ] om “On” te kiezen en druk op
3
[q/g] om de keuze te bevestigen. 2 Druk op [STOP]. Druk op [REC/PAUSE] om het opnemen te starten.
4
“ ” knippert wanneer de VAS-functie is
ingeschakeld.
Schakel de functie uit wanneer u belangrijke
bestanden gaat opnemen.
* Om de functie uit te schakelen, kiest u “OFF”
in stap 3.
Page 31
[
]
q/g
STOP
FOLDER MENU
ERASE
[ ]
(A)
2
3
12
4
(B)
2
Enregistrement différé (A)
g
L’enregistrement différé peut être réglé pour effectuer 1 enregistrement au moment spécifié. Après le réglage de la minuterie, vous pouvez laisser l’appareil en mode de veille en activant la fonction de verrouillage ( page 3). Préparatifs : Sélectionnez le dossier de destination d’enregistrement et les réglages d’enregistrement (
Appuyez de manière continue sur [*FOLDER/
1
MENU] pendant 1 seconde ou plus.
Tournez [ ] pour sélectionner “z” et
2
appuyez sur [q/g] pour valider.
Tournez [ ] pour sélectionner “On” et
3
appuyez sur [
1
Tournez [ ] pour sélectionner l’heure de
4
début et appuyez sur [q/g] pour valider.
2 Tournez [
de fin et appuyez sur [q/g] pour valider.
Vous pouvez arrêter l’enregistrement différé en cours, mais il n’est pas possible de le mettre en pause.
* Pour vérifier l’heure de début et l’heure de fin
d’enregistrement, exécutez l’étape 2.
*
Pour annuler la minuterie, sélectionnez “OFF” à l’étape 3.
* Pour fermer le menu, appuyez sur [STOP].
] pour valider.
q/g
] pour sélectionner l’heure
page 6).
Supprimer (B)
Supprimer un fichier, tous les fichiers d’un dossier, tous les dossiers sauf S, ou tous les dossiers
Appuyez sur [ERASE].
1
Tournez [ ] pour sélectionner un fichier ou un dossier.
2
: Sélectionner un fichier: Tous les fichiers d’un dossier: Tous les dossiers sauf S: Tous les dossiers
Appuyez de manière continue sur [ERASE]
3
pendant 1 seconde ou plus.
Il n’est pas possible de récupérer les fichiers supprimés. Il n’est pas possible de supprimer les fichiers protégés.
*
Timeropname (A)
g
De timeropname kan worden ingesteld op het maken van 1 opname op een bepaald tijdstip. Nadat de timer is ingesteld, kunt u het apparaat stand-by laten staan door Hold in te schakelen ( Voorbereiding: Kies de map waarin moet worden opgenomen en kies de opname-instellingen (
Houd [*FOLDER/– MENU] gedurende
1
1 seconde of langer ingedrukt.
Draai [ ] om “z” te kiezen en druk op
2
[q/g] om de keuze te bevestigen.
Draai [ ] om “On” te kiezen en druk op
3
[q/g] om de keuze te bevestigen.
1 Draai [ ] om de begintijd te kiezen en
4
2 Draai [ ] om de eindtijd te kiezen en
U kunt een timeropname in uitvoering
stoppen, maar niet pauzeren.
* Om de begin- en eindtijd van de opname te
bevestigen, voert u stap 2 uit.
*
Om de timer te annuleren, kiest u “OFF” in stap 3.
* Om het menu te verlaten, drukt u op [STOP].
Wissen (B)
Een bestand wissen, alle bestanden in een map wissen, alle mappen wissen behalve S, of alle mappen wissen.
.
Druk op [ERASE].
1
Draai [ ] om een bestand of map te kiezen.
2
₂: Een bestand kiezen
: Alle bestanden in een map: Alle mappen behalve S: Alle mappen
Houd [ERASE] gedurende 1 seconde of
3
langer ingedrukt.
Gewiste bestanden kunnen niet worden hersteld. Beveiligde bestanden kunnen niet worden gewist.
*
bladzijde 3).
bladzijde 6).
druk op [q/g] om de keuze te bevestigen.
druk op [q/g] om de keuze te bevestigen.
FRANÇAIS NEDERLANDS
RQT8826
9
31
Page 32
10
32
(A)
1
2
(B)
RQT8826
FOLDER MENU
[
q/g][[/]][p/o
[ ]
A
B
C
S
Lecture (A)
Appuyez sur [*FOLDER/MENU] pour
1
sélectionner le dossier.
Tournez [ ] pour sélectionner le fichier.
2
* Après la sélection, les informations sur le
temps d’enregistrement s’affichent.
Appuyez sur [q/g] pour faire la lecture.
3
* Si vous appuyez de nouveau sur [q/g], la
]
lecture entre en pause. Appuyez encore une fois pour poursuivre la lecture.
Pendant la lecture d’un fichier
g
Régler le volume
Inclinez la manette sur [[/]]. (La plage du volume s’étend de 0 à 20. Le réglage d’usine est 13.)
Avancer
M
Inclinez la manette sur [o]. Maintenez-la inclinée pour faire une recherche (
Reculer
Inclinez la manette sur [p]. Inclinez-la deux fois pour faire la lecture du fichier précédent. (La lecture du fichier précédent est lancée si vous inclinez une seule fois la manette alors que la lecture du fichier actuel a commencé depuis moins de 3 secondes.) Maintenez-la inclinée pour faire une recherche (
Rendre les sons enregistrés plus audibles (réduire le bruit) (B)
Appuyez sur [
1
Tournez [
2
Tournez [
3
Pour annuler, sélectionnez “OFF” à l’étape 3.
*
page 11).
page 11).
*
la lecture.
(“ ” clignote lorsqu’il est sélectionné) et appuyez sur [q/g] pour valider.
appuyez sur [q/g] pour valider.
FOLDER/– MENU] pendant
] pour sélectionner “ ”
] pour sélectionner “On” et
Weergeven (A)
Druk op [*FOLDER/MENU] om de map te
1
kiezen.
Draai [ ] om het bestand te kiezen.
2
* Na het kiezen wordt informatie over het
moment van opname afgebeeld.
Druk op [q/g] om weer te geven.
3
* Wanneer u nogmaals op [q/g] drukt, wordt
de weergave gepauzeerd. Druk nog eenmaal om de weergave te hervatten.
Terwijl een bestand wordt weergegeven
g
Het volumeniveau instellen
Duw de joystick naar [[/]]. (Het volumeniveaubereik is van 0 t/m 20. De fabrieksinstelling is 13.)
Vooruitspoelen
Duw de joystick naar [o]. Houd de joystick ingeduwd om te zoeken ( bladzijde 11).
Achteruitspoelen
Duw de joystick naar [p]. Duw de joystick tweemaal om het voorgaande bestand weer te geven. (Als het huidige bestand minder dan 3 seconden werd weergegeven, kunt u het voorgaande bestand weergegeven door eenmaal tegen de joystick te duwen.) Houd de joystick ingeduwd om te zoeken ( bladzijde 11).
Het opgenomen geluid gemakkelijker verstaanbaar maken (ruisonderdrukking) (B)
Druk tijdens weergave op [
1
– MENU].
Draai [
2
knippert indien gekozen) en druk op [q/g] om de keuze te bevestigen.
Draai [
3
[q/g] om de keuze te bevestigen.
Om te annuleren, kiest u “OFF” in stap 3.
*
] om “ ” te kiezen (“
] om “On” te kiezen en druk op
*
FOLDER/
Page 33
FOLDER MENU
[
q/g][p/o
[ ]
(A)
La vitesse de lecture augmente à mesure que les barres clignotantes se déplacent vers la droite. L’illustration montre l’affichage pour la lecture à vitesse normale.
De weergavesnelheid wordt hoger naarmate de knipperende balken naar rechts bewegen. De afbeelding laat het display zien bij normale weergavesnelheid.
Autre méthode de lecture
Chercher des points à écouter
g
(avance rapide et recul rapide)
Recherche rapide
Tournez [
* Vous pouvez faire une recherche rapide
vers l’avant/arrière sans son (sauf le bip de
]
commande).
* La vitesse d’avance rapide et de recul rapide
varie en fonction de la vitesse de rotation de la molette.
* Pour rétablir la vitesse de lecture normale,
cessez de tourner.
Recherche lente
Pendant la lecture, inclinez la manette sur [p/o] et maintenez-la inclinée pendant 1 seconde ou plus.
* Le son est audible pendant la recherche
lente.
* Pour rétablir la vitesse de lecture normale,
retirez votre doigt.
Changer la vitesse de lecture (A)
g
5 vitesses de lecture sont disponibles.
1. Appuyez sur [
lecture.
2. Tournez [
(“SPEED” clignote lorsqu’il est sélectionné), appuyez sur [q/g] pour valider, puis tournez [
L’appareil effectue la lecture à la vitesse
sélectionnée.
*
La barre clignote pendant l’écoute à une vitesse de lecture autre que la vitesse normale.
: Lors de la lecture à vitesse double
*
Pour revenir à la vitesse de lecture normale, déplacez les barres clignotantes jusqu’au centre, en procédant comme expliqué ci-dessus.
] pendant la lecture.
*
FOLDER/– MENU] pendant la
] pour sélectionner “SPEED”
] pour sélectionner la vitesse de lecture.
Andere weergavemethode
Z
oeken naar een punt voor weergave
g
(vooruitspoelen en achteruitspoelen)
Snel zoeken
Draai [
* U kunt vooruit- en achteruitspoelen zonder
*
* Om terug te keren naar de normale
Langzaam zoeken
Duw tijdens het weergeven de joystick naar [p/o] en houd hem in deze stand gedurende 1 seconde of langer.
* U kunt langzaam zoeken met geluid. * Om terug te keren naar de normale
g
Weergave is mogelijk op 5 verschillende snelheden.
1. Druk tijdens weergave op [
2. Draai [
Het apparaat geeft weer op de gekozen
* De balk knippert bij weergave op een andere
* Om terug te keren naar de normale
] tijdens het weergeven.
geluid (behalve de bedieningstoon). De snelheid van het vooruit- en achteruitspoelen verandert overeenkomstig de snelheid waarmee de knop wordt gedraaid.
weergave, stopt u met draaien.
weergave, laat u uw vinger los.
De weergavesnelheid veranderen (A)
*
– MENU].
] om “SPEED” te kiezen (“SPEED” knippert indien gekozen), druk op [q/g] om de keuze te bevestigen, en draai daarna [
] om de weergavesnelheid te kiezen.
snelheid.
dan de normale snelheid.
: Bij weergave op dubbele snelheid
weergavesnelheid, verplaatst u de knipperende balken naar het midden op de hierboven beschreven manier.
FOLDER/
FRANÇAIS NEDERLANDS
RQT8826
11
33
Page 34
(A)
2
3
4
(B)
Insérez fermement Stevig insteken
RQT8826
12
34
Lire les fichiers l’un à la suite de
g
l’autre (A)
STOP
FOLDER MENU
[
]
q/g
[ ]
MIC
(PL
UG IN
POW
ER)
Les fichiers sauvegardés dans le même dossier sont lus l’un à la suite de l’autre.
Appuyez de manière continue sur
1
[*FOLDER/– MENU] pendant 1 seconde ou plus.
Tournez [ ] pour sélectionner “ALL” et
2
appuyez sur [q/g] pour valider.
1 Tournez [ ] pour sélectionner “On” et
3
appuyez sur [q/g] pour valider.
2 Appuyez sur [STOP].
Appuyez sur [q/g] pour faire la lecture.
4
* L’appareil lit tous les fichiers dans l’ordre, à
partir du fichier sélectionné.
*
Lorsque la lecture du dernier fichier est terminée, la lecture s’arrête automatiquement.
* Appuyez deux fois sur [STOP] pour arrêter la
lecture successive avant la fin.
* Pour annuler, sélectionnez “OFF” à l’étape 3.
Écouter avec des écouteurs (B)
g
Connectez les écouteurs (non fournis). (Le son est monaural.) Type de fiche : Mini-fiche ø 3,5 mm
*
Le haut-parleur se désactive automatiquement lorsque les écouteurs sont utilisés.
Bestanden achter elkaar weergeven
g
(A)
Bestanden die in dezelfde map zijn opgeslagen, worden achter elkaar weergegeven.
Houd [*FOLDER/– MENU] gedurende
1
1 seconde of langer ingedrukt.
Draai [ ] om “ALL” te kiezen en druk op
2
[q/g] om de keuze te bevestigen.
1 Draai [ ] om “On” te kiezen en druk op
3
[q/g] om de keuze te bevestigen.
2 Druk op [STOP].
Druk op [q/g] om weer te geven.
4
* Het apparaat geeft alle bestanden op
volgorde weer, van het gekozen bestand tot en met het laatste bestand.
* Nadat de weergave van het laatste bestand
klaar is, stopt het weergeven automatisch.
* Druk tweemaal op [STOP] om de
opeenvolgende weergave te stoppen.
* Om te annuleren, kiest u “OFF” in stap 3.
Luisteren met de oortelefoon (B)
g
Sluit de oortelefoon (niet bijgeleverd) aan. (Het geluid is in mono.) Stekkertype: ø 3,5 mm ministekker
* De luidspreker wordt automatisch
uitgeschakeld wanneer de oortelefoon wordt gebruikt.
Page 35
(A)
2
(B)
2
3
STOP
FOLDER MENU
[
q/g
[ ]
Classer les fi chiers
Déplacer (A)
g
Préparatifs : Faites la lecture du fichier à
Les fichiers peuvent être déplacés dans les deux sens entre les dossiers A, B et C. Les fichiers peuvent être déplacés du dossier
]
₂ ₃
M aux dossiers A, B, C et S, mais pas de ces derniers au dossier M.
Appuyez de manière continue sur
1
Tournez [ ] pour sélectionner le dossier
2
Appuyez de manière continue sur
3
g
Préparatifs : Sélectionnez le dossier qui
Appuyez de manière continue sur
1
Tournez [ ] pour sélectionner “LOCK” et
2
1Tournez [ ] pour sélectionner le fichier
3
* Pour déverrouiller un fichier, sélectionnez-le
puis validez.
déplacer ( page 10).
[*FOLDER/– MENU] pendant 1 seconde ou plus.
de destination.
: Dossier de destination: Nombre de fichiers dans le dossier de
destination
[q/g] pendant 1 seconde ou plus. La lecture s’arrête et le fichier est déplacé à la fin du dossier sélectionné.
Verrouiller (protection de fichier) (B)
contient le fichier à protéger.
[*FOLDER/– MENU] pendant 1 seconde ou plus.
appuyez sur [q/g] pour valider.
à verrouiller et appuyez sur [q/g] pour valider.
2 Appuyez sur [STOP].
Bestanden organiseren
Verplaatsen (A)
g
Voorbereiding: Geef het bestand weer dat u
Bestanden kunnen in beide richtingen worden verplaatst tussen de mappen A, B en C. De bestanden kunnen worden verplaatst van map M naar de mappen A, B, C en S, maar de bestanden kunnen niet worden verplaatst naar map M.
Houd [*FOLDER/– MENU] gedurende
1
1 seconde of langer ingedrukt.
Draai [ ] om de bestemmingsmap te
2
kiezen.
: Bestemmingsmap ₃ :
Houd [q/g] gedurende 1 seconde of langer
3
ingedrukt. Het weergeven stopt en het bestand wordt achterin de gekozen map geplaatst.
Vergrendelen (bestandsbeveiliging) (B)
g
Voorbereiding: Kies een map waarin
Houd [*FOLDER/– MENU] gedurende
1
1 seconde of langer ingedrukt.
Draai [ ] om “LOCK” te kiezen en druk op
2
[q/g] om de keuze te bevestigen.
1Draai [ ] om het bestand te kiezen dat
3
u wilt vergrendelen en druk op [q/g] om de keuze te bevestigen.
2 Druk op [STOP].
*
Om een vergrendeld bestand te ontgrendelen, kiest u het bestand dat u wilt ontgrendelen en bevestigt u de keuze.
wilt verplaatsen ( bladzijde
10).
Aantal bestanden in de bestemmingsmap
het bestand zit dat u wilt beveiligen.
FRANÇAIS NEDERLANDS
RQT8826
13
35
Page 36
Fonction de sécurité
Fonctions de sécurité de cet appareil
g
Cet appareil est doté de deux fonctions de sécurité.
1Mot de passe spécifié sur cet appareil 2Clé d’authentification spécifiée avec Voice Editing (voir le mode
d’emploi de Voice Editing Ver.2.0 – fichier PDF.)
Dossier S et mot de passe
g
*
Le dossier S est utilisé pour sécuriser les fichiers. Une fois spécifié, le mot de passe est nécessaire pour faire la lecture des fichiers de ce dossier.
*
Le mot de passe est un numéro à quatre chiffres. Vous pouvez utiliser n’importe quelle combinaison de chiffres pour spécifier le mot de passe. Pour faire la lecture des fichiers du dossier S, saisissez le mot de passe que vous avez spécifié.
Notez le mot de passe pour cet appareil (PASSWORD) et la
clé d’authentification pour Voice Editing (KEY) dans l’espace MEMO ( page 15) pour le conserver en mémoire.
* Vous pouvez déplacer les fichiers des autres dossiers vers le
dossier S, mais il n’est pas possible de déplacer les fichiers du dossier S vers un autre dossier si le mot de passe est erroné.
Si vous oubliez le mot de passe
g
Suivez les étapes ci-dessous pour réinitialiser le mot de passe.
1 Déverrouillez tous les fichiers du dossier S ( page 13). 2 Supprimez tous les fichiers du dossier S. (Il n’est pas possible
de récupérer les fichiers supprimés.)
3
Ouvrez le menu de sécurité et spécifiez “OFF” pour le mot de passe.
*
Vous pouvez aussi conserver les fichiers du dossier S et seulement supprimer le mot de passe. Raccordez cet appareil à un ordinateur et utilisez l’ordinateur pour supprimer le mot de passe. (Voir le mode d’emploi de Voice Editing Ver.2.0 – fichier PDF.)
Affichage du dossier S
Mot de passe non spécifié Mot de passe spécifié
Pendant la saisie du mot de passe / libération du mot de passe / lecture La libération du mot de passe se terminera dans 10 secondes
RQT8826
14
36
Beveiligingsinformatie
Beveiligingsfuncties van dit apparaat
g
Dit apparaat heeft twee beveiligingsfuncties.
1Wachtwoord ingesteld in dit apparaat 2Authenticatiesleutel ingesteld bij Voice Editing (raadpleeg het
pdf-bestand Voice Editing Ver.2.0 - Gebruiksaanwijzing)
Map S en wachtwoord
g
* Map S wordt gebruikt om bestanden te beveiligen. Eenmaal
ingesteld, is een wachtwoord noodzakelijk om de bestanden in deze map te kunnen weergeven.
*
Het wachtwoord is een 4-cijferig nummer. U kunt het wachtwoord instellen op iedere combinatie van cijfers. Om de bestanden in map S weer te geven, voert u het ingestelde wachtwoord in.
Schrijf het wachtwoord (PASSWORD) en de authenticatiesleutel voor de Voice Editing (KEY) van dit apparaat op in de MEMO-ruimte (➜ bladzijde 15) als referentie voor later.
* U kunt bestanden uit een andere map verplaatsen naar map S,
maar u kunt niet de bestanden uit map S verplaatsen naar een andere map voordat het wachtwoord overeenkomt.
Als u het wachtwoord vergeten bent
g
Initialiseer het wachtwoord door onderstaande stappen uit te voeren. 1
Ontgrendel alle vergrendelde bestanden in map S (➜ bladzijde 13).
2
Wis alle bestanden in map S (gewiste bestanden kunnen niet worden hersteld).
3
Roep het beveiligingsmenu op en stel het wachtwoord in op “OFF”.
*
U kunt ook de bestanden in map S behouden en alleen het wachtwoord wissen. Sluit het apparaat aan op een computer en gebruik de computer om het wachtwoord te wissen. (Raadpleeg het pdf-bestand Voice Editing Versie 2.0 - Gebruiksaanwijzing.)
Hoe map S wordt afgebeeld
Wachtwoord niet ingesteld Wachtwoord ingesteld
Tijdens wachtwoord invoeren / wachtwoord opgeheven / weergeven
Wachtwoordopheffing eindigt over 10 seconden
Page 37
Spécifier le mot de passe
1 2
3
1 2
3
g
Appuyez de manière continue sur [*FOLDER/
1
STOP
FOLDER MENU
[
]
q/g][p/o
[ ]
2
3
4
MEMO PASSWORD KEY
MENU] pendant 1 seconde ou plus.
Tournez [ ] pour sélectionner “ ” et
2
appuyez sur [q/g] pour valider.
Tournez [ ] pour sélectionner “On” et
3
appuyez sur [q/g] pour valider.
1 Tournez [ ] jusqu’à un chiffre.
4
2
Appuyez sur [q/g] pour aller au chiffre suivant.
Après la saisie du quatrième chiffre,
appuyez sur [q/g] pour valider.
3 Appuyez sur [STOP].
*
Pour réinitialiser le mot de passe, sélectionnez “OFF” à l’ étape 3 et saisissez le mot de passe que vous avez spécifié.
* Pour vous déplacer entre les chiffres, inclinez
la manette sur [p/o] à l’étape 4.
Faire la lecture à l’aide du mot de passe
g
Appuyez sur [*FOLDER/– MENU] pour sélectionner “ ”.
1
Tournez [ ] pour sélectionner un fichier
2
et appuyez sur [q/g] pour valider.
Saisissez le mot de passe à quatre chiffres
3
et appuyez sur [q/g].
Si le mot de passe est exact
Le mot de passe est temporairement libéré et
le fichier sélectionné dans le dossier S est lu.
Si le mot de passe est erroné
L’appareil émet deux bips (➜ page 4) et l’affichage de saisie du mot de passe réapparaît.
Lorsque le mot de passe est exact, la fonction de sécurité par mot de passe est désactivée pour 10 minutes. Si le mot de passe est libéré et qu’aucune opération n’est exécutée pendant 10 minutes, le mot de passe est automatiquement réactivé et la lecture des fichiers du dossier S n’est plus possible.
Si vous saisissez 5 fois de suite des mots de
passe erronés, l’appareil n’accepte plus la saisie du mot de passe pendant 15 minutes.
Het wachtwoord instellen
g
Houd [*FOLDER/– MENU] gedurende 1
1
seconde of langer ingedrukt.
Draai [ ] om “ ” te kiezen en druk op
2
[q/g] om de keuze te bevestigen.
Draai [ ] om “On” te kiezen en druk op
3
[q/g] om de keuze te bevestigen.
1 Draai [ ] naar een cijfer.
4
2
Druk op [q/g] om naar het volgende cijfer te gaan. Nadat het vierde cijfer is ingevoerd, drukt u op [
q/g
] om het wachtwoord te bevestigen.
3 Druk op [STOP].
*
Om het wachtwoord te initialiseren, kiest u “OFF” in stap 3 en voert u het ingesteld wachtwoord in
* Om te verspringen tussen de cijfers, duwt u
de joystick naar [p/o] in stap 4.
Weergeven met gebruik van het wachtwoord
g
Druk op [*FOLDER/– MENU] om “ ” te kiezen.
1
Draai [ ] om een bestand te kiezen en
2
druk op [q/g] om de keuze te bevestigen. Voer het 4-cijferige wachtwoord in en druk op [q/g].
3
Als het wachtwoord overeenkomt
Het wachtwoord wordt tijdelijk opgeheven en het gekozen bestand in map S wordt weergegeven.
Als het wachtwoord niet overeenkomt
Het apparaat piept tweemaal (➜ bladzijde 4) waarna het wachtwoord-invoerdisplay weer wordt afgebeeld.
Wanneer het wachtwoord overeenkomt, wordt de beveiligingsfunctie die het wachtwoord gebruikt gedurende 10 minuten opgeheven. Als het wachtwoord is opgeheven en gedurende 10 minuten geen bediening wordt uitgevoerd, wordt het wachtwoord automatisch weer ingesteld en kunnen de bestanden in map S niet worden weergegeven. Als 5 keer achter elkaar een verkeerd wachtwoord is ingevoerd, zal het apparaat gedurende 15 minuten geen wachtwoordinvoer meer accepteren.
FRANÇAIS NEDERLANDS
.
37
RQT8826
15
Page 38
2
Alignez la prise. Houd de stekker in de juiste richting.
Insérez tout droit, avec le symbole USB vers le bas. Steek de stekker er recht in met het USB-teken omlaag gericht.
Câble USB (fourni) USB-kabel (meegeleverd)
L’afficheur présente la version anglaise.
3
Op het scherm wordt de Engelse versie afgebeeld.
2
RQT8826
16
38
3
Utilisation de l’appareil avec un ordinateur
Sauvegardez et modifiez les fichiers sonores que vous avez enregistrés avec l’appareil.
1 Installez Voice Editing
Reportez-vous au guide de “Voice Editing
Ver.2.0” pour plus d’informations.
2 Raccordez cet appareil à un
ordinateur au moyen du câble USB
Il n’est pas possible d’effectuer des commandes directement sur l’appareil quand il est raccordé à un ordinateur.
* Utilisez exclusivement le câble de connexion USB fourni.
Ne raccordez qu’un seul magnétophone à puce. Ce logiciel ne prend pas en charge l’utilisation simultanée de plusieurs magnétophones à puce.
*
Lors du raccordement à un ordinateur, “PC” apparaît. Lors du transfert des données, “PC” clignote. ₂
Ne déconnectez pas le câble USB pendant ce clignotement.
3 Lancer Voice Editing
1 Double-cliquez sur l’icône “Voice
Editing” sur le bureau.
Après le double clic, une boîte de dialogue apparaît pour la saisie de la clé d’authentification.
2 Saisissez la “clé d’authentification”.
• Saisissez une “clé d’authentification” composée de 1 à 128 caractères.
Il est recommandé d’utiliser une phrase facile à retenir comme “clé d’authentification”. Exemple :
Good morning, this is Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. How can I help you?
Écrivez la clé d’authentification dans l’espace MEMO (
page 15) ne pas l’oublier.
3
Cliquez sur “Settings” dans la boîte de dialogue “IC Recorder Authentication Key Settings”.
4 Cliquez sur “Yes” dans la boîte de
dialogue de confirmation.
Voir le mode d’emploi de Voice Editing Ver.2.0 (fichier PDF) concernant l’utilisation de Voice Editing et pour d’autres informations non fournies dans le présent manuel.
Gebruik van het apparaat met een computer
Geluidsbestanden opgenomen met het apparaat opslaan en bewerken op de computer.
1 Installeer Voice Editing
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van “Voice Editing Ver.2.0” voor meer informatie.
2
Gebruik de USB-kabel om het apparaat op een computer aan te sluiten
U kunt het apparaat niet bedienen terwijl het
is aangesloten op een computer.
*
Gebruik geen andere dan de meegeleverde USB-kabel.
S
computer. Deze software ondersteunt niet het gelijktijdige gebruik van meerdere IC-recorders.
*
Als het apparaat is aangesloten op een computer, wordt “PC” afgebeeld. Tijdens gegevensoverdracht knippert “PC”.
Koppel de USB-kabel niet los terwijl deze indicatie knippert.
3 Voice Editing beginnen
1 Dubbelklik op het pictogram “Voice
2 Voer de authenticatiesleutel in.
3
4
Raadpleeg het pdf-bestand Voice Editing Versie 2.0 - Gebruiksaanwijzing voor informatie over het gebruik van Voice Editing en voor overige informatie die niet in deze handleiding kan worden geleverd.
luit slechts één IC-recorder tegelijk aan op de
Editing” op het bureaublad.
Na dubbelklikken wordt een dialoogvenster afgebeeld waarin u de authenticatiesleutel moet invoeren.
• Voer een authenticatiesleutel in die uit 1 t/m 128 tekens bestaat.
Wij adviseren u een reeks te gebruiken als authenticatiesleutel die eenvoudig te onthouden is.
Voorbeeld:
Klik op “Settings” in het dialoogvenster “IC Recorder Authentication Key Settings”. Klik op “Yes” in het bevestigingsdialoogvenster.
Good morning, this is Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. How can I help you?
Schrijf de authenticatiesleutel op in de MEMO­ruimte (
bladzijde 15) als referentie voor later.
Page 39
Fiche technique
Consommation : 3,0 V CC (2 piles AAA (LR03)) Puissance de sortie : 300 mW (max.) Réponse en fréquence : 300 Hz à 5 000 Hz (mode HQ)
300 Hz à 3 400 Hz (mode FQ/SP)
Rapport S/B : 37 dB (mode HQ) Prise de sortie : Écouteurs, ø 3,5 mm ; 0,5 mW 16 Prise d’entrée : Haut-parleur : 20 mm 8 Dimensions (L x H x P) :
Dimensions max. : 39,3 mm x 105,5 mm x 17,2 mm Dimensions du boîtier : 38,8 mm x 105 mm x 14 mm
Poids :
Avec des piles sèches :
Sans piles : Plage de température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C Capacité de mémoire :
256 Mo (RR-US470)/128 Mo (RR-US455/RR-US450)/64 Mo (RR-US430)
Autonomie de la pile : L’autonomie des piles peut être moindre dans certaines conditions d’utilisation.
Piles
Piles alcalines
Panasonic
Ú Lorsque l’enregistrement à zoom n’est pas utilisé
• Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Mic, ø 3,5 mm ; 0,56 mV, alimentation sur insertion
Environ 62 g (RR-US470)/61 g (RR-US455/RR-US450/RR-US430) Environ 39 g (RR-US470)/38 g (RR-US455/RR-US450/RR-US430)
[Lors de l’utilisation à 25 °C sur une surface plane et stable]
Mode d’enregistrement
Monaural
Lecture
HQ 12 heures 21 heures
FQ/SP 15 heures 30 heures
Enregistrement
Entretien
N’utilisez pas de solvants tels que benzine, diluant à peinture et alcool pour nettoyer l’appareil.
• Les solvants peuvent causer la déformation du boîtier et le
détachement de son revêtement.
Essuyez la poussière et les empreintes digitales à l’aide d’un
chiffon doux et sec. Pour nettoyer l’appareil lorsqu’il est très sale,
trempez le chiffon dans l’eau et essorez-le bien. Après avoir enlevé
les taches, essuyez toute trace d’humidité avec un chiffon sec.
• N’utilisez ni détergents à vaisselle ni chiffons traités
chimiquement.
Technische gegevens
Voedingsvereisten: Uitgangsvermogen: 300 mW (max.) Frequentiebereik: 300 Hz tot 5000 Hz (HQ-functie)
300 Hz tot 3400 Hz (FQ/SP-functie)
Signaal-ruisverhouding: 37 dB (HQ-functie) Uitgangsaansluiting: Oortelefoon: ø 3,5 mm, 0,5 mW, 16 Ingangsaansluiting: Luidspreker: 20 mm 8 Afmetingen (B x H x D):
Max. afmetingen: 39,3 mm x 105,5 mm x 17,2 mm Afmetingen kast: 38,8 mm x 105 mm x 14 mm
Gewicht:
met batterijen;
zonder batterijen;
Bedrijfstemperatuurbereik: 0 °C tot 40 °C Geheugencapaciteit:
64 MB (RR-US430)
Levensduur batterijen: [indien gebruikt bij 25 °C op een horizontale en stabiele ondergrond]
De levensduur van de batterijen kan, afhankelijk van de gebruiksomstandigheden, korter zijn.
Ú
Batterijen Opnamefunctie
Ú
Panasonic
alkalinebatterijen
Ú Anders dan zoomopname
De technische gegevens zijn onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving.
Onderhoud
Gebruik bij het schoonmaken geen oplosmiddelen zoals benzine, thinner of alcohol.
Oplosmiddelen kunnen de behuizing doen vervormen en de afwerklaag beschadigen.
• Veeg stof en vingerafdrukken eraf met een zachte, droge doek. Dompel de doek in water, wring hem goed uit en gebruik hem om het apparaat te reinigen wanneer het zeer vuil is. Veeg het vocht eraf met een droge doek nadat het vuil is verwijderd.
• Gebruik geen huishoudreinigingsmiddelen of chemisch behandelde reinigingsdoeken.
3,0 V gelijkstroom (2 batterijen van AAA-formaat, type LR03)
FRANÇAIS NEDERLANDS
Microfoon: ø 3,5 mm, 0,56 mV, directe voeding
Ong. 62 g (RR-US470)/61 g (RR-US455/RR-US450/RR-US430)
Ong. 39 g (RR-US470)/38 g (RR-US455/RR-US450/RR-US430)
256 MB (RR-US470)/128 MB (RR-US455/RR-US450)/
Mono
HQ 12 uur 21 uur
FQ/SP 15 uur 30 uur
Weergave
Opnemen
Ú
Ú
RQT8826
17
39
Page 40
Guide de dépannage
Avant de faire une demande de réparation, veuillez vérifier les points suivants. En cas de doute concernant certains des points à vérifier, ou si les solutions indiquées dans le tableau ne permettent pas de régler le problème, contactez le revendeur pour obtenir des instructions.
“U01” apparaît sur l’afficheur. • La pile est épuisée. L’appareil ne fonctionne pas. • Assurez-vous que les piles sont bien insérées.
L’utilisation n’est pas possible lorsque “hold” apparaît sur l’afficheur. “2007” et “12:00” clignotent. • Réglez le temps ( page 4). “EE:EE” s’affiche. Le temps d’enregistrement disponible n’augmente
pas après la suppression de fichiers. Il n’y a pas de son sur l’écouteur, le son
est difficile à entendre ou il y a du bruit. L’enregistrement s’arrête. • Il se peut que la fonction VAS soit activée ( page 8). “-- --” apparaît au lieu de la date d’enregistrement. La vitesse de lecture est trop élevée ou trop basse. “FULL” apparaît. • Il y a 99 fichiers dans le dossier.
Aucun son n’est émis par le haut-parleur. • Aucun son n’est émis si vous raccordez les écouteurs. Je n’arrive pas à supprimer un fichier ou
un dossier. Je n’arrive pas à déplacer un fichier.
Lecture impossible.
Un enregistrement est disparu. Impossible de régler un enregistrement
différé.
RQT8826
18
40
Symptôme Points à vérifier
Il n’est pas possible d’exécuter des commandes directement sur l’appareil lorsqu’il est raccordé à un ordinateur.
• La fonction de verrouillage est activée ( page 3).
Cela peut se produire après l’exécution de plusieurs enregistrements et suppressions de fichiers.
- Déverrouillez tous vos fichiers, puis supprimez tous les dossiers pour régler ce problème ( page 9 et 13).
• Assurez-vous que la fiche est insérée à fond.
• Essuyez la fiche.
• Réglez le temps (➜ page 4).
• Réglez l’appareil sur la vitesse de lecture normale ( page 11).
• Il ne reste plus de temps d’enregistrement.
-Supprimez des fichiers inutiles ( page 9).
• Le fichier est protégé ( page 13).
• Le dossier est déjà vide.
Il n’est pas possible de déplacer les fichiers vers des dossiers qui contiennent déjà 99 fichiers.
Il n’est pas possible de déplacer les fichiers du dossier A, B, C ou S au dossier de commentaires.
Il n’est pas possible de déplacer les fichiers du dossier S si le mot de passe est erroné. Vous avez essayé de faire la lecture de fichiers sécurisés dans le dossier S. Vous devez saisir le
mot de passe spécifié sur cet appareil pour faire la lecture des fichiers du dossier S ( Il se peut que les enregistrements disparaissent si l’appareil reçoit un choc (par exemple si vous l’échappez) ou si les piles sortent pendant l’enregistrement.
• La minuterie ne couvre qu’une période de 24 heures à partir de l’heure actuelle.
Il n’est pas possible de régler la minuterie sur une période supérieure à 24 heures pour l’enregistrement.
• Réglez le temps (➜ page 4).
Il n’est pas possible de régler la minuterie s’il reste moins de 1 minute de temps d’enregistrement disponible.
page 15).
Page 41
L’enregistrement différé ne fonctionne pas.
Les fichiers créés par enregistrement différé sont plus courts que les périodes spécifiées avec la minuterie.
Je n’arrive pas à utiliser une pile qui fonctionne pourtant sur un autre appareil.
Les sons enregistrés contiennent du bruit qui rend l’écoute difficile.
Il y a de la distorsion sonore. Le son est déformé lors de l’écoute de
l’enregistrement en cours avec les écouteurs. Un message apparaît lors du raccordement
à un ordinateur.
J’entends du bruit. Voice Editing ne démarre pas ou ne
fonctionne pas correctement.
J’ai utilisé le “cordon d’enregistrement de commentaires” fourni avec l’appareil, mais la sensibilité du microphone n’était pas meilleure. Le niveau de reconnaissance vocale de l’ordinateur est encore bas.
La conversion de la voix en texte avec Voice Editing ne s’effectue pas correctement.
• Attention :
Pour réduire les risques de brouillage radio causé par les câbles de casque, d’écouteurs ou de microphone, utilisez uniquement les accessoires adéquats et des câbles d’une longueur inférieure à 3 mètres.
Symptôme Points à vérifier
Pour raccorder l’appareil à l’ordinateur, utilisez exclusivement le câble USB à tore magnétique fourni.
Les réglages sont annulés si les piles sont retirées et que les réglages d’horloge sont annulés.
L’enregistrement différé ne fonctionne pas si l’appareil est utilisé pour la lecture ou une autre opération à l’heure spécifiée.
• Il se peut que la fonction VAS soit activée ( page 8).
• L’appareil considère la pile épuisée même si elle ne l’est pas encore. Cela permet d’assurer la conservation des réglages d’horloge et autres éléments en mémoire.
Réduisez le bruit (➜ page 10). Le bruit est réduit et l’écoute devient plus facile. L’enregistrement en mode HQ est recommandé. (Cet appareil est conçu pour l’enregistrement de la voix humaine sur de longues durées. Il ne convient pas à l’enregistrement de musique.)
Les enregistrements non vocaux, comme par exemple ceux des CD de musique, peuvent être déformés à la lecture.
• Éloignez les écouteurs du microphone utilisé.
Un message apparaît la première fois que vous raccordez cet appareil à un ordinateur. Il vous demande de saisir une clé d’authentification. Cette clé est utilisée pour authentifier l’appareil et l’ordinateur.
Éloignez le téléphone portable de l’appareil si vous utilisez ces deux derniers dans la même zone.
Assurez-vous que “PC” apparaît sur l’afficheur de cet appareil et que l’appareil est reconnu en tant que lecteur dans Voice Editing. Si l’appareil n’est pas reconnu en tant que lecteur, insérez et retirez plusieurs fois le câble USB dans la prise USB du magnétophone à puce.
• La connexion peut ne pas s’établir si vous raccordez l’appareil via un concentrateur de ports USB ou avec un câble prolongateur USB.
• Suivant l’ordinateur utilisé, il peut aussi être possible d’améliorer la sensibilité en inversant les connexions de la “mini-fiche droite” et de la “mini-fiche en L”.
Vous devez utiliser le magnétophone à puce en mode d’enregistrement de commentaires. Ce mode d’enregistrement permet de faire de meilleurs enregistrements pour la reconnaissance vocale (
page 6). (Reportez-vous au mode d’emploi de Voice Editing – fichier PDF.)
Cet appareil peut être affecté par le brouillage radio causé par les téléphones portables et autres appareils pendant l’utilisation. Si vous constatez du brouillage, éloignez l’appareil du téléphone portable ou autre appareil.
FRANÇAIS
RQT8826
19
41
Page 42
Storinggids
Voordat u assistentie aanvraagt verricht u onderstaande controles. In geval van twijfel over sommige controles, of als de oplossingen het probleem niet verhelpen, kunt u uw verkoper raadplegen voor instructies.
“U01” verschijnt op het display. • De batterij is leeg. Het apparaat werkt niet. • Controleer dat de batterijen op de juiste wijze zijn geplaatst.
Bediening is niet mogelijk wanneer “hold” op het display wordt vertoond. “2007” en “12:00” knippert. • Stel de tijd in ( bladzijde 4). “EE:EE” verschijnt op het display. • Dit kan gebeuren na herhaaldelijk bestanden opnemen en wissen. De beschikbare opnametijd neemt niet
evenredig toe na het wissen van bestanden. Geen geluid van de oortelefoon, of moeilijk
te horen geluid, of veel ruis. De opname stopt. • VAS is misschien ingeschakeld ( bladzijde 8). “-- --” wordt afgebeeld in plaats van de opnamedatum. Weergavesnelheid te hoog of te laag. • Stel de weergavesnelheid in op normaal ( bladzijde 11). “FULL” verschijnt. • Er zitten 99 bestanden in de map.
De luidspreker brengt geen geluid voort. • Er is geen geluid als de oortelefoon is aangesloten. Kan niet een bestand of map wissen. • Het bestand is beveiligd ( bladzijde 13).
Kan een bestand niet verplaatsen.
Kan niet weergeven.
Een opname is verloren gegaan. Kan de timeropname niet instellen. • De timer kan slechts worden ingesteld tot 24 uur vanaf het huidige tijdstip.
RQT8826
20
42
Symptoom Controlepunten
• U kunt het apparaat niet bedienen terwijl het is aangesloten op een computer.
• De Hold-functie is ingeschakeld ( bladzijde 3).
- Ontgrendel alle bestanden en wis daarna alle mappen om deze storing te
verhelpen ( bladzijde 9 en 13).
• Controleer dat de stekker stevig in de aansluiting is gestoken.
• Veeg de stekker schoon.
• Stel de tijd in ( bladzijde 4).
• Er is geen resterende opnametijd meer.
-Wis overbodige bestanden ( bladzijde 9).
• De map is reeds leeg.
U kunt bestanden niet verplaatsen naar mappen waarin reeds 99 bestanden zitten.
• U kunt bestanden niet verplaatsen van map A, B, C of S naar de dictatiemap.
• U kunt bestanden alleen uit map S verplaatsen als het wachtwoord overeenkomt.
U hebt geprobeerd beveiligde bestanden in map S weer te geven. U moet een wachtwoord invoeren dat op dit apparaat is ingesteld om de bestanden in map S te kunnen weergeven (
Opnamen kunnen verdwijnen als het apparaat een schok krijgt (bijv. wanneer u het laat vallen) of als de batterijen leeg raken tijdens het opnemen.
• U kunt met de timer geen opnametijdstip instellen dat meer dan 24 uur later is.
• Stel de tijd in ( bladzijde 4).
• U kunt de timer niet instellen als er minder dan 1 minuut opnametijd resteert.
bladzijde 15).
Page 43
Timergestuurde opname werkt niet.
Bestanden aangemaakt met een timeropname zijn korter dan de tijdsduur ingesteld met de timer.
Kan een batterij die wel in een andere apparaat werkt, niet gebruiken in dit apparaat.
De opgenomen geluiden bevatten ruis waardoor deze slecht hoorbaar zijn.
Vervormd geluid. Het geluid is vervormd bij het meeluisteren
tijdens het opnemen met de oortelefoon. Bij aansluiten op een computer wordt een
melding afgebeeld. Ik hoor geluiden. Voice Editing start niet of werkt niet
correct.
Ik gebruikte het dictatiesnoer dat bij het apparaat werd geleverd, maar de microfoongevoeligheid verbeterde niet. Het spraakherkenningsniveau van de computer is nog erg laag.
Kan niet met succes audio omzetten in tekst met Voice Editing.
• Voorzichtig:
Om de kans op radiostoring veroorzaakt door een hoofdtelefoon-, oortelefoon- of microfoonkabel te verkleinen, gebruikt u uitsluitend geschikte accessoires met een kabellengte van minder dan 3 meter.
Symptoom Controlepunten
Gebruik uitsluitend de bijgeleverde USB-kabel met een ferrietkern voor het aansluiten op een computer.
De instellingen worden geannuleerd als de batterijen uit het apparaat worden gehaald en de klokinstellingen worden gewist.
Een timeropname werkt niet als het apparaat weergeeft of een andere bediening uitvoert op het ingestelde tijdstip.
• VAS is misschien ingesteld op “On” ( bladzijde 8).
Dit apparaat beschouwt de batterij als leeg, ondanks dat er nog enige lading in zit. Dit is om te voorkomen dat de klokinstellingen en andere items uit het geheugen zullen worden gewist
Onderdruk de ruis (➜ bladzijde 10). De ruis wordt onderdrukt en de hoorbaarheid verbetert.
• Wij adviseren u op te nemen in de HQ-functie. (Dit apparaat is ontworpen voor het langdurig opnemen van menselijke spraak. Het is niet geschikt voor het opnemen van muziek.)
Ander geluid dan spraak, zoals muziek of cd’s, kunnen tijden het weergeven vervormd klinken.
• Houd de oortelefoon en de microfoon tijdens gebruik bij elkaar vandaan.
Wanneer u dit apparaat voor het eerst aansluit op een computer wordt een melding afgebeeld. De melding vraagt u
• een authenticatiesleutel in te voeren. Deze sleutel wordt gebruikt ter authenticatie van het apparaat en de computer.
Houd uw mobiele telefoon uit de buurt van dit apparaat wanneer u deze twee tegelijkertijd gebruikt.
Controleer dat “PC” wordt afgebeeld op het display van dit apparaat en dat dit apparaat wordt herkend als een station door Voice Editing. Steek de USB-kabel enkele keren in de USB-aansluiting van de IC-recorder en koppel deze steeds los als het apparaat niet wordt herkend als een station.
De aansluiting werkt mogelijk niet als u aansluit via een USB-hub of een USB-verlengkabel.
• Afhankelijk van uw computer kan het mogelijk zijn de microfoongevoeligheid te verbeteren door de aansluitingen van de “rechte ministekker” en de “L-vormige ministekker” om te keren.
U moet de IC-recorder gebruiken in de dicatieopnamefunctie. Met deze opnamefunctie kunt u betere opnamen maken voor spraakherkenning (
.
bladzijde 6). (Zie het pdf-bestand Voice Editing Ver.2.0 - Gebruiksaanwijzing.)
Dit apparaat kan tijdens gebruik radiostoring ontvangen die veroorzaakt wordt door een mobiele telefoon en andere apparatuur. Als dergelijke storing zich voordoet, moet u het apparaat en de mobiele telefoon of andere apparatuur verder van elkaar verwijderen.
NEDERLANDS
RQT8826
21
43
Page 44
Entretien et utilisation
Appareil
g
Évitez d’utiliser ou de placer cet appareil près des sources de chaleur. Ne laissez pas l’appareil dans un véhicule exposé directement aux rayons du soleil pour une période prolongée, portes et fenêtres fermées.
• Pour éviter d’endommager l’appareil, évitez de l’exposer à la pluie, à l’eau ou à tout autre liquide.
• Le haut-parleur de l’appareil n’a pas de blindage magnétique. Ne placez pas l’appareil près d’un téléviseur, d’un ordinateur, de cartes magnétiques (cartes bancaires, titres de transport) ou de tout autre appareil sensible au magnétisme.
Piles
g
• Ne retirez pas le revêtement des piles et n’utilisez pas les piles dont le revêtement a été retiré.
Alignez correctement les pôles ( et ) lors de l’insertion des piles.
• N’utilisez pas ensemble des piles de types différents, ni des piles usagées avec des piles neuves.
• Retirez les piles si vous prévoyez laisser l’appareil inutilisé pour une période prolongée.
• Évitez de chauffer les piles ou de les exposer aux flammes.
• N’essayez pas de recharger des piles sèches.
Une mauvaise manipulation des piles peut entraîner une fuite d’électrolyte, ce qui peut endommager les pièces avec lesquelles le liquide entre en contact et provoquer un incendie. En cas de fuite d’électrolyte, consultez votre revendeur. Si de l’électrolyte vient en contact avec une partie du corps, lavez la partie touchée avec beaucoup d’eau.
Gardez les piles hors de la portée des jeunes enfants. Ils risqueraient de souffrir de troubles d’estomac ou d’intestins s’ils avalaient les piles.
Lorsque vous transportez les piles dans votre poche ou dans un sac, assurez-vous qu’aucun objet métallique, tel qu’un collier, ne s’y trouve avec elles. Le contact avec le métal peut causer un court-circuit et entraîner un incendie. Par mesure de sécurité, transportez les piles rechargeables dans leur étui de transport.
Allergies
g
Cessez l’utilisation si vous ressentez un malaise au contact direct des écouteurs ou de toute autre pièce sur la peau.
RQT8826
Une utilisation prolongée risquerait de provoquer des rougeurs ou autres réactions allergiques.
22
44
Onderhoud en gebruik
Apparaat
g
Het apparaat mag niet worden opgesteld of gebruikt in de buurt van warmtebronnen. Laat het apparaat niet achter in een auto die voor lange tijd in direct zonlicht geparkeerd is met de portieren en ramen dicht.
• Om beschadiging van het apparaat te voorkomen, mag u het niet blootstellen aan regen, water of andere vloeistoffen.
• De luidspreker van het apparaat is niet uitgerust met magnetische afscherming. Stel het apparaat niet op in de buurt van een televisie, computer, magnetische pasjes (bankpasjes, openbaarvervoerkaarten, enz.) of andere apparatuur die gemakkelijk beïnvloed wordt door een magneet.
Batterijen
g
• Beschadig het omhulsel van de batterijen niet en gebruik geen batterijen waarvan het omhulsel is beschadigd.
• Leg de polen ( en ) in de juiste richting wanneer u de batterijen in het apparaat plaatst.
Meng geen oude en nieuwe batterijen of verschillende typen batterijen.
• Verwijder de batterijen uit het apparaat als u het gedurende een lange tijd niet gaat gebruiken.
• Stel de batterijen niet bloot aan hitte of vuur.
• Probeer niet gewone batterijen op te laden.
Verkeerd gebruik van de batterijen kan leiden tot lekkage van elektrolyt, hetgeen niet alleen beschadiging van de onderdelen maar ook brand kan veroorzaken. Indien elektrolyt uit de batterijen lekt, raadpleeg dan uw handelaar. Was grondig met water indien elektrolyt op een deel van uw huid is terechtgekomen.
Houd batterijen uit de buurt van kleine kinderen. Per ongeluk inslikken van batterijen kan leiden tot beschadiging van maag en ingewanden.
• Als u batterijen in een zak of tas vervoert, zorgt u ervoor dat geen metalen voorwerpen, zoals een halsketting, erbij gedaan worden. Door contact met metaal kan kortsluiting optreden, waardoor brand kan ontstaan. Om veiligheidsredenen vervoert u oplaadbare batterijen in een speciale batterijdoos.
Allergie
g
Stop het gebruik als u zich niet comfortabel voelt met de oortelefoon of andere onderdelen direct in contact met uw huid. Voortgezet gebruik kan huiduitslag of andere allergische reacties veroorzaken.
Page 45
- Si vous voyez ce symbole -
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)
envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés,
-Als u dit symbool ziet-
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren)
Nederland kunt u uw producten bij uw winkelier inleveren bij de aanschaf van een vergelijkbaar nieuw product. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Neem contact op met uw gemeente voor meer informatie over het dichtstbijzijnde inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl, www.ictoffice.nl of www.stibat.nl.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie
Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur contact op met uw leverancier voor verdere informatie.
Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Europese Unie
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste verwijderingsmethode is.
Draag bij tot het behoud van het milieu.
Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij het huisvuil worden geplaatst.
Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In
Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet
NL
u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
FRANÇAIS NEDERLANDS
RQT8826
23
45
Page 46
Accesorios suministrados
Todos los modelos
RR-US470 RR-US470 RR-US455 RR-US450
*
CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Premium Edition) ......................... 2
RR-US455 RR-US430
*Cable USB ........................................................... 1
*Cable de dictado .................................................. 1
CD-ROM (Dragon, NaturallySpeaking 7 Preferred)
* *
CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Standard Edition)
Inserción de las pilas
టҖᰁх
୛ണസ߉
RR-US470 RR-US470 RR-US455 RR-US450
CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Premium Edition) ............. 2
*
..... 4
RR-US455
...... 1
RR-US430
᠆ԗᆀໆ
(A) (B)
3
1
2
Pilas AAA (LR03) (no incluidas)
AAA (LR03) ᆀໆ ( ᱡᰁх )
*USB ᆀᑳ ......................................................1
* حᨕᲀᨉᐰ ................................................. 1
CD-ROM (DragonƥNaturallySpeaking 7 Perferred)
* *
CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Standard Edition)
Cambie las pilas.
ഛ௮ᆀໆ
....4
....1
Inserción de las pilas (A)
* Asegúrese de que las pilas estén bien orientadas. *
Para mantener los ajustes, cambie las pilas antes de que pasen 30
segundos. (Las grabaciones permanecen intactas.)
* Sin embargo, el reloj se parará hasta que se inserten las pilas. * Si van a utilizarse baterías recargables, se recomiendan las
fabri cadas por Panasonic.
* Cuando las pilas estén insertadas, “2007” parpadeará en el
visualizador. Desactive la retención ( página 3) y ponga la hora ( página 4).
El indicador de las pilas (B)
Se visualiza durante la grabación/reproducción.
RQT8826
* Cuando se visualiza “U01”, cambie las pilas.
2
” indica parpadeo.
46
ఠԗᆀໆ (A)
* ኵᡠᆀໆᱤّ๡ኵಲّˊ * ޗ 30 ጗󰪝Ԭഛ௮ᆀໆظұᆎᡷࣽˊơᲀұ௄νبˊƢ * ѫ೤೎󰪝Ӡ๠ርᖭ᠆ԗᆀໆϛ๠ˊ * ࡝൤ҋᅶԊᆀᆀໆƥᡩᅶୗҋᅶᅽ Panasonicơ൘λᆀݥƢ୛
ᅴДሇԊᆀᆀໆˊ
* ᠆ԗᆀໆ೎ƥ೪ዥݥκѕᯂ၄ Ǽ2007ǽˊᡊᰑұ௄ (ᎁ3ᲃ)
ڔᡷࣽ೎ᯋ (ᎁ4ᲃ)ˊ
ᆀໆெዥဢ (B)
ޗᲀڔ౤ಇ೎ဿКˊ
* ೪ዥ ǼU01ǽ ೎ƥ᢭ഛ௮ᆀໆˊ
Ǽ ǽ ெዥᯂ၄ˊ
Page 47
(A)
(B)
JOGDIAL JOYSTICK
HOLD
HOLD
(1)
: [ ]
: [
q/g
: [
p/o
: [
[/]
(1)
Retire el sello del visualizador antes de utilizar la unidad. Si no empieza una operación dentro de 60 segundos, los ajustes sin finalizar se cancelan.
Función de retención (A)
Antes del funcionamiento, desactive la retención, y cuando termine, active la retención.
:
Deslice [HOLD] hacia arriba para activar la retención.
:
Deslice [HOLD] hacia abajo para desactivar la retención.
*
Esta función impide la puesta en funcionamiento por accidente de la unidad cuando usted la lleva en el interior de su bolsillo o en una bolsa. También impide que se agoten las pilas al ponerse en funcionamiento por accidente la unidad.
Cuando active la retención
g
*
Las operaciones de los botones se anulan aunque usted pulse los botones por equivocación.
*
Cuando activa la retención mientras graba o reproduce, “hold” aparece durante 2 segundos y la visualización de grabación o reproducción reaparece.
*
Cuando activa la retención mientras la unidad está parada, “hold” aparece durante 2 segundos y la visualización se apaga.
Esta unidad no tiene botón de la alimentación.
*
Activando la retención y apagando la visualización podrá hacer que las pilas duren más.
Cómo utilizar el dial de búsqueda rápida (B)
]
Operaciones básicas
g
: JOGDIAL:
Gire el dial hacia la derecha o hacia la
izquierda para seleccionar un elemento.
]
: JOYSTICK:
Púlselo para confirmar el elemento.
* Evite pulsarlo demasiado cuando gire el dial
de búsqueda rápida.
]
Operaciones del mando
Incline el mando hacia la izquierda y hacia la derecha.
:
Incline el mando hacia arriba y hacial abajo.
:
(1)
ҋᅶ֏᢭Э೪ዥݥκనλᤘᐫˊ ࡝൤ޗ 60 ጗󰪝Ԭരࡺ౯Ѹƥմѕئཔരࣶ
ୄሇᡷࣽˊ
ұ௄֧ᕜ (A)
౯Ѹ֏ᡊᰑұ௄ƥᑄ൉َ٦֬ұ௄ˊ
: κጥ [HOLD]ƥ٦֬ұ௄ˊ
: λጥ [HOLD]ƥᡊᰑұ௄ˊ
* ๢֧ᕜظ᯶๠ലസಇޗح៸ୈׇԬ೎៿ଐ࠮
౯Ѹˊϴظ᯶๠ലസ៿ଐ࠮౯Ѹ೎ሇᆀໆཔᓯˊ
ᡷࣽϛұ௄೎
g
* ׾ҋ᭯ைλைᬋϴѕುᠺைᬋ౯Ѹˊ * ᲀୈ౤ಇ೎࡝൤٦֬ұ௄ƥѕ೪ዥƫ጗󰪝
Ǽholdǽƥ๢َ󰩶ಱ೪ዥᲀୈ౤ಇᆄᱤˊ
* ലസӠλ೎࡝൤٦֬ұ௄ƥѕ೪ዥƫ጗󰪝
Ǽholdǽƥ๢َ೪ዥݥѕԟᯄˊ
ലസುᆀྶᬋˊ
* ᨭ᧼٦֬ұ௄֧ᕜڔԟᯄ೪ዥݥƥظᮿᆀໆ
ሇڎˊ
ҋᅶઉᨱ఺ᐇሥሇಲ໿ (B)
߰ല౯Ѹ
g
Ƴ JOGDIALƳ
ؼᦾୈসᦾֆሥƥᨢஶᲇሩˊ
Ƴ JOYSTICKƳ
ைλмኵࣽᲇሩˊ
* ᦾ֬ઉᨱ఺ᐇሥ೎᢭ׅை࠷࠰ˊ
Joystick ౯Ѹ
Ƴ  Joystick সಧୈؼಧˊ
Ƴ  Joystick κಧୈλಧˊ
ESPAÑOL
ϔಞ
RQT8826
3
47
Page 48
1
2
3
1
2
3
1
2
RQT8826
3
4
48
(A)
(B)
STOP
[ ]
FOLDER MENU
[
q/g
HOLD
4
5
Puesta de la hora (A)
Preparación: Desactive la retención.
Mientras la unidad está parada, mantenga pulsado
1
[*FOLDER/– MENU] durante 1 segundo o más.
Gire [ ] para seleccionar “YERr” y pulse
2
[q/g] para confirmarlo.
Ponga la hora
3
]
1. Gire [ ] y pulse [q/g] para confirmarlo. 1 Año 2 Mes 3 Día 4 Visualización de la hora (12/24H) 5 Hora
2. Pulse [STOP].
* A la temperatura ambiente, el reloj funciona
con un margen de error mensual de +/– 60 segundos.
*
Cuando parpadee el año (p. ej. “2007” en el visualizador), empiece desde el paso 3.
* El reloj vuelve al modo de espera cuando
usted no efectúa ninguna operación de puesta de la hora durante 60 segundos. Si pasa esto, vuelva a empezar a poner la hora.
Cancelación del pitido de funcionamiento (B)
Mientras la unidad está parada, mantenga
1
pulsado [*FOLDER/– MENU] durante 1 segundo o más.
Gire [ ] para seleccionar “BEEP” y pulse
2
[q/g] para confirmarlo.
1 Gire [ ] para seleccionar “OFF” y
3
pulse [q/g] para confirmarlo.
2 Pulse [STOP].
* Para utilizar el pitido de funcionamiento,
seleccione “On” en el paso 3.
ᡷࣽ೎ᯋ (A)
ՋࠩƳ
ᡊᰑұ௄ˊ
Ӡλ೎ƥைѮ [*FOLDER/
1
мκˊ
ᦾ֬[ ]ƥᨢஶ ǼYERrǽ ৰை [q/g]м
2
ኵࣽˊ
ᡷࣽ೎ᯋ
3
1. ᦾ֬ [ ] ৰை [q/g] мኵࣽˊ 1234 ೎ᯋ೪ዥ (12/24H) 5 ೎ᯋ
2. ை [STOP]ˊ
* ޗྛλƥ຅ϑഢሇ೎󰪝ᢥঽϛ +/-60 ጗󰪝ˊ *
৯ᯂ၄೎ơҐ࡝ޗ೪ዥݥκᯂ၄ Ǽ2007ǽƢƥ
᢭Э๣ᴞ 3 ࡺ౯Ѹˊ
* ࡝൤ 60 ጗󰪝Ԭരᨆ៞೎ᯋᡷࣽƥ೎󰪝ᨂݽ
സჁઔˊ๢೎᢭Э࠽󰩶ಱᡷࣽ೎ᯋˊ
MENU] ƪ጗󰪝
ئཔ౯Ѹខᶛᲀ (B)
Ӡλ೎ƥைѮ [*FOLDER/
1
мκˊ
ᦾ֬[ ]ᨢஶǼBEEPǽৰை[q/g]мኵ
2
ࣽˊ
1 ᦾ֬ [ ] ᨢஶ ǼOFFǽ ৰை [q/g]м
3
ኵࣽˊ
2 ை [STOP]ˊ
* ᠳҋᅶ౯Ѹខᶛᲀƥ᢭ޗ๣ᴞ 3 ᨢஶ ǼOnǽˊ
MENU] ƪ጗󰪝
Page 49
Antes de grabar
Las grabaciones se convierten en archivos de
g
audio y los archivos se guardan en carpetas.
Cada vez que usted graba se crea un archivo de audio nuevo. El archivo creado se guarda en una carpeta. * CARPETAS DE REUNIONES (A, B, C y S) CARPETA DE DICTADOS (M)
* En cada carpeta se puede guardar un máximo de 99 archivos. * El tiempo de grabación restante ( página 7) puede ser
inferior a los periodos de tiempo enumerados en esta tabla.
Tiempo de grabación total aproximado de todas las carpetas
Modo de grabación
Ú HQ: Alta calidad/FQ: Calidad fina/SP: Reproducción estándar
Elija un método de grabación que mejor se adapte a la situación.
g
Grabación de reunión
Usando combinaciones diferentes de modos de grabación y niveles de sensibilidad del micrófono puede ajustar la calidad del sonido según las situaciones de grabación.
Grabación de dictado
Como todos los ajustes para la grabación de dictados han sido establecidos en la fábrica, los dictados se pueden grabar rápida y fácilmente. Utilice este modo cuando se vaya a utilizar software de reconocimiento de voz de ordenador.
Visualización durante la grabación
RR-US470
Ú
HQ 39 horas
FQ
78 horas y 10 minutos
SP 134 horas 66 horas
La luz permanece encendida durante la grabación. (Parpadea durante la pausa.)
La visualización cambia dependiendo de los niveles de la grabación.
Tiempo de grabación transcurrido (Parpadea durante la pausa.)
RR-US455/RR-US450
19 horas y 10 minutos 38 horas y 30 minutos
RR-US430
9 horas y 40 minutos 19 horas y 30 minutos 33 horas y 20 minutos
ᲀ֏
ᲀϛᲀᲝಞхƥಞх៿ࣘӯޗಞхࡀԬˊ
g
຅ƪ๐ᲀƥҤնƪϑᲀᲝಞхˊ ୛նሇᲀᲝಞх៿ࣘӯޗಞхࡀԬˊ * ѕᡩಞхࡀ (AˉBˉC ڔ S) حᨕᲀಞхࡀ (M)
* ຅ϑಞхࡀഡ࠰ظұࣘ 99 ϑಞхˊ * ֙ѵᲀ೎ᯋ (ᎁ 7 ᲃ ) ظᕜቾЃλ៨ϔ୛ղሇ೎ᯋˊ
୛ണಞхࡀሇ࠵ᖮ઱ᲀ೎ᯋ
Ú
ᲀา
Ú HQƳᴱᤌƨ FQƳѓᤌƨ SPƳඓՋ౤ಇ
ᨢஶഡ᨝ىᰂ૮Ճሇᲀಲ໿ˊ
g
ѕᡩᲀ
ջᅶᲀาڔ󰵿ԎᲰဤ಍ሇνٌᐵىƥظට௳ᲀോхᢹᗩᲀ ᤌˊ
حᨕᲀ
ݿϛՠ؅೎ীᡷᒳϽ୛ണحᨕᲀᡷࣽƥ୛мظ᧻ᨱಲҤޞᨆ៞ح ᨕᲀˊᠳҋᅶᆀᕥᢣᲀ᡿ռᧁх೎᢭ҋᅶ๢าˊ
ᲀ೎ሇ೪ዥ
RR-US470
HQ 39 ೎ 19 ೎ 10 թ󰪝 FQ
78 ೎ 10 թ󰪝
SP 134 ೎ 66 ೎
ơഄӠ೎ᯂ၄ˊƢ
RR-US455/RR-US450
38 ೎ 30 թ󰪝
ᲀ೎ؤԍˊ
೪ዥට௳ᲀາՋᓨب׎ˊ
ᲀᑀ᧼೎ᯋơഄӠ೎ᯂ၄ˊƢ
RR-US430
9೎40թ󰪝 19 ೎ 30 թ󰪝 33 ೎ 20 թ󰪝
ESPAÑOL
ϔಞ
RQT8826
5
49
Page 50
1
1
2
1
2
2
3
4
RQT8826
6
50
REC/PAUSE STOP
FOLDER MENU
[
]
q/g
[ ]
A
B
C
S
HQ
FQ
SP
H
L
Grabación
Grabación de reunión
Pulse [*FOLDER/– MENU] para seleccionar una
1
carpeta de grabación de reuniones “A, B, C o S”.
1 Mantenga pulsado [*FOLDER/– MENU]
2
durante 1 segundo o más.
2 Gire [
1 Gire [ ] para seleccionar un modo de
3
2 Pulse [q/g] para confirmar.
1 Pulse [q/g] para visualizar la sensibilidad
4
M
2 Gire [
3 Pulse [
Pulse [REC/PAUSE] para iniciar la grabación.
5
Grabación de dictado
Pulse [*FOLDER/MENU] para seleccionar
1
una carpeta de grabación de dictados “M”. Pulse [REC/PAUSE] para iniciar la grabación.
2
Parada y pausa
* Pulse [STOP] para detener la grabación. * Cuando se para la grabación se visualiza la
información de grabación siguiente.
(1) Fecha de la grabación (2) Hora de inicio de la grabación (3) Tiempo de grabación (4) El número de archivos en la carpeta
*
Mientras graba, pulse [REC/PAUSE] para hacer una pausa. Púlselo de nuevo para reanudar la grabación. (La grabación continúa en el mismo archivo.)
] para seleccionar “HQ FQ SP” y
pulse [q/g] para confirmarlo.
grabación: “HQ, FQ o SP”.
* HQ: Alta calidad (ajuste de fábrica) * FQ: Calidad fina * SP: Reproducción estándar
del micrófono.
] para seleccionar “H o L” y
pulse [q/g] para confirmarlo.
* H: Lejos * L: Cerca
STOP
].
ᲀ
ѕᡩᲀ
ை[*FOLDER/
1
ࡀ AˉBˉC ୈ Sˊ
1 ைѮ [*FOLDER/
2
2 ᦾ֬ [
мኵࣽˊ
1 ᦾ֬ [ ] Э HQˉFQ ୈ SP ϔᨢஶ
3
ᲀาˊ
* HQ: ᴱᤌơՠ؅ᡷࣽƢ * FQ: ѓᤌ * SP: ඓՋ౤ಇ
2 ை [q/g] мኵࣽˊ
1 ை [q/g] ೪ዥ󰵿ԎᲰဤ಍ˊ
4
2 ᦾ֬ [ ] ᨢஶ H ୈ L ৰை [q/g] мኵࣽˊ
* H: ᨇ * L: ᨀ
3 ை [
ை [REC/PAUSE] ࡺᲀˊ
5
حᨕᲀ
ை [*FOLDER/
1
ࡀǼMǽˊ
ை [REC/PAUSE] ࡺᲀˊ
2
Ӡ๠ڔഄӠ
* ை [STOP] Ӡ๠ᲀˊ * Ӡ๠ᲀ೎ѕ೪ዥλղᲀҴૉˊ
(1) ᲀೃഭ (2) ᲀࡺ೎ᯋ (3) ᲀ೎ᯋ (4) ಞхࡀϔሇಞхಚ
* ᲀ೎ƥை [REC/PAUSE] ഄӠˊ԰๐ைλ
ѕિࠪᲀˊơޗٌδಞхκᑖᑛᲀˊƢ
MENU]ƥᨢஶѕᡩᲀಞх
MENU] ƪ጗󰪝мκˊ
] ᨢஶ ǼHQ FQ SPǽ ৰை [q/g]
STOP
MENU] ᨢஶحᨕᲀಞх
Page 51
(A)
(B)
Inserte firmemente
ఠᐈ
MIC
(PL
UG IN POWER)
(C)
Inserte firmemente
ఠᐈ
FOLDER MENU
Confirmación del tiempo restante (A)
Cuando pulsa [*FOLDER/– MENU] mientras graba aparece el tiempo de grabación restante.
* Para volver al menú inicial, pulse de nuevo
*
[
FOLDER/– MENU].
* El tiempo de grabación restante también
aparece cuando el tiempo se ha reducido mucho.
Grabación a través de un micrófono
g
externo (B)
* Cuando conecta un micrófono externo (no
incluido), el micrófono incorporado se apaga automáticamente.
Tipo de clavija: Miniclavija monofónica de
ø 3,5 mm
Escucha durante la grabación (C)
g
Conecte los auriculares (no incluidos). (Los sonidos son monofónicos.) Tipo de clavija: Miniclavija de ø 3,5 mm
El volumen está fijado para grabar.
*
ኵᡠ֙ѵ೎ᯋ (A)
ᲀ೎ை [*FOLDER/ ᲀ೎ᯋˊ
* ᠳᨂݽտշࡺᚚתƥ᢭԰ை [*FOLDER/
MENU]ˊ
* ೎ᯋ֙λν࠰೎ϴѕ೪ዥ֙ѵᲀ೎ᯋˊ
ᨭ᧼࠮ఉ󰵿ԎᲰᲀ (B)
g
* ᨉఉ࠮ఉ󰵿ԎᲰơᱡᰁхƢ೎ƥԬᒳ󰵿ԎᲰ
ѕᖪ֬Ӡᅶˊ
ఠ࠽Ꮪ߉ȯø 3.5 ຐᏘתࠣᩈ߉ఠ࠽
ޗᲀ᧼ጫϔᔆ٣ᲀ (C)
g
ᨉఉᓼസơᱡᰁхƢˊ
ơࠣᲀϛתࠣᩈˊƢ
ఠ࠽Ꮪ߉ȯø 3.5 ຐᏘ߉ఠࣕ
* ᲀ󰩸ފࣽϛᲀᅶᲀ󰩸ˊ
MENU]ƥѕ೪ዥ֙ѵ
ESPAÑOL
ϔಞ
IC
(PL
UG IN POWER)
7
51
M
RQT8826
Page 52
MIC
(PLUG IN POWE
R)
MENU
Grabación zoom (A)
(A)
REC/PAUSE STOP
ZOOM
FOLDER MENU
[
]
q/g
[ ]
Grabación clara de la voz deseada
g
La grabación zoom le permite grabar claramente los sonidos procedentes de la dirección a la que está apuntada esta unidad. Esto es apropiado para grabar conferencias y entrevistas. Seleccione las carpetas de grabación de reuniones ( página 6).
*
Apunte esta unidad hacia el sonido que quiera grabar y deslice [ZOOM
: Cuando se utiliza la grabación zoom se
visualiza “ZOOM”.
No tape adrede el micrófono zoom ₃ con
sus dedos u otras cosas.
* La grabación zoom puede encenderse y
apagarse aunque esté activada la retención.
* La función zoom no se activa cuando usted
selecciona la carpeta M o cuando utiliza un micrófono externo.
q
] hacia la flecha.
Otro método de grabación
Prevención de grabaciones no necesarias (B)
g
VAS: Sistema activado por voz La grabación hace automáticamente una pausa si no hay sonido durante más de 3 segundos.
(B)
2
3
RQT8826
8
52
Mantenga pulsado [*FOLDER/– MENU]
1
durante 1 segundo o más.
Gire [ ] para seleccionar “ ” y pulse
2
[q/g] para confirmarlo.
1 Gire [ ] para seleccionar “On” y pulse
3
[q/g] para confirmarlo. 2 Pulse [STOP]. Pulse [REC/PAUSE] para iniciar la grabación.
4
“ ” parpadea cuando está activada la
función VAS.
Desactive la función cuando grabe archivos importantes.
*
Para desactivar la función, seleccione “OFF” en el paso 3.
Zoom ᲀ (A)
ྊ೾ޞλඓሇሇࠣᲀ
g
ջᅶZoom ᲀ֧ᕜظྊ೾ޞλലസՋሇಲ ّሇࠣᲀˊ᨝ᅶЃᡬᢴڔ󰩲ᡸᲀˊ ᨢஶѕᡩᲀಞхࡀ (ᎁ6ᲃ)ˊ
* ലസՋᠳᲀሇࠣᲀಲّƥ [ZOOM q]
ّᎴ࠽ಲّ࿌֬ˊ
Ƴ ջᅶ Zoom ᲀ֧ᕜ೎ѕ೪ዥ ǼZOOMǽˊ
᢭ׅᅶୡெୈԢ࣯Ⴊѱಉଐ௒Ѯ Zoom ᲀ
ᅶ󰵿ԎᲰ₃ˊ
* ׾ҋ٦֬ұ௄֧ᕜϴظ٦֬ୈԟᯄ Zoom ᲀ
֧ᕜˊ
* ᨢஶಞхࡀ M ୈҋᅶ࠮ఉ󰵿ԎᲰ೎ Zoom ᲀ
֧ᕜುಊˊ
Ԣ࣯ᲀಲ໿
ᩕԏνᠳሇᲀ (B)
g
VASƳᢣᲀဌ༰ᐄᑏ Ƭ጗󰪝мκುࠣᲀ೎ƥᲀᖪ֬ഄӠˊ
ைѮ[*FOLDER/
1
ᦾ֬[ ]ᨢஶǼ ǽৰை[q/g]мኵࣽˊ
2
1 ᦾ֬ [ ]ᨢஶ ǼOnǽƥৰை[q/g] мኵࣽ ˊ
3
2 ை [STOP]ˊ
ை [REC/PAUSE] ࡺᲀˊ
4
VAS ֧ᕜ٦֬೎ƥǼ ǽ ѕᯂ၄ˊ
ց󰩶ᠳಞх೎᢭ԟᯄ๢֧ᕜˊ
* ᠳԟᯄ๢֧ᕜ೎ƥ᢭ޗ๣ᴞ 3 ᨢஶ ǼOFFǽˊ
MENU] ƪ጗󰪝мκˊ
Page 53
[
]
q/g
STOP
FOLDER MENU
ERASE
[ ]
(A)
2
3
12
4
(B)
2
Grabación con temporizador (A)
g
La grabación con temporizador se puede ajustar para hacer 1 grabación a una hora especificada. Después de ajustar el temporizador puede mantener la unidad en espera activando para ello la retención ( Preparación: Seleccione la carpeta que va a grabar y los ajustes de grabación ( página 6).
Mantenga pulsado [*FOLDER/– MENU]
1
durante 1 segundo o más.
Gire [ ] para seleccionar “z” y pulse
2
[q/g] para confirmarlo.
Gire [ ] para seleccionar “On” y pulse
3
[q/g] para confirmarlo.
1 Gire [ ] para seleccionar la hora de
4
inicio y pulse [q/g] para confirmarla.
2
Gire [ ] para seleccionar la hora de
finalización y pulse [
Puede detener una grabación con temporizador que está realizándose, pero no puede hacer una pausa en ella.
*
Para confirmar las horas de inicio y finalización de la grabación, efectúe el paso 2.
*
Para cancelar el temporizador, seleccione “OFF” en el paso 3.
* Para cerrar el menú, pulse [STOP].
q/g
] para confirmarla.
página 3).
Borrado (B)
Borrado de un archivo, todos los archivos de una carpeta, todas las carpetas excepto la S o todas las carpetas.
Pulse [ERASE].
1
Gire [ ] para seleccionar un archivo o una carpeta.
2
₂: Selección de un archivo
: Todos los archivos de una carpeta: Todas las carpetas excepto la S: Todas las carpetas
Mantenga pulsado [ERASE] durante
3
1 segundo o más.
Los archivos borrados no se pueden recuperar. Los archivos protegidos no se pueden borrar.
*
ࣽ೎ᲀ (A)
g
ظᡷࣽƪϑࣽ೎ᲀƥмޗெࣽ೎ᯋᨆ៞ᲀˊ ᡷࣽࣽ೎ݥَƥظᨭ᧼ᡷࣽұ௄ (ᎁ3ᲃ)ҋ ലസұ௄സჁઔˊ
Ջࠩ :
ᨢஶࣘӯᲀሇಞхࡀڔᲀᡷࣽ (➜ᎁ
ைѮ[*FOLDER/
1
ᦾ֬[ ]ᨢஶǼzǽৰை[q/g] мኵࣽˊ
2
ᦾ֬[ ]ᨢஶǼOnǽৰை[q/g] мኵࣽˊ
3
1 ᦾ֬ [ ] ᨢஶࡺ೎ᯋƥৰை [q/g]м
4
ኵࣽˊ
2 ᦾ֬ [
ኵࣽˊ
ޗᲀ೎ظӠ๠ࣽ೎ᲀƥѫ೤νᕜഄӠˊ
* ᠳኵᡠᲀࡺڔᑄ൉೎ᯋƥ᢭୭៞๣ᴞ 2ˊ * ᠳئཔࣽ೎ݥƥ᢭ޗ๣ᴞ 3 ᨢஶ ǼOFFǽˊ * ᠳԟᯄᚚתƥ᢭ை [STOP]ˊ
ոᰑ (B)
ոᰑƪϑಞхˉƪϑಞхࡀϔሇ୛ണಞхˉS ϥ ࠮ሇ୛ണಞхࡀୈ୛ണಞхࡀˊ
ை [ERASE]ˊ
1
ᦾ֬[ ] ᨢஶಞхୈಞхࡀˊ
2
₂Ƴ ᨢஶಞх
Ƴ ಞхࡀϔሇ୛ണಞхƳ S ϥ࠮ሇ୛ണಞхࡀƳ ୛ണಞхࡀ
ைѮ [ERASE] ƪ጗󰪝мκˊ
3
νᕜિࠪ៿ոᰑሇಞхˊ
*
νᕜոᰑاұ஍ሇಞхˊ
6ᲃ)ˊ
MENU] ƪ጗󰪝мκˊ
] ᨢஶᑄ൉೎ᯋƥৰை [q/g
ESPAÑOL
ϔಞ
RQT8826
9
53
Page 54
10
54
(A)
1
2
(B)
RQT8826
FOLDER MENU
[
q/g][[/]][p/o
[ ]
A
B
C
S
Reproducción (A)
Pulse [*FOLDER/MENU] para seleccionar
1
la carpeta.
Gire [ ] para seleccionar el archivo.
2
* Después de seleccionarlo se visualiza la
información de cuando se hizo la grabación.
Pulse [q/g] para reproducir.
3
* Cuando pulse de nuevo [q /g ], la
]
reproducción hará una pausa. Púlselo una vez más para reanudar la reproducción.
Mientras se reproduce un archivo
g
Ajuste del volumen
Incline el mando hacia [[/]]. (El margen de volumen es de 0 a 20. El ajuste de fábrica es
13.)
Avance
M
Incline el mando hacia [o]. Mantenga el mando inclinado para buscar (
página 11).
Retroceso
Incline el mando hacia [p]. Inclínelo dos veces para reproducir el archivo anterior. (Al inclinarlo una vez empieza la reproducción del archivo anterior cuando éste ha estado reproduciéndose durante menos de 3 segundos.) Mantenga el mando inclinado para buscar (
página 11).
Para facilitar la captación de los sonidos grabados (reducción de ruido) (B)
*
Pulse [
1
2
3
*
FOLDER/– MENU] mientras
reproduce.
Gire [
(“ ” parpadea cuando se selecciona) y pulse [q/g] para confirmarlo.
Gire [
[q/g] para confirmarlo.
Para cancelar, seleccione “OFF” en el paso 3.
] para seleccionar “
] para seleccionar “On” y pulse
(A)
౤ಇ
ை[*FOLDER/
1
ᦾ֬[ ] ᨢஶಞхˊ
2
* ᨢஶَƥѕ೪ዥᲀ೎ሇҴૉˊ
ை[q/g] мᨆ៞౤ಇˊ
3
* ԰๐ை [q/g]ƥ౤ಇഄӠˊ԰ைƪ๐ƥિࠪ౤ಇˊ
๡ޗ౤ಇಞх೎
g
ᢹᗩᲀ󰩸
 Joystick ಧّ [[/]]ˊ( ᲀ󰩸ᘲއϛ 0 ᖭ 20ˊ ՠ؅ᡷࣽϛ 13ˊ)
֏ጥ
 Joystick ಧّ [o]ˊ ௄ᑛӗಧ Joystick ظᨆ៞఺ᐇ ( ᎁ 11 ᲃ )ˊ
َጥ
 Joystick ಧّ [p]ˊ ӗಧƫ๐ƥ౤ಇ֏δϑಞхˊơࡺ౤ಇَƬ጗ Ԭӗಧ 1 ๐ሇᢔѕࡺ౤ಇ֏δϑಞхˊƢ ௄ᑛӗಧ Joystick ظᨆ៞ƥ఺ᐇ ( ᎁ 11 ᲃ )ˊ
ҋᲀࠣᲀ೙٣ྊơՐݧࠣƢ(B)
1
౤ಇ೎ை [ ᦾ ֬ [
2
Ǽ ǽѕᯂ၄)ৰை[q/g] мኵࣽˊ
3
ᦾ֬ [
*
ᠳئཔ೎ƥ᢭ޗ๣ᴞ3ᨢஶ ǼOFFǽˊ
MENU] ᨢஶಞхࡀˊ
*
FOLDER/
] ᨢஶ ǼOnǽƥৰை[q/g] мኵࣽˊ
MENU]ˊ
]ᨢஶǼ ǽ(ᨢஶ೎
Page 55
FOLDER MENU
[
q/g][p/o
[ ]
(A)
La velocidad de reproducción aumenta y las barras parpadeantes se mueven a la derecha. La ilustración muestra la visualización para la reproducción a velocidad normal.
ᯂ၄᪇թጥտؼᱤ೎ƥ౤ಇ ᨱ֨ઉˊዥތϛмδᗇᨱ ౤ಇ೎ሇ೪ዥˊ
Otro método de reproducción
Búsqueda de secciones para
g
escuchar (avance rápido y retroceso rápido)
Búsqueda rápida
Gire [
] mientras reproduce.
*
Puede buscar rápidamente hacia adelante/atrás
]
sin sonido (excepto el pitido de funcionamiento).
* La velocidad de avance rápido y retroceso
rápido cambia según la velocidad de giro del dial.
* Deje de girar el dial para volver a la
reproducción normal.
Búsqueda lenta
Mientras reproduce, incline el mando hacia [p/o] y manténgalo en esa posición durante 1 segundo o más.
* Puede buscar lentamente sin sonido. * Para volver a la reproducción normal, retire
su dedo.
Cambio de la velocidad de
g
reproducción (A)
Hay disponibles 5 velocidades de reproducción diferentes.
1.
Pulse [*FOLDER/– MENU] mientras reproduce.
2.
Gire [ ] para seleccionar “SPEED” (“SPEED” parpadea cuando se selecciona), pulse [
q/g
] para confirmarlo y gire [ ] para
seleccionar la velocidad de reproducción.
La unidad hace la reproducción a la
velocidad seleccionada.
*
La barra parpadea cuando se escucha a otra velocidad de repr
: Cuando se reproduce al doble de velocidad
* Para volver a la velocidad de reproducción
normal, mueva las barras parpadeantes al centro de la forma indicada más arriba.
o
ducción que no es la normal.
Ԣ࣯౤ಇಲ໿
఺ᐇᠳᔆ٣ሇޞဿơઉᨆڔઉᨛƢ
g
ઉᨱ఺ᐇ
౤ಇ೎ᦾ֬ [
* ظޗνؤՠࠣᲀơᰑϽ౯ѸខᶛᲀƢሇ૮Ճλ
ઉᨱ֏ƨَ఺ᐇˊ
* ઉᨆڔઉᨛሇᨱට௳ֆሥᦾ֬ᨱᓨب
׎ˊ
* ᠳᨂݽտ๡য়౤ಇ೎ƥ᢭Ӡ๠ᦾ֬ˊ
ଢᨱ఺ᐇ
౤ಇ೎ƥ Joystick ಧّ [p/o]ƥৰұ௄๢Ѭᒳ ƪ጗󰪝мκˊ
* ظޗؤՠࠣᲀሇ૮Ճλଢᨱ఺ᐇˊ * ᠳᨂݽտ๡য়౤ಇ೎ƥ᢭ಇୡெˊ
ಅب౤ಇᨱ (A)
g
ᕜмƮጕνٌሇᨱ౤ಇˊ
1. ౤ಇ೎ை [
2. ᦾ ֬ [
ǼSPEEDǽ ѕᯂ၄ )ƥை [q /g] мኵࣽƥၦ َᦾ֬ [
ലസм୛ᨢᨱ౤ಇˊ
* мδᗇᨱϥ࠮ሇᨱᔆ٣೎ƥᨱெዥѕ
ᯂ၄ˊ
Ƴ мآӃᨱ౤ಇ೎
* ᠳᨂݽտδᗇ౤ಇᨱ೎ƥ᢭ைκᨕಲᯂ
၄ሇெዥጥտϔᯋˊ
*
FOLDER/– MENU]ˊ
] ᨢ ஶ ǼSPEEDǽ( ᨢ ஶ ೎
] ᨢஶ౤ಇᨱˊ
ESPAÑOL
ϔಞ
RQT8826
11
55
Page 56
(A)
2
3
4
(B)
Inserte firmemente
ఠᐈ
RQT8826
12
56
Reproducción sucesiva de archivos
g
(A)
STOP
FOLDER MENU
[
]
q/g
[ ]
MIC
(PL
UG IN
POW
ER)
Los archivos guardados en la misma carpeta se reproducen sucesivamente.
Mantenga pulsado [*FOLDER/– MENU]
1
durante 1 segundo o más.
Gire [ ] para seleccionar “ALL” y pulse
2
[q/g] para confirmarlo.
1 Gire [ ] para seleccionar “On” y pulse
3
[q/g] para confirmarlo. 2 Pulse [STOP].
Pulse [q/g] para reproducir.
4
* La unidad reproduce todos los archivos en
orden, desde el seleccionado hasta el último.
* La reproducción se detiene automáticamente
cuando se reproduce el último archivo.
* Pulse dos veces [STOP] para detener
la reproducción sucesiva en un punto intermedio.
* Para cancelar, seleccione “OFF” en el paso 3.
Escucha con auriculares (B)
g
Conecte los auriculares (no incluidos). (Los sonidos son monofónicos.) Tipo de clavija: Miniclavija de ø 3,5 mm
* El altavoz se apaga automáticamente cuando
se utilizan los auriculares.
ᨉᑛ౤ಇಞх (A)
g
ᨉᑛ౤ಇࣘӯޗሮٌಞхࡀϔሇಞхˊ
ைѮ[*FOLDER/
1
ᦾ֬[ ] ᨢஶ ǼALLǽ ৰை [q/g]мኵࣽˊ
2
1 ᦾ֬ [ ]ᨢஶ ǼOnǽƥৰை[q/g] мኵࣽ ˊ
3
2 ை [STOP]ˊ
ை[q/g] мᨆ៞౤ಇˊ
4
* ലസЭ୛ᨢሇಞх᥎ᲈ৽౤ಇ୛ണಞхƥርᖭ
ഡَˊ
* ౤ಇࣶഡَδϑಞхَƥᖪ֬Ӡ๠౤ಇˊ * ைƫ๐ [STOP]ƥظϔᨪӠ๠ᨉᑛ౤ಇˊ * ᠳئཔ೎ƥ᢭ޗ๣ᴞ 3 ᨢஶ ǼOFFǽˊ
ᅶᓼസᔆ٣ (B)
g
ᨉఉᓼസơᱡᰁхƢˊ
ơࠣᲀϛתࠣᩈˊƢ
ఠ࠽Ꮪ߉ȯø 3.5 ຐᏘ߉ఠࣕ
* ҋᅶᓼസ೎ƥୱࠣݥᖪ֬ԟᯄˊ
MENU] ƪ጗󰪝мκˊ
Page 57
(A)
2
(B)
2
3
STOP
FOLDER MENU
[
q/g
[ ]
Organización de archivos
Traslado (A)
g
Preparación: Reproduzca el archivo que va a
Los archivos se pueden trasladar entre las carpetas A, B y C. Los archivos se pueden trasladar de la carpeta
]
₂ ₃
M a las carpetas A, B, C y S, pero no se pueden trasladar a la carpeta M.
Mantenga pulsado [*FOLDER/– MENU]
1
Gire [ ] para seleccionar la carpeta de
2
Mantenga pulsado [q/g] durante 1 segundo
3
La reproducción se detendrá y el archivo se trasladará al final de la carpeta seleccionada.
Bloqueo (protección de archivo) (B)
g
Preparación: Seleccione una carpeta que
Mantenga pulsado [*FOLDER/– MENU]
1
Gire [ ] para seleccionar “LOCK” y pulse
2
1
3
* Para desbloquear, seleccione el archivo que
desea desbloquear y luego confírmelo.
trasladar ( página 10).
durante 1 segundo o más.
destino.
: Carpeta de destino: Número de archivos en la carpeta de
destino
o más.
tenga un archivo para proteger.
durante 1 segundo o más.
[q/g] para confirmarlo.
Gire [
que desea bloquear y pulse [q/g] para confirmarlo.
2 Pulse [STOP].
] para seleccionar el archivo
ᒁఃಞх
ጥ֬ (A)
g
Ջࠩ :
౤ಇᠳጥ֬ሇಞх (➜ᎁ10ᲃ)ˊ ಞхظޗಞхࡀ AˉB ڔ C ϥᯋآّጥ֬ˊ ظಞхЭಞхࡀ M ጥ֬տಞхࡀ AˉBˉC ڔ Sƥѫ೤νᕜಞхጥ֬տಞхࡀ Mˊ
ைѮ[*FOLDER/
1
ᦾ֬[ ] ᨢஶሩሇޞಞхࡀˊ
2
Ƴ ሩሇޞಞхࡀƳ ሩሇޞಞхࡀϔሇಞхಚ
ைѮ[q/g] ƪ጗󰪝мκˊ
3
ѕӠ๠౤ಇƥಞх៿ጥ֬տ୛ᨢಞхࡀሇറˊ
᭗ࣽơಞхұ஍Ƣ(B)
g
Ջࠩ :
ᨢஶ٢ണᠳұ஍ሇಞхሇಞхࡀˊ
ைѮ[*FOLDER/
1
ᦾ֬ [ ]ᨢஶǼLOCKǽৰை[q/g]м
2
ኵࣽˊ
1ᦾ֬ [ ] ᨢஶᠳ᭗ࣽሇಞхƥৰை [q/g]
3
мኵࣽˊ
2 ை [STOP]ˊ
* ᠳᡊᰑ᭗ࣽ೎ƥ᢭ᨢஶᠳᡊᰑ᭗ࣽሇಞхƥၦ
َኵࣽˊ
MENU] ƪ጗󰪝мκˊ
MENU] ƪ጗󰪝мκˊ
ESPAÑOL
ϔಞ
RQT8826
13
57
Page 58
Función de seguridad
Funciones de seguridad de esta unidad
g
Esta unidad tiene 2 funciones de seguridad.
1Contraseña puesta en esta unidad 2
Clave de autenticación establecida con Voice Editing (Consulte las instrucciones de funcionamiento de Voice Editing Ver.2.0 (archivo PDF).)
Carpeta S y contraseña
g
*
La carpeta S se utiliza para proteger los archivos. Una vez puesta una contraseña, ésta será necesaria para reproducir los archivos de esta carpeta.
*
La contraseña es un número de 4 dígitos. Puede poner una contraseña utilizando cualquier combinación de números. Para reproducir archivos de la carpeta S, introduzca la contraseña que usted puso.
Escriba la contraseña para esta unidad (PASSWORD) y la
clave de autenticación para Voice Editing (KEY) en el espacio MEMO ( página 15) por si se olvida de ellas.
*
Puede trasladar archivos de otras carpetas a la carpeta S, pero no puede trasladar archivos de la carpeta S a ninguna otra carpeta a menos que coincida la contraseña.
Cuando olvide la contraseña
g
Inicialice la contraseña siguiendo los pasos de abajo. 1 Cancele todos los bloqueos puestos en los archivos de la
carpeta S ( página 13).
2 Borre todos los archivos de la carpeta S. (Los archivos
borrados no pueden ser recuperados.)
3
Entre en el menú de seguridad y ponga como contraseña “OFF”.
*
También puede mantener los archivos en la carpeta S y borrar simplemente la contraseña. Conecte esta unidad a un ordenador y utilice el ordenador para borrar la contraseña. (Consulte las instrucciones de funcionamiento de Voice Editing Ver.2.0 (archivo PDF).)
Cómo se visualiza la carpeta S
La contraseña no está puesta La contraseña está puesta
Durante la introducción de contraseña/cancelación de contraseña/reproducción Finalización de cancelación de contraseña en 10 segundos
RQT8826
14
58
ࣴԘ֧ᕜ
ലസሇࣴԘ֧ᕜ
g
ലസԣണƫϑࣴԘ֧ᕜˊ
1ᡷࣽЃലസሇحл 2ᡷࣽЃ Voice Editingơ؝ᯛ Voice Editing Ver.2.0 ҋᅶᢪ೗
Ϸ (PDF ಞх )Ƣሇᴋ᡺ᮁˊ
ಞхࡀ S ڔحл
g
* ಞхࡀ S ᅶЃұ஍ಞхˊδೄᡷَࣽƥ౤ಇ๢ಞхࡀϔሇಞх೎
᱇ᠳحлˊ
* حлϛƭѬಚࣗˊظᅶчѲಚࣗᐵىൌᡷࣽحлˊᠳ౤ಇಞхࡀ
S ϔሇಞх೎ƥ᢭᧢ԗૣᡷࣽሇحлˊ
᢭ޗ ࠩ ઁ  (MEMO)(➜ᎁ15ᲃ)κᡫλലസሇحл
(PASSWORD) ڔ Voice Editing ሇᴋ᡺ᮁ (KEY)ƥмࠩᩉઁˊ
* ظԢ࣯ಞхࡀϔሇಞхጥ֬տಞхࡀ Sƥѫ೤νᕜಞхࡀ S
ϔሇಞхጥ֬տԢ࣯ಞхࡀƥᰑᱡحл๡ኵˊ
ઁᡫحл೎
g
ᅶλղ๣ᴞحлᨆ៞շࡺ׎ˊ
1 ᡊᰑᡷࣽЃಞхࡀ S ϔሇ୛ണಞхκሇ᭗ࣽ (ᎁ13ᲃ)ˊ 2 ոᰑಞхࡀ S ϔሇ୛ണಞхˊơ៿ոᰑሇಞхνᕜિࠪˊƢ 3 ᨆԗࣴԘᚚתƥৰحڎлᡷϛ ǼOFFǽˊ
* ϴظಞхᆎޗಞхࡀ S ԬƥᓨسոᰑحлˊലസᨉఉЃᆀ
ᕥƥৰᅶᆀᕥոᰑحлˊơ؝ᯛ Voice Editing Ver.2.0 ҋᅶᢪ೗ Ϸ (PDF ಞх )ˊƢ
೪ዥಞхࡀ S ሇಲ໿
രᡷࣽحл ীᡷࣽحл ᧢ԗحлƨᡊᰑحлƨ౤ಇ೎ ᡊᰑჁઔޗ 10 ጗Ԭᑄ൉حл
Page 59
Puesta de la contraseña
1 2
3
1 2 3
g
Mantenga pulsado [*FOLDER/– MENU]
1
STOP
FOLDER MENU
[
]
q/g][p/o
[ ]
2
3
4
MEMO PASSWORD KEY
durante 1 segundo o más.
Gire [ ] para seleccionar “ ” y pulse
2
[q/g] para confirmarlo.
Gire [ ] para seleccionar “On” y pulse
3
[q/g] para confirmarlo.
1 Gire [ ] para ir a un número.
4
2 Pulse [q/g] para ir al siguiente número. Después de introducir el cuarto número,
pulse [q/g] para confirmarlos.
3 Pulse [STOP].
*
Para inicializar la contraseña, seleccione “OFF” en el paso 3 e introduzca la contraseña que quiera poner.
* Para moverse entre dígitos, incline el mando
hacia [p/o] en el paso 4.
Reproducción utilizando la
g
contraseña
Pulse [*FOLDER/– MENU] para seleccionar “ ”.
1
Gire [ ] para seleccionar un archivo y
2
pulse [q/g] para confirmarlo. Introduzca la contraseña de 4 dígitos y pulse [q/g].
3
Cuando concuerda la contraseña
La contraseña se cancela temporalmente y se reproduce el archivo seleccionado de la carpeta S.
Cuando la contraseña no es correcta
La unidad emite dos pitidos (➜ página 4) y vuelve a aparecer la visualización de introducción de contraseña.
Cuando la contraseña concuerda, la función de seguridad que utiliza la contraseña se suspende durante 10 minutos. Cuando la contraseña se cancela y no se realiza ninguna operación durante 10 minutos, la contraseña se activa automáticamente y los archivos de la carpeta S no se pueden reproducir. Cuando se introducen 5 veces seguidas contraseñas equivocadas, la unidad deja de aceptar la introducción de contraseñas durante 15 minutos.
ᡷࣽحл
g
ைѮ[*FOLDER/
1
ᦾ֬[ ] ᨢஶ Ǽ ǽƥৰைλ [q/g]м
2
ኵࣽˊ
ᦾ֬[ ]ᨢஶǼOnǽৰை[q/g] мኵࣽˊ
3
1ᦾ֬ [ ] ᖭƪϑಚࣗˊ
4
2 ை[q/g] мጥ֬ᖭλƪϑಚࣗˊ ᧢ԗᎁƭϑಚَࣗƥை [q/g] мኵࣽˊ 3 ை [STOP]ˊ
*
ᠳحлᨆ៞շࡺ׎೎ƥ᢭ޗ๣ᴞ 3 ᨢஶ ǼOFFǽƥৰ᧢ԗ୛ᡷࣽሇحлˊ
* ᠳޗಚࣗᯋጥ֬೎ƥ᢭ޗ๣ᴞ 4  Joystick ಧ
ّ[p/o
ҋᅶحл౤ಇ
g
ை [*FOLDER/
1
ᦾ֬[ ] ᨢஶಞхƥৰை [q/g] мኵࣽˊ
2
᧢ԗƭѬಚࣗሇحлƥৰை [q/g]ˊ
3
حл๡ኵ೎
ഄ೎ᡊᰑحлƥ౤ಇಞхࡀ S ϔሇ୛ᨢಞхˊ
حлν๡ኵ೎
ലസؤՠƫࠣខᶛᲀ (ᎁ4ᲃ)ƥ԰๐ՠᄕح
л᧢ԗᆄᱤˊ
حл๡ኵ೎ƥջᅶحлሇࣴԘ֧ᕜ៿ϔ๠
10 թ󰪝ˊ
ᡊᰑحлَޗ 10 թ󰪝Ԭരᨆ៞чѲ౯Ѹ೎ƥ
԰๐ᖪ֬ᡷࣽحлƥνᕜ౤ಇಞхࡀ S ϔ ሇಞхˊ
ᨉᑛ᧢ԗƮ๐᭯ᢥحл೎ƥലസѕޗ 15 թ
󰪝Ԭν԰ఉاحл᧢ԗˊ
MENU] ƪ጗󰪝мκˊ
MENU] ᨢஶ Ǽ ǽˊ
ESPAÑOL
ϔಞ
RQT8826
15
59
Page 60
2
Alinee la orientación de las tomas.
Ջఠሇ ಲّ
Inserte recto con el símbolo de USB hacia abajo.
ҋ USB ፽ؿّλޞ ፵ርఠԗˊ
Cable USB (incluido)
USB ᆀᑳơᰁ৙Ƣ
La visualización muestra la versión en inglés.
3
೪ዥݥκ೪ዥᘫᢣႝലˊ
2
RQT8826
16
60
3
Utilización de la unidad con un ordenador
Guarde y edite los archivos de sonido que usted ha grabado con la unidad.
1 Instalación de Voice Editing
Consulte la guía de “Voice Editing Ver.2.0”
para conocer detalles.
2 Conexión de esta unidad a un
ordenador con el cable USB
No puede utilizar la unidad mientras está
conectada a un ordenador.
* No utilice ningún otro cable de conexión USB
que no sea el suministrado.
Conecte una grabadora IC solamente. Este software no soporta la utilización simultánea de múltiples grabadoras IC.
*
Cuando esté conectada a un ordenador aparece “PC”. Cuando se transfieren datos parpadea “PC”.
No desconecte el cable USB mientras esto
está parpadeando.
3 Inicio de Voice Editing
1 Haga doble clic en el icono “Voice
Editing” del escritorio.
Después de hacer doble clic aparece un cuadro de diálogo para introducir la clave de autenticación.
2 Introduzca la “clave de autenticación”.
• Introduzca una “clave de autenticación” que tenga de 1 a 128 caracteres.
• L
e recomendamos utilizar una frase fácil de
recordar para la “clave de autenticación”.
Ejemplo:
Good morning, this is Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. How can I help you?
Escriba la clave de autenticación en el espacio MEMO (
3
4
Consulte las instrucciones de funcionamiento de Voice Editing Ver.2.0 (archivo PDF) para conocer cómo utilizar Voice Editing y para obtener otra información no provista en este manual.
página 15) por si se olvida de ella.
Haga clic en “Settings” en el cuadro de diálogo “IC Recorder Authentication Key Settings”. Haga clic en “Yes” en el cuadro de diálogo de confirmación.
ലസξᆀᕥδ᥎ҋᅶ
ұࣘڔᒁ᧡ᅶലസցሇࠣᲀಞхˊ
1
ࣴ᠆ Voice Editing
ᐷᗩ᢭؝ᯛ ǼVoice Editing Ver.2.0ǽ ሇᢪ
೗Ϸˊ
2
ᅶ USB ᆀᑳലസξᆀᕥᨉఉ
ലസξᆀᕥሮᨉఉ೎ƥνᕜ౯Ѹലസˊ
* ᢭ׅҋᅶ୛ᰁ৙ሇ US B ᨉఉᆀᑳϥ࠮ሇ USB
ᆀᑳˊ
Цᨉఉƪϑ IC ᲀസˊ๢ᧁхνಀ௄࠰ϑ IC
ᲀസሇٌ೎ҋᅶˊ
* ξᆀᕥᨉఉ೎ѕՠᄕ ǼPCǽˊљ᨜ಚ௳೎ƥ
ǼPCǽ ѕᯂ၄ˊ
Ԣᯂ၄᧼ጫϔժׅ஧λ USB ᆀᑳˊ
3
٦֬ Voice Editing
1 آաඵᱤκሇ ǼVoice Editingǽ ތඓˊآաَƥѕՠᄕᅶЃ᧢ԗᴋ᡺ᮁሇᢔනˊ 2 ᧢ԗ Ǽ ᴋ᡺ᮁ ǽˊ
᧢ ԗᅽƪտ 128 ϑࣗ፽ᐵୄሇ Ǽ ᴋ᡺
ᮁǽˊ
ఋᙘ೙ЃᡫѮሇᢅᐵѸϛ Ǽ ᴋ᡺ᮁ ǽˊ Ґ࡝Ƴ
᢭ޗࠩઁ (MEMO)(➜ ᎁ15ᲃ)κᡫλ
ᴋ᡺ᮁ (KEY)ƥмࠩᩉઁˊ
3 ဿա ǼIC Recorder Authentication
Key Settings(IC ᲀസᴋ᡺ᮁᡷࣽ )ǽ  ᢔනϔሇ ǼSettings( ᡷࣽ )ǽˊ
4 ဿաኵࣽᢔනϔሇ ǼYes ( ೤ )ǽˊ
ണԟലᢪ೗Ϸϔ໢ണሇ Voice Editing ሇҋᅶಲ ໿ڔԢ࣯Ҵૉƥ᢭؝ᯛ Voice Editing Ver.2.0 ҋᅶᢪ೗Ϸ (PDF ಞх )ˊ
Good morning, this is Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. How can I help you?
Page 61
Especifi caciones
Alimentación: 3,0 V CC (2 pilas tamaño AAA/LR03) Potencia de salida: 300 mW (máximo) Respuesta de frecuencia: 300 Hz a 5.000 Hz (modo HQ)
300 Hz a 3.400 Hz (modo FQ/SP)
Relación señal/ruido: 37 dB (modo HQ) Toma de salida: Auriculares, ø 3,5 mm; 0,5 mW 16 Toma de entrada: Altavoz: 20 mm 8 Dimensiones (An x Al x Prof):
Dimensiones máximas; 39,3 mm x 105,5 mm x 17,2 mm Dimensiones de la caja; 38,8 mm x 105 mm x 14 mm
Peso:
Con pilas secas;
Aproximadamente 62 g (RR-US470)/61 g (RR-US455/RR-US450/RR-US430)
Sin pilas;
Aproximadamente 39 g (RR-US470)/38 g (RR-US455/RR-US450/RR-US430)
Gama de temperaturas de funcionamiento: 0 °C a 40 °C Capacidad de la memoria:
256 MB (RR-US470)/128 MB (RR-US455/RR-US450)/64 MB (RR-US430)
Duración de las pilas: [Cuando se utilizan a 25 °C sobre una superficie plana y estable La duración de las pilas puede ser inferior dependiendo de las condiciones de funcionamiento.
Pilas
Pilas alcalinas de
Panasonic
Ú Cuando no se graba en el modo zoom
• Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Micrófono, ø 3,5 mm ; 0,56 mV, de encendido al enchufar
Modo de grabación
Mono
Reproducción
HQ 12 horas 21 horas
FQ/SP 15 horas 30 horas
Grabación
Mantenimiento
Para limpiar no utilice disolventes como bencina, diluyente de pintura o alcohol.
El disolvente puede ser la causa de que la caja se deforme y se desprenda la capa de revestimiento.
• Limpie el polvo y las huellas dactilares con un paño blando y seco. Empape el paño en agua, escúrralo bien y utilícelo para limpiar la unidad cuando ésta esté muy sucia. Después de eliminar la suciedad difícil de quitar, quite la humedad pasando un paño seco.
No utilice detergentes de cocina ni paños de limpieza que empleen productos químicos.
ᠸඨ
ᆀྶᠳຸƳ ር༴ 3.0 я (2 ᗩ AAA ؿ /LR03 ᆀໆ ) ֧ᄈ᧢ՠƳ 300 ຐᅤ ( ഡ࠵ ) ᲝᄈڻƳ 300 ᥇ᖭ 5,000 ᥇ (HQ า )
300 ᥇ᖭ 3,400 ᥇ơFQ/SP าƢ
ҴݧຈƳ 37 թᤂ (HQ า ) ᧢ՠఠࣕƳ ᓼസƥø 3.5 ຐᏘƴ0.5 ຐᅤ 16 ๔ ᧢ԗఠࣕƳ 󰵿ԎᲰƥø 3.5 ຐᏘƴ0.56 ຐяఠԗᆀྶ ୱࠣݥƳ 208 (ĆᴱĆ྄)Ƴ
ഡ࠵ƴ 39.3 ຐᏘ Ć105.5 ຐᏘ Ć17.2 ຐᏘ സࠤƴ 38.8ຐᏘĆ105ຐᏘĆ14ຐᏘ
ᤌ󰩸Ƴ
ׇஷ৭ᆀໆƴ
ᐛ 62 Ԏ (RR-US470)/61 Ԏ (RR-US455/RR-US450/RR-US430)
νׇஷᆀໆƴ
ᐛ 39 Ԏ (RR-US470)/38 Ԏ (RR-US455/RR-US450/RR-US430
ষѸྛᘲއƳ 0ȃᖭ 40ȃ ࣘӯݥ󰩸Ƴ
256 MB(RR-US470)/128 MB(RR-US455/RR-US450)/64 MB(RR-US430)
]
ᆀໆҋᅶڎƳ [ ޗ 25ȃλ৮ጴᱤκҋᅶ೎ ] ට௳ষѸോхνٌƥᆀໆሇҋᅶڎظᕜѕبቾˊ
ᆀໆ ᲀา ౤ಇ ᲀ
Panasonic
Ú
ዊપᆀໆ
Ú
Ú രҋᅶ Zoom ᲀ֧ᕜ೎
ᠸඨ࡝ണبഛƥ઻νذ៞ᨭቹˊ
תࠣᩈ
ұԦ
ժׅҋᅶ໑໱ˉདྷಥጧ󰩴֋ڔ᪢Ᏺᎋ࿂֋ྊ༚ലസˊ
ٞմ࿂֋ظᕜѕҋ࠮ࠤبˉདྷ֗ᚽˊ
ᅶൾᧁሇ৭ৈ౸ؚᕣ໇ڔெᐬˊലസᕣ೎ƥ᢭ৈ໵າৰ
ழ৭َྊ༚ലസˊ౸ؚ᲋ފሇ໇ߐَƥᅶ৭ৈ౸ؚາթˊ
ժׅҋᅶؖ୚ྊ༚֋ୈ׎ࣣࠖྊ༚ৈˊ
HQ 12 ೎ 21 ೎
FQ/SP 15೎ 30೎
)
Ú
Ú
ESPAÑOL
ϔಞ
RQT8826
17
61
Page 62
Solución de problemas
Antes de solicitar asistencia técnica, sírvase efectuar las comprobaciones siguientes. Si tiene dudas con respecto a ciertos puntos de comprobación, o las soluciones indicadas en la tabla no solucionan el problema, consulte a su concesionario para que le dé instrucciones.
Aparece “U01” en el visualizador. • Las pilas se han agotado. No funciona. • Asegúrese de que las pilas estén insertadas correctamente.
La operación no es posible cuando “hold” aparece en el visualizador. Parpadean “2007” y “12:00”. • Ponga la hora ( página 4). Se visualiza “EE:EE”. • Esto puede ocurrir después de grabar y borrar archivos repetidamente. El tiempo de grabación disponible no aumenta
en proporción después de borrar archivos. No sale sonido del auricular o el sonido es
difícil de oír o tiene ruido. La grabación se para. • VAS puede estar funcionando ( página 8). Aparece “-- --” en lugar de la fecha de grabación. La velocidad de reproducción es demasiado rápida o lenta. Aparece “FULL”. • Hay 99 archivos en la carpeta.
No sale sonido por el altavoz. • Cuando conecta auriculares no sale sonido por el altavoz. No se puede borrar un archivo o una
carpeta. No se puede trasladar un archivo. • No puede trasladar archivos a carpetas que ya tienen 99 archivos.
No se puede reproducir.
Ha desaparecido una grabación. No se puede establecer la grabación con
temporizador.
RQT8826
18
62
Síntomas Puntos de comprobación
No puede utilizar la unidad cuando está conectada a un ordenador.
• La función de retención está activada ( página 3).
- Desbloquee todos sus archivos y luego borre todas las carpetas para solucionar esto ( página 9 y 13).
• Asegúrese de que la clavija esté firmemente insertada.
• Limpie la clavija.
• Ponga la hora ( página 4).
• Ponga la velocidad de reproducción en normal ( página 11).
• No queda tiempo para grabar.
-Borre archivos que no necesite ( página 9).
• El archivo está protegido ( página 13).
• La carpeta ya está vacía.
• No puede trasladar archivos de la carpeta A, B, C o S a la carpeta de dictados.
• No puede trasladar archivos desde la carpeta S si no coincide la contraseña.
Intentó reproducir archivos protegidos de la carpeta S. Tendrá que introducir una contraseña puesta en esta unidad para reproducir los archivos de la carpeta S (
Las grabaciones pueden desaparecer si la unidad recibe un golpe (p. ej., se cae) o si las pilas se agotan durante la grabación.
• El temporizador sólo cubre 24 horas a partir de la hora actual.
No puede establecer un periodo de grabación superior a 24 horas utilizando el temporizador.
• Ponga la hora ( página 4).
No puede establecer el temporizador si hay menos de 1 minuto disponible para la grabación.
página 15).
Page 63
La grabación con temporizador no funciona.
Los archivos creados mediante la grabación con temporizador son más cortos que los periodos establecidos con el temporizador.
No se pueden utilizar pilas que sí se pueden utilizar con otro equipo.
Los sonidos grabados tienen ruido que dificulta la captación de los mismos.
El sonido se distorsiona. El sonido se distorsiona cuando se escucha
la grabación en curso con auriculares. Aparece un mensaje cuando conecta la
unidad a un ordenador. Oigo ruidos. Voice Editing no se a c t i va o no funciona
correctamente.
Utilicé el “cable de dictado” suministrado con la unidad, pero la sensibilidad del micrófono no mejoró. El nivel de reconocimiento de voz del ordenador sigue siendo bajo.
Con Voice Editing no se puede convertir satisfactoriamente audio a texto.
Síntomas Puntos de comprobación
Los ajustes se cancelan si las pilas se retiran y se borran los ajustes del reloj.
• La grabación con temporizador no se activa si la unidad se utiliza para reproducir o para hacer otra operación a la hora establecida.
• VAS puede estar en “On” ( página 8).
Esta unidad considera que las pilas están agotadas aunque quede realmente
• potencia en ellas. Lo hace así para proteger el reloj y otros elementos de memoria.
Reduzca el ruido (➜ página 10). El ruido se reduce y resulta más fácil escuchar. Se recomienda la grabación en el modo HQ. (Esta unidad ha sido diseñada para grabar durante largos periodos la voz humana. No es apropiada para grabar música.)
Las grabaciones sin voces como, por ejemplo, la música de CDs pueden distorsionarse al reproducirlas.
• Mantenga los auriculares y el micrófono que está utilizando separados entre sí.
Cuando conecta esta unidad a un ordenador por primera vez aparece un mensaje. Este mensaje le indica
• que introduzca una clave de autenticación. La clave se utiliza para autenticar la unidad y el ordenador.
Separe el teléfono móvil de esta unidad cuando utilice ambos en la misma zona.
Asegúrese de que “PC” aparezca en la pantalla de esta unidad, y que esta unidad sea reconocida como una unidad en Voice Editing. Conecte y desconecte varias veces el cable USB en la toma USB de la grabadora IC cuando la unidad no sea reconocida como tal.
• La conexión puede no funcionar si usted hace la conexión a través de un nodo USB o un cable de extensión USB.
• Dependiendo de su ordenador, usted también podrá mejorar la sensibilidad invirtiendo las conexiones de la “miniclavija recta” y de la “miniclavija en L”.
Debería utilizar la grabadora IC en el modo de grabación de dictados. Con este modo de grabación puede hacer mejores grabaciones de reconocimiento de voz (
6). (Consulte las instrucciones de funcionamiento de Voice Editing (archivo PDF).)
página
ESPAÑOL
• Aviso: Utilice solamente el cable USB con un núcleo de ferrita incluido cuando haga la conexión a un ordenador.
Para reducir el riesgo de interferencias radioeléctricas causadas por cables de cascos auriculares, auriculares o micrófonos, utilice solamente los accesorios adecuados con un cable de menos de 3 m.
Este producto puede recibir interferencias radioeléctricas causadas por teléfonos móviles u otros productos durante el funcionamiento. Si tales interferencias resultan aparentes, aumente la separación entre el producto y los teléfonos móviles u otros productos.
RQT8826
19
63
Page 64
ಉᰧఃᰑ
ᠳຸᑢһ֏ƥ᢭ᨆ៞λղේඇˊ࡝൤ൺЌේඇᠳဿണν೗ϥࠨୈை៨ϔ୛ᨕሇಲ໿ЬνᕜᡊՂᯅᲢ೎ƥ᢭ّᑀ᭖ࠨ༲ᢙмᚊெˊ
ǼU01ǽ ՠᄕޗ೪ዥݥκˊ νষѸˊ
೪ዥݥκՠᄕ Ǽholdǽơұ௄Ƣ೎ƥνᕜ ᨆ៞౯Ѹˊ
Ǽ2007ǽˉǼ12:00ǽ ᯂ၄ˊ ೪ዥՠ ǼEE:EEǽˊ ոᰑಞхَظҋᅶሇᲀ೎ᯋৰരሮࠖ֨ˊ ᓼസ໢ണࠣᲀୈᰯм٣տࠣᲀୈണ഻ᲀˊ
ᲀӠ๠ˊ ೪ዥ Ǽ-- --ǽ ᓨν೤ᲀೃഭˊ ౤ಇᨱ᧼ઉୈ᧼ଢˊ ǼFULLǽ ՠᄕˊ
ୱࠣݥ໢ണࠣᲀˊ νᕜոᰑಞхୈಞхࡀˊ
νᕜጥ֬ൺϑಞхˊ
νᕜ౤ಇˊ
ൺϑᲀνᠶϽˊ νᕜᡷࣽࣽ೎ᲀˊ
RQT8826
20
64
ᄕᣳ ේඇᠳဿ
ᆀໆীᑀᓯˊ
ኵᡠ೤ٞ๡ኵ᠆ԗᆀໆˊ
ലസξᆀᕥᨉఉ೎νᕜᨆ៞౯Ѹˊ
ұ௄֧ᕜ٦֬ (ᎁ3ᲃ)ˊ
ᡷࣽ೎ᯋ (ᎁ4ᲃ)ˊ
أࠪᲀڔոᰑಞхَѕؤᅴᨅጕᄕᣳˊ
Ʀᡊᰑ୛ണಞхሇ᭗ࣽƥၦَոᰑ୛ണಞхࡀൌᡊՂᨅϑᯅᲢ (ᎁ9ڔ13ᲃ)ˊ
֩ఠ࠽ఠᐈˊ
ఠ࠽౸ஸ৭Չˊ
VAS ظᕜޗষѸ (ᎁ8ᲃ)ˊ
ᡷࣽ೎ᯋ (ᎁ4ᲃ)ˊ
౤ಇᨱᡷϛδᗇᨱ (ᎁ11ᲃ)ˊ
ಞхࡀԬԞണ 99 ϑಞхˊ
ು֙ѵᲀ೎ᯋˊ
Ʀոᰑν᱇ᠳሇಞх (ᎁ9ᲃ)ˊ
ξᓼസᨉఉ೎ƥୱࠣݥνѕؤՠࠣᲀˊ
๢ಞхاտұ஍ (ᎁ13ᲃ)ˊ
๢ಞхࡀীፄˊ
νᕜಞхጥ֬տীണ 99 ϑಞхሇಞхࡀϔˊ
νᕜЭಞхࡀ AˉBˉC ୈ S ಞхጥ֬տحᨕᲀಞхࡀˊ
࡝൤حлν๡ኵƥմνᕜጥ֬ಞхࡀ S ϔሇಞхˊ
ᢌތ౤ಇಞхࡀ S ϔሇࣴԘಞхˊᠳ౤ಇಞхࡀ S ϔሇಞхƥᲉ᧢ԗᡷࣽЃല
സሇحл (ᎁ15ᲃ)ˊ
࡝൤ലസاտՁౠơ࡝௽ᚽޗޞκƢƥୈޗᲀ᧼ጫϔᆀໆᓯƥᲀཔ࠼ˊ
ЦظᡷࣽЭᄕޗ᥎ 24 ೎Ԭሇࣽ೎ݥˊ
ᅶ๢ࣽ೎ݥνᕜᡷࣽᥑ᧼ 24 ϑ೎ሇᲀ೎ᯋˊ
ᡷࣽ೎ᯋ (ᎁ4ᲃ)ˊ
࡝൤ظҋᅶሇᲀ೎ᯋЃƪթ󰪝೎ƥνᕜᡷࣽࣽ೎ݥˊ
Page 65
ࣽ೎ᲀνষѸˊ
ᨭ᧼ࣽ೎ᲀնሇಞхቾЃᅶࣽ೎ݥᡷࣽሇ ೎ᯋˊ
Ԣвᡷࠩᕜ࠲ҋᅶሇᆀໆνᕜޗലസҋᅶˊ
ᲀϔ٢ണݧࠣƥᰯ٣ྊˊ
ࠣᲀ࠼ሻˊ ᅶᓼസᔆ٣๡ޗցሇᲀ೎ƥࠣᲀѕ࠼ሻˊ ᨉఉᆀᕥ೎೪ዥཔૉˊ
٣ᠶݧࠣˊ Voice Editing ν٦֬ୈνᕜ๡য়ষѸˊ
ҋᅶലസᰁ৙ሇحᨕᲀᨉᐰƥѫ೤ৰരಅܐ 󰵿ԎᲰሇဤ಍ˊᆀᕥᢣᲀ᡿ռາՋЬၦѭˊ
νᕜᅶ Voice Editing ࠣᲀୄ֧ޞᦾ௮ϛಞ ࣗಚ௳ˊ
ᄕᣳ ේඇᠳဿ
࡝൤ئՠᆀໆؠྊᰑ೎󰪝ᡷࣽƥᢜᡷࣽ៿ئཔˊ
࡝൤ലസ៿ᅶЃޗᡷࣽ೎ᯋᨆ៞౤ಇୈԢ࣯౯Ѹƥࣽ೎ᲀνѕষѸˊ
VAS ظᕜϛ ǼOnǽ(ᎁ8ᲃ)ˊ
׾ҋᰂκᆀໆᨄണᆀƥѫ೤ലസᡠࣽᆀໆীᑀᓯˊᨅ೤ϛϽұ஍೎󰪝ڔԢвᡫ
ᲇሩˊ
Րݧࠣ (➜ ᎁ 10 ᲃ ) ݧࠣѕՐƥ೙Ѓ٣ྊˊఋᙘᅶ HQ าᲀˊơലസᡷᡝ
ϛցОሇᢣᲀˊν᨝ᅶЃցᲀϪˊƢ
ց CD κሇᲀϪᎋᢣᲀϥ࠮ሇࠣᲀ೎ƥ౤ಇ೎ظᕜѕ࠼ሻˊ
๡ޗҋᅶሇᓼസڔ󰵿ԎᲰթδЌˊ
ലസξᆀᕥᎁƪ๐ᨉఉ೎ѕ೪ዥཔૉƥᠳຸૣ᧢ԗᴋ᡺ᮁˊ๢ᮁᅶЃᴋ᡺ലസڔᆀ
ᕥˊ
ޗٌδךߨҋᅶୡസڔലസ೎ƥ᢭ୡസᨇጌലസˊ
ኵᡠ ǼP Cǽ ೤ٞীᑀՠᄕലസ೪ዥݥκƥലസ៿᡿ռϛ V oi ce Ed iting ሇδ
ϑᳳ֬ݥˊ࡝൤ലസν៿᡿ռϛᳳ֬ݥƥ᢭ USB ᆀᑳఠԗৰ஧ՠ IC ᲀസሇ USB ఠࣕՔ๐ˊ
࡝൤ᑀᅽ USB ᰴᐰݥୈ USB ᮿᆀᑳᨉఉƥظᕜᨉఉνᗟˊ
ҋᅶൺЌᆀᕥ೎ƥᨭ᧼ᢹ௮ Ǽ ር߉߉ఠ࠽ ǽ ڔ ǼL ߉ఠ࠽ ǽ ሇᨉఉƥظ
ᕜಅܐဤ಍ˊ
ޗحᨕᲀาλҋᅶ IC ᲀസˊޗ๢ᲀาλظഛ࡛ޞցᢣᲀ(➜ ᎁ6ᲃ)ˊ
ơ؝ᯛ Voice Editing ҋᅶᢪ೗Ϸ (PDF ಞх )ˊƢ
ϔಞ
༉ଐƳ ξᆀᕥሮᨉఉ೎ƥسᕜҋᅶᰁ৙ሇ৙ണᬞສѱᘄሇ USB ᆀᑳˊ
ϛϽᰉѭ࠽ୖᓼസˉᓼസୈ󰵿ԎᲰᆀᑳ᥎ሇುᐰᆀ৭୵ሇ׽
ᰔƥ᢭Цҋᅶ৙ണቾЃƬᏘሇᆀᑳሇᰁхˊ
ലДڳޗ౯Ѹ᧼ጫϔƥظᕜѕاտୡസୈԢ࣯Дڳሇುᐰᆀ৭୵ˊ ࡝൤೗೪ޞاտᨅጕ৭୵ƥ᢭ലДڳᨇጌୡസୈԢ࣯Дڳˊ
RQT8826
21
65
Page 66
Cuidados y utilización
Unidad
g
Evite utilizar o colocar esta unidad cerca de fuentes de calor. No la deje en el interior de un automóvil expuesto a la luz solar directa durante mucho tiempo con las puertas y ventanas cerradas.
• Para evitar dañar el producto, no lo exponga a la lluvia, al agua o a otros líquidos.
El altavoz de la unidad no tiene blindaje antimagnético. No coloque la unidad cerca de aparatos de televisión, ordenadores personales, tarjetas magnetizadas (tarjetas de bancos, pases de viajeros) u otros dispositivos a los que les afecta fácilmente el magnetismo.
Pilas
g
• No pele la cubierta de las pilas y no utilice pilas cuya cubierta haya sido pelada.
• Alinee correctamente los polos ( y ) cuando inserte las pilas.
• No mezcle diferentes tipos de pilas ni tampoco pilas viejas y nuevas.
Retire las pilas si no piensa utilizar la unidad durante mucho tiempo.
• No las caliente ni las exponga a las llamas.
• No intente cargar pilas secas.
• Manejar mal las pilas puede causar fugas de electrólito y éste, a su vez, puede dañar los artículos con los que entre en contacto y también causar un incendio. Si el electrólito se escapa de las pilas, consulte a su concesionario. Si el electrólito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo, lave a fondo la parte afectada con agua.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños pequeños. Tragar las pilas por error puede causar daños en el estómago y en los intestinos.
Cuando lleve las pilas en un bolsillo o bolsa, asegúrese de que no haya objetos metálicos como, por ejemplo, collares junto con ellas. El contacto con metales podría causar cortocircuitos que, a su vez, pueden causar un incendio. Como medida de seguridad, lleve las baterías recargables en la caja de transporte de las mismas.
Alergias
g
Deje de utilizar la unidad si nota molestias con los auriculares o con
RQT8826
cualquier otra parte que entre en contacto directo con su piel. El uso continuo puede causar sarpullido u otras reacciones
22
alérgicas.
66
ұԦڔҋᅶ
ല സ
g
ᩕԏޗၔྶᰁᨀҋᅶୈಇᒳലസˊժׅԢಇޗᯀፑԟᯄςᮿ೎
ᯋࠨЃር᯷ԍλሇ໑ᦹԬˊ
ϛϽᩕԏ௬ޫДڳƥժׅҋലДڳᩐا᰾ཱུƥ໵κາୈԢ࣯ཬѱˊ
ലസሇୱࠣݥುዐᜆˊժׅലസಇЃᆀᠺസˉϑОᆀᕥˉዐ
ײơ᭍៞ᄕ󰩹ײˉഢዻƢୈ೙اዐપڻሇᡷࠩᰁᨀˊ
ᆀ ໆ
g
ժׅ֗ጌᆀໆκሇ࠮ࠤƥ࡝൤࠮ࠤীᑀ֗ጌƥժׅҋᅶˊ
᠆ԗᆀໆ೎᢭๡ኵՋ൚પ ( ڔ )ˊ
ժׅ྆ᅶνٌᏚ߉ሇᆀໆୈಱ೅ᆀໆˊ
࡝൤ᮿ೎ᯋνҋᅶലസ೎ƥ᢭ئՠᆀໆˊ
ժׅ֨ၔᆀໆୈᆀໆஃԗဟϔˊ
ժׅᑉ৭ᆀໆԊᆀˊ
ᆀໆҋᅶνѕᨲୄᆀᡊཬ໷࿡ƥЭᓨ௬ޫᆀᡊཬ୛ఉᡌሇႪڳƥ
ᅲᖭظᕜᨲୄဟဨˊ࡝൤ᆀᡊཬЭᆀໆ໷࿡ՠൌሇᢔƥ᢭ّᑀ᭖ ࠨ༲ᢙˊ࡝൤ᆀᡊཬξᦳѱሇчѲ᪇Ѭఉᡌƥ᢭ᅶາՁ༡ˊ
ᆀໆಇЃࣤ௃νտሇޞಲˊᢥٙڰλᆀໆظᕜѕ௬ћᔺᔣˊ
ᆀໆಇЃح៸ୈׇԬృ৙೎ƥ᢭ׅᲇ᭔ᎋ󰩹ႪڳξԢಇ
ޗδ᥎ˊξ󰩹ఉᡌظᕜѕ᥎ቾ᥶ƥЭᓨᨲୄဟဨˊϛϽࣴԘ ᥎ᠶƥ᢭ظԊᆀᆀໆಇޗᆀໆృ৙ሡϔృ৙ˊ
᧼ ಍
g
࡝൤ݿᓼസୈчѲԢв᪇хርఉξሒᔦఉᡌᓨଓտν᨝ሇᢔƥ᢭Ӡ ๠ҋᅶˊ ᑖᑛҋᅶѕᢧؤሒᆷୈԢв᧼಍أˊ
Page 67
-Si ve este símbolo-
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un
y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
proceso adecuado de tratamiento, recuperación
Ʀ࡝൤ሷտ๢፽ؿሇᢔƦ
ޗ๔ሧм࠮Ԣ࣯ދሇႪࠨᒳҴૉ
๢፽ؿЦޗ๔ሧണಊˊ ࡝൤ᠳ๢Дڳƥ᢭ξޞസ൛ୈᑀ᭖۵ᔌᐄƥ ᚊئ๡ኵሇಲ໿ˊ
ESPAÑOL
ϔಞ
RQT8826
23
67
Page 68
ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻊﻀﺗ .ﻲﺴﻴﻄﻨﻐﻤﻟﺍ ﺐﺠﺤﻟﺍ ﺔﻴﺻﺎﺧ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟ ﺲﻴﻟ
ﺔﻄﻨﻐﻤﻤﻟﺍ ﺕﺎﻗﺎﻄﺒﻟﺍ ،ﺔﻴﺼﺨﺸﻟﺍ ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﺃ ،ﺕﺎﻧﻮﻳﺰﻔﻴﻠﺘﻟﺍ ﻦﻣ
ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ ﺮﺛﺄﺘﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻭﺃ (ﻝﺎﻘﺘﻧﻻﺍ ﺕﺍﺯﺍﻮﺟ ،ﺔﻴﻓﺮﺼﻤﻟﺍ ﺕﺎﻗﺎﻄﺒﻟﺍ)
ﺓﺭﻮﺼﺑ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻉﻼﺘﺑﺍ .ﺭﺎﻐﺼﻟﺍ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻝﻭﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ﺍﺪﻴﻌﺑ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻆﻔﺣﺍ
ﺀﺎﻴﺷﺃ ﻊﺿﻭ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺔﺒﻴﻘﺤﻟﺍ ﻭﺃ ﺐﻴﺠﻟﺍ ﻲﻓ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻤﺣ ﺪﻨﻋ
ﻲﺘﻟﺍ ﺮﺼﻗ ﺓﺮﺋﺍﺩ ﺐﺒﺴﻳ ﺪﻗ ﻥﺪﻌﻤﻟﺍ
ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻤﺤﺑ ﻢﻗ ،ﻥﺎﻣﻷﺍ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ .ﻖﻳﺮﺤﻟﺍ ﺐﺒﺴﺗ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ
RQT8826
15
68
.ﺀﺎﻌﻣﻷﺍﻭ ﺓﺪﻌﻤﻟﺎﺑ ﺭﺍﺮﺿﺃ ﺙﻭﺪﺤﻟ ﻱﺩﺆﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻴﺿﺮﻋ
ﻊﻣ ﺲﻣﻼﺘﻟﺍ .ﺎﻬﻌﻣ ﺪﺋﻼﻘﻟﺍ ﻞﺜﻣ ﺔﻴﻧﺪﻌﻣ
.ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻤﺣ ﺔﺒﻠﻋ ﻲﻓ ﻦﺤﺸﻟﺍ
.ﺲﻴﻃﺎﻨﻐﻤﻟﺎﺑ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ
ﻲﻓ ﻪﻛﺮﺘﺗ .ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺭﺩﺎﺼﻣ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻊﺿﻭ ﻭﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﻨﺠﺗ
ﻖﻠﻏ ﻊﻣ ﻦﻣﺰﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺓﺮﺘﻔﻟ ﺮﺷﺎﺒﻤﻟﺍ ﺲﻤﺸﻟﺍ ﺀﻮﻀﻟ ﺔﺿﺮﻌﻣ ﺓﺭﺎﻴﺳ
ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﻭﺃ ﺀﺎﻤﻟﺍ ،ﺮﻄﻤﻟﺍ ﻲﻟﺇ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺽﺮﻌﺗ ،ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻒﻠﺗ ﺐﻨﺠﺘﻟ
ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻲﻠﻋ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺀﺎﻄﻐﻟﺍ ﺮﺸﻘﺗ
ﻝﺎﺧﺩﺇ ﺪﻨﻋ ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺓﺭﻮﺼﺑ ) ﺐﻟﺎﺴﻟﺍ ( ﺐﺟﻮﻤﻟﺍ ﻦﻴﺒﻄﻘﻟﺍ ﺓﺍﺫﺎﺤﻤﺑ ﻢﻗ
.ﺓﺪﻳﺪﺟ ﻯﺮﺧﺃ ﻊﻣ ﺔﻤﻳﺪﻗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺑ ﻭﺃ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ ﻉﺍﻮﻧﺃ ﻂﻠﺨﺗ
.ﻦﻣﺰﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺓﺮﺘﻔﻟ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻱﻮﻨﺗ
ﻱﺬﻟﺍ ﻲﺘﻴﻟﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍ ﺎﻬﻠﺋﺎﺳ ﺏﺮﺴﺗ ﺎﻬﻨﻋ ﺞﺘﻨﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻝﻭﺍﺪﺗ ﺓﺀﺎﺳﺇ
ﺏﺮﺴﺗ ﺍﺫﺇ .ﻖﻳﺮﺤﻟﺍ ﺐﺒﺴﻳ ﺪﻗ ﻞﺋﺎﺴﻟﺍ ﺕﺎﺴﻣﻼﺗ ﺩﻮﻨﺒﻟﺍ ﻒﻠﺘﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ
ﻞﺴﻏﺍ .ﻚﻨﻣ ﺐﻳﺮﻘﻟﺍ ﻞﻴﻛﻮﻟﺍ ﺮﺸﺘﺳﺍ ،ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﻣ
.ﻚﻤﺴﺟ ﻦﻣ ﺀﺰﺟ ﻱﺃ ﻲﺘﻴﻟﻭﺮﺘﻜﻟﻻﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﺋﺎﺳ ﺲﻣﻻ ﺍﺫﺇ ﺀﺎﻤﻟﺎﺑ
ﺀﺍﺰﺟﺃ ﺔﻳﺃ ﻭﺃ ﻥﺫﻷﺍ ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ ﻊﻣ ﺔﺣﺍﺭ ﻡﺪﻌﺑ ﺕﺮﻌﺷ ﺍﺫﺇ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺔﻠﺻﺍﻮﻣ ﻒﻗﻭﺃ
.ﻯﺮﺧﺃ ﺔﻴﺳﺎﺴﺣ ﺕﻼﻋﺎﻔﺗ ﻭﺃ ﻱﺪﻠﺟ ﺢﻔﻃ ﺐﺒﺴﺗ ﺪﻗ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﻟﺍ ﺔﻠﺻﺍﻮﻣ
.ﺐﻬﻠﻟﺍ ﻲﻟﺇ ﺎﻬﻀﻳﺮﻌﺗ ﻭﺃ ﺎﻬﻨﻴﺨﺴﺘﺑ ﻢﻘﺗ
.ﺔﻓﺎﺠﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺷ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻝﻭﺎﺤﺗ
.ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﻙﺪﻠﺟ ﺲﻤﻠﺗ ﻯﺮﺧﺃ
ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ g
.ﺎﻫﺬﻓﺍﻮﻧﻭ ﺎﻬﺑﺍﻮﺑﺃ
.ﻯﺮﺧﻷﺍ
ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ g
.ﻩﺮﺸﻗ ﻢﺗ ﺪﻗ ﺎﻫﺅﺎﻄﻏ
.ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻉﺰﻧﺍ
ﻲﺘﻴﻟﻭﺮﺘﻜﻟﻻﺍ ﻞﺋﺎﺴﻟﺍ
ﺍﺪﻴﺟ
ﺕﺎﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ g
Page 69
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻉﺎﺿﻭﻷ ﹰﺎﻘﻓﻭ ﻞﻗﺃ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺮﻤﻋ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ
ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ
ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ
HQﺔﻋﺎﺳ 12Úﺔﻋﺎﺳ 21
FQ/SPﺔﻋﺎﺳ 15Úﺔﻋﺎﺳ 30
.ﺭﺎﻌﺷﺇ ﻥﻭﺪﺑ ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻤﻟﺍ
ﺔﻳﻮﻠﻗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺑ
ﻱﺩﺎﺣﺃ
ﻡﻭﺰﻟﺎﺑ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﺪﻨﻋ Ú
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﻝﻮﺤﻜﻟﺍ ﻥﺎﻫﺪﻟﺍ ﻒﻔﺨﻣ ،ﻦﻳﺰﻨﺒﻟﺎﻛ ﺕﺎﺒﻳﺬﻤﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻞﺜﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
ﺔﺨﺴﺘﻣ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﺎﻬﻣﺪﺨﺘﺳﺍ
(LR03/AAA ﻢﺠﺣ ﻥﺎﺘﻳﺭﺎﻄﺑ)ﺖﻟﻮﻓ 3.0ﺮﺷﺎﺒﻣ ﺭﺎﻴﺗ :ﺓﺭﺪﻘﻟﺍ ﺕﺎﺒﻠﻄﺘﻣ
ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ
Panasonic
(.ﻰﺼﻗﺃ ﺪﺣ) ﺕﺍﻭ ﻲﻠﻠﻴﻣ 300 :ﺓﺭﺪﻘﻟﺍ ﺝﺮﺧ (HQ ﺔﻴﻟﺎﻌﻟﺍ ﺔﻴﻋﻮﻨﻟﺍ ﻊﺿﻭ) ﺰﺗﺮﻫ 5,000 ﻰﻟﺇ ﺰﺗﺮﻫ 300 :ﺕﺍﺩﺩﺮﺘﻠﻟ ﺔﺑﺎﺠﺘﺳﻻﺍ (FQ/SP ﺓﺪﻴﺠﻟﺍ ﺔﻴﻋﻮﻨﻟﺍ ﻊﺿﻭ) ﺰﺗﺮﻫ 3,400 ﻰﻟﺇ ﺰﺗﺮﻫ 300 (HQ ﻊﺿﻮﻟﺍ)ﻞﺒﻴﺴﻳﺩ 37 :ﺀﺎﺿﻮﻀﻠﻟ ﺓﺭﺎﺷﻹﺍ ﺔﺒﺴﻧ
ﻡﻭﺃ 16 ﺕﺍﻭ ﻲﻠﻠﻣ 0.5؛ﻢﻣ ø 3.5 ،ﻥﺫﺃ ﺔﻋﺎﻤﺳ :ﺕﺍﺭﺎﺷﻻﺍ ﺝﺍﺮﺧﺇ ﺲﺒﻘﻣ
ﺓﺭﺪﻘﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺍ ﺲﺒﻘﻣ ﺖﻟﻮﻓ ﻲﻠﻠﻣ 0.56 ،ﻢﻣ ø 3.5 ،ﻥﻮﻓﻭﺮﻜﻴﻣ ﻡﻭﺃ 8 ﻢﻣ 20 :ﺔﻋﺎﻤﺴﻟﺍ
ﻢﻣ 17.2 × ﻢﻣ 105.5 × ﻢﻣ 39.3 ;ﻯﻮﺼﻘﻟﺍ ﺩﺎﻌﺑﻷﺍ
ﻢﻣ 14 × ﻢﻣ 105 × ﻢﻣ 38.8 ;ﻞﻜﻴﻬﻟﺍ ﺩﺎﻌﺑﺃ
(RR-US455/RR-US450/RR-US430) ﻡﺍﺮﺟ 61/(RR-US470) ﻡﺍﺮﺟ 62 ﻲﻟﺍﻮﺣ
(RR-US455/RR-US450/RR-US430) ﻡﺍﺮﺟ 38/(RR-US470) ﻡﺍﺮﺟ 39ﻲﻟﺍﻮﺣ 40 °C ﻰﻟﺇ 0 °C :ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻕﺎﻄﻧ
256 MB (RR-US470)/128 MB (RR-US455/RR-US450)/64 MB (RR-US430
[ﺖﺑﺎﺛ ,ﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﺣ 25 °C ﺔﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻻﺍ ﺪﻨﻋ]
:ﺕﺍﺭﺎﺷﻻﺍ ﻞﺧﺩ ﺲﺒﻘﻣ
:(ﻖﻤﻋ×ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ×ﺽﺮﻋ)ﺩﺎﻌﺑﻷﺍ
;ﺔﻓﺎﺟ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﺑ
;ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻥﻭﺪﺑ
:ﺓﺮﻛﺍﺬﻟﺍ ﺔﻌﺳ
:ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺮﻤﻋ
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ
ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ
ﺍﺪﻴﺟ ﺎﻫﺮﺼﻋﺍ ،ﺀﺎﻣ ﻲﻓ ﺔﺷﺎﻤﻘﻟﺍ ﻞﻠﺑ .ﺔﻓﺎﺟ ﻭ ،ﺔﻨﻴﻟ ﺔﺷﺎﻤﻗ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻊﺑﺎﺻﻷﺍ ﺭﺎﺛﺁ ﻭ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﺢﺴﻣﺍ –
.ﺪﻳﺪﺸﻟﺍ ﺥﺎﺴﺗﻻﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺪﻌﺑ ﺔﻓﺎﺟ ﺔﺷﺎﻤﻘﺑ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟﺍ ﺢﺴﻣﺍ .ﺍﺪﺟ
.ﺎﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ ﺓﺯﺰﻌﻤﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺔﺸﻤﻗﺃ ﻭﺃ ﺦﺒﻄﻤﻟﺍ ﺕﺎﻔﻈﻨﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
.ﺀﻼﻄﻟﺍ ﻝﺍﻭﺯ ﻑﻼﻐﻟﺍ ﻩﻮﺸﺗ ﺕﺎﺒﻳﺬﻤﻟﺍ ﺐﺒﺴﺗ ﺪﻗ
:ﻥﺯﻮﻟﺍ
)
RQT8826
14
69
Page 70
.ﻁﻮﺒﻀﻤﻟﺍ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﻱﺮﺧﺃ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻭﺃ ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺖﻣﺪﺨﺘﺳﺍ ﺍﺫﺇ ﺖﻗﺆﻤﻟﺎﺑ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﻞﻤﻌﻳ
.
(6 ﺔﺤﻔﺻ ) «On» ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ VASﺔﻔﻴﻇﻮﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻗ
.ﺎﻬﻴﻓ ﺔﻴﻘﺒﺘﻣ ﺔﻴﻠﻌﻓ ﺓﺭﺪﻗ ﺕﺪﺟﻭ ﺍﺫﺇ ﻰﺘﺣ ﺔﻏﺭﺎﻓ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻥﺃ ﺮﺒﺘﻌﺗ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻩﺬﻫ
.ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺓﺮﻛﺍﺬﻟﺍ ﺩﻮﻨﺑﻭ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﻰﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻟﺍ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﺍﺬﻫ
ﺕﻮﺼﻠﻟ ﺪﺘﻤﻤﻟﺍ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ) .HQ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺎﺑ ﻲﺻﻮﻳ
.ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻲﻓ ﺔﻫﻮﺸﻣ ﺔﺠﻣﺪﻤﻟﺍ ﺕﺎﻧﺍﻮﻄﺳﻻﺍ ﻲﻠﻋ ﻲﻘﻴﺳﻮﻤﻟﺍ ﻞﺜﻣ ﺔﻴﺗﻮﺻﻼﻟﺍ ﺕﻼﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﺢﺒﺼﺗ ﺪﻗ
.ﺔﻘﻄﻨﻤﻟﺍ ﺲﻔﻧ ﻲﻓ ﻦﻴﻨﺛﻻﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻦﻋ ﺍﺪﻴﻌﺑ ﻝﻮﻤﺤﻤﻟﺍ ﻒﺗﺎﻬﻟﺍ ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ ﻢﻗ
ﺓﺪﻋ IC ﻞﺠﺴﻤﻟﺎﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ USB ﺲﺒﻘﻤﻟ USB ﻞﺒﻜﻟﺍ ﺝﺮﺧ
ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ» ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺲﻜﻋ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﻦﻴﺴﺤﺗ
ﻦﻣ ﻞﻀﻓﺃ ﺕﻼﻴﺠﺴﺗ ﻞﻤﻋ ﻚﻨﻜﻤﻳ .ﺀﻼﻣﻹﺍ ﻞﻴﺠﺴﺗ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ IC ﻞﺠﺴﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻚﻴﻠﻋ ﻲﻐﺒﻨﻳ
ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ ﻲﻟﺇ ﻊﺟﺭﺍ) .(4 ﺔﺤﻔﺻ
.ﻞﻬﺳﺃ ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍ
.
USB ﺪﻳﺪﻤﺗ ﻞﺒﻛ ﻭﺃ USB ﺭﻮﺤﻣ ﺮﺒﻋ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺎﺑ ﺖﻤﻗ ﺍﺫﺇ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻞﻤﻌﻳ ﺪﻗ
ﺢﺒﺼﻳ ﺞﻴﺠﻀﻟﺍ ﻞﻘﻳ .(7 ﺔﺤﻔﺻ )ﺞﻴﺠﻀﻟﺍ ﺾﻔﺨﺑ ﻢﻗ
(.ﻲﻘﻴﺳﻮﻤﻟﺍ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺖﺴﻴﻟ ﺎﻬﻧﺇ .ﻲﻣﺩﻵﺍ
.ﻞﺼﻔﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﻣﺪﺨﺘﺴﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﻥﻮﻓﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺫﻷﺍ ﺕﺎﻋﺎﻤﺴﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ
.ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻖﻴﺛﻮﺗ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﺡﺎﺘﻔﻤﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﻳ .ﻖﻴﺛﻮﺘﻟﺍ
ﻞﺧﺩ ﺔﺌﻴﻬﺘﺑ ﻢﻗ .ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺢﻴﻘﻨﺗ ﻲﻓ
.ﻞﻐﺸﻤﻛ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻲﻠﻋ ﻑﺮﻌﺘﻟﺍ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺕﺍﺮﻣ
ﺎﻀﻳﺃ ﻚﻨﻜﻤﻳ ,ﻚﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻠﻟ
.«L ﻑﺮﺣ ﻞﻜﺷ ﻲﻠﻋ ﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ» «ﻢﻴﻘﺘﺴﻤﻟﺍ ﺮﻴﻐﺼﻟﺍ
) ﺍﺬﻫ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺰﻴﻴﻤﺗ ﻞﺟﺃ
(.(PDFﻒﻠﻣ) ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺢﻴﻘﻨﺘﺑ
ﺡﺎﺘﻔﻣ
ﺎﻌﺒﺗ –
ﺽﺍﺮﻋﻷﺍﺺﺤﻔﻟﺍ ﻁﺎﻘﻧ
.ﻞﻤﻌﻳﻻ ﺖﻗﺆﳌﺎﺑ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ.ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺕﺎﺌﻴﻬﺗ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻢﺗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺖﻋﺰﻧ ﺍﺫﺇ ﺕﺎﺌﻴﻬﺘﻟﺍ ﺀﺎﻐﻟﺇ ﻢﺘﻳ
ﺖﻗﺆﳌﺎﺑ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺔﻧﻮﻜﺘﳌﺍ ﺕﺎﻔﻠﳌﺍ
ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﳝ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﳝﻻ
ﻖﻓﺮﳌﺍ «Dictation cord» ﺀﻼﻣﻹﺍ ﻞﺒﻛ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺖﻤﻗ
.ﺖﻗﺆﳌﺎﺑ ﺔﻃﻮﺒﻀﳌﺍ ﺕﺍﺮﺘﻔﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﺼﻗﺃ
ﻱﺬﻟﺍ ﺞﻴﺠﻀﻟﺍ ﻲﻠﻋ ﺔﻠﺠﺴﳌﺍ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ ﻱﻮﺘﲢ
ﻲﻓ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﻲﻟﺇ ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍ ﺪﻨﻋ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻩﻮﺸﺘﻳ
.ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟﺍ ﻲﻟﺇ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺔﻟﺎﺳﺭ ﺮﻬﻈﺗ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻚﻨﻣ ﺐﻠﻄﺗ ﺎﻬﻧﺇ .ﻲﻟﻭﻷﺍ ﺓﺮﻤﻠﻟ ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟﺍ ﻲﻟﺇ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻡﻮﻘﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻟﺎﺳﺭ ﺮﻬﻈﺗ
.ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺓﺭﻮﺼﺑ ﻞﻤﻌﻳﻻ ﻭﺃ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺮﻳﺮﲢ ﺃﺪﺒﻳ ﻞﻐﺸﻤﻛ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻑﺮﻌﺘﻟﺍ ﻢﺗ ﺪﻗ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻥﺃ ،ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺽﺮﻋ ﺔﺷﺎﺷ ﻲﻠﻋ «PC» ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﻦﺴﺤﺘﺗ ﻢﻟ ﻥﻮﻓﻭﺮﻜﻴﳌﺍ ﺔﻴﺳﺎﺴﺣ ﻦﻜﻟ ،ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻊﻣ
.
ﺎﻀﻔﺨﻨﻣ ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟﺍ ﺕﻮﺻ ﺰﻴﻴﲤ ﻱﻮﺘﺴﻣ ﻝﺍﺰﻳ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺡﺎﺠﻨﺑ ﺺﻧ ﻰﻟﺇ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻞﻳﻮﲢ ﻦﻜﳝ
.ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺰﻬﺟﺃ ﻰﻠﻋ
.ﺩﺎﺠﻳﻹﺍ ﺔﺒﻌﺻ ﺎﻬﻠﻌﺠﻳ
.ﻩﻮﺸﻣ ﺕﻮﺼﻟﺍ
.ﻥﺫﻷﺍ ﺕﺎﻋﺎﻤﺴﺑ ﻡﺪﻘﺗ
ﺎﺠﻴﺠﺿ ﻊﻤﺳﺃ ﺎﻧﺃ
.
.Voice Editing
ﺔﻟﻮﻤﺤﻤﻟﺍ ﻒﺗﺍﻮﻬﻟﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺞﺗﺎﻨﻟﺍ ﻲﻋﺍﺫﻹﺍ ﻞﺧﺍﺪﺘﻟﺍ ﻞﺒﻘﺘﺴﻳ ﺪﻗ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ
ﺀﺎﺟﺮﻟﺍ ،ﺎﺤﺿﺍﻭ ﻞﺧﺍﺪﺘﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻞﺜﻣ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ .ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ ﻭﺃ
RQT8826
13
70
ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﻝﻮﻤﺤﻤﻟﺍ ﻒﺗﺎﻬﻟﺍ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻦﻴﺑ ﻞﺼﻔﻟﺍ ﺓﺩﺎﻳﺯ
.ﺮﺧﻵﺍ
ﺪﻨﻋ ﻝﻮﻤﺸﻤﻟﺍ ﻱﺪﻳﺪﺤﻟﺍ ﺐﻠﻘﻟﺎﺑ USB ﻞﺒﻜﻟﺍ ﻂﻘﻓ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺔﻋﺎﻤﺳ ،-ﺱﺃﺮﻟﺍ ﺔﻋﺎﻤﺳ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺐﺒﺴﺘﻤﻟﺍ ﻲﻋﺍﺫﻹﺍ ﻞﺧﺍﺪﺘﻟﺍ ﺮﻄﺧ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ
ﻝﻮﻃ ﻊﻣ ﺔﻤﺋﻼﻤﻟﺍ ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﻂﻘﻓ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ،ﻥﻮﻓﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﺕﻼﺒﻛ ﻭﺃ -ﻥﺫﻷﺍ
.ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟﺍ ﻲﻟﺇ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ
. 3 ﻦﻋ ﻞﻘﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﻞﺒﻜﻟﺍ
Page 71
ﺎﻬﺣﻼﺻﺇ ﻭ ﻝﺎﻄﻋﻷﺍ ﻱﺮﲢ ﻞﻴﻟﺩ
ﻰﺟﺮﻳ ,ﻝﻭﺪﺠﻟﺍ ﻲﻓ ﺓﺩﺭﺍﻮﻟﺍ ﻝﻮﻠﺤﻟﺍ ﺬﻴﻔﻨﺗ ﺪﻌﺑ ﺔﻠﻜﺸﻤﻟﺍ ﻞﺣ ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺗ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ ,ﺺﺤﻔﻟﺍ ﻁﺎﻘﻧ ﺾﻌﺑ ﻝﻮﺣ ﻚﺷ ﺩﻮﺟﻭ ﺪﻨﻋ .ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺩﻮﻨﺒﻟﺍ ﺺﺤﻓﺍ ,ﺔﻣﺪﺨﻟﺍ ﺐﻠﻃ ﻞﺒﻗ
.ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻛ ﻲﻟﺇ ﺔﻠﺻﻮﻣ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻚﻨﻜﻤﻳ
.(2 ﺔﺤﻔﺻ )ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺭﺎﻈﺘﻧﻻﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ
.ﺓﺭﺮﻜﺘﻣ ﺓﺭﻮﺼﺑ ﺕﺎﻔﻠﻤﻟﺍ ﻑﺬﺣ ﻞﻴﺠﺴﺗ ﺪﻌﺑ ﺍﺬﻫ ﺙﺪﺤﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ
.(9، 8 ﺔﺤﻔﺻ
ﺭﻭﺮﻤﻟﺍ ﺔﻤﻠﻛ ﻝﺎﺧﺩﺈﺑ ﻡﻮﻘﺗ
.(10 ﺔﺤﻔﺻ
.ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻨﺤﺷ ﺫﺎﻔﻧ ﺪﻨﻋ ﻭﺃ ،(ﺎﻬﻃﺎﻘﺳﺇ ﺪﻨﻋ ﻝﺎﺜﻤﻟﺍ ﻞﻴﺒﺳ ﻲﻠﻋ )ﺔﻣﺪﺻ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺖﻠﺒﻘﺘﺳﺍ ﺍﺫﺇ ﺕﻼﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﻲﻔﺘﺨﺗ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ
.ﺮﻓﻮﺘﻤﻟﺍ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﺖﻗﻭ ﻦﻣ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺔﻘﻴﻗﺩ ﻦﻣ ﻞﻗﺃ ﺪﺟﻭ ﺍﺫﺇ ﺖﻗﺆﻤﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﻚﻨﻜﻤﻳ
)ﺍﺬﻫ ﺝﻼﻌﻟ ﺕﺍﺪﻠﺠﻤﻟﺍ ﻞﻛ ﻑﺬﺣﺍ ﻢﺛ ،ﺕﺎﻔﻠﻤﻟﺍ ﻞﻛ ﺢﺘﻔﺑ ﻢﻗ-
.(6 ﺔﺤﻔﺻ
.(7 ﺔﺤﻔﺻ
.ﺀﻼﻣﻹﺍ ﺪﻠﺠﻣ ﻲﻟﺇ A، B، C ﻭﺃ S ﺪﻠﺠﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺕﺎﻔﻠﻤﻟﺍ ﻚﻳﺮﺤﺗ ﻚﻨﻜﻤﻳ
.ﺭﻭﺮﻤﻟﺍ ﺔﻤﻠﻛ ﻖﺑﺎﻄﺘﺗ ﻢﻟ ﺎﻣ S ﺪﻠﺠﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺕﺎﻔﻠﻤﻟﺍ ﻚﻳﺮﺤﺗ ﻚﻨﻜﻤﻳ
ﻥﺃ ﺐﺠﻳ .S ﺪﻠﺠﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻨﻣﺆﻣ ﺕﺎﻔﻠﻣ ﻲﻟﺇ ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍ ﺖﻟﻭﺎﺣ ﺪﻘﻟ
) S ﺪﻠﺠﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺕﺎﻔﻠﻤﻟﺍ ﻉﺎﻤﺴﻟ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻲﻠﻋ ﺔﻃﻮﺒﻀﻤﻟﺍ
.ﺖﻗﺆﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻋﺎﺳ 24 ﻦﻣ ﻝﻮﻃﺃ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﺓﺮﺘﻓ ﻂﺒﺿ ﻚﻨﻜﻤﻳ
)ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ VAS ﺔﻔﻴﻇﻮﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻗ
)ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﺔﻋﺮﺴﻟﺍ ﻲﻟﺇ ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍ ﺔﻋﺮﺳ ﻂﺒﺿﺍ
.(9 ﺔﺤﻔﺻ )ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ﺮﻴﻏ ﺕﺎﻔﻠﻤﻟﺍ ﻑﺬﺣﺍ-
.(3 ﺔﺤﻔﺻ
.ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.(3 ﺔﺤﻔﺻ )ﺖﻗﻮﻟﺍ ﻂﺒﺿﺍ
.ﻲﻘﺒﺘﻣ ﻞﻴﺠﺴﺗ ﺖﻗﻭ ﺪﺟﻮﻳﻻ
.(8 ﺔﺤﻔﺻ
.(3 ﺔﺤﻔﺻ )ﺖﻗﻮﻟﺍ ﻂﺒﺿﺍ –
)ﺖﻗﻮﻟﺍ ﻂﺒﺿﺍ
.ﻪﻔﻴﻈﻨﺘﻟ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﺢﺴﻣﺍ
.ﺪﻠﺠﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻒﻠﻣ 99 ﺪﺟﻮﻳ
) ﻲﻤﺤﻣ ﻒﻠﻤﻟﺍ
.ﻍﺭﺎﻓ ﺪﻠﺠﻤﻟﺍ
.ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﻚﻳﺪﻟ ﻉﺯﻮﻤﻟﺍ ﺓﺭﺎﺸﺘﺳﺍ
ﺽﺍﺮﻋﻷﺍﺺﺤﻔﻟﺍ ﻁﺎﻘﻧ
.ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻠﻋ «U01» ﺮﻬﻈﻳ.ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻨﺤﺷ ﺖﻏﺮﻓ
.ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ «hold» ﺭﻮﻬﻇ ﺪﻨﻋ ﻦﻜﳑ ﺮﻴﻏ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
.ﺕﺎﻔﻠﳌﺍ ﻑﺬﺣ ﺪﻌﺑ ﻖﺑﺎﻄﺘﻟﺎﺑ ﺮﻓﻮﺘﳌﺍ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﺖﻗﻭ ﺪﻳﺰﻳ
ﺐﻌﺼﻳ ﻭﺃ ﻥﺫﻷﺍ ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻦﻣ ﺕﻮﺻ ﺭﺪﺼﻳ
.ﺀﺎﺿﻮﺿ ﺭﺪﺼﻳ ﻭﺃ ﺕﻮﺼﻠﻟ ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍ
.
ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﺦﻳﺭﺎﺗ ﻦﻣ ﻻﺪﺑ «-- --» ﺮﻬﻈﻳ
.ﹰﺍﺪﺟ ﺔﺌﻴﻄﺑ ﻭﺃ ﺔﻌﻳﺮﺳ ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺔﻋﺮﺳ
.ﺔﻋﺎﻤﺴﻟﺍ ﻦﻣ ﺕﻮﺻ ﺭﺪﺼﻳ .ﻥﺫﻷﺍ ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻨﻋ ﺕﻮﺻ ﺭﺪﺼﻳﻻ
.ﺪﻠﺠﻣ ﻭﺃ ﻒﻠﻣ ﻑﺬﺣ ﻦﻜﳝ
.ﺖﻗﺆﳌﺎﺑ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﻦﻜﳝ .ﻂﻘﻓ ﺮﺿﺎﺤﻟﺍ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻋﺎﺳ 24 ﺖﻗﺆﻤﻟﺍ ﻲﻄﻐﻳ
.ﻞﻤﻌﻳﻻ ﺯﺎﻬﳉﺍ.ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺓﺭﻮﺼﺑ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻢﺗ ﻪﻧﺃ ﺪﻛﺄﺗ
.
«2007», «12:00» ﺾﻣﻮﻳ
.«EE:EE» ﺽﺮﻌﻳ
.ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﻒﻗﻮﺘﻳ
.«FULL» ﺮﻬﻈﻳ
.ﻒﻠﳌﺍ ﻚﻳﺮﲢ ﻦﻜﳝﻻ.ﺎﻔﻠﻣ 99 ﻲﻠﻋ ﻞﻌﻔﻟﺎﺑ ﻱﻮﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺕﺍﺪﻠﺠﻤﻟﺍ ﻲﻟﺇ ﺕﺎﻔﻠﻤﻟﺍ ﻚﻳﺮﺤﺗ ﻚﻨﻜﻤﻳ
.ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍ ﻦﻜﳝ
.ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﻲﻔﺘﺨﻳ
RQT8826
12
71
Page 72
ﺔﺨﺴﻨﻟﺍ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺢﻴﻘﻨﺘﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ ﺮﻈﻧﺍ
ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺢﻴﻘﻨﺗ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺔﻴﻔﻴﻛ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ (PDFﻒﻠﻣ) 2.0
.ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻲﻓ ﺓﺮﻓﻮﺘﻤﻟﺍ ﺮﻴﻏ ﻯﺮﺧﺄﻟﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ
RQT8826
11
72
ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟﺍ ﻊﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
.ﺓﺪﺣﻮﻟﺎﺑ ﺎﻬﺘﻠﺠﺳ ﻲﺘﻟﺍ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺕﺎﻔﻠﻣ ﺢﻴﻘﻨﺗ ﻆﻔﺤﺑ ﻢﻗ
Voice Editing ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ 1
Voice» «ﺔﺨﺴﻧ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺢﻴﻘﻨﺗ» ﻞﻴﻟﺩ ﻲﻟﺇ ﻊﺟﺭﺍ
.ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟﺍ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ «Editing Ver. 2.0
ﺯﺎﻬﺟ ﻰﻟﺍ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ 2
ﻲﻟﺇ ﺎﻬﻠﻴﺻﻮﺗ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻚﻨﻜﻤﻳ
ﺀﺎﻨﺜﺘﺳﺎﺑ ﻯﺮﺧﺃ USB ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺕﻼﺒﻛ ﺔﻳﺃ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
ﺕﺎﻴﺠﻣﺮﺒﻟﺍ ﻩﺬﻫ .ﻂﻘﻓ ﺪﺣﺍﻭ IC ﻞﺠﺴﻣ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺓﺩﺪﻌﺘﻣ IC ﺕﻼﺠﺴﳌ ﻦﻣﺍﺰﺘﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻢﻋﺪﺗ
ﻞﻘﻧ ﺪﻨﻋ .«PC»ﺮﻬﻈﻳ ،ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟﺍ ﻲﻟﺇ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ
ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﺭﺍﻮﺤﻟﺍ ﻊﺑﺮﻣ ﺮﻬﻈﻳ ،ﻦﻴﺗﺮﻣ ﺮﻘﻨﻟﺍ ﺪﻌﺑ
.«authentication key»ﻖﻴﺛﻮﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻞﺧﺩﺃ 2
authentication» ﻖﻴﺛﻮﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻝﺎﺧﺩﺈﺑ ﻢﻗ
ﻚﻴﻠﻋ ﻞﻬﺴﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻠﻤﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻲﺻﻮﻧ
.«authentication key»ﻖﻴﺛﻮﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻤﻛ ﺎﻫﺮﻛﺬﺗ
Good morning, this is Matsushita
Electric Industrial Co., Ltd. How can
MEMO ﺓﺮﻛﺬﻤﻟﺍ ﺰﻴﺣ ﻲﻓ ﻖﻴﺛﻮﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺐﺘﻛﺍ
ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺕﺎﺌﻴﻬﺗ ﺭﺍﻮﺣ ﻊﺑﺮﻣ ﻲﻓ «Settings» ﺮﻘﻧﺍ 3
.ﺪﻴﻛﺄﺘﻟﺍ ﺭﺍﻮﺣ ﻊﺑﺮﻣ ﻲﻓ «Yes» ﻖﻓﺍﻮﻣ ﺮﻘﻧﺍ 4
.USB ﻚﻠﺴﻟﺎﺑ ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻛ
.ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟﺍ
.ﻖﻓﺮﻤﻟﺍ ﻞﺒﻜﻟﺍ
.ﺍﺬﻫ ﺾﻣﻮﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ USB ﻞﺒﻜﻟﺍ ﻞﺼﻔﺗ
Voice» ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺢﻴﻘﻨﺗ ﺔﻧﻮﻘﻳﺃ ﻦﻴﺗﺮﻣ1
.ﹰﺎﻓﺮﺣ 128 ﻲﻟﺇ 1ﻦﻣ ﻥﻮﻜﻤﻟﺍ «key
.ﺓﺮﻛﺍﺬﻟﺍ ﻲﻓ ﻪﻈﻔﺤﻟ (9 ﺔﺤﻔﺻ )
IC Recorder» IC ﻞﺠﺴﻤﻟﺍ ﻖﻴﺛﻮﺗ
.«Authentication Key Settings
.«PC» ﺾﻣﻮﻳ ،ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ
ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺢﻴﻘﻨﺗ ﺀﺪﺑ 3
.ﺐﺘﻜﻤﻟﺍ ﺢﻄﺳ ﻲﻠﻋ«Editing
.ﻖﻴﺛﻮﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ
: ﻝﺎﺜﻣ
I help you?
2
ﺓﺍﺫﺎﺤﻤﺑ ﻢﻗ
.ﺲﺒﻘﻤﻟﺍ
*
*
ﺰﻣﺮﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﺚﻴﺤﺑ USB
(ﻝﻮﻤﺸﻣ) USB ﻞﺒﻛ
.ﺔﻳﺰﻴﻠﳒﻹﺍ ﺔﺨﺴﻨﻟﺍ ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻦﻴﺒﺗ
3
2
ﻪﻴﺟﻮﺗ
ﺰﻣﺮﻟﺎﺑ ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﻞﺧﺩﺃ
.ﻞﻔﺳﻸﻟ ﻪﺠﺘﻣ
3
Page 73
ﻞﺧﺩﺃ 3 ﺓﻮﻄﺨﻟﺍ ﻲﻓ «OFF» ﺮﺘﺧﺍ ،ﺭﻭﺮﻤﻟﺍ ﺔﻤﻠﻛ ﺩﺍﺪﻋﻹ *
1 2 3
/o] ﻲﻟﺇ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﻉﺍﺭﺫ ﺔﻟﺎﻣﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺕﺎﻧﺎﺨﻟﺍ ﻦﻴﺑ ﻙﺮﺤﺘﻠﻟ
.ﺎﻬﻄﺒﻀﺑ ﺖﻤﻗ ﻲﺘﻟﺍ ﺭﻭﺮﻤﻟﺍ ﺔﻤﻠﻛ
.4 ﺓﻮﻄﺨﻟﺍ ﻲﻓ [p
ﺔﻴﻧﺎﺛ ﺓﺪﻤﻟ [*FOLDER/— MENU] ﻂﻐﻀﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ 1
*
.ﺪﻴﻛﺄﺘﻠﻟ [q/g] ﻂﻐﺿﺍ « » ﺭﺎﻴﺘﺧﻻ [
.ﺪﻴﻛﺄﺘﻠﻟ [q/g] ﻂﻐﺿﺍ «On» ﺭﺎﻴﺘﺧﻻ [ ]ﺭﺩﺃ 3
.ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺔﻧﺎﺨﻟﺍ ﻲﻟﺇ ﻙﺮﺤﺘﻠﻟ [q/g]ﻂﻐﺿﺍ 2
.ﺪﻴﻛﺄﺘﻠﻟ [q/g] ﻂﻐﺿﺍ ،ﻊﺑﺍﺮﻟﺍ ﻢﻗﺮﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﺪﻌﺑ
ﺭﻭﺮﳌﺍ ﺔﻤﻠﻛ ﺔﺌﻴﻬﺗ g
.ﺎﻣ ﻢﻗﺭ ﻲﻟﺇ [ ]ﺭﺩﺃ 1 4
.[STOP]ﻂﻐﺿﺍ 3
.ﻝﻮﻃﺃ ﻭﺃ ﺓﺪﺣﺍﻭ
]ﺭﺩﺃ 2
STOP
FOLDER MENU
[
q/g][p/o
[ ]
]
ﺔﻔﻴﻇﻭ ﻖﻴﻠﻌﺗ ﻢﺘﻳ ،ﺭﻭﺮﻤﻟﺍ ﺔﻤﻠﻛ ﻖﺑﺎﻄﺘﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ﻖﺋﺎﻗﺩ 10 ﺓﺪﻤﻟ ﺭﻭﺮﻤﻟﺍ ﺔﻤﻠﻛ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻦﻴﻣﺄﺘﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻱﺃ ﺬﻴﻔﻨﺗ ﻡﺪﻋ ﺭﻭﺮﻤﻟﺍ ﺔﻤﻠﻛ ﺮﻳﺮﺤﺗ ﺪﻨﻋ
ﺭﻭﺮﻤﻟﺍ ﺔﻤﻠﻛ ﻂﺒﺿ ﻢﺘﻳ ،ﻖﺋﺎﻗﺩ 10 ﺓﺪﻤﻟ ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﺮﻴﻏ S ﺪﻠﺠﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺕﺎﻔﻠﻤﻟﺍ ﺢﺒﺼﺗ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ
ﻒﻗﻮﺘﺗ ،ﻊﺑﺎﺘﺗ ﻲﻓ ﺕﺍﺮﻣ 5 ﺔﺌﻃﺎﺧ ﺭﻭﺮﻣ ﺔﻤﻠﻛ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﺪﻨﻋ
.ﺔﻘﻴﻗﺩ 15 ﺓﺪﻤﻟ ﺭﻭﺮﻤﻟﺍ ﺔﻤﻠﻛ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻝﻮﺒﻗ ﻦﻋ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ
.ﻉﺎﻤﺘﺳﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ
ﺭﻭﺮﳌﺍ ﺔﻤﻠﻛ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ g
.« » ﺭﺎﻴﺘﺧﻻ [*FOLDER/— MENU] ﻂﻐﺿﺍ
.ﺪﻴﻛﺄﺘﻠﻟ [q/g]ﻂﻐﺿﺍ ﻒﻠﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﻻ [ ]ﺭﺩﺃ
.[q/g]ﻂﻐﺿﺍ ﺕﺎﻧﺎﺧ 4 ﻦﻣ ﺔﻧﻮﻜﻤﻟﺍ ﺭﻭﺮﻤﻟﺍ ﺔﻤﻠﻛ
ﻒﻠﻤﻟﺍ ﻉﺎﻤﺳ ﻢﺘﻳ
ﺮﻬﻈﻳ (3 ﺔﺤﻔﺻ
ﺭﻭﺮﳌﺍ ﺔﻤﻠﻛ ﻖﺑﺎﻄﺘﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﺎﺘﻗﺆﻣ ﺭﻭﺮﻤﻟﺍ ﺔﻤﻠﻛ ﺮﻳﺮﺤﺗ ﻢﺘﻳ
.S ﺪﻠﺠﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺭﺎﺘﺨﻤﻟﺍ
ﺔﺌﻃﺎﺧ ﺭﻭﺮﳌﺍ ﺔﻤﻠﻛ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
) ﻦﻴﺗﺮﻣ ﻪﻴﺒﻨﺗ ﺔﻤﻐﻧ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺭﺪﺼﺗ
.ﻱﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﺭﻭﺮﻤﻟﺍ ﺔﻤﻠﻛ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﺽﺮﻋ
2
1 2 3
3
4
RQT8826
10
73
Page 74
.ﻝﻮﻃﺃ ﻭﺃ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺔﻴﻧﺎﺛ ﺓﺪﻤﻟ [ERASE] ﻂﻐﻀﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ
.ﺔﻓﻭﺬﺤﻤﻟﺍ ﺕﺎﻔﻠﻤﻟﺍ ﺓﺩﺎﻌﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳ
.ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺍﻮﻄﺨﻟﺍ ﻉﺎﺒﺗﺎﺑ ﺭﻭﺮﻤﻟﺍ ﺔﻤﻠﻛ ﺩﺍﺪﻋﺈﺑ ﻢﻗ
ﻲﻓ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺕﺎﻔﻠﻤﻟﺍ ﻲﻠﻋ ﺔﻃﻮﺒﻀﻤﻟﺍ ﻝﺎﻔﻗﻷﺍ ﻞﻛ ﺭﺮﺣ 1
ﻦﻜﻤﻳ ).S ﺪﻠﺠﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺕﺎﻔﻠﻤﻟﺍ ﻞﻛ ﻑﺬﺣﺍ 2
ﻊﺿﻭ ﻲﻟﺇ ﺭﻭﺮﻤﻟﺍ ﺔﻤﻠﻛ ﻂﺒﺿﺍ ﻦﻴﻣﺄﺘﻟﺍ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻞﺧﺩﺍ3
ﻮﺤﻣ S ﺪﻠﺠﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺕﺎﻔﻠﻤﻟﺎﺑ ﻅﺎﻔﺘﺣﻻﺍ ﺎﻀﻳﺃ ﻚﻨﻜﻤﻳ
ﻲﻟﺇ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ .ﻂﻘﻓ ﺭﻭﺮﻤﻟﺍ ﺔﻤﻠﻛ
.ﺭﻭﺮﻤﻟﺍ ﺔﻤﻠﻛ ﻑﺬﺤﻟ ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟﺍ
ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺢﻴﻘﻨﺘﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ ﺮﻈﻧﺍ)
ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ/ﺭﻭﺮﻤﻟﺍ ﺔﻤﻠﻛ ﺮﻳﺮﺤﺗ/ﺭﻭﺮﻤﻟﺍ ﺔﻤﻠﻛ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﺀﺎﻨﺛﺃ
ﻲﻧﺍﻮﺛ 10 ﻲﻓ ﺔﻳﺎﻬﻨﻟﺍ ﻲﻟﺇ ﺭﻭﺮﻤﻟﺍ ﺔﻤﻠﻛ ﺮﻳﺮﺤﺗ
RQT8826
9
74
.ﺕﺍﺪﻠﺠﻤﻟﺍ ﻞﻛ ﻭﺃ S ﺍﺪﻋﺎﻣ ﺕﺍﺪﻠﺠﻤﻟﺍ ﻞﻛ ،ﺪﻠﺠﻣ ﻲﻓ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺕﺎﻔﻠﻤﻟﺍ ﻞﻛ ،ﻒﻠﻣ ﻑﺬﺣ
.ﺔﻨﹼﻣﺆﳌﺍ ﺕﺎﻔﻠﳌﺍ ﻑﺬﺣ ﻦﻜﳝ ﻻ *
ﺭﻭﺮﳌﺍ ﺔﻤﻠﻛ ﻲﺴﻨﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ g
.(8 ﺔﺤﻔﺻ ) S ﺪﻠﺠﻤﻟﺍ
(.ﺔﻓﻭﺬﺤﻤﻟﺍ ﺕﺎﻔﻠﻤﻟﺍ ﺓﺩﺎﻌﺘﺳﺍ
.«OFF»ﻞﻔﻘﻟﺍ
(.(PDF ﻒﻠﻣ) 2.0 ﺔﺨﺴﻨﻟﺍ
S ﺪﻠﺠﻣ ﺽﺮﻋ ﺔﻴﻔﻴﻛ
ﺔﻃﻮﺒﻀﻣ ﺮﻴﻏ ﺭﻭﺮﻤﻟﺍ ﺔﻤﻠﻛ
ﺔﻃﻮﺒﻀﻣ ﺭﻭﺮﻤﻟﺍ ﺔﻤﻠﻛ
3
.[ERASE] ﻂﻐﺿﺍ 1
.ﺪﻠﺠﻣ ﻭﺃ ﻒﻠﻣ ﺭﺎﻴﺘﺧﻻ [ ]ﺭﺩﺃ 2
ﺪﻠﺠﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺕﺎﻔﻠﻤﻟﺍ ﻞﻛ :
S ﺍﺪﻋ ﺎﻣ ﺕﺍﺪﻠﺠﻤﻟﺍ ﻞﻛ :
ﻒﻠﻣ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ :
ﺕﺍﺪﻠﺠﻤﻟﺍ ﻞﻛ :
ﲔﻣﺄﺘﻟﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ
ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻩﺬﻬﻟ ﲔﻣﺄﺘﻟﺍ ﻒﺋﺎﻇﻭ g
.ﻦﻴﻣﺄﺘﻠﻟ ﻦﻴﺘﻔﻴﻇﻭ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻩﺬﻬﻟ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ ﺮﻈﻧﺍ)ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺢﻴﻘﻨﺘﺑ ﻖﻴﺛﻮﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻂﺒﺿ
،ﻂﺒﻀﻟﺍ ﺩﺮﺠﻤﺑ .ﺕﺎﻔﻠﻤﻟﺍ ﻦﻴﻣﺄﺘﻟ S ﺪﻠﺠﻤﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﻳ * ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺕﺎﻔﻠﻤﻟﺍ ﻉﺎﻤﺴﻟ ﺔﻳﺭﻭﺮﺿ ﺭﻭﺮﻤﻟﺍ ﺔﻤﻠﻛ ﻥﻮﻜﺗ
*
.ﺕﺎﻧﺎﺧ ﺔﻌﺑﺭﺃ ﻦﻣ ﻥﻮﻜﻣ ﻢﻗﺭ ﻦﻣ ﺭﻭﺮﻤﻟﺍ ﺔﻤﻠﻛ ﻥﻮﻜﺘﺗ
ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﺔﻳﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺭﻭﺮﻤﻟﺍ ﺔﻤﻠﻛ ﻂﺒﺿ ﻚﻨﻜﻤﻳ
ﻞﺧﺩﺃ ،S ﺪﻠﺠﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺕﺎﻔﻠﻤﻟﺍ ﻉﺎﻤﺴﻟ .ﻡﺎﻗﺭﻷﺍ
ﺢﻴﻘﻨﺘﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ﻖﻴﺛﻮﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ (PASSWORD)
(ﻞﻔﺳﺃ ) MEMO ﺓﺮﻛﺬﻤﻟﺍ ﺰﻴﺣ ﻲﻓ (KEY) ﺕﻮﺼﻟﺍ
ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺕﺍﺪﻠﺠﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺕﺎﻔﻠﻤﻟﺍ ﻚﻳﺮﺤﺗ ﻚﻨﻜﻤﻳ
ﻢﻟ ﺎﻣ ﻱﺮﺧﺃ ﺕﺍﺪﻠﺠﻣ ﺔﻳﺃ ﻲﻟﺇ S ﺪﻠﺠﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ
ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻲﻓ ﺭﻭﺮﻤﻟﺍ ﺔﻤﻠﻛ ﻂﺒﺿ1
(.(PDF ﻒﻠﻣ) 2.0 ﺔﺨﺴﻧ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺢﻴﻘﻨﺘﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ
ﺭﻭﺮﳌﺍ ﺔﻤﻠﻛ ﻭ S ﺪﻠﺍ g
.ﺪﻠﺠﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻲﻓ
.ﺎﻬﻄﺒﻀﺑ ﺖﻤﻗ ﻲﺘﻟﺍ ﺭﻭﺮﻤﻟﺍ ﺔﻤﻠﻛ
ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻩﺬﻬﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﺭﻭﺮﻤﻟﺍ ﺔﻤﻠﻛ ﺐﺘﻛﺍ
.ﺓﺮﻛﺍﺬﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﻈﻔﺤﻟ
ﺕﺎﻔﻠﻤﻟﺍ ﻚﻳﺮﺤﺗ ﻚﻨﻜﻤﻳ ﻦﻜﻟ ،S ﺪﻠﺠﻤﻟﺍ ﻲﻟﺇ
.ﺭﻭﺮﻤﻟﺍ ﺔﻤﻠﻛ ﻖﺑﺎﻄﺘﺗ
ﻑﺬﳊﺍ
MEMO
PASSWORD
KEY
2
2
*
*
Page 75
ﻦﻣ ﺐﻴﺗﺮﺘﻟﺎﺑ ﺕﺎﻔﻠﻤﻟﺍ ﻞﻜﻟ ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺎﺑ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻡﻮﻘﺗ *
C
ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻒﻗﻮﺘﺗ ،ﺮﻴﺧﻷﺍ ﻒﻠﻤﻟﺍ ﻲﻬﺘﻨﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﻞﺒﻗ ﻊﺑﺎﺘﺘﻤﻟﺍ ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍ ﻑﺎﻘﻳﻹ ﻦﻴﺗﺮﻣ [STOP] ﻂﻐﺿﺍ
ﻝﻮﻃﺃ ﻭﺃ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺔﻴﻧﺎﺛ ﺓﺪﻤﻟ [q/g] ﻂﻐﻀﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ 3
ﺔﻳﺎﻬﻧ ﻲﻟﺇ ﻒﻠﻤﻟﺍ ﻚﻳﺮﺤﺗ ﻢﺘﻳ ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍ ﻒﻗﻮﺘﻳ ﻑﻮﺳ
.ﺮﻴﺧﻷﺍ ﻒﻠﻤﻟﺍ ﻲﻟﺇ ﺭﺎﺘﺨﻤﻟﺍ ﻒﻠﻤﻟﺍ
3
ﺓﻮﻄﺨﻟﺍ ﻲﻓ «OFF» ﺮﺘﺧﺍ ،ﺀﺎﻐﻟﻺﻟ *
.
ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﻞﺧﺩﺃ
MI
.M ﺪﻠﺠﻤﻟﺍ ﻲﻟﺇ ﺕﺎﻔﻠﻤﻟﺍ ﻚﻳﺮﺤﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻦﻜﻟ ،A،B،C S ﺕﺍﺪﻠﺠﻤﻟﺍ ﻲﻟﺇ M ﺪﻠﺠﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺕﺎﻔﻠﻤﻟﺍ ﻚﻳﺮﺤﺗ ﻦﻜﻤﻳ
.ﺪﻛﺄﺗ ﻢﺛ ،ﻪﺤﺘﻓ ﺩﺍﺮﻤﻟﺍ ﻒﻠﻤﻟﺍ ﺮﺘﺧﺍ ،ﻪﺤﺘﻔﻟ
.ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ
.ﻪﺘﻳﺎﻬﻧ
.ﺭﺎﺘﺨﻤﻟﺍ ﺪﻠﺠﻤﻟﺍ
.ﺔﻌﺑﺎﺘﺘﻣ ﺓﺭﻮﺼﺑ ﺪﻠﺠﻤﻟﺍ ﺲﻔﻧ ﻲﻓ ﺔﻧﺰﺨﻤﻟﺍ ﺕﺎﻔﻠﻤﻠﻟ ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍ ﻢﺘﻳ
*
*
(A) ﻊﺑﺎﺘﺗ ﻲﻓ ﺕﺎﻔﻠﳌﺍ ﻲﻟﺇ ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍ g
*
FOLDER/— MENU] ﻂﻐﻀﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ 1
ﺔﻴﻧﺎﺛ ﺓﺪﻤﻟ [
.ﺪﻴﻛﺄﺘﻠﻟ [q/g] ﻂﻐﺿﺍ «ALL» ﺭﺎﻴﺘﺧﻻ [
.ﺪﻴﻛﺄﺘﻠﻟ [q/g] ﻂﻐﺿﺍ «On» ﺭﺎﻴﺘﺧﻻ [ ] ﺭﺩﺃ 1 3
ﻥﺫﻷﺍ ﺕﺎﻋﺎﻤﺴﺑ ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍg
.(ﺔﻟﻮﻤﺸﻣ ﺮﻴﻏ) ﻥﺫﻷﺍ ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﻞﻔﻘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻟﺇ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟﺍ ﻝﻮﺤﺘﺗ
ﺮﻴﻐﺻ ﺲﺑﺎﻗ ﻢﻣ ø 3.5 :ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻉﻮﻧ
.ﻝﻮﻃﺃ ﻭﺃ ﺓﺪﺣﺍﻭ
] ﺭﺩﺃ 2
.[STOP]ﻂﻐﺿﺍ 2
.ﻉﺎﻤﺘﺳﻼﻟ [q/g] ﻂﻐﺿﺍ
(.ﺔﻳﺩﺎﺣﺃ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ)
.ﻥﺫﻷﺍ ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ
ﺕﺎﻔﻠﳌﺍ ﻢﻴﻈﻨﺗ
.(7 ﺔﺤﻔﺻ )ﻪﻜﻳﺮﺤﺗ ﺩﺍﺮﻤﻟﺍ ﻒﻠﻤﻟﺍ ﻲﻟﺇ ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺎﺑ ﻢﻗ :ﺮﻴﻀﺤﺘﻟﺍ
.A، B C ﺕﺍﺪﻠﺠﻤﻟﺍ ﻦﻴﺑ ﻦﻴﺘﻘﻳﺮﻄﻟﺍ ﻼﻛ ﻲﻓ ﺕﺎﻔﻠﻤﻟﺍ ﻚﻳﺮﺤﺗ ﻦﻜﻤﻳ
ﺔﻴﻧﺎﺛ ﺓﺪﻤﻟ [*FOLDER/— MENU] ﻂﻐﻀﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ 1
.ﺩﻮﺼﻘﻤﻟﺍ ﺪﻠﺠﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﻻ [
ﺩﻮﺼﻘﻤﻟﺍ ﺪﻠﺠﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺕﺎﻔﻠﻤﻟﺍ ﺩﺪﻋ :
.ﻪﺘﻳﺎﻤﺣ ﺩﺍﺮﻤﻟﺍ ﻒﻠﻤﻟﺍ ﻲﻠﻋ ﻱﻮﺘﺤﻤﻟﺍ ﺪﻠﺠﻤﻟﺍ ﺮﺘﺧﺍ :ﺮﻴﻀﺤﺘﻟﺍ
*
ﺔﻴﻧﺎﺛ ﺓﺪﻤﻟ [
.ﺪﻴﻛﺄﺘﻠﻟ [q/g] ﻂﻐﺿﺍ «LOCK» ﺭﺎﻴﺘﺧﻻ [
.ﺪﻴﻛﺄﺘﻠﻟ [q/g] ﻂﻐﺿﺍ ﻪﻠﻔﻗ ﺩﺍﺮﻤﻟﺍ ﻒﻠﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﻻ [ ] ﺭﺩﺃ
(C) (ﻒﻠﳌﺍ ﺔﻳﺎﻤﺣ)ﻞﻔﻘﻟﺍ g
*
FOLDER/— MENU] ﻂﻐﻀﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ 1
(B) ﻚﻳﺮﺤﺘﻟﺍ g
.ﻝﻮﻃﺃ ﻭﺃ ﺓﺪﺣﺍﻭ
ﺩﻮﺼﻘﻤﻟﺍ ﺪﻠﺠﻤﻟﺍ :
.[STOP]ﻂﻐﺿﺍ 2
] ﺭﺩﺃ 2
.ﻝﻮﻃﺃ ﻭﺃ ﺓﺪﺣﺍﻭ
] ﺭﺩﺃ 2
1 3
[
]
q/g
STOP
FOLDER MENU
4
ERASE
[ ]
(A)
2
*
3
4
(B)
2
(C)
₂ ₃
2
3
RQT8826
8
75
Page 76
ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻒﻗﻮﺘﺗ ،ﻱﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ [q/g] ﻂﻐﻀﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ *
ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻑﺎﻨﺌﺘﺳﻻ ﻱﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﻂﻐﺿﺍ .ﺎﺘﻗﺆﻣ ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍ
ﻞﻴﻠﻘﺗ )ﺎﻬﺑ ﺩﺎﺠﻳﻹﺍ ﺔﻠﻬﺳ ﺔﻠﺠﺴﳌﺍ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ ﻞﻌﺟ
.ﻉﺎﻤﺘﺳﺎﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ [
ﺪﻨﻋ « » ﺾﻣﻮﻳ ) « » ﺭﺎﻴﺘﺧﻻ [ ]ﺭﺩﺃ 2
.ﺪﻴﻛﺄﺘﻠﻟ [q/g] ﻂﻐﺿﺍ «On» ﺭﺎﻴﺘﺧﻻ [
.ﻉﺎﻤﺘﺳﻼﻟ [q/g] ﻂﻐﺿﺍ 3
*
FOLDER/— MENU] ﻂﻐﺿﺍ 1
.ﺪﻴﻛﺄﺘﻠﻟ [q/g] ﻂﻐﺿﺍ (ﻩﺭﺎﻴﺘﺧﺍ
.3 ﺓﻮﻄﺨﻟﺍ ﻲﻓ «OFF»ﺮﺘﺧﺍ ،ﺀﺎﻐﻟﻺﻟ
(B) (ﺞﻴﺠﻀﻟﺍ
(ﻊﻳﺮﺴﻟﺍ ﻊﻴﺟﺮﺘﻟﺍ ﻊﻳﺮﺴﻟﺍ ﱘﺪﻘﺘﻟﺍ )ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺎﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﻁﺎﻘﻨﻟﺍ ﺚﺤﺑ g
[p/o] ﻲﻟﺇ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﻉﺍﺭﺫ ﺔﻟﺎﻣﺈﺑ ﻢﻗ ،ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ
.ﻝﻮﻃﺃ ﻭﺃ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺔﻴﻧﺎﺛ ﺓﺪﻤﻟ ﻊﺿﻮﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻪﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ
.ﻚﻌﺒﺻﺇ ﺭﺮﺣ ،ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻲﻟﺇ ﺓﺩﻮﻌﻠﻟ *
ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺔﻋﺮﺳ ﻲﻠﻋ ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍ ﺪﻨﻋ ﺩﻮﻤﻌﻟﺍ ﺾﻣﻮﻳ
ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ ﻢﻗ ،ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺔﻋﺮﺳ ﻲﻟﺇ ﺓﺩﻮﻌﻠﻟ
RQT8826
ﺔﺣﻭﺮﺸﻤﻟﺍ ﺔﻘﻳﺮﻄﻟﺎﺑ ﻂﺳﻮﻟﺍ ﻲﻟﺇ ﺔﻀﻣﻮﻤﻟﺍ ﺓﺪﻤﻋﻷﺍ
7
76
.ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻊﻣ ﺀﻂﺒﺑ ﺚﺤﺒﻟﺍ ﻚﻨﻜﻤﻳ
.ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﺔﻋﺮﺴﻟﺍ ﺮﻴﻏ ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍ
ﺔﻋﺮﺴﻟﺍ ﻒﻌﺿ ﻲﻠﻋ ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺪﻨﻋ :
ﺀﻲﻄﺒﻟﺍ ﺚﺤﺒﻟﺍ
.ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍ
]ﺭﺩﺃ 3
.ﻲﻠﻋﻷﺍ ﻲﻓ
(A) ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍ
.ﺪﻠﺠﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﻻ [*FOLDER/— MENU] ﻂﻐﺿﺍ 1
.ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﺖﻗﻭ ﺪﻨﻋ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ ﺽﺮﻋ ﻢﺘﻳ ،ﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﺪﻌﺑ *
ﺓﻮﻗ ﻱﻮﺘﺴﻣ ﻕﺎﻄﻧ) .[[/]] ﻲﻟﺇ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﻉﺍﺭﺫ ﺔﻟﺎﻣﺈﺑ ﻢﻗ
(.13 ﻲﻫ ﻊﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﺌﻴﻬﺗ.ﻦﻳﺮﺸﻋ ﻲﻟﺇ ﺮﻔﺻ ﻮﻫ ﺕﻮﺼﻟﺍ
*
ﺔﻟﺎﻣﻹﺍ) .ﻖﺑﺎﺴﻟﺍ ﻒﻠﻤﻟﺍ ﻲﻟﺇ ﻉﺎﻤﺘﺳﻼﻟ ﻦﻴﺗﺮﻣ ﻪﺘﻟﺎﻣﺈﺑ ﻢﻗ
ﻖﺑﺎﺴﻟﺍ ﻒﻠﻤﻟﺍ ﺽﺮﻋ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺃﺪﺒﺗ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺓﺮﻣ
ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﻒﻠﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﻻ [ ] ﺭﺩﺃ 2
ﻒﻠﳌﺍ ﻲﻟﺇ ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ g
ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺓﻮﻗ ﻱﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﺿ
.[o] ﻲﻟﺇ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﻉﺍﺭﺫ ﺔﻟﺎﻣﺈﺑ ﻢﻗ
.(ﻞﻔﺳﺃ ) ﺚﺤﺒﻠﻟ ﺔﻟﺎﻣﻹﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ
.[p] ﻲﻟﺇ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﻉﺍﺭﺫ ﺔﻟﺎﻣﺈﺑ ﻢﻗ
(.ﻲﻧﺍﻮﺛ 3 ﻦﻣ ﻞﻗﻷ
.(ﻞﻔﺳﺃ ) ﺚﺤﺒﻠﻟ ﺔﻟﺎﻣﻹﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ
ﻱﺮﺧﺃ ﻉﺎﻤﺘﺳﺍ ﺔﻘﻳﺮﻃ
ﺕﻮﺻ ﻥﻭﺪﺑ ﺔﻋﺮﺴﺑ ﻒﻠﺨﻟﺍ/ﻡﺎﻣﻸﻟ ﺚﺤﺒﻟﺍ ﻚﻨﻜﻤﻳ
*
ﺎﻘﺒﻃ ﻊﻳﺮﺴﻟﺍ ﻊﻴﺟﺮﺘﻟﺍ ﻊﻳﺮﺴﻟﺍ ﻢﻳﺪﻘﺘﻟﺍ ﺔﻋﺮﺳ ﺮﻴﻐﺘﺗ
.ﺮﻳﻭﺪﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻲﻟﺇ ﺓﺩﻮﻌﻠﻟ
(C) ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺔﻋﺮﺳ ﺮﻴﻴﻐﺗ g
*
*
.ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ ﺕﺎﻋﺮﺳ 5 ﻲﻠﻋ ﺓﺮﻓﻮﺘﻣ ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ
.ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ [
ﺪﻨﻋ «SPEED» ﺾﻣﻮﻳ ) «SPEED» ﺭﺎﻴﺘﺧﻻ [
]ﺭﺩﺃ ﺬﺌﻨﻴﺣ ،ﺪﻴﻛﺄﺘﻠﻟ [q/g] ﻂﻐﺿﺍ ،(ﻩﺭﺎﻴﺘﺧﺍ
[
.ﺓﺭﺎﺘﺨﻤﻟﺍ ﺔﻋﺮﺴﻟﺍ ﻲﻠﻋ ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺬﻴﻔﻨﺘﺑ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻡﻮﻘﺗ
.ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ [
.(ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺔﻤﻐﻧ ﺍﺪﻋﺎﻣ)
.ﺹﺮﻘﻟﺍ ﺓﺭﺍﺩﺇ ﺔﻋﺮﺴﻟ
*
FOLDER/— MENU] ﻂﻐﺿﺍ .1
.ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺔﻋﺮﺳ ﺭﺎﻴﺘﺧﻻ
ﻡﺎﻣﻸﻟ ﻚﻳﺮﲢ
ﻒﻠﺨﻠﻟ ﻚﻳﺮﲢ
ﻪﻋﺎﻤﺳ ﻢﺗ ﺪﻗ
ﻊﻳﺮﺴﻟﺍ ﺚﺤﺒﻟﺍ
] ﺭﺩﺃ
]ﺭﺩﺃ .2
(A)
1
2
(B)
(C)
*
*
ﺎﻤﻠﻛ ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺔﻋﺮﺳ ﻊﻔﺗﺮﺗ
ﺔﻴﺣﺎﻧ ﺔﻀﻣﻮﻤﻟﺍ ﺓﺪﻤﻋﻷﺍ ﺖﻛﺮﺤﺗ
*
ﻲﻄﻴﻄﺨﺘﻟﺍ ﻢﺳﺮﻟﺍ ﺢﺿﻮﻳ .ﻦﻴﻤﻴﻟﺍ
ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍ ﺓﺩﺎﻋﺈﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ﺽﺮﻌﻟﺍ
A
B
C
S
.ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﺔﻋﺮﺴﻟﺎﺑ
M
Page 77
ﻱﺮﺧﻷﺍ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﺔﻘﻳﺮﻃ
(A)ﻱﺭﻭﺮﻀﻟﺍ ﺮﻴﻏ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﻊﻨﻣ g
.ﻞﻴﺠﺴﺘﻟ ﺀﺪﺒﻟ [REC/PAUSE] ﻂﻐﺿﺍ 4
.ﺔﻄﺸﻧ VAS ﺔﻔﻴﻇﻮﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺾﻣﻮﻳ «»
ﺕﺎﻔﻠﻣ ﻞﻴﺠﺴﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﻔﻴﻇﻮﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ
ﻲﻓ «OFF» ﺮﺘﺧﺍ ،ﻞﻔﻘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻟﺇ ﺔﻔﻴﻇﻮﻟﺍ ﺓﺭﺍﺩﻹ
ﻲﻓ ﺓﺪﺣﻮﻟﺎﺑ ﻅﺎﻔﺘﺣﻻﺍ ﻚﻨﻜﻤﻳ ،ﺖﻗﺆﻤﻟﺍ ﺔﺌﻴﻬﺗ ﺪﻌﺑ .ﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﻞﻴﺠﺴﺗ ﻞﻤﻌﻟ ﺖﻗﺆﻤﻟﺎﺑ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﺔﺌﻴﻬﺗ ﻦﻜﻤﻳ
ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺖﻗﺆﻤﻟﺎﺑ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻚﻨﻜﻤﻳ
.ﺖﻗﺆﻤﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ ﻲﻟﺇ ﻩﺭﺎﻀﺣﺇ ﻚﻨﻜﻤﻳ ﻦﻜﻟ ،ﻡﺪﻘﺗ
ﺓﻮﻄﺨﻟﺍ ﺬﻴﻔﻨﺘﺑ ﻢﻗ ،ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﺀﺎﻬﺘﻧﺍ ﺀﺪﺑ ﺖﻗﻭ ﺪﻴﻛﺄﺘﻟ
.3 ﺓﻮﻄﺨﻟﺍ ﻲﻓ «OFF» ﺮﺘﺧﺍ ،ﺖﻗﺆﻤﻟﺍ ﺀﺎﻐﻟﻹ *
.[STOP] ﻂﻐﺿﺍ ،ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻖﻠﻐﻟ *
.ﻲﻧﺍﻮﺛ 3 ﻦﻣ ﺮﺜﻛﻷ ﺕﻮﺻ ﻱﺃ ﺪﺟﻮﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ ﹰﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻞﻴﺠﺴﺘﻠﻟ ﺖﻗﺆﻤﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ ﻢﺘﻳ
.ﺔﻣﺎﻫ
.3 ﺓﻮﻄﺨﻟﺍ
.(2 ﺔﺤﻔﺻ ) ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻟﺇ ﺭﺎﻈﺘﻧﻻﺍ
.(4 ﺔﺤﻔﺻ )ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﺕﺎﺌﻴﻬﺗ ﻭ ﻪﻴﻟﺇ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﺩﺍﺮﻤﻟﺍ ﺪﻠﺠﻤﻟﺍ ﺮﺘﺧﺍ :ﺮﻴﻀﺤﺘﻟﺍ
ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ g
ﻲﺟﺭﺎﺧ ﻥﻮﻓﻭﺮﻜﻴﻣ
ﻥﻮﻓﻭﺮﻜﻴﻣ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻡﻮﻘﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ *
ﻝﻮﺤﺘﻳ ،(ﻝﻮﻤﺸﻣ ﺮﻴﻏ)ﻲﺟﺭﺎﺧ
ﻊﺿﻭ ﻲﻟﺇ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻲﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ﻥﻮﻓﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ
ﺮﻴﻐﺻ ﺲﺑﺎﻗ ﻢﻣ ø 3.5 :ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻉﻮﻧ
.ﻞﻔﻘﻟﺍ
ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻱﺩﺎﺣﺃ
ﺔﻴﻧﺎﺛ ﺓﺪﻤﻟ [*FOLDER/— MENU] ﻂﻐﻀﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ 1
.ﺪﻴﻛﺄﺘﻠﻟ [q/g] ﻂﻐﺿﺍ «» ﺭﺎﻴﺘﺧﻻ [
.ﺪﻴﻛﺄﺘﻠﻟ [q/g] ﻂﻐﺿﺍ «On» ﺭﺎﻴﺘﺧﻻ [ ]ﺭﺩﺃ 1 3
*
ﺔﻴﻧﺎﺛ ﺓﺪﻤﻟ [*FOLDER/— MENU] ﻂﻐﻀﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ 1
.ﺪﻴﻛﺄﺘﻠﻟ [q/g] ﻂﻐﺿﺍ «z» ﺭﺎﻴﺘﺧﻻ [
*
.ﺪﻴﻛﺄﺘﻠﻟ [q/g] ﻂﻐﺿﺍ «On» ﺭﺎﻴﺘﺧﻻ [ ]ﺭﺩﺃ 3
.
2
(PLUG IN POWER)
[q/g]ﻂﻐﺿﺍ ﺀﺪﺒﻟﺍ ﺖﻗﻭ ﺭﺎﻴﺘﺧﻻ [ ] ﺭﺩﺃ 1 4
[q/g] ﻂﻐﺿﺍ ﺀﺎﻬﺘﻧﻻﺍ ﺖﻗﻭ ﺭﺎﻴﺘﺧﻻ [
ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﻞﺧﺩﺃ
M
IC
ﻂﺸﻨﻤﻟﺍ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻡﺎﻈﻧ :VAS
.ﻝﻮﻃﺃ ﻭﺃ ﺓﺪﺣﺍﻭ
.[STOP]ﻂﻐﺿﺍ 2
(B) ﺖﻗﺆﳌﺎﺑ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ g
ﺔﺌﻴﻬﺗ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺐﻫﺄﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ
.ﻝﻮﻃﺃ ﻭﺃ ﺓﺪﺣﺍﻭ
.ﺪﻴﻛﺄﺘﻠﻟ
]ﺭﺩﺃ 2
.ﺪﻴﻛﺄﺘﻠﻟ
ﻲﻓ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﻲﻟﺇ ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍ g
ﺮﻴﻏ) ﻥﺫﻷﺍ ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
ﺮﻴﻐﺻ ﺲﺑﺎﻗ ﻢﻣ ø 3.5 :ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻉﻮﻧ
ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﺖﺑﺎﺛ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺓﻮﻗ ﻱﻮﺘﺴﻣﻝ
ﻡﺪﻘﺗ ﺔﻟﺎﺣ
.(ﺔﻟﻮﻤﺸﻣ
(.ﺔﻳﺩﺎﺣﺃ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ)
.ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ
]ﺭﺩﺃ 2
]ﺭﺩﺃ 2
(A)
2
3
(B)
2
3
12
4
*
REC/PAUSE STOP
FOLDER MENU
[
q/g][[/]][p/o
[ ]
]
RQT8826
6
77
Page 78
.ﻥﻮﻓﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﺔﻴﺳﺎﺴﺣ ﺽﺮﻌﻟ [q/g] ﻂﻐﺿﺍ 1
MIC
(PLUG IN POWER)
MENU
[q/g] ﻂﻐﺿﺍﻭ « L ﻭﺃﺭﺎﻴﺘﺧﻻ [ ] ﺭﺩﺃ 2
ﺐﻳﺮﻗ :Lﺔﻀﻔﺨﻨﻣ
/— MENU]ﻂﻐﺿﺍ ،ﺔﻴﻟﻭﻷﺍ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺓﺩﻮﻌﻠﻟ *
ﺢﺒﺼﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺎﻀﻳﺃ ﻲﻘﺒﺘﻤﻟﺍ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﺖﻗﻭ ﺮﻬﻈﻳ
ﻭﺃ ﻚﻌﺑﺎﺻﺈﺑ ﺍﺪﻤﻌﺘﻣ ﻡﻭﺰﻟﺍ ﻥﻮﻓﻭﺮﻜﻴﻣ ﺔﻗﺎﻋﺈﺑ ﻢﻘﺗ
RQT8826
5
78
* ﺪﻴﻌﺑ :H ﺔﻴﻟﺎﻋ *
.ﻞﻴﺠﺴﺘﻟ ﺀﺪﺒﻟ [REC/PAUSE] ﻂﻐﺿﺍ
.ﺪﻴﻛﺄﺘﻠﻟ
.[STOP] ﻂﻐﺿ 3
.ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ [*FOLDER
.ﺍﺪﺟ ﺍﺮﻴﺼﻗ ﺖﻗﻮﻟﺍ
.ﻱﺮﺧﺃ ﺩﻮﻨﺒﺑ
4
ﺪﻠﺠﻣ ﺭﺎﻴﺘﺧﻻ [*FOLDER/— MENU]ﻂﻐﺿﺍ 1
*
FOLDER/— MENU] ﻂﻐﻀﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ 1 2
ﺓﺪﻤﻟ [
5
[q/g] ﻂﻐﺿﺍﻭ «HQ FQ SP»ﺭﺎﻴﺘﺧﻻ [
.«SP ﻭﺃ FQ ،HQ» ﻞﻴﺠﺴﺗ ﻊﺿﻭ ﺭﺎﻴﺘﺧﻻ [
(ﻊﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﺌﻴﻬﺗ)ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺓﺩﻮﺟ :HQ ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺓﺩﻮﺟ *
ﻱﺩﺎﻋ ﺔﻴﻋﻮﻧ :SP ﻲﺳﺎﻴﻗ ﻉﺎﻤﺘﺳﺍ
ﻉﺎﻤﺘﺟﻻﺍ
(A)
.«S ﻭﺃ C ،B ،ﺀﺎﻘﻟ ﻞﻴﺠﺴﺗ
.ﻝﻮﻃﺃ ﻭﺃ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺔﻴﻧﺎﺛ
ﺔﻘﻴﻗﺩ ﺓﺩﻮﺟ :FQ ﺔﻘﻴﻗﺩ ﺓﺩﻮﺟ
.ﺪﻴﻛﺄﺘﻠﻟ [q/g] ﻂﻐﺿﺍ 2
(B) ﻲﻘﺒﺘﻤﻟﺍ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﺪﻴﻛﺄﺗ
،ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ [*FOLDER/— MENU] ﻂﻐﻀﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
*
.ﻲﻘﺒﺘﻤﻟﺍ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﺖﻗﻭ ﺮﻬﻈﻳ
(C) ﻡﻭﺰﻟﺍ ﻞﻴﺠﺴﺗ
ﻦﻣ ﺓﺭﺩﺎﺼﻟﺍ ﺕﺍﻮﺻﺄﻟﺍ ﻞﻴﺠﺴﺗ ﻦﻣ ﻡﻭﺰﻟﺍ ﻞﻴﺠﺴﺗ ﻚﻨﻜﻤﻳ
ﻦﻣ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻪﻧﺇ .ﺀﺎﻘﻨﺑ ﻪﻴﻟﺇ ﺔﻬﺟﻮﻤﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻩﺎﺠﺗﺍ
ﻪﻠﻴﺠﺴﺗ ﺪﻳﺮﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻲﻟﺇ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻪﻴﺟﻮﺘﺑ ﻢﻗ
ﻡﻭﺰﻟﺍ ﻞﻴﺠﺴﺗ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ «ZOOM» ﺽﺮﻋ ﻢﺘﻳ :
ﻰﺘﺣ ﻞﻔﻘﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻟﺇ ﻡﻭﺰﻟﺍ ﻞﻴﺠﺴﺗ ﻞﻳﻮﺤﺗ ﻦﻜﻤﻳ
ﻭﺃ M ﺪﻠﺠﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺎﺑ ﻡﻮﻘﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻡﻭﺰﻟﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ ﻞﻤﻌﺗ *
ﺀﺎﻘﻨﺑ ﻑﺪﻬﻟﺍ ﺕﻮﺻ ﻞﻴﺠﺴﺗ g
.ﺕﺍﺭﺍﻮﺤﻟﺍ ﺕﺍﺮﺿﺎﺤﻤﻟﺍ ﻞﻴﺠﺴﺗ ﻞﺟﺃ
.(ﻰﻠﻋﺃ )ﺀﺎﻘﻠﻟﺍ ﻞﻴﺠﺴﺗ ﺕﺍﺪﻠﺠﻣ ﺮﺘﺧﺍ
.ﻢﻬﺴﻟﺍ ﺔﻴﺣﺎﻧ [ZOOM q]ﻖﻟﺯﺍ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻴﻗ
.
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺭﺎﻈﺘﻧﻻﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﻲﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﻥﻮﻓﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﻞﻴﺠﺴﺗ
] ﺭﺩﺃ 2
.ﺪﻴﻛﺄﺘﻠﻟ
] ﺭﺩﺃ 1 3
* *
(A)
1
A
B
M
C
S
2
3
4
HQ
FQ
SP
H
L
(B)
*
(C)
*
Page 79
.ﻒﻗﻮﻤﻠﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺮﺜﻛﻷﺍ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﺔﻘﻳﺮﻃ ﺮﺘﺧﺍ g
ﻉﺎﻤﺘﺟﻻﺍ ﻞﻴﺠﺴﺗ
ﺔﻴﺳﺎﺴﺣ ﺕﺎﻳﻮﺘﺴﻣﻭ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﻉﺎﺿﻭﻷ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ ﺕﺎﻌﻴﻤﺠﺗ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ .ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﺕﺎﺒﺳﺎﻨﻤﻟ ﹰﺎﻘﺒﻃ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺓﺩﻮﺟ ﻂﺒﺿ ﻚﻨﻜﻤﻳ ،ﺕﺎﻧﻮﻓﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ
ﺚﻳﺪﺤﻟﺍ ﻞﻴﺠﺴﺗ
ﺔﻋﺮﺴﺑ
ﺀﻼﻣﻹﺍ
ﻞﻴﺠﺴﺗ ﻦﻜﻤﻳ ،ﻊﻨﺼﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺓﺄﻴﻬﻣ ﺎﻬﻠﻛ
.ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟﺍ ﺕﻮﺻ ﺰﻴﻴﻤﺗ ﺕﺎﻴﺠﻣﺮﺑ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻱﻮﻨﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ .ﺔﻃﺎﺴﺑﻭ
ﺀﻼﻣﻹﺍ
ﻞﻴﺠﺴﺗ ﺕﺎﺌﻴﻬﺗ ﻞﻛ ﻥﺃ ﺚﻴﺣ
ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺽﺮﻌﻟﺍ
.ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺀﻮﻀﻟﺍ ﻰﻘﺒﻳ (.ﺖﻗﺆﻤﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺾﻣﻮﻳ) .ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﺕﺎﻳﻮﺘﺴﻤﻟ
(.ﺖﻗﺆﻤﻟﺍ
ﺎﻌﺒﺗ ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺕﺍﺮﻴﻐﺗ
ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ
ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺾﻣﻮﻳ) ﻞﻴﺠﺴﺘﻠﻟ ﻲﻀﻘﻨﻤﻟﺍ ﺖﻗﻮﻟﺍ
ﺎﺘﻗﺆﻣ ﻒﻗﻭﺃ ﻭ ﻒﻗﻭﺃ
ﻒﻗﻮﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﺽﺮﻋ ﻢﺘﻳ *
ﻑﺎﻘﻳﻺﻟ [REC/PAUSE] ﻂﻐﺿﺍ ،ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ
.ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﻑﺎﻨﺌﺘﺳﻻ ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﻪﻄﻐﺿﺍ .ﺖﻗﺆﻤﻟﺍ
.ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﻹ [STOP] ﻂﻐﺿﺍ *
.ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ
ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﺦﻳﺭﺎﺗ (1)
ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﺀﺪﺑ ﺖﻗﻭ (2)
ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﺖﻗﻭ (3)
ﺪﻠﺠﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺕﺎﻔﻠﻤﻟﺍ ﺩﺪﻋ (4)
(.ﻒﻠﻤﻟﺍ ﺲﻔﻧ ﻲﻓ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﺮﻤﺘﺴﻳ)
*
.ﺕﺍﺪﻠﺠﻣ ﻲﻓ ﺕﺎﻔﻠﳌﺍ ﻞﻴﺠﺴﺗ ﻢﺘﻳﻭ ﺕﻮﺻ ﺕﺎﻔﻠﻣ ﺕﻼﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﺢﺒﺼﺗ
ﺔﻧﻭﺪﻤﻟﺍ ﺕﺍﺮﺘﻔﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﺼﻗﺃ (5 ﺔﺤﻔﺻ ) ﻲﻘﺒﺘﻤﻟﺍ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﺖﻗﻭ ﺢﺒﺼﻳ ﺪﻗ*
.ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺎﺑ ﺎﻬﻴﻓ ﻡﻮﻘﺗ ﺓﺮﻣ ﻞﻛ ﻲﻓ ﺪﻳﺪﺟ ﺕﻮﺻ ﻒﻠﻣ ﻦﻳﻮﻜﺗ ﻢﺘﻳ
.ﺪﻠﺠﻣ ﻞﻛ ﻲﻓ ﻰﺼﻗﺃ ﺪﺤﻛ ﻒﻠﻣ 99 ﻰﻟﺇ ﻞﺼﻳ ﺩﺪﻋ ﻦﻳﺰﺨﺗ ﻦﻜﻤﻳ
ﺪﻠﺠﻤﻟﺍ ﻞﻜﻟ ﻲﺒﻳﺮﻘﺘﻟﺍ ﻲﻠﻜﻟﺍ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﺖﻗﻭ
RR-US430
ﺕﺎﻋﺎﺳ 40 ﺕﺎﻋﺎﺳ 9
ﺔﻘﻴﻗﺩ 30 ﺔﻋﺎﺳ 19
ﺔﻘﻴﻗﺩ 20 ﺔﻋﺎﺳ 33
RR-US455/RR-US450
ﻖﺋﺎﻗﺩ
10
ﺔﻋﺎﺳ
ﺔﻘﻴﻗﺩ 30
ﻲﺳﺎﻴﻗ ﻉﺎﻤﺘﺳﺍ:SP/ﺔﻘﻴﻗﺩ ﺓﺩﻮﺟ:FQ/ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺓﺩﻮﺟ :HQ Ú
ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ
ﺚﻳﺪﺤﻟﺍ ﻞﻴﺠﺴﺗ
ﺪﻠﺠﻣ ﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ [*FOLDER/— MENU] ﻂﻐﺿﺍ 1
.ﻞﻴﺠﺴﺘﻟ ﺀﺪﺒﻟ [REC/PAUSE] ﻂﻐﺿﺍ
.«M» ﺀﻼﻣﻹﺍ ﻞﻴﺠﺴﺗ
ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﻞﺒﻗ
.ﺪﻠﺠﻣ ﻲﻓ ﻥﻮﻜﺘﻤﻟﺍ ﻒﻠﻤﻟﺍ ﻦﻳﺰﺨﺗ ﻢﺘﻳ
(S C ،B ،A) ﺀﺎﻘﻠﻟﺍ ﺕﺍﺪﻠﺠﻣ *
(M) ﺀﻼﻣﻹﺍ ﺪﻠﺠﻣ
RR-US470
ﺔﻋﺎﺳ 39
19
ﻖﺋﺎﻗﺩ 10 ﺔﻋﺎﺳ 78
ﺔﻋﺎﺳ
38
ﺔﻋﺎﺳ 134ﺔﻋﺎﺳ 66
2
1
.ﻝﻭﺪﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻲﻓ
ﻊﺿﻭ
Úﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ
HQ
FQ SP
REC/PAUSE STOP ZOOM
FOLDER MENU
[
]
q/g
[ ]
A
B
M
C
S
g
*
RQT8826
4
79
Page 80
ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﻉﺍﺭﺫ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺕﺎﻴﻠﻤﻋ
ﻉﺍﺭﺬﻟﺍ ﺔﻟﺎﻣﺈﺑ ﻢﻗ
ﻰﻟﺇ ﻉﺍﺭﺬﻟﺍ ﺔﻟﺎﻣﺈﺑ ﻢﻗ
+/— 60 ﻩﺭﺍﺪﻘﻣ ﻱﺮﻬﺷ ﺄﻄﺧ ﺶﻣﺎﻬﺑ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﻞﻤﻌﺗ
ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻠﻋ «2007» ﻞﺜﻣ) ﻡﺎﻌﻟﺍ ﺾﻣﻮﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﻱﺃ ﺬﻴﻔﻨﺘﺑ ﻡﻮﻘﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺐﻫﺄﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻰﻟﺇ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺩﻮﻌﺗ
ﺪﻋﺃ ﺍﺬﻫ ﺙﺪﺣ ﺍﺫﺇ .ﺔﻴﻧﺎﺛ 60 ﺓﺪﻤﻟ ﺖﻗﻮﻠﻟ ﻂﺒﺿ ﺔﻴﻠﻤﻋ
ﻦﻴﻤﻴﻟﺍﻭ ﺭﺎﺴﻴﻟﺍ
.
:[p/o]
.ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﺔﻴﻧﺎﺛ
.3 ﺓﻮﻄﺨﻟﺍ ﻦﻣ ﺃﺪﺑﺍ ،(ﺽﺮﻌﻟﺍ
:[[/]]
ﻞﻔﺳﻸﻟﻭ ﻰﻠﻋﻸﻟ
.
.ﺖﻗﻮﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﺀﺪﺑ
.ﻝﻮﻃﺃ ﻭﺃ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺔﻴﻧﺎﺛ ﺓﺪﻤﻟ [*FOLDER/— MENU] ﻂﻐﻀﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ ،ﻒﻗﻮﺘﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ 1
ﻊﻳﺮﺴﻟﺍ ﺚﺤﺒﻟﺍ ﺹﺮﻗ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺔﻴﻔﻴﻛ
ﺔﻴﺳﺎﺳﻷﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺎﻴﻠﻤﻋ g
.ﺪﻨﺑ ﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﺭﺎﺴﻴﻟﺍ ﻭﺃ ﻦﻴﻤﻴﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺹﺮﻘﻟﺍ ﺭﺩﺃ
ﺹﺮﻗ ﺮﻳﺪﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﹰﺍﺪﺟ ﺓﺪﺋﺍﺯ ﺓﺭﻮﺼﺑ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﺐﻨﺠﺗ
[ ] :ﺏﺬﺑﺬﺘﻟﺍ ﺹﺮﻗ
[q/g] :ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﻉﺍﺭﺫ
.ﺪﻨﺒﻟﺍ ﺪﻴﻛﺄﺘﻟ ﻂﻐﺿﺍ
.ﻊﻳﺮﺴﻟﺍ ﺚﺤﺒﻟﺍ
(A) ﺖﻗﻮﻟﺍ ﺔﺌﻴﻬﺗ
*
*
.ﺪﻴﻛﺄﺘﻠﻟ [q/g] ﻂﻐﺿﺍﻭ «YEAr» ﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ [
*
(ﺔﻋﺎﺳ 12/24) ﺖﻗﻮﻟﺍ ﺽﺮﻋ 4 ﻡﺎﻌﻟﺍ 1
.ﺭﺎﻈﺘﻧﻻﺍ ﻞﻔﻗ ﻂﺒﺿﺍ :ﺮﻴﻀﺤﺘﻟﺍ
/— MENU] ﻂﻐﻀﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ ،ﻒﻗﻮﺘﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ
ﻝﻮﻃﺃ ﻭﺃ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺔﻴﻧﺎﺛ ﺓﺪﻤﻟ [*FOLDER
.ﺪﻴﻛﺄﺘﻠﻟ [q/g] ﻂﻐﺿﺍﻭ [ ] ﺭﺩﺃ .1
ﺖﻗﻮﻟﺍ ﻂﺒﺿﺍ 3
ﺮﻬﺸﻟﺍ 2
ﺖﻗﻮﻟﺍ 5 ﻡﻮﻴﻟﺍ 3
.[STOP] ﻂﻐﺿﺍ .2
(B)ﻪﻴﺒﻨﺘﻟﺍ ﺔﻤﻐﻧ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺀﺎﻐﻟﺇ
.ﺪﻴﻛﺄﺘﻠﻟ [q/g] ﻂﻐﺿﺍﻭ «BEEP» ﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ [ ] ﺭﺩﺃ 2
.ﺪﻴﻛﺄﺘﻠﻟ [q/g] ﻂﻐﺿﺍ «OFF» ﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ [ ]ﺭﺩﺃ 1 3
.3 ﺓﻮﻄﳋﺍ ﻲﻓ «On» ﺮﺘﺧﺍ ،ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻪﻴﺒﻨﺗ ﺔﻤﻐﻧ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻ *
.[STOP]ﻂﻐﺿﺍ 2
] ﺭﺩﺃ 2
STOP
[ ]
FOLDER MENU
[
]
*
q/g
HOLD
(A)
1
1
2
3
1
2
3
(B)
4
5
1
2
RQT8826
3
80
3
Page 81
4 .......
(Dragon, NaturallySpeaking 7 Perferred) CD-ROM ﺔﺠﻣﺪﳌﺍ ﺕﺎﻧﺍﻮﻄﺳﻻﺍ ﻞﻐﺸﻣ
1 ........................................................................................ ﺀﻼﻣﻹﺍ ﻚﻠﺳ*
1 ..............................................................................................USB ﻞﺒﻛ*
ﻲﻘﺒﺗ) .ﺕﺎﺌﻴﻬﺘﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺤﻠﻟ ﺔﻴﻧﺎﺛ 30 ﻝﻼﺧ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺎﺑ ﻢﻗ *
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻰﺻﻮﻳ ،ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇ ﻲﻓ ﺔﺒﻏﺮﻟﺍ ﺪﻨﻋ*
.ﻚﻴﻧﻮﺳﺎﻧﺎﺑ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺔﻌﹼﻨﺼﻤﻟﺍ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
ﺔﻔﻴﻇﻭ ﻂﺒﺿﺍ .ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻲﻠﻋ «2007»ﺾﻣﻮﻳ ،ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﺪﻨﻋ
.(3 ﺔﺤﻔﺻ ) ﺖﻗﻮﻟﺍ ﻂﺒﺿﺍ (ﻞﻔﺳﺃ ) ﻞﻔﻘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻟﺇ Hold ﺭﺎﻈﺘﻧﻻﺍ
.ﺔﻠﻤﺘﻜﻤﻟﺍ ﺮﻴﻏ ﺕﺎﺌﻴﻬﺘﻟﺍ ﺀﺎﻐﻟﺇ ﻢﺘﻳ ،ﺔﻴﻧﺎﺛ 60 ﻝﻼﺧ ﻲﻓ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻠﻤﻋ ﺔﻳﺃ ﺃﺪﺒﺗ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ
.ﺔﺤﻴﺤﺼﻟﺍ ﺕﺎﻫﺎﺠﺗﻻﺍ ﻪﺟﺍﻮﺗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ *
.ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻢﺘﻳ ﻰﺘﺣ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﻒﻗﻮﺘﺗ ﻑﻮﺳ ،ﻚﻟﺫ ﻊﻣ
.ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ/ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﻪﺿﺮﻋ ﻢﺘﻳ .ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻝﺪﺒﺘﺳﺍ ،«U01»ﺽﺮﻋ ﺪﻨﻋ
*
RR-US455 RR-US470
ﺕﺎﻠﻳﺩﻮﻤﻟﺍ ﻞﻛ
(A) ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ
(.ﺔﻤﻴﻠﺳ ﺕﻼﻴﺠﺴﺘﻟﺍ
(B) ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﻴﺒﻣ
.ﺾﻴﻣﻮﻟﺍ ﻦﻴﺒﺗ” •
(A) Hold ﺭﺎﻈﺘﻧﻻﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻟﺇ Hold ﻞﻳﻮﺤﺘﺑ ﻢﻗ ،ﺀﺎﻬﺘﻧﻻﺍ ﺪﻨﻋ ،ﻞﻔﻘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻟﺇ Hold ﻞﻳﻮﺤﺘﺑ ﻢﻗ ،ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻞﺒﻗ
.ﺭﺎﻈﺘﻧﻻﺍ ﻞﻔﻘﻟ ﻞﻔﺳﻸﻟ [HOLD]ﻖﻟﺯﺍ :₃ ﺭﺎﻈﺘﻧﻻﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﻰﻠﻋﻸﻟ [HOLD]ﻖﻟﺯﺍ :
ﻲﻓ ﻭﺃ ﻚﺒﻴﺟ ﻲﻓ ﻚﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻊﻀﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻲﺿﺮﻌﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻊﻨﻤﺗ ﺔﻔﻴﻇﻮﻟﺍ ﻩﺬﻫ
.ﺓﺪﺣﻮﻠﻟ ﻲﺿﺮﻌﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﺞﺗﺎﻨﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺓﺭﺪﻗ ﺪﻘﻓ ﻊﻨﻤﺗ ﺎﻀﻳﺃ ﺎﻬﻧﺇ .ﻚﺘﺒﻴﻘﺣ
ﺄﻄﺨﻟﺍ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺭﺍﺭﺯﻷﺍ ﻂﻐﻀﺑ ﺖﻤﻗ ﺍﺫﺇ ﻰﺘﺣ ﺭﺰﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺕﺎﻴﻠﻤﻋ ﻞﻫﺎﺠﺗ ﻢﺘﻳ
«hold» ﺮﻬﻈﺗ ،ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍ ﻭﺃ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺭﺎﻈﺘﻧﻻﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻂﺒﻀﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ *
ﺭﺎﻈﺘﻧﻻﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ ﺔﺌﻴﻬﺗ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻝﻮﻃﺃ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻣﺪﺧ ﺮﻤﻋ ﻞﻌﺟ ﻚﻨﻜﻤﻳ*
ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍ ﻭﺃ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﺽﺮﻋ ﺮﻬﻈﻳﻭ ﻦﻴﺘﻴﻧﺎﺛ ﺓﺪﻤﻟ
ﺓﺪﻤﻟ «hold» ﺮﻬﻈﺗ ،ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻒﻗﻮﺗ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺭﺎﻈﺘﻧﻻﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻂﺒﻀﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﻞﻔﻘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻰﻟﺇ ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﺓﺭﺍﺩﺇﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻟﺇ
ﺭﺎﻈﺘﻧﻻﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻂﺒﻀﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ g
₄ .ﻞﻔﻘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻰﻟﺇ ﺽﺮﻌﻟﺍ ﻝﻮﺤﺘﻳﻭ ﻦﻴﺘﻴﻧﺎﺛ
.ﺓﺭﺪﻗ ﺭﺯ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻩﺬﻬﻟ ﺪﺟﻮﻳ ﻻ
ﺔﻘﻓﺮﳌﺍ ﺕﺎﻘﺤﻠﳌﺍ
2 ......(Voice Editing Ver.2.0 Premium Edition) CD-ROM ﺔﺠﻣﺪﳌﺍ ﺕﺎﻧﺍﻮﻄﺳﻹﺍ ﻞﻐﺸﻣ
1 ......(Voice Editing Ver.2.0 Standard Edition) CD-ROM ﺔﺠﻣﺪﳌﺍ ﺕﺎﻧﺍﻮﻄﺳﻻﺍ ﻞﻐﺸﻣ
RR-US450 RR-US455 RR-US470
ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ
(A)
*
*
1
2
3
AAA ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺑ
ﺮﻴﻏ) (LR03)
(B)
*
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻲﻠﻋ ﻦﻣ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﻉﺰﻧﺍ
*
*
*
JOGDIAL JOYSTICK
HOLD
.ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻝﺪﺒﺘﺳﺍ
(A)
HOLD
*
RR-US430
(ﺔﻟﻮﻤﺸﻣ
*
RQT8826
2
81
Page 82
Medföljande tillbehör
*
Alla modeller
CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Premium Edition) ......................... 2
*
USB-kabel ........................................................... 1
RR-US450RR-US455RR-US470
Isättning av batterierna
(A)
3
1
2
Batterier av typen AAA (LR03) (medföljer ej)
HOLD
RQT8826
2
82
(B)
Byt ut batterierna.
Tag bort plastskyddet från displayen före användning.
REC/PAUSE
(A)
STOP ZOOM
FOLDER MENU
ERASE HOLD JOYSTICK JOGDIAL
Denna bruksanvisning förklarar grundläggande operationer och funktioner.
RR-US470 RR-US455 RR-US430
Isättning av batterier (A)
* Se till att batterierna är riktade åt rätt håll. *
Byt ut batterierna inom 30 sekunder för att behålla inställningarna. (Inspelningarna förblir intakta.)
*
Klockan kommer däremot att stanna, och börjar gå först när batterierna har satts i.
* Om uppladdningsbara batterier används rekommenderas upp
laddningsbara batterier som är tillverkade av Panasonic.
* När batterierna sätts i blinkar “2007” på displayen. Ställ in “Hold
off” (låsfunktionen av) ( nedan) och ställ in tiden ( sidan 3).
Batteriindikatorn (B)
Visas under inspelning/avspelning
* Byt ut batterierna när “U01” visas på displayen.
*Diktamensladd ..................................................... 1
*
CD-ROM (Dragon, NaturallySpeaking 7 Preferred)
*
CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Standard Edition)
” visas blinkande.
Om ingen manöver utförs inom 60 sekunder avbryts alla ännu ej avslutade inställningar.
..... 4
...... 1
Låsfunktionen (A)
Stäng av låsfunktionen (Hold) före användning, och sätt på funktionen när du är färdig.
: Skjut upp [HOLD] för att sätta på låsfunktionen.
: Skjut ner [HOLD] för att stänga av låsfunktionen.
*
Den här funktionen förhindrar oavsiktliga manövrar när du har enheten i din ficka eller väska. Funktionen förhindrar också att batterierna dras ur på grund av oavsiktliga manövrar.
När du sätter på låsfunktionen
g
*
Även om du av misstag skulle komma åt en knapp, bortser enheten från alla knapptryckningar.
*
När du sätter på låsfunktionen under pågående in- eller avspelning visas “hold” i 2 sekunder, och därefter återkommer displayen för in- eller avspelning.
* När du sätter på låsfunktionen med enheten i stoppläget visas
“hold” i 2 sekunder, och därefter slocknar displayen.
Enheten har ingen strömbrytare.
*
Batterierna varar längre om du sätter på låsfunktionen och stänger av displayen.
Page 83
Hur man använder snabbsökningsvredet
Grundläggande operationer
g
* Undvik att trycka för hårt när du vrider på snabbsökningsvredet.
JOGDIAL: [ ] Vrid vredet åt höger eller vänster för att välja en punkt.
JOYSTICK: [q/g] Tryck för att bekräfta punkten.
Manövrar med joystick
[p/o]: Tryck spaken åt vänster
eller höger.
[[/]]: Tryck spaken uppåt
eller nedåt.
Inställning av tiden
Förberedelse: Stäng av låsfunktionen.
Håll [*FOLDER/– MENU] intryckt i stoppläget, i 1 sekund eller längre.
1
Vrid på [ ] för att välja “YERr” och tryck på [q/g] för att
2
bekräfta.
Ställ in tiden
3
1. Vrid på [ ] och tryck på [q/g] för att bekräfta. 1 År 2 Månad 3 Dag 4 Tidsvisning (12/24-timmars) 5 Tid
2. Tryck på [STOP].
* Klockan går med en månatlig avvikelse på +/– 60 sekunder i
rumstemperatur.
*
När årsvisningen blinkar (t. ex. “2007” på displayen) ska du
börja från steg 3.
* Klockan återgår till beredskapsläget om du inte genomför
någon manöver på 60 sekunder. Börja om från början med tidsinställningen om detta skulle inträffa.
Avstängning av ljudet vid knapptryckningar
Håll [*FOLDER/– MENU] intryckt i stoppläget, i 1 sekund eller längre.
1
Vrid på [ ] för att välja “BEEP” och tryck på [q/g] för att bekräfta.
2
1 Vrid på [ ] för att välja “OFF” och tryck på [q/g] för att
3
bekräfta.
2 Tryck på [STOP].
* Om du vill ha ljudet vid knapptryckningar påsatt väljer du “On” i
steg 3.
Före inspelning
Inspelningarna blir ljudfiler som sparas i mappar.
g
En ny ljudfil skapas varje gång du börjar spela in. Den skapade filen sparas i en mapp. * MÖTESMAPPARNA (A, B, C och S) DIKTAMENSMAPPEN (M)
* Varje mapp rymmer upp till 99 filer. * Återstående inspelningstid ( sidan 4) kan bli kortare än de
perioder som anges i den här tabellen.
Ungefärlig total inspelningstid för alla mappar
Inspelningsläge ÚRR-US470
HQ 39 timmar FQ
78 timmar 10 minuter
SP 134 timmar 66 timmar
Ú HQ:Högsta kvalitet/FQ:God kvalitet/SP:Standardspelning
Display under inspelning
Ljuset lyser under inspelning. (Blinkar i pausläget.)
Displayen ändras beroende på inspelningsnivån.
Inspelad tid (Blinkar i pausläget.)
RR-US455/RR-US450
19 timmar 10 minuter 38 timmar 30 minuter
RR-US430
9 timmar 40 minuter
19 timmar 30 minuter 33 timmar 20 minuter
SVENSKA
RQT8826
3
83
Page 84
MIC
(PLUG IN POWER)
Inspelning
Mötesinspelning
Genom att använda olika kombinationer av inspelningslägen och mikrofonens känslighetsnivå kan du justera ljudkvaliteten i förhållande till inspelningssituationen.
Tryck på [*FOLDER/– MENU] för att välja en mapp för
1
inspelning av möten “A, B, C eller S”.
1 Håll [*FOLDER/– MENU] intryckt i mer än 1 sekund.
2
2 Vrid på [
att bekräfta.
1 Vrid på [ ] för att välja ett inspelningsläge “HQ, FQ eller
3
SP”.
* HQ: Högsta kvalitet (fabriksinställning) * FQ: God kvalitet * SP: Standardspelning
2 Tryck på [q/g] för att bekräfta.
1 Tryck på [q/g] för att visa mikrofonens känslighet.
4
2 Vrid på [ ] för att välja “H eller L”, och tryck sedan på
[q/g] för att bekräfta.
* H: Långt bort * L: Nära
3 Tryck på [
Tryck på [REC/PAUSE] för att starta inspelningen.
5
Diktamensinspelning
Eftersom inställningarna för diktameninspelning är fabriksinställda går det snabbt och enkelt att spela in en diktamen. Använd detta läge när mjukvara för röstavkänning ska användas.
Tryck på [*FOLDER/– MENU] för att välja mappen för
1
diktameninspelning “M”.
Tryck på [REC/PAUSE] för att starta inspelningen.
2
Stopp och paus
* Tryck på [STOP] för att avbryta inspelningen. *
Följande inspelningsinformation visas när inspelningen är stoppad.
(1) Inspelningsdatum (2) Inspelningens starttid
RQT8826
(3) Inspelningstid (4) Antalet filer i mappen
4
84
] för att välja “HQ FQ SP” och tryck på [q/g] för
STOP
].
*
Tryck på [REC/PAUSE] för att tillfälligt avbryta en pågående inspelning. Tryck på knappen igen för att återuppta inspelningen. (Inspelningen fortsätter i samma fil.)
Kontroll av återstående tid
När du trycker på inspelning, så visas den återstående inspelningstiden.
* Tryck på [*FOLDER/– MENU] igen för att återgå till
den ursprungliga menyn.
* Återstående inspelningstid visas också när
kvarvarande tid börjar bli mycket kort.
[*FOLDER/– MENU] under en pågående
Riktad inspelning (zoom)
Tydlig inspelning av målrösten
g
Riktad inspelning gör det möjligt för dig att klart och tydligt spela in ljud som kommer från det håll som enheten riktas emot. Denna funktion är användbar för inspelning av föreläsningar och intervjuer. Välj mappen för mötesinspelning ( vänster).
* Rikta enheten mot det håll som det ljud du vill spela in kommer
ifrån, och skjut [ZOOM q] mot pilen.
Blockera inte den riktade mikrofonen ₃ med dina fingrar eller andra föremål.
*
Riktad inspelning kan sättas på och stängas av även när låsfunktionen är inkopplad.
*
Funktionen för riktad inspelning fungerar inte om du väljer mapp M, eller om du använder en extern mikrofon.
:
“ZOOM” visas när riktad inspelning används.
Andra inspelningssätt
För att undvika onödig inspelningstid
g
VAS: Röstaktiveringssystem Inspelningen övergår automatiskt till pausläget om det inte hörs något ljud under mer än 3 sekunder.
Page 85
Håll [*FOLDER/– MENU] intryckt i mer än 1 sekund.
1
Vrid på [ ] för att välja “ ” och tryck sedan på [q/g] för att bekräfta.
2
1
Vrid på [ ] för att välja “On” och tryck sedan på [q/g] för att bekräfta.
3
2 Tryck på [STOP].
Tryck på [REC/PAUSE] för att starta inspelningen.
4
“ ” blinkar när VAS-funktionen är aktiv.
Stäng av funktionen när du spelar in viktiga filer.
* Välj “OFF” i steg 3 för att stänga av funktionen.
Timerinspelning
g
Timerstyrd inspelning kan ställas in för att göra 1 inspelning vid en viss angiven tid. Efter att timern är inställd kan du låta enheten vara i beredskapsläget genom att sätta på låsfunktionen ( Förberedelse: Välj den mapp som du vill spara inspelningen i,
Håll [*FOLDER/– MENU] intryckt i mer än 1 sekund.
1
Vrid på [ ] för att välja “z” och tryck sedan på [q/g] för att bekräfta.
2
Vrid på [ ] för att välja “On” och tryck sedan på [q/g] för att bekräfta.
3
1
4
2
Du kan avbryta en timerstyrd inspelning, men du kan däremot
inte ställa den i pausläge.
* Utför steg 2 för att kontrollera inspelningens start- och sluttider. * Välj “OFF” i steg 3 för att stänga av timerfunktionen. * Tryck på [STOP] för att stänga menyn.
Inspelning via en extern
g
mikrofon
* När du sätter i en extern mikrofon
(medföljer ej) stängs den inbyggda mikrofonen automatiskt av. K
ontakttyp: ø 3,5 mm minikontakt för mono
Att lyssna på en pågående
g
inspelning
Anslut öronsnäckor (medföljer ej). (Ljudet är i mono.) Kontakttyp: ø 3,5 mm minikontakt
Volymen är låst vid inspelning.
*
samt inspelningsinställningarna ( sidan 4).
Vrid på [ ] för att välja starttid och tryck sedan på [ Vrid på
[ ]
för att välja sluttid och tryck sedan på [q/g] för att bekräfta.
sidan 2).
] för att bekräfta.
q/g
Sätt i ordentligt
Sätt i ordentligt
Avspelning
Tryck på [*FOLDER/MENU] för att välja mapp.
1
Vrid på [ ] för att välja fil.
2
* Efter valet visas information från inspelningstillfället.
Tryck på [q/g] för att spela av.
3
*
Om du trycker på [q/g] igen så övergår avspelningen till pausläget. Tryck på knappen igen för att återuppta avspelningen.
Medan en fil håller på att spelas
g
Justering av volymen
Tryck joystick åt [[/]]. (Volymomfånget är 0 ttill 20. Fabriksinställningen är 13.)
Att gå framåt
Tryck joystick åt [o]. Håll joystick tryckt åt ett håll för att söka (
Att gå bakåt
Tryck joystick åt [p]. Tryck joysticken åt samma håll två gånger för att spela föregående fil. (Genom att trycka till en gång startar avspelningen av föregående fil när den har spelats av i mindre än 3 sekunder.) Håll joystick tryckt åt ett håll för att söka ( nedan).
Att göra det lättare att uppfatta inspelade ljud (minskning av störningar)
Tryck på [*FOLDER/MENU] under avspelning.
1
Vrid på [ ] för att välja “ ” (“ ” blinkar när
2
funktionen har valts), och tryck på [q/g] för att bekräfta. Vrid på [ ] för att välja “On” och tryck sedan på [q/g] för att bekräfta.
3
Välj “OFF” i steg 3 för att avbryta.
*
nedan).
SVENSKA
Andra avspelningssätt
Sökning efter punkter att lyssna på (snabbspelning framåt och bakåt)
g
Snabbsökning
Vrid på [
* D * Hastigheten för snabbspelning framåt respektive bakåt ändras
* Sluta vrida för att återgå till normal avspelning.
Långsam sökning
Tryck joystick åt [p/o] under avspelningen, och håll den i denna position i mer än 1 sekund.
* Du kan söka långssamt med ljud. * Släpp fingret för att återgå till normal avspelning.
] under avspelning.
u kan söka framåt/bakåt snabbt utan ljud (förutom pipljudet vid knapptryckningar).
beroende på hur pass mycket vredet vrids.
RQT8826
5
85
Page 86
Ändring av avspelningshastigheten
C
g
Det går att spela av i 5 olika hastigheter.
1. Tryck på [
2. Vrid på [
Enheten spelar av ljudet i den valda hastigeheten. Avspelningshastigheten ökar när de blinkande strecken rör sig åt höger. Illustrationen visar displayen vid avspelning i normal hastighet.
*
* För att återgå till normal avspelningshastighet förflyttar du de
g
De filer som är lagrade i samma mapp spelas av i ordning.
1 2
3
4
* * * * Välj “OFF” i steg 3 för att avbryta.
g
Anslut hörlurar (medföljer ej). (Ljudet är i mono.) Kontakttyp: ø 3,5 mm minikontakt
RQT8826
*
6
86
*
FOLDER/– MENU] för att välja mapp.
valt), tryck på [q/g] för att bekräfta, och vrid sedan på [ för att välja avspelningshastighet.
Strecket blinkar vid avlyssning i en annan hastighet än den normala.
blinkande strecken mot mitten på det sätt som anges ovan.
] för att välja “SPEED” (“SPEED” blinkar när det är
När du spelar av i dubbel hastighet
Avspelning av filerna successivt
Håll [*FOLDER/– MENU] intryckt i mer än 1 sekund.
Vrid på [ ] för att välja “ALL” och tryck sedan på [q/g] för att bekräfta.
1 Vrid på [ ] för att välja “On” och tryck sedan på [q/g] för
att bekräfta.
2 Tryck på [STOP].
Tryck på [q/g] för att spela av.
Enheten spelar av alla filer i ordning, från den som har valts till den sista.
När densista filen är färdigavspelad stoppas avspelningen automatiskt. Tryck på [STOP] två gånger för att avbryta successiv avspelning medan den pågår.
Att lyssna med hörlurar
Högtalaren stängs automatiskt av när hörlurar används.
Sätt i ordentligt
MI
Att organisera fi ler
Flytta
g
Förberedelse: Spela av den fil som ska flyttas ( sidan 5). Filerna kan flyttas fram och tillbaka mellan mapparna A, B och C.
]
Filerna kan flyttas från mapp M till mapparna A, B, C och S, men de kan inte flyttas till mapp M.
Håll [*FOLDER/– MENU] intryckt i mer än 1 sekund.
1
Vrid på [ ] för att välja destinationsmapp.
2
Antal filer i destinationsmappen
Håll [q/g] intryckt i mer än 1 sekund.
3
Avspelningen stoppas, och filen flyttas till slutet av den valda mappen.
Låsning (filskydd)
g
Förberedelse:
Håll [*FOLDER/– MENU] intryckt i mer än 1 sekund.
1
Vrid på [ ] för att välja “LOCK” och tryck sedan på [q/g] för att bekräfta.
2
1 Vrid på [ ] för att välja den fil du vill låsa och tryck på
3
2 Tryck på [STOP].
*
För att låsa upp en fil väljer du den fil du vill låsa upp och bekräftar sedan.
Välj en mapp som innehåller en fil som ska skyddas.
[q/g] för att bekräfta.
Destinationsmapp
Radering
Radering av en fil, alla filer i en mapp, alla mappar förutom S, eller alla mappar.
Tryck på [ERASE].
1
Vrid på [ ] för att välja en fil eller en
2
mapp.
₂: Att välja en fil
: Alla filer i mappen: Alla mappar förutom S: Alla mappar
Håll [ERASE] intryckt i mer än
3
1 sekund.
Raderade filer kan inte återställas.
* Låsta filer kan inte raderas.
Page 87
Säkerhetsfunktioner
Säkerhetsfunktioner på den här enheten
g
Den här enheten har 2 säkerhetsfunktioner.
1Lösenord som ställs in på den här enheten 2Auktoriseringsknapp som är inställd med Voice Editing (se
bruksanvisningen (PDF-fil) till Voice Editing Ver.2.0.)
Mapp S och lösenord
g
* Mapp S används för att säkra filer. När det väl är inställt krävs
det ett lösenord för att spela av filerna i den här mappen.
* Lösenordet är ett 4-siffrigt nummer. Du kan ställa in ett
lösenord med envalfri kombination av siffror. Mata in det lösenord du har ställt in för att spela av filerna i mapp S.
Skriv ner lösenordet för enheten (PASSWORD) och
auktoriseringsknappen för Voice Editing (KEY) i utrymmet MEMO ( höger) för att hålla det i minnet.
* Du kan flytta filer i andra mappar till mapp S, men det går inte
att flytta filerna i mapp S till någon annan mapp, så länge inte lösenordet inte stämmer.
Om du glömmer lösenordet
g
Initiera lösenordet genom att följa de steg som anges nedan. 1 Frigör de låsningar som har gjorts för filerna i mapp S ( sidan
6).
2 Radera alla filer i mapp S. (Raderade filer kan inte återfås.) 3 Gå till säkerhetsmenyn och ställ in lösenordet på “OFF”.
*
Du kan även behålla filerna i mapp S, och bara radera lösenordet. Anslut den här enheten till en dator, och använd datorn för att radera lösenordet. (Se bruksanvisningen (PDF-fil) till Voice Editing Ver.2.0.)
Hur mapp S visas
Inget lösenord inställt Ett lösenord är inställt
Under inmatning av lösenord/frigörande av lösenord/avspelning
Frigörandet av lösenordet avslutas om 10 sekunder
Inställning av lösenord
g
Håll [*FOLDER/– MENU] intryckt i mer än 1 sekund.
1
Vrid på [ ] för att välja “ ” och tryck sedan på [q/g] för att bekräfta.
2
Vrid på [ ] för att välja “On” och tryck sedan på [q/g] för att bekräfta.
3
1 Vrid
4
* Välj “OFF” i steg 3 för att initiera lösenordet, och mata in det
* Tryck joystick åt [p/o] i steg 4 för att flytta mellan siffrorna.
g
1 2
3
Om lösenordet är korrekt
Lösenordslåsningen är tillfälligtvis upplåst, och den valda filen i
Om lösenordet är felaktigt
Enheten avger ett pipljud två gånger ( sidan 3) och displayen
[ ] till en siffra.
2 Tryck på [q/g] för att flytta till nästa siffra.
Tryck på [q/g] för att bekräfta, efter att den fjärde siffran har matats in.
3 Tryck på [STOP].
lösenord du har ställt in.
Avspelning med lösenord
Tryck på [*FOLDER/– MENU] för att välja “ ”. Vrid på [ ] för att välja en fil, och tryck sedan på [q/g] för
att bekräfta.
Mata in det 4-siffriga lösenordet, och tryck sedan på [q/g].
mapp S spelas av.
för inmatning av lösenord återkommer.
När lösenordet är korrekt stängs säkerhetsfunktionen med
lösenord av i 10 minuter. När lösenordslåsning är upplåst, och ingen manöver utförs inom 10 minuter, återgår enheten till låst läge och det går inte att spela av filerna i mapp S.
Om felaktiga lösenord har matats in 5 gånger i rad så tar
enheten inte emot lösenordsinmatning under 15 minuter.
MEMO
PASSWORD KEY
SVENSKA
RQT8826
7
87
Page 88
2
Rikta in kontakten
USB-kabeln (medföljer)
Displayen visar den
3
engelska versionen.
2
RQT8826
8
88
Sätt i kontakten rakt in, med USB-symbolen riktad neråt.
3
Att använda enheten med en dator
Spara och redigera ljudfiler som du har spelat in med den här enheten.
1 Installera Voice Editing
Se instruktionerna till “Voice Editing Ver.2.0” för detaljer.
2 Anslut den här enheten till en dator
med USB-kabeln.
Det går inte att styra enheten så länge den
är ansluten till en dator.
* Använd inte någon annan USB-kabel för
anslutning, än den som medföljer.
Anslut endast en IC-inspelare. Denna
mjukvara stödjer inte samtidig användning av flera IC-inspelare.
*
När enheten är ansluten till en dator visas “PC”. När data överförs blinkar “PC”.
Drag inte ur USB-kabeln medan denna
indikering blinkar.
3 Att starta Voice Editing
1 Dubbelklicka på ikonen “Voice Editing”
på skrivbordet.
Efter att ha dubbelklickat visas en dialogruta för att mata in auktoriseringsnyckeln.
• Varning: Använd endast den medföljande USB-kabeln med ferritkärna, när du ansluter till en dator.
• För att minska risken av radiostörningar som orsakas av hörlurar, öronlurar och mikrofonkablar,
bör du endast använda lämpliga tillbehör med en kabellängd på mindre än 3 m.
Den här produkten kan mottaga radiostörningar som orsakas av mobiltelefoner eller andra produkter under användningen. Om sådana störningar är tydliga bör du öka avståndet mellan den här produkten och mobiltelefonen eller någon annan produkt.
2 Mata in “auktoriseringsnyckeln”.
• Mata in en “auktoriseringsnyckel” som innehåller 1 till 128 tecken.
Vi rekommenderar att du använder ett uttryck som är lätt att komma ihåg som “auktoriseringsnyckel”.
Exempel:
• Skriv ner auktoriseringsnyckeln i
3
Klicka på “Settings” på dialogrutan “IC Recorder Authentication Key Settings”.
4
Klicka på “YES” i bekräftelserutan.
Se bruksanvisningen (PDF-fil) till Voice Editing Ver.2.0 angående hur man använder Voice Editing, och annan information som inte ges i den här bruksanvisningen.
Good morning, this is Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. How can I help you?
utrymmet MEMO ( sidan 7) för att hålla det i minnet.
Page 89
Tekniska data
Strömkrav: 3,0 V likström (2 batterier av storlek AAA/LR03) Uteffekt: 300 mW (max.) Frekvensrespons: 300 Hz till 5 000 Hz (HQ-läget)
300 Hz till 3 400 Hz (FQ/SP-läget)
Signal/brusförhållande: 37 dB (HQ-läget) Utgång: Öronlurar, ø 3,5 mm; 0,5 mW 16 Ingång: Mikrofon, ø 3,5 mm; 0,56 mV driven av enheten Högtalare: 20 mm 8 Yttermått (B x H x D):
Största yttermått; 39,3 mm x 105,5 mm x 17,2 mm Höljets yttermått; 38,8 mm x 105 mm x 14 mm
Vikt:
Med torrcellsbatterier;
Utan batterier;
Driftstemperaturområde: 0 °C till 40 °C Minneskapacitet:
Batteriernas livslängd:
Batteriernas livslängd kan vara kortare beroende på driftsförhållandena.
alkaliska batterier
Ú När ingen riktad inspelning (zoom) sker
Tekniska data kan komma att ändras utan föregående meddelande.
Cirka 62 g (RR-US470)/61 g (RR-US455/RR-US450/RR-US430)
Cirka 39 g (RR-US470)/38 g (RR-US455/RR-US450/RR-US430)
256 MB (RR-US470)/128 MB (RR-US455/RR-US450)/64 MB (RR-US430)
Batterier Inspelningsläge Panasonic
[När enheten används vid 25 °C på en plan och stabil yta]
Mono
HQ 12 timmar 21 timmar
FQ/SP 15 timmar 30 timmar
Avspelning
Inspelning
Underhåll
Använd inte lösningsmedel, som bensin, målarthinner eller alkohol vid rengöring.
Lösningsmedel kan orsaka att höljet deformeras och att ytbeläggningen lossnar.
Torka bort damm och fingeravtryck med en mjuk och torr tygduk. Blöt tygduken i vatten och vrid ur den ordentligt om enheten är svårt smutsad. Torka bort fukt med en torr tygduk efter att svår smuts har tagits bort.
Använd inga rengöringsmedel eller kemiskt behandlade rengöringsdukar.
-Om du ser den här symbolen-
Information om kassering för användare av elektrisk & elektronisk utrustning (privata konsumenter)
Om denna symbol finns på produkterna och/eller medföljande dokumentation, betyder det att förbrukade elektriska och elektroniska produkter inte ska blandas med vanliga hushållssopor. För korrekt hantering, inhämtning och återvinning, ska dessa produkter lämnas på
kostnad. I vissa länder kan du som ett alternativ lämna in dina produkter hos återförsäljaren, när du köper en motsvarande, ny produkt. Om denna produkt avyttras korrekt sparas värdefulla resurser och eventuellt negativa effekter på den mänskliga hälsan och miljön förhindras, vilket kan bli fallet vid felaktig avyttring. Kontakta din lokala myndighet för mer information om var din närmsta återvinningsstation finns. Böter kan tillämpas vid felaktig avyttring av dessa sopor, i enlighet med lagstiftningen i landet.
För företagsanvändare inom den Europeiska gemenskapen
Ú
Om ni vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning,
Ú
vänligen kontakta er återförsäljare eller leverantör för mer information.
Information om kassering i övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen
Denna symbol gäller bara inom den Europeiska gemenskapen. Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala myndigheterna eller din återförsäljare, och fråga om korrekt avyttringsmetod.
återvinningscentraler, där de tas emot utan
SVENSKA
RQT8826
9
89
Page 90
Medfølgende tilbehør
*
Alle modeller
CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Premium Edition) ......................... 2
*
USB-kabel ........................................................... 1
RR-US450RR-US455RR-US470
Isætning af batterier
(A)
3
1
2
AAA (LR03) batterier (medfølger ikke)
HOLD
RQT8826
2
90
(B)
Skift batterierne ud.
Fjern forseglingen fra displayet inden brug.
REC/PAUSE
(A)
STOP ZOOM
FOLDER MENU
ERASE HOLD JOYSTICK JOGDIAL
Denne brugsvejledning beskriver de basale betjeninger og funktioner.
RR-US470 RR-US455 RR-US430
Isætning af batterierne (A)
* Sørg for, at batterierne vender i den rigtige retning. * Skift batterierne ud inden for 30 sekunder for at bevare
indstillingerne. (Optagelserne forbliver intakte.)
*
Uret vil imidlertid stoppe, indtil batterierne er blevet sat i.
* Hvis genopladelige batterier benyttes, tilrådes det at benytte
batterier af mærket Panasonic.
* Når batterierne er sat i, blinker “2007” på displayet. Deaktiver
Hold ( herunder), og indstil uret ( side 3).
Batteri-indikator (B)
Vises under optagelse/afspilning.
* Når “U01” vises, skal batterierne skiftes ud med nye.
“ Hvis en betjening ikke påbegyndes inden for 60 sekunder, vil
*Diktat-ledning ......................................................1
*
CD-ROM (Dragon, NaturallySpeaking 7 Preferred)
*
CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Standard Edition)
” indikering blinker.
uafsluttede indstillinger blive annulleret.
..... 4
...... 1
Hold-funktion (A)
Inden betjening skal Hold deaktiveres, og når afsluttet, skal Hold aktiveres.
:
Skyd [HOLD] op for at aktivere. ₃:
*
Denne funktion forhindrer utilsigtet betjening, hvis du kommer apparatet i lommen eller i tasken. Den forhindrer også tab af batterieffekt, forårsaget af brug af apparatet.
Når Hold er aktiveret
g
*
Anvendelse af knapperne ignoreres, selv hvis du trykker på dem ved en fejl.
*
Hvis du aktiverer Hold under optagelse eller afspilning, vil “hold” blive vist i 2 sekunder, og optage- eller afspilningsdisplayet vises igen.
* Hvis du aktiverer Hold, mens apparatet er stoppet, vil “hold”
blive vist i 2 sekunder, og displayet slukker.
Apparatet har ingen afbryder.
*
Batterierne vil holde længere, hvis Hold aktiveres og displayet slukkes.
Skyd [HOLD] ned for at deaktivere.
Page 91
Hvordan hurtigsøgedrejeknappen anvendes
Grundlæggende anvendelse
g
*
JOGDIAL (JOGDREJEKNAP): [ ] Drej drejeknappen til højre eller venstre for at vælge en post.
JOYSTICK: [q/g] Tryk for at bekræfte en post.
Undgå at trykke for meget, når du drejer hurtigsøgedrejeknappen.
Joystick-anvendelse
[p/o]: Vip joysticken til
venstre og højre.
[[/]]: Vip joysticken op og
ned.
Indstilling af uret
Forberedelse: Deaktiver Hold
Tryk og hold [*FOLDER/MENU] inde i 1 sekund eller mere
1
under stop. Drej [ ] for at vælge “YEAr” og tryk på [q/g] for at bekræfte.
2
Indstil tiden
3
1. Drej [ ] og tryk på [q/g] for at bekræfte. 1 År 2 Måned 3 Dag 4 Tidsvisning (12/24H) 5 Tid
2. Tryk på [STOP].
* Uret går med en månedlig fejlmargen på +/– 60 sekunder ved
rumtemperatur.
*
Når året blinker (f.eks. “2007” på displayet), skal du begynde fra
trin 3.
* Uret går tilbage til standby, hvis du ikke udfører nogen
tidsindstilling i 60 sekunder. Start tidsindstillingen igen, hvis dette sker.
Annullering af operationsbippet
Tryk og hold [*FOLDER/– MENU] inde i 1 sekund eller mere under stop.
1
Drej [ ] for at vælge “BEEP” og tryk på [q/g] for at bekræfte.
2
1 Drej [ ] for at vælge “OFF” og tryk på [q/g] for at
3
bekræfte.
2 Tryk på [STOP].
* For at anvende operationsbippet skal du vælge “On” i trin 3.
Inden optagelse
Optagelser bliver til lydfiler, og filerne gemmes i
g
mapper.
En ny lydfil oprettes, hver gang du optager. Den oprettede lydfil gemmes i en mappe. * MØDEMAPPER (A, B, C og S) DIKTATMAPPE (M)
* Hver mappe indeholder op til 99 filer. * Den tilbageværende optagetid ( side 4) kan blive kortere end
de i denne oversigt viste perioder.
Omtrentlig total optagetid for alle mapper
OptageindstillingÚRR-US470
HQ 39 timer FQ
78 timer 10 minutter
SP 134 timer 66 timer
Ú HQ: Høj kvalitet/FQ: Fin kvalitet/SP: Standardafspilning
Display under optagelse
Lyset forbliver tændt under optagelsen. (Blinker under pausestop.)
Displayet skifter, afhængigt af optagelsesniveauerne.
Forløbet optagetid (blinker under pausestop.)
RR-US455/RR-US450
19 timer 10 minutter 38 timer 30 minutter
RR-US430
9 timer 40 minutter 19 timer 30 minutter 33 timer 20 minutter
DANSK
RQT8826
3
91
Page 92
MIC
(PLUG IN POWER)
Optagelse
Møde-optagelse
Hvis du anvender forskellige kombinationer af optageindstillinger og mikrofonfølsomhedsniveauer, kan du indstille lydkvaliteten, så den passer til optagesituationerne.
Tryk på [*FOLDER/– MENU] for at vælge en
1
mødeoptagelsesmappe “A, B, C eller S”.
1 Tryk på og hold [*FOLDER/– MENU] inde i 1 sekund eller
2
mere.
2 Drej [
1
3
* HQ: Høj kvalitet (fabriksindstilling)
2 Tryk på [q/g] for at bekræfte.
1 Tryk på [q/g] for at vise mikrofonfølsomheden.
4
2 Drej [ ] for at vælge “H eller L” og tryk på [q/g] for at
3 Tryk på [STOP].
Tryk på [REC/PAUSE] for at begynde optagelsen.
5
Optagelse af diktat
Da diktatoptagelsesindstillingerne alle er fabriksindstillede, kan diktat optages hurtigt og enkelt. Anvend denne indstilling, når software med computerstemmegenkendelse skal anvendes.
Tryk på [*FOLDER/– MENU] for at vælge en diktatoptagelsesmappe “M”.
1
Tryk på [REC/PAUSE] for at begynde optagelsen.
2
Stop og pause
* Tryk på [STOP] for at stoppe optagelsen. * Den følgende optagelsesinformation vises, når optagelsen
stoppes.
(1) Optagelsesdato (2) Optagelsens starttidspunkt
RQT8826
(3) Optagelsestid
4
(4) Antallet af filer i mappen
92
] for at vælge “HQ FQ SP”, og tryk på [q/g] for at bekræfte. Drej [ ] for at vælge en optageindstilling “HQ, FQ eller SP”.
* FQ: Fin kvalitet * SP: Standardafspilning
bekræfte.
* H: Fjern * L: Nær
* Tryk under optagelse på [REC/PAUSE] for at pausestoppe. Tryk
på denne knap igen for at fortsætte optagelsen. (Optagelsen fortsætter i den samme fil.)
Bekræftelse af den tilbageværende tid
Hvis du trykker på [*FOLDER/– MENU] under optagelsen, vil den tilbageværende optagelsestid blive vist.
* For at gå tilbage til den oprindelige menu, skal du
*
*
trykke på [
FOLDER/– MENU] igen.
Den tilbageværende optagelsestid vises også, når tiden er blevet meget kort.
Zoom-optagelse
Tydelig optagelse af målstemmen
g
Zoom-optagelse gør det muligt tydeligt at optage lyd, som kommer fra den retning, dette apparat er rettet mod. Dette er velegnet til optagelse af foredrag og interviews. Vælg mødeoptagelsesmapper ( venstre).
* Ret dette apparat mod den lyd, du vil optage, og skyd
[ZOOM q] mod pilen.
Undlad at blokere zoom-mikrofonen ₃ med vilje med fingrene
eller andet.
*
Zoom-optagelse kan kobles ind og ud, selv når hold er aktiveret.
* Zoom-funktionen fungerer ikke, når du vælger mappe M eller
når du anvender en ekstern mikrofon.
: “ZOOM” vises, når zoom-
optagelse udføres.
Andre optagelsesmetoder
Forhindring af unødvendig optagelse
g
VAS: Stemmeaktiveret system Optagelsen pausestoppes automatisk, hvis der ikke er nogen lyd i mere end 3 sekunder.
Page 93
Tryk på og hold [*FOLDER/– MENU] inde i 1 sekund eller mere.
1
Drej [ ] for at vælge “ ” og tryk på [q/g] for at bekræfte.
2
1
Drej
[ ]
3
2 Tryk på [STOP].
Tryk på [REC/PAUSE] for at begynde optagelsen.
4
“ ” blinker, når VAS-funktionen er aktiv.
Deaktiver funktionen, når vigtige filer optages.
* For at deaktivere funktionen, skal man vælge “OFF” i trin 3.
Timerstyret optagelse
g
Timerstyret optagelse kan indstilles til at udføre 1 optagelse på et valgt tidspunkt. Når timeren er indstillet, kan apparatet holdes på standby ved at man aktiverer hold ( side 2). Klargøring: Vælg den mappe, der skal optages til, og optagelses
Tryk på og hold [*FOLDER/– MENU] inde i 1 sekund eller mere.
1
Drej [ ] for at vælge “z” og tryk på [q/g] for at bekræfte.
2
Drej [ ] for at vælge “On” og tryk på [q/g] for at bekræfte.
3
1
4
2
Det er muligt at stoppe en timerstyret optagelse, som er i
gang, men den kan ikke pausestoppes.
*
For at bekræfte start- og sluttidspunktet for en optagelse, skal man udføre trin 2.
* For at annullere timeren, skal man vælge “OFF” i trin 3. * For at lukke menuen, skal man trykke på [STOP].
Optagelse via en ekstern
g
mikrofon
*
Når en ekstern mikrofon (medfølger ikke) tilsluttes, vil den indbyggede mikrofon automatisk blive koblet ud. Stiktype: ø 3,5 mm monofonisk ministik.
Afspilning af en optagelse,
g
der er i gang
Tilslut øretelefoner (medfølger ikke). (Lyden er monofonisk.) Stiktype: ø 3,5 mm ministik.
Lydstyrken er fastsat ved optagelse.
*
for at vælge “On” og tryk på
indstillingerne (➜ side 4).
Drej [ ] for at vælge starttidspunkt og tryk på [q/g] for at bekræfte. Drej [ ] for at vælge sluttidspunkt og tryk på [q/g] for at bekræfte.
[q/g]
for at bekræfte.
Tryk godt ind.
Tryk godt ind.
Afspilning
Tryk på [*FOLDER/MENU] for at vælge mappen.
1
Drej [ ] for at vælge filen.
2
*
Når filen er valgt, vises information om tidspunktet for optagelsen.
Tryk på [q/g] for at afspille.
3
* Hvis du trykker på [q/g] igen, vil afspilningen pausestoppe.
Tryk en gang til for at fortsætte afspilningen.
Mens en fil er under afspilning
g
Regulering af lydstyrken
Vip joysticken til [[/]]. (Lydstyrkeområdet er 0 til 20. Fabriksindstillingen er 13.)
Flytning fremad
Vip joysticken til [o]. Vip og hold for at søge (
Flytning tilbage
Vip joysticken til [p]. Vip den to gange for at afspille den foregående fil. (Hvis der vippes en gang, begynder afspilning af den foregående fil, hvis den har været under afspilning i mindre end 3 sekunder) Vip og hold for at søge ( herunder).
Hvordan det bliver nemmere at opfatte optaget lyd (reducering af støj)
Tryk på [*FOLDER/MENU] under afspilning.
1
Drej [ ] for at vælge “ ” (“ ” blinker når valgt), og
2
tryk på [q/g] for at bekræfte.
Drej [ ] for at vælge “On” og tryk på [q/g] for at bekræfte.
3
For at annullere, skal man vælge “OFF” i trin 3.
*
herunder).
.
DANSK
Andre afspilningsmetoder
Søgning efter punkter for lytning (hurtigt frem og tilbage)
g
Hurtigsøgning
Drej [
] under afspilning.
*
Du kan søge hurtigt frem/tilbage (undtagen under operationsbippet).
* Hurtig forlæns- og baglæns-hastigheden skifter i
overensstemmelse med drejeknappens drejehastighed.
* Hold op med at dreje, hvis du vil gå tilbage til normal hastighed.
Langsom søgning
Vip under afspilning joysticken til [p/o] og hold den i denne position i 1 sekund eller mere.
* Du kan søge langsomt med lyd. * Løft fingeren, hvis du vil gå tilbage til normal hastighed.
RQT8826
5
93
Page 94
Ændring af afspilningshastigheden
C
g
Afspilning kan udføres med 5 forskellige hastigheder.
1. Tryk på [
2. Drej [
Apparatet udfører afspilning med den valgte hastighed. Afspilningshastigheden øges i takt med at de blinkende bjælker bevæger sig til højre. Illustrationen viser displayet for afspilning med normal hastighed.
* Bjælken blinker, når en anden
*
g
Filer, som er gemt i den samme mappe, afspilles i rækkefølge.
1 2 3
4
* * Når den sidste fil er afspillet, stopper afspilningen automatisk. * Tryk to gange på [STOP] for at stoppe afspilning i rækkefølge
* For at annullere, skal man vælge “OFF” i trin 3.
g
Tilslut øretelefoner (medfølger ikke). (Lyden er monofonisk.) Stiktype: ø 3,5 mm ministik.
*
RQT8826
6
94
*
FOLDER/– MENU] under afspilning.
] for at vælge “ SPEED ” (“ SPEED ” blinker når valgt), tryk på [q/g] for at bekræfte, og drej derefter [ at vælge afspilningshastigheden.
Når der afspilles afspilningshastighed end den normale anvendes.
For at gå tilbage til den normale afspilningshastighed skal man flytte de blinkende bjælker til midten på den måde, som vises herover.
med dobbelt
hastighed
Afspilning af filer i rækkefølge
Tryk på og hold [*FOLDER/– MENU] inde i 1 sekund eller mere. Drej [ ] for at vælge “ALL” og tryk på [q/g] for at bekræfte. 1
Drej [ ] for at vælge “On” og tryk på [q/g] for at bekræfte.
2 Tryk på [STOP]. Tryk på [q/g] for at afspille.
Apparatet afspiller alle filer i rækkefølge fra den valgte fil til den sidste fil.
midtvejs.
Anvendelse af øretelefoner
Højttaleren kobles automatisk ud, når øretelefonerne anvendes.
Tryk godt ind.
MI
Organisering af fi ler
Flytning
g
Klargøring: Afspil den fil, der skal flyttes ( side 5). Filer kan flyttes begge veje mellem mapperne A, B og C.
] for
Filer kan flyttes fra mappe M til mapperne A, B, C og S, men det er ikke muligt at flytte filer til mappe M.
Tryk på og hold [*FOLDER/– MENU] inde i 1 sekund eller mere.
1
Drej [ ] for at vælge destinationsmappen.
2
Antallet af filer i destinationsmappen
Tryk på og hold
3
Afspilningen stopper og filen flyttes til slutningen af den valgte mappe.
Lås (filbeskyttelse)
g
Klargøring:
Tryk på og hold [*FOLDER/– MENU] inde i 1 sekund eller mere.
1
Drej [ ] for at vælge “LOCK” og tryk på [q/g] for at bekræfte.
2
1Drej [ ] for at vælge den fil, du vil låse, og tryk på [q/g]
3
for at bekræfte.
2 Tryk på [STOP].
*
For at ophæve skal du vælge den fil, du vil ophæve, og derefter bekræfte.
[q/g]
Vælg en mappe, som indeholder en fil, der skal beskyttes.
Destinationsmappe
inde i 1 sekund eller mere.
Sletning
Sletning af en fil, alle filer i en mappe, alle mapper med undtagelse af S eller alle mapper.
Tryk på [ERASE].
1
Drej [ ] for at vælge en fil eller en
2
mappe.
₂: Valg af en fil
: Alle filer i en mappe: Alle mapper med undtagelse af S: Alle mapper
Tryk på og hold [ERASE] inde i
3
1 sekund eller mere.
Slettede filer kan ikke gendannes.
* Beskyttede filer kan ikke slettes.
Page 95
Sikkerhedsfunktion
Dette apparats sikkerhedsfunktioner
g
Dette apparat har 2 sikkerhedsfunktioner.
1Dette apparats kodeord 2
Godkendelsesnøgle indstillet med Voice Editing (stemmeredigering) (se Voice Editing Ver.2.0 brugsvejledningen (PDF-fil).)
Mappe S og kodeord
g
* Mappe S anvendes til at sikre filer. Når først indstillet, er et
kodeord nødvendigt for at man kan afspille filer i denne mappe.
* Kodeordet er et 4-cifret tal. Kodeordet kan indstilles med brug
af en hvilken som helst talkombination. For at afspille filer i mappe S, skal det indstillede kodeord indtastes.
Skriv kodeordet for dette apparat ned (PASSWORD) tillige med godkendelsesnøglen for Voice Editing (stemmeredigering) (KEY) i MEMO-området (
* Du kan flytte filer i andre mapper til mappe S, men du kan ikke
flytte filer i mappe S til nogen af de andre mapper, med mindre kodeordet passer.
Hvis du har glemt kodeordet
g
Initialiser kodeordet ved at udføre trinene herunder. 1
Ophæv alle låse, som filerne er forsynet med, i mappe S (➜ side 6).
2 Slet alle filer i mappe S (slettede filer kan ikke gendannes). 3 Indtast sikkerhedsmenuen og indstil kodeordet som “OFF”.
* Du kan også beholde filerne i mappe S og nøjes med at slette
kodeordet. Slut dette apparat til en computer og slet kodeordet ved hjælp af computeren. (Se Voice Editing (stemmeredigering) Ver.2.0 brugsvejledningen (PDF-fil).)
Hvordan mappe S vises
Kodeordet er ikke indstillet Kodeordet er indstillet
Under indtastning af kodeord/ophævelse af kodeord/afspilning
Ophævelse af kodeord slutter om 10 sekunder
højre), så det bevares i hukommelsen.
Indstilling af kodeordet
g
Tryk på og hold [*FOLDER/– MENU] inde i 1 sekund eller mere.
1
Drej [ ] for at vælge “ ” og tryk på [q/ g] for at bekræfte.
2
Drej [ ] for at vælge “On” og tryk på [q/g] for at bekræfte.
3
1 Drej [ ] til et tal.
4
2 Tryk på [q/ g] for at flytte til det næste ciffer.
Tryk efter indtastning af det fjerde tal på [q/ g] for at bekræfte.
3 Tryk på [STOP].
* For at initialisere kodeordet, skal du vælge “OFF” i trin 3 og
indtaste det indstillede kodeord.
*
For at flytte mellem cifre, skal du vippe joysticken til [p/o] i trin 4.
Afspilning med brug af kodeordet
g
Tryk på [*FOLDER/– MENU] for at vælge “ ”.
1
Drej [ ] for at vælge en fil og tryk på [q/g] for at bekræfte.
2
Indtast det 4-cifrede kodeord og tryk på [q/g].
3
Hvis kodeordet passer
Kodeordet ophæves midlertidigt, og den valgte fil i mappe S
afspilles.
Hvis kodeordet er forkert
Apparatet bipper to gange ( side 3) og displayet for
indtastning af kodeord kommer frem igen.
Hvis kodeordet passer, vil den sikkerhedsfunktion, som
betjener sig af kodeordet, blive suspenderet i 10 minutter.
Hvis kodeordet ophæves og der ikke udføres nogen betjening
i 10 minutter, indstilles kodeordet automatisk, og filerne i mappe S vil ikke kunne afspilles.
Hvis der indtastes forkerte kodeord 5 gange i træk, vil
apparatet ikke acceptere indtastning af kodeord i 15 minutter.
MEMO
PASSWORD KEY
DANSK
RQT8826
7
95
Page 96
2
Ret jackstikretningen ind.
USB-kabel (medfølger)
Displayet viser den
3
engelske version.
2
RQT8826
8
96
Sæt lige ind med USB-symbolet vendende nedad.
3
Anvendelse af apparatet med en computer
Gem og rediger de lydfiler, du har optaget med dette apparat.
1
Installering af Voice Editing (stemmeredigering)
Vi henviser til vejledningen i “Voice Editing (stemmeredigering) Ver.2.0” angående detaljer.
2 Tilslutning af dette apparat til en
computer ved hjælp af USB-kablet
Det er ikke muligt at anvende apparatet,
mens det er sluttet til en computer.
* Anvend ikke andre USB-tilslutningskabler end
det medfølgende.
Tilslut kun en enkelt IC-optager. Denne
software understøtter ikke samtidig anvendelse af flere IC-optagere.
*
Når sluttet til en computer, vises “PC”. “PC” blinker under overførsel af data.
Tag ikke USB-kablet ud af forbindelse, mens
denne blinker.
3
Start af Voice Editing (stemmeredigering)
1 Dobbeltklik på “Voice Editing” ikonet på
skrivebordet.
Når du har dobbeltklikket, kommer der en dialogkasse til indtastning af godkendelsesnøglen frem.
• Forsigtig: Anvend kun det medfølgende USB-kabel med ferritkerne, når der er sluttet til en
• For at reducere risikoen for radiointerferens forårsaget af hovedtelefon-, øretelefon eller
Dette produkt vil muligvis modtage radiointerferens, som er forårsaget af mobiltelefoner eller andre produkter, under anvendelsen. Hvis en sådan interferens er tydelig, skal du øge afstanden mellem produktet og mobiltelefonen eller det andet produkt.
computer.
mikrofonkabler, bør der kun anvendes korrekt tilbehør med en kabellængde, som er kortere end 3 m.
2 Indtast “godkendelsesnøglen”.
• Indtast en “godkendelsesnøgle”, som består af 1 til 128 tegn.
• V
i anbefaler, at du anvender en sætning, der er
nem at huske som “godkendelsesnøgle”.
Eksempel:
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. How can I help you?
• Skriv godkendelsesnøglen ned i MEMO­pladsen ( side 7), så den bevares i hukommelsen.
3
Klik på “Settings” i “IC Recorder Authentication Key Settings” dialogkassen.
4
Klik på “Yes” i bekræftelsesdialogkassen.
Se Voice Editing (stemmeredigering) Ver.2.0 brugsvejledningen (PDF-fil) angående, hvordan Voice Editing (stemmeredigering) anvendes og anden information, som ikke findes i denne brugsanvisning.
Good morning, this is
Page 97
Specifi kationer
Strømforsyning: DC 3,0 V (2 AAA-størrelse/LR03 batterier) Udgangseffekt: 300 mW (maks.) Frekvensgang: 300 Hz til 5000 Hz (HQ-indstilling)
300 Hz til 3400 Hz (FQ/SP-indstilling)
Signal/støjforhold: 37 dB (HQ-indstilling) Udgangsjackstik: Øretelefon, ø 3,5 mm; 0,5 mW 16 Indgangsjackstik:
Mikrofon, ø 3,5 mm; 0,56 mV plug-in-power system
Højttaler: 20 mm 8 Mål (B x H x D):
Maks. mål; 39,3 mm x 105,5 mm x 17,2 mm Udvendige mål: 38,8 mm x 105 mm x 14 mm
Vægt:
Med tørbatterier:
Uden batterier:
Brugstemperaturområde: 0 °C til 40 °C Hukommelseskapacitet:
Batterilevetid:
Batterilevetiden kan være kortere, afhængigt af brugsforholdene.
alkalibatterier
Ú Når der ikke zoom-optages
• Specifikationerne kan ændres uden varsel.
Cirka 62 g (RR-US470)/61 g (RR-US455/RR-US450/RR-US430)
Cirka 39 g (RR-US470)/38 g (RR-US455/RR-US450/RR-US430)
256 MB (RR-US470)/128 MB (RR-US455/RR-US450)/64 MB (RR-US430)
[ved anvendelse ved 25 °C på en plan, stabil overflade]
Batterier Optageindstilling
Panasonic
Monofonisk
Afspilning
HQ 12 timer 21 timer
FQ/SP 15 timer 30 timer
Optagelse
Ú
Ú
Vedligeholdelse
Anvend ikke opløsningsmidler som for eksempel rensebenzin, malingsfortynder og alkohol til rengøring.
Anvendelse af opløsningsmidler kan bevirke, at apparatet bliver deformeret og at dets belægning skaller af.
Aftør støv og fingeraftryk med en blød, tør klud. Dyp kluden i vand, vrid den grundigt op, og anvend den til rengøring, hvis apparatet er meget snavset. Tør fugt af med en tør klud, efter at du først har fjernet standhaftigt snavs.
Anvend ikke husholdningsrengøringsmidler eller kemisk behandlede rengøringsklude.
-Hvis du ser dette symbol-
Oplysninger til brugerne om afhændelse af elektriske apparater og elektronisk udstyr (private husholdninger)
Når produkter og/eller medfølgende dokumenter indeholder dette symbol, betyder det, at elektriske apparater og elektronisk udstyr ikke må smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald. For at sikre en korrekt behandling, indsamling
dertil indrettede indsamlingssteder, hvor de vil blive modtaget uden ekstra omkostninger. I nogle lande er der også mulighed for, at du kan indlevere dine produkter hos den lokale forhandler, hvis du køber et nyt og tilsvarende produkt. Hvis du afhænder dette produkt på korrekt vis, vil det være med at spare på de værdifulde naturlige råstoffer og forhindre eventuelle negative påvirkninger på folkesundheden og miljøet, hvilket ellers kunne blive følgerne af en forkert håndtering af affaldet. Kontakt de lokale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvor du kan finde det nærmeste indsamlingssted. I visse lande vil en forkert afhændelse af affaldet medføre en bødestraf i henhold til de gældende bestemmelser på området.
Professionelle brugere i EU
Hvis du ønsker at smide elektriske apparater eller elektronisk udstyr ud, skal du kontakte din forhandler eller leverandør for at få yderligere oplysninger.
Oplysninger om afhændelse i lande uden for EU
Dette symbol er kun gyldigt i EU. Hvis du ønsker at afhænde dette produkt, skal du rette henvendelse til de lokale myndigheder eller din forhandler. Her kan du få oplysninger om, hvordan du bedst kommer af med produktet.
og genbrug, skal du aflevere disse produkter på
Der tages forbehold for trykfejl.
DANSK
RQT8826
9
97
Page 98
Dodávané pøíslušenství
USB kabel ...........................................................1
Všechny modely
CD-ROM ( Voice Editing Ver.2.0 Premium Edition ) ....................2
*
*
RR-US450RR-US455RR-US470
Vkládání baterií
(A)
3
1
2
Baterie AAA (LR03) (nejsou pøiloženy)
HOLD
RQT8826
2
98
(B)
Proveïte výmìnu baterií.
Pøed použitím odstraòte nálepku z displeje.
REC/PAUSE
(A)
STOP ZOOM
FOLDER MENU
ERASE HOLD JOYSTICK JOGDIAL
Tento návod k obsluze popisuje základní operace a funkce.
RR-US470 RR-US455 RR-US430
Vkládání baterií (A)
* Zkontrolujte, že vložené baterie mají správný smìr. * Vymìòte baterie bìhem 30 sekund, abyste zachovali
nastavení. (Záznamy zùstávají nedotèeny.)
*
Hodiny se však zastaví do té doby, než budou baterie opìt vloženy.
* Jestliže chcete použít akumulátorové baterie, doporuèujeme
použít akumulátorové baterie Panasonic.
* Po vložení baterií bliká na displeji „2007“. Uvolnìte zajištìní
( níže) a nastavte èas ( strana 3).
Indikátor baterií (B)
Zobrazí se bìhem záznamu/pøehrávání.
* Objeví-li se na displeji „U01“, vymìòte baterie.
*Kabel diktafonu ...................................................1
*CD-ROM *
“ znamená blikání.
Pokud nedojde k zahájení operace do 60ti sekund,
neukonèená nastavení jsou zrušena.
(Dragon, NaturallySpeaking 7 Preferred)
CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Standard Edition)
...4
........... 1
Funkce zajištìní (A) (Vylouèení nechtìné obsluhy)
Pøed obsluhou zajištìní uvolnìte, po skonèení zajištìní aktivujte.
Posuòte [HOLD] nahoru pro aktivaci zajištìní.
:
Posuòte [HOLD] dolù pro uvolnìní zajištìní.
:
*
Tato funkce zabraòuje náhodnému spuštìní po vložení diktafonu do kapsy nebo do tašky. Také zabraòuje vybíjení baterií pøi náhodném spuštìní.
Když aktivujete zajištìní
g
*
Tlaèítkové operace jsou ignorovány, i když stisknete tlaèítka nedopatøením.
*
Pokud aktivujete zajištìní pøi záznamu nebo pøehrávání, objeví se „hold“ na dobu 2 sekund, a poté se znovu zobrazí nahrávací nebo pøehrávací podoba displeje.
* Pokud aktivujete zajištìní, když je diktafon vypnutý, objeví se
„hold“ na dobu 2 sekund a displej se vypne.
Tento diktafon nemá žádné tlaèítko Zapnuto / Vypnuto.
* Aktivací zajištìní a vypnutím displeje mùžete ušetøit baterie.
Page 99
Jak používat jogdial pro rychlé hledání
Základní operace
g
* Pøi rychlém hledání netlaète na jogdial pøíliš velkou silou.
JOGDIAL: [ ] Pro výbìr položky otoète jogdial doprava nebo doleva.
JOYSTICK: [q/g] Výbìr položky potvrïte stisknutím.
Operace provádìné joystickem
[p/o]: Nakloòte joystick
doleva nebo doprava.
[[/]]: Nakloòte joystick
nahoru nebo dolù.
Nastavení èasu
Pøíprava: Uvolnìte zajištìní.
Pøi zastavení stisknìte a držte stisknuté [*FOLDER/MENU]
1
po dobu 1 sekundy nebo déle. Otoète jogdial [ ] pro výbìr „YEAr“ a stisknìte [q/g] pro potvrzení.
2
Nastavte èas.
3
1. Otoète jogdial [ ] a stisknìte [q/g] pro potvrzení. 1 Rok 2 Mìsíc 3 Den 4 Zobrazení èasu (12/24H) 5 Èas
2. Stisknìte [STOP].
* Pøi pokojové teplotì je pøesnost hodin +/– 60 sekund za mìsíc. *
Když blika rok (napø. „2007“ na displeji), zaènìte od kroku 3.
* Pokud pøi nastavování èasu nedojde bìhem 60ti sekund k
žádné operaci, vrátí se hodiny do pohotovostního režimu. Pokud nastane tato situace, proveïte nastavení èasu znovu od zaèátku.
Zrušit pípnutí pøi operaci
Pøi zastavení stisknìte a držte stisknuté [*FOLDER/MENU]
1
po dobu 1 sekundy nebo déle. Otoète jogdial [ ] do polohy „BEEP“ a stisknìte [q/g] pro potvrzení.
2
1
Otoète jogdial [ ] do polohy „OFF“ a stisknìte [q/g] pro potvrzení.
3
2 Stisknìte [STOP].
* Pro aktivaci pípnutí bìhem operace zvolte „On“ v kroku 3.
Pøed záznamem
Nahrávky se stanou zvukovými soubory a jsou
g
uloženy ve složkách.
Pokaždé, když nahráváte, vytvoøí se nový zvukový soubor. Vytvoøený soubor je uložen ve složce. * SLOŽKY MEETINGS (SCHÙZKY) (A, B, C a S) SLOŽKA DICTATION (DIKTÁT) (M)
* Každá složka mùže obsahovat až 99 souborù. * Zbývající doba záznamu ( strana 4) mùže být kratší než doby
uvedené v této tabulce.
Pøibližná doba záznamu každé složky
Režim záznamu
Ú
HQ: Vysoká kvalita / FQ: Dobrá kvalita / SP: Standardní pøehrávání
Displej bìhem záznamu
RR-US470
Ú
HQ 39 hodin FQ
78 hodin 10 minut
SP 134 hodin 66 hodin
Pøi záznamu (svìtlo) svítí. (Bliká v režimu zastavení.)
Displej se mìní podle úrovní záznamu.
Uplynulá doba záznamu (Bliká v režimu zastavení.)
RR-US455/RR-US450
19 hodin 10 minut 38 hodin 30 minut
RR-US430
9 hodin 40 minut 19 hodin 30 minut 33 hodin 20 minut
ÈESKY
RQT8826
3
99
Page 100
MIC
(PLUG IN POWER)
Nahrávání
Záznam porady
Rùznými kombinacemi režimù záznamu a úrovní citlivosti mikrofonu mùžete nastavit kvalitu zvukového záznamu odpovídající situaci bìhem záznamu.
Stisknìte [*FOLDER/– MENU] pro výbìr složky záznamu
1
porady „A, B, C nebo S“.
1 Stisknìte a držte stisknuté [*FOLDER/– MENU] po dobu
2
1 sekundy nebo déle.
2 Otoète jogdial [
[q/g] pro potvrzení.
1
Otoète jogdial [ ] pro výbìr režimu záznamu „HQ, FQ nebo SP“.
3
* HQ: Vysoká kvalita (nastaveno výrobcem)
* FQ: Dobrá kvalita * SP: Standardní pøehrávání
2 Stisknìte [q/g] pro potvrzení.
1 Stisknìte [q/g] pro zobrazení citlivosti mikrofonu.
4
2
Otoète jogdial [ ] pro výbìr „H nebo L“ a stisknìte [q/g] pro potvrzení. * H: Daleko * L: Blízko 3 Stisknìte [
Stisknìte [REC/PAUSE] pro spuštìní záznamu.
5
Diktafonový záznam
Protože nastavení diktafonového záznamu bylo provedeno výrobcem, je provedení záznamu rychlé a jednoduché. Má-li být použit poèítaèový software pro rozlišení hlasu, použijte tento režim.
Stisknìte [*FOLDER/– MENU] pro výbìr složky diktafonového záznamu
1
„M“
.
Stisknìte [REC/PAUSE] pro spuštìní záznamu.
2
Zastavte a pøejdìte do režimu zastavení
* Stisknìte [STOP] pro zastavení záznamu. *
Pøi zastavení záznamu se zobrazí následující informace o záznamu.
(1) Datum záznamu (2) Èas zaèátku záznamu (3) Doba záznamu (4) Poèet souborù ve složce
RQT8826
*
Pøi záznamu stisknìte [REC/PAUSE] pro pøechod do režimu zastavení. Stisknìte
4
znovu pro pokraèování v záznamu. (Záznam pokraèuje v tomtéž souboru.)
100
] pro výbìr „HQ FQ SP“ a stisknìte
STOP
].
Potvrzení zbývající doby
Pokud stisknete [*FOLDER/– MENU] pøi záznamu, objeví se zbývající doba záznamu.
* Pro návrat do úvodního menu stisknìte [*FOLDER/
MENU] znovu.
* Zbývající doba záznamu se objeví také v pøípadì,
je-li doba již velmi krátká.
Smìrový záznam
Èistý záznam jednosmìrného zdroje zvuku
g
Smìrový záznam vám umožní èistý záznam zvukù pøicházejících z místa, kam je nasmìrován diktafon. Vhodné pro záznam pøednášek nebo rozhovorù. Zvolte složky záznamu porady ( vlevo).
* Nasmìrujte diktafon na zdroj zvuku, který chcete zaznamenat
a posuòte [ZOOM q] ve smìru šipky.
Neblokujte smìrový mikrofon ₃ zámìrnì prsty nebo jinými pøekážkami.
*
Smìrový záznam lze zapnout a vypnout dokonce i pøi zajištìní.
*
Funkci smìrového záznamu nelze aktivovat pøi výbìru složky M nebo pøi použití externího mikrofonu.
: Pøi smìrovém záznamu se zobrazí
„ZOOM“.
Jiné zpùsoby záznamu
Zabránìní nechtìnému záznamu
g
VAS: Systém aktivace hlasu Záznam se automaticky zastaví, pokud po dobu delší než 3 sekundy nebyl k dispozici žádný zvuk.
Loading...