Accessoires fournis
HQ
FQ
SP
A B
CD
REC
DATE
AMPMHMM DS
RR-US395
Câble USB ........................................................................1
CD-ROM (Voice Editing Ver.1.0 Premium Edition) ...........2
Attention:
RR-US395
≥Pour le : N’utilisez que le câble USB avec
noyau de ferrite fourni pour le raccordement à l’ordinateur.
≥Pour réduire le risque d’interférences radio causées par des
câbles de casques d’écoute, d’écouteurs ou de microphones,
utilisez uniquement les accessoires adéquats avec une
longueur de câble inférieure à 3 m.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones
mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle
interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
Accesorios suministrados
RR-US395
Cable USB ........................................................................1
CD-ROM (Voice Editing Ver.1.0 Premium Edition) ...........2
Advertencia:
RR-US395
≥Para el : Para la conexión al ordenador, utilice
solamente el cable USB incluido con un núcleo de ferrita.
Para reducir el riesgo de interferencia de radio causado por
≥
auriculares, audífonos o cables de micrófono, use sólo los
accesorios adecuados con una longitud de cable de menos de 3 m.
Este producto puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias
RQT8528
resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y
2
el teléfono móvil.
20
Soins et utilisation
∫ Appareil
≥Évitez d’utiliser ou de placer cet appareil près de sources de
chaleur. Ne le laissez pas dans une voiture exposée longtemps
au soleil et dont les portières et les vitres sont fermées.
≥Pour éviter tout dommage de l’appareil, n’exposez pas l’appareil à
la pluie, à l’eau ni à aucun autre liquide.
≥Ne placez pas cet appareil près de cartes magnétiques (cartes
bancaires, passes, etc.).
≥Cette enceinte n’a pas de blindage magnétique. Ne la placez pas
près de téléviseurs, ordinateurs ou autres dispositifs dont le
fonctionnement peut être facilement affecté par un champ
magnétique.
≥A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut
endommager l’oreille de l’utilisateur. Utilisez exclusivement le
casque ou les écouteurs recommandés.
∫ Pile sèche
≥N’enlevez pas la protection des piles, ne les utilisez pas si celle-ci
a été retirée.
≥Alignez correctement les pôles (+ et -) lors de l’insertion de la
pile.
≥Ne mélangez pas des vieilles piles avec des neuves ou des piles
de type différent.
≥Retirez toutes les piles si l’appareil doit rester longtemps inutilisé.
≥Ne jetez pas les piles dans le feu, ne les faites pas court-circuiter,
ne les ouvrez pas, ne les soumettez pas à une chaleur excessive.
≥Ne tentez pas de recharger des piles sèches.
≥Une mauvaise manipulation des piles peut entraîner une fuite
d’électrolyte qui peut endommager les articles entrant en contact
avec le fluide et peut provoquer un incendie. Si de l’électrolyte fuit
des piles, consultez le revendeur. Lavez bien à l’eau toute partie
du corps avec laquelle l’electrolyte est entrée en contact.
∫ Allergies
Cessez d’utiliser l’appareil si vous éprouvez un sentiment de gêne
avec les écouteurs ou avec une autre partie entrant directement en
contact avec la peau. Une utilisation prolongée peut causer des
éruptions ou autres réactions allergiques.
∫ La unidad
≥Evite usar o colocar esta unidad cerca de fuentes de calor. No la
deje en un automóvil expuesta a la luz directa del sol por
períodos prolongados con las puertas y ventanillas cerradas.
≥Para evitar que se estropee el aparato, no lo exponga a la lluvia,
al agua ni a otros líquidos.
≥No conserve esta unidad cerca de tarjetas magnetizadas (tarjetas
bancarias, etc.).
≥Este altavoz no dispone de blindaje magnético. No lo coloque
cerca de televisores, ordenadores u otros dispositivos fácilmente
influenciables por el magnetismo.
∫ Pilas de celda seca
≥No pele el revestimiento de las pilas y no las utilice si no lo tienen.
≥Alinee las polaridades (+ y -) correctamente cuando inserte la
pila.
≥No mezcle pilas viejas y nuevas o tipos diferentes de pilas.
≥Quite todas las pilas si el aparato no va a ser utilizado durante
mucho tiempo.
≥No las arroje al fuego, provoque un cortocircuito, desmonte o
coloque en lugares excesivamente calientes.
≥No intente cargar pilas secas.
≥El mal manejo de las pilas puede causar fugas en el electrolito, lo
que puede dañar objetos que entran en contacto con él y puede
causar un incendio. Si hay fuga del electrolito de las pilas,
consulte con su distribuidor. Lave concienzudamente con agua si
el electrolito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo.
∫ Alergias
Deje de usarlo en caso de sentir molestias en la piel que está en
directo contacto con auriculares u otras partes. Si sigue utilizándolo
en caso de sentir molestias, pueden producirse sarpullidos o
demás reacciones alérgicas.
Insertion des piles/Inserción de las pilasCuidados y uso
1
2
Si l’on doit utiliser des batteries rechargeables, il est recommandé
≥
d’utiliser des batteries rechargeables de marque Panasonic.
(Il se peut que les piles rechargeables s’épuisent plus
rapidement que les piles ordinaires.)
≥Si van a utilizarse baterías recargables, se recomiendan las
fabricadas por Panasonic.
(Las pilas recargables pueden no durar tanto como las pilas
normales.)
Témoin des piles (s’affiche pendant l’utilisation de
l’appareil)
El indicador de las pilas (se visualiza durante el
funcionamiento)
≥Remplacez les piles dans les 30 secondes pour conserver
les réglages de temps.
Les enregistrements demeurent tels quels.
≥Cambie las pilas en menos de 30 segundos para conservar
la configuración de fecha y hora.
Las grabaciones se mantienen intactas.
Pile AAA, LR03 (non fournie)
Pilas AAA, LR03 (no incluidas)
Pleine chage
Llena
Épuisees
Vacia
Remplacez les piles
Cambie las pilas
ESPAÑOL
FRANÇAIS
RQT8528
3
21
AB
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHM DSM
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
HQ
FQ
SP
AB
CD
REC
REMAIN
AMPMHMM DS
≥L’appareil retourne en mode d’attente si aucune commande n’est effectuée dans les 10 secondes.
≥Appuyez sur [∫] pour arrêter l’opération en cours ou annuler le réglage.
≥El aparato vuelve a modo de espera si transcurren 10 segundos sin funcionar.
≥Pulse [∫] para parar el funcionamiento a medio camino/anular la configuración.
Réglage de l’heure/Configuración de fecha y hora
≥Si l’année clignote (ex.: 2006), commencez à l’étape 3.
≥Cuando parpadea el año (por ejemplo, 2006), comience desde el paso 3.
RQT8528
4
22
Accédez au
mode de menu
1
Introduzca el
modo de menú
Sélectionnez
“yEAr”
2
Seleccione
“yEAr”
Réglez
l’heure
3
Ajuste fecha
y hora
À température de la pièce, la précision mensuelle de l’horloge est de i/j 60 secondes.
El reloj tiene una precisión mensual de i/j 60 segundos a temperatura ambiente.
L’horloge s’arrête lors du remplacement des piles, redémarrant lorsque vous insérez les piles neuves et fermez le couvercle du logement à piles.
Cuando reemplace las pilas, el reloj se parará, y luego empezará a funcionar cuando introduzca las pilas nuevas y cierre la tapa de las mismas.
∫Année
∫Año
∫Mois/jour
∫Mes/día
∫Affichage de
l’heure
∫Visión de hora
(12/24H)
∫Heure
∫Hora
Appuyez de manière continue
Pulse y mantenga pulsado
Appuyez sur [:9] pour sélectionner
Pulse [:9] para seleccionar
Appuyez sur [:9] pour sélectionner
Pulse [:9] para seleccionar
Appuyez sur [:9] pour sélectionner
Pulse [:9] para seleccionar
Appuyez sur [:9] pour sélectionner
Pulse [:9] para seleccionar
Appuyez sur [:9] pour sélectionner
Pulse [:9] para seleccionar
Ex.: Sensibilité du microphone
Por ejemplo: Sensibilidad del micrófono
≥Un menu s’affiche.
≥Se visualiza un menú.
(ENTRÉE)
[1]
(INTRO)
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
[1]
[1]
[1]
[1]
(ENTRÉE)
(INTRO)
(ENTRÉE)
(INTRO)
(ENTRÉE)
(INTRO)
(ENTRÉE)
(INTRO)
Fonctions diverses/Otras funciones
1
Accédez au mode de menu
Annulation du
bip de
commande
Anulación del
pitido de
funcionamiento
Prévention des
commandes par
pression
accidentelle des
touches
(VERROUILLAGE)
Impedir
pulsaciones
accidentales
de botón
(TECLA DE
BLOQUEO)
Introduzca el modo de menú
Appuyez de
manière continue
FOLDER/
Pulse y mantenga
MENU
pulsado
∫ Pour activer le bip de commande ➡ sélectionnez “On” à l’étape 3.
∫ Para activar el pitido de funcionamiento ➡ seleccione “On” en el paso 3.
La pression sur les touches est ignorée pour éviter toute commande accidentelle pendant l’enregistrement ou en
mode d’arrêt.
Para evitar operaciones accidentales en situaciones de grabación o de parada, se ignoran las operaciones de
botón.
∫ Pour déverrouiller, déplacez vers le bas
Déverrouillez avant l’utilisation
≥En mode d’arrêt, commutez en position de verrouillage
pour économiser les piles.
2 Sélectionnez “bEEP”
Seleccione “bEEP”
[:9][:9]
vers le haut
mover hacia arriba
[1]
(ENTRÉE)
(INTRO)
∫ Para liberar mover hacia abajo
Libere la tecla de bloqueo antes del funcionamiento
≥Con el aparato parado, active la “Tecla de bloqueo”
para no desgastar las pilas.
3 Sélectionnez “OFF”
Seleccione “OFF”
≥“hold” s’affiche si vous appuyez
sur une touche alors que la
fonction de verrouillage est
activée.
≥se visualiza “hold” (tecla de
bloqueo) si se pulsa un botón con
la tecla de bloqueo activada.
[1]
(ENTRÉE)
(INTRO)
ESPAÑOL
FRANÇAIS
RQT8528
5
23
FQ
SP
B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
HQ
A
FQ
SP
B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
HQ
A
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
HQ
FQ
SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
24
Enregistrement/Grabación
Le contenu enregistré est stocké dans
des dossiers
≥Chaque dossier peut contenir un
maximum de 99 fichiers.
El contenido grabado se guarda en
carpetas
≥Puede guardarse un máximo de
99 archivos en cada carpeta.
Mode et temps total d’enregistrement
de tous les dossiers
Modo de grabación y tiempo de
grabación total de todas las carpetas
SP
FQ
66 heures
RR-US395
RR-QR180
RR-QR170
HQ: Qualité supérieure
Calidad alta
FQ: Bonne qualité
SP: Qualité normale
Calidad buena
Reproducción normal
RQT8528
50 minutes
66 horas
50 minutos
16 heures
30 minutes
16 horas
30 minutos
39 heures
39 horas
9 heures
40 minutes
9 horas
40 minutos
HQ
19 heures
30 minutes
19 horas
30 minutos
4 heures
50 minutes
4 horas
50 minutos
Enregistrement
de réunion
Grabación de
Reunión
Enregistrement
de
commentaires
Grabación de
Dictado
Sélectionnez
l’enregistrement en mode
1
réunion ou commentaires
Seleccione grabación de
Reunión o de Dictado
Sélectionnez le
dossier
2
Seleccione la carpeta
À chaque pression
Cada vez que pulse
Dossier
Carpeta
En mode d’enregistrement de
commentaires, les réglages suivants
s’effectuent automatiquement.
≥Dossier de commentaires spécifié
≥Mode HQ spécifié
≥Mode d’enregistrement de
commentaires spécifié
(sensibilité du microphone)
Dossier de
commentaires
Carpeta de dictado
Sélectionnez le mode
d’enregistrement
3
Seleccione el modo
4
de grabación
1
À chaque pression
Cada vez que pulse
Mode d’enregistrement
Modo de grabación
En la grabación de Dictado,
2
[1]
3
[:9]
(Enregistrement à
distance)
(Grabar desde
una distancia)
4
[1]
se establecen automáticamente
las siguientes configuraciones.
≥Se establece carpeta de Dictado
≥Se establece modo HQ
≥Se establece modo de grabación
de Dictado
(sensibilidad del micrófono)
Sélectionnez la sensibilité du
microphone
Seleccione la sensibilidad del
micrófono
Appuyez de
manière continue
Pulse y mantenga
pulsado
(ENTRÉE)
(INTRO)
ou
o
(Enregistrement
de près)
(Grabar desde
cerca)
(ENTRÉE)
(INTRO)
Enregistrement
(Enregistrement monaural)
5
Grabación
(Grabación monoaural)
(LANCER
L’ENREGISTREMENT)
(INICIAR GRAB.)
≥Les informations d’enregistrement
s’affichent.
(Date d’enregistrement)
(Heure de début d’enregistrement)
(Durée de l’enregistrement)
(Nombre total de fichiers)
≥Se muestran los datos de grabación.
(Fecha de grabación)
(Hora de inicio de grabación)
(Tiempo de grabación)
(Número total de archivos)
ou
[∫]
o
(ARRÊTER
L’ENREGISTREMENT)
(PARAR GRAB.)
;
;
;
;
;
;
ESPAÑOL
FRANÇAIS
RQT8528
76
25