Panasonic RR-QR160E-S, RR-US360E1-S User Manual

DEUTSCH
ITALIANO
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Instrukcja obsìugi
Manual de Instruções
Nhctpykunr go ˙kcgjyataunn
IC Recorder
IC-pekoplep
RR-US361 RR-US360
E
Niniejsza instrukcja zostaìa opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
RR-QR160
ÇESKY
PYCCKNÆ R„SK
FRANÇAIS
ESPAÑOL SVENSKA
POLSKI
NEDERLANDS
DANSK
PORTUGUÊS
RQT7164-E
Mitgeliefertes Zubehör
RR-US361
USB-Kabel CD-ROM (Voice Studio)
Vorsicht: Für : Verwenden Sie nur die
mitgelieferten abgeschirmten Schnittstellenkabel mit Ferritkernen für den Anschluss an den Computer.
Um das Risiko von Funkstörungen zu vermeiden, die durch
Kopfhörer-, Ohrhörer- oder Mikrofonkabel verursacht werden, verwenden Sie nur angemessenes Zubehör mit einer Kabellänge von weniger als 3 m.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
RR-US360
RR-US361
RR-US360
RR-US361
Nur Externes Mikrofon (monaural) CD-ROM (Dragon NaturallySpeaking
Accessori in dotazione
RR-US361
Cavo USB CD-ROM (Voice Studio)
Attenzione: Per : Per il collegamento al
computer, usare solo i cavi d’interfaccia schermati forniti in dotazione e provvisti di nuclei in ferrite.
Per ridurre i rischi d’interferenze radio prodotte dal cavo della
cuffia, auricolari o microfono, usare solo accessori adatti con cavi di lunghezza inferiore a 3 m.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse
RQT7164
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo
2
prodotto e il cellulare.
2
RR-US360
RR-US361
RR-US360
RR-US361
Soltanto Microfono esterno (monofonico) CD-ROM (Dragon NaturallySpeaking
R
7 Preferred
R
7 Preferred)
Aufbewahrung und Gebrauch
Gerät
Vermeiden Sie es, dieses Gerät in der Nähe von Heizkörpern zu
benutzen oder zu lagern. Lassen Sie es nicht im Auto liegen,
)
wenn es dort längere Zeit direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt ist und Türen und Fenster verschlossen sind.
Um eine Beschädigung zu vermeiden, dieses Gerät nicht Regen,
Wasser oder anderen Flüssigkeiten aussetzen.
Bewahren Sie dieses Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von
magnetisierten Karten (Bankkarten, Fahrkarten mit Magnetstreifen etc.) auf.
Dieser Lautsprecher ist nicht mit einer magnetischen Abschirmung ausgestattet. Er darf daher nicht in der Nähe eines Fernsehgerätes, Personalcomputers oder anderen Gerätes aufgestellt werden, das für magnetische Einstreuungen empfindlich ist.
Trockenbatterien
Streifen Sie nie den Schutzüberzug der Batterien ab, und benutzen Sie diese nicht, wenn der Schutzüberzug abgestreift wurde.
Beim Einsetzen der Batterie darauf achten, dass die Pole (+ und
-) richtig ausgerichtet sind.
Keine alten und neuen Batterien oder verschiedene Batteriesorten
zusammen verwenden.
Alle Batterien entfernen, wenn das Gerät längere Zeit nicht
verwendet werden soll.
Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, verursachen Sie keinen
Kurzschluss, bauen Sie es nicht auseinander oder setzen es zu starker Hitze aus.
Versuchen Sie auf keinen Fall, herkömmliche Trockenzellen aufzuladen.
Der falsche Umgang mit den Batterien kann zum Auslaufen des Elektrolyts führen. Ausgelaufener Elektrolyt kann die Innenteile, mit denen er in Kontakt kommt, beschädigen und einen Brand auslösen. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, falls Elektrolyt aus den Batterien ausläuft. Falls Elektrolyt auf die Haut gelangt, waschen Sie die entsprechende Stelle sofort gründlich mit Wasser ab.
Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
Allergien
Falls Ihnen die Ohrhörer oder andere Teile, die direkt mit Ihrer Haut in Berührung kommen, Unbehagen verursachen, verwenden Sie sie nicht mehr. Eine weitere Anwendung könnte zu Ausschlägen oder allergischen Reaktionen führen.
HQ
FQ SP
A B
CD
REC
DATE
AMPMHMM DS
Cura e Utilizzo
Unità
Evitare luso di questa unità e la sua sistemazione accanto a fonti
di calore. Non lasciare lunità nellautomobile esposta per lunghi periodi alla luce diretta del sole con gli sportelli e i finestrini chiusi.
Per evitare di danneggiare questo prodotto, non esporlo alla
pioggia, allacqua o ad altri liquidi.
Non tenere assieme questa unità e carte magnetiche (carte di
credito, schede telefoniche, ecc.).
Questo diffusore non ha la shcermatura magnetica. Non metterlo
vicino a televisore, personal computer od altri dispositivi facilmente influenzati dal magnetismo.
Batteria a secco
Non staccare il rivestiment delle batterie e non usarle se esso è
stata staccato.
Nell’inserire la batteria, fare attenzione ad allineare i poli (+ e -)
correttamente.
Non installare assieme batterie vecchie e nuove, o di tipo diverso.Rimuovere tutte le batterie se non si intende usare lapparecchio
per un lungo periodo di tempo.
Non buttare le batterie nel fuoco, non cortocircuitarle, non
smontarle e non esporle a calore eccessivo.
Non tentare di ricaricare le batterie a secco.Utilizzare le batterie in modo sbagliato può carsare che può
danneggiare tutto quello con cui viene a contatto e può essere causa dincendio. Se si verifica una perdita di acido, consultare il rivenditore in merito. In caso di perdita di acido, lavare completamente con acqua le parti del corpo che venissero a contatto con lacido.
Allergie
Interrompere luso se si manifestano problemi relativi alluso delle cuffie o di altre parti a diretto contatto con la pelle. Persistendo nelluso potrebbero verificarsi eruzioni cutanee o altre reazioni allergiche.
Einlegen der Batterien/Inserimento delle batterie
1
2
Bei Verwendung von Akkus sollten möglichst Akkus der Marke
Panasonic benutzt werden. (Akkus halten u. U. nicht so lange wie normale Batterien.)
Se si usano pile ricaricabili, si raccomandano quelle fabbricate
da Panasonic. (Le batterie ricaricabili potrebbero non durare quanto le comuni batterie.)
Die Batterieanzeige (wird während des Betriebs angezeigt) Indicatore delle batterie (visualizzato durante il funzionamento)
Tauschen Sie die Akkus innerhalb von 30 Sekunden aus, um
die Zeiteinstellungen zu erhalten. Die Aufnahmen bleiben intakt.
Per preservare le regolazioni temporali, sostituire le batterie
entro 30 secondi. Le registrazioni rimangono intatte.
Batterien der Typen AAA, LR03, AM-4 (nicht mitgeliefert) Batterie AAA, LR03, AM-4 (non fornite)
Voll Piena
Leer
Vuota
Austauschen der Batterien Sostituire le batterie
ITALIANO
DEUTSCH
RQT7164
3
3
FOLDER/ MENU
AB CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHM DSM
CD
REC DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
CD
REC DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
Das Gerät kehrt in den Betriebsbereitschaftsmodus zurück, wenn nach Verstreichen von 10 Sekunden keine Funktion bedient wurde.
Drücken Sie [], um den Bedienvorgang auf halbem Wege abzubrechen bzw. die Einstellung zu verwerfen.L’unità torna in standby se non si esegue una operazione dopo che sono trascorsi 10 secondi.
Premere [] per arrestare il funzionamento in corso/cancellare la regolazione.
Einstellen der Zeit/Regolazione dell’ora
Wenn die Anzeige für das Jahr blinkt (z.B. 2004), beginnen Sie erneut bei Schritt 3.Quando lanno lampeggia (p.es., 2004), cominciare dal passo 3.
Rufen Sie den Menümodus auf
1
Selezionare la
Gedrückt halten Mantenere premuto
modalità del menu
2
Wählen Sie „yEAr“
Selezionare
Drücken Sie [:9], um auszuwählen Premere [:9] per selezionare
“yEAr” Stellen Sie
die Zeit ein
3
Regolare l’ora
Die Uhr hat bei Zimmertemperatur eine monatliche Genauigkeit von i/j 60 Sekunden. Lorologio ha uno scarto mensile di i/j 60 secondi alla temperatura ambiente.
RQT7164
Beim Austauschen der Batterien stoppt die Uhr; sie startet erneut, wenn Sie neue Batterien einsetzen und den Batteriefachdeckel schließen.
4
Quando si sostituiscono le batterie, lorologio si arresta e riparte quando vengono inserite e si chiude il coperchio delle batterie.
4
JahrAnno
Monat/TagMese/giorno
ZeitanzeigeVisualizzazion
e dell’ora
(12/24H)
ZeitOra
Drücken Sie [:9], um auszuwählen Premere [:9] per selezionare
Drücken Sie [:9], um auszuwählen Premere [:9] per selezionare
Drücken Sie [:9], um auszuwählen Premere [:9] per selezionare
Drücken Sie [:9], um auszuwählen Premere [:9] per selezionare
z.B.: Mikrofonempfindlichkeit P.es.,: Sensibilità microfono
Ein Menü wird eingeblendet.Viene visualizzato un menu.
[1]
[1]
[1]
[1]
[1]
(EINGABE) (INVIO)
(EINGABE) (INVIO)
(EINGABE) (INVIO)
(EINGABE) (INVIO)
(EINGABE) (INVIO)
Verschiedene Funktionen/Varie funzioni
HQ FQ SP
AB CD
REC
REMAIN
AMPMHMM DS
HOLD
HOLD
HOLD
1
Rufen Sie den Menümodus auf Selezionare la modalità del menu
Gedrückt halten
FOLDER/
Mantenere premuto
MENU
Zum Einschalten der Pieptöne bei der Bedienung wählen Sie On in Schritt 3.Per attivare il segnale acustico selezionare On al passo 3.
Zum Vermeiden von versehentlichen Bedienvorgängen im Aufnahme- oder Stoppzustand werden Betätigungen der Tasten ignoriert. Per impedire il funzionamento accidentale durante la registrazione o larresto, la pressione dei tasti di funzionamento viene ignorata.
Zum Entsperren schieben Sie nach unten.
Vor Inbetriebnahme Sperre-Taste entsperren
Wechseln Sie im Stoppzustand zu „Sperre, um
Batteriestrom zu sparen.
Unterdrücken der Pieptöne bei der Bedienung
Cancellazione del segnale acustico dei tasti
Verhindern versehent­licher Tastenbedie­nungen (SPERRE)
Prevenzione della pressione accidentale dei tasti (HOLD)
2 Wählen Sie „bEEP“
Selezionare “bEEP”
[:9][:9]
nach oben schieben spostare su
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
Wird bei aktivierter Sperre-
Funktion eine Taste gedrückt, wird hold angezeigt.
Viene visualizzato “hold se si
preme un tasto mentre la modalità di bloccaggio è attivata.
Per rilasciare, spostare giù
Rilasciare la modalità di bloccaggio prima dell’uso
Durante l’arresto, posizionare su HOLD per
risparmiare le batterie.
3 Wählen Sie „OFF“
Selezionare “OFF”
(EINGABE)
(INVIO)
[1]
ITALIANO
DEUTSCH
RQT7164
5
5
Aufnahme/Registrazione
MEETING
FOLDER/ MENU
FQ SP
B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
HQ
A
A
↓
B
C
D
DICTATION
SP
AB CD
REC
Die aufgenommenen Inhalte werden in Ordnern abgelegt.
In jedem einzelnen Ordner können
maximal 99 Dateien gespeichert werden.
Il contenuto registrato viene memorizzato nelle cartelle.
In ciascuna cartella si può memorizzare
un massimo di 99 file.
Aufnahmemodus und Gesamtaufnahmezeit aller Ordner Modalità di registrazione e tempo totale di registrazione di tutte le cartelle
Lange Aufnahmezeit Tempo lungo di registrazione
8 Stunden 10 Minuten 8 ore e 10 minuti
4 Stunden 40 Minuten 4 ore e 40 minuti
2 Stunden 20 Minuten 2 ore e 20 minuti
SP FQ HQ
HQ: Hohe Qualität
FQ: Gute Qualität
RQT7164
SP: Standardwiedergabe
6
6
Alta qualità
Qualità fine
Lettura standard
Ton mit hoher Qualität Suono di alta qualità
Meeting­Aufnahme
Registrazione meeting
Diktat­Aufnahme
Registrazione di dettatura
Wählen Sie Meeting-
oder Diktat-Aufnahme
1
Selezionare la
registrazione Meeting o Dictation
Wählen Sie den Ordner Selezionare la cartella
2
Bei jedem Drücken Ad ogni pressione
Ordner Cartella
Bei der Diktat-Aufnahme werden die folgenden Einstellungen automatisch vorgenommen.
Der Diktat-Ordner wird eingestellt.Der HQ-Modus wird ausgewählt.Der Diktat-Aufnahmemodus wird
eingestellt. (Mikrofonempfindlichkeit)
Diktat-Ordner Cartella di dettatura
Wählen Sie den
FQ SP
B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
HQ
A
HQ
↓
FQ
SP
FOLDER/ MENU
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
SP
AB CD
REC
SP
AB CD
REC
HQ
FQ SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
REC MODE
REC/STOP
REC/STOP
Aufnahmemodus
3
Selezionare la
modalità di registrazione
Wählen Sie die
Mikrofonempfindlichkeit
4
Selezionare la sensibilità del
microfono
Aufnahme (Mono-Aufnahme) Registrare (Registrazione monofonica)
5
ITALIANO
DEUTSCH
Bei jedem Drücken Ad ogni pressione
Aufnahmemodus Modalità di registrazione
Le regolazioni seguenti vengono eseguite automaticamente per la registrazione di dettatura.
Viene regolata la cartella di
dettatura
Viene regolata la modalità HQViene regolata la modalità di
registrazione dettatura (sensibilità del microfono)
1
(EINGABE)
2
[1]
(INVIO)
[:9]
3
(Aufnehmen aus der Entfernung) (Registrazione da distanza)
(EINGABE)
[1]
4
(INVIO)
Gedrückt halten Mantenere premuto
oder
o
(Aufnehmen
aus der Nähe) (Registrazione da vicino)
(AUFNAHME STARTEN) (INIZIO REGISTRAZIONE)
(AUFNAHME STOPPEN) (FINE REGISTRAZIONE)
Aufnahmeinformationen werden angzeigt.
Vengono visualizzate le informazioni
di registrazione.
oder
[]
o
(Aufnahmedatum)
;
(Aufnahme-Startzeit)
;
(Aufnahmezeit)
;
(Gesamtzahl der Dateien)
(Data di registrazione)
;
(Ora dinizio registrazione)
;
(Tempo di registrazione)
;
(Numero totale di file)
RQT7164
7
7
ERASE
HQ FQ SP
A CD
REC DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
B
SP
A B CD
REC
SP
B
CD
REC
DATE
REMAIN
A
SP
REC
DATE
REMAIN
A B
CD
A
↓
B
C
D
Wiedergabe/Löschen / Lettura/Cancellazione
HQ
FQ SP
A B CD
REC
Wählen Sie den Ordner Selezionare la cartella
1
A–D-OrdnerCartelle A–D
8
Wiedergabe Lettura
Löschen Cancellazione
RQT7164
8
Diktat-OrdnerCartella di dettatura
FOLDER/ MENU
MEETING
SP
AB CD
DICTATION
(Der Diktat-Ordner wird ausgewählt.) (Viene selezionata la cartella di dettatura)
REC
Wählen Sie die Datei oder den Ordner Selezionare il file o cartella
2
Drücken Sie [:9], um auszuwählen Premere [:9] per selezionare
Nach Auswahl des Ordners werden die Informationen zum Zeitpunkt der Aufnahme angezeigt. Dopo la selezione, vengono visualizzate le informazioni del
Dateinummer Numero file
Einmal gelöschte Dateien können nicht wiederhergestellt werden.
Non si possono recuperare i file cancellati.
momento della registrazione.
Gedrückt halten Mantenere premuto
Drücken Sie [:9], um auszuwählen Premere [:9] per selezionare
∫ ∫ Selezionare il file
Alle Dateien eines
Tutti i file di una
Alle OrdnerTutte le cartelle
Ausgewählte Datei
Ordners
cartella
FQ SP
A B
CD
REC DATE
REMAIN
VOL
ERASE
Wiedergabe/Löschen
HQ
FQ SP
Eseguire la lettura/
3
Cancellazione
[1]
(Wiedergabe)
(Lettura)
Einstellen der LautstärkePer regolare il volume
(0–20)
(Löschen)
(Cancellazione)
Grundlegende Bedienvorgänge während der WiedergabeOperazioni di base durante la lettura
Wiedergabe
Lettura Mantenere premuto per attivare/disatttivare la ripetizione della lettura.
Rückwärts
Drücken Sie diese Taste, um zum Anfang der Datei zurückzukehren. (Durch zweimaliges Drücken wechseln Sie zur vorherigen Datei.)
Zum Suchen nach Dateien
halten Sie die Taste gedrückt.
Indietro
Premere per tornare all’inizio
del file. (Premere due volte per tornare al file precedente.)
Mantenere premuto per cercare.
Wiedergeben der ersten fünf Sekunden der einzelnen Dateien (Anspielwiedergabe)
Durch Gedrückthalten der Taste können Sie die Wiederholwiedergabe für
eine Datei ein-/ausschalten.
Bei Einstellung der fortwährenden Wiedergabe können Sie die Wiederholwiedergabe nicht verwenden. (➪Seite 13)
La ripetizione della lettura non può essere usata se si regola la lettura continua. (pag. 13)
Vorwärts
Drücken Sie diese Taste, um zum Anfang
der nächsten Datei zu wechseln.
Zum Suchen nach Dateien halten Sie die
Taste gedrückt.
Avanti
Premere per andare allinizio del file seguente.
Mantenere premuto per cercare.
Stoppen der Wiedergabe
(Drücken Sie [1], um die Wiedergabe fortzusetzen.)
Arresto della lettura
(Premere [1] per continuare la lettura.)
Ascolto dei primi 5 secondi di ciascun file (Scansione Intro)
1 Wählen Sie den Ordner
(Seite 8)
Selezionare la cartella
(pag. 8)
Einstellungen für die Wiederholwiedergabe werden automatisch verworfen. Le regolazioni di ripetizione della lettura si cancellano automaticamente.
2 Halten Sie [1] gedrückt
Mantenere premuto [1]
(Drücken Sie die Taste erneut, um die normale Wiedergabe fortzusetzen.) (Premere di nuovo per tornare alla lettura normale)
ITALIANO
DEUTSCH
RQT7164
9
9
FOLDER/ MENU
FQ SP
A
C
REC DATE
B
FOLDER/ MENU
FOLDER/ MENU
Strukturieren/Organizzazione
DICTATION
MEETING
Geben Sie eine Datei wieder Eseguire la lettura di un file
1
Rufen Sie den Verschiebemodus auf Selezionare la modalità di spostamento
2
RQT7164
10
10
Verschieben Spostamento
Dateisperre Bloccaggio
dei file
(Geben Sie die zu verschiebende Datei wieder.) (Eseguire la lettura del file che si desidera spostare)
Wählen Sie den Ordner Selezionare la cartella
1
A–D-OrdnerCartella A–D
Diktat-OrdnerCartella di dettatura
Gedrückt halten Mantenere premuto
Zielordner Cartella di destinazione
Anzahl der Dateien im Zielordner Numero di file nella cartella di destinazione
Rufen Sie den Menümodus auf Selezionare la modalità del menu
2
Gedrückt halten Mantenere premuto
Wählen Sie den Zielordner
FQ SP
C
REC DATE
REMAIN
A
FQ SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
FQ SP
AB
Selezionare la cartella di destinazione
3
Drücken Sie [:9], um auszuwählen Premere [:9] per selezionare
Das Verschieben von Dateien aus dem A–D- in den Diktat-Ordner ist nicht möglich.
Non si può spostare un file dalle cartelle A–D alla cartella di dettatura.
Verschieben Sie die Datei Spostare
4
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
ITALIANO
DEUTSCH
Wählen Sie „ “ Selezionare “
3
Drücken Sie [:9], um auszuwählen Premere [
:9
Wählen Sie die Datei Selezionare il file
4
] per selezionare
So entsperren Sie Führen Sie die obigen Schritte aus, wählen Sie die zu entsperrende Datei in
Per sbloccare Procedere con i passi sopra, selezionare il file da sbloccare al passo 4 e premere [1].
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
Drücken Sie [:9], um auszuwählen Premere [
:9
Schritt 4, und drücken Sie [1].
] per selezionare
5
(EINGABE)
Sperren Sie
die Datei
Bloccare
[1]
(INVIO)
RQT7164
11
11
FOLDER/ MENU
SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
Andere Aufnahmemethoden/Altri metodi di registrazione
FOLDER/ MENU
Die Aufnahme wird automatisch angehalten, wenn kein Ton zu hören ist.
Verhindern von unbeabsichtigtem Löschen
[VAS: Voice activated system (Sprachsteuerung)]
Prevenzione della registrazione inutile
[VAS: Voice activated system (sistema attivato dalla voce)]
La registrazione fa automaticamente una pausa se non c’è il suono.
1 Rufen Sie den
Menümodus auf Selezionare la modalità del menu
Gedrückt halten Mantenere premuto
Zum Abschalten der Funktion ➡ wählen Sie OFF in Schritt 3.
Schalten Sie die Funktion aus, wenn Sie wichtige Dateien aufnehmen.
Per disattivare la funzione ➡ selezionare “OFF al passo 3.
Disattivare la funzione quando si registrano file importanti.
2 Wählen Sie „
Selezionare “
[:9]
3 Wählen Sie „On“
Selezionare “On”
[1] [:9]
(EINGABE)
(INVIO)
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
Prüfen der verbleibenden Aufnahmezeit
Controllo del tempo di registrazione restante disponibile
(Während der Aufnahme) (Durante la registrazione)
Drücken Sie die Taste erneut, um zur Anzeige der verstrichenen
Aufnahmezeit zurückzukehren.
Die verfügbare Aufnahmezeit wird auch angezeigt, wenn die verbleibende Zeit nur noch sehr kurz ist.
Premere di nuovo per tornare all’indicazione del tempo di
RQT7164
registrazione trascorso.
12
Il tempo di registrazione disponibile appare anche quando il
12
tempo restante diventa molto corto.
Verfügbare Aufnahmezeit Tempo di registrazione disponibile
Aufnahme über ein externes Mikrofon
RR-US361
Registrazione dal microfono esterno
RR-US361
MIC
PLUG IN
()
POWER
(mitgeliefert)
(fornito)
Steckertyp: 3,5 mm mono Tipo di spina: 3,5 mm monofonica
Verwenden Sie ein Mono-Mikrofon, das einen geeigneten Leistungsstecker aufweist.
Usare un microfono monofonico compatibile con laccensione ad inserimento della spina.
(Das eingebaute Mikrofon wird abgeschaltet.) (Il microfono incorporato si disattiva.)
RR-QR160RR-US360
Andere Wiedergabemethoden/Altri metodi di lettura
FOLDER/ MENU
FOLDER/ MENU
SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
FOLDER/ MENU
1
Ändern der Wiedergabege­schwindigkeit
(5 Stufen)
Cambiamento della velocità di lettura
(5 livelli)
Fortlaufendes Abspielen von Dateien
Lettura continua
Rufen Sie den Menümodus auf Selezionare la modalità del menu
Gedrückt halten Mantenere premuto
So kehren Sie in die normale Wiedergabe zurück
Halten Sie [∫] im Stoppzustand (mehr als 3 Sekunden lang) gedrückt.
Per tornare alla lettura normale
Durante l’arresto, mantenere premuto [] (per più di 3 secondi).
Spielt die Dateien im Ordner fortlaufend ab. Esegue la lettura continua dei file della cartella.
Rufen Sie den Menümodus auf
1
Selezionare la modalità del menu
Gedrückt halten Mantenere premuto
Einstellungen für die Wiederholwiedergabe werden automatisch verworfen.
Zum Abschalten der Funktion ➡wählen Sie OFF in Schritt 3.
Anzeigen der verbleibenden WiedergabezeitVisualizzazione del tempo di lettura restante
(Während der Wiedergabe) (Durante la lettura)
Drücken Sie die Taste erneut, um zur Anzeige der verstrichenen
Wiedergabezeit zurückzukehren. Premere di nuovo per tornare allindicazione del tempo di lettura trascorso.
Verbleibende Wiedergabezeit Tempo di lettura restante
2 Wählen Sie „SPEEd“
Selezionare “SPEEd”
[:9]
[1] [:9]
(EINGABE)
(INVIO)
2 Wählen Sie „1,“
3 Wählen Sie die
(Langsam) (Lenta)
Geschwindigkeit aus Selezionare la velocità
3
Selezionare “1,”
[:9]
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
Le regolazioni di ripetizione della lettura si cancellano automaticamente.
Per disattivare la funzione ➡selezionare OFF a passo 3.
[:9]
Hören über Ohrhörer (nicht mitgeliefert)Ascolto con l’auricolare (non fornito)
Steckertyp: 3,5 mm mono Tipo di spina: 3,5 mm monofonica
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
(Schnell)
(Veloce)
Wählen Sie „On“ Selezionare “On”
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
ITALIANO
DEUTSCH
RQT7164
13
13
SP
A B
CD
REC DATE
REMAIN
FOLDER/ MENU
HQ FQ SP
AB CD
REC DATE
REMAIN
SP
A B
CD
REC DATE
REMAIN
SP
A B
CD
REC DATE
REMAIN
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
Verwenden des Timers/Uso del timer
FOLDER/ MENU
HQ FQ SP
AB CD
REC DATE
REMAIN
Vorbereitungen: Wählen Sie den Ordner und den Aufnahmemodus (Seite 6, 7) Preparativi: Selezionare la cartella e la modalità di registrazione (pagg. 6, 7)
1
Timer­Aufnahme
Registrazione con il timer
Timer­Wiedergabe
Lettura con il timer
Rufen Sie den Menümodus auf Selezionare la modalità
Gedrückt halten Mantenere premuto
Vorbereitungen: Wählen Sie die Datei (Seite 8). Preparativi: Selezionare il file (pag. 8)
Rufen Sie den
1
Menümodus auf Selezionare la modalità
Gedrückt halten
2
Wählen Sie „ , rEC“ Selezionare “ , rEC”
[:9]
(EINGABE)
2
Wählen Sie „ , PLAy“ Selezionare “ , PLAy”
[:9]
(EINGABE)
Mantenere premuto
Zum Abschalten des Timers wählen Sie OFF in Schritt 3-1. ∫ So prüfen Sie die eingestellte Zeit Wählen Sie im Menü „ , rEC oder , PLAy, und drücken Sie [1].
Auch wenn „“ oder 1, während der Timer-Wiedergabe angezeigt wird, können die Wiederholwiedergabe und die fortwährende Wiedergabe nicht verwendet werden.
RQT7164
Per cancellare il timer selezionare OFF al passo 3-1. ∫ Per confermare lora regolata Dal menu, selezionare , rEC o , PLAy e premere [1].
14
Anche se durante la lettura con il timer è visualizzato “” o 1, , non si può usare la ripetizione della lettura o la lettura continua.
14
3 Stellen Sie die Zeit ein
Regolare l’ora
1
Drücken Sie [
[1]
(INVIO)
[1]
(INVIO)
auszuwählen Premere [
2 Drücken Sie [:9], um die
3 Drücken Sie [:9], um die
3 Stellen Sie die Zeit ein
1
2 Drücken Sie [:9], um die
:9
Startzeit auszuwählen Premere [ l’ora d’inizio
Endzeit auszuwählen Premere [ l’ora della fine
:9
:9
Regolare l’ora Drücken Sie [
auszuwählen Premere [
:9
Startzeit auszuwählen Premere [:9] per selezionare l’ora d’inizio
:9
], um „On“
] per selezionare “On”
] per selezionare
] per selezionare
:9
], um „On“
] per selezionare “On”
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
Verwendung des Geräts mit einem
HQ FQ SP
AB CD
REC
Computer
Speichern und editieren Sie die Tondateien, die Sie mit dem Gerät aufgenommen haben.
1 Installieren Sie Voice Studio (und das Programm
Dragon NaturallySpeaking
RR-US361
§
Tondateien mit Hilfe des Spracherkennungsprogramms Dragon NaturallySpeaking
Einzelheiten finden Sie in den Bedienungsanleitungen für Voice Studio und Dragon NaturallySpeakingR.
2 Schließen Sie das Gerät mit
dem USB-Kabel an einen Computer an.
Das Hauptgerät kann nicht bedient werden.
Schließen Sie bei Verwendung von Voice Studio nur einen IC-Recorder an. Diese Software unterstützt die gleichzeitige Verwendung von mehreren IC-Recordern nicht. Wenn beim Anschluss an einen Computer PC angezeigt wird und wenn beim Übertragen von Daten PC blinkt. Trennen Sie das USB-Kabel nicht ab, solange diese Anzeige blinkt.
RR-US361
RR-US360
R
) von der CD-ROM.
R
in Text umwandeln.
7 Preferred§für
USB-Kabel (enthalten) Cavo USB (fornito)
Wartung
Wischen Sie das Gerät mit einem weichen trockenen Tuch ab, um es zu reinigen.
Verwenden Sie dazu niemals Alkohol, Verdünnungsmittel oder
Benzol.
Bevor Sie chemisch behandelte Tücher verwenden, lesen Sie
sorgfältig die dem Tuch beiliegenden Anweisungen durch.
Per usare l’unità con un computer
RR-US361
Salvare e modificare i file del suono che sono stati registrati con lunità.
1 Installare Voice Studio (e Dragon
NaturallySpeaking dal CD-ROM.
§
Convertire i file del suono in file di testo usando il software di riconoscimento del parlato, Dragon NaturallySpeaking
Per i dettagli, leggere le istruzioni sullinstallazione di Voice Studio e Dragon NaturallySpeakingR.
RR-US360
R
7 Preferred§per )
RR-US361
R
.
2 Collegare l’unità al computer con
un cavo USB.
Non si può far funzionare lunità principale.
Usando Voice Studio, collegare soltanto un registratore IC. Questo software non supporta luso simultaneo di multipli registratori IC. Appare PC quando si collega lunità al computer, e PC lampeggia durante il trasferimento dei dati. Non staccare il cavo USB mentre lampeggia.
Manutenzione
Per pulire l’unità, usare un panno morbido e asciutto.
Per pulire l’unità, non si devono mai usare alcol, diluenti per
vernici o benzina.
Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere
attentamente le istruzioni che lo accompagnano.
ITALIANO
DEUTSCH
RQT7164
15
15
Störungsbehebung
Bevor Sie den Kundendienst benachrichtigen, überprüfen Sie das Folgende. Wenn Sie bei einigen Punkten nicht sicher sind oder wenn die angegebenen Abhilfen das Problem nicht lösen, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler für weitere Anweisungen.
Keine Bedienung.
„U01“ erscheint im Display. „2004“ blinkt. Über den Ohrhörer erfolgt keine Tonausgabe, bzw.
der Ton ist schwer zu verstehen oder verrauscht. Die Aufnahme stoppt. „–– ––“ erscheint anstelle des
Aufnahmedatums. Die Wiedergabegeschwindigkeit ist zu
schnell oder zu langsam. „FULL“ wird eingeblendet.
Keine Tonausgabe über den Lautsprecher. Datei oder Ordner kann nicht gelöscht
werden. Datei kann nicht verschoben werden.
Eine Aufzeichnung ist verschwunden.
Die verfügbare Aufnahmezeit erhöht sich nicht in dem Maße, wie Dateien gelöscht werden.
Einstellen von Timer-Aufnahme/
RQT7164
Wiedergabe ist nicht möglich.
16
Timer-Aufnahme/Wiedergabe funktioniert nicht.
16
Symptom
Die Sperre-Funktion ist aktiviert. (Seite 5)Stellen Sie sicher, dass der Batteriefachdeckel geschlossen ist.Stellen Sie sicher, dass die Batterie richtig eingelegt wurde.Stellen Sie sicher, dass der Batteriefachdeckel am Gurtband angebracht ist.
RR-US361
Sie können das Gerät nicht bedienen, wenn es direkt an einen Computer angeschlossen ist.
Die Batterie ist erschöpft.Stellen Sie die Zeit ein. (Seite 4)Stellen Sie sicher, dass der Stecker fest eingesteckt wurde.
Wischen Sie den Stecker sauber.Möglicherweise wurde VAS (Seite 12) aktiviert.Stellen Sie die Zeit ein. (Seite 4)
Stellen Sie die Wiedergabegeschwindigkeit auf normal“. (Seite 13)
Im Ordner befinden sich 99 Dateien.Die verbleibende Aufnahmezeit ist abgelaufen.
Löschen Sie nicht mehr benötigte Dateien. (Seite 8, 9)
Es erfolgt keine Tonausgabe, wenn Sie einen Kopfhörer angeschlossen haben.Die Datei ist gesperrt. (Seite 10, 11)
Der Ordner ist bereits leer.Sie können keine Dateien in Ordner verschieben, die bereits 99 Dateien enthalten.
Das Verschieben von Dateien aus dem A–D-Ordner in den Diktat-Ordner ist nicht möglich. (➪Seite 11)
Aufnahmen können verloren gehen, wenn auf das Gerät ein Stoß ausgeübt wird (es z. B. fallen gelassen wird) oder wenn sich die Batterie bzw. der Batteriefachdeckel während der Aufnahme lösen.
Dies kann passieren, wenn Dateien wiederholt aufgenommen und gelöscht werden. Entsperren Sie alle Ihre Dateien, und löschen Sie dann alle Ordner, um das Problem zu beseitigen.
Sie können die Timer für einen Zeitraum von 24 Stunden ab dem aktuellen Zeitpunkt einstellen.
Stellen Sie die Zeit ein. (Seite 4)Die Einstellungen und die Uhrzeit werden gelöscht, wenn die Batterie entfernt wird.
RR-US360
Zu überprüfende Punkte
Symptom
Gleichzeitiges Einstellen von Timer­Aufnahme/Wiedergabe ist nicht möglich.
Timer-Aufnahme funktioniert nicht. Eine in anderen Geräten funktionierende
Batterie kann nicht verwendet werden. Auswahl eines Ordners nicht möglich.
Der Ton klingt verzerrt.
RR-US361
Voice Studio beginnt nicht oder funktioniert nicht richtig.
RR-US360
Wenn Sie beide Timer-Zeiten eingestellt haben, ist nur der zuletzt eingestellte Timer
wirksam.
Sie können den Timer nicht einstellen, wenn nur noch weniger als eine Minute Aufnahmezeit verblieben ist.
Dieses Gerät erkennt die Batterie als leer, obwohl sie noch nicht ganz verbraucht ist.
Dies dient zum Schutz der Uhrzeit- sowie der anderen gespeicherten Einstellungen.
Drücken Sie kurz die Taste [$FOLDER/%MENU]. Sie wechseln in den Menümodus,
wenn Sie die Taste mindestens 2 Sekunden lang gedrückt halten.
Wenn andere Töne als Stimmen aufgezeichnet werden, kann es bei der Wiedergabe zu
dieser Erscheinung kommen.
Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige „PC auf der Anzeige dieses Gerätes leuchtet
und dieses Gerät in Voice Studio als ein Laufwerk erfasst wird. Falls dies nicht der Fall ist, trennen Sie das USB-Kabel von diesem Gerät ab und schließen es dann erneut an.
Der Anschluss funktioniert möglicherweise nicht richtig, falls der Anschluss über eine
USB-Buchse oder ein USB-Anschlusskabel erfolgt.
Technische Daten
Ausgangsleistung: 300 mW (max.) Frequenzgang: 240 Hz bis 5.100 Hz (HQ-Modus)
Signalrauschabstand: 36 dB (HQ-Modus) Anschlüsse:
Ausgangsbuchse; Kopfhörer: 3,5 mm, 0,5 mW, 16
Eingangsbuchse; Mikrofon: 3,5 mm, 0,56 mV Speisespannung Lautsprecher: 28 mm, 8 Leistungsaufnahme: Gleichstrom, 3 V
Abmessungen (BtHtT):
Max. Abmessungen
Gehäuseabmessungen; 32,8k99,3k22,5 mm Masse: mit Batterien; ca. 62 g
Masse: ohne Batterien; ca. 39 g
230 Hz bis 3.400 Hz (FQ/SP-Modus)
2 Batterien vom Typ AAA (LR03, AM-4)
RR-US361
; 35,0k100,2k24,0 mm
RR-US360
RR-QR160
RR-US361
RR-US361
35,0k99,6k24,0 mm
RR-US360 RR-QR160
RR-US360 RR-QR160
ca. 61 g
ca. 38 g
Zu überprüfende Punkte
Temperaturbereich für den Betrieb: 0 oC–40 oC Betriebsdauer der Batterie:
[Verwendung bei 25 oC auf einer flachen, stabilen Oberfläche]
Batterien
Alkalische
Panasonic-
Batterien
Je nach Betriebsbedingungen kann die Lebensdauer der Batterie
auch geringer sein.
Hinweis:
Alle technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.
Die Angaben für Masse und Abmessungen wurden gerundet.
Modus
FQ/SP
Wiedergabe
ca. 9,5 Stunden
HQ
ca. 10 Stunden
ca. 11,5 Stunden
ca. 12 Stunden
RR-US361
§1: , §2:
§1
ca. 14,5 Stunden
§2
§1
ca. 19,5 Stunden
§2
Aufnahme
ca. 15 Stunden
ca. 20 Stunden
RR-QR160RR-US360
§2
§2
§1
§1
DEUTSCH
RQT7164
17
17
Diagnostica
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, eseguire i controlli qui di seguito. In caso di dubbio su alcuni controlli, o se i rimedi indicati non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore.
L’unità non funziona.
Sul display appare “U01”. “2004” lampeggia. Non c’è il suono dall’auricolare, oppure è
difficile da sentire o è rumoroso. La registrazione si arresta. Appare “ La lettura è troppo veloce o troppo lenta. Appare “FULL”.
Non c’è il suono dall’altoparlante. Non è possibile cancellare un file o
cartella. Non è possibile spostare un file.
Non c’è più una registrazione.
Il tempo di registrazione disponibile non aumenta in modo corrispondente alla cancellazione dei file.
Non è possibile regolare il timer di
RQT7164
registrazione/lettura.
18
Il timer di registrazione/lettura non funziona.
18
Sintomo
––––
” invece della data di registrazione.
La modalità di bloccaggio è attivata. (pag. 5)Accertarsi che il coperchio delle batterie sia chiuso.Accertarsi che le batterie siano inserite correttamente.Accertarsi che il coperchio delle batterie sia attaccato alla cinghia di gomma.
RR-US361
Le operazioni non sono possibili quando lunità è collegata al computer.Le batterie sono scariche.Regolare lora. (pag. 4)Accertarsi che la spina sia inserita completamente.
Pulire la spina.La funzione VAS (pag. 12) potrebbe essersi attivata.Regolare lora. (pag. 4)Regolare la velocità di lettura normale. (pag. 13)La cartella contiene 99 file.
Non c’è più tempo restante di registrazione.
Cancellare i file inutili. (pagg. 8, 9)
Non c’è il suono quando si collega lauricolare.Il file è bloccato. (pagg. 10, 11)
La cartella è già vuota.Non si possono spostare file in una cartella che contiene già 99 file.
Non si possono spostare i file dalle cartelle A–D alla cartella di dettatura. (pag. 11) ≥Le registrazioni potrebbero scomparire se lunità riceve un urto (p.es., è caduta), o se le
batterie e il coperchio si staccano durante la registrazione.
Ciò si può verificare dopo la registrazione e la cancellazione ripetuta dei file. Per
rimediare, sbloccare tutti i file e cancellare tutte le cartelle.
I timer possono essere regolati entro 24 ore dallora attuale.Regolare lora. (pag. 4)
Le regolazioni si cancellano se si rimuovono le batterie, e le regolazioni dellorologio si cancellano.
RR-US360
Punti da controllare
Sintomo
Non è possibile regolare il timer di registrazione/lettura alla stessa ora.
Il timer di registrazione non funziona. Non è possibile usare le batterie usate
con un altro apparecchio. Non è possibile selezionare una cartella.
Il suono è distorto.
RR-US361
Voice Studio non si avvia o non funziona correttamente.
RR-US360
Se si regolano entrambi, funziona soltanto quello regolato per ultimo.
Il timer non può essere regolato se c’è meno di un minuto di tempo di registrazione disponibile.
Lunità giudica che le batterie sono scariche, anche se in realtà non lo sono. Ciò per
preservare lorologio e gli altri contenuti della memoria.
Premere brevemente [$FOLDER/%MENU]. Si seleziona la modalità del menu se si
mantiene premuto il tasto per 2 o più secondi.
Ciò potrebbe verificarsi durante la riproduzione se si registra un suono diverso dalla voce.
Accertarsi che sul display sia visualizzato “PC e che questa unità sia riconosciuta come
un drive in Voice Studio. Altrimenti, staccare il cavo USB dallunità e ricollegarlo.
Il collegamento potrebbe non funzionare se viene eseguito con un hub USB o cavo di
prolunga USB.
Dati tecnici
Potenza d’uscita: 300 mW (max.) Risposta in frequenza: 240 Hz5.100 Hz (modalità HQ)
Rapporto segnale/rumore: 36 dB (modalità HQ) Prese: Uscita; Auricolare 3,5 mm 0,5 mW, 16
Prese: Ingresso;
Mic; 3,5 mm; 0,56 mV, con accensione inserendo la spina
Altoparlante: 28 mm, 8 Alimentazione: C.c. 3 V
Dimensioni (LtAtP):
Dimensioni max.;
Dimensioni mobile; 32,8k99,3k22,5 mm Peso: con batterie; 62 g circa
Peso: senza batterie; 39 g circa
230 Hz–3.400 Hz (modalità FQ/SP)
2 batterie formato AAA, (LR03, AM-4)
RR-US361
RR-US360
RR-QR160
RR-US361
RR-US361
35,0k100,2k24,0 mm
35,0k99,6k24,0 mm
RR-US360 RR-QR160 RR-US360 RR-QR160
61 g circa
38 g circa
Punti da controllare
Gamma temperatura d’esercizio: 0 oC–40 oC Durata batterie:
[Utilizzo a 25 oC su una superficie piana e stabile]
Batterie
Batterie alcaline
Panasonic
Modalità
HQ
FQ/SP
La durata delle batterie dipende dalle condizioni d’utilizzo.
Note:
Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso.Il peso e le dimensioni sono approssimativi.
Lettura
9,5 ore circa
10 ore circa
11,5 ore circa
12 ore circa
RR-US361
§1: , §2:
§1
§2
§1
§2
Registrazione
14,5 ore circa
15 ore circa
19,5 ore circa
20 ore circa
§1
§2
§1
§2
RR-QR160RR-US360
ITALIANO
RQT7164
19
19
Accessoires fournis
RR-US361
Câble USB CD-ROM (Voice Studio)
Attention: Pour le : Utilisez uniquement les
câbles d’interface blindés avec noyaux en ferrite fournis lorsque vous effectuez la connexion à un ordinateur.
Pour réduire le risque d’interférences radio causées par des
câbles de casques d’écoute, d’écouteurs ou de microphones, utilisez uniquement les accessoires adéquats avec une longueur de câble inférieure à 3 m.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
RR-US360
RR-US361
RR-US361
Microphone externe (monaural) CD-ROM (Dragon NaturallySpeaking
RR-US360
uniquement
R
Accesorios suministrados
RR-US361
Cable USB CD-ROM (Voice Studio)
Advertencia: Para el : Use sólo los cables de
interfaz blindados con núcleos de ferrita suministrados cuando lo conecte con la computadora. Para reducir el riesgo de interferencia de radio causado por
auriculares, audífonos o cables de micrófono, use sólo los accesorios adecuados con una longitud de cable de menos de 3 m.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias
RQT7164
resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y
2
el teléfono móvil.
20
RR-US360
RR-US361
RR-US361
Micrófono externo (mono) CD-ROM (Dragon NaturallySpeaking
RR-US360
solamente
R
7 Preferred)
7 Preferred)
Soins et utilisation
Appareil
Évitez d’utiliser ou de placer cet appareil près de sources de
chaleur. Ne le laissez pas dans une voiture exposée longtemps au soleil et dont les portières et les vitres sont fermées.
Pour éviter tout dommage de l’appareil, n’exposez pas l’appareil à
la pluie, à l’eau ni à aucun autre liquide.
Ne placez pas cet appareil près de cartes magnétiques (cartes
bancaires, passes, etc.).
Cette enceinte n’a pas de blindage magnétique. Ne la placez pas
près de téléviseurs, ordinateurs ou autres dispositifs dont le fonctionnement peut être facilement affecté par un champ magnétique.
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut
endommager l’oreille de l’utilisateur. Utilisez exclusivement le casque ou les écouteurs recommandés.
Pile sèche
N’enlevez pas la protection des piles, ne les utilisez pas si celle-ci
a été retirée.
Alignez correctement les pôles (+ et -) lors de l’insertion de la
pile.
Ne mélangez pas des vieilles piles avec des neuves ou des piles
de type différent.
Retirez toutes les piles si l’appareil doit rester longtemps inutilisé.Ne jetez pas les piles dans le feu, ne les faites pas court-circuiter,
ne les ouvrez pas, ne les soumettez pas à une chaleur excessive.
Ne tentez pas de recharger des piles sèches.Une mauvaise manipulation des piles peut entraîner une fuite
d’électrolyte qui peut endommager les articles entrant en contact avec le fluide et peut provoquer un incendie. Si de l’électrolyte fuit des piles, consultez le revendeur. Lavez bien à l’eau toute partie du corps avec laquelle l’electrolyte est entrée en contact.
Allergies
Cessez d’utiliser l’appareil si vous éprouvez un sentiment de gêne avec les écouteurs ou avec une autre partie entrant directement en contact avec la peau. Une utilisation prolongée peut causer des éruptions ou autres réactions allergiques.
HQ
FQ SP
A B
CD
REC
DATE
AMPMHMM DS
La unidad
Evite usar o colocar esta unidad cerca de fuentes de calor. No la
deje en un automóvil expuesta a la luz directa del sol por períodos prolongados con las puertas y ventanillas cerradas.
Para evitar que se estropee el aparato, no lo exponga a la lluvia,
al agua ni a otros líquidos.
No conserve esta unidad cerca de tarjetas magnetizadas (tarjetas
bancarias, etc.).
Este altavoz no dispone de blindaje magnético. No lo coloque
cerca de televisores, ordenadores u otros dispositivos fácilmente influenciables por el magnetismo.
Pilas de celda seca
No pele el revestimiento de las pilas y no las utilice si no lo tienen.Alinee las polaridades (+ y -) correctamente cuando inserte la
pila.
No mezcle pilas viejas y nuevas o tipos diferentes de pilas.Quite todas las pilas si el aparato no va a ser utilizado durante
mucho tiempo.
No las arroje al fuego, provoque un cortocircuito, desmonte o
coloque en lugares excesivamente calientes.
No intente cargar pilas secas.El mal manejo de las pilas puede causar fugas en el electrolito, lo
que puede dañar objetos que entran en contacto con él y puede causar un incendio. Si hay fuga del electrolito de las pilas, consulte con su distribuidor. Lave concienzudamente con agua si el electrolito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo.
Alergias
Deje de usarlo en caso de sentir molestias en la piel que está en directo contacto con auriculares u otras partes. Si sigue utilizándolo en caso de sentir molestias, pueden producirse sarpullidos o demás reacciones alérgicas.
Insertion des piles/Inserción de las pilasCuidados y uso
1
2
Si lon doit utiliser des batteries rechargeables, il est recommandé dutiliser des batteries rechargeables de marque Panasonic. (Il se peut que les piles rechargeables s’épuisent plus rapidement que les piles ordinaires.)
Si van a utilizarse baterías recargables, se recomiendan las
fabricadas por Panasonic. (Las pilas recargables pueden no durar tanto como las pilas normales.)
Témoin des piles (s’affiche pendant l’utilisation de l’appareil) El indicador de las pilas (se visualiza durante el funcionamiento)
Remplacez les piles dans les 30 secondes pour conserver
les réglages de temps. Les enregistrements demeurent tels quels.
Cambie las pilas en menos de 30 segundos para conservar
la configuración de fecha y hora. Las grabaciones se mantienen intactas.
Pile AAA, LR03, AM-4 (non fournie) Pilas AAA, LR03, AM-4 (no incluidas)
Pleine chage Llena
Épuisees
Vacia
Remplacez les piles Cambie las pilas
ESPAÑOL
FRANÇAIS
RQT7164
3
21
FOLDER/ MENU
AB CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHM DSM
CD
REC DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
L’appareil retourne en mode d’attente si aucune commande n’est effectuée dans les 10 secondes.Appuyez sur [] pour arrêter l’opération en cours ou annuler le réglage.
El aparato vuelve a modo de espera si transcurren 10 segundos sin funcionar.Pulse [] para parar el funcionamiento a medio camino/anular la configuración.
Réglage de l’heure/Configuración de fecha y hora
Si l’année clignote (ex.: 2004), commencez à l’étape 3. ≥Cuando parpadea el año (por ejemplo, 2004), comience desde el paso 3.
Accédez au mode de menu
1
Introduzca el modo de menú
Sélectionnez “yEAr”
2
Seleccione “yEAr”
Réglez l’heure
3
Ajuste fecha y hora
À température de la pièce, la précision mensuelle de lhorloge est de i/j 60 secondes.
RQT7164
El reloj tiene una precisión mensual de i/j 60 segundos a temperatura ambiente. Lhorloge sarrête lors du remplacement des piles, redémarrant lorsque vous insérez les piles neuves et fermez le couvercle du logement à piles.
4
Cuando reemplace las pilas, el reloj se parará, y luego empezará a funcionar cuando introduzca las pilas nuevas y cierre la tapa de las mismas.
22
AnnéeAño
Mois/jourMes/día
Affichage de
l’heure Visión de hora (12/24H)
HeureHora
Appuyez de manière continue Pulse y mantenga pulsado
Appuyez sur [:9] pour sélectionner Pulse [:9] para seleccionar
Appuyez sur [:9] pour sélectionner Pulse [:9] para seleccionar
Appuyez sur [:9] pour sélectionner Pulse [:9] para seleccionar
Appuyez sur [:9] pour sélectionner Pulse [:9] para seleccionar
Appuyez sur [:9] pour sélectionner Pulse [:9] para seleccionar
Ex.: Sensibilité du microphone Por ejemplo: Sensibilidad del micrófono
Un menu saffiche.Se visualiza un menú.
[1]
[1]
[1]
[1]
[1]
(ENTRÉE) (INTRO)
(ENTRÉE) (INTRO)
(ENTRÉE) (INTRO)
(ENTRÉE) (INTRO)
(ENTRÉE) (INTRO)
Fonctions diverses/Otras funciones
HQ FQ SP
AB CD
REC
REMAIN
AMPMHMM DS
HOLD
HOLD
HOLD
1
Accédez au mode de menu
Annulation du bip de commande
Anulación del pitido de funcionamiento
Introduzca el modo de menú
Appuyez de manière continue
FOLDER/
Pulse y mantenga
MENU
pulsado
Pour activer le bip de commande sélectionnez On à l’étape 3.Para activar el pitido de funcionamiento seleccione On en el paso 3.
2 Sélectionnez “bEEP”
Seleccione “bEEP”
[:9][:9]
[1]
(ENTRÉE)
(INTRO)
3 Sélectionnez “OFF”
Seleccione “OFF”
[1]
(ENTRÉE)
(INTRO)
Prévention des commandes par pression accidentelle des touches (VERROUILLAGE)
Impedir pulsaciones accidentales de botón (TECLA DE BLOQUEO)
La pression sur les touches est ignorée pour éviter toute commande accidentelle pendant lenregistrement ou en mode darrêt. Para evitar operaciones accidentales en situaciones de grabación o de parada, se ignoran las operaciones de botón.
“hold saffiche si vous appuyez
sur une touche alors que la fonction de verrouillage est
vers le haut mover hacia arriba
Pour déverrouiller, déplacez vers le bas
Déverrouillez avant l’utilisation
En mode d’arrêt, commutez en position de verrouillage
pour économiser les piles.
Para liberar mover hacia abajo
Libere la tecla de bloqueo antes del funcionamiento
Con el aparato parado, active la “Tecla de bloqueo
para no desgastar las pilas.
activée.
se visualiza “hold (tecla de
bloqueo) si se pulsa un botón con la tecla de bloqueo activada.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
RQT7164
5
23
Enregistrement/Grabación
MEETING
FOLDER/ MENU
FQ SP
B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
HQ
A
A
↓
B
C
D
DICTATION
SP
AB CD
REC
Le contenu enregistré est stocké dans des dossiers
Chaque dossier peut contenir un
maximum de 99 fichiers.
El contenido grabado se guarda en carpetas
Puede guardarse un máximo de
99 archivos en cada carpeta.
Sélectionnez
l’enregistrement en mode
1
réunion ou commentaires
Seleccione grabación de
Reunión o de Dictado
Sélectionnez le
dossier
2
Seleccione la carpeta
Mode et temps total d’enregistrement de tous les dossiers Modo de grabación y tiempo de grabación total de todas las carpetas
Longue durée d’enregistrement Tiempo largo de grabación
8 heures 10 minutes 8 horas 10 minutos
4 heures 40 minutes 4 horas 40 minutos
2 heures 20 minutes 2 horas 20 minutos
Qualité supérieure
SP FQ HQ
HQ: Qualité supérieure
FQ: Bonne qualité
RQT7164
SP: Qualité normale
6
24
Calidad alta
Calidad buena
Reproducción normal
Sonido de alta calidad
Enregistrement de réunion
Grabación de Reunión
Enregistrement de commentaires
Grabación de Dictado
À chaque pression Cada vez que pulse
Dossier Carpeta
En mode d’enregistrement de commentaires, les réglages suivants s’effectuent automatiquement.
Dossier de commentaires spécifiéMode HQ spécifiéMode denregistrement de
commentaires spécifié (sensibilité du microphone)
Dossier de commentaires Carpeta de dictado
Sélectionnez le mode
FQ SP
B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
HQ
A
HQ
↓
FQ
SP
FOLDER/ MENU
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
SP
AB CD
REC
SP
AB CD
REC
HQ
FQ SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
REC MODE
REC/STOP
REC/STOP
d’enregistrement
3
Seleccione el modo
de grabación
À chaque pression Cada vez que pulse
Mode denregistrement Modo de grabación
En la grabación de Dictado, se establecen automáticamente las siguientes configuraciones.
Se establece carpeta de DictadoSe establece modo HQSe establece modo de grabación
de Dictado (sensibilidad del micrófono)
Sélectionnez la sensibilité du
microphone
4
Seleccione la sensibilidad del
micrófono
Appuyez de
1
manière continue Pulse y mantenga pulsado
(ENTRÉE)
2
[1]
(INTRO)
3
[:9]
ou
(Enregistrement à distance) (Grabar desde una distancia)
(ENTRÉE)
4
[1]
(INTRO)
o
(Enregistrement de près) (Grabar desde cerca)
Enregistrement
(Enregistrement monaural)
5
Grabación
(Grabación monoaural)
(LANCER L’ENREGISTREMENT) (INICIAR GRAB.)
Les informations d’enregistrement
saffichent.
Se muestran los datos de grabación.
ou
[]
o
(ARRÊTER L’ENREGISTREMENT) (PARAR GRAB.)
(Date denregistrement)
;
(Heure de début denregistrement)
;
(Durée de lenregistrement)
;
(Nombre total de fichiers)
(Fecha de grabación)
;
(Hora de inicio de grabación)
;
(Tiempo de grabación)
;
(Número total de archivos)
ESPAÑOL
FRANÇAIS
RQT7164
RQT7164
7
25
HQ
FQ SP
A B CD
REC
ERASE
HQ FQ SP
A CD
REC DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
B
SP
A B CD
REC
SP
B
CD
REC
DATE
REMAIN
A
SP
REC
DATE
REMAIN
A B
CD
A
↓
B
C
D
Lecture/Effacement / Reproducir/Borrar
Sélectionnez le dossier Seleccione la carpeta
1
Dossier A–DCarpeta A–D
RQT7164
RQT7164
8
26
Lecture Reproducir
Dossier de commentairesCarpeta de dictado
Effacement Borrar
FOLDER/ MENU
MEETING
SP
AB CD
DICTATION
(Le dossier de commentaires est sélectionné) (Se selecciona la carpeta de dictado)
REC
Sélectionnez le fichier ou le dossier Seleccione archivo o carpeta
2
Appuyez sur [:9] pour sélectionner Pulse [:9] para seleccionar
Après la sélection, linformation sur lenregistrement saffiche. Después de seleccionar, se visualiza la información disponible en el momento de la grabación.
Numéro de fichier Número de archivo
Appuyez de manière continue Pulse y mantenga pulsado
Il nest pas possible de récupérer les fichiers effacés.
No podrá recuperar los archivos borrados.
Appuyez sur [:9] pour sélectionner Pulse [:9] para seleccionar
Fichier sélectionné
Archivo seleccionado
Tous les fichiers
dun dossier Todos los archivos
de una carpeta
Tous les dossiersTodas las carpetas
FQ
VOL
ERASE
HQ
FQ SP
Lancez la lecture/
Effacez
3
Reproducir/Borrar
[1]
(Lecture)
(Reproducir)
Pour régler le volumePara ajustar el volumen
(0–20)
(Effacer)
(Borrar)
Commandes de base pendant la lectureOperaciones básicas durante la reproducción
Lecture
Reproducir
Vers l’arrière
Appuyez pour retourner au
début du fichier. (Appuyez deux fois pour retourner au fichier précédent.)
Appuyez de manière continue
pour faire une recherche.
Retroceso
Pulse para volver al principio del
archivo. (Pulse dos veces para volver al archivo anterior.)
Pulse y mantenga pulsado para
buscar.
Appuyez de manière continue pour activer/désactiver la lecture répétée d'un fichier.
La répétition nest pas possible en mode de lecture continue. (➪page 13)
Pulse y mantenga pulsado para activar/desactivar la repetición de reproducción de un archivo.
No se puede utilizar la repetición cuando se ha configurado reproducción continua. (➪página 13)
Vers l’avant
Appuyez pour aller au début du fichier suivant.Appuyez de manière continue pour faire une
recherche.
Avance
Pulse para ir al siguiente comienzo del archivo.
Pulse y mantenga pulsado para buscar.
Arrêtez la lecture
(Appuyez sur [1] pour poursuivre la lecture.)
Parar reproducción
(Pulse [1] para reanudar la reproducción.)
Écoutez les 5 premières secondes de chaque fichier (Intro scan)Escuchar los cinco primeros segundos de cada archivo (Intro scan)
1 Sélectionnez le dossier
(page 8)
Seleccione la carpeta
(página 8)
Les réglages de lecture répétée sont automatiquement annulés. Las configuraciones de repetición de reproducción se anulan automáticamente.
2 Appuyez de manière continue sur [1]
Pulse y mantenga pulsado [1]
SP
A B
CD
REMAIN
(Appuyez à nouveau pour retourner en mode normal)
REC
(Pulse otra vez para volver a
DATE
reproducción normal)
ESPAÑOL
FRANÇAIS
RQT7164
RQT7164
9
27
FOLDER/ MENU
FQ SP
A
C
REC DATE
B
FOLDER/ MENU
FOLDER/ MENU
MEETING
DICTATION
Organisation/Organización
Faites la lecture d’un fichier Reproduzca un archivo
1
Accédez au mode de déplacement Introduzca el procedimiento para mover
2
10
28
Déplacez Mover
Verrouillage de fichier
Bloquear archivo
RQT7164
RQT7164
(Faites la lecture du fichier à déplacer) (Reproduzca el archivo que desea mover)
Sélectionnez le dossier Seleccione la carpeta
1
Dossier A–DCarpeta A–D
Dossier de commentaires
Carpeta de dictado
Appuyez de manière continue Pulse y mantenga pulsado
Dossier de destination Carpeta de destino
Nombre de fichiers dans le dossier de destination Número de archivos en la carpeta de destino
Accédez au mode de menu Introduzca el modo de menú
2
Appuyez de manière continue Pulse y mantenga pulsado
Sélectionnez le dossier de destination
FQ SP
C
REC DATE
REMAIN
A
FQ SP
A B
CD
REC DATE
REMAIN
FQ SP
AB
Seleccione la carpeta de destino
3
Déplacez Mueva el archivo
4
Appuyez sur [:9] pour sélectionner Pulse [:9] para seleccionar
Il n’est pas possible de déplacer un fichier du dossier A–D au dossier de commentaires. No se puede mover un archivo desde la carpeta A–D hasta la carpeta de dictado.
Sélectionnez “ ” Seleccione “
3
Appuyez sur [:9] pour sélectionner Pulse [:9] para seleccionar
Pour déverrouiller Suivez les étapes ci-dessus et sélectionnez le fichier à déverrouiller à l’étape 4,
Para desbloquear Siga los pasos arriba mencionados, seleccione el archivo que desea
[1]
(ENTRÉE)
(INTRO)
Sélectionnez le fichier Seleccione el archivo
4
[1]
(ENTRÉE)
(INTRO)
puis appuyez sur [1].
desbloquear en el paso 4 y pulse [1].
Appuyez sur [:9] pour sélectionner Pulse [:9] para seleccionar
5
(ENTRÉE)
Verrouillez Bloqueo
[1]
(INTRO)
ESPAÑOL
FRANÇAIS
RQT7164
RQT7164
11
29
Loading...
+ 67 hidden pages