Niniejsza instrukcja zostaìa opracowana na podstawie oryginalnej publikacji
firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
RR-US360
ÇESKY
PYCCKNÆ R„SK
FRANÇAIS
ESPAÑOL
SVENSKA
POLSKI
NEDERLANDS
DANSK
PORTUGUÊS
RQT7870-E
Mitgeliefertes Zubehör
RR-US380
USB-Kabel
CD-ROM
(Voice Editing Ver.1.0 Professional
Edition)
Vorsicht:
≥Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte USB-Kabel
mit Ferritkern zum Anschließen des Gerätes an den
Computer.
≥Um das Risiko von Funkstörungen zu vermeiden, die durch
Kopfhörer-, Ohrhörer- oder Mikrofonkabel verursacht werden,
verwenden Sie nur angemessenes Zubehör mit einer Kabellänge
von weniger als 3 m.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen
auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy
verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung
festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von
diesem Gerät betrieben werden.
RR-US360
USB-Kabel
CD-ROM
(Voice Editing Ver.1.0 Standard
Edition)
Accessori in dotazione
RR-US380
Cavo USB
CD-ROM
(Voice Editing Ver.1.0 Professional
Edition)
Attenzione:
≥Per il collegamento al computer, usare soltanto il cavo USB
con nucleo di ferrite in dotazione.
≥Per ridurre i rischi d’interferenze radio prodotte dal cavo della
cuffia, auricolari o microfono, usare solo accessori adatti con
cavi di lunghezza inferiore a 3 m.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo
RQT7870
prodotto e il cellulare.
2
2
RR-US360
Cavo USB
CD-ROM
(Voice Editing Ver.1.0 Standard
Edition)
Aufbewahrung und Gebrauch
∫ Gerät
≥Vermeiden Sie es, dieses Gerät in der Nähe von Heizkörpern zu
benutzen oder zu lagern. Lassen Sie es nicht im Auto liegen,
wenn es dort längere Zeit direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt ist
und Türen und Fenster verschlossen sind.
≥Um eine Beschädigung zu vermeiden, dieses Gerät nicht Regen,
Wasser oder anderen Flüssigkeiten aussetzen.
≥
Der eingebaute Lautsprecher dieses Gerätes ist nicht mit einer
magnetischen Abschirmung ausgestattet. Dieses Gerät nicht in
unmittelbarer Nähe eines Fernsehgerätes, Personalcomputers oder
anderen Gerätes aufstellen, das für elektromagnetische Einstreuungen
empfindlich ist, und aufmagnetisierte Karten (Bankkarten, Monatskarten)
von diesem Gerät fernhalten.
∫ Trockenbatterien
≥
Streifen Sie nie den Schutzüberzug der Batterien ab, und benutzen
Sie diese nicht, wenn der Schutzüberzug abgestreift wurde.
≥Beim Einsetzen der Batterie darauf achten, dass die Pole (+ und
-) richtig ausgerichtet sind.
≥Keine alten und neuen Batterien oder verschiedene Batteriesorten
zusammen verwenden.
≥Alle Batterien entfernen, wenn das Gerät längere Zeit nicht
verwendet werden soll.
≥
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer, verursachen Sie keinen Kurzschluss,
bauen Sie sie nicht auseinander oder setzen sie zu starker Hitze aus.
≥
Versuchen Sie auf keinen Fall, herkömmliche Trockenzellen aufzuladen.
≥
Der falsche Umgang mit den Batterien kann zum Auslaufen des
Elektrolyts führen. Ausgelaufener Elektrolyt kann Gegenstände, mit
denen er in Kontakt kommt, beschädigen und einen Brand auslösen.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, falls Elektrolyt aus den
Batterien ausläuft. Falls Elektrolyt auf die Haut gelangt, waschen Sie
die entsprechende Stelle sofort gründlich mit Wasser ab.
≥Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
≥Halten Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kleinkindern.
Wird eine Batterie versehentlich verschluckt, kann dies zu
Magen- und Darmverletzungen führen.
∫ Allergien
Falls Ihnen die Ohrhörer oder andere Teile, die direkt mit Ihrer Haut in Berührung
kommen, Unbehagen verursachen, verwenden Sie sie nicht mehr. Eine weitere
Anwendung könnte zu Ausschlägen oder allergischen Reaktionen führen.
HQ
FQ
SP
A B
CD
REC
DATE
AMPMHMM DS
Cura e Utilizzo
∫ Unità
≥Evitare l’uso di questa unità e la sua sistemazione accanto a fonti
di calore. Non lasciare l’unità nell’automobile esposta per lunghi
periodi alla luce diretta del sole con gli sportelli e i finestrini chiusi.
≥Per evitare di danneggiare questo prodotto, non esporlo alla
pioggia, all’acqua o ad altri liquidi.
≥L’altoparlante di questa unità non ha la schermatura magnetica.
Non mettere l'unità vicino al televisore, personal computer, carte
magnetiche (bancomat, telefoniche) o altri dispositivi facilmente
influenzati dal magnetismo.
∫ Batterie a secco
≥Non staccare il rivestiment delle batterie e non usarle se esso è
stata staccato.
≥Nell’inserire le batterie, fare attenzione ad allineare i poli (+ e -)
correttamente.
≥Non installare assieme batterie vecchie e nuove, o di tipo diverso.
≥Rimuovere tutte le batterie se non si intende usare l’apparecchio
per un lungo periodo di tempo.
≥Non buttare le batterie nel fuoco, non cortocircuitarle, non
smontarle e non esporle a calore eccessivo.
≥Non tentare di ricaricare le batterie a secco.
≥Lútilizzo delle le batterie in modo sbagliato può causare una
perdita di acido che può danneggiare tutto quello con cui viene a
contatto e può essere causa d’incendio. Se si verifica una perdita
di acido, rivolgersi al rivenditore. In caso di perdita di acido, lavare
completamente con acqua le parti del corpo che venissero a
contatto con l’acido.
≥Tenere fuori della portata dei bambini. L’ingestione accidentale
delle batterie potrebbe danneggiare lo stomaco e gli intestini.
∫ Allergie
Interrompere l’uso se si manifestano problemi relativi all’uso delle
cuffie o di altre parti a diretto contatto con la pelle. Persistendo
nell’uso potrebbero verificarsi eruzioni cutanee o altre reazioni
allergiche.
Einlegen der Batterien/Inserimento delle batterie
1
2
≥Bei Verwendung von Akkus sollten möglichst Akkus der Marke
Panasonic benutzt werden.
(Akkus halten u. U. nicht so lange wie normale Batterien.)
≥Se si usano pile ricaricabili, si raccomandano quelle fabbricate
da Panasonic.
(Le batterie ricaricabili potrebbero non durare quanto le
comuni batterie.)
Die Ladezustandsanzeige (wird während des
Betriebs angezeigt)
Indicatore delle batterie (visualizzato durante il
funzionamento)
Tauschen Sie die Batterien innerhalb von 30 Sekunden aus, um
≥
die Zeiteinstellungen zu erhalten.
Die Aufnahmen bleiben intakt.
≥Per preservare le regolazioni del tempo, sostituire le batterie
entro 30 secondi.
Le registrazioni rimangono intatte.
Wenn beim Einstellen der Zeit 10 Sekunden ohne einen Bedienungsvorgang verstrichen sind, kehrt die Uhr in den
Bereitschaftszustand zurück. In einem solchen Fall beginnen Sie das Einstellverfahren erneut von Anfang an.
≥
Drücken Sie [∫], um den Bedienvorgang auf halbem Wege abzubrechen bzw. die Einstellung zu verwerfen.
≥
Mentre si regola l’ora, l’orologio torna in standby se non si eseguono operazioni dopo che sono passati 10 secondi. In tal caso, ricominciare dall’inizio.
≥
Premere [∫] per arrestare il funzionamento in corso/cancellare la regolazione.
Einstellen der Zeit/Regolazione dell’ora
≥Wenn die Anzeige der Jahreszahl (z.B. 2005) blinkt, beginnen Sie mit Schritt 3 unten.
≥Quando l’anno lampeggia (per.es., 2005), cominciare dal passo 3 sotto.
Rufen Sie den
Menümodus auf
Selezionare la
1
modalità del menu
Wählen Sie
„yEAr“
Selezionare
2
“yEAr”
Stellen Sie
die Zeit ein
3
Regolare
l’ora
Die Uhr hat bei Zimmertemperatur eine monatliche Genauigkeit von i/j 60 Sekunden.
RQT7870
L’orologio ha uno scarto mensile di i/j 60 secondi alla temperatura ambiente.
Beim Austauschen der Batterien stoppt die Uhr; sie startet erneut, wenn Sie neue Batterien einsetzen und den Batteriefachdeckel schließen.
4
Quando si sostituiscono le batterie, l’orologio si arresta e riparte quando vengono inserite e si chiude il coperchio delle batterie.
4
∫Jahr
∫Anno
∫Monat
∫Mese
∫Tag
∫Giorno
∫Zeitanzeige
∫Visualizzazione
dell’ora
(12/24H)
∫Zeit
∫Ora
Gedrückt halten
Mantenere premuto
Batätigen Sie [:9] zur wahl von
Premere [:9] per selezionare
Batätigen Sie [:9] zur wahl von
Premere [:9] per selezionare
Batätigen Sie [:9] zur wahl von
Premere [:9] per selezionare
Batätigen Sie [:9] zur wahl von
Premere [:9] per selezionare
Batätigen Sie [:9] zur wahl von
Premere [:9] per selezionare
Batätigen Sie [:9] zur wahl von
Premere [:9] per selezionare
Prevenzione
della pressione
accidentale dei
tasti (HOLD)
Rufen Sie den Menümodus auf
Selezionare la modalità del menu
Gedrückt halten
FOLDER/
Mantenere premuto
MENU
∫ Zum Einschalten der Pieptöne bei der Bedienung ➡ wählen Sie „On“ in Schritt 3.
∫ Per attivare il segnale acustico ➡ selezionare “On” al passo 3.
Zum Vermeiden von versehentlichen Bedienvorgängen im Aufnahme- oder Stoppzustand werden Betätigungen
der Tasten ignoriert.
Per impedire il funzionamento accidentale durante la registrazione o l’arresto, la pressione dei tasti di
funzionamento viene ignorata.
HOLD
∫ Zum Entsperren schieben Sienach unten.
Vor Inbetriebnahme Sperre-Taste entsperren
2 Wählen Sie „bEEP“
Selezionare “bEEP”
[:9][:9]
nach oben schieben
spostare su
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
≥Wird bei aktivierter Sperre-
Funktion eine Taste gedrückt, wird
„hold“ angezeigt.
≥Viene visualizzato “hold” se si
preme un tasto mentre la modalità
di bloccaggio è attivata.
∫ Per rilasciare, spostare giù
Rilasciare la modalità di bloccaggio prima
dell’uso
3 Wählen Sie „OFF“
Selezionare “OFF”
(EINGABE)
(INVIO)
HOLD
[1]
ITALIANO
DEUTSCH
≥Wechseln Sie im Stoppzustand zu „Sperre“, um
Batteriestrom zu sparen.
≥Durante l’arresto, posizionare su HOLD per
risparmiare le batterie.
RQT7870
5
5
Aufnahme/Registrazione
FOLDER/MENU
FQ
SP
B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
HQ
A
A
↓
B
↓
C
↓
D
←
SP
AB
CD
REC
Die aufgenommenen Inhalte werden in
Ordnern abgelegt.
≥In jedem einzelnen Ordner können
maximal 99 Dateien gespeichert
werden.
Il contenuto registrato viene
memorizzato nelle cartelle.
≥In ciascuna cartella si può memorizzare
un massimo di 99 file.
Aufnahmemodus und
Gesamtaufnahmezeit aller Ordner
Modalità di registrazione e tempo totale
di registrazione di tutte le cartelle
KonferenzAufnahme
Registrazione
meeting
Wählen Sie Konferenz-
oder Diktat-Aufnahme
1
Selezionare la
registrazione Meeting
o Dictation
MEETING
Wählen Sie den Ordner
Selezionare la cartella
2
Bei jedem Drücken
Ad ogni pressione
16 Stunden 30 Minuten
SP
16 ore e 30 minuti
9 Stunden 40 Minuten
FQ
9 ore e 40 minuti
4 Stunden 50 Minuten
HQ
4 ore e 50 minuti
HQ: Hohe Qualität
FQ: Gute Qualität
SP: Standardwiedergabe
RQT7870
6
6
RR-US380
Alta qualità
Qualità fine
Lettura standard
RR-US360
8 Stunden 10 Minuten
8 ore e 10 minuti
4 Stunden 40 Minuten
4 ore e 40 minuti
2 Stunden 20 Minuten
2 ore e 20 minuti
DiktatAufnahme
Registrazione
di dettatura
DICTATION
Ordner
Cartella
Bei der Diktat-Aufnahme werden
die folgenden Einstellungen
automatisch vorgenommen.
≥Der Diktat-Ordner wird eingestellt
≥Der HQ-Modus wird ausgewählt
≥Der Diktat-Aufnahmemodus wird
Le regolazioni seguenti
vengono eseguite
automaticamente per la
registrazione di dettatura.
≥Viene regolata la cartella di
dettatura
≥Viene regolata la modalità HQ
≥Viene regolata la modalità di
registrazione dettatura
(sensibilità del microfono)
1
FOLDER/MENU
(EINGABE)
[1]
2
(INVIO)
[:9]
3
(Aufnehmen aus
der Entfernung)
(Registrazione da
distanza)
(EINGABE)
[1]
4
(INVIO)
Gedrückt halten
Mantenere premuto
oder
o
(Aufnehmen
aus der Nähe)
(Registrazione
da vicino)
(AUFNAHME STARTEN)
(INIZIO
REGISTRAZIONE)
REC/STOP
(AUFNAHME STOPPEN)
(FINE REGISTRAZIONE)
Aufnahmeinformationen werden angzeigt.
≥
≥Vengono visualizzate le informazioni
di registrazione.
oder
[∫]
o
REC/STOP
(Aufnahmedatum)
;
(Aufnahme-Startzeit)
;
(Aufnahmezeit)
;
(Gesamtzahl der Dateien)
(Data di registrazione)
;
(Ora d’inizio registrazione)
;
(Tempo di registrazione)
;
(Numero totale di file)
RQT7870
7
7
DICTATION
SP
AB
CD
REC
HQ
FQ
SP
A
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
B
SP
A B
CD
REC
SP
B
CD
REC
DATE
REMAIN
A
SP
REC
DATE
REMAIN
A B
CD
A
↓
B
↓
C
↓
D
←
Wiedergabe/Löschen / Lettura/Cancellazione
HQ
FQ
SP
A B
CD
REC
Wählen Sie den Ordner
Selezionare la cartella
1
∫ A–D-Ordner
∫ Cartella A–D
Wiedergabe
Lettura
Löschen
Cancellazione
RQT7870
8
8
∫ Diktat-Ordner
∫ Cartella di dettatura
FOLDER/MENU
MEETING
(Der Diktat-Ordner
wird ausgewählt)
(Viene selezionata
la cartella di
dettatura)
Wählen Sie die Datei oder den Ordner
Selezionare il file o cartella
2
Betätigen Sie [:9] zur wahl von
Premere [:9] per selezionare
Nach Auswahl des Ordners werden
die Informationen zum Zeitpunkt
der Aufnahme angezeigt.
Dopo la selezione, vengono
visualizzate le informazioni del
Dateinummer
Numero file
momento della registrazione.
Gedrückt
halten
Mantenere
ERASE
premuto
Einmal gelöschte Dateien können
nicht wiederhergestellt werden.
Non si possono recuperare i file
cancellati.
Betätigen Sie [:9]
zur wahl von
Premere [:9] per
selezionare
∫
Ausgewählte Datei
∫ Selezionare il file
∫ Alle Dateien eines
Ordners
∫ Tutti i file di una
cartella
∫ Alle Ordner
∫ Tutte le cartelle
FQ
SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
VOL
Wiedergabe/Löschen
HQ
FQ
SP
Eseguire la lettura/
3
Cancellazione
[1]
(Wiedergabe)
(Lettura)
∫ Einstellen der Lautstärke
∫ Per regolare il volume
(0–20)
ERASE
(Löschen)
(Cancellazione)
∫ Grundlegende Bedienvorgänge während der Wiedergabe
∫ Operazioni di base durante la lettura
Wiedergabe
Lettura≥Mantenere premuto per attivare/disatttivare la ripetizione della lettura.
Rückwärts
≥
Drücken Sie diese Taste, um zum
Anfang der Datei zurückzukehren.
(Durch zweimaliges Drücken
wechseln Sie zur vorherigen Datei.)
≥Für Suchlauf halten Sie die
Taste gedrückt.
Indietro
≥Premere per tornare all’inizio
del file.
(Premere due volte per tornare
al file precedente.)
≥Mantenere premuto per cercare.
∫
Wiedergeben der ersten fünf Sekunden der einzelnen Dateien (Anspielwiedergabe)
≥Durch Gedrückthalten der Taste können Sie die Wiederholwiedergabe für
eine Datei ein-/ausschalten.
Bei Einstellung der fortwährenden Wiedergabe können Sie die
Wiederholwiedergabe nicht verwenden. (➪Seite 13)
La ripetizione della lettura non può essere usata se si regola
la lettura continua. (➪pag. 13)
Vorwärts
≥Drücken Sie diese Taste, um zum Anfang
der nächsten Datei zu wechseln.
≥Für Suchlauf halten Sie die Taste gedrückt.
Avanti
≥
Premere per andare all’inizio del file seguente.
≥Mantenere premuto per cercare.
Stoppen der Wiedergabe
(Drücken Sie [1], um die Wiedergabe fortzusetzen.)
Arresto della lettura
(Premere [1] per continuare la lettura.)
∫ Ascolto dei primi 5 secondi di ciascun file (Scansione Intro)
1 Wählen Sie den Ordner
(➪Seite 8)
Selezionare la cartella
(➪pag. 8)
Einstellungen für die Wiederholwiedergabe werden automatisch verworfen.
Le regolazioni di ripetizione della lettura si cancellano automaticamente.
2 Halten Sie [1] gedrückt
Mantenere premuto [1]
(Drücken Sie die Taste erneut, um die
normale Wiedergabe fortzusetzen.)
(Premere di nuovo per tornare alla
lettura normale)
ITALIANO
DEUTSCH
RQT7870
9
9
FQ
SP
A
C
REC
DATE
B
FOLDER/MENU
Strukturieren/Organizzazione
FQ
SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
Geben Sie eine Datei wieder
Eseguire la lettura di un file
1
Rufen Sie den Verschiebemodus auf
Selezionare la modalità di spostamento
2
RQT7870
10
10
Verschieben
Spostamento
Dateisperre
Bloccaggio
dei file
(Geben Sie die zu
verschiebende Datei wieder)
(Eseguire la lettura del file che
si desidera spostare)
Wählen Sie den Ordner
Selezionare la cartella
1
∫ A–D-Ordner
∫ Cartella A–D
MEETING
∫ Diktat-Ordner
∫ Cartella di dettatura
DICTATION
Gedrückt halten
FOLDER/
Mantenere premuto
MENU
Zielordner
Cartella di destinazione
Anzahl der Dateien im Zielordner
Numero di file nella cartella di destinazione
Wählen Sie die Datei
Selezionare il file
2
Betätigen Sie [:9] zur wahl
von
Premere [
:9
] per selezionare
Wählen Sie den Zielordner
FQ
SP
C
REC
DATE
REMAIN
A
FOLDER/MENU
FQ
SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
FQ
SP
AB
FQ
SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
Selezionare la cartella di destinazione
3
Betätigen Sie [:9] zur wahl
von
Premere [:9] per selezionare
Das Verschieben von Dateien aus dem A–D- in den Diktat-Ordner ist nicht
möglich.
Non si può spostare un file dalle cartelle A–D alla cartella di dettatura.
Verschieben Sie die Datei
Spostare
4
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
ITALIANO
DEUTSCH
Rufen Sie den Menümodus auf
Selezionare la modalità del
3
menu
Gedrückt halten
Mantenere premuto
Wählen Sie „“
Selezionare “”
45
Betätigen Sie [:9] zur
wahl von
Premere [
selezionare
∫ So entsperren Sie ➡ Führen Sie die obigen Schritte aus, und wählen Sie dann die zu entsperrende
∫ Per sbloccare ➡ Procedere con i passi sopra e selezionare il file da sbloccare al passo 2.
:9
] per
Datei in Schritt 2.
Sperren Sie
die Datei
Bloccare
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
RQT7870
11
11
MIC
PLUGINPOWER
()
FOLDER/MENU
SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
Andere Aufnahmemethoden/Altri metodi di registrazione
Die Aufnahme wird automatisch angehalten, wenn kein Ton zu hören ist.
Verhindern von
unbeabsichtigtem
Löschen
[VAS: Voice
activated system
(Sprachsteuerung)]
Prevenzione della
registrazione
inutile
[VAS: Voice
activated system
(sistema attivato
dalla voce)]
∫ Prüfen der verbleibenden Aufnahmezeit
Controllo del tempo di registrazione restante disponibile
∫
(Während der
Aufnahme)
(Durante la
registrazione)
≥Drücken Sie die Taste erneut, um zur Anzeige der verstrichenen
Aufnahmezeit zurückzukehren.
Die verfügbare Aufnahmezeit wird auch angezeigt, wenn die
verbleibende Zeit nur noch sehr kurz ist.
≥Premere di nuovo per tornare all’indicazione del tempo di
RQT7870
registrazione trascorso.
12
Il tempo di registrazione disponibile appare anche quando il
12
tempo restante diventa molto corto.
La registrazione fa automaticamente una pausa se non c’è il suono.
1 Rufen Sie den
Menümodus auf
Selezionare la modalità
del menu
Gedrückt halten
Mantenere premuto
FOLDER/MENU
∫ Zum Abschalten der Funktion ➡ Wählen Sie „OFF“ in Schritt 3.
Schalten Sie die Funktion aus, wenn Sie wichtige Dateien aufnehmen.
Die ersten 3 Sekunden werden stets aufgenommen.
∫ Per disattivare la funzione ➡ selezionare “OFF” al passo 3.
Disattivare la funzione quando si registrano file importanti.
I primi 3 secondi vengono sempre registrati.
Verfügbare Aufnahmezeit
Tempo di registrazione
disponibile
2 Wählen Sie „ “
Selezionare “ ”
[:9]
(EINGABE)
[1]
(INVIO)
3 Wählen Sie „On“
Selezionare “On”
[:9]
(EINGABE)
[1]
(INVIO)
∫ Aufnahme über ein externes Mikrofon
(nicht mitgeliefert)
∫ Registrazione dal microfono esterno (non fornito)
(Das eingebaute Mikrofon wird
abgeschaltet.)
(Il microfono incorporato si
disattiva.)
Steckertyp: 3,5 mm Mono
Tipo di spina: 3,5 mm monofonica
Verwenden Sie ein Mono-Mikrofon, das
einen geeigneten Leistungsstecker aufweist.
Usare un microfono monofonico compatibile
con l’accensione ad inserimento della spina.
Andere Wiedergabemethoden/Altri metodi di lettura
FOLDER/MENU
SP
AB
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMMDS
Ändern der
Wiedergabegeschwindigkeit
(5 Stufen)
Cambiamento
della velocità
di lettura
(5 livelli)
Fortlaufendes
Abspielen von
Dateien
Lettura
continua
1
Rufen Sie den Menümodus auf
Selezionare la modalità del menu
Gedrückt halten
FOLDER/
Mantenere premuto
MENU
∫ So kehren Sie in die normale Wiedergabe zurück
Halten Sie [∫] im Stoppzustand (mehr als 3 Sekunden lang) gedrückt.
➡
∫ Per tornare alla lettura normale
➡ Durante l’arresto, mantenere premuto [∫] (per più di 3 secondi).
Spielt die Dateien im Ordner fortlaufend ab.
Esegue la lettura continua dei file della cartella.
1 Rufen Sie den Menümodus auf
Selezionare la modalità del menu
Gedrückt halten
FOLDER/
Mantenere premuto
MENU
Einstellungen für die Wiederholwiedergabe werden
automatisch verworfen.
Zum Abschalten der Funktion ➡Wählen Sie „OFF“ in Schritt 3.
∫
2 Wählen Sie „SPEEd“
[:9]
∫ Anzeigen der verbleibenden Wiedergabezeit
∫ Visualizzazione del tempo di lettura restante
(Während der
Wiedergabe)
(Durante la lettura)
≥Drücken Sie die Taste erneut, um zur Anzeige der verstrichenen
Wiedergabezeit zurückzukehren.
Premere di nuovo per tornare all’indicazione del tempo di lettura trascorso.
≥
Verbleibende Wiedergabezeit
Tempo di lettura restante
3 Wählen Sie die
Selezionare “SPEEd”
[1][:9]
(EINGABE)
(INVIO)
(Langsam)
(Lenta)
2 Wählen Sie „1,“
Selezionare “1,”
[:9]
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
Le regolazioni di ripetizione della lettura si cancellano
automaticamente.
Per disattivare la funzione ➡selezionare “OFF” a passo 3.
∫
Geschwindigkeit aus
Selezionare la velocità
3 Wählen Sie „On“
Selezionare “On”
[:9]
∫ Hören über Ohrhörer (nicht mitgeliefert)
∫ Ascolto con l’auricolare (non fornito)
Steckertyp: 3,5 mm Mono
Tipo di spina: 3,5 mm monofonica
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
(Schnell)
(Veloce)
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
ITALIANO
DEUTSCH
RQT7870
13
13
SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
HQ
FQ
SP
AB
CD
REC
DATE
REMAIN
SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
Verwenden des Timers/Uso del timer
HQ
FQ
SP
AB
CD
REC
DATE
REMAIN
Vorbereitungen: Wählen Sie den Ordner und den Aufnahmemodus (➪Seite 6, 7)
Preparativi: Selezionare la cartella e la modalità di registrazione (➪pagg. 6, 7)
1
TimerAufnahme
Registrazione
con il timer
TimerWiedergabe
Lettura con
il timer
Rufen Sie den
Menümodus auf
Selezionare la modalità
FOLDER/MENU
Gedrückt halten
Mantenere premuto
Vorbereitungen: Wählen Sie die Datei (➪Seite 8).
Preparativi: Selezionare il file (➪pag. 8)
1
Rufen Sie den
Menümodus auf
Selezionare la modalità
FOLDER/MENU
Gedrückt halten
2
Wählen Sie „, rEC“
Selezionare “, rEC”
[:9]
(EINGABE)
2
Wählen Sie „, PLAy“
Selezionare “, PLAy”
[:9]
(EINGABE)
Mantenere premuto
∫ Zum Abschalten des Timers ➡ Wählen Sie „OFF“ in Schritt 3-1.
∫ So prüfen Sie die eingestellte Zeit ➡ Wählen Sie im Menü „, rEC“ oder „, PLAy“, und drücken Sie [1].
Auch wenn „“ oder „1,“ während der Timer-Wiedergabe angezeigt wird, können die Wiederholwiedergabe und die fortwährende Wiedergabe nicht verwendet werden.
RQT7870
∫ Per cancellare il timer ➡ selezionare “OFF” al passo 3-1.
∫ Per confermare l’ora regolata ➡ Dal menu, selezionare “, rEC” o “, PLAy” e premere [1].
14
Anche se durante la lettura con il timer è visualizzato “” o “1,”, non si può usare la ripetizione della lettura o la lettura continua.
14
3 Stellen Sie die Zeit ein
Regolare l’ora
1
Betätigen Sie [
[1]
(INVIO)
[1]
(INVIO)
auszuwählen
Premere [
2 Betätigen Sie [:9], um die
3 Betätigen Sie [:9], um die
3 Stellen Sie die Zeit ein
1
2 Betätigen Sie [:9], um die
:9
Startzeit auszuwählen
Premere [
:9
l’ora d’inizio
Endzeit auszuwählen
Premere [
:9
l’ora della fine
Regolare l’ora
Betätigen Sie [
auszuwählen
Premere [
:9
Startzeit auszuwählen
Premere [:9] per
selezionare l’ora d’inizio
:9
], um „On“
] per selezionare “On”
] per selezionare
] per selezionare
:9
], um „On“
] per selezionare “On”
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
Verwendung des Geräts mit einem Computer
HQ
FQ
SP
AB
CD
REC
AMPMHMM DS
Unter Verwendung der mitgelieferten Software können
RR-US380
Sprachdateien abgespeichert und bearbeitet werden,
Sprache kann in Text umgewandelt und Text kann
vorgelesen werden.
Sprachdateien können abgespeichert und bearbeitet
RR-US360
werden.
1 Installieren Sie Voice Editing von der CD-ROM.
Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung für Voice
Editing.
2 Schließen Sie das Gerät mit dem USB-Kabel an
einen Computer an.
Das Hauptgerät kann nicht bedient
werden.
USB-Kabel (mitgeliefert)
Cavo USB (in dotazione)
Schließen Sie bei Verwendung von Voice Editing nur einen
IC-Recorder an. Diese Software unterstützt die gleichzeitige
Verwendung von mehreren IC-Recordern nicht.
Beim Anschluss an einen Computer wird „PC“ angezeigt
wird und beim Übertragen von Daten blinkt „PC“.
Trennen Sie das USB-Kabel nicht ab, solange diese
Anzeige blinkt.
Pflege
Wischen Sie das Gerät mit einem weichen trockenen Tuch ab,
um es zu reinigen.
≥Verwenden Sie dazu niemals Alkohol, Verdünnungsmittel oder
Benzol.
≥Bevor Sie chemisch behandelte Tücher verwenden, lesen Sie
sorgfältig die dem Tuch beiliegenden Anweisungen durch.
Per usare l’unità con un computer
Usando il software in dotazione, si possono salvare e
RR-US380
modificare i file del suono, convertire il suono nel testo
e far leggere il testo ad alta voce.
Si possono salvare e modificare i file del suono.
RR-US360
1 Installare Voice Editing dal CD-ROM.
Per i dettagli, leggere le istruzioni sull’installazione di Voice Editing.
2 Collegare l’unità al computer con un cavo USB.
Non si può far funzionare l’unità principale.
Usando Voice Editing, collegare soltanto un registratore IC.
Questo software non supporta l’uso simultaneo di multipli
registratori IC.
Appare “PC” quando si collega l’unità al computer, e “PC”
lampeggia durante il trasferimento dei dati.
Non staccare il cavo USB mentre lampeggia.
Manutenzione
Per pulire l’unità, usare un panno morbido e asciutto.
≥Per pulire l’unità, non si devono mai usare alcol, diluenti per
vernici o benzina.
≥Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere
attentamente le istruzioni che lo accompagnano.
ITALIANO
DEUTSCH
RQT7870
15
15
Störungsbehebung
Bevor Sie den Kundendienst benachrichtigen, überprüfen Sie das Folgende. Wenn Sie bei einigen Punkten nicht sicher sind, oder wenn die
angegebenen Abhilfen das Problem nicht lösen, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler für weitere Anweisungen.
Kein Betrieb.
„U01“ erscheint im Display.
„2004“ oder „2005“ blinkt.
„EE:EE“ wird angezeigt.
Nach einem Löschen von Dateien erhöht
sich die verfügbare Aufnahmezeit nicht in
einem entsprechenden Maße.
Über den Ohrhörer erfolgt keine Tonausgabe, bzw.
der Ton ist schwer zu hören oder verrauscht.
Die Aufnahme stoppt.
„–– ––“ erscheint anstelle des
Aufnahmedatums.
Die Wiedergabegeschwindigkeit ist zu
schnell oder zu langsam.
„FULL“ wird eingeblendet.
Keine Tonausgabe über den Lautsprecher.
Datei oder Ordner kann nicht gelöscht
werden.
Datei kann nicht verschoben werden.
Eine Aufzeichnung ist verschwunden.
RQT7870
Einstellen von Timer-Aufnahme/
Wiedergabe ist nicht möglich.
16
Timer-Aufnahme/Wiedergabe funktioniert nicht.
16
Symptom
≥Die Sperre-Funktion ist aktiviert. (➪Seite 5)
≥Stellen Sie sicher, dass der Batteriefachdeckel geschlossen ist.
≥Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig eingelegt wurden.
≥Stellen Sie sicher, dass der Batteriefachdeckel am Gurtband angebracht ist.
≥
Sie können das Gerät nicht bedienen, wenn es direkt an einen Computer angeschlossen ist.
≥Die Batterie ist erschöpft.
≥Stellen Sie die Zeit ein. (➪Seite 4)
≥
Dies kann passieren, wenn Dateien wiederholt aufgenommen und gelöscht werden. Entsperren
Sie alle Ihre Dateien, und löschen Sie dann alle Ordner, um das Problem zu beseitigen.
≥Stellen Sie sicher, dass der Stecker fest eingesteckt wurde.
≥Wischen Sie den Stecker sauber.
≥Möglicherweise wurde VAS (➪Seite 12) aktiviert.
≥Stellen Sie die Zeit ein. (➪Seite 4)
≥Stellen Sie die Wiedergabegeschwindigkeit auf „normal“. (➪Seite 13)
≥Im Ordner befinden sich 99 Dateien.
≥Die verbleibende Aufnahmezeit ist abgelaufen.
– Löschen Sie nicht mehr benötigte Dateien. (➪Seite 8, 9)
≥Es erfolgt keine Tonausgabe, wenn Sie einen Ohrhörer angeschlossen haben.
≥Die Datei ist gesperrt. (➪Seite 10, 11)
≥Der Ordner ist bereits leer.
≥Sie können keine Dateien in Ordner verschieben, die bereits 99 Dateien enthalten.
≥
Das Verschieben von Dateien aus dem A–D-Ordner in den Diktat-Ordner ist nicht möglich. (➪Seite 11)
≥
Aufnahmen können verloren gehen, wenn auf das Gerät ein Stoß ausgeübt wird (es z. B. fallen
gelassen wird) oder wenn sich die Batterien bzw. der Batteriefachdeckel während der Aufnahme
lösen.
≥
Sie können die Timer für einen Zeitraum von 24 Stunden ab dem aktuellen Zeitpunkt einstellen.
≥Stellen Sie die Zeit ein. (➪Seite 4)
≥Die Einstellungen und die Uhrzeit werden gelöscht, wenn die Batterien entfernt werden.
Zu überprüfende Punkte
Gleichzeitiges Einstellen von TimerAufnahme/Wiedergabe ist nicht möglich.
Timer-Aufnahme funktioniert nicht.
Eine in anderen Geräten funktionierende
Batterie kann nicht verwendet werden.
Auswahl eines Ordners nicht möglich.
Der Ton klingt verzerrt.
Voice Editing beginnt nicht oder
funktioniert nicht richtig.
Sprache kann nicht am PC in Text
umgewandelt werden.
Symptom
≥Wenn Sie beide Timer-Zeiten eingestellt haben, ist nur der zuletzt eingestellte Timer
wirksam.
≥Sie können den Timer nicht einstellen, wenn nur noch weniger als eine Minute
Aufnahmezeit verblieben ist.
≥Dieses Gerät erkennt die Batterie als „leer“, obwohl sie noch nicht ganz verbraucht ist.
Dies dient zum Schutz der Uhrzeit- sowie der anderen gespeicherten Einstellungen.
≥Drücken Sie kurz die Taste [$FOLDER/%MENU]. Sie wechseln in den Menümodus,
wenn Sie die Taste mindestens 2 Sekunden lang gedrückt halten.
≥Wenn andere Töne als Stimmen aufgezeichnet werden, kann es bei der Wiedergabe zu
dieser Erscheinung kommen.
≥Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige „PC“ auf der Anzeige dieses Gerätes leuchtet
und dieses Gerät in Voice Editing als ein Laufwerk erfasst wird. Falls dies nicht der Fall
ist, trennen Sie das USB-Kabel von diesem Gerät ab und schließen es dann erneut an.
≥Der Anschluss funktioniert möglicherweise nicht richtig, falls der Anschluss über einen
USB-Verteiler oder ein USB-Verlängerungskabel erfolgt.
≥Siehe den Abschnitt „Frequently Asked Questions“ in der Bedienungsanleitung von
Voice Editing (PDF-Datei).
Technische Daten
Ausgangsleistung:300 mW (max.)
Frequenzgang:240 Hz bis 5.100 Hz (HQ-Modus)
Signalrauschabstand:36 dB (HQ-Modus)
Anschlüsse:
Ausgangsbuchse;Kopfhörer: 3,5 mm, 0,5 mW, 16 ≠
Eingangsbuchse; Mikrofon: 3,5 mm, 0,56 mV Speisespannung
Lautsprecher:28 mm, 8 ≠
Leistungsaufnahme:Gleichstrom, 3 V
Abmessungen (BtHtT):
Max. Abmessungen;35,0 mmk100,2 mmk24,0 mm
Gehäuseabmessungen;32,8 mmk99,3 mmk22,5 mm
Masse:
mit Batterien;ca. 62 g
ohne Batterien;ca. 39 g
230 Hz bis 3.400 Hz (FQ/SP-Modus)
2 Batterien vom Typ AAA (LR03)
Zu überprüfende Punkte
Temperaturbereich für den Betrieb:0 oC–40 oC
Betriebsdauer der Batterie:
[Verwendung bei 25 oC auf einer flachen, stabilen Oberfläche]
Batterien
Panasonic-
Alkalibatterien
≥Je nach Betriebsbedingungen kann die Lebensdauer der Batterie
auch geringer sein.
Hinweise:
≥Alle technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.
≥Die Angaben für Masse und Abmessungen wurden gerundet.
Modus
FQ/SP
HQ
Wiedergabe
ca. 9,5 Stunden
ca. 11,5 Stunden
Aufnahme
ca. 14,5 Stunden
ca. 19,5 Stunden
ITALIANO
DEUTSCH
DEUTSCH
RQT7870
17
17
Diagnostica
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, eseguire i controlli qui di seguito. In caso di dubbio su alcuni controlli, o se i rimedi indicati
non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore.
L’unità non funziona.
Sul display appare “U01”.
“2004” o “2005” lampeggia.
Viene visualizzato “EE:EE”.
Il tempo di registrazione disponibile non
aumenta in modo corrispondente dopo la
cancellazione dei file.
Non c’è il suono dall’auricolare, oppure è
difficile da sentire o è rumoroso.
La registrazione si arresta.
Appare “
La lettura è troppo veloce o troppo lenta.
Appare “FULL”.
Non c’è il suono dall’altoparlante.
Non è possibile cancellare un file o
cartella.
Non è possibile spostare un file.
Non c’è più una registrazione.
Non è possibile regolare il timer di
RQT7870
registrazione/lettura.
18
Il timer di registrazione/lettura non funziona.
18
Sintomo
––––
” invece della data di registrazione.
≥La modalità di bloccaggio è attivata. (➪pag. 5)
≥Accertarsi che il coperchio delle batterie sia chiuso.
≥Accertarsi che le batterie siano inserite correttamente.
≥Accertarsi che il coperchio delle batterie sia attaccato alla cinghia di gomma.
≥Le operazioni non sono possibili quando l’unità è collegata al computer.
≥Le batterie sono scariche.
≥Regolare l’ora. (➪pag. 4)
≥Ciò si può verificare dopo la registrazione e la cancellazione ripetuta dei file. Per
rimediare, sbloccare tutti i file e cancellare tutte le cartelle.
≥Accertarsi che la spina sia inserita completamente.
≥Pulire la spina.
≥La funzione VAS (➪pag. 12) potrebbe essersi attivata.
≥Regolare l’ora. (➪pag. 4)
≥Regolare la velocità di lettura normale. (➪pag. 13)
≥La cartella contiene 99 file.
≥Non c’è più tempo restante di registrazione.
– Cancellare i file inutili. (➪pagg. 8, 9)
≥Non c’è il suono quando si collega l’auricolare.
≥Il file è bloccato. (➪pagg. 10, 11)
≥La cartella è già vuota.
≥Non si possono spostare file in una cartella che contiene già 99 file.
≥Non si possono spostare i file dalle cartelle A–D alla cartella di dettatura. (➪pag. 11)
≥Le registrazioni potrebbero scomparire se l’unità riceve un urto (p.es., è caduta), o se le
batterie e il coperchio si staccano durante la registrazione.
≥I timer possono essere regolati entro 24 ore dall’ora attuale.
≥Regolare l’ora. (➪pag. 4)
≥
Le regolazioni si cancellano se si rimuovono le batterie, e le regolazioni dell’orologio si cancellano.
Punti da controllare
Non è possibile regolare il timer di
registrazione/lettura alla stessa ora.
Il timer di registrazione non funziona.
Non è possibile usare le batterie usate
con un altro apparecchio.
Non è possibile selezionare una cartella.
Il suono è distorto.
Voice Editing non si avvia o non funziona
correttamente.
Non è possibile convertire l’audio nel
testo con il computer.
Sintomo
≥Se si regolano entrambi, funziona soltanto quello regolato per ultimo.
≥
Il timer non può essere regolato se c’è meno di un minuto di tempo di registrazione disponibile.
≥L’unità giudica che le batterie sono scariche, anche se in realtà non lo sono. Ciò per
preservare l’orologio e gli altri contenuti della memoria.
≥Premere brevemente [$FOLDER/%MENU]. Si seleziona la modalità del menu se si
mantiene premuto il tasto per 2 o più secondi.
≥
Ciò potrebbe verificarsi durante la riproduzione se si registra un suono diverso dalla voce.
≥Accertarsi che sul display sia visualizzato “PC” e che questa unità sia riconosciuta come
un drive in Voice Editing. Altrimenti, staccare il cavo USB dall’unità e ricollegarlo.
≥Il collegamento potrebbe non funzionare se viene eseguito con un hub USB o cavo di
prolunga USB.
≥Riferirsi a “Frequently Asked Questions” nel Manuale d’uso di Voice Editing (file PDF).
Rapporto segnale/rumore:36 dB (modalità HQ)
Prese: Uscita;Auricolare, 3,5 mm, 0,5 mW, 16 ≠
Prese: Ingresso;
Mic, 3,5 mm; 0,56 mV, con accensione inserendo la spina
Altoparlante:28 mm, 8 ≠
Alimentazione:C.c. 3 V
Dimensioni (LtAtP):
Dimensioni max.;35,0 mmk100,2 mmk24,0 mm
Dimensioni mobile;32,8 mmk99,3 mmk22,5 mm
Peso:
con batterie;62 g circa
senza batterie;39 g circa
230 Hz–3.400 Hz (modalità FQ/SP)
2 batterie formato AAA (LR03)
Punti da controllare
Gamma temperatura d’esercizio:0 oC–40 oC
Durata batterie:
[Utilizzo a 25 oC su una superficie piana e stabile]
Batterie
Batterie
alcaline
Panasonic
≥La durata delle batterie dipende dalle condizioni d’utilizzo.
Note:
≥Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso.
≥Il peso e le dimensioni sono approssimativi.
Modalità
HQ
FQ/SP
Lettura
9,5 ore circa
11,5 ore circa
Registrazione
14,5 ore circa
19,5 ore circa
ITALIANO
RQT7870
19
19
Accessoires fournis
RR-US380
Câble USB
CD-ROM
(Voice Editing Ver.1.0 Professional
Edition)
Attention:
≥Utilisez exclusivement le câble USB à tore magnétique fourni
pour le raccordement à l’ordinateur.
≥Pour réduire le risque d’interférences radio causées par des
câbles de casques d’écoute, d’écouteurs ou de microphones,
utilisez uniquement les accessoires adéquats avec une
longueur de câble inférieure à 3 m.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones
mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle
interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
RR-US360
Câble USB
CD-ROM
(Voice Editing Ver.1.0 Standard
Edition)
Accesorios suministrados
RR-US380
Cable USB
CD-ROM
(Voice Editing Ver.1.0 Professional
Edition)
Advertencia:
≥Cuando haga la conexión a un ordenador utilice solamente el
cable USB suministrado con un núcleo de ferrita instalado.
≥Para reducir el riesgo de interferencia de radio causado por
auriculares, audífonos o cables de micrófono, use sólo los
accesorios adecuados con una longitud de cable de menos
de 3 m.
Este producto puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias
resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y
RQT7870
el teléfono móvil.
2
20
RR-US360
Cable USB
CD-ROM
(Voice Editing Ver.1.0 Standard
Edition)
Soins et utilisation
∫ Appareil
≥Évitez d’utiliser ou de placer cet appareil près de sources de
chaleur. Ne le laissez pas dans une voiture exposée longtemps
au soleil et dont les portières et les vitres sont fermées.
≥Pour éviter tout dommage de l’appareil, n’exposez pas l’appareil à
la pluie, à l’eau ni à aucun autre liquide.
≥Le haut-parleur de l'appareil n’a pas de blindage magnétique. Ne
placez pas l'appareil près d'un téléviseur, d'un ordinateur, de
cartes magnétiques (cartes bancaires, titres de transport, etc.) ou
de tout autre appareil sensible au magnétisme.
≥A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut
endommager l’oreille de l’utilisateur. Utilisez exclusivement le
casque ou les écouteurs recommandés.
∫ Pile sèche
≥N’enlevez pas la protection des piles, ne les utilisez pas si celle-ci
a été retirée.
≥Alignez correctement les pôles (+ et -) lors de l’insertion de la pile.
≥Ne mélangez pas des vieilles piles avec des neuves ou des piles
de type différent.
≥Retirez toutes les piles si l’appareil doit rester longtemps inutilisé.
≥Ne jetez pas les piles dans le feu, ne les faites pas court-circuiter,
ne les ouvrez pas, ne les soumettez pas à une chaleur excessive.
≥Ne tentez pas de recharger des piles sèches.
≥Une mauvaise manipulation des piles peut entraîner une fuite
d’électrolyte qui peut endommager les articles entrant en contact
avec le fluide et peut provoquer un incendie. Si de l’électrolyte fuit
des piles, consultez le revendeur. Lavez bien à l’eau toute partie
du corps avec laquelle l’électrolyte est entrée en contact.
≥Garder hors de portée des jeunes enfants. Ils risqueraient d’avoir
des problèmes d’estomac ou des troubles intestinaux s’ils
avalaient les piles.
∫ Allergies
Cessez d’utiliser l’appareil si vous éprouvez un sentiment de gêne
avec les écouteurs ou avec une autre partie entrant directement en
contact avec la peau. Une utilisation prolongée peut causer des
éruptions ou autres réactions allergiques.
HQ
FQ
SP
A B
CD
REC
DATE
AMPMHMM DS
∫ La unidad
≥Evite usar o colocar esta unidad cerca de fuentes de calor. No la
deje en un automóvil expuesta a la luz directa del sol por
períodos prolongados con las puertas y ventanillas cerradas.
≥Para evitar que se estropee el aparato, no lo exponga a la lluvia,
al agua ni a otros líquidos.
≥El altavoz de la unidad no tiene blindaje magnético. No coloque la
unidad cerca de televisores, computadores personales, tarjetas
magnetizadas (tarjetas de bancos, pases de viajeros) u otros
dispositivos a los que les afecta fácilmente el magnetismo.
∫ Pilas
≥No pele el revestimiento de las pilas y no las utilice si no lo tienen.
≥Alinee las polaridades (+ y -) correctamente cuando inserte las
pilas.
≥No mezcle pilas viejas y nuevas o tipos diferentes de pilas.
≥Quite todas las pilas si el aparato no va a ser utilizado durante
mucho tiempo.
≥No las arroje al fuego, provoque un cortocircuito, desmonte o
coloque en lugares excesivamente calientes.
≥No intente cargar pilas secas.
≥El mal manejo de las pilas puede causar fugas en el electrólito, lo
que puede dañar objetos que entran en contacto con él y puede
causar un incendio. Si hay fuga del electrólito de las pilas,
consulte con su distribuidor. Lave concienzudamente con agua si
el electrólito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo.
≥Manténgalas fuera del alcance de los niños pequeños. La
ingestión accidental de la pila puede causar daños en el
estómago y en los intestinos.
∫ Alergias
Deje de usarlo en caso de sentir molestias en la piel que está en
directo contacto con auriculares u otras partes. Si sigue utilizándolo
en caso de sentir molestias, pueden producirse sarpullidos o
demás reacciones alérgicas.
Insertion des piles/Inserción de las pilasCuidados y uso
1
2
Si l’on doit utiliser des batteries rechargeables, il est recommandé
≥
d’utiliser des batteries rechargeables de marque Panasonic.
(Il se peut que les piles rechargeables s’épuisent plus
rapidement que les piles ordinaires.)
≥Si van a utilizarse baterías recargables, se recomiendan las
fabricadas por Panasonic.
(Las pilas recargables pueden no durar tanto como las pilas
normales.)
Témoin des piles (s’affiche pendant l’utilisation de
l’appareil)
El indicador de las pilas (se visualiza durante el
funcionamiento)
≥Remplacez les piles dans les 30 secondes pour conserver
les réglages de temps.
Les enregistrements demeurent tels quels.
≥Cambie las pilas en menos de 30 segundos para conservar
la configuración de fecha y hora.
Las grabaciones se mantienen intactas.
Pile AAA, LR03 (non fournie)
Pilas AAA, LR03 (no incluidas)
Pleine charge
Llena
Épuisées
Vacía
Remplacez les piles
Cambie las pilas
ESPAÑOL
FRANÇAIS
RQT7870
3
21
AB
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHM DSM
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
≥Pendant le réglage de l’heure, l’horloge retourne en mode d’attente si aucune commande n’est effectuée dans les
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHM DSM
10 secondes. Le cas échéant, reprenez le réglage du début.
≥Appuyez sur [∫] pour arrêter l’opération en cours ou annuler le réglage.
≥Mientras pone la hora, el reloj volverá a ponerse en el modo de espera si no se realiza ninguna operación después
de haber transcurrido 10 segundos. Si pasa esto, empiece a poner de nuevo la hora desde el principio.
≥Pulse [∫] para parar el funcionamiento a medio camino/anular la configuración.
Réglage de l’heure/Configuración de fecha y hora
≥Si l’année clignote (ex.: 2005), commencez à l’étape 3 ci-dessous.
≥Cuando parpadea el año (2005 por ejemplo), empiece desde el paso 3 de abajo.
Accédez au
mode de menu
Entre en el
1
modo de menú
Sélectionnez
“yEAr”
Seleccione
2
“yEAr”
Réglez
l’heure
3
Ajuste fecha
y hora
À température de la pièce, la précision mensuelle de l’horloge est de i/j 60 secondes.
RQT7870
El reloj tiene una precisión mensual de i/j 60 segundos a temperatura ambiente.
4
L’horloge s’arrête lors du remplacement des piles, redémarrant lorsque vous insérez les piles neuves et fermez le couvercle du logement à piles.
22
Cuando reemplace las pilas, el reloj se parará, y luego empezará a funcionar cuando introduzca las pilas nuevas y cierre la tapa de las mismas.
FOLDER/MENU
∫Année
∫Año
∫Mois
∫Mes
∫Jour
∫Día
∫Affichage de
l’heure
Visualización de
∫
hora (12/24H)
∫Heure
∫Hora
Appuyez de manière continue
Mantenga pulsado
Utilisez [:9] pour sélectionner
Utilice [:9] para seleccionar
Utilisez [:9] pour sélectionner
Utilice [:9] para seleccionar
Utilisez [:9] pour sélectionner
Utilice [:9] para seleccionar
Utilisez [:9] pour sélectionner
Utilice [:9] para seleccionar
Utilisez [:9] pour sélectionner
Utilice [:9] para seleccionar
Utilisez [:9] pour sélectionner
Utilice [:9] para seleccionar
Ex.: Sensibilité du microphone
Por ejemplo: Sensibilidad del micrófono
≥Un menu s’affiche.
≥Se visualiza un menú.
(ENTRÉE)
[1]
(INTRODUCCIÓN)
(ENTRÉE)
[1]
(INTRODUCCIÓN)
(ENTRÉE)
[1]
(INTRODUCCIÓN)
(ENTRÉE)
[1]
(INTRODUCCIÓN)
(ENTRÉE)
[1]
(INTRODUCCIÓN)
(ENTRÉE)
[1]
(INTRODUCCIÓN)
Fonctions diverses/Otras funciones
HQ
FQ
SP
AB
CD
REC
REMAIN
AMPMHMM DS
HOLD
1
Accédez au mode de menu
Annulation du
bip de
commande
Anulación del
pitido de
funcionamiento
Entre en el modo de menú
Appuyez de
manière continue
FOLDER/
Mantenga pulsado
MENU
∫ Pour activer le bip de commande ➡ sélectionnez “On” à l’étape 3.
∫ Para activar el pitido de funcionamiento ➡ seleccione “On” en el paso 3.
2 Sélectionnez “bEEP”
Seleccione “bEEP”
[:9][:9]
[1]
(ENTRÉE)
(INTRODUCCIÓN)
3 Sélectionnez “OFF”
Seleccione “OFF”
[1]
(ENTRÉE)
(INTRODUCCIÓN)
Prévention des
commandes par
pression
accidentelle des
touches
(VERROUILLAGE)
Impedir
pulsaciones
accidentales
de botón
(TECLA DE
BLOQUEO)
La pression sur les touches est ignorée pour éviter toute commande accidentelle pendant l’enregistrement ou en
mode d’arrêt.
Para evitar operaciones accidentales en situaciones de grabación o de parada, se ignoran las operaciones de
botón.
≥“hold” s’affiche si vous appuyez
HOLD
vers le haut
mover hacia arriba
∫ Pour déverrouiller, déplacez vers le bas
Déverrouillez avant l’utilisation
≥En mode d’arrêt, commutez en position de verrouillage
pour économiser les piles.
∫ Para liberar, mueva hacia abajo
Libere la tecla de bloqueo antes del funcionamiento
≥Con el aparato parado, active la “Tecla de bloqueo”
para no desgastar las pilas.
sur une touche alors que la
fonction de verrouillage est
activée.
≥Se visualiza “hold” (tecla de
bloqueo) si se pulsa un botón con
la tecla de bloqueo activada.
HOLD
ESPAÑOL
FRANÇAIS
RQT7870
5
23
Enregistrement/Grabación
FOLDER/MENU
FQ
SP
B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
HQ
A
A
↓
B
↓
C
↓
D
←
SP
AB
CD
REC
Le contenu enregistré est stocké dans
des dossiers
≥Chaque dossier peut contenir un
maximum de 99 fichiers.
El contenido grabado se guarda en
carpetas
≥Puede guardarse un máximo de
99 archivos en cada carpeta.
Sélectionnez
l’enregistrement en mode
1
réunion ou commentaires
Seleccione grabación de
reunión o de dictado
Sélectionnez le
dossier
2
Seleccione la carpeta
Mode et temps total d’enregistrement
de tous les dossiers
Modo de grabación y tiempo de
grabación total de todas las carpetas
RR-US380
16 heures 30 minutes
SP
16 horas y 30 minutos
9 heures 40 minutes
FQ
9 horas y 40 minutos
4 heures 50 minutes
HQ
4 horas y 50 minutos
HQ: Qualité supérieure
FQ: Bonne qualité
SP: Qualité normale
RQT7870
6
24
Calidad alta
Calidad buena
Reproducción normal
8 heures 10 minutes
8 horas y 10 minutos
4 heures 40 minutes
4 horas y 40 minutos
2 heures 20 minutes
2 horas y 20 minutos
RR-US360
Enregistrement
de réunion
Grabación de
reunión
Enregistrement
de
commentaires
Grabación de
dictado
MEETING
DICTATION
À chaque pression
Cada vez que pulse
Dossier
Carpeta
En mode d’enregistrement de
commentaires, les réglages suivants
s’effectuent automatiquement.
≥Dossier de commentaires spécifié
≥Mode HQ spécifié
≥Mode d’enregistrement de
commentaires spécifié
(sensibilité du microphone)
Dossier de
commentaires
Carpeta de dictado
Sélectionnez le mode
FQ
SP
B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
HQ
A
HQ
↓
FQ
↓
SP
←
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
SP
AB
CD
REC
SP
AB
CD
REC
HQ
FQ
SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
REC/STOP
d’enregistrement
3
Seleccione el modo
de grabación
Sélectionnez la sensibilité du
microphone
4
Seleccione la sensibilidad del
micrófono
Enregistrement
(Enregistrement monaural)
5
Grabación
(Grabación monoaural)
1
À chaque pression
REC MODE
Cada vez que pulse
Mode d’enregistrement
Modo de grabación
En la grabación de dictado,
2
[1]
3
[:9]
(Enregistrement à
distance)
(Grabar desde la
distancia)
4
[1]
se establecen automáticamente
las siguientes configuraciones.
≥Se establece carpeta de dictado
≥Se establece modo HQ
≥Se establece modo de grabación
de dictado
(sensibilidad del micrófono)
Appuyez de
manière continue
FOLDER/MENU
Mantenga pulsado
(ENTRÉE)
(INTRODUCCIÓN)
(ENTRÉE)
(INTRODUCCIÓN)
ou
o
(Enregistrement
de près)
(Grabar desde
cerca)
(LANCER
REC/STOP
L’ENREGISTREMENT)
(INICIAR GRAB.)
≥Les informations d’enregistrement
s’affichent.
≥Se muestran los datos de grabación.
ou
[∫]
o
(ARRÊTER
L’ENREGISTREMENT)
(PARAR GRAB.)
(Date d’enregistrement)
;
(Heure de début d’enregistrement)
;
(Durée de l’enregistrement)
;
(Nombre total de fichiers)
(Fecha de grabación)
;
(Hora de inicio de grabación)
;
(Tiempo de grabación)
;
(Número total de archivos)
ESPAÑOL
FRANÇAIS
RQT7870
7
25
DICTATION
SP
AB
CD
REC
HQ
FQ
SP
A B
CD
REC
HQ
FQ
SP
A
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
B
SP
A B
CD
REC
SP
B
CD
REC
DATE
REMAIN
A
SP
REC
DATE
REMAIN
A B
CD
A
↓
B
↓
C
↓
D
←
Lecture/Effacement / Reproducir/Borrar
Sélectionnez le dossier
Seleccione la carpeta
1
∫ Dossier A–D
∫ Carpeta A–D
RQT7870
8
26
Lecture
Reproducir
∫ Dossier de commentaires
∫ Carpeta de dictado
Effacement
Borrar
FOLDER/MENU
MEETING
(Le dossier de
commentaires est
sélectionné)
(Se selecciona la
carpeta de dictado)
Sélectionnez le fichier ou le dossier
Seleccione archivo o carpeta
2
Appuyez sur [:9] pour sélectionner
Pulse [:9] para seleccionar
Après la sélection, l’information sur
l’enregistrement s’affiche.
Después de seleccionar, se visualiza la
información disponible en el momento de la
grabación.
Numéro de fichier
Número de archivo
Appuyez de
manière continue
ERASE
Mantenga pulsado
Il n’est pas possible de récupérer
les fichiers effacés.
No podrá recuperar los archivos
borrados.
Appuyez sur [:9]
pour sélectionner
Pulse [:9] para
seleccionar
∫
Fichier sélectionné
∫
Archivo seleccionado
∫ Tous les fichiers
d’un dossier
Todos los archivos
∫
de una carpeta
∫ Tous les dossiers
∫ Todas las carpetas
FQ
SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
VOL
HQ
FQ
SP
Lancez la lecture/
Effacez
3
Reproducir/Borrar
[1]
(Lecture)
(Reproducir)
∫ Pour régler le volume
∫ Para ajustar el volumen
(0–20)
ERASE
(Effacer)
(Borrar)
∫ Commandes de base pendant la lecture
∫ Operaciones básicas durante la reproducción
Lecture≥
Reproducir
Vers l’arrière
≥Appuyez pour retourner au
début du fichier.
(Appuyez deux fois pour
retourner au fichier précédent.)
≥Appuyez de manière continue
pour faire une recherche.
Retroceso
≥Pulse para volver al principio del
archivo.
(Pulse dos veces para volver al
archivo anterior.)
≥Mantenga pulsado para buscar.
Appuyez de manière continue pour activer/désactiver la lecture répétée d'un fichier.
La répétition n’est pas possible en mode de lecture continue. (➪page 13)
≥
Mantenga pulsado para activar/desactivar la repetición de reproducción de un
archivo.
No se puede utilizar la repetición cuando se ha configurado
reproducción continua. (➪página 13)
Vers l’avant
≥Appuyez pour aller au début du fichier suivant.
≥Appuyez de manière continue pour faire une
recherche.
Avance
≥
Pulse para ir al comienzo del siguiente archivo.
≥Mantenga pulsado para buscar.
Arrêtez la lecture
(Appuyez sur [1] pour poursuivre la lecture.)
Parar reproducción
(Pulse [1] para reanudar la reproducción.)
∫ Écoutez les 5 premières secondes de chaque fichier (Intro scan)
∫ Escuchar los cinco primeros segundos de cada archivo (Intro scan)
1 Sélectionnez le dossier
(➪page 8)
Seleccione la carpeta
(➪página 8)
Les réglages de lecture répétée sont automatiquement annulés.
Las configuraciones de repetición de reproducción se anulan automáticamente.
2 Appuyez de manière continue sur [1]
Mantenga pulsado [1]
(Appuyez à nouveau pour
retourner en mode normal)
(Pulse otra vez para volver a
reproducción normal)
ESPAÑOL
FRANÇAIS
RQT7870
9
27
FQ
SP
A
C
REC
DATE
B
FOLDER/MENU
Organisation/Organización
FQ
SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
Faites la lecture d’un fichier
Reproduzca un archivo
1
Accédez au mode de déplacement
Entre en el modo para mover
2
RQT7870
10
28
Déplacez
Mover
Verrouillage
de fichier
Bloquear
archivo
(Faites la lecture du fichier à
déplacer)
(Reproduzca el archivo que
desea mover)
Sélectionnez le dossier
Seleccione la carpeta
1
∫ Dossier A–D
∫ Carpeta A–D
MEETING
∫
Dossier de commentaires
∫
Carpeta de dictado
DICTATION
Appuyez de manière continue
FOLDER/
Mantenga pulsado
MENU
Dossier de destination
Carpeta de destino
Nombre de fichiers dans le dossier de destination
Número de archivos en la carpeta de destino
Sélectionnez le fichier
Seleccione el archivo
2
Utilisez [:9] pour
sélectionner
Utilice [:9] para seleccionar
Sélectionnez le dossier de destination
FQ
SP
C
REC
DATE
REMAIN
A
FOLDER/MENU
FQ
SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
FQ
SP
AB
FQ
SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
Seleccione la carpeta de destino
3
Déplacez
Mueva el archivo
4
Appuyez sur [:9] pour sélectionner
Pulse [:9] para seleccionar
Il n’est pas possible de déplacer un fichier du dossier A–D au dossier de
commentaires.
No se puede mover un archivo desde la carpeta A–D hasta la carpeta de
dictado.
Accédez au mode de menu
Entre en el modo de menú
3
Appuyez de manière
continue
Mantenga pulsado
∫ Pour déverrouiller ➡ Suivez les étapes ci-dessus et sélectionnez le fichier à déverrouiller à l’étape 2.
∫ Para desbloquear ➡ Siga los pasos de arriba y seleccione el archivo que desea desbloquear en el
[1]
(ENTRÉE)
(INTRODUCCIÓN)
Sélectionnez “”
Seleccione “”
45
Utilisez [:9] pour
sélectionner
Utilice [:9] para
seleccionar
paso 2.
(INTRODUCCIÓN)
Verrouillez
Bloquee
[1]
(ENTRÉE)
[1]
(ENTRÉE)
(INTRODUCCIÓN)
ESPAÑOL
FRANÇAIS
RQT7870
11
29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.