Panasonic RR US360 User Manual [es]

DEUTSCH
ITALIANO
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Instrukcja obsìugi
Manual de Instruções
Nhctpykunr go ˙kcgjyataunn
IC Recorder
UnipoboØ lnktoioh
RR-US380
E1
E
Niniejsza instrukcja zostaìa opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
RR-US360
ÇESKY
PYCCKNÆ R„SK
FRANÇAIS
ESPAÑOL SVENSKA
POLSKI
NEDERLANDS
DANSK
PORTUGUÊS
RQT7870-E
Mitgeliefertes Zubehör
RR-US380 USB-Kabel CD-ROM (Voice Editing Ver.1.0 Professional
Edition)
Vorsicht: Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte USB-Kabel
mit Ferritkern zum Anschließen des Gerätes an den Computer.
Um das Risiko von Funkstörungen zu vermeiden, die durch
Kopfhörer-, Ohrhörer- oder Mikrofonkabel verursacht werden, verwenden Sie nur angemessenes Zubehör mit einer Kabellänge von weniger als 3 m.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
RR-US360
USB-Kabel CD-ROM (Voice Editing Ver.1.0 Standard
Edition)
Accessori in dotazione
RR-US380 Cavo USB CD-ROM (Voice Editing Ver.1.0 Professional
Edition)
Attenzione: Per il collegamento al computer, usare soltanto il cavo USB
con nucleo di ferrite in dotazione.
Per ridurre i rischi d’interferenze radio prodotte dal cavo della
cuffia, auricolari o microfono, usare solo accessori adatti con cavi di lunghezza inferiore a 3 m.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo
RQT7870
prodotto e il cellulare.
2
2
RR-US360
Cavo USB CD-ROM (Voice Editing Ver.1.0 Standard
Edition)
Aufbewahrung und Gebrauch
Gerät
Vermeiden Sie es, dieses Gerät in der Nähe von Heizkörpern zu
benutzen oder zu lagern. Lassen Sie es nicht im Auto liegen, wenn es dort längere Zeit direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt ist und Türen und Fenster verschlossen sind.
Um eine Beschädigung zu vermeiden, dieses Gerät nicht Regen,
Wasser oder anderen Flüssigkeiten aussetzen.
Der eingebaute Lautsprecher dieses Gerätes ist nicht mit einer magnetischen Abschirmung ausgestattet. Dieses Gerät nicht in unmittelbarer Nähe eines Fernsehgerätes, Personalcomputers oder anderen Gerätes aufstellen, das für elektromagnetische Einstreuungen empfindlich ist, und aufmagnetisierte Karten (Bankkarten, Monatskarten) von diesem Gerät fernhalten.
Trockenbatterien
Streifen Sie nie den Schutzüberzug der Batterien ab, und benutzen Sie diese nicht, wenn der Schutzüberzug abgestreift wurde.
Beim Einsetzen der Batterie darauf achten, dass die Pole (+ und
-) richtig ausgerichtet sind.
Keine alten und neuen Batterien oder verschiedene Batteriesorten
zusammen verwenden.
Alle Batterien entfernen, wenn das Gerät längere Zeit nicht
verwendet werden soll.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer, verursachen Sie keinen Kurzschluss, bauen Sie sie nicht auseinander oder setzen sie zu starker Hitze aus.
Versuchen Sie auf keinen Fall, herkömmliche Trockenzellen aufzuladen.
Der falsche Umgang mit den Batterien kann zum Auslaufen des Elektrolyts führen. Ausgelaufener Elektrolyt kann Gegenstände, mit denen er in Kontakt kommt, beschädigen und einen Brand auslösen. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, falls Elektrolyt aus den Batterien ausläuft. Falls Elektrolyt auf die Haut gelangt, waschen Sie die entsprechende Stelle sofort gründlich mit Wasser ab.
Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.Halten Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kleinkindern.
Wird eine Batterie versehentlich verschluckt, kann dies zu Magen- und Darmverletzungen führen.
Allergien
Falls Ihnen die Ohrhörer oder andere Teile, die direkt mit Ihrer Haut in Berührung kommen, Unbehagen verursachen, verwenden Sie sie nicht mehr. Eine weitere Anwendung könnte zu Ausschlägen oder allergischen Reaktionen führen.
HQ
FQ SP
A B
CD
REC DATE
AMPMHMM DS
Cura e Utilizzo
Unità
Evitare l’uso di questa unità e la sua sistemazione accanto a fonti
di calore. Non lasciare l’unità nell’automobile esposta per lunghi periodi alla luce diretta del sole con gli sportelli e i finestrini chiusi.
Per evitare di danneggiare questo prodotto, non esporlo alla
pioggia, all’acqua o ad altri liquidi.
L’altoparlante di questa unità non ha la schermatura magnetica.
Non mettere l'unità vicino al televisore, personal computer, carte magnetiche (bancomat, telefoniche) o altri dispositivi facilmente influenzati dal magnetismo.
Batterie a secco
Non staccare il rivestiment delle batterie e non usarle se esso è
stata staccato.
Nell’inserire le batterie, fare attenzione ad allineare i poli (+ e -)
correttamente.
Non installare assieme batterie vecchie e nuove, o di tipo diverso.Rimuovere tutte le batterie se non si intende usare l’apparecchio
per un lungo periodo di tempo.
Non buttare le batterie nel fuoco, non cortocircuitarle, non
smontarle e non esporle a calore eccessivo.
Non tentare di ricaricare le batterie a secco.Lútilizzo delle le batterie in modo sbagliato può causare una
perdita di acido che può danneggiare tutto quello con cui viene a contatto e può essere causa d’incendio. Se si verifica una perdita di acido, rivolgersi al rivenditore. In caso di perdita di acido, lavare completamente con acqua le parti del corpo che venissero a contatto con l’acido.
Tenere fuori della portata dei bambini. L’ingestione accidentale
delle batterie potrebbe danneggiare lo stomaco e gli intestini.
Allergie
Interrompere l’uso se si manifestano problemi relativi all’uso delle cuffie o di altre parti a diretto contatto con la pelle. Persistendo nell’uso potrebbero verificarsi eruzioni cutanee o altre reazioni allergiche.
Einlegen der Batterien/Inserimento delle batterie
1
2
Bei Verwendung von Akkus sollten möglichst Akkus der Marke
Panasonic benutzt werden. (Akkus halten u. U. nicht so lange wie normale Batterien.)
Se si usano pile ricaricabili, si raccomandano quelle fabbricate
da Panasonic. (Le batterie ricaricabili potrebbero non durare quanto le comuni batterie.)
Die Ladezustandsanzeige (wird während des Betriebs angezeigt) Indicatore delle batterie (visualizzato durante il funzionamento)
Tauschen Sie die Batterien innerhalb von 30 Sekunden aus, um
die Zeiteinstellungen zu erhalten. Die Aufnahmen bleiben intakt.
Per preservare le regolazioni del tempo, sostituire le batterie
entro 30 secondi. Le registrazioni rimangono intatte.
Batterien der Typen AAA, LR03 (nicht mitgeliefert) Batterie AAA, LR03 (non fornite)
Voll Piena
Leer
Vuota
Austauschen der Batterien Sostituire le batterie
ITALIANO
DEUTSCH
RQT7870
3
3
HQ FQ SP
AB CD
REC DATE
REMAIN
AMPMHM DSM
FOLDER/ MENU
AB CD
REC DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
CD
REC DATE
REMAIN
AMPMHM DSM
CD
REC DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
CD
REC DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
CD
REC DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHM DSM
Wenn beim Einstellen der Zeit 10 Sekunden ohne einen Bedienungsvorgang verstrichen sind, kehrt die Uhr in den Bereitschaftszustand zurück. In einem solchen Fall beginnen Sie das Einstellverfahren erneut von Anfang an.
Drücken Sie [], um den Bedienvorgang auf halbem Wege abzubrechen bzw. die Einstellung zu verwerfen.
Mentre si regola l’ora, l’orologio torna in standby se non si eseguono operazioni dopo che sono passati 10 secondi. In tal caso, ricominciare dall’inizio.
Premere [] per arrestare il funzionamento in corso/cancellare la regolazione.
Einstellen der Zeit/Regolazione dell’ora
Wenn die Anzeige der Jahreszahl (z.B. 2005) blinkt, beginnen Sie mit Schritt 3 unten.Quando l’anno lampeggia (per.es., 2005), cominciare dal passo 3 sotto.
Rufen Sie den Menümodus auf
Selezionare la
1
modalità del menu Wählen Sie
„yEAr“ Selezionare
2
“yEAr”
Stellen Sie die Zeit ein
3
Regolare l’ora
Die Uhr hat bei Zimmertemperatur eine monatliche Genauigkeit von i/j 60 Sekunden.
RQT7870
L’orologio ha uno scarto mensile di i/j 60 secondi alla temperatura ambiente. Beim Austauschen der Batterien stoppt die Uhr; sie startet erneut, wenn Sie neue Batterien einsetzen und den Batteriefachdeckel schließen.
4
Quando si sostituiscono le batterie, l’orologio si arresta e riparte quando vengono inserite e si chiude il coperchio delle batterie.
4
JahrAnno
MonatMese
TagGiorno
ZeitanzeigeVisualizzazione
dell’ora (12/24H)
ZeitOra
Gedrückt halten Mantenere premuto
Batätigen Sie [:9] zur wahl von Premere [:9] per selezionare
Batätigen Sie [:9] zur wahl von Premere [:9] per selezionare
Batätigen Sie [:9] zur wahl von Premere [:9] per selezionare
Batätigen Sie [:9] zur wahl von Premere [:9] per selezionare
Batätigen Sie [:9] zur wahl von Premere [:9] per selezionare
Batätigen Sie [:9] zur wahl von Premere [:9] per selezionare
z.B.: Mikrofonempfindlichkeit P.es.,: Sensibilità microfono
Ein Menü wird eingeblendet.Viene visualizzato un menu.
[1]
[1]
[1]
[1]
[1]
[1]
(EINGABE) (INVIO)
(EINGABE) (INVIO)
(EINGABE) (INVIO)
(EINGABE) (INVIO)
(EINGABE) (INVIO)
(EINGABE) (INVIO)
Verschiedene Funktionen/Varie funzioni
HQ FQ SP
AB CD
REC
REMAIN
AMPMHMM DS
HOLD
1
Unterdrücken der Pieptöne bei der Bedienung
Cancellazione del segnale acustico dei tasti
Verhindern versehent­licher Tastenbedie­nungen (SPERRE)
Prevenzione della pressione accidentale dei tasti (HOLD)
Rufen Sie den Menümodus auf Selezionare la modalità del menu
Gedrückt halten
FOLDER/
Mantenere premuto
MENU
Zum Einschalten der Pieptöne bei der Bedienung wählen Sie „On“ in Schritt 3.Per attivare il segnale acustico selezionare “On” al passo 3.
Zum Vermeiden von versehentlichen Bedienvorgängen im Aufnahme- oder Stoppzustand werden Betätigungen der Tasten ignoriert. Per impedire il funzionamento accidentale durante la registrazione o l’arresto, la pressione dei tasti di funzionamento viene ignorata.
HOLD
Zum Entsperren schieben Sie nach unten.
Vor Inbetriebnahme Sperre-Taste entsperren
2 Wählen Sie „bEEP“
Selezionare “bEEP”
[:9][:9]
nach oben schieben spostare su
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
Wird bei aktivierter Sperre-
Funktion eine Taste gedrückt, wird „hold“ angezeigt.
Viene visualizzato “hold” se si
preme un tasto mentre la modalità di bloccaggio è attivata.
Per rilasciare, spostare giù
Rilasciare la modalità di bloccaggio prima dell’uso
3 Wählen Sie „OFF“
Selezionare “OFF”
(EINGABE)
(INVIO)
HOLD
[1]
ITALIANO
DEUTSCH
Wechseln Sie im Stoppzustand zu „Sperre“, um
Batteriestrom zu sparen.
Durante l’arresto, posizionare su HOLD per
risparmiare le batterie.
RQT7870
5
5
Aufnahme/Registrazione
FOLDER/ MENU
FQ SP
B
CD
REC DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
HQ
A
A
↓
B
C
D
SP
AB CD
REC
Die aufgenommenen Inhalte werden in Ordnern abgelegt.
In jedem einzelnen Ordner können
maximal 99 Dateien gespeichert werden.
Il contenuto registrato viene memorizzato nelle cartelle.
In ciascuna cartella si può memorizzare
un massimo di 99 file.
Aufnahmemodus und Gesamtaufnahmezeit aller Ordner Modalità di registrazione e tempo totale di registrazione di tutte le cartelle
Konferenz­Aufnahme
Registrazione meeting
Wählen Sie Konferenz-
oder Diktat-Aufnahme
1
Selezionare la
registrazione Meeting o Dictation
MEETING
Wählen Sie den Ordner Selezionare la cartella
2
Bei jedem Drücken Ad ogni pressione
16 Stunden 30 Minuten
SP
16 ore e 30 minuti
9 Stunden 40 Minuten
FQ
9 ore e 40 minuti
4 Stunden 50 Minuten
HQ
4 ore e 50 minuti
HQ: Hohe Qualität
FQ: Gute Qualität
SP: Standardwiedergabe
RQT7870
6
6
RR-US380
Alta qualità
Qualità fine
Lettura standard
RR-US360
8 Stunden 10 Minuten 8 ore e 10 minuti
4 Stunden 40 Minuten 4 ore e 40 minuti
2 Stunden 20 Minuten 2 ore e 20 minuti
Diktat­Aufnahme
Registrazione di dettatura
DICTATION
Ordner Cartella
Bei der Diktat-Aufnahme werden die folgenden Einstellungen automatisch vorgenommen.
Der Diktat-Ordner wird eingestellt Der HQ-Modus wird ausgewählt Der Diktat-Aufnahmemodus wird
eingestellt (Mikrofonempfindlichkeit)
Diktat-Ordner Cartella di dettatura
Wählen Sie den
FQ SP
B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
HQ
A
HQ
↓
FQ
SP
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
SP
AB CD
REC
SP
AB CD
REC
HQ
FQ SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
Aufnahmemodus
3
Selezionare la
modalità di registrazione
Wählen Sie die
Mikrofonempfindlichkeit
4
Selezionare la sensibilità del
microfono
Aufnahme (Mono-Aufnahme) Registrare (Registrazione monofonica)
5
ITALIANO
DEUTSCH
Bei jedem Drücken
REC MODE
Ad ogni pressione
Aufnahmemodus Modalità di registrazione
Le regolazioni seguenti vengono eseguite automaticamente per la registrazione di dettatura.
Viene regolata la cartella di
dettatura
Viene regolata la modalità HQViene regolata la modalità di
registrazione dettatura (sensibilità del microfono)
1
FOLDER/ MENU
(EINGABE)
[1]
2
(INVIO)
[:9]
3
(Aufnehmen aus der Entfernung) (Registrazione da distanza)
(EINGABE)
[1]
4
(INVIO)
Gedrückt halten Mantenere premuto
oder
o
(Aufnehmen
aus der Nähe) (Registrazione da vicino)
(AUFNAHME STARTEN) (INIZIO REGISTRAZIONE)
REC/STOP
(AUFNAHME STOPPEN) (FINE REGISTRAZIONE)
Aufnahmeinformationen werden angzeigt.
Vengono visualizzate le informazioni
di registrazione.
oder
[]
o
REC/STOP
(Aufnahmedatum)
;
(Aufnahme-Startzeit)
;
(Aufnahmezeit)
;
(Gesamtzahl der Dateien)
(Data di registrazione)
;
(Ora d’inizio registrazione)
;
(Tempo di registrazione)
;
(Numero totale di file)
RQT7870
7
7
DICTATION
SP
AB
CD
REC
HQ FQ SP
A CD
REC DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
B
SP
A B CD
REC
SP
B
CD
REC
DATE
REMAIN
A
SP
REC DATE
REMAIN
A B
CD
A
↓
B
C
D
Wiedergabe/Löschen / Lettura/Cancellazione
HQ
FQ SP
A B CD
REC
Wählen Sie den Ordner Selezionare la cartella
1
A–D-OrdnerCartella A–D
Wiedergabe Lettura
Löschen Cancellazione
RQT7870
8
8
Diktat-OrdnerCartella di dettatura
FOLDER/ MENU
MEETING
(Der Diktat-Ordner wird ausgewählt) (Viene selezionata la cartella di dettatura)
Wählen Sie die Datei oder den Ordner Selezionare il file o cartella
2
Betätigen Sie [:9] zur wahl von Premere [:9] per selezionare
Nach Auswahl des Ordners werden die Informationen zum Zeitpunkt der Aufnahme angezeigt. Dopo la selezione, vengono visualizzate le informazioni del
Dateinummer Numero file
momento della registrazione.
Gedrückt halten Mantenere
ERASE
premuto
Einmal gelöschte Dateien können nicht wiederhergestellt werden.
Non si possono recuperare i file cancellati.
Betätigen Sie [:9] zur wahl von Premere [:9] per selezionare
Ausgewählte Datei
Selezionare il file
Alle Dateien eines
Ordners
Tutti i file di una
cartella
Alle OrdnerTutte le cartelle
FQ SP
A B
CD
REC DATE
REMAIN
VOL
Wiedergabe/Löschen
HQ
FQ SP
Eseguire la lettura/
3
Cancellazione
[1]
(Wiedergabe)
(Lettura)
Einstellen der LautstärkePer regolare il volume
(0–20)
ERASE
(Löschen)
(Cancellazione)
Grundlegende Bedienvorgänge während der WiedergabeOperazioni di base durante la lettura
Wiedergabe
Lettura Mantenere premuto per attivare/disatttivare la ripetizione della lettura.
Rückwärts
Drücken Sie diese Taste, um zum Anfang der Datei zurückzukehren. (Durch zweimaliges Drücken wechseln Sie zur vorherigen Datei.)
Für Suchlauf halten Sie die
Taste gedrückt.
Indietro
Premere per tornare all’inizio
del file. (Premere due volte per tornare al file precedente.)
Mantenere premuto per cercare.
Wiedergeben der ersten fünf Sekunden der einzelnen Dateien (Anspielwiedergabe)
Durch Gedrückthalten der Taste können Sie die Wiederholwiedergabe für
eine Datei ein-/ausschalten.
Bei Einstellung der fortwährenden Wiedergabe können Sie die Wiederholwiedergabe nicht verwenden. (Seite 13)
La ripetizione della lettura non può essere usata se si regola la lettura continua. (pag. 13)
Vorwärts
Drücken Sie diese Taste, um zum Anfang
der nächsten Datei zu wechseln.
Für Suchlauf halten Sie die Taste gedrückt.
Avanti
Premere per andare all’inizio del file seguente.
Mantenere premuto per cercare.
Stoppen der Wiedergabe
(Drücken Sie [1], um die Wiedergabe fortzusetzen.)
Arresto della lettura
(Premere [1] per continuare la lettura.)
Ascolto dei primi 5 secondi di ciascun file (Scansione Intro)
1 Wählen Sie den Ordner
(Seite 8)
Selezionare la cartella
(pag. 8)
Einstellungen für die Wiederholwiedergabe werden automatisch verworfen. Le regolazioni di ripetizione della lettura si cancellano automaticamente.
2 Halten Sie [1] gedrückt
Mantenere premuto [1]
(Drücken Sie die Taste erneut, um die normale Wiedergabe fortzusetzen.) (Premere di nuovo per tornare alla lettura normale)
ITALIANO
DEUTSCH
RQT7870
9
9
FQ SP
A
C
REC DATE
B
FOLDER/ MENU
Strukturieren/Organizzazione
FQ SP
A B CD
REC DATE
REMAIN
Geben Sie eine Datei wieder Eseguire la lettura di un file
1
Rufen Sie den Verschiebemodus auf Selezionare la modalità di spostamento
2
RQT7870
10
10
Verschieben Spostamento
Dateisperre Bloccaggio
dei file
(Geben Sie die zu verschiebende Datei wieder) (Eseguire la lettura del file che si desidera spostare)
Wählen Sie den Ordner Selezionare la cartella
1
A–D-OrdnerCartella A–D
MEETING
Diktat-OrdnerCartella di dettatura
DICTATION
Gedrückt halten
FOLDER/
Mantenere premuto
MENU
Zielordner Cartella di destinazione
Anzahl der Dateien im Zielordner Numero di file nella cartella di destinazione
Wählen Sie die Datei Selezionare il file
2
Betätigen Sie [:9] zur wahl von Premere [
:9
] per selezionare
Wählen Sie den Zielordner
FQ SP
C
REC DATE
REMAIN
A
FOLDER/ MENU
FQ SP
A B CD
REC DATE
REMAIN
FQ SP
AB
FQ SP
A B CD
REC DATE
REMAIN
Selezionare la cartella di destinazione
3
Betätigen Sie [:9] zur wahl von Premere [:9] per selezionare
Das Verschieben von Dateien aus dem A–D- in den Diktat-Ordner ist nicht möglich.
Non si può spostare un file dalle cartelle A–D alla cartella di dettatura.
Verschieben Sie die Datei Spostare
4
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
ITALIANO
DEUTSCH
Rufen Sie den Menümodus auf Selezionare la modalità del
3
menu
Gedrückt halten Mantenere premuto
Wählen Sie „ “ Selezionare “
45
Betätigen Sie [:9] zur wahl von Premere [ selezionare
So entsperren Sie Führen Sie die obigen Schritte aus, und wählen Sie dann die zu entsperrende
Per sbloccare Procedere con i passi sopra e selezionare il file da sbloccare al passo 2.
:9
] per
Datei in Schritt 2.
Sperren Sie die Datei Bloccare
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
RQT7870
11
11
MIC
PLUG IN POWER
()
FOLDER/ MENU
SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
Andere Aufnahmemethoden/Altri metodi di registrazione
Die Aufnahme wird automatisch angehalten, wenn kein Ton zu hören ist.
Verhindern von unbeabsichtigtem Löschen
[VAS: Voice activated system (Sprachsteuerung)]
Prevenzione della registrazione inutile
[VAS: Voice activated system (sistema attivato dalla voce)]
Prüfen der verbleibenden Aufnahmezeit
Controllo del tempo di registrazione restante disponibile
(Während der Aufnahme) (Durante la registrazione)
Drücken Sie die Taste erneut, um zur Anzeige der verstrichenen
Aufnahmezeit zurückzukehren.
Die verfügbare Aufnahmezeit wird auch angezeigt, wenn die verbleibende Zeit nur noch sehr kurz ist.
Premere di nuovo per tornare all’indicazione del tempo di
RQT7870
registrazione trascorso.
12
Il tempo di registrazione disponibile appare anche quando il
12
tempo restante diventa molto corto.
La registrazione fa automaticamente una pausa se non c’è il suono.
1 Rufen Sie den
Menümodus auf Selezionare la modalità del menu
Gedrückt halten Mantenere premuto
FOLDER/ MENU
Zum Abschalten der Funktion ➡ Wählen Sie „OFF“ in Schritt 3.
Schalten Sie die Funktion aus, wenn Sie wichtige Dateien aufnehmen. Die ersten 3 Sekunden werden stets aufgenommen.
Per disattivare la funzione ➡ selezionare “OFF” al passo 3.
Disattivare la funzione quando si registrano file importanti.
I primi 3 secondi vengono sempre registrati.
Verfügbare Aufnahmezeit Tempo di registrazione disponibile
2 Wählen Sie „
Selezionare “
[:9]
(EINGABE)
[1]
(INVIO)
3 Wählen Sie „On“
Selezionare “On”
[:9]
(EINGABE)
[1]
(INVIO)
Aufnahme über ein externes Mikrofon
(nicht mitgeliefert)
Registrazione dal microfono esterno (non fornito)
(Das eingebaute Mikrofon wird abgeschaltet.) (Il microfono incorporato si disattiva.)
Steckertyp: 3,5 mm Mono Tipo di spina: 3,5 mm monofonica
Verwenden Sie ein Mono-Mikrofon, das einen geeigneten Leistungsstecker aufweist.
Usare un microfono monofonico compatibile con l’accensione ad inserimento della spina.
Andere Wiedergabemethoden/Altri metodi di lettura
FOLDER/ MENU
SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
Ändern der Wiedergabege­schwindigkeit
(5 Stufen)
Cambiamento della velocità di lettura
(5 livelli)
Fortlaufendes Abspielen von Dateien
Lettura continua
1
Rufen Sie den Menümodus auf Selezionare la modalità del menu
Gedrückt halten
FOLDER/
Mantenere premuto
MENU
So kehren Sie in die normale Wiedergabe zurück
Halten Sie [∫] im Stoppzustand (mehr als 3 Sekunden lang) gedrückt.
Per tornare alla lettura normale
Durante l’arresto, mantenere premuto [] (per più di 3 secondi).
Spielt die Dateien im Ordner fortlaufend ab. Esegue la lettura continua dei file della cartella.
1 Rufen Sie den Menümodus auf
Selezionare la modalità del menu
Gedrückt halten
FOLDER/
Mantenere premuto
MENU
Einstellungen für die Wiederholwiedergabe werden automatisch verworfen.
Zum Abschalten der Funktion ➡Wählen Sie „OFF“ in Schritt 3.
2 Wählen Sie „SPEEd“
[:9]
Anzeigen der verbleibenden WiedergabezeitVisualizzazione del tempo di lettura restante
(Während der Wiedergabe) (Durante la lettura)
Drücken Sie die Taste erneut, um zur Anzeige der verstrichenen
Wiedergabezeit zurückzukehren. Premere di nuovo per tornare all’indicazione del tempo di lettura trascorso.
Verbleibende Wiedergabezeit Tempo di lettura restante
3 Wählen Sie die
Selezionare “SPEEd”
[1] [:9]
(EINGABE)
(INVIO)
(Langsam) (Lenta)
2 Wählen Sie „1,“
Selezionare “1,”
[:9]
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
Le regolazioni di ripetizione della lettura si cancellano automaticamente.
Per disattivare la funzione ➡selezionare “OFF” a passo 3.
Geschwindigkeit aus Selezionare la velocità
3 Wählen Sie „On“
Selezionare “On”
[:9]
Hören über Ohrhörer (nicht mitgeliefert)Ascolto con l’auricolare (non fornito)
Steckertyp: 3,5 mm Mono Tipo di spina: 3,5 mm monofonica
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
(Schnell)
(Veloce)
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
ITALIANO
DEUTSCH
RQT7870
13
13
SP
A B
CD
REC DATE
REMAIN
HQ FQ SP
AB CD
REC DATE
REMAIN
SP
A B
CD
REC DATE
REMAIN
SP
A B
CD
REC DATE
REMAIN
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
Verwenden des Timers/Uso del timer
HQ FQ SP
AB CD
REC DATE
REMAIN
Vorbereitungen: Wählen Sie den Ordner und den Aufnahmemodus (Seite 6, 7) Preparativi: Selezionare la cartella e la modalità di registrazione (pagg. 6, 7)
1
Timer­Aufnahme
Registrazione con il timer
Timer­Wiedergabe
Lettura con il timer
Rufen Sie den Menümodus auf Selezionare la modalità
FOLDER/ MENU
Gedrückt halten Mantenere premuto
Vorbereitungen: Wählen Sie die Datei (Seite 8). Preparativi: Selezionare il file (pag. 8)
1
Rufen Sie den Menümodus auf Selezionare la modalità
FOLDER/ MENU
Gedrückt halten
2
Wählen Sie „ , rEC“ Selezionare “ , rEC”
[:9]
(EINGABE)
2
Wählen Sie „ , PLAy“ Selezionare “ , PLAy”
[:9]
(EINGABE)
Mantenere premuto
Zum Abschalten des Timers Wählen Sie „OFF“ in Schritt 3-1. ∫ So prüfen Sie die eingestellte Zeit Wählen Sie im Menü „ , rEC“ oder „ , PLAy“, und drücken Sie [1].
Auch wenn „ “ oder „1, “ während der Timer-Wiedergabe angezeigt wird, können die Wiederholwiedergabe und die fortwährende Wiedergabe nicht verwendet werden.
RQT7870
Per cancellare il timer selezionare “OFF” al passo 3-1. ∫ Per confermare l’ora regolata Dal menu, selezionare “ , rEC” o “ , PLAy” e premere [1].
14
Anche se durante la lettura con il timer è visualizzato “ ” o “1, ”, non si può usare la ripetizione della lettura o la lettura continua.
14
3 Stellen Sie die Zeit ein
Regolare l’ora
1
Betätigen Sie [
[1]
(INVIO)
[1]
(INVIO)
auszuwählen Premere [
2 Betätigen Sie [:9], um die
3 Betätigen Sie [:9], um die
3 Stellen Sie die Zeit ein
1
2 Betätigen Sie [:9], um die
:9
Startzeit auszuwählen Premere [
:9
l’ora d’inizio
Endzeit auszuwählen Premere [
:9
l’ora della fine
Regolare l’ora Betätigen Sie [
auszuwählen Premere [
:9
Startzeit auszuwählen Premere [:9] per selezionare l’ora d’inizio
:9
], um „On“
] per selezionare “On”
] per selezionare
] per selezionare
:9
], um „On“
] per selezionare “On”
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
Verwendung des Geräts mit einem Computer
HQ
FQ
SP
AB CD
REC
AMPMHMM DS
Unter Verwendung der mitgelieferten Software können
RR-US380
Sprachdateien abgespeichert und bearbeitet werden, Sprache kann in Text umgewandelt und Text kann vorgelesen werden.
Sprachdateien können abgespeichert und bearbeitet
RR-US360
werden.
1 Installieren Sie Voice Editing von der CD-ROM.
Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung für Voice Editing.
2 Schließen Sie das Gerät mit dem USB-Kabel an
einen Computer an.
Das Hauptgerät kann nicht bedient werden.
USB-Kabel (mitgeliefert) Cavo USB (in dotazione)
Schließen Sie bei Verwendung von Voice Editing nur einen IC-Recorder an. Diese Software unterstützt die gleichzeitige Verwendung von mehreren IC-Recordern nicht. Beim Anschluss an einen Computer wird „PC“ angezeigt wird und beim Übertragen von Daten blinkt „PC“. Trennen Sie das USB-Kabel nicht ab, solange diese Anzeige blinkt.
Pflege
Wischen Sie das Gerät mit einem weichen trockenen Tuch ab, um es zu reinigen.
Verwenden Sie dazu niemals Alkohol, Verdünnungsmittel oder
Benzol.
Bevor Sie chemisch behandelte Tücher verwenden, lesen Sie
sorgfältig die dem Tuch beiliegenden Anweisungen durch.
Per usare l’unità con un computer
Usando il software in dotazione, si possono salvare e
RR-US380
modificare i file del suono, convertire il suono nel testo e far leggere il testo ad alta voce.
Si possono salvare e modificare i file del suono.
RR-US360
1 Installare Voice Editing dal CD-ROM.
Per i dettagli, leggere le istruzioni sull’installazione di Voice Editing.
2 Collegare l’unità al computer con un cavo USB.
Non si può far funzionare l’unità principale.
Usando Voice Editing, collegare soltanto un registratore IC. Questo software non supporta l’uso simultaneo di multipli registratori IC. Appare “PC” quando si collega l’unità al computer, e “PC” lampeggia durante il trasferimento dei dati. Non staccare il cavo USB mentre lampeggia.
Manutenzione
Per pulire l’unità, usare un panno morbido e asciutto.
Per pulire l’unità, non si devono mai usare alcol, diluenti per
vernici o benzina.
Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere
attentamente le istruzioni che lo accompagnano.
ITALIANO
DEUTSCH
RQT7870
15
15
Störungsbehebung
Bevor Sie den Kundendienst benachrichtigen, überprüfen Sie das Folgende. Wenn Sie bei einigen Punkten nicht sicher sind, oder wenn die angegebenen Abhilfen das Problem nicht lösen, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler für weitere Anweisungen.
Kein Betrieb.
„U01“ erscheint im Display. „2004“ oder „2005“ blinkt. „EE:EE“ wird angezeigt. Nach einem Löschen von Dateien erhöht
sich die verfügbare Aufnahmezeit nicht in einem entsprechenden Maße.
Über den Ohrhörer erfolgt keine Tonausgabe, bzw. der Ton ist schwer zu hören oder verrauscht.
Die Aufnahme stoppt. „–– ––“ erscheint anstelle des
Aufnahmedatums. Die Wiedergabegeschwindigkeit ist zu
schnell oder zu langsam. „FULL“ wird eingeblendet.
Keine Tonausgabe über den Lautsprecher. Datei oder Ordner kann nicht gelöscht
werden. Datei kann nicht verschoben werden.
Eine Aufzeichnung ist verschwunden.
RQT7870
Einstellen von Timer-Aufnahme/ Wiedergabe ist nicht möglich.
16
Timer-Aufnahme/Wiedergabe funktioniert nicht.
16
Symptom
Die Sperre-Funktion ist aktiviert. (Seite 5)Stellen Sie sicher, dass der Batteriefachdeckel geschlossen ist.Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig eingelegt wurden.Stellen Sie sicher, dass der Batteriefachdeckel am Gurtband angebracht ist.
Sie können das Gerät nicht bedienen, wenn es direkt an einen Computer angeschlossen ist.
Die Batterie ist erschöpft.Stellen Sie die Zeit ein. (Seite 4)
Dies kann passieren, wenn Dateien wiederholt aufgenommen und gelöscht werden. Entsperren Sie alle Ihre Dateien, und löschen Sie dann alle Ordner, um das Problem zu beseitigen.
Stellen Sie sicher, dass der Stecker fest eingesteckt wurde.Wischen Sie den Stecker sauber.
Möglicherweise wurde VAS (Seite 12) aktiviert.Stellen Sie die Zeit ein. (Seite 4)
Stellen Sie die Wiedergabegeschwindigkeit auf „normal“. (Seite 13)
Im Ordner befinden sich 99 Dateien.Die verbleibende Aufnahmezeit ist abgelaufen.
– Löschen Sie nicht mehr benötigte Dateien. (Seite 8, 9)
Es erfolgt keine Tonausgabe, wenn Sie einen Ohrhörer angeschlossen haben.Die Datei ist gesperrt. (Seite 10, 11)
Der Ordner ist bereits leer.Sie können keine Dateien in Ordner verschieben, die bereits 99 Dateien enthalten.
Das Verschieben von Dateien aus dem A–D-Ordner in den Diktat-Ordner ist nicht möglich. (➪Seite 11)
Aufnahmen können verloren gehen, wenn auf das Gerät ein Stoß ausgeübt wird (es z. B. fallen gelassen wird) oder wenn sich die Batterien bzw. der Batteriefachdeckel während der Aufnahme lösen.
Sie können die Timer für einen Zeitraum von 24 Stunden ab dem aktuellen Zeitpunkt einstellen.
Stellen Sie die Zeit ein. (Seite 4)Die Einstellungen und die Uhrzeit werden gelöscht, wenn die Batterien entfernt werden.
Zu überprüfende Punkte
Gleichzeitiges Einstellen von Timer­Aufnahme/Wiedergabe ist nicht möglich.
Timer-Aufnahme funktioniert nicht.
Eine in anderen Geräten funktionierende Batterie kann nicht verwendet werden.
Auswahl eines Ordners nicht möglich.
Der Ton klingt verzerrt.
Voice Editing beginnt nicht oder funktioniert nicht richtig.
Sprache kann nicht am PC in Text umgewandelt werden.
Symptom
Wenn Sie beide Timer-Zeiten eingestellt haben, ist nur der zuletzt eingestellte Timer
wirksam.
Sie können den Timer nicht einstellen, wenn nur noch weniger als eine Minute
Aufnahmezeit verblieben ist.
Dieses Gerät erkennt die Batterie als „leer“, obwohl sie noch nicht ganz verbraucht ist.
Dies dient zum Schutz der Uhrzeit- sowie der anderen gespeicherten Einstellungen.
Drücken Sie kurz die Taste [$FOLDER/%MENU]. Sie wechseln in den Menümodus,
wenn Sie die Taste mindestens 2 Sekunden lang gedrückt halten.
Wenn andere Töne als Stimmen aufgezeichnet werden, kann es bei der Wiedergabe zu
dieser Erscheinung kommen.
Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige „PC“ auf der Anzeige dieses Gerätes leuchtet
und dieses Gerät in Voice Editing als ein Laufwerk erfasst wird. Falls dies nicht der Fall ist, trennen Sie das USB-Kabel von diesem Gerät ab und schließen es dann erneut an.
Der Anschluss funktioniert möglicherweise nicht richtig, falls der Anschluss über einen
USB-Verteiler oder ein USB-Verlängerungskabel erfolgt.
Siehe den Abschnitt „Frequently Asked Questions“ in der Bedienungsanleitung von
Voice Editing (PDF-Datei).
Technische Daten
Ausgangsleistung: 300 mW (max.) Frequenzgang: 240 Hz bis 5.100 Hz (HQ-Modus)
Signalrauschabstand: 36 dB (HQ-Modus) Anschlüsse:
Ausgangsbuchse; Kopfhörer: 3,5 mm, 0,5 mW, 16
Eingangsbuchse; Mikrofon: 3,5 mm, 0,56 mV Speisespannung Lautsprecher: 28 mm, 8 Leistungsaufnahme: Gleichstrom, 3 V
Abmessungen (BtHtT):
Max. Abmessungen; 35,0 mmk100,2 mmk24,0 mm
Gehäuseabmessungen; 32,8 mmk99,3 mmk22,5 mm Masse:
mit Batterien; ca. 62 g
ohne Batterien; ca. 39 g
230 Hz bis 3.400 Hz (FQ/SP-Modus)
2 Batterien vom Typ AAA (LR03)
Zu überprüfende Punkte
Temperaturbereich für den Betrieb: 0 oC–40 oC Betriebsdauer der Batterie:
[Verwendung bei 25 oC auf einer flachen, stabilen Oberfläche]
Batterien
Panasonic-
Alkalibatterien
Je nach Betriebsbedingungen kann die Lebensdauer der Batterie
auch geringer sein.
Hinweise:
Alle technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.
Die Angaben für Masse und Abmessungen wurden gerundet.
Modus
FQ/SP
HQ
Wiedergabe
ca. 9,5 Stunden
ca. 11,5 Stunden
Aufnahme
ca. 14,5 Stunden
ca. 19,5 Stunden
ITALIANO
DEUTSCH
DEUTSCH
RQT7870
17
17
Diagnostica
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, eseguire i controlli qui di seguito. In caso di dubbio su alcuni controlli, o se i rimedi indicati
non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore.
L’unità non funziona.
Sul display appare “U01”. “2004” o “2005” lampeggia. Viene visualizzato “EE:EE”. Il tempo di registrazione disponibile non
aumenta in modo corrispondente dopo la cancellazione dei file.
Non c’è il suono dall’auricolare, oppure è difficile da sentire o è rumoroso.
La registrazione si arresta. Appare “ La lettura è troppo veloce o troppo lenta. Appare “FULL”.
Non c’è il suono dall’altoparlante. Non è possibile cancellare un file o
cartella. Non è possibile spostare un file.
Non c’è più una registrazione.
Non è possibile regolare il timer di
RQT7870
registrazione/lettura.
18
Il timer di registrazione/lettura non funziona.
18
Sintomo
––––
” invece della data di registrazione.
La modalità di bloccaggio è attivata. (pag. 5)Accertarsi che il coperchio delle batterie sia chiuso.Accertarsi che le batterie siano inserite correttamente.Accertarsi che il coperchio delle batterie sia attaccato alla cinghia di gomma.Le operazioni non sono possibili quando l’unità è collegata al computer.
Le batterie sono scariche.Regolare l’ora. (pag. 4)Ciò si può verificare dopo la registrazione e la cancellazione ripetuta dei file. Per
rimediare, sbloccare tutti i file e cancellare tutte le cartelle.
Accertarsi che la spina sia inserita completamente.Pulire la spina.
La funzione VAS (pag. 12) potrebbe essersi attivata.Regolare l’ora. (pag. 4)Regolare la velocità di lettura normale. (pag. 13)La cartella contiene 99 file.
Non c’è più tempo restante di registrazione.
– Cancellare i file inutili. (pagg. 8, 9)
Non c’è il suono quando si collega l’auricolare.Il file è bloccato. (pagg. 10, 11)
La cartella è già vuota.Non si possono spostare file in una cartella che contiene già 99 file.
Non si possono spostare i file dalle cartelle A–D alla cartella di dettatura. (pag. 11) ≥Le registrazioni potrebbero scomparire se l’unità riceve un urto (p.es., è caduta), o se le
batterie e il coperchio si staccano durante la registrazione.
I timer possono essere regolati entro 24 ore dall’ora attuale.Regolare l’ora. (pag. 4)
Le regolazioni si cancellano se si rimuovono le batterie, e le regolazioni dell’orologio si cancellano.
Punti da controllare
Non è possibile regolare il timer di registrazione/lettura alla stessa ora.
Il timer di registrazione non funziona. Non è possibile usare le batterie usate
con un altro apparecchio. Non è possibile selezionare una cartella.
Il suono è distorto. Voice Editing non si avvia o non funziona
correttamente.
Non è possibile convertire l’audio nel testo con il computer.
Sintomo
Se si regolano entrambi, funziona soltanto quello regolato per ultimo.
Il timer non può essere regolato se c’è meno di un minuto di tempo di registrazione disponibile.
L’unità giudica che le batterie sono scariche, anche se in realtà non lo sono. Ciò per
preservare l’orologio e gli altri contenuti della memoria.
Premere brevemente [$FOLDER/%MENU]. Si seleziona la modalità del menu se si
mantiene premuto il tasto per 2 o più secondi.
Ciò potrebbe verificarsi durante la riproduzione se si registra un suono diverso dalla voce.
Accertarsi che sul display sia visualizzato “PC” e che questa unità sia riconosciuta come
un drive in Voice Editing. Altrimenti, staccare il cavo USB dall’unità e ricollegarlo.
Il collegamento potrebbe non funzionare se viene eseguito con un hub USB o cavo di
prolunga USB.
Riferirsi a “Frequently Asked Questions” nel Manuale d’uso di Voice Editing (file PDF).
Dati tecnici
Potenza d’uscita: 300 mW (max.) Risposta in frequenza: 240 Hz–5.100 Hz (modalità HQ)
Rapporto segnale/rumore: 36 dB (modalità HQ) Prese: Uscita; Auricolare, 3,5 mm, 0,5 mW, 16
Prese: Ingresso;
Mic, 3,5 mm; 0,56 mV, con accensione inserendo la spina
Altoparlante: 28 mm, 8 Alimentazione: C.c. 3 V
Dimensioni (LtAtP):
Dimensioni max.; 35,0 mmk100,2 mmk24,0 mm
Dimensioni mobile; 32,8 mmk99,3 mmk22,5 mm Peso:
con batterie; 62 g circa
senza batterie; 39 g circa
230 Hz–3.400 Hz (modalità FQ/SP)
2 batterie formato AAA (LR03)
Punti da controllare
Gamma temperatura d’esercizio: 0 oC–40 oC Durata batterie:
[Utilizzo a 25 oC su una superficie piana e stabile]
Batterie Batterie
alcaline
Panasonic
La durata delle batterie dipende dalle condizioni d’utilizzo.
Note:
Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso.Il peso e le dimensioni sono approssimativi.
Modalità
HQ
FQ/SP
Lettura
9,5 ore circa
11,5 ore circa
Registrazione
14,5 ore circa
19,5 ore circa
ITALIANO
RQT7870
19
19
Accessoires fournis
RR-US380 Câble USB CD-ROM (Voice Editing Ver.1.0 Professional
Edition)
Attention: Utilisez exclusivement le câble USB à tore magnétique fourni
pour le raccordement à l’ordinateur.
Pour réduire le risque d’interférences radio causées par des
câbles de casques d’écoute, d’écouteurs ou de microphones, utilisez uniquement les accessoires adéquats avec une longueur de câble inférieure à 3 m.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
RR-US360
Câble USB CD-ROM (Voice Editing Ver.1.0 Standard
Edition)
Accesorios suministrados
RR-US380
Cable USB CD-ROM (Voice Editing Ver.1.0 Professional
Edition)
Advertencia: Cuando haga la conexión a un ordenador utilice solamente el
cable USB suministrado con un núcleo de ferrita instalado.
Para reducir el riesgo de interferencia de radio causado por
auriculares, audífonos o cables de micrófono, use sólo los accesorios adecuados con una longitud de cable de menos de 3 m.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y
RQT7870
el teléfono móvil.
2
20
RR-US360
Cable USB CD-ROM (Voice Editing Ver.1.0 Standard
Edition)
Soins et utilisation
Appareil
Évitez d’utiliser ou de placer cet appareil près de sources de
chaleur. Ne le laissez pas dans une voiture exposée longtemps au soleil et dont les portières et les vitres sont fermées.
Pour éviter tout dommage de l’appareil, n’exposez pas l’appareil à
la pluie, à l’eau ni à aucun autre liquide.
Le haut-parleur de l'appareil n’a pas de blindage magnétique. Ne
placez pas l'appareil près d'un téléviseur, d'un ordinateur, de cartes magnétiques (cartes bancaires, titres de transport, etc.) ou de tout autre appareil sensible au magnétisme.
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut
endommager l’oreille de l’utilisateur. Utilisez exclusivement le casque ou les écouteurs recommandés.
Pile sèche
N’enlevez pas la protection des piles, ne les utilisez pas si celle-ci
a été retirée.
Alignez correctement les pôles (+ et -) lors de l’insertion de la pile.Ne mélangez pas des vieilles piles avec des neuves ou des piles
de type différent.
Retirez toutes les piles si l’appareil doit rester longtemps inutilisé.Ne jetez pas les piles dans le feu, ne les faites pas court-circuiter,
ne les ouvrez pas, ne les soumettez pas à une chaleur excessive.
Ne tentez pas de recharger des piles sèches.Une mauvaise manipulation des piles peut entraîner une fuite
d’électrolyte qui peut endommager les articles entrant en contact avec le fluide et peut provoquer un incendie. Si de l’électrolyte fuit des piles, consultez le revendeur. Lavez bien à l’eau toute partie du corps avec laquelle l’électrolyte est entrée en contact.
Garder hors de portée des jeunes enfants. Ils risqueraient d’avoir
des problèmes d’estomac ou des troubles intestinaux s’ils avalaient les piles.
Allergies
Cessez d’utiliser l’appareil si vous éprouvez un sentiment de gêne avec les écouteurs ou avec une autre partie entrant directement en contact avec la peau. Une utilisation prolongée peut causer des éruptions ou autres réactions allergiques.
HQ
FQ SP
A B
CD
REC DATE
AMPMHMM DS
La unidad
Evite usar o colocar esta unidad cerca de fuentes de calor. No la
deje en un automóvil expuesta a la luz directa del sol por períodos prolongados con las puertas y ventanillas cerradas.
Para evitar que se estropee el aparato, no lo exponga a la lluvia,
al agua ni a otros líquidos.
El altavoz de la unidad no tiene blindaje magnético. No coloque la
unidad cerca de televisores, computadores personales, tarjetas magnetizadas (tarjetas de bancos, pases de viajeros) u otros dispositivos a los que les afecta fácilmente el magnetismo.
Pilas
No pele el revestimiento de las pilas y no las utilice si no lo tienen.Alinee las polaridades (+ y -) correctamente cuando inserte las
pilas.
No mezcle pilas viejas y nuevas o tipos diferentes de pilas.Quite todas las pilas si el aparato no va a ser utilizado durante
mucho tiempo.
No las arroje al fuego, provoque un cortocircuito, desmonte o
coloque en lugares excesivamente calientes.
No intente cargar pilas secas.El mal manejo de las pilas puede causar fugas en el electrólito, lo
que puede dañar objetos que entran en contacto con él y puede causar un incendio. Si hay fuga del electrólito de las pilas, consulte con su distribuidor. Lave concienzudamente con agua si el electrólito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo.
Manténgalas fuera del alcance de los niños pequeños. La
ingestión accidental de la pila puede causar daños en el estómago y en los intestinos.
Alergias
Deje de usarlo en caso de sentir molestias en la piel que está en directo contacto con auriculares u otras partes. Si sigue utilizándolo en caso de sentir molestias, pueden producirse sarpullidos o demás reacciones alérgicas.
Insertion des piles/Inserción de las pilasCuidados y uso
1
2
Si l’on doit utiliser des batteries rechargeables, il est recommandé
d’utiliser des batteries rechargeables de marque Panasonic. (Il se peut que les piles rechargeables s’épuisent plus rapidement que les piles ordinaires.)
Si van a utilizarse baterías recargables, se recomiendan las
fabricadas por Panasonic. (Las pilas recargables pueden no durar tanto como las pilas normales.)
Témoin des piles (s’affiche pendant l’utilisation de l’appareil) El indicador de las pilas (se visualiza durante el funcionamiento)
Remplacez les piles dans les 30 secondes pour conserver
les réglages de temps. Les enregistrements demeurent tels quels.
Cambie las pilas en menos de 30 segundos para conservar
la configuración de fecha y hora. Las grabaciones se mantienen intactas.
Pile AAA, LR03 (non fournie) Pilas AAA, LR03 (no incluidas)
Pleine charge Llena
Épuisées
Vacía
Remplacez les piles Cambie las pilas
ESPAÑOL
FRANÇAIS
RQT7870
3
21
AB CD
REC DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
CD
REC DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHM DSM
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
CD
REC DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
Pendant le réglage de l’heure, l’horloge retourne en mode d’attente si aucune commande n’est effectuée dans les
CD
REC DATE
REMAIN
AMPMHM DSM
10 secondes. Le cas échéant, reprenez le réglage du début.
Appuyez sur [] pour arrêter l’opération en cours ou annuler le réglage.Mientras pone la hora, el reloj volverá a ponerse en el modo de espera si no se realiza ninguna operación después
de haber transcurrido 10 segundos. Si pasa esto, empiece a poner de nuevo la hora desde el principio.
Pulse [] para parar el funcionamiento a medio camino/anular la configuración.
Réglage de l’heure/Configuración de fecha y hora
Si l’année clignote (ex.: 2005), commencez à l’étape 3 ci-dessous.Cuando parpadea el año (2005 por ejemplo), empiece desde el paso 3 de abajo.
Accédez au mode de menu
Entre en el
1
modo de menú
Sélectionnez “yEAr”
Seleccione
2
“yEAr”
Réglez l’heure
3
Ajuste fecha y hora
À température de la pièce, la précision mensuelle de l’horloge est de i/j 60 secondes.
RQT7870
El reloj tiene una precisión mensual de i/j 60 segundos a temperatura ambiente.
4
L’horloge s’arrête lors du remplacement des piles, redémarrant lorsque vous insérez les piles neuves et fermez le couvercle du logement à piles.
22
Cuando reemplace las pilas, el reloj se parará, y luego empezará a funcionar cuando introduzca las pilas nuevas y cierre la tapa de las mismas.
FOLDER/ MENU
AnnéeAño
MoisMes
JourDía
Affichage de
l’heure Visualización de
hora (12/24H)
HeureHora
Appuyez de manière continue Mantenga pulsado
Utilisez [:9] pour sélectionner Utilice [:9] para seleccionar
Utilisez [:9] pour sélectionner Utilice [:9] para seleccionar
Utilisez [:9] pour sélectionner Utilice [:9] para seleccionar
Utilisez [:9] pour sélectionner Utilice [:9] para seleccionar
Utilisez [:9] pour sélectionner Utilice [:9] para seleccionar
Utilisez [:9] pour sélectionner Utilice [:9] para seleccionar
Ex.: Sensibilité du microphone Por ejemplo: Sensibilidad del micrófono
Un menu s’affiche.Se visualiza un menú.
(ENTRÉE)
[1]
(INTRODUCCIÓN)
(ENTRÉE)
[1]
(INTRODUCCIÓN)
(ENTRÉE)
[1]
(INTRODUCCIÓN)
(ENTRÉE)
[1]
(INTRODUCCIÓN)
(ENTRÉE)
[1]
(INTRODUCCIÓN)
(ENTRÉE)
[1]
(INTRODUCCIÓN)
Fonctions diverses/Otras funciones
HQ FQ SP
AB CD
REC
REMAIN
AMPMHMM DS
HOLD
1
Accédez au mode de menu
Annulation du bip de commande
Anulación del pitido de funcionamiento
Entre en el modo de menú
Appuyez de manière continue
FOLDER/
Mantenga pulsado
MENU
Pour activer le bip de commande sélectionnez “On” à l’étape 3.Para activar el pitido de funcionamiento seleccione “On” en el paso 3.
2 Sélectionnez “bEEP”
Seleccione “bEEP”
[:9][:9]
[1]
(ENTRÉE)
(INTRODUCCIÓN)
3 Sélectionnez “OFF”
Seleccione “OFF”
[1]
(ENTRÉE)
(INTRODUCCIÓN)
Prévention des commandes par pression accidentelle des touches (VERROUILLAGE)
Impedir pulsaciones accidentales de botón (TECLA DE BLOQUEO)
La pression sur les touches est ignorée pour éviter toute commande accidentelle pendant l’enregistrement ou en mode d’arrêt. Para evitar operaciones accidentales en situaciones de grabación o de parada, se ignoran las operaciones de botón.
“hold” s’affiche si vous appuyez
HOLD
vers le haut mover hacia arriba
Pour déverrouiller, déplacez vers le bas
Déverrouillez avant l’utilisation
En mode d’arrêt, commutez en position de verrouillage
pour économiser les piles.
Para liberar, mueva hacia abajo
Libere la tecla de bloqueo antes del funcionamiento
Con el aparato parado, active la “Tecla de bloqueo”
para no desgastar las pilas.
sur une touche alors que la fonction de verrouillage est activée.
Se visualiza “hold” (tecla de
bloqueo) si se pulsa un botón con la tecla de bloqueo activada.
HOLD
ESPAÑOL
FRANÇAIS
RQT7870
5
23
Enregistrement/Grabación
FOLDER/ MENU
FQ SP
B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
HQ
A
A
↓
B
C
D
SP
AB CD
REC
Le contenu enregistré est stocké dans des dossiers
Chaque dossier peut contenir un
maximum de 99 fichiers.
El contenido grabado se guarda en carpetas
Puede guardarse un máximo de
99 archivos en cada carpeta.
Sélectionnez
l’enregistrement en mode
1
réunion ou commentaires
Seleccione grabación de
reunión o de dictado
Sélectionnez le
dossier
2
Seleccione la carpeta
Mode et temps total d’enregistrement de tous les dossiers Modo de grabación y tiempo de grabación total de todas las carpetas
RR-US380
16 heures 30 minutes
SP
16 horas y 30 minutos 9 heures 40 minutes
FQ
9 horas y 40 minutos
4 heures 50 minutes
HQ
4 horas y 50 minutos
HQ: Qualité supérieure
FQ: Bonne qualité
SP: Qualité normale
RQT7870
6
24
Calidad alta
Calidad buena
Reproducción normal
8 heures 10 minutes 8 horas y 10 minutos
4 heures 40 minutes 4 horas y 40 minutos
2 heures 20 minutes 2 horas y 20 minutos
RR-US360
Enregistrement de réunion
Grabación de reunión
Enregistrement de commentaires
Grabación de dictado
MEETING
DICTATION
À chaque pression Cada vez que pulse
Dossier Carpeta
En mode d’enregistrement de commentaires, les réglages suivants s’effectuent automatiquement.
Dossier de commentaires spécifiéMode HQ spécifiéMode d’enregistrement de
commentaires spécifié (sensibilité du microphone)
Dossier de commentaires Carpeta de dictado
Sélectionnez le mode
FQ SP
B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
HQ
A
HQ
↓
FQ
SP
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
SP
AB CD
REC
SP
AB CD
REC
HQ
FQ SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
REC/STOP
d’enregistrement
3
Seleccione el modo
de grabación
Sélectionnez la sensibilité du
microphone
4
Seleccione la sensibilidad del
micrófono
Enregistrement
(Enregistrement monaural)
5
Grabación
(Grabación monoaural)
1
À chaque pression
REC MODE
Cada vez que pulse
Mode d’enregistrement Modo de grabación
En la grabación de dictado,
2
[1]
3
[:9]
(Enregistrement à distance) (Grabar desde la distancia)
4
[1]
se establecen automáticamente las siguientes configuraciones.
Se establece carpeta de dictadoSe establece modo HQSe establece modo de grabación
de dictado (sensibilidad del micrófono)
Appuyez de manière continue
FOLDER/ MENU
Mantenga pulsado
(ENTRÉE) (INTRODUCCIÓN)
(ENTRÉE) (INTRODUCCIÓN)
ou
o
(Enregistrement de près) (Grabar desde cerca)
(LANCER
REC/STOP
L’ENREGISTREMENT) (INICIAR GRAB.)
Les informations d’enregistrement
s’affichent.
Se muestran los datos de grabación.
ou
[]
o
(ARRÊTER L’ENREGISTREMENT) (PARAR GRAB.)
(Date d’enregistrement)
;
(Heure de début d’enregistrement)
;
(Durée de l’enregistrement)
;
(Nombre total de fichiers)
(Fecha de grabación)
;
(Hora de inicio de grabación)
;
(Tiempo de grabación)
;
(Número total de archivos)
ESPAÑOL
FRANÇAIS
RQT7870
7
25
DICTATION
SP
AB
CD
REC
HQ
FQ SP
A B CD
REC
HQ FQ SP
A CD
REC DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
B
SP
A B CD
REC
SP
B
CD
REC DATE
REMAIN
A
SP
REC DATE
REMAIN
A B
CD
A
↓
B
C
D
Lecture/Effacement / Reproducir/Borrar
Sélectionnez le dossier Seleccione la carpeta
1
Dossier A–DCarpeta A–D
RQT7870
8
26
Lecture Reproducir
Dossier de commentairesCarpeta de dictado
Effacement Borrar
FOLDER/ MENU
MEETING
(Le dossier de commentaires est sélectionné) (Se selecciona la carpeta de dictado)
Sélectionnez le fichier ou le dossier Seleccione archivo o carpeta
2
Appuyez sur [:9] pour sélectionner Pulse [:9] para seleccionar
Après la sélection, l’information sur l’enregistrement s’affiche. Después de seleccionar, se visualiza la información disponible en el momento de la grabación.
Numéro de fichier Número de archivo
Appuyez de manière continue
ERASE
Mantenga pulsado
Il n’est pas possible de récupérer les fichiers effacés.
No podrá recuperar los archivos borrados.
Appuyez sur [:9] pour sélectionner Pulse [:9] para seleccionar
Fichier sélectionné
Archivo seleccionado
Tous les fichiers
d’un dossier Todos los archivos
de una carpeta
Tous les dossiersTodas las carpetas
FQ SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
VOL
HQ
FQ SP
Lancez la lecture/
Effacez
3
Reproducir/Borrar
[1]
(Lecture)
(Reproducir)
Pour régler le volumePara ajustar el volumen
(0–20)
ERASE
(Effacer)
(Borrar)
Commandes de base pendant la lectureOperaciones básicas durante la reproducción
Lecture
Reproducir
Vers l’arrière
Appuyez pour retourner au
début du fichier. (Appuyez deux fois pour retourner au fichier précédent.)
Appuyez de manière continue
pour faire une recherche.
Retroceso
Pulse para volver al principio del
archivo. (Pulse dos veces para volver al archivo anterior.)
Mantenga pulsado para buscar.
Appuyez de manière continue pour activer/désactiver la lecture répétée d'un fichier.
La répétition n’est pas possible en mode de lecture continue. (page 13)
Mantenga pulsado para activar/desactivar la repetición de reproducción de un archivo.
No se puede utilizar la repetición cuando se ha configurado reproducción continua. (página 13)
Vers l’avant
Appuyez pour aller au début du fichier suivant.Appuyez de manière continue pour faire une
recherche.
Avance
Pulse para ir al comienzo del siguiente archivo.
Mantenga pulsado para buscar.
Arrêtez la lecture
(Appuyez sur [1] pour poursuivre la lecture.)
Parar reproducción
(Pulse [1] para reanudar la reproducción.)
Écoutez les 5 premières secondes de chaque fichier (Intro scan)Escuchar los cinco primeros segundos de cada archivo (Intro scan)
1 Sélectionnez le dossier
(page 8)
Seleccione la carpeta
(página 8)
Les réglages de lecture répétée sont automatiquement annulés. Las configuraciones de repetición de reproducción se anulan automáticamente.
2 Appuyez de manière continue sur [1]
Mantenga pulsado [1]
(Appuyez à nouveau pour retourner en mode normal) (Pulse otra vez para volver a reproducción normal)
ESPAÑOL
FRANÇAIS
RQT7870
9
27
FQ SP
A
C
REC DATE
B
FOLDER/ MENU
Organisation/Organización
FQ SP
A B CD
REC DATE
REMAIN
Faites la lecture d’un fichier Reproduzca un archivo
1
Accédez au mode de déplacement Entre en el modo para mover
2
RQT7870
10
28
Déplacez Mover
Verrouillage de fichier
Bloquear archivo
(Faites la lecture du fichier à déplacer) (Reproduzca el archivo que desea mover)
Sélectionnez le dossier Seleccione la carpeta
1
Dossier A–DCarpeta A–D
MEETING
Dossier de commentaires
Carpeta de dictado
DICTATION
Appuyez de manière continue
FOLDER/
Mantenga pulsado
MENU
Dossier de destination Carpeta de destino
Nombre de fichiers dans le dossier de destination Número de archivos en la carpeta de destino
Sélectionnez le fichier Seleccione el archivo
2
Utilisez [:9] pour sélectionner Utilice [:9] para seleccionar
Sélectionnez le dossier de destination
FQ SP
C
REC DATE
REMAIN
A
FOLDER/ MENU
FQ SP
A B CD
REC DATE
REMAIN
FQ SP
AB
FQ SP
A B CD
REC
DATE
REMAIN
Seleccione la carpeta de destino
3
Déplacez Mueva el archivo
4
Appuyez sur [:9] pour sélectionner Pulse [:9] para seleccionar
Il n’est pas possible de déplacer un fichier du dossier A–D au dossier de commentaires. No se puede mover un archivo desde la carpeta A–D hasta la carpeta de dictado.
Accédez au mode de menu Entre en el modo de menú
3
Appuyez de manière continue Mantenga pulsado
Pour déverrouiller Suivez les étapes ci-dessus et sélectionnez le fichier à déverrouiller à l’étape 2.Para desbloquear Siga los pasos de arriba y seleccione el archivo que desea desbloquear en el
[1]
(ENTRÉE)
(INTRODUCCIÓN)
Sélectionnez “ ” Seleccione “
45
Utilisez [:9] pour sélectionner Utilice [:9] para seleccionar
paso 2.
(INTRODUCCIÓN)
Verrouillez Bloquee
[1]
(ENTRÉE)
[1]
(ENTRÉE)
(INTRODUCCIÓN)
ESPAÑOL
FRANÇAIS
RQT7870
11
29
Loading...
+ 67 hidden pages