Panasonic RQSX47 User Manual [en, de, es, fr, it, pl, cs]

¡Order accessory and consumable items for your product with ease and confidence
by telephoning our Customer Care Centre Mon-Friday 9:00am-5:30pm. (Excluding public holidays.)
¡Or go on line through our Internet Accessory ordering application. ¡Most major credit and debit cards accepted. ¡All enquiries transactions and distribution facilities are provided directly by
Panasonic UK Ltd.
Customer Care Centre For UK customers: 08705 357357
For Republic of Ireland customers: 01 289 8333 Technical Support For UK customers: 0870 1 505610
This Technical Support Hot Line number is for Panasonic PC software related products only.
For Republic of Ireland, please use the Customer Care Centre number listed above for all enquiries.
For all other product related enquiries, please use the Customer Care Centre numbers listed above.
B
A
T
T
E
R
Y
C
A
R
R
Y
IN
G
C
A
S
E
1
2
Cautions Specifications
If the surfaces are dirty
To clean this unit, wipe with a soft, dry cloth.
¡Never use alcohol, paint thinner or
benzine.
¡Before using chemically treated cloth,
read the instructions that came with the cloth carefully.
For a cleaner crisper sound
Clean the heads regularly to assure good quality playback. Use a cleaning tape (not included).
Maintenance
CASSETTE PLAYER
Track system: 4 track, 2 channel, stereo Frequency range (Normal):
40–18000 Hz (–6 dB)
GENERAL
Output jack: PHONES; 80 Power output:
1.5 mW + 1.5 mW (RMSmax.)
Power requirement:
Rechargeable battery;
DC 1.2 V (included rechargeable battery)
Battery;
DC 1.5 V (one R6/LR6, AA, UM-3 battery)
Dimensions (W × H × D):
108.0 × 77.1 × 20.1 mm
Mass: 156 g (with rechargeable battery)
CHARGER
Input:
For the United Kingdom
AC 220–240 V
For Continenntal Europe
AC 220–230 V
50 Hz, 3 W
Output: DC 1.2 V, 175 mA Play time:
[Approximate operating time in hours (in hold mode, at 25°C, on a flat, stable surface).]
(A) When the rechargeable battery
(included) is fully recharged (requires 4 hours)
¡ Operating conditions may reduce the
operating times shown above.
Note
Specifications are subject to change without notice. Mass and dimensions are approximate.
RFEV330P-HT RFEV036P-HS
RFAT0006-H RFCT0005-H
¡Use the numbers indicated when asking for replacement parts.
For the United Kingdom and Republic of Ireland:
www.panasonic.co.uk
(for UK customers only)
Note:
EB on the packaging indicates the United Kingdom.
Before connecting, operating or adjusting this product, please read these instructions completely. Please keep this manual for future reference.
Niniejsza instrukcja zostaía opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
V
O
L
H
O
L
D
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
RQTT0561-E
H1203TA0
EGEB
Stereo Cassette Player
RQ-SX47
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Návod k obsluze
Instrukcja obsíugi
аМТЪpЫНˆЛfl ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ
Manual de Instruções
En Ge It Fr Sp Du Sw Da Cz Po Ru Pr
ENGLISH
¡
Do not recharge ordinary dry cell batteries.
¡Remove batteries if you are not going to
use the unit for a long time.
¡Carry and store the rechargeable battery
in the supplied battery carrying case to prevent contact with metal objects.
¡Do not peel off the covering on batteries
and do not use if the covering has been
peeled off. Mishandling of batteries can cause electrolyte leakage which can damage items the fluid contacts and may cause a fire. If electrolyte leaks from the battery, consult your dealer. Wash thoroughly with water if electrolyte comes in contact with any part of your body. ¡Do not play your headphones or
earphones at high volume.
¡Do not expose product to liquids. ¡Avoid using or placing this unit near
sources of heat. Do not leave it in an
automobile exposed to direct sunlight for
a long period of time with doors and
windows closed. ¡Discontinue use if you experience
discomfort with the earphones or any
other parts that directly contact your
skin. Continued use may cause rashes
or other allergic reactions.
RP-BP62EYD
RFEB110E-URFEB119B-U
VAROITUS:
TULIPALO-, SÄHKÖISKUVAARAN TAI TUOTETTA KOHTAAVAN MUUN VAHINGON VÄHENTÄMISEKSI EI LAITETTA SAA ALTISTAA SATEELLE, KOSTEUDELLE, VESIPISAROILLE TAI ROISKEELLE, EIKÄ NESTETTÄ SISÄLTÄVIÄ ESINEITÄ, KUTEN ESIMERKIKSI MALJAKOITA, SAA ASETTAA LAITTEEN PÄÄLLE.
ADVARSEL:
FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN, ELEKTRISK STØT ELLER SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE APPARATET IKKE UTSETTES FOR REGN, FUKTIGHET, VANNDRÅPER ELLER VANNSPRUT. DET MÅ HELLER IKKE PLASSERES GJENSTANDER FYLT MED VANN, SLIK SOM BLOMSTERVASER, OPPÅ APPARATET.
SUOMI
NORSK
Laite tulee asettaa lähelle verkkopistorasiaa ja pistokkeen täytyy olla sellaisessa asennossa, että siihen on helppo tarttua ongelman sattuessa.
Utstyret bør plasseres i nærheten av AC-stikkontakten, og støpslet må være lett tilgjengelig hvis det skulle oppstå problemer.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PRODUCT DAMAGE, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN, MOISTURE, DRIPPING OR SPLASHING AND THAT NO OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES, SHALL BE PLACED ON THE APPARATUS.
This product may receive radio interference caused by mobile telephones during use. If such interference is apparent, please increase separation between the product and the mobile telephone.
The socket outlet shall be installed near the equipment and easily accessible or the mains plug or an appliance coupler shall remain readily operable.
Notice about the rechargeable battery
The battery is designated recyclable. Please follow your local recycling regulations.
Merknad vedrørende det oppladbare batteriet
Batteriet er resirkulerbart. Vennligst følg det lokale regelverket for resirkulering.
Huomautus ladattavasta paristosta
Paristo määritellään kierrätykseen sopivaksi. Ole hyvä ja noudata asuinpaikkasi kierrätyssääntöjä.
For Continental EuropeFor the United Kingdom
Battery type
Rechargeable (A) Alkaline Both together (A)
Time
(unit: hour)
13.5
47.5 60
DEUTSCH ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND, ELEKTRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG IST DIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE, FEUCHTIGKEIT, SPRITZ- UND TROPFWASSER ZU SCHÜTZEN; STELLEN SIE KEINE FLÜSSIGKEITEN ENTHALTENDEN BEHÄLTER, Z.B. BLUMEN­VASEN, AUF DAS GERÄT.
Hinweis zum Akku
Die Batterie ist für Recycling geeignet. Bitte die ein­schlägigen Vorschriften bei der Entsorgung beacht­en. Nach Gebrauch der Verkaufsstelle zurückgeben.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht wer­den. Falls eine solche Störbeeinflussung fest­gestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
Avvertenza riguardo alla pila ricaricabile
La pila è designata come riciclabile. Seguire le norme locali sul riciclo delle pile.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DINCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI ALLUNITÀ, NON ESPORLA ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON MET­TERVI SOPRA ALCUN OGGETTO CONTE­NENTE LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
Durante luso, questo prodotto potrebbe essere soggetto allinterferenza radio causata dal cellu­lare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo prodotto e il cellulare.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DINCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT, NEXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, LHUMIDITÉ, L’ÉGOUTTEMENT OU L’ÉCLABOUSSEMENT ET NE PLACEZ PAS DOBJETS REMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE VASES DESSUS.
Note relative à la batterie rechargeable
La batterie est recyclable. Pour le recyclage, suiv­re les réglementations de sa région. Après usage à rapporter au pointe de vente.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles pendant lutilisation. Si vous constatez une telle interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICA­DURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
Aviso acerca de la batería recargable
La batería ha sido designada como reciclable. Siga los reglamentos de reciclamiento locales.
Este producto puede tener interferencias cau­sadas por teléfonos móviles durante su uti­lización. Si tales interferencias resultan evi­dentes, aumente la separación entre el produc­to y el teléfono móvil.
Das Gerät sollte in der Nähe der Netzsteckdose so aufgestellt werden, dass im Störungsfall jed- erzeit ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker gewährleistet ist.
Questa unità deve essere sistemata vicino alla presa di corrente, e la spina del cavo di alimen­tazione deve essere facilmente accessibile in caso di problema.
Lappareil doit être placé près de la prise secteur, et la fiche du cordon doit être facile­ment accessible en cas de problème.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso de que se produzca un problema.
Technische Daten
Wenn die Oberflächen verschmutzt sind
Das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen.
¡Niemals Alkohol, Farbverdünner oder
Benzin verwenden.
¡Bevor Sie ein chemisch behandeltes
Tuch zur Reinigung verwenden, lesen Sie zuerst aufmerksam die mitgelieferten Anweisungen.
Für optimale Klangqualität
Die Köpfe regelmäßig reinigen, um gute Wiedergabequalität zu gewährleisten. Eine Reinigungskassette verwenden (nicht mitgeliefert).
Wartung
Allgemeine Daten
Ausgangsbuchse: PHONES, 80 Ausgangsleistung:
1,5 mW + 1,5 mW (eff. max.)
Spannungsversorgung:
Akku: 1,2 V Gleichspannung
(mitgelieferter Akku)
Batterie: 1,5 V Gleichspannung
(eine Mignonzelle R6/LR6, Typ AA, UM-3)
Abmessungen (B × H × T):
108,0 × 77,1 × 20,1 mm
Masse: 156 g (einschließlich Akku)
Ladegerät
Eingangsleistung:
220–230 V Wechselspannung, 50 Hz, 3 W
Ausgangsleistung:
1,2 V Gleichspannung, 175 mA
Bemerkungen
Änderungen der technischen Daten im Sinne des technischen Fortschritts bleiben vorbehalten. Bei den Angaben zu Masse und Abmessungen handelt es sich um Näherungswerte.
¡
Normale Trockenzellen nicht wieder aufladen.
¡
Batterien entfernen, wenn das Gerät für eine längere Zeit nicht verwendet werden soll.
¡ Den Akku in der mitgelieferten
Batterietragetasche tragen und aufbewahren, um Kontakt mit Objekten aus Metall zu verhindern.
¡
Die Ummantelung der Batterien nicht ent­fernen und keine Batterien verwenden,
wo die Ummantelung entfernt wurde. Unsachgemäße Behandlung von Batterien kann zum Auslaufen von Elektrolyt führen, was zur Beschädigung der mit der Flüssigkeit in Berührung kommenden Teile führen und einen Brand zur Folge haben kann. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn Elektrolyt ausgelaufen ist. Falls Elektrolyt auf Ihre Haut gelangt, sorgfältig mit Wasser abwaschen. ¡Nicht mit hoher Lautstärke Ihren
Kopf- oder Ohrhörer hören.
¡
Das Produkt keinen Flüssigkeiten aussetzen. ¡Betrieb und Aufstellung dieses Geräts in
der Nähe von Wä rmequellen ist zu
vermeiden. Das Gerät nicht über längere
Zeit in einem Fahrzeug mit direkter
Sonneneinstrahlung und mit geschlosse-
nen Türen und Fenstern zurücklassen. ¡Unterbrechen Sie den Gebrauch, wenn
Sie sich mit den Ohrhörern oder anderen
Teilen, die direkt Ihre Haut berühren,
unwohl fühlen. Andauernder Gebrauch
kann zu Hautausschlägen oder anderen
allergischen Reaktionen führen.
Vorsicht
Dati tecnici
Se le superfici sono sporche
Per pulire questa unità, tergere con un panno soffice e asciutto.
¡Non usare alcool, diluenti per vernici o
benzina.
¡Prima di usare panni di pulizia
chimicamente trattati, leggere le istruzioni allegate al panno stesso.
Per un suono più pulito e nitido
Pulire le testine quotidianamente per assicurare lottima qualità di riproduzione. Usare un nastro di pulizia (non fornito).
Manutenzione
GENERALI
Presa di uscita: PHONES; 80 Potenza duscita:
1,5 mW + 1,5 mW (RMS...max.)
Alimentazione:
Pila ricaricabile;
CC 1,2 V (pila ricaricabile inclusa)
Pila;
CC 1,5 V (una pila R6/LR6, AA, UM-3)
Dimensioni (L × A × P):
108,0 × 77,1 × 20,1 mm
Peso: 156 g (con pila ricaricabile)
CARICATORE
Ingresso: CA 220–230 V, 50 Hz, 3 W Uscita: CC 1,2 V, 175 mA
Nota
Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso. Il peso e le dimensioni sono approssimativi.
¡Non ricaricare le normali pile a secco. ¡Rimuovere le pile se non si intende
usare lunità per un lungo periodo di tempo.
¡Per evitare che la pila ricaricabile venga
a contatto con oggetti metallici, riporla e conservarla nellapposito astuccio contenitore.
¡Non staccare la protezione delle pile e
non usarle se tale protezione risultasse
già staccata. Lutilizzo improprio delle pile potrebbe causare perdite di acido, che possono generare danni o rischi di incendio. Se si verifica una perdita di acido, rivolgersi al rivenditore. Lavare con abbondante acqua le parti del corpo che venissero in contatto con lacido. ¡Non usare le cuffie o gli auricolari ad alto
volume.
¡Non bagnare il prodotto. ¡Evitare di usare o sistemare lunità vicino
a sorgenti di calore. In particolare non
lasciarlo per un lungo periodo di tempo
dentro lautomobile, esposto ai raggi
diretti del sole con portiere e finestrini
chiusi. ¡Se si avvertono fastidi con gli auricolari o
con qualsiasi altra parte del prodotto
posta a contatto diretto con la pelle,
sospendere lutilizzo del prodotto. Luso
continuato del prodotto potrebbe essere
causa di eritemi o di reazioni allergiche.
Precauzioni
Spécifications
Si les surfaces sont sales
Pour nettoyer lappareil, essuyez avec un chiffon doux et sec.
¡
Ne jamais utiliser dalcool, de diluant pour peinture ou de benzine pour nettoyer lappareil.
¡Avant d’utiliser des chiffons imbibés dun
produit chimique, lisez attentivement les instructions sy rapportant.
Pour obtenir un son plus net
Nettoyez régulièrement les têtes pour assurer une bonne qualité de lecture. Utilisez une cassette de nettoyage (non fournie).
Entretien
GÉNÉRALITÉS
Prise de sortie: PHONES; 80 Puissance de sortie:
1,5 mW + 1,5 mW (RMS...max.)
Alimentation:
Pile rechargeable;
CC 1,2 V (pile rechargeable fournie)
Pile;
CC 1,5 V (une pile R6/LR6, AA, UM-3)
Dimensions (L × H × P):
108,0 × 77,1 × 20,1 mm
Poids: 156 g (avec la pile rechargeable)
CHARGEUR
Entrée: CA 220–230 V, 50 Hz, 3 W Sortie: CC 1,2 V, 175 mA
Remarque
Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Le poids et les dimensions sont approximatifs.
¡
Ne pas recharger des piles sèches ordinaires.
¡Retirez les batteries/les piles si le lecteur
ne doit pas être utilisé pendant une longue période.
¡Transportez et rangez la batterie
rechargeable dans l’étui fourni à cet effet, afin dempêcher tout contact avec des objets métalliques.
¡
Ne retirez pas la pellicule de protection des batteries/piles, et nutilisez pas les
batteries/piles si la protection a été retirée. Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des fuites d’électrolyte et endommager les pièces avec lesquelles le fluide entre en contact ou causer un incendie. En cas de fuite d’électrolyte, consultez votre revendeur. Lavez abondamment avec de leau toute partie du corps souillée par de l’électrolyte. ¡A pleine puissance, l’écoute prolongée
du baladeur peut endommager loreille
de lutilisateur. Utilisez le casque fourni
ou les écouteurs fournis avec lappareil.
¡
Ne pas exposer les appareils à des liquides. ¡Nutilisez pas ou ne placez pas cet
appareil près dune source de chaleur.
Ne le laissez pas dans une voiture,
directement exposé au soleil et pendant
une longue période avec les portes et
les fenêtres fermées. ¡ Cessez d’utilisez lappareil si vous
ressentez une gêne avec les écouteurs
ou avec une autre partie directement en
contact avec la peau. Une utilisation
prolongée peut causer des irritations ou
dautres réactions allergiques.
Précautions
Especificaciones
Si las superficies están sucias
Utilice un paño suave y seco para limpiar este aparato.
¡
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para limpiar este aparato.
¡Antes de utilizar un paño impregnado
químicamente, lea con atención las instrucciones suministradas con él.
Para obtener un sonido más claro
Limpie los cabezales con frecuencia para garantizar una reproducción de calidad. Utilice cinta limpiacabezales (opcional).
Mantenimiento
GENERALIDADES
Toma de salida: PHONES, 80 Potencia de salida:
1,5 mW + 1,5 mW (RMS, máxima)
Alimentación:
Batería recargable;
1,2 V CC (incluida la batería recargable)
Pila;
1,5 V CC (una pila R6/LR6, AA, UM-3)
Dimensiones (an × al × prof):
108,0 × 77,1 × 20,1 mm
Peso: 156 g (con batería recargable)
CARGADOR
Entrada: 220–230 V CA, 50 Hz, 3 W Salida: 1,2 V CC, 175 mA
Nota
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. El peso y las dimensiones son aproximados.
¡No recargue pilas secas convencionales. ¡Quite las pilas si no va a utilizar el
aparato durante mucho tiempo.
¡
Transporte y guarde la pila recargable en el estuche para transporte suministrado para evitar el contacto con objetos de metal.
¡No desprenda el recubrimiento protector
de las pilas y no las utilice si se ha
desprendido el recubrimiento. Un manejo inadecuado de las pilas puede causar un derrame del electrolito lo que, a su vez, puede dañar los objetos con los que entre en contacto e incluso provocar un incendio. Si se produce un derrame del electrolito de la pila, consulte con su distribuidor. Si el electrolito entra en contacto con alguna parte de su cuerpo, lave con agua abundante.
¡
No ponga los auriculares a un volumen alto.
¡No exponga el producto a líquidos. ¡Evite utilizar o colocar este aparato
cerca de fuentes de calor. No lo deje en
el interior de un automóvil con las
puertas y ventanillas cerradas expuesto
a la luz directa del sol durante mucho
tiempo. ¡ Interrumpa su uso si experimenta
molestias con los auriculares o con otras partes que están en contacto directo con la piel. El uso continuo puede producir erupciones u otras reacciones alérgicas.
Precauciones
NEDERLANDS SVENSKA DANSK
WAARSCHUWING:
TENEINDE HET GEVAAR VOOR BRAND, ELEKTRISCHE SCHOK OF PRO­DUCTBESCHADIGING TE VERMINDEREN, MAG DIT APPARAAT NIET WORDEN BLOOTGESTELD AAN REGEN, VOCHT, EN DRUPPELEND OF SPATTEND WATER, EN MOGEN ER GEEN VOORWERPEN MET WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN ERIN, ZOALS BLOEMENVAZEN, OP HET APPA­RAAT WORDEN GEZET.
Opmerking betreffende de oplaadbare batterij
De batterij is recyclable. Volg a.u.b. de plaatselijke recycling voorschriften op.
Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor radiostoring veroorzaakt door een mobiele tele­foon. Wanneer dergelijke storing optreedt, moet u dit product en de mobiele telefoon verder van elkaar vandaan gebruiken.
VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA, ELEKTRISKA STÖTAR OCH SKADOR PÅ PRODUKTEN FÅR DEN INTE UTSÄTTAS FÖR REGN, FUKTIGHET, VATTENDROPPAR ELLER VATTENSTÄNK, OCH INGA FÖREMÅL SOM ÄR FYLLDA MED VÄTSKA, SÅ SOM VASER, BÖR PLACERAS PÅ APPARATEN.
Att observera angående det uppladdningsbara batteriet
Batteriet är utformat för att vara återvinningsbart. Följ bestämmelserna för återvinning som gäller där du bor.
Det kan inträffa att den här produkten under användningen tar emot radiostörningar, orsakade av mobiltelefoner. Öka avståndet mellan produkten och mobiltelefonen om störningarna är uppenbara.
ADVARSEL:
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER SKADER PÅ PRO­DUKTET, MÅ DETTE APPARAT IKKE UDSÆTTES FOR REGN, FUGT, VANDDRYP OG VANDSTÆNK, OG DER MÅ IKKE ANBRINGES BEHOLDERE INDEHOLDENDE VÆSKE, SOM FOR EKSEMPEL VASER, OVENPÅ APPARATET.
Forholdsregler vedrørende det genopladelige batteri
Det genopladelige batteri indeholder tungmetaller (nikkelcadmium) og bør derfor ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Følg venligst de lokale miljøforskrifter og kontakt din forhandler, hvis du er i tvivl.
Dette produkt kan modtage radiointerferens forårsaget af mobiltelefoner under brug. Hvis interferens forekommer, bedes du venligst øge afstanden mellem produktet og mobiltelefonen.
De apparatuur dient dicht bij een stopcontact te worden geïnstalleerd en de netstekker dient zodanig te worden geplaatst dat hij gemakkelijk bereikbaar is in geval van problemen.
Utrustningen bör placeras i närheten av nätuttaget, och nätkontakten bör placeras så att den är lätt att nå ifall det skulle uppstå något problem.
Udstyret bør anbringes i nærheden af stikkon­takten i væggen og netledningsstikket bør anbringes således, at det er nemt tilgængeligt i tilfælde af problemer.
VAROITUS:
TULIPALO-, SÄHKÖISKUVAARAN TAI TUOTETTA KOHTAAVAN MUUN VAHINGON VÄHENTÄMISEKSI EI LAITETTA SAA ALTISTAA SATEELLE, KOSTEUDELLE, VESIPISAROILLE TAI ROISKEELLE, EIKÄ NESTETTÄ SISÄLTÄVIÄ ESINEITÄ, KUTEN ESIMERKIKSI MALJAKOITA, SAA ASETTAA LAITTEEN PÄÄLLE.
ADVARSEL:
FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN, ELEKTRISK STØT ELLER SKADER PÅ PRO­DUKTET, MÅ DETTE APPARATET IKKE UTSETTES FOR REGN, FUKTIGHET, VANNDRÅPER ELLER VANNSPRUT. DET MÅ HELLER IKKE PLASSERES GJEN­STANDER FYLT MED VANN, SLIK SOM BLOMSTERVASER, OPPÅ APPARATET.
SUOMI
NORSK
Laite tulee asettaa lähelle verkkopistorasiaa ja pistokkeen täytyy olla sellaisessa asennossa, että siihen on helppo tarttua ongelman sattuessa.
Utstyret bør plasseres i nærheten av AC-stikkontakten, og støpslet må være lett tilgjengelig hvis det skulle oppstå problemer.
Merknad vedrørende det oppladbare batteriet
Batteriet er resirkulerbart. Vennligst følg det lokale regelverket for resirkulering.
Huomautus ladattavasta paristosta
Paristo määritellään kierrätykseen sopivaksi. Ole hyvä ja noudata asuinpaikkasi kierrätyssääntöjä.
¡Nedobíjejte obyçejné suché çlánky. ¡Vyjmëte baterie, pokud nebudete p®ístroj
delßí dobu pouΩívat.
¡Dobíjecí baterii p®enáßejte v p®iloΩeném
p®enáßecím pouzd®e, aby se zabránilo kontaktu s kovovÿmi objekty.
¡Neodlupujte kryt baterií a nepouΩívejte
baterie s poßkozenÿm obalem.
øpatné zacházení s bateriemi müΩe zpüsobit únik elektrolytu a müΩe dojít k poßkození çástí, se kterÿmi tato kapalina p®ijde do kontaktu, také müΩe dojít k poΩáru. Pokud z baterie unikne elektrolyt, konktaktujte prodejce. Çásti tëla, které byly zasaΩeny elektrolytem, omyjte dükladnë vodou. ¡Nezvyßujte hlasitost ve sluchátkách a
náhlavních sluchátkách na vysokou úroveñ.
¡Do vÿrobku nesmí vniknout tekutiny. ¡Tento p®ístroj nepouΩívejte poblíΩ
tepelnÿch zdrojü. Nenechávejte jej v automobilu se zav®enÿmi okny a dve®mi, kterÿ je po delßí dobu vystaven p®ímému sluneçnímu za®ízení.
¡P®erußte pouΩívání, pokud pocítíte
nepohodlí se sluchátkami nebo s jinou çástí, která se p®ímo dotÿká pokoΩky. Dalßí pouΩívání müΩe zpüsobit vyráΩky çi jiné alergické reakce.
Upozornëní
ÇESKY
UPOZORNËNÍ:
ABYSTE SN͸ILI NEBEZPEÇÍ VZNIKU PO¸ÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKŸM PROU­DEM NEBO POøKOZENÍ PØÍSTROJE, NEVYSTAVUJTE TOTO ZAØÍZENÍ DEøTI, NADMËRNÉ VLHKOSTI, KAPAJÍCÍ VODË A POSTØÍKÁNÍ. NA ZAØÍZENÍ BY NEMËLY BŸT UMISˇOVÁNY ¸ÁDNÉ OBJEKTY NAPLNËNÉ VODOU, JAKO JSOU NAPØÍKLAD VÁZY.
Poznámka k dobíjecí baterii
Tato baterie je urçena k recyklování. Øi∂’te se prosím místními pravidly pro recyklování.
Tento vÿrobek müΩe bÿt bëhem pouΩívání rußen rádiovou interferencí, která je zpüsobena mobilním telefonem. JestliΩe k takovéto interfer­enci dojde, zajistëte prosím vëtßí vzdálenost mezi tímto vÿrobkem a mobilním telefonem.
Za®ízení je t®eba umístit poblíΩ zásuvky elektrické st®ídavé sítë a zásuvka by mëla bÿt snadno p®ístupná pro p®ípad eventuálních problémü.
Technische gegevens
Wanneer de buitenpanelen vuil zijn
Veeg het apparaat schoon met een zachte, droge doek.
¡
Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine.
¡Alvorens een chemisch behandelde
doek te gebruiken dient u de bij de doek horende instructies zorgvuldig te lezen.
Om een aangename, heldere geluidsweergave te behouden
Reinig regelmatig de koppen om verzekerd te zijn van een weergave van goede kwaliteit. Gebruik hiervoor een reinigingscassette (niet bijgeleverd).
Onderhoud
ALGEMEEN
Uitgangsaansluiting: PHONES; 80 Uitgangsvermogen:
1,5 mW + 1,5 mW (RMS ... max.)
Voeding:
Oplaadbare batterij; DC 1,2 V
(meegeleverde oplaadbare batterij)
Batterij;
1,5 V (één R6/LR6, AA, UM-3 batterij)
Afmetingen (B × H × D):
108,0 × 77,1 × 20,1 mm
Gewicht:
156 g (oplaadbare batterij inbegrepen)
LADER
Ingang: AC 220–230 V, 50 Hz, 3 W Uitgang: DC 1,2 V, 175 mA
Opmerking
De technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Gewicht en afmetingen zijn bij benadering opgegeven.
¡ Laad gewone droge batterijen niet
opnieuw op.
¡Verwijder batterijen wanneer u het appa-
raat voor langere tijd niet gaat gebruiken.
¡
Bewaar de oplaadbare batterijen in het bijgeleverde batterijendraagtasje om con­tact met metalen voorwerpen te voorkomen.
¡Maak het omhulsel van de batterijen niet
los en gebruik geen batterijen waarvan
het omhulsel is losgeraakt. Verkeerd gebruik van de batterijen kan lekkage van elektrolyt veroorzaken. De onderdelen waarmee elektrolyt in contact komt kunnen beschadigd raken en zelfs brand kan worden veroorzaakt. Als er elektrolyt uit de batterij lekt neem dan contact op met uw handelaar. Wanneer elektrolyt in aanraking komt met uw lichaam was de plek dan zeer grondig met water. ¡Gebruik uw hoofdtelefoon of oortelefoon
niet met een hoog volume.
¡
Stel het product niet bloot aan vloeistoffen.
¡
Plaats of gebruik dit apparaat niet in de
buurt van warmtebronnen. Laat het appa-
raat nooit achter in een auto die voor lan-
gere tijd aan direct zonlicht is blootgesteld
met de portieren en de ramen dicht.
¡
Indien u hinder ondervindt van de oortele-
foon of andere onderdelen die in aanrak-
ing komen met uw huid beëindig dan het
gebruik. Langdurig gebruik kan uitslag of
allergische reacties veroorzaken.
Voorzorgsmaatregelen
Tekniska data
Om ytorna är smutsiga
Använd en mjuk, torr tygduk för att torka av enheten.
¡
Använd aldrig alkohol, målarthinner eller ren bensin.
¡
Innan du använder en kemiskt preparerad tygduk, läs instruktionerna som följde med tygduken ordentligt.
För att erhålla ett klarare och mer exakt ljud
Rengör inspelningshuvudena regelbundet för att uppnå en bra inspelningskvalitet. Använd ett rengöringsband (extra tillbehör).
Underhåll
ALLMÄNT
Uttag: PHONES, 80 Uteffekt: 1,5 mW + 1,5 mW (RMS...max.) Strömförsörjning:
Uppladdningsbart batteri; 1,2 V likström
(det medföljande uppladdningsbara batteriet)
Vanligt batteri; 1,5 V likström
(ett batteri av typen R6/LR6, AA, UM-3)
Ytttermåt (B × H × D): 108,0 × 77,1 × 20,1 mm Vikt:
156 g (med det uppladdningsbara batteriet)
LADDARE
Driftsspänning:
220–230 V växelström, 50 Hz, 3 W
Utspänning: 1,2 V likström, 175 mA Observera
Tekniska data kan komma att ändras utan föregående meddelande. Vikt och yttermått är ungefärliga.
¡Ladda inte vanliga torrbatterier. ¡Ta ur batterierna om du inte kommer att
använda dem på länge.
¡Förvara de uppladdningsbara batterierna i
batteriväskan som medföljer för att förhindra att batterierna får kontakt med metallföremål.
¡Dra inte av batteriets hölje och använd inte
batterier som höljet har lossnat på. Felaktig hantering av batterierna kan leda till att elektrolytvätska läcker ut, vilket kan skada de föremål som vätskan kommer i kontakt med och det kan även orsaka eldsvåda. Kontakta din återförsäljare om elektrolytvätska läcker från batteriet. Tvätta av ordentligt om elektrolytvätskan kommer i kontakt med någon del av kroppen.
¡
Lyssna inte på musik i hörlurarna eller öronmusslorna på hög volym.
¡
Använd inte produkten i närheten av vätskor.
SUOMI
¡
Vahingon välttämiseksi ei tät ä tuotetta saa
altistaa sateelle, vedelle tai muillekaan nesteille.
NORSK
¡For å hindre at produktet tar skade, må det ikke
utsettes for regn, vann eller annen væske.
¡
Undvik att använda eller placera enheten i närheten av
värmekällor. Lämna inte enheten i en bil med stängda
dörrar och fönster, om den står i solljus under en längre tid.
¡
Stäng av enheten om du upplever obehag när du
använder hörlurarna, eller med andra delar som är
i direkt kontakt med huden. Fortsatt användning
kan orsaka utslag eller andra allergiska reaktioner.
Försiktighetsåtgärder
Hvis overfladerne er snavsede
Tør afspilleren af med en blød og tør klud.
¡Brug aldrig sprit, fortynder eller
rensebenzin.
¡Før du bruger en kemisk behandlet klud,
skal du omhyggeligt læse den vejledning, der blev leveret sammen med kluden.
En renere og klarere lyd
Rens tonehovederne regelmæssigt for at sikre god lyd under afspilning. Brug et rensebånd (medfølger ikke).
Vedligeholdelse
¡Genoplad ikke almindelige tørbatterier. ¡Tag batterierne ud af enheden, hvis den
ikke skal bruges i en længere periode.
¡ Bær og opbevar det genopladelige
batteri i den medfølgende bæretaske for at forhindre kontakt med metalobjekter.
¡Fjern ikke batteriernes dække og brug
ikke batterierne, hvis dækket er fjernet. Forkert behandling af batterier kan bevirke, at batterivæsken lækker, hvilket kan forårsage tingsskade eller personskade samt forårsage brand. Kontakt din forhandler, hvis batteriet lækker batterivæske. Vask kroppen omhyggeligt med vand, hvis du kommer i kontakt med batterivæske. ¡Hør ikke høj musik i dine hovedtelefoner
eller øretelefoner.
¡Udsæt ikke produktet for væsker. ¡Undgå at bruge eller placere enheden
nær varmekilder. Efterlad den ikke i en
bil, som er udsat for direkte sollys i en
længere periode med dørene og ruderne
lukket. ¡Hold op med at bruge enheden, hvis
øretelefonerne eller andre dele, som er i
direkte kontakt med huden, er en kilde til
gene. Fortsat brug kan medføre udslæt
eller andre allergiske reaktioner.
Forsigtighedsregler
Tekniske specikationer
GENERELT
Udgangsjackstik: PHONES: 80 Udgangseffekt:
1,5 mW + 1,5 mW (RMS...max.)
Strømforsyning:
Genopladeligt batteri:
DC 1,2 V (inklusive genopladeligt batteri)
Batteri:
DC 1,5 V (et R6/LR6, AA, UM-3 batteri)
Mål (B × H × D): 108,0 × 77,1 × 20,1 mm Vægt: 156 g (med genopladeligt batteri)
Oplader
Input: AC 220–230 V, 50 Hz, 3 W Output: DC 1,2 V, 175 mA
Bemærk
De tekniske specifikationer kan ændres uden varsel. Vægt og mål er omtrentlige.
Zaßpinëné povrchy
P®ístroj çistëte jemnou, suchou látkou.
¡NepouΩívejte alkohol, ®edidlo nebo benzín. ¡P®ed pouΩítím chemicky oßet®enÿch látek
si p®eçtëte pokyny, p®iloΩené k tëmto látkám.
Pro çistëjßí zvuk
Pravidelnÿm çißtëním hlavy dosáhnete dobré kvality p®ehrávání. PouΩívejte çistící pásku (není souçástí).
ÚdrΩba
Technické údaje
VøEOBECNÉ ÚDAJE
Vÿstupní konektor: PHONES; 80 Vÿstupní vÿkon:
1,5 mW + 1,5 mW (RMS...max.)
Napájení:
Dobíjecí akumulátor;
stejnosmërné napëtí 1,2 V
(dobíjecí akumulátor p®iloΩen)
Baterie; stejnosmërné napëtí 1,5 V
(jedna baterie R6/LR6, AA, UM-3)
Rozmëry (ø × V × H):
108,0 × 77,1 × 20,1 mm
Hmotnost:
156 g (s dobíjecím akumulátorem)
NABÍJEÇKA
Vstup: AC 220–230 V, 50 Hz, 3 W Vÿstup: DC 1,2 V, 175 mA
Poznámka
Technické údaje mohou bÿt zmënëny bez p®edchozího upozornëní. Hmotnost a rozmëry jsou p®ibliΩné.
Loading...
+ 5 hidden pages