Panasonic’
Stereo Cassette Player
RQ-SX30
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Brugsvejiedning
Návod к obsluze
Instrukcja obsfugi
Инструкция no эксплуатации
RFEV324P-KS
RFA1136-H
RFA0475-Q
RFC0056-K
RP-BP62EYS1
Note:
The “EB” indication shown on the packing case indicates United
Kingdom.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing voiledig door te iezen aivorens
dit produkt aan te siuiten, te bedienen of af te stelien. Bewaar
deze gebruiksaanwijzing.
Before connecting, operating or adjusting this product, please
read these instructions completeiy. Piease save this manuai.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Osaka 542-8588, Japan
Specifications
■ CASSETTE PLAYER
Track system:
Frequency range
(Normal/High/Metal):
4 track, 2 channel, stereo
40-18000 Hz(-6dB)
(S^ (^) (C^
RQT4895-B
F0199Z0 (D)
E EB
(D^
^^^^(foi^ontinentalE^
RP-BC155AEYB
• Use numbers indicated when asking for replacement parts.
RP-BC155AEBY
(for UK)
■ GENERAL
Output jack:
Power output:
Power requirement:
Rechargeable battery;
Battery;
Dimensions (WxHXD):
Weight:
■ CHARGER
input:
Output:
Play time:
[Approximate operating time in hours (in hold mode, at 25°C, on a flat, stable
surface).]
Battery type
Rechargeable (A)
Panasonic alkaline
Both together (A)
(A) When the rechargeable battery (included) is fully recharged (requires
2 hours).
•Operating conditions may reduce the operating times shown above.
Note
Specifications are subject to change without notice.
Weight and dimensions are approximate.
PHONES; son
2.5 mW+2.5 mW (RMS...max.)
DC 1.2 V (included rechargeable battery)
DC 1.5 V (one R6/LR6, AA, UM-3 battery)
108.8x77.3x22.6 mm
163 g (with rechargeable battery)
AC 120-240 V (for Continental Europe)/
AC 230-240 V (for UK),
50 Hz, 4 W
DC 340 mA (for Continental Europe)/
DC 350 mA (for UK),
1.2 V
Tape
12
40
52
R6/LR6, AA, UM-3
Full
. Empty
РУССКИИЯЗЫК
Regulacja barwy
dzwì^ku
ЕЭ
S-XBS: Uwydatnia dzwi^ki о niskich
•desìi wystgpi^ znieksztatcenia dzwi^ku,
zmniejsz s№^ gtosu.
NORMAL: Normalne brzmienie dzwig-
cz^stotliwosciach.
ku.
Konserwacja
Gtówne urzqdzenie
Czysc obudow? szmatkg, zwilzonq
slabym roztworem rnycHa w wodzie.
Nie uzywaj benzyny, rozpuszczalnika,
ani srodków czyszczqcych w aerozolu.
Czyszczenie gtowicy Q
Aby zapewnic dobr^ jakosc dzwi^ku,
czysc g1owic§ co okoto 10 godzin pracy
urz^dzenia przy pomocy bawetnianego
wacika, zwilzonego niewielk^ ilosci^
aikoholu.
desìi stychac trzaski, oczysc
wtyczk^ z brodo.
„Czynnosci wykonywane przez
zakfady usiugowe polegajgce na
sprawdzenlu: dziatania, parametrów
technicznych, czyszczeniu gtowic i
toru tasmy, regulacji i czyszczeniu
mechanizmu, strojeniu programatorow, wynnianie zarówek i bezpieczników—nie s^ zaliczane do ilosci
naptaw stanowi^cych podstaw^ wy-
tntany sprz^ zgMkae z §36, plk
1983.06.13., opubUkowanej w Mori-
:orze Polskim Nr. 21 z1983.06.29.“ ».
^Jszkodzenia mechaniczna 1егтГ
czne. ctienaczne zewn$dznycti
'*"cZ(fS(S inetalowych i z fworzyw sztu-
cznych oraz sznury przytgczeniowe,
stuchawkowe—nie podlegaj^ gwarancji.“
Нажмите и держите
нажатой.
Во время воспроизведения
В режиме остановки
Заглавные буквы (И) относятся к основным
рисункам.
Буквы в кружках (Са). (а)) относятся к допол
нительным рисункам.
Прилагаемые
принадлежности
в
Функция блокировки
HOLD
В
Эта функция предотвращает срабатывание
аппарата.
(а) Блокируйте
(£) Отключите (перед началом работы)
Батарейки
в
Перезаряжаемые батарейки
•Используйте при перезарядке только вхо
дящее в комплект зарядное устройство.
•Обычно 2-х часовая перезарядка обеспе
чивает около 12 часов воспроизведения
ленты (при 25°С).
•Батарейки могут перезаряжаться прибл.
300 раз. Когда время работы аппарата ста
нет намного меньше, значит батарейки
нужно заменить.
т
Батарейка предназн_ачена_
рядки. ^ , V-
Псткаям^з^ следуйте моспвдм праёйлам
по перезарядке батареек.
тщщ
Q Сухие батарейки
В Индикаторы
батареек
Еслибатаре ~
Иэдиба|горбиявг|мипа1ь. '
Педеедрядите-аперезаряжа батарейки
или замените сухие батарейки на новые,
•Для проверки индикации
Нажмите кнопку [ВАТТ CHECK],
Произойдет 2-»фатное мигание лампочек
индикатора [E-F], после чего эти лампоч
ки загорятся, отображая остаток заряда
батарейки.
Во время воспроизведения данные лам
почки являются индикатором системы шу
моподавления Dolby В NR и S-XBS.
состояния
■ Чтобы увеличить врмя вос
произведения
Установите в аппарат два типа батареек
(перезаряжаемые и сухие батарейки).
Меры
предосторожности
•Устанавливайте батарейки с правильными
полярностями во избежание утечки и
повреждения данного аппарата.
• Если аппарат не используется в течение
длительного период времени, удалите все
батарейки.
• Не снимайте пластиковое покрытие на
перезаряжаемых батарейках.
•Не следует прослушивать в Ваших головн
ых телефонах или каущниках на большой
громюхгги.
•Во избрание повреждения издешя не
подвергайте данный аппарат воздействию
дождя, воды или других жидкостей.
•Избегайте использования или размещения
этого аппарата возле источников тепла.
Не оставляйте его в автомобиле, под
верженном воздействию прямых солнеч
ных лучей в течение длительного периода
времени с закрытыми дверями и окнами.
Воспроизведение
кассеты
В
Этот аппарат оборудован функцией
автоматического выбора ленты,
поэтому Вы можете исполмовать
ленты нормального, высокочастотно
го или металлизированного типа.
1. Вставьте кассету.
Натяжение ленты будет ослабле
но автоматически, когда крышка
закрыта, и воспроизведение будет
готово начаться с лицевой сторо
ны.
(a) Лицевая еторона
(b) Обратная сторона
2. Подсоедините стереонаушники.
3. Отключите функцию блоки
ровки.
4. Нажмите кнопку [-4 ^/В].
5. Отрегулируйте уровень гром-
Чтобы остановить воспроизведе
ние:
Нажмите кнопку [-Ч ►*].
Автореверс
Пока нажата кнопка [◄ ►*], аппа
рат будет воспроизводить 3 стороны
кассеты, после чего автоматически
остановится.
S Для изменения сторон
Ш Для перемотки ленты
D Сенсор программы лен
ты (TPS)
Нажмите, чтобы пропустить 1,2 или 3
трека.
Если во время пропуска трека(ов)
был достигнут конец ленты на одной
стороне кассеты, то воспроизведение
на‘“^.че^ся с стороны^
® Чтобы перейти в режим воспро
изведения
D Система шумоподавле
ния Dolby в NR
При воспроизведении кассеты, запи
санной с использованием системы
шумоподавления Dolby В, загорается
индикация [•□□ NR], и уровень шу
ма снижается в 3 раза.
Система Долби для снижения
шума, изготовленная по лицензии
фирмы Долби Лабораториз Лайсенсинг Корлорэйшн.
I Слово DOLBY, ДОЛБИ, и состоя
щий из двух, букв D символ □□
являются ' товарными фирмы
Долби Лабораториз Лайсенсинг
Корлорэйшн.
а
S-XBS: Повь1шается низкочастот
•Если наблюдаются искажения зву
ка, уменьшите уровень громкости.
NORMAL: Нормальный звук.
ный диапазон.
Уход
Основной аппарат
Очищайте корпус тканью, смоченной
в слабом мыльном растворе. Не поль
зуйтесь бензином, растворителем и
очистителями аэрозольного типа.
Очистка головки О
Чтобы обеспечить хорошее качество
звучания ленты, очищайте головку
после приблизительно каждых 10 ча
сов работы при помощи ватного там
пона, слегка смоченного в спиртовом
растворе.
Если слышен скрипучий
шуи, сотрите загрязнение со
штекера.
Технические
характеристики
Выходная мощность:
Требования к электропитанию:
Размеры (ШХВХГ):
Вес: 163 г
Зарядное устройство:
Вхо^ Переменный ток
ВыжгуЕ 71остаяп«ьй, тш:
Примечание;
Технические характеристики могут
быть изменены без уведомления.
Вес и размеры даны приблизительно.
Для России
“Установленный производителем
в порядке п. 2 от. 5 Федерального
Закона РФ “О защите прав
потребителей” срок службы
изделия равен 7 годам с даты про
изводства при условии, что
изделие используется в строгом
соответствии с настоящей инст
рукцией по эксплуатации и при
менимыми техническими станда
ртами.”
Пример маркировки:
008А000000
Элементы кода;
3- ий символ—год изготовления
(8-1998 г., 9-1999 г.,
0-2000 г
4- ый символ — месяц
изготовления
(А-январь, В-февраль,...,
Е-декабрь)
Расположение маркировки;
Внутренняя сторона крышки
кассетного отсека
Кассетный стереопроигрыватель
Мацушита Электрик Индастриал
Ко., Лтд.
Сделано в Японии
2.5 мВт-1-2,5 мВт
(НМ5...макс)
Постоянный ток;
1,2 В (прилагаемая
перезаряжаемая
батарейка)
Постоянный ток;
1.5 В (одна
батарейка R6/LR6,
АА, иМ-3)
108,8X77,3X22,6 мм
(с перезаряжаемой
батарейкой)
120-240 В, 50 Гц,
4 Вт
...........
);
.»Яв
RQT4895
ESPAÑOL
NEDERLANDS
Pulse.
Mantenga pulsado.
Durante la reproducción
modo de parada
Las letras mayúsculas (H) se refieren a las ilus
traciones principales.
Las letras rodeadas por un círculo ((i), @) se re
fieren a las ilustraciones secundarias.
Accesorios
suministrados
□
Función de retención
(HOLD)
m
Esta función evita que e) aparato funcione
aunque se pulse uno de los botones por error.
@ Para activar la retención
(b) Para desactivar la retención (Antes de la
operación)
Botería y pila
E Batería
• Utilice solamente el cargador incluido cuando
haga la carga.
• Normalmente, con una carga de 2 horas, la
cinta podrá reproducirse durante 12 horas
aproximadamente (a 25°C).
• La batería puede cargarse unas 300 veces.
Cuando su tiempo de operación se reduzca
mucho habrá llegado el momento de reempla
zarla.
Aviso acerca de la batería recargable
La batería ha sido designada como reciclable.
Siga los reglamentos de reciclamiento locales.
в Pila seca
Ш Indicadores de la condición de
la batería/pila
Cuando la batería/pila se descargue
El indicador destellará.
Cargue la batería o reemplace la pila seca por
otra nueva.
• Para confirmar los indicadores
Pulse [ВАТТ CHECK],
Las lámparas indicadoras [E-F] corren a tra
vés dos veces y luego se iluminan para indicar
la carga remanente.
Durante la reproducción, estas lámparas indi
can el DolbyBNRyS-XBS.
■ Para extender el tiempo de re
producción
Instale una batería y una pila seca en el apa
rato.
Precauciones
• Inserte la batería y la pila poniendo las polari
dades en las posiciones correctas para evitar
fugas y daños en el aparato.
•Quite la batería y la pila si el aparato no va a
ser utilizado durante mucho tiempo.
•No pele la cubierta de plástico que cubre la
batería recargable.
• No haga funcionar sus auriclares a alto vo
lumen.
• Para evitar que se estropee e! aparato, no lo
exponga a la lluvia, al agua ni a otros líquidos.
• Evite utilizar o poner este aparato cerca de
fuentes de calor. En especial, no lo deje en el
interior de un automóvil expuesto a la luz di
recta del sol durante mucho tiempo estando
sus puertas y ventanas ceTadas.
Reproducción de
una cinta
Este aparato está equipado con una fun
ción de selección automática de cinta,
para poder utilizar cintas de tipo normal,
alta polarización o metal.
1. Inserte la cinta de casete.
Al cerrar la tapa, la cinta será tensada
automáticamente, y la reproducción
estará lista para empezar desde el
lado de avance.
(a) Lado de avance
(b) Lado de inversión
2. Conecte los auriculares estéreo.
3. Desactive la retención.
4. Pulse [-4 ►/■].
5. Ajuste el volumen.
Para parar la reproducción:
Pulse [■< ►/■].
Auto-inversión
A menos [-^ ►/■] sea plusado, el
aparato reproduce 3 lados de la cinta y
luego se detiene automáticamente.
S Para cambiar lados
ES Para bobinar la cinta
D Sensor de melodías
de la cinta (TPS)
Oprima para saltar 1,2 o 3 pistas.
La reproducción empieza en el otro lado
si se ha llegado al fin de la cinta durante
esta operación.
@ Para cambiar la operación a repro
ducción
m DOLBY B NR
Cuando se reproduzca una cinta graba
da con Dolby B NR, al encender [ — □□
NR], el ruido se reducirá a ló.
Reducción de ruido Dolby fabricado
bajo licencia de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
DOLBY y el símbolo de la D doble
□□ son marcas de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Cambio del tono
□
S-XBS: Se realza la gama de fre
• Si se distorsiona el sonido, baje el volu
men.
NORMAL: Sonido normal.
Mantenimiento
Aparato principal
Limpie la caja con un paño humedecido
en una solución suave de jabón y agua.
No utilice bencina, diluyentes o limpia
dores tipo aerosol.
Cuidados de la cabeza D
Para asegurar una buena calidad del
sonido, limpie aproximadamente la ca
beza cada 10 horas de utilización con un
trozo de algodón humedecido en un
poco de alcohol.
cuencias bajas.
Si se oye un ruido áspero,
limpie la suciedad de la
clavija.
Indrukken en ingedrukt
houden.
Tijden9 afspelen
In de stopstand
Hoofdletters (H) verwijzen naar de hoofdil-
lustraties.
Omdrkelde letters (@, ®) verwijzen naar de
hulpillustraties.
Bíjgeleverde
accessoires
□
Over de vergrendelíngsfunctie (HOLD)
m
Deze functie voorkomt dat heî apparaat zal
werken wanneer een van de toetsen per abuis
wordt ingedrukt.
® Om te vergreridelen
(b) Om te ontgrendelen (Vóór het gebruik)
Batterijen
B Oplaadbare batterij
•Gebruik voor het opladen uitsluitend de bijgeleverde lader.
•Normaal zal een oplaadtijd van 2 uur een
speeiduur van ongeveer 12 uur (bij 25'"C)
geven,
• De oplaadbare batterij kan ongeveer 300 keer
opnieuw worden opgeladen. Wanneer de gebruiksduurvan de batterij uiterst kort wordt, is
het tijd om deze te vervangen.
Opmerking betreffende de oplaadbare bat
terij
De batterij is recyclable. Volg a.u.b. de plaatseltjke recycling voorschriften op.
•Ga ook na of gebruikte batterijen met het her-
circuleringssymbool (drie pijien) kunnen wor
den teruggegeven bij de Winkel waar u deze
heeft aangekocht,
E Droge batterij
• Draag bij tot het behoud van het milieu,
•Lege en oplaadbare batterijen mögen niet bij
het huisvuil worden geplaatst.
Niet weggooien,
maar inleveren
als KCA.
в Batterijconditie-indicators
Wanneer de batterij bijna leeg is
De indicator zal knipperen.
Laad de oplaadbare batterij opnieuw op of vervang de droge batterij door een nieuwe.
•Controleren van de indicators
Druk op de [ВАТТ CHECK] toets.
De [E-F] indicators zullen tweemaat worden
doorlopen en vervolgens oplichten om de resterende lading aan te geven.
Tijdens het weergeven geven deze indicators
het Dolby ruisonderdrukkingssysteem en
S-XBS aan.
■ Om de langst mogelijke speei
duur te krijgen
Instaileer beide soorten batterijen (oplaadbare
en droge) in het apparaat.
Voorzorgsmaat-
regelen
• Batterijen, die niet met de juiste polariteit (©
en ©) in het batterijvak zijn geplaatst, kunnen
gaan lekken en het apparaat beschädigen.
•Verwijder alle batterijen wanneer u het appa
raat voor längere tijd niet gaat gebruiken.
•Haal het plastic omhulsel van de oplaadbare
batterij er niet af.
• Luister niet door de hoofdtelefoon o f oortelefoon met een hoog vo lume.
•Om productbeschadiging te voorkomen, dit
product niet blootstellen aan regen, water of
andere vioeistoffen.
•Gebruik of plaats dit apparaat niet dichtbij
warmtebronnen. Laat het vooral nooit achter
in een auto die voor längere tijd aan direct
zonlicht is blootgesteld met de portieren en de
ramen dicht.
Afspelen van banden
B
Dit apparaat is voorzien van een automa
tische bandsoortkeuzefunctie, zodat u
normale band, ‘high position' band of
metaalband kunt gebruiken.
1. Leg de band erin.
Nadat het deksel gesloten is, wordt de
band automatisch strak gespoeld en
kan het afspelen vanaf de voorkant
beginnen.
(a) Voorwaarfse richting
(b) Achterwaartse richting
2. Sluit de stereo-oortelefoon.
3. Zet de vergrendelingsfunctie
(HOLD) in de vrije stand.
4. Druk op [-4 ►/■].
5. Stel het volumeniveau in.
Om de bandweergave te stoppen:
Druk op [-4 ►/■].
Automatische bandomkeer
Behalve wanneer op [-4 ►/■] is gedrukt,
zal het apparaat 3 kanten van de band
weergeven en vervolgens automatisch
stoppen.
IS Om de andere kant van
de band te kiezen
ES Om de band vooruit of
terug te spoelen
D Tape Program Sensor
(TPS)
Druk op deze toets om 1, 2 of 3 muziek-
stukken over te slaan.
Wanneer het einde van de kant wordt
bereikt tijdens deze bediening, begint het
weergeven vanaf de andere kant.
® Om de band weer af te speien.
D DOLBY B NR ruisonder-
drukking
Doe [« QO NR] op het display verschij-
nen wanneer u een band afspeelt die
met Dolby B NR werd opgenomen. De
ruis wordt dan tot Vs onderdrukt.
Dolby ruisonderdrukking geproduceerd onder licentie van: Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY en het dubbel D symbool □□
zijn handelsmerken van: Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Klankregeling
□
S-XBS; De läge frequenties worden
•Verminder het volume indien het geluid
vervormd klinkt.
NORMAL: Normaal geluid.
versterkt.
Onderhoud
Hoofdapparaat
Reinig de buitenpanelen met een doek
die bevochtigd is met een milde oplossing van water en zeep. Gebruik geen
benzine, verfverdunner of schoonmaakmiddelen in spuitbussen.
Onderhoud van de kop Q
Om een goede geluidskwaliteit te verze-
keren, dient de kop na ongeveer iedere
10 gebruiksuren te worden gereinigd met
een wattenstaafje dat met een klein beet-
je alcohol is bevochtigd.
Indien u een knarsend geluid
hoort, moet u het vuil op de
stekker erat vegen.